summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_ca.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-06-30 18:18:25 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-06-30 18:18:25 +0300
commit1f228a77dec68773faa5fe3ef3f0fcd28b3cae59 (patch)
tree3c89a6c58713418f9cbbff932799a5c5499b81e1 /langs/lang_ca.old
parent542f49f2c319c6c024ea685eb07e7ee09cf09858 (diff)
downloadserverdata-1f228a77dec68773faa5fe3ef3f0fcd28b3cae59.tar.gz
serverdata-1f228a77dec68773faa5fe3ef3f0fcd28b3cae59.tar.bz2
serverdata-1f228a77dec68773faa5fe3ef3f0fcd28b3cae59.tar.xz
serverdata-1f228a77dec68773faa5fe3ef3f0fcd28b3cae59.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'langs/lang_ca.old')
-rw-r--r--langs/lang_ca.old21
1 files changed, 21 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_ca.old b/langs/lang_ca.old
index 31e2c57f..a2ad7cae 100644
--- a/langs/lang_ca.old
+++ b/langs/lang_ca.old
@@ -13,6 +13,9 @@ AligeTrigger
All I can do is tell you that...
Tot el que puc fer es dir-te...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
+D'acord, vaig a la seva habitació, vigila-la, encara no sabem si és un amic o un enemic...#0
+
And what do you give me in exchange for these informations?
I que hem dones a canvi d'aquesta informació?
@@ -40,6 +43,9 @@ Xef Gado
Chest
Cofre
+Click on the NPCs around you to continue the introduction.
+Clica en els NPC del teu voltant per continuar la introducció.
+
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
Sap! Estàs espantant la nostra invitada amb les teves històries.#0
@@ -157,6 +163,9 @@ Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#0
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#1
+Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
+Oh no, però m'he adonat d'una estranya llum a l'altra punta de l'illa, hem pregunto que pot ser...
+
OldBook
LlibreVell
@@ -199,6 +208,9 @@ Així que, encara vols una galeta?
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
Ho sento, ara mateix no requereixo ajuda. Torna d'aquí una estona.
+Sure, there is a reward for your task.
+Es clar, hi ha recompensa per el teu treball.
+
Tarlan
Tarlan
@@ -223,6 +235,9 @@ I això es tot, el final de la Segona Beta d'Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
Aquesta es l'última. Si la malgastes un altre cop, faré servir la teva carn com a ingredient principal de la meva pròxima recepta de galetes.
+This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+Te sentit. Creus que hauriem d'informar al capità sobre això?
+
Tibbo
Tibbo
@@ -271,6 +286,12 @@ Obres el cofre del tresor.
You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
Ja ho veus, les meves galetes estan restringides a un tipus de gent...
+You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
+Has estat yaying dormint una mica de temps, la nostra tinent, la Julia, estava aquí amb tu, ha fet tot el que va poder per curar-te les ferides.#0
+
+You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
+Has estat yaying dormint una mica de temps, la nostra tinent, la Julia, estava aquí amb tu, ha fet tot el que va poder per curar-te les ferides.#1
+
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Ja veuràs, els ciutadans són educats i encara pots demanar ajuda al Gremi Guerrer. Et poden ajudar a trobar feina o ajudar-te a esbrinar el que et va passar al mar!