summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_ca.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-02-22 15:08:12 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-02-22 15:08:12 +0300
commit7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4 (patch)
tree3264ba534ef7ac8b93802420602614e597cbaa60 /langs/lang_ca.old
parentc18dae79dcd5c9d0a5b5a6460c0319e022ce8f18 (diff)
downloadserverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.gz
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.bz2
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.xz
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_ca.old')
-rw-r--r--langs/lang_ca.old129
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_ca.old b/langs/lang_ca.old
index 26c75752..ce4ce494 100644
--- a/langs/lang_ca.old
+++ b/langs/lang_ca.old
@@ -1,3 +1,6 @@
+About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
+Sobre aquest Gremi Guerrer d'Esperia, no n'estic gaire segur d'ell, francament.
+
Ale
Ale
@@ -7,6 +10,12 @@ Alige
AligeTrigger
AligeTrigger
+All I can do is tell you that...
+Tot el que puc fer es dir-te...
+
+And what do you give me in exchange for these informations?
+I que hem dones a canvi d'aquesta informació?
+
AreaNPC
AreaNPC
@@ -31,6 +40,12 @@ Xef Gado
Chest
Cofre
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Sap! Estàs espantant la nostra invitada amb les teves històries.#0
+
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Sap! Estàs espantant el nostre invitat amb les teves històries.#1
+
Cookie Master
Mestre de les Galetes
@@ -46,24 +61,57 @@ Darlin
Devis
Devis
+Don't mock me, my work is admirable.
+No t'en enfotis, el meu treball es admirable.
+
+Don't say it too loud, other people could hear us.
+No ho diguis tant fort, algú altre ens podria sentir.
+
DoorUpwards
DoorUpwards
Fexil
Fexil
+Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
+D'acord, dis-me, qui son aquests misteriosos aliens?
+
GugliBarrierCheck
GugliBarrierCheck
Gulukan
Gulukan
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
+Escolta'm *hic* bé, loquemai tu*hic* has dit de... eeh... de que?! T'he vist allà, el Gremi Guerrer d'Esèria no deixarà que es faci públic.
+
+How could you... We said we wouldn't talk about this again...
+Com has pogut... Vam dir que no parlaríem més sobre això...
+
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Com estava la galeta? Gustosa, no?
+I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
+Jo no et puc ajudar a estar a la llista i tampoc et puc donar una galeta de gratis.
+
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
+No soc tant insensible eeh *hic* el que has desco... *hic*... bert allà. el Gremi Guerrer no m'atraparà!
+
+If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
+Si veus coses estranyes o coses que no haurien de ser aquí, o fins i tot que t'agradaria veure...
+
If you want another one, you know what to do!
Si en vols una altra, ja saps que has de fer!
+It is them who tell me to whom I can give cookies.
+Són ells qui hem diuen a qui puc donar galetes.
+
+It looks like madam is curious, am I right?
+Sembla que la senyoreta es curiosa, o no?
+
+It seems mister is curious, are you not?
+Sembla que el senyor es curiós, o no?
+
Jalad
Jalad
@@ -79,12 +127,21 @@ LeftDoor
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Potser ell era un dels que es van perdre el mes passat? Els yoiis d'Esperia que tenien una missió secreta del Gremi Guerrer!#1
+
No, sorry.
No, ho sento.
Note
Nota
+Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
+Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#0
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
+Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#1
+
OldBook
LlibreVell
@@ -115,12 +172,84 @@ Sapartan
Silvio
Silvio
+Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
+Simplement contacta'ls, ajuda'ls i siguis amable. Així segurament t'afegiran a la llista!
+
+So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
+Així que estàs sota les ordres dels dictadors, això es... tranquil·litzant.
+
+So, do you still want a cookie now?
+Així que, encara vols una galeta?
+
+Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
+Ho sento, ara mateix no requereixo ajuda. Torna d'aquí una estona.
+
Tarlan
Tarlan
+Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
+Gracies senyor per les teves bones paraules. Ara hem sento millor.
+
+The adventure begins!
+L'aventura comença!
+
+The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
+La millor, la esplèndida, la millor galeta de totes, la...
+
+This is a nice place... There are some nice chicks...
+Es un bon lloc... Hi ha bones noies.
+
+This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
+I això es tot, el final de la Segona Beta d'Evol Online!
+
+This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
+Aquesta es l'última. Si la malgastes un altre cop, faré servir la teva carn com a ingredient principal de la meva pròxima recepta de galetes.
+
Tibbo
Tibbo
+Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
+Llàstima no estic prou afamat per aquestes... galetes. Potser torno d'aquí una estona.
+
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+UAJAJAJAJAAJ! Soc el cuiner d'aquesta colla d'ases i puc ser tant grosser com vulgui des d'aquest manaire capità fins aquella dona-harpia!
+
+Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
+Espera... Aquest no es lloc per a un xef, que estàs fent aquí?
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versions!#0
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
+Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versions!#1
+
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
+Hauriem d'estar allà en pocs dies, una vegada arribem, advertiré al Gremi Guerrer sobre lo que ha passat, estic segur que ens podran ajudar.
+
+Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
+Bé, si bols ser una dels que poden tenir galetes...#0
+
+Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
+Bé, si bols ser un dels que poden tenir galetes...#1
+
+Well... Welcome aboard, cutie!#0
+Bé... Benvinguda a bord, monada!#0
+
+Well... Welcome aboard, cutie!#1
+Bé... Benvinguda a bord, monada!#1
+
Yes, why not.
Si, per que no?
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
+Yeye, es el logotip de Gremi Guerrer d'Esperia! Hem pregunto què estava fent aquest yoiis tant lluny de la costa.#0
+
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
+Yeye, es el logotip de Gremi Guerrer d'Esperia! Hem pregunto què estava fent aquesta yoiis tant lluny de la costa.#1
+
+You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
+Ja ho veus, les meves galetes estan restringides a un tipus de gent...
+
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+Ja veuràs, els ciutadans són educats i encara pots demanar ajuda al Gremi Guerrer. Et poden ajudar a trobar feina o ajudar-te a esbrinar el que et va passar al mar!
+