summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-06-02 00:45:04 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-06-02 00:45:04 +0300
commit26974a72788b9638e8d00ae87fd1552c6af6d7bd (patch)
tree47ed9036d5b6b8fa9df99a883711918c0225fb02
parent605c55c8537435ce798fc51068701349549c4bb9 (diff)
downloadserverdata-26974a72788b9638e8d00ae87fd1552c6af6d7bd.tar.gz
serverdata-26974a72788b9638e8d00ae87fd1552c6af6d7bd.tar.bz2
serverdata-26974a72788b9638e8d00ae87fd1552c6af6d7bd.tar.xz
serverdata-26974a72788b9638e8d00ae87fd1552c6af6d7bd.zip
Update translations.
-rw-r--r--langs/lang_ca.old12
-rw-r--r--langs/lang_ca.txt102
-rw-r--r--langs/lang_de.old12
-rw-r--r--langs/lang_de.txt104
-rw-r--r--langs/lang_en.old15
-rw-r--r--langs/lang_en.txt106
-rw-r--r--langs/lang_es.old9
-rw-r--r--langs/lang_es.txt102
-rw-r--r--langs/lang_fr.old6
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt102
-rw-r--r--langs/lang_it.old9
-rw-r--r--langs/lang_it.txt102
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.old3
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.txt98
-rw-r--r--langs/lang_pl.old9
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt102
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old9
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt102
-rw-r--r--langs/lang_ru.old12
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt104
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt98
21 files changed, 1053 insertions, 165 deletions
diff --git a/langs/lang_ca.old b/langs/lang_ca.old
index a1a00e8b..31e2c57f 100644
--- a/langs/lang_ca.old
+++ b/langs/lang_ca.old
@@ -88,6 +88,9 @@ Gulukan
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
Escolta'm *hic* bé, loquemai tu*hic* has dit de... eeh... de que?! T'he vist allà, el Gremi Guerrer d'Esèria no deixarà que es faci públic.
+Hey Max, it's @@!
+Ei Max, ell es @@!
+
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
Com has pogut... Vam dir que no parlaríem més sobre això...
@@ -133,6 +136,12 @@ LeftDoor
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Max
+Max
+
+Max and Sapartan for example?
+En Max i l'Spartan per exemple?
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
Potser ell era un dels que es van perdre el mes passat? Els yoiis d'Esperia que tenien una missió secreta del Gremi Guerrer!#1
@@ -256,6 +265,9 @@ Yeye, es el logotip de Gremi Guerrer d'Esperia! Hem pregunto què estava fent aq
Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
Yeye, es el logotip de Gremi Guerrer d'Esperia! Hem pregunto què estava fent aquesta yoiis tant lluny de la costa.#1
+You open the treasure chest.
+Obres el cofre del tresor.
+
You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
Ja ho veus, les meves galetes estan restringides a un tipus de gent...
diff --git a/langs/lang_ca.txt b/langs/lang_ca.txt
index 472f8109..a53775e3 100644
--- a/langs/lang_ca.txt
+++ b/langs/lang_ca.txt
@@ -1586,6 +1586,9 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
Chest
Cofre
+Chest opened.
+
+
Chest#Artis
@@ -1709,6 +1712,9 @@ Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, pe
Could I lodge here for a while?
+Could you bleach my clothes?
+
+
Could you bring it to him?
@@ -2468,9 +2474,15 @@ Good day mister.
Good day sir.#1
+Good day to you.
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
+Good evening sir.#1
+
+
Good job!
Ben fet!
@@ -2483,6 +2495,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Good night milady.#0
+
+
Good to hear from you!
@@ -2834,8 +2849,8 @@ He gavatx!#0
Hey Frenchy!#1
He gavatx!#1
-Hey Max, it's @@!
-Ei Max, ell es @@!
+Hey Maxe, it's @@!
+
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Ei Silvio, es el teu torn per carregar el paquet, ves!
@@ -3611,6 +3626,9 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Desitjaria ajudar als teus amics, perquè realment, realment m'encantaria aconseguir una galeta.
+I wish you a good time in town.
+
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
@@ -3854,7 +3872,7 @@ If you continue there will be none left!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -4532,17 +4550,17 @@ Market Place
Marriage failed.
-Max
-Max
-
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-Max and Sapartan for example?
-En Max i l'Spartan per exemple?
+Maxe
+
+
+Maxe and Sapartan for example?
+
May this be a lesson for you.
Pot ser una lliçó per a tu.
@@ -5012,6 +5030,9 @@ No tan bo en realitat ... Em sentiria millor en la nau d'en Nard.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet.
+
+
Not yet. I will be back soon.
Encara no. Tornaré aviat.
@@ -5153,6 +5174,9 @@ Oh hey!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh mira, un piou al teu darrere!
+Oh my...
+
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh no, però m'he adonat d'una estranya llum a l'altra punta de l'illa, hem pregunto que pot ser...
@@ -5393,6 +5417,9 @@ Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
Orc Voice
Veu d'orc
+Oscar#001-2-12
+
+
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
@@ -6176,6 +6203,57 @@ Short and curly
Side strand
+Sign#001-1-s-alchemist
+
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+
+
+Sign#001-1-s-hill
+
+
+Sign#001-1-s-inn
+
+
+Sign#001-1-s-innright
+
+
+Sign#001-1-s-legion
+
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+
+
+Sign#001-1-s-legionright
+
+
+Sign#001-1-s-library
+
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+
+
+Sign#001-1-s-market
+
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+
+
+Sign#001-1-s-marketright
+
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+
+
Silver Grey
@@ -8741,9 +8819,6 @@ You open a book named @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
Obres el llibre, però sembla que l'aigua i el temps l'han danyat severament. Algunes pàgines son il·legibles. Altres simplement no hi són.
-You open the treasure chest.
-Obres el cofre del tresor.
-
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Has obert el @@ en dos parts, però n'has xafat una.
@@ -8816,7 +8891,7 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he
You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should ask Max. He's an early riser.
+You should ask Maxe. He's an early riser.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
@@ -8984,9 +9059,6 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
-You're in my way.
-
-
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Tu ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació, no es pot confiar en tu!
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index a7a62fcd..29f90277 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -421,6 +421,9 @@ Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?
Hey
Hey
+Hey Max, it's @@!
+Hey Max, das ist @@!
+
Hey hey
Hey hey
@@ -793,6 +796,9 @@ VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN?
Max
Max
+Max and Sapartan for example?
+Max und Sapartan zum Beispiel?
+
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern!
@@ -1546,6 +1552,9 @@ Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines
You need to walk north!!
Sie müssen nach Norden gehen!
+You open the treasure chest.
+Du öffnest die Schatztruhe.
+
You opened the treasure chest.
Du öffnest die Schatzkiste.
@@ -1564,6 +1573,9 @@ Du siehst ein paar Gegenstände in der Kiste. Möchtest du sie herausnehmen?
You see these Pious around?
Siehst du diese Piousse in der Umgebung?
+You should ask Max. He's an early riser.
+Du solltest Max fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
+
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
Sie sollten sie betrachten, wenn wir im Hafen ankommen, es lohnt sich, eheh.
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index 1522abf8..0ee7aba2 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -1586,6 +1586,9 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
Chest
Truhe
+Chest opened.
+
+
Chest#Artis
@@ -1709,6 +1712,9 @@ Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, e
Could I lodge here for a while?
+Could you bleach my clothes?
+
+
Could you bring it to him?
@@ -2468,9 +2474,15 @@ Guten Tag, Herr.
Good day sir.#1
+Good day to you.
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
+Good evening sir.#1
+
+
Good job!
Gut gemacht!
@@ -2483,6 +2495,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Good night milady.#0
+
+
Good to hear from you!
@@ -2834,8 +2849,8 @@ Hey Französin!
Hey Frenchy!#1
Hey Franzose!
-Hey Max, it's @@!
-Hey Max, das ist @@!
+Hey Maxe, it's @@!
+
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
@@ -3611,6 +3626,9 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+I wish you a good time in town.
+
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
@@ -3854,7 +3872,7 @@ If you continue there will be none left!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -4532,17 +4550,17 @@ Market Place
Marriage failed.
-Max
-Max
-
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-Max and Sapartan for example?
-Max und Sapartan zum Beispiel?
+Maxe
+
+
+Maxe and Sapartan for example?
+
May this be a lesson for you.
Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein.
@@ -5012,6 +5030,9 @@ Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet.
+
+
Not yet. I will be back soon.
Jetzt nicht. Ich werde bald zurück sein.
@@ -5153,6 +5174,9 @@ Oh hey!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
+Oh my...
+
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht am anderen Rand der Insel bemerkt, und ich frage mich was es sein kann ...
@@ -5393,6 +5417,9 @@ Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
Orc Voice
Ork-Stimme
+Oscar#001-2-12
+
+
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
@@ -6176,6 +6203,57 @@ Short and curly
Side strand
+Sign#001-1-s-alchemist
+
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+
+
+Sign#001-1-s-hill
+
+
+Sign#001-1-s-inn
+
+
+Sign#001-1-s-innright
+
+
+Sign#001-1-s-legion
+
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+
+
+Sign#001-1-s-legionright
+
+
+Sign#001-1-s-library
+
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+
+
+Sign#001-1-s-market
+
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+
+
+Sign#001-1-s-marketright
+
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+
+
Silver Grey
@@ -8741,9 +8819,6 @@ You open a book named @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
-You open the treasure chest.
-Du öffnest die Schatztruhe.
-
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
@@ -8816,8 +8891,8 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he
You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should ask Max. He's an early riser.
-Du solltest Max fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
+You should ask Maxe. He's an early riser.
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
@@ -8984,9 +9059,6 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
-You're in my way.
-
-
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Du bist genauso wie der Rest dieser dreckigen Crew, ich kann dir nicht vertrauen!
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index 35b73a0d..40abf537 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -1939,6 +1939,9 @@ If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant
If you don't like to
If you don't like to
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other people around here to get some tasks to do.
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other people around here to get some tasks to do.
@@ -2248,6 +2251,9 @@ Master Piou sat on a tree,
Max
Max
+Max and Sapartan for example?
+Max and Sapartan for example?
+
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
@@ -4312,6 +4318,9 @@ You need to be a member of the Merchant Guild to have a stand there.
You need to walk north!!
You need to walk north!!
+You open the treasure chest.
+You open the treasure chest.
+
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
@@ -4420,6 +4429,9 @@ You seem pathetically weak, what is such boneless jelly like you doing around he
You should arrive at a park with a hill.
You should arrive at a park with a hill.
+You should ask Max. He's an early riser.
+You should ask Max. He's an early riser.
+
You should come back when you'll have some free space.
You should come back when you'll have some free space.
@@ -4543,6 +4555,9 @@ You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior
You're confusing me with another.
You're confusing me with another.
+You're in my way.
+You're in my way.
+
You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index c31eaa11..fecbfc6b 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -1586,6 +1586,9 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
Chest
Chest
+Chest opened.
+Chest opened.
+
Chest#Artis
Chest#Artis
@@ -1709,6 +1712,9 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, b
Could I lodge here for a while?
Could I lodge here for a while?
+Could you bleach my clothes?
+Could you bleach my clothes?
+
Could you bring it to him?
Could you bring it to him?
@@ -2468,9 +2474,15 @@ Good day mister.
Good day sir.#1
Good day sir.
+Good day to you.
+Good day to you.
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
Good day, my friend, come closer, come closer!
+Good evening sir.#1
+Good evening sir.
+
Good job!
Good job!
@@ -2483,6 +2495,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Good night milady.#0
+Good night milady.
+
Good to hear from you!
Good to hear from you!
@@ -2834,8 +2849,8 @@ Hey Frenchy!
Hey Frenchy!#1
Hey Frenchy!
-Hey Max, it's @@!
-Hey Max, it's @@!
+Hey Maxe, it's @@!
+Hey Maxe, it's @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
@@ -3611,6 +3626,9 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+I wish you a good time in town.
+I wish you a good time in town.
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
@@ -3854,8 +3872,8 @@ If you continue there will be none left!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -4532,17 +4550,17 @@ Market Place
Marriage failed.
Marriage failed.
-Max
-Max
-
Max HP: %d (%d~%d)
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-Max and Sapartan for example?
-Max and Sapartan for example?
+Maxe
+Maxe
+
+Maxe and Sapartan for example?
+Maxe and Sapartan for example?
May this be a lesson for you.
May this be a lesson for you.
@@ -5012,6 +5030,9 @@ Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+Not yet.
+Not yet.
+
Not yet. I will be back soon.
Not yet. I will be back soon.
@@ -5153,6 +5174,9 @@ Oh hey!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh look, there's a piou behind you!
+Oh my...
+Oh my...
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -5393,6 +5417,9 @@ Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
Orc Voice
Orc Voice
+Oscar#001-2-12
+Oscar#001-2-12
+
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
@@ -6176,6 +6203,57 @@ Short and curly
Side strand
Side strand
+Sign#001-1-s-alchemist
+Sign#001-1-s-alchemist
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+Sign#001-1-s-blacksmith
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+Sign#001-1-s-cityhall
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+
+Sign#001-1-s-hill
+Sign#001-1-s-hill
+
+Sign#001-1-s-inn
+Sign#001-1-s-inn
+
+Sign#001-1-s-innright
+Sign#001-1-s-innright
+
+Sign#001-1-s-legion
+Sign#001-1-s-legion
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+Sign#001-1-s-legiondir
+
+Sign#001-1-s-legionright
+Sign#001-1-s-legionright
+
+Sign#001-1-s-library
+Sign#001-1-s-library
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+Sign#001-1-s-lightarmor
+
+Sign#001-1-s-market
+Sign#001-1-s-market
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+Sign#001-1-s-marketdir
+
+Sign#001-1-s-marketright
+Sign#001-1-s-marketright
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+Sign#001-1-s-merchantg
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+Sign#001-1-s-warehouse
+
Silver Grey
Silver Grey
@@ -8741,9 +8819,6 @@ You open a book named @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
-You open the treasure chest.
-You open the treasure chest.
-
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
@@ -8816,8 +8891,8 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he
You should arrive at a park with a hill nearby.
You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should ask Max. He's an early riser.
-You should ask Max. He's an early riser.
+You should ask Maxe. He's an early riser.
+You should ask Maxe. He's an early riser.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
@@ -8984,9 +9059,6 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
You're currently not autolooting this item.
-You're in my way.
-You're in my way.
-
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 9d111453..4c74c74d 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -1054,6 +1054,12 @@ Hoja de Lechuga
Magic Arpan#sailors
Magic Arpan#sailors
+Max
+Max
+
+Max and Sapartan for example?
+¿Max y Spartan por ejemplo?
+
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
¡Tal vez él se excedió demasiado con su botella hoy para celebrar eso!
@@ -1990,6 +1996,9 @@ Te gustan, ¿no? Sólo habla con Peter, entonces. Él está en la segunda cubier
You mentioned the quality of your wine
Habías mencionado la calidad de tu vino.
+You open the treasure chest.
+Abres el cofre del tesoro.
+
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Abriste el @@ en dos partes, pero aplastaste uno de ellos.
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 6e7efdf9..a072d161 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -1586,6 +1586,9 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
Chest
Cofre
+Chest opened.
+
+
Chest#Artis
Chest#Artis
@@ -1709,6 +1712,9 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, b
Could I lodge here for a while?
+Could you bleach my clothes?
+
+
Could you bring it to him?
@@ -2468,9 +2474,15 @@ Buen día, señor.
Good day sir.#1
+Good day to you.
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
+Good evening sir.#1
+
+
Good job!
¡Buen trabajo!
@@ -2483,6 +2495,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
¡Buena suerte! ¡Y recuerda visitar a Peter y a nuestros pequeños amigos peludos cuando regreses a bordo!
+Good night milady.#0
+
+
Good to hear from you!
¡Es bueno saber de ti!
@@ -2834,8 +2849,8 @@ Hey Frenchy!#0
Hey Frenchy!#1
¡Oye, Francés!
-Hey Max, it's @@!
-¡Oye Max, es @@!
+Hey Maxe, it's @@!
+
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve!
@@ -3611,6 +3626,9 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Ojalá hubiera ayudado a tus amigos, porque a mí en verdad me gustan... en verdad quiero una galleta.
+I wish you a good time in town.
+
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
No lo olvidaré, lo juro por mis preciosos plushrooms.
@@ -3854,7 +3872,7 @@ If you continue there will be none left!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -4532,17 +4550,17 @@ Market Place
Marriage failed.
-Max
-Max
-
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-Max and Sapartan for example?
-¿Max y Spartan por ejemplo?
+Maxe
+
+
+Maxe and Sapartan for example?
+
May this be a lesson for you.
Que esto sea una lección para ti.
@@ -5012,6 +5030,9 @@ No es muy bueno, de hecho... Me sentiría mejor en el barco de Nard.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía!
+Not yet.
+
+
Not yet. I will be back soon.
Todavía no. Volveré pronto.
@@ -5153,6 +5174,9 @@ Oh hey!
Oh look, there's a piou behind you!
¡Oh mira, hay un piou detrás de ti!
+Oh my...
+
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh no, pero he notado una luz rara al otro lado de la isla, me pregunto qué sera...
@@ -5393,6 +5417,9 @@ Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
Orc Voice
Voz de Orc
+Oscar#001-2-12
+
+
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
@@ -6176,6 +6203,57 @@ Short and curly
Side strand
+Sign#001-1-s-alchemist
+
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+
+
+Sign#001-1-s-hill
+
+
+Sign#001-1-s-inn
+
+
+Sign#001-1-s-innright
+
+
+Sign#001-1-s-legion
+
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+
+
+Sign#001-1-s-legionright
+
+
+Sign#001-1-s-library
+
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+
+
+Sign#001-1-s-market
+
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+
+
+Sign#001-1-s-marketright
+
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+
+
Silver Grey
Gris Plateado
@@ -8741,9 +8819,6 @@ You open a book named @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
Abres el libro, pero parece que el agua marina y el paso del tiempo lo han dañado severamente. Algunas páginas ya no son legibles. Y otras simplemente están perdidas.
-You open the treasure chest.
-Abres el cofre del tesoro.
-
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Abriste el @@ en dos partes, pero aplastaste uno de ellos.
@@ -8816,7 +8891,7 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he
You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should ask Max. He's an early riser.
+You should ask Maxe. He's an early riser.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
@@ -8984,9 +9059,6 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
-You're in my way.
-
-
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. ¡No puedo confiar en ti!
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index b41e0214..0877f95f 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -1243,6 +1243,9 @@ PEUT-ÊTRE QUE TU PEUX Y JETER UN ŒIL ?!
Max
Max
+Max and Sapartan for example?
+Max et Sapartan par exemple ?
+
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Peut-être aurait-t-il un peu trop abusé de sa bouteille pour célébrer ça !
@@ -2374,6 +2377,9 @@ Tu as mentionné la qualité de ton vin.
You need to walk north!!
Tu dois marcher vers le nord.
+You open the treasure chest.
+Tu ouvres le coffre au trésor.
+
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Tu as ouvert cette @@ en deux parties, mais tu as détruit l'une d'entre elles.
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index ee7bd52a..be45ef5d 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -1586,6 +1586,9 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
Chest
Coffre
+Chest opened.
+
+
Chest#Artis
@@ -1709,6 +1712,9 @@ Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étai
Could I lodge here for a while?
+Could you bleach my clothes?
+
+
Could you bring it to him?
@@ -2468,9 +2474,15 @@ Good day mister.
Good day sir.#1
+Good day to you.
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
+Good evening sir.#1
+
+
Good job!
Beau travail !
@@ -2483,6 +2495,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Good night milady.#0
+
+
Good to hear from you!
@@ -2834,8 +2849,8 @@ Eh le Français!
Hey Frenchy!#1
Eh le Français!
-Hey Max, it's @@!
-Eh Max, c'est @@ !
+Hey Maxe, it's @@!
+
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Eh Silvio, c'est à toi de porter le paquet, allez !
@@ -3611,6 +3626,9 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
J'aurais bien aidé tes amis, parce que je voudrais vraiment, vraiment un cookie.
+I wish you a good time in town.
+
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
@@ -3854,7 +3872,7 @@ If you continue there will be none left!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -4532,17 +4550,17 @@ Market Place
Marriage failed.
-Max
-Max
-
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-Max and Sapartan for example?
-Max et Sapartan par exemple ?
+Maxe
+
+
+Maxe and Sapartan for example?
+
May this be a lesson for you.
Que tu prennes ça comme une leçon.
@@ -5012,6 +5030,9 @@ Pas très bien en réalité... Je me sentirais mieux sur le bateau de Nard.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet.
+
+
Not yet. I will be back soon.
Pas encore. Je serais bientôt de retour.
@@ -5153,6 +5174,9 @@ Oh hey!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh regarde, il y a un piou derrière toi !
+Oh my...
+
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh non, mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île. Je me demande ce que ça peut bien être...
@@ -5393,6 +5417,9 @@ Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
Orc Voice
Voix d'Orque
+Oscar#001-2-12
+
+
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
@@ -6176,6 +6203,57 @@ Short and curly
Side strand
+Sign#001-1-s-alchemist
+
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+
+
+Sign#001-1-s-hill
+
+
+Sign#001-1-s-inn
+
+
+Sign#001-1-s-innright
+
+
+Sign#001-1-s-legion
+
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+
+
+Sign#001-1-s-legionright
+
+
+Sign#001-1-s-library
+
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+
+
+Sign#001-1-s-market
+
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+
+
+Sign#001-1-s-marketright
+
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+
+
Silver Grey
@@ -8741,9 +8819,6 @@ You open a book named @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
Tu ouvres le livre, mais il semblerait que l'eau de mer l'ai endommagé sévèrement. Plusieurs pages ne sont plus lisibles. D'autres sont simplement manquantes.
-You open the treasure chest.
-Tu ouvres le coffre au trésor.
-
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Tu as ouvert cette @@ en deux parties, mais tu as détruit l'une d'entre elles.
@@ -8816,7 +8891,7 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he
You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should ask Max. He's an early riser.
+You should ask Maxe. He's an early riser.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
@@ -8984,9 +9059,6 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
-You're in my way.
-
-
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Tu es comme le reste de cette vermine d'équipage, je ne peux pas te faire confiance !
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old
index f3d9960f..3f23d88a 100644
--- a/langs/lang_it.old
+++ b/langs/lang_it.old
@@ -1003,6 +1003,12 @@ Foglia di Lattuga
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
FORSE PUOI DARCI UN'OCCHIATA?!
+Max
+Max
+
+Max and Sapartan for example?
+Max e Sapartan per esempio?
+
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Probabilmente per festeggiare ha abusato della sua bottiglia più del necessario!
@@ -1882,6 +1888,9 @@ Hai parlato della qualità del tuo vino
You need to walk north!!
Devi camminare verso nord!!
+You open the treasure chest.
+Hai aperto la cassa del tesoro.
+
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Hai aperto il @@ in due parti, ma solo una e' rimasta integra.
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index f4152b6b..9ae97d9a 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -1586,6 +1586,9 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
Chest
Baule
+Chest opened.
+
+
Chest#Artis
@@ -1709,6 +1712,9 @@ Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro
Could I lodge here for a while?
+Could you bleach my clothes?
+
+
Could you bring it to him?
@@ -2468,9 +2474,15 @@ Good day mister.
Good day sir.#1
+Good day to you.
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
+Good evening sir.#1
+
+
Good job!
Ottimo lavoro!
@@ -2483,6 +2495,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Good night milady.#0
+
+
Good to hear from you!
@@ -2834,8 +2849,8 @@ Hey Frenchy!
Hey Frenchy!#1
Hey Frenchy!
-Hey Max, it's @@!
-Hey Max, e' @@!
+Hey Maxe, it's @@!
+
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, è il tuo turno per portare il pacco, vai!
@@ -3611,6 +3626,9 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Mi piacerebbe aver aiutato i tuoi amici, perché mi piacerebbe davvero avere un biscotto.
+I wish you a good time in town.
+
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
@@ -3854,7 +3872,7 @@ If you continue there will be none left!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -4532,17 +4550,17 @@ Market Place
Marriage failed.
-Max
-Max
-
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-Max and Sapartan for example?
-Max e Sapartan per esempio?
+Maxe
+
+
+Maxe and Sapartan for example?
+
May this be a lesson for you.
Possa servirti da lezione.
@@ -5012,6 +5030,9 @@ Non bene. Mi sentivo meglio sulla nave.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet.
+
+
Not yet. I will be back soon.
Non ancora, presto saro' di ritorno.
@@ -5153,6 +5174,9 @@ Oh hey!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh guarda, c'e' un Piou dietro di te!
+Oh my...
+
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh no, ma ho notato una strana luce sull'altro lato dell'isola, chissà cos'è...
@@ -5393,6 +5417,9 @@ Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
Orc Voice
Voce di Orco
+Oscar#001-2-12
+
+
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
@@ -6176,6 +6203,57 @@ Short and curly
Side strand
+Sign#001-1-s-alchemist
+
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+
+
+Sign#001-1-s-hill
+
+
+Sign#001-1-s-inn
+
+
+Sign#001-1-s-innright
+
+
+Sign#001-1-s-legion
+
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+
+
+Sign#001-1-s-legionright
+
+
+Sign#001-1-s-library
+
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+
+
+Sign#001-1-s-market
+
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+
+
+Sign#001-1-s-marketright
+
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+
+
Silver Grey
@@ -8741,9 +8819,6 @@ You open a book named @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
Aprendo il libro, sembra che l'acqua del mare l'abbia danneggiato irreparabilmente. Alcune pagine non sono piu' leggibili. Altre, semplicemente, sono andate perdute.
-You open the treasure chest.
-Hai aperto la cassa del tesoro.
-
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Hai aperto il @@ in due parti, ma solo una e' rimasta integra.
@@ -8816,7 +8891,7 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he
You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should ask Max. He's an early riser.
+You should ask Maxe. He's an early riser.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
@@ -8984,9 +9059,6 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
-You're in my way.
-
-
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Sei come tutto il resto di questa sudicia ciurma, non posso fidarmi di te!
diff --git a/langs/lang_nl_BE.old b/langs/lang_nl_BE.old
index d69fd477..bb4fce0e 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.old
+++ b/langs/lang_nl_BE.old
@@ -907,6 +907,9 @@ Je vereerd me, schoonheid. Maar ik ben al bezet door Julia!
You mentioned the quality of your wine
Je vermelde de kwaliteit van je wijn
+You open the treasure chest.
+Je opent de schatkist.
+
You opened the @@, but only one side is edible.
Je openent the @@ maar slects één helft ziet er nog eetbaar uit.
diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt
index 2909276a..336811a7 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.txt
+++ b/langs/lang_nl_BE.txt
@@ -1586,6 +1586,9 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
Chest
+Chest opened.
+
+
Chest#Artis
@@ -1709,6 +1712,9 @@ Mag ik je vragen wat je moedertaal is? Eén zeeman zei me dat je Russisch bent,
Could I lodge here for a while?
+Could you bleach my clothes?
+
+
Could you bring it to him?
@@ -2468,9 +2474,15 @@ Good day mister.
Good day sir.#1
+Good day to you.
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
+Good evening sir.#1
+
+
Good job!
Goed werk!
@@ -2483,6 +2495,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Good night milady.#0
+
+
Good to hear from you!
@@ -2834,7 +2849,7 @@ Hey Fransoos!
Hey Frenchy!#1
Hey Fransoos!
-Hey Max, it's @@!
+Hey Maxe, it's @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
@@ -3611,6 +3626,9 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+I wish you a good time in town.
+
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
@@ -3854,7 +3872,7 @@ If you continue there will be none left!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -4532,16 +4550,16 @@ Market Place
Marriage failed.
-Max
-
-
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-Max and Sapartan for example?
+Maxe
+
+
+Maxe and Sapartan for example?
May this be a lesson for you.
@@ -5012,6 +5030,9 @@ Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet.
+
+
Not yet. I will be back soon.
@@ -5153,6 +5174,9 @@ Oh hey!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh kijk, er staat een piou achter je!
+Oh my...
+
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Ach neen, maar een vreemd licht aan de andere kant van het eiland trok mijn aandacht, ik vraag me af wat het kan zijn ...
@@ -5393,6 +5417,9 @@ Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
Orc Voice
Orc Stem
+Oscar#001-2-12
+
+
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
@@ -6176,6 +6203,57 @@ Short and curly
Side strand
+Sign#001-1-s-alchemist
+
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+
+
+Sign#001-1-s-hill
+
+
+Sign#001-1-s-inn
+
+
+Sign#001-1-s-innright
+
+
+Sign#001-1-s-legion
+
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+
+
+Sign#001-1-s-legionright
+
+
+Sign#001-1-s-library
+
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+
+
+Sign#001-1-s-market
+
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+
+
+Sign#001-1-s-marketright
+
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+
+
Silver Grey
@@ -8741,9 +8819,6 @@ You open a book named @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
Je opent het boek, maar het lijkt erop dat het zeewater en de tijd het boek erg heeft beschadigd. Sommige paginas zijn niet leesbaar meer. Andere ontbreken simpelweg.
-You open the treasure chest.
-Je opent de schatkist.
-
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
@@ -8816,7 +8891,7 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he
You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should ask Max. He's an early riser.
+You should ask Maxe. He's an early riser.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
@@ -8984,9 +9059,6 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
-You're in my way.
-
-
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index 7ba91193..ec8cd740 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -1063,6 +1063,12 @@ Patrz, on jest tutaj!
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
MOŻE MÓGŁBYŚ NA TO ZERKNĄĆ?!
+Max
+Max
+
+Max and Sapartan for example?
+Na przykład Max i Sapartan?
+
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Może nadużył dziś swojej butelki oblewając czapkę!
@@ -2017,6 +2023,9 @@ Wspomniałeś o jakości twego wina
You need to walk north!!
Musisz iść na północ!!
+You open the treasure chest.
+Otwierasz skrzynię ze skarbem.
+
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 127c4e4f..530d4c6c 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -1586,6 +1586,9 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
Chest
Skrzynia
+Chest opened.
+
+
Chest#Artis
@@ -1709,6 +1712,9 @@ Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził,
Could I lodge here for a while?
+Could you bleach my clothes?
+
+
Could you bring it to him?
@@ -2468,9 +2474,15 @@ Good day mister.
Good day sir.#1
+Good day to you.
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
+Good evening sir.#1
+
+
Good job!
Udało się!
@@ -2483,6 +2495,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Good night milady.#0
+
+
Good to hear from you!
@@ -2834,8 +2849,8 @@ Hej, Francuzeczko!
Hey Frenchy!#1
Ej, Francuz!
-Hey Max, it's @@!
-Hej Max to jest @@!
+Hey Maxe, it's @@!
+
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć!
@@ -3611,6 +3626,9 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Mam nadzieję że pomogłem waszym przyjaciołom, ponieważ bardzo, bardzo chciałbym ciastko.
+I wish you a good time in town.
+
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
@@ -3854,7 +3872,7 @@ If you continue there will be none left!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -4532,17 +4550,17 @@ Market Place
Marriage failed.
-Max
-Max
-
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-Max and Sapartan for example?
-Na przykład Max i Sapartan?
+Maxe
+
+
+Maxe and Sapartan for example?
+
May this be a lesson for you.
Niech to będzie lekcją dla Ciebie.
@@ -5012,6 +5030,9 @@ Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet.
+
+
Not yet. I will be back soon.
Jeszcze nie. Niedługo wrócę.
@@ -5153,6 +5174,9 @@ Oh hey!
Oh look, there's a piou behind you!
Spójrz, piusek, tuż za Tobą!
+Oh my...
+
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
O nie, zauważyłem dziwne światło na drugim brzegu wyspy, zastanawiam się co to może być...
@@ -5393,6 +5417,9 @@ Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
Orc Voice
Głos Orka
+Oscar#001-2-12
+
+
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
@@ -6176,6 +6203,57 @@ Short and curly
Side strand
+Sign#001-1-s-alchemist
+
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+
+
+Sign#001-1-s-hill
+
+
+Sign#001-1-s-inn
+
+
+Sign#001-1-s-innright
+
+
+Sign#001-1-s-legion
+
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+
+
+Sign#001-1-s-legionright
+
+
+Sign#001-1-s-library
+
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+
+
+Sign#001-1-s-market
+
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+
+
+Sign#001-1-s-marketright
+
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+
+
Silver Grey
@@ -8741,9 +8819,6 @@ You open a book named @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
Otwierasz książkę - morska woda i czas poważnie ją uszkodziły. Niektórych stron nie da się wogóle przeczytać, inne zaginęły.
-You open the treasure chest.
-Otwierasz skrzynię ze skarbem.
-
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
@@ -8816,7 +8891,7 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he
You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should ask Max. He's an early riser.
+You should ask Maxe. He's an early riser.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
@@ -8984,9 +9059,6 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
-You're in my way.
-
-
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Nie mogę ci zaufać!
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index 8c55302a..a87234d1 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -1048,6 +1048,12 @@ Olhe, ele está lá!
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
TALVEZ VOCÊ POSSA DAR UMA OLHADA NISSO?
+Max
+Max
+
+Max and Sapartan for example?
+Max e Sapartan por exemplo?
+
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Talvez ele tenha abusado demais de sua garrafa hoje para celebrar!
@@ -1993,6 +1999,9 @@ Você mencionou a qualidade de seu vinho.
You need to walk north!!
Você precisa caminhar rumo ao norte!
+You open the treasure chest.
+Você abriu o baú de tesouros.
+
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Você abriu o @@ em duas partes, mas você quebrou uma delas.
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index 1405b30b..069bb77e 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -1586,6 +1586,9 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
Chest
Baú
+Chest opened.
+
+
Chest#Artis
@@ -1709,6 +1712,9 @@ Posso saber qual a sua linguagem natural? Um marinheiro me disse que você era r
Could I lodge here for a while?
+Could you bleach my clothes?
+
+
Could you bring it to him?
@@ -2468,9 +2474,15 @@ Good day mister.
Good day sir.#1
+Good day to you.
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
+Good evening sir.#1
+
+
Good job!
Bom trabalho!
@@ -2483,6 +2495,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Good night milady.#0
+
+
Good to hear from you!
@@ -2834,8 +2849,8 @@ Hey Francezinha!
Hey Frenchy!#1
Hey Francezinho!
-Hey Max, it's @@!
-Hey Max, é o @@!
+Hey Maxe, it's @@!
+
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, é sua vez de carregar o pacote, vai!
@@ -3611,6 +3626,9 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Eu gostaria de ter ajudado seus amigos, porque eu realmente, realmente gostaria de um biscoito.
+I wish you a good time in town.
+
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
@@ -3854,7 +3872,7 @@ If you continue there will be none left!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -4532,17 +4550,17 @@ Market Place
Marriage failed.
-Max
-Max
-
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-Max and Sapartan for example?
-Max e Sapartan por exemplo?
+Maxe
+
+
+Maxe and Sapartan for example?
+
May this be a lesson for you.
Que isso sirva de lição para você.
@@ -5012,6 +5030,9 @@ Não tão bom, na verdade... Eu me sentiria melhor no navio de Nard.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet.
+
+
Not yet. I will be back soon.
Ainda não. Eu vou voltar em breve.
@@ -5153,6 +5174,9 @@ Oh hey!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh olhe, há um Piou atrás de você!
+Oh my...
+
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh não, mas eu percebi uma luz estranha na outra ponta da ilha, me pergunto o que poderá ser aquilo...
@@ -5393,6 +5417,9 @@ Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
Orc Voice
Voz de Orc
+Oscar#001-2-12
+
+
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
@@ -6176,6 +6203,57 @@ Short and curly
Side strand
+Sign#001-1-s-alchemist
+
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+
+
+Sign#001-1-s-hill
+
+
+Sign#001-1-s-inn
+
+
+Sign#001-1-s-innright
+
+
+Sign#001-1-s-legion
+
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+
+
+Sign#001-1-s-legionright
+
+
+Sign#001-1-s-library
+
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+
+
+Sign#001-1-s-market
+
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+
+
+Sign#001-1-s-marketright
+
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+
+
Silver Grey
@@ -8741,9 +8819,6 @@ You open a book named @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
Você abre o livro, mas parece que a água salgada e o tempo o danificaram severamente. Algumas páginas não são mais legíveis. Algumas outras estão simplesmente faltando.
-You open the treasure chest.
-Você abriu o baú de tesouros.
-
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Você abriu o @@ em duas partes, mas você quebrou uma delas.
@@ -8816,7 +8891,7 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he
You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should ask Max. He's an early riser.
+You should ask Maxe. He's an early riser.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
@@ -8984,9 +9059,6 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
-You're in my way.
-
-
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Você é como o resto da tripulação imunda, eu não posso confiar em você!
diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old
index 802e4981..145ba614 100644
--- a/langs/lang_ru.old
+++ b/langs/lang_ru.old
@@ -835,6 +835,12 @@ Lettuce Leaf
Magic Arpan#sailors
Маг Арпан#sailors
+Max
+Макс
+
+Max and Sapartan for example?
+Макс и Сапартан, к примеру?
+
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Возможно он слишком много выпил, чтобы отпраздновать это!
@@ -1636,6 +1642,9 @@ You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
Тебе они нравятся, не так ли? Просто скажи Питеру. Он на второй палубе корабля. Он пошлет тебя вниз, где ты найдешь наш меховой завтрак!
+You open the treasure chest.
+Ты открыл сундук с сокровищами.
+
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
@@ расколот пополам, но при этом одна из частей раздроблена.
@@ -1663,6 +1672,9 @@ You see some items in the box. Take them out?
You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
Видишь ли, мои печенья только для определённых людей...
+You should ask Max. He's an early riser.
+Спроси Мака. Он "ранняя пташка".
+
You should come back when you'll have some free space.
Возвращайся, когда у тебя будет свободное место.
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index 9f44ab80..9d2e7d82 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -1586,6 +1586,9 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
Chest
Сундук
+Chest opened.
+
+
Chest#Artis
@@ -1709,6 +1712,9 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, b
Could I lodge here for a while?
+Could you bleach my clothes?
+
+
Could you bring it to him?
@@ -2468,9 +2474,15 @@ Good day mister.
Good day sir.#1
+Good day to you.
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
+Good evening sir.#1
+
+
Good job!
Хорошая работа!
@@ -2483,6 +2495,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
Удачи! И не забудь навестить Питера и наших маленьких пушистых друзей, когда вернёшься на борт!
+Good night milady.#0
+
+
Good to hear from you!
@@ -2834,8 +2849,8 @@ Hey Frenchy!#0
Hey Frenchy!#1
Эй, француз!
-Hey Max, it's @@!
-Эй, Макс. Это @@!
+Hey Maxe, it's @@!
+
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Эй Сильвио, твоя очередь нести поклажу, вперед!
@@ -3611,6 +3626,9 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Я желаю помочь твоим друзьям, так как я очень-очень-очень люблю печеньки.
+I wish you a good time in town.
+
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
@@ -3854,7 +3872,7 @@ If you continue there will be none left!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -4532,17 +4550,17 @@ Market Place
Marriage failed.
-Max
-Макс
-
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-Max and Sapartan for example?
-Макс и Сапартан, к примеру?
+Maxe
+
+
+Maxe and Sapartan for example?
+
May this be a lesson for you.
Пусть это будет тебе уроком.
@@ -5012,6 +5030,9 @@ Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Не хочу разрушать твои мечты, но... Джулия моя!
+Not yet.
+
+
Not yet. I will be back soon.
Пока что нет. Я скоро вернусь.
@@ -5153,6 +5174,9 @@ Oh hey!
Oh look, there's a piou behind you!
О, посмотри, позади тебя пию!
+Oh my...
+
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
О нет, но я заметил странное свечение на другом конце острова, что бы это могло быть...
@@ -5393,6 +5417,9 @@ Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
Orc Voice
Голос орка
+Oscar#001-2-12
+
+
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
@@ -6176,6 +6203,57 @@ Short and curly
Side strand
+Sign#001-1-s-alchemist
+
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+
+
+Sign#001-1-s-hill
+
+
+Sign#001-1-s-inn
+
+
+Sign#001-1-s-innright
+
+
+Sign#001-1-s-legion
+
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+
+
+Sign#001-1-s-legionright
+
+
+Sign#001-1-s-library
+
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+
+
+Sign#001-1-s-market
+
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+
+
+Sign#001-1-s-marketright
+
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+
+
Silver Grey
@@ -8741,9 +8819,6 @@ You open a book named @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
Ты открываешь книгу, но, похоже, морская вода и время очень сильно повредили её. Некоторые страницы уже не читабельны, некоторые просто пропали.
-You open the treasure chest.
-Ты открыл сундук с сокровищами.
-
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
@@ расколот пополам, но при этом одна из частей раздроблена.
@@ -8816,8 +8891,8 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he
You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should ask Max. He's an early riser.
-Спроси Мака. Он "ранняя пташка".
+You should ask Maxe. He's an early riser.
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
@@ -8984,9 +9059,6 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
-You're in my way.
-
-
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Ты, как и остальные, из этой мерзкой шайки. Я не могу доверять тебе!
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index e4dd94d2..5011c385 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -1586,6 +1586,9 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
Chest
+Chest opened.
+
+
Chest#Artis
@@ -1709,6 +1712,9 @@ Kun dje mi zegg'n wa da ui moedertoal ès? Een Zeeman è gezei da' j' en Russisc
Could I lodge here for a while?
+Could you bleach my clothes?
+
+
Could you bring it to him?
@@ -2468,9 +2474,15 @@ Good day mister.
Good day sir.#1
+Good day to you.
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
+Good evening sir.#1
+
+
Good job!
Goe gedoan!
@@ -2483,6 +2495,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Good night milady.#0
+
+
Good to hear from you!
@@ -2834,7 +2849,7 @@ Hey Frenchy!
Hey Frenchy!#1
Hey Frenchy!
-Hey Max, it's @@!
+Hey Maxe, it's @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
@@ -3611,6 +3626,9 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+I wish you a good time in town.
+
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
@@ -3854,7 +3872,7 @@ If you continue there will be none left!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -4532,16 +4550,16 @@ Market Place
Marriage failed.
-Max
-
-
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-Max and Sapartan for example?
+Maxe
+
+
+Maxe and Sapartan for example?
May this be a lesson for you.
@@ -5012,6 +5030,9 @@ Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet.
+
+
Not yet. I will be back soon.
@@ -5153,6 +5174,9 @@ Oh hey!
Oh look, there's a piou behind you!
+Oh my...
+
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -5393,6 +5417,9 @@ Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
Orc Voice
Orc Stemme
+Oscar#001-2-12
+
+
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
@@ -6176,6 +6203,57 @@ Short and curly
Side strand
+Sign#001-1-s-alchemist
+
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+
+
+Sign#001-1-s-hill
+
+
+Sign#001-1-s-inn
+
+
+Sign#001-1-s-innright
+
+
+Sign#001-1-s-legion
+
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+
+
+Sign#001-1-s-legionright
+
+
+Sign#001-1-s-library
+
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+
+
+Sign#001-1-s-market
+
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+
+
+Sign#001-1-s-marketright
+
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+
+
Silver Grey
@@ -8741,9 +8819,6 @@ You open a book named @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
-You open the treasure chest.
-
-
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
@@ -8816,7 +8891,7 @@ You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around he
You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should ask Max. He's an early riser.
+You should ask Maxe. He's an early riser.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
@@ -8984,9 +9059,6 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
-You're in my way.
-
-
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!