summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2019-01-26 20:17:07 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2019-01-26 20:17:07 +0300
commit52207d5b3587dcbf20e4c01ffb99145c13c2579e (patch)
tree774c6c0bec0d98543985af9bd828b8060020c093
parent0bbaeb2d8d13d9086ad7e65d54345ae9fab142a6 (diff)
downloadserverdata-52207d5b3587dcbf20e4c01ffb99145c13c2579e.tar.gz
serverdata-52207d5b3587dcbf20e4c01ffb99145c13c2579e.tar.bz2
serverdata-52207d5b3587dcbf20e4c01ffb99145c13c2579e.tar.xz
serverdata-52207d5b3587dcbf20e4c01ffb99145c13c2579e.zip
Update translationss20190211
-rw-r--r--langs/lang_ca.txt2050
-rw-r--r--langs/lang_de.old6
-rw-r--r--langs/lang_de.txt2056
-rw-r--r--langs/lang_en.old12
-rw-r--r--langs/lang_en.txt2072
-rw-r--r--langs/lang_es.old6
-rw-r--r--langs/lang_es.txt2056
-rw-r--r--langs/lang_fr.old6
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt2056
-rw-r--r--langs/lang_it.txt2050
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.txt2050
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt2050
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old3
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt2052
-rw-r--r--langs/lang_ru.old6
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt2054
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt2050
17 files changed, 22524 insertions, 111 deletions
diff --git a/langs/lang_ca.txt b/langs/lang_ca.txt
index f4708ce4..ca2ad8c8 100644
--- a/langs/lang_ca.txt
+++ b/langs/lang_ca.txt
@@ -248,6 +248,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
%s data type is not supported :%u
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+
+
%s failed
@@ -278,6 +281,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
%s spawns in:
+%s takes a sip.
+
+
%s value is now :%d
@@ -287,6 +293,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
%s: %d
+%s??? What a ripoff!
+
+
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
@@ -353,6 +362,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
*burp*
+*snores*
+
+
- #%s ( %d users )
@@ -626,6 +638,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A cookie!
Una galeta!
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+
+
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
@@ -647,6 +662,9 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Un dia calorós i solejat,
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
@@ -659,6 +677,9 @@ ATK: %d - MATK: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaaahhhhh!
+Aaah!
+
+
Able to write a poem
@@ -674,6 +695,9 @@ Abort!
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Accepted the quest
+
+
Acolyte
@@ -701,6 +725,9 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+Actually, it's been a long day.
+
+
Add a new line
@@ -713,6 +740,12 @@ Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding l
Aesop
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+
+
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+
+
After all this time, it was still there!
@@ -752,6 +785,12 @@ Ah, seagulls. We are arriving.
Ah, the locals like keeping them as pets.
+Ah, well, never mind.
+
+
+Ah, whom did you bring here?
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... En Gugli... Es massa jove per entendre la nostra conversa.
@@ -764,6 +803,24 @@ Ahoi.
Ahoy, @@!
+Airlia#008-2-8
+
+
+Alan
+
+
+Alan asks to find wood
+
+
+Alan bends the log over his knee.
+
+
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+
+
+Alan wants to ask Jack
+
+
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
@@ -806,6 +863,9 @@ Alizarin Herb
Alizarin Plant
+All I need is %d %s.
+
+
All characters recalled!
@@ -857,6 +917,9 @@ All this seems unimportant to you right now.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Tots els teus... Frescos ingredients estan preparats per ser cuinats.
@@ -890,6 +953,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Alright, take your time we are not in a hurry.
+Alright, well...
+
+
Alright, you will need this shovel.
@@ -923,6 +989,9 @@ Amethyst
Amethyst Shard
+Amethyst Vein
+
+
Amount?
@@ -947,12 +1016,21 @@ I ara et vull veure córrer!
And now I'm a sailor, as you can see!
I ara soc mariner, com pots veure!
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+
+
And rhyming is not too
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+
+
+And then she turns to me!
+
+
And then what happened?
I després que va passar?
@@ -989,6 +1067,9 @@ I tu? Com va al teu cantó?
And you? How's it yaying on your side?
I tu? Com et yaying va al teu canto?
+Angus#008-2-17
+
+
Animals Protection Agency of Aemil
@@ -998,9 +1079,15 @@ Alguna pista d'on pot estar l'Astapolos?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Qualsevol contribució al joc (traducció, creació/edició de gràfics, conceptes, programar fer scripts, etc...) està recompensat!
+Any ideas on who might have taken it?
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
+Anything else you want me to do?
+
+
Anything else?
@@ -1049,6 +1136,9 @@ Appearance Debug - Sex Change
Appearance changed.
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+
+
Aquada
@@ -1076,6 +1166,9 @@ Are you a native from Artis?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Estàs cec? Creus realment que aquestes caixes són lleugers i suaus com una ploma de piou!
+Are you crazy?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
T'estaràs quiet com un estaquirot tot el dia? Renta els plats o ves-te'n.
@@ -1091,6 +1184,9 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+
+
Are you sure that these are my potions?#0
@@ -1124,6 +1220,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Argh!
+
+
Armbands
@@ -1163,6 +1262,9 @@ As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDra
As on anvil strikes the hammer
+As promised, here's my old scythe.
+
+
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1190,6 +1292,9 @@ Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... Aquest noi es tímid com un piou!
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+
+
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -1202,6 +1307,9 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
+Auldsbel#008-1
+
+
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1274,6 +1382,9 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Awesome. How many of those do you want to give me?
+Axe Hat
+
+
Ayouyouch! My head...
Aiaiau! El meu cap...
@@ -1394,6 +1505,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Banu#008-1
+
+
Barber
@@ -1406,6 +1520,9 @@ Mans nues
Barrel
+Barron#008-2-2
+
+
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
@@ -1457,6 +1574,15 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Bee
+Beehive
+
+
+Beer
+
+
+Beer is life!
+
+
Before I joined Nard, I used to be a thief.
@@ -1475,12 +1601,27 @@ Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Bent trees whistling with the beat of the drum
+Bernard
+
+
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+
+
+Bernard wants maggot slime
+
+
+Bernard wants roasted maggot
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Better take it back to Q'Onan.
+Better you stay here for a while. Come back when you are stronger.
+
+
Beuss
@@ -1520,6 +1661,12 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
+Bottle of Water
+
+
+Bowler Hat
+
+
Box
Caixa
@@ -1541,9 +1688,15 @@ Brimmed Hat
Bring it to me, and you will get your reward.
+Bring me a %s.
+
+
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Porta-li aquesta capsa a en Gugli. Estarà molt content!
@@ -1565,6 +1718,18 @@ But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Però no et puc dir res sobre això, ho sento.
+But I didn't give up!
+
+
+But I got an old scythe laying around.
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+
+
But I need to go, see you!
Me n'he d'anar, a rebeure!
@@ -1574,9 +1739,18 @@ But I still have some spikes left in my foot.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Però et juro que un dia... Oh... La meva venjança! Hhm, hem pregunto si... Potser...
+But I wasn't there that night.
+
+
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+
+
But I'm almost out of @@...
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Però de totes maneres, agafa el camí que va cap al nord per trobar-los a tots.
@@ -1589,12 +1763,18 @@ But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Però per ara, et pots relaxar al vaixell, o visitar l'illa on hem atracat! És una petita illa, però un bon lloc per estirar les cames una mica.
+But he just told me to leave him alone.
+
+
But he never returned.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+But how I got there is kind of scary...
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
@@ -1628,18 +1808,27 @@ Però recorda qua avui en dia no estàs segur a tot arreu. Fins i tot les blanqu
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
But thank you anyway! I can refund him now!
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+
+
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+But they are too fast.
+
+
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
@@ -1652,6 +1841,9 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+But you should've seen that gaze!
+
+
But you won't *hic* me this time...
Però aquesta vegada no m'... *hic*
@@ -1664,6 +1856,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... something is missing to make the soup creamy.
+
+
Butterfly
@@ -1673,6 +1868,9 @@ By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+
+
Bye for now.
@@ -1715,9 +1913,15 @@ Can create guild
Can create party
+Can do the quest
+
+
Can you do something with my color?
+Can you make me a really good bow?
+
+
Can you please go away?
@@ -1727,6 +1931,9 @@ Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those tree
Can you reset my stats please?
+Can you verify that with his wife?
+
+
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1736,18 +1943,36 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
+Can't talk right now.
+
+
+Can't walk without stopping after every step
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+
+
+Can't you see I'm busy?
+
+
Can't you see I'm working?!
No pots veure que estic treballant?!
+Candle Helmet
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
+Cannot do the quest
+
+
Cannot mount while in disguise.
@@ -1787,9 +2012,15 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Caul#008-2-17
+
+
Cave Maggot
+Celestia
+
+
Ch 1 — Fishing apparatus
@@ -1928,6 +2159,9 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Cherry Cake
+
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -2027,15 +2261,36 @@ Come back later if you changed your mind!
Come back later!
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+
+
+Come back later.
+
+
+Come back later.#0
+
+
+Come back later.#1
+
+
Come back soon, and bring @@s!
+Come back when you do.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Come closer dear, I can't hear you.
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
@@ -2078,6 +2333,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison)
Completed, got reward
+Concentration Potion
+
+
Confused Tree
@@ -2117,10 +2375,16 @@ Coral
Costume '%s' removed.
-CottageDoor
+Cotton
-Cotton
+Cotton Boots
+
+
+Cotton Gloves
+
+
+Cotton Skirt
Cotton#Dye001-1
@@ -2129,6 +2393,9 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
+Could I ask a favor of you?
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
@@ -2150,6 +2417,9 @@ Could you do a small favor for me?
Could you explain to me where I am?
Hem podries explicar on soc?
+Could you interrogate him for me?
+
+
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
@@ -2267,6 +2537,9 @@ ET SENS MILLOR?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Dagger
+
+
Damn @@.
Maleït @@.
@@ -2336,6 +2609,9 @@ Debug - Change stats
Debug - Reset
+Debug Forest Bow
+
+
Debug Gado quest
@@ -2348,6 +2624,9 @@ Debug Nard quest
Debug Narrator
+Debug Wooden Shield
+
+
Defeated by
@@ -2381,15 +2660,51 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+
+
+Did you ask him why?
+
+
+Did you bring me any wood?
+
+
+Did you bring me the %d %s I need?
+
+
+Did you fight it?
+
+
+Did you fight them too?
+
+
Did you find my brother?
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+
+
+Did you look over the basement?
+
+
+Did you run away?
+
+
Did you say reward? I want it!
Has dit recompensa? La vull!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+
+
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+
+
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+
+
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
@@ -2453,6 +2768,9 @@ Tens alguna altra cosa per a mi?
Do you have anything for me today?
Tens alguna cosa per a mi avui?
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
@@ -2468,6 +2786,9 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Do you know where can I find Gulukan?
Saps on podria trobar en Gulukan?
+Do you know where the graveyard is?
+
+
Do you know where the hill is?
@@ -2480,6 +2801,9 @@ Necessites alguna altra informació?
Do you need help with something?
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+
+
Do you still need help?
@@ -2507,6 +2831,9 @@ Vols tallar això @@?
Do you want to enter in sewer?
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+
+
Do you want to go somewhere?
@@ -2522,12 +2849,18 @@ Vols provar?
Do you want to use this place as save point?
+Do you wish to try again?
+
+
Do? I don't do them.
Docks Warehouse
+Doctor
+
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
@@ -2585,12 +2918,21 @@ Don't get too excited about it...#0
Don't get too excited about it...#1
+Don't let those monsters get to you.
+
+
+Don't say I didn't warn you!
+
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Don't tell me more, I know what you want...
No hem diguis res més, sé el que bols...
+Don't try to fool me!
+
+
Don't try to poison me! I know what that does!
No provis d'enverinar-me! Se lo que això fa!
@@ -2600,12 +2942,18 @@ Don't worry sister, I didn't forget you.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
No et preocupis, estic segur que els ajudaràs aviat!
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+
+
Don't you recognize the great city of Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Donald
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fet. Aquí, agafa-ho! Ara, aquest es el pla. Ves a parlar amb ella i ofereix-li part de la seva arrogància!
@@ -2708,6 +3056,9 @@ Easter Egg
Edouard#001-2-41
+Eeekkk another one.
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ehm... Ell estava molt molest per algunes històries del passat.
@@ -2756,6 +3107,9 @@ Emerald
Emerald Shard
+Emerald Vein
+
+
Empty Bottle
@@ -2777,6 +3131,9 @@ Enabled: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+Enjoy your new shield!
+
+
Enjoy your new style.
@@ -2837,6 +3194,9 @@ Eugene
Eugene needs tentacles
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+
+
Event Management
@@ -2906,6 +3266,9 @@ Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
FINE, BYE!
+Fairy Hat
+
+
Fake name enabled.
@@ -2951,12 +3314,21 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Finally, he hands the shield to you.
+
+
Find an order with them
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Fine Dress
+
+
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Bé, podries dir-me on puc trobar els mariners d'en Gugli?
@@ -2993,6 +3365,9 @@ Fireworks |
First encounter
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+
+
Fish Box
@@ -3062,15 +3437,27 @@ For what kind of tissue?
Forest Armor
+Forest Bow
+
+
Forest Maggot
+Forest bow
+
+
Found @@, got exp
+Found anything new?
+
+
Found bobo, didn't tell Katja
+Found perfect wood
+
+
Found the chest
@@ -3116,6 +3503,12 @@ Fuschia Cotton Dye
GM command configuration has been reloaded.
+GO AWAY, I SAID!#0
+
+
+GO AWAY, I SAID!#1
+
+
GOOD!
@@ -3185,6 +3578,9 @@ Gave to Q'Onan, got reward
Gender
+Generalstore#008-1
+
+
Genetic
@@ -3215,12 +3611,21 @@ Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet o
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Ves i agafa'n un. Un bon ganivet t'ajudarà a caçar criatures de l'illa.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+
+
Go away.
Ves-te'n.
Go back
+Go clean up your inventory and come back.
+
+
+Go fly a kite
+
+
Go fly a kite.
@@ -3239,6 +3644,12 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
+Go pester someone else.
+
+
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+
+
Gold Nuggets
@@ -3260,6 +3671,9 @@ Good day to you!
Good day to you.
+Good day!
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
@@ -3272,6 +3686,9 @@ Ben fet!
Good look.
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+
+
Good luck!
@@ -3281,6 +3698,9 @@ Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you
Good night milady.#0
+Good then.
+
+
Good to hear from you!
@@ -3290,6 +3710,15 @@ Està bé escoltar això!
Good to know.
Es bo de saber-ho.
+Good to see you again.
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+
+
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bé, bé... Ei, hem podries ajudar? T'ho prego, si us plau, per favor...
@@ -3299,6 +3728,9 @@ Good, take a look in the bag next to me then!
Goodbye.
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+
+
Got a cookie
@@ -3311,6 +3743,9 @@ Got poison from Gado
Got reward from gugli
+Got the bow
+
+
Got the knife
@@ -3320,6 +3755,12 @@ Got the package
Got the quest
+Got the shield
+
+
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+
+
Grass Carp
@@ -3488,9 +3929,15 @@ HP, SP recovered.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+
+
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
+Hahaha!
+
+
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
Jajaja! Els mariners d'aquest vaixell estan sovint borratxos... Excepte... Espera, que?! En Nard t'ho ha dit?!
@@ -3515,6 +3962,9 @@ Hard work always pays off!
Harpy-lady?
Dona-harpia?
+Has a bubblehead
+
+
Has met its demise
@@ -3524,21 +3974,45 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
+Have a seat.
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Has aconseguit tots els ingredients per la recepta? L'especial també?
+Have you got the %d antennae?
+
+
+Have you met Kfahr yet?
+
+
Have you seen Fexil?
Have you seen anything dangerous?
Has vist alguna cosa perillosa?
+Have you seen anything out of the ordinary?
+
+
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+
+
Have you seen anything strange lately?
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+
+
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+
+
+Have you talked with the old man yet?
+
+
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
@@ -3548,6 +4022,9 @@ He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge bu
He has a guns!
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+
+
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
@@ -3560,12 +4037,21 @@ He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+
+
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+
+
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Li agrada amagar-se a prop del petit llac al nord-oest de l'illa.
+He looks up and into your face.
+
+
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
@@ -3575,15 +4061,24 @@ Necessita més menjar.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He proceeds to further scrutinize the log.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+He takes another sip.
+
+
He told me nothing about that.
No m'ha dit res sobre això.
+He was heading north.
+
+
He's funny, it's not a problem.
Ell es divertit, això no es un problema.
@@ -3623,15 +4118,39 @@ Jejeje, està una mica nerviós, perdona'l, no tenim un nou membre a la tripulac
Hel... What?! Wait!
Merd... Que?! Espera!
+Hello Sir.
+
+
Hello dear!#0
Hola amor!#0
Hello dear!#1
Hola amor!#1
+Hello deary.
+
+
+Hello there!
+
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+
+
Hello yeye.
Hola yeye.
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+
+
+Hello, can I help you?
+
+
+Hello, there!
+
+
+Hello, yes I have met him.
+
+
Hello, young lady.#0
@@ -3641,6 +4160,9 @@ Hello, young man.#1
Hello.
Hola.
+Hello...
+
+
Hello... Do I know you?
Hola... Et conec?
@@ -3653,6 +4175,9 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
+Helped Hinnak
+
+
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
@@ -3674,9 +4199,18 @@ Here it is, a fashionable @@.
Here it is, clean like a whistle!
+Here it is.
+
+
Here they are.
Aquí estan
+Here you are.
+
+
+Here you go - have fun with it.
+
+
Here you go, everything is fixed.
@@ -3686,12 +4220,30 @@ Here you go.
Here's your reward!
Aquí tens la teva recompensa!
+Here, have some %s as reward.
+
+
+Here, have some %s for your troubles.
+
+
+Here, let me heal you.
+
+
+Here, take a look!
+
+
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#0
+
+
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#1
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
@@ -3740,6 +4292,9 @@ Ei! Aventurer! Estàs gaudint la teva vida en Aemil?#1
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Ei! Ves en compte, no pots romandre en aquest soterrani tanta estona, acabaràs malalt. Vine a fora i fes un descans, pots tornar-ho a provar més tard.
+Hey! Stop breaking my stuff!
+
+
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Ei! Hi ha una recompensa per a tu a la capsa del meu costat!
@@ -3788,15 +4343,33 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Hi @@.
Hola @@.
+Hi Sir.
+
+
Hi customer! What do you want today?#0
Hi customer! What do you want today?#1
+Hi there, need something?
+
+
+Hi there.
+
+
+Hi!
+
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Ei! Finalment et puc veure sota la llum del sol!
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+
+
+Hi, can I help you at all?
+
+
Hi, can I help you somehow?
@@ -3806,9 +4379,15 @@ Hi, how is it going?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Hi, my name is Oscar.
+
+
Hi, nice to see you!
Ei, encantat de veure't!
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+
+
Hi, what do you want kiddo?#0
@@ -3854,21 +4433,51 @@ Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Hill & Cliff
+Hinnak asked for help
+
+
+Hinnak#008-1
+
+
+His eyes grow wide
+
+
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm...
+
+
Hm... Shhhh...
+Hm... an old man?
+
+
+Hm... then it couldn't be him.
+
+
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Hmm...
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmmm... Deixa'm mirar, agafa aquest!
+Hmm... what to do.
+
+
+Hmm... where did I put it again?
+
+
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm,hm... *cof*,*cof*,*burp*,*cof*. Que... Que es això?!...*cof*,*burp*... Maleït Gado... *cof*
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -3887,6 +4496,12 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Honestament, per a mi es massa exagerat.
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
+
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
I que tal si et demano que ajudis una mica d'ajuda a la tripulació? Això vol dir que series un de nosaltres i que tindries dret a agafar un d'aquests barrets.
@@ -3905,6 +4520,9 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How can I get one of these cookies?
Com puc aconseguir una d'aquestes galetes?
+How can I help you?
+
+
How can I improve my equipment?
@@ -3923,6 +4541,9 @@ How do you know?
How is *hic* it possible?
Com es *hic* possible?
+How is the hunt going?
+
+
How long will you stay here?
@@ -3938,6 +4559,9 @@ How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
+How much is this worth to you?
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
Que groller! Quina es la raó darrere d'aquesta malícia?
@@ -3953,6 +4577,9 @@ However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you
However...
No obstant això...
+Hrmph.
+
+
Human Voice
@@ -3971,6 +4598,12 @@ Hurry, hurry! We need to check its teeth!
Hush now and hear the chorus of the woods
+I @#$% hate them!
+
+
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
TAMBÉ EVITO ALS ANIMALS PERILLOSOS!
@@ -3989,6 +4622,9 @@ Estava aquí quan et van rescatar!
I WOULD LOVE TO!
M'ENCANTARIA!
+I already killed many strong monsters, but I everyone have fears, right?!
+
+
I already know everything. Bye.
Ja ho sé tot. Adéu.
@@ -3998,6 +4634,9 @@ I also heard you lost all your memories? That's a shame.
I am %s Super Novice~
+I am absolutely positive.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
@@ -4010,12 +4649,18 @@ I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it
I am not worried about rewards. I just want to help.
No estic preocupat per les recompenses. Només vull a ajudar.
+I am only doing special requests.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
+I am sure he got his reasons.
+
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Estic segura que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#0
@@ -4034,6 +4679,12 @@ Estic segur que la coneixes. Ben vestida, llarg somriure i un flux constant d'or
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
Estic sorprès de que hagin enviat algú a ajudar. Es una mica... inusual.
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+
+
+I am!
+
+
I am, who are you?#0
Ho soc, qui ets tu?#0
@@ -4049,6 +4700,9 @@ I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
@@ -4061,6 +4715,12 @@ I asked you to do me a favor, did you forget?#0
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+I barely destroyed one of those beasts.
+
+
+I better go now. Bye.
+
+
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
@@ -4079,12 +4739,24 @@ I came to retrieve a package for Enora.#1
I can finally pay off my debts.
+I can get back to Bernard now!
+
+
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+
+
I can prepare them in an hour or so!
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+
+
I can walk again!
+I can't catch them.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
@@ -4109,9 +4781,21 @@ I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
I changed my mind.
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+
+
I cleaned up the hill.
+I couldn't afford the bow, though...
+
+
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+
+
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
@@ -4127,6 +4811,15 @@ I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fa
I do not.
+I don't feel like talking to you.
+
+
+I don't feel so well, I might be sick.
+
+
+I don't have any.
+
+
I don't have anything good for you today.
No tinc res de bo per a tu avui.
@@ -4148,6 +4841,9 @@ I don't have the time sorry.
I don't have the time.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+
+
I don't know what to say...
No se que dir...
@@ -4181,12 +4877,18 @@ Hem sento bé.#0
I feel ok.#1
Hem sento bé.#1
+I fought it, of course!
+
+
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Dono feina a cada mariner, tot el dia. Això l'hauria de fer content!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
Et dono aquesta clau, obre totes les portes del vaixell.
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+
+
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
@@ -4199,15 +4901,33 @@ Suposo que sí... Et deixaré sol.
I had a great childhood in Esperia!
+I had a long day, come back tomorrow.
+
+
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+
+
+I hate them!
+
+
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+I have an idea.
+
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
He comprat un regal per al teu delicat paladar.
I have collected all the boxes you needed.
He recol·lectat totes les caixes que necessitaves.
+I have nothing to sell, come back later.#0
+
+
+I have nothing to sell, come back later.#1
+
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
@@ -4238,24 +4958,51 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I haven't seen anything strange.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
He escoltat rumors de certes hostilitats entre tu i en Gado. Són veritat?
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+
+
+I highly recommend you seek him out!
+
+
I hope that answers your question.
Crec que això respon la teva pregunta.
+I hope that my shield will serve you well!
+
+
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+
+
I hope to see you soon.
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+
+
+I hope you catch that naughty person!
+
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Espero que no t'importi que utilitzéssim el teu rai per construir aquesta rampa.
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+
+
I hope you like this color.
I informed Julia about your monstrous plan.
He informat a la Julia del teu monstruós pla.
+I just need %s E for material and work time.
+
+
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
@@ -4268,9 +5015,18 @@ I knew it!
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Sé que et comences ara a sentir millor, però m'agradaria donar-te una tasca especial.
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+
+
+I know you didn't kill them yourself!
+
+
I like money! Consider it done.
+I love hanging out here!
+
+
I love peace and quiet, that's a good choice.
@@ -4286,12 +5042,21 @@ I mean, I am very tired to move all of these books!
I mean, you forgot... Well.
+I miss the good old days.
+
+
I must leave to get more.
+I need %d %s for that.
+
+
I need @@ @@.
+I need a %s for my soup.
+
+
I need more Croc Claws.
@@ -4310,6 +5075,9 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou
I need to go, sorry.
He de marxar, ho sento.
+I need to rest.
+
+
I need to think about it...#0
@@ -4325,6 +5093,9 @@ Només recordo ser rescatat per tu.#0
I only remember I was rescued by you.#1
Només recordo ser rescatat per tu.#1
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Recordo haver vist en Gulukan, l'Astapolos i en Q'Muller.
@@ -4343,6 +5114,9 @@ I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
He dit... PER QUÈ NO VENS A PARLAR?
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+
+
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Veig que no es tan fàcil mantenir a ratlla aquests rattos. Vols intentar-ho de nou?
@@ -4358,18 +5132,30 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
I should put more effort into this.
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+
+
I still didn't find my brother...
+I still do; it's my job.
+
+
I swear, I do not eat so much.
Ho juro, no menjo gaire.
+I think I am sick!
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
@@ -4409,9 +5195,21 @@ I think that you already understood, you are asleep.
I thought that she would never come to pick it up!
+I took my axe and attacked the beast!
+
+
I used a card to improve my clothes.
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+
+
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+
+
+I value my life, that's why!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
@@ -4427,15 +5225,27 @@ I want to register for marriage.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I was an actor when I was younger.
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
Et volia preguntar si necessitaries una mica d'ajuda.
+I was in no shape to fight again!
+
+
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
He sigut enviat aquí amb una missió. Et puc donar una perfecta, meravellosa, magníficament ben feta... Galeta!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
@@ -4448,12 +5258,24 @@ I will find him, don't worry!
I will give you my pocket money if you do.
+I will inform you when I have more information about all this.#0
+
+
+I will inform you when I have more information about all this.#1
+
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
No t'explicaré tots els detalls, però després d'un mes, ella estava governant el vaixell i jo vaig ser enviat aquí baix, per a cuinar per aquests traïdors!
+I will sell some when you return a bit later.#0
+
+
+I will sell some when you return a bit later.#1
+
+
I will send you this letter as soon as I arrive.
@@ -4481,27 +5303,48 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Desitjaria ajudar als teus amics, perquè realment, realment m'encantaria aconseguir una galeta.
+I wish you a beautiful day.
+
+
I wish you a good time in town.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
+I won't go there ever again.
+
+
I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+
+
+I won't. I promise.
+
+
I wonder too...
Hem pregunto si...
+I wonder what took him so long?
+
+
I wonder who is in delarium now...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+
+
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+
+
I would like to come back home when the days are better.
@@ -4526,6 +5369,9 @@ I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank serv
I'M CALLED, @@!
HEM DIC, @@!
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+
+
I'd like to buy a piou.
@@ -4535,9 +5381,15 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+
+
I'd love one!
M'encantaria!
+I'll ask Melinda later
+
+
I'll be back in no time.
@@ -4547,15 +5399,33 @@ I'll be here, come back when you'll be ready.#0
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll come back later.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
Li donaré tot el que necessiti, no et preocupis.#1
+I'll give you something if you do.
+
+
+I'll keep that in mind.
+
+
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+
+
I'll share my berries with you if you help me.
Compartiré les meves baies si m'ajudes.
+I'll wait for you here.
+
+
+I'll wait until you do.
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
@@ -4568,15 +5438,24 @@ Estic una mica malalt...#1
I'm a little busy right now.
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm an expert blacksmith.
+
+
I'm back from battle!#0
I'm back from battle!#1
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+
+
I'm busy, leave me alone.
@@ -4631,6 +5510,9 @@ I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
I'm not suited for this kind of work!
No vaig preparat per aquest tipus de feina!
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+
+
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
No n'estic segur. Segurament han deixat el vaixell aquest matí. Encara no estava despert.
@@ -4640,24 +5522,45 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legi
I'm on my way! I will bring it back to you.
+I'm out of here.
+
+
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Ho sento però no veig el teu nom enlloc.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Ho sento però no tinc temps per xerrar amb tu.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+
+
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
+I'm sorry, I can't talk right now.
+
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Ho sento. Ara mateix no tinc temps.
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+
+
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+
+
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
Encara soc una mica dèbil per ara. Potser hauriem de parlar d'aquí una mica.#0
@@ -4670,6 +5573,9 @@ Encara estic enfeinat, necessito trobar altres mariners.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Encara estic en coma, però el meu fantasma t'està turmentant!
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Estic segur que en Tibbo està sol a la cantonada sud-oest de l'illa. Està convençut que es el millor lloc per recol·lectar @@s.
@@ -4700,6 +5606,18 @@ I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Soc l'assistent del cuiner. Ajudo a en Gado, el xef de La Johanne, en la seva feina diària.
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+
+
+I'm too busy here to observe the town.
+
+
+I'm yearning for maggot soup!
+
+
+I've remembered something else.
+
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
L'he vist a la part de baix de l'illa, revisa per allà.
@@ -4736,6 +5654,12 @@ If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si hagués *hic* vist qui eres... *hic* No t'hagués ajudat!
+If it is the latter, please take some courage and help me!
+
+
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -4748,6 +5672,9 @@ If words beat in rhythm
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
@@ -4757,9 +5684,21 @@ If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+
+
If you continue there will be none left!
+If you don't know it, just go, please.#0
+
+
+If you don't know it, just go, please.#1
+
+
If you don't like to
@@ -4778,24 +5717,42 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+
+
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
+If you need some firewood, just let me know.
+
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+
+
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you see her, please tell her to come home.#0
+
+
+If you see her, please tell her to come home.#1
+
+
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4820,6 +5777,12 @@ If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
+
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si vols llegir aquesta pagina un altre cop, n'hi ha una còpia a la paret de la esquerra.
@@ -4841,6 +5804,9 @@ In Artis they really do mythologize people when they die.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
En efecte, tot sembla anar perfectament sota el teu mandat. En Nard ha fet una bona tria.
@@ -4868,12 +5834,21 @@ En efecte, no ho soc.#0
Indeed, I am not.#1
En efecte, no ho soc.#1
+Infantry Helmet
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Inn
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+
+
+Inspector
+
+
Instance variables may not be used with @set.
@@ -4973,6 +5948,9 @@ Iron Armbands
Iron Ore
+Iron Potion
+
+
Iron Shovel
@@ -4985,6 +5963,9 @@ Is it possible to go back to Drasil Island?
Is it truly a hard choice to make?
+Is not properly shaded
+
+
Is that all you had to say?
@@ -5003,6 +5984,18 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th
Is this some kind of joke?!
+Isn't this place pretty?
+
+
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+
+
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+
+
+It doesn't look like you have them all...
+
+
It doesn't reply.
@@ -5015,18 +6008,36 @@ It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't del
It has started to snow.
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+
+
It hurts so bad!
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+
+
It is a sunny day, don't you think?
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+
+
+It is one of my best works.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+It is.
+
+
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+
+
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
@@ -5042,6 +6053,9 @@ It really hurts, please hurry!
It seems I got them all!
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+
+
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
@@ -5054,9 +6068,27 @@ Sembla que necessites una clau per obrir aquesta porta.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+It seems you can't carry it right now...
+
+
+It seems you can't carry the %s.
+
+
+It seems you can't carry the bow right now.
+
+
+It seems you don't have room for my reward.
+
+
+It seems you have no wood left.
+
+
It seems you still have some work to do.
Sembla que encara tens feina a fer.
+It tends to be too dark to see a mask.
+
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
@@ -5066,6 +6098,9 @@ Era una cosa així com una llarga migdiada.
It was wonderful.
+It will make an excellent bow!
+
+
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Seria bo per tu que fages una mica d'exercici, el vaixell no es prou gran per això.
@@ -5198,6 +6233,9 @@ Els objectes tenen diferents efectes. Alguns et curaran, altres poden ser utilit
Items on your autolootitem list:
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+
+
Ivan
@@ -5210,6 +6248,21 @@ Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan is the one you should look for now.
+Jack
+
+
+Jack explained problem
+
+
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+
+
+Jack proposes shield
+
+
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+
+
Jalad
Jalad
@@ -5222,6 +6275,9 @@ Janus
Janus!
+Jeans Chaps
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -5270,6 +6326,9 @@ Jump to %s
Juscare#001-1
+Just call me when you changed your mind.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Només colpeja el bagul, i et yeye un @@.
@@ -5306,15 +6365,24 @@ Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
+Keep moving.
+
+
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
+Kfahr#008-2-2
+
+
Khaki Cotton Dye
+Kill at least %d pinkies and come back.
+
+
Killed rattos
@@ -5330,12 +6398,24 @@ Knight
Know that every flatterer,
+Koga#001-1
+
+
+Koga#008-1-1
+
+
Kralog Voice
Lachesis Brew
+Large Healing Potion
+
+
+Large Mana Potion
+
+
Last seen:
@@ -5357,9 +6437,15 @@ Lean
Lean for example?
En Lean per exemple?
+Leather Gloves
+
+
Leather Shield
+Leather Trousers
+
+
Leave it.
@@ -5372,6 +6458,9 @@ Leaves started falling.
Leaves |
+Ledd
+
+
Left Crafty Wing
@@ -5396,6 +6485,9 @@ Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
+Lena#008-2-13
+
+
Leonard
@@ -5504,9 +6596,6 @@ Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your
Lloyd the Banker
-Locked.
-
-
Log Head
@@ -5546,6 +6635,12 @@ Mira, allí està!
Look, we finally meet.
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+
+
+Looks much better now, doesn't it?
+
+
Lord Knight
@@ -5591,12 +6686,21 @@ MOTD Config
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Macgowan
+
+
+Made any progress yet?
+
+
Maggot
Maggot Slime
+Maggot soup
+
+
Magic Arpan
Magic Arpan
@@ -5609,12 +6713,18 @@ Magician
Make sure to put on a bait after you click, though!
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Male
+Malik#008-2-18
+
+
Mana Bug
@@ -5687,30 +6797,69 @@ Maybe next time.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+Maybe you can catch some of them.
+
+
Maybe you can come down to talk?
Podries baixar per parlar?
+Maybe you can do his job?
+
+
+Maybe you can use it as a weapon.
+
+
+Maybe you could ask him what's wrong?
+
+
Maybe you meant:
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+
+
Maybe you too you could help me?
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Pot ser... Però prefereixo tenir gent ven entrenada al meu costat quan es tracta de lluitar contra criatures perilloses. Ja et sents prou preparada per lluitar contra enemics?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Pot ser... Però prefereixo tenir gent ven entrenada al meu costat quan es tracta de lluitar contra criatures perilloses. Ja et sents prou preparat per lluitar contra enemics?#1
+Me and the wife were at home all night.
+
+
+Me too.
+
+
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+
+
Mechanic
Mechanic T
+Medium Healing Potion
+
+
+Medium Mana Potion
+
+
Meh!
+Melania
+
+
+Melinda#008-2-2
+
+
Merchant
@@ -5729,6 +6878,21 @@ Merlin
Message:
+Mh, I don't care for heroes.
+
+
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+
+
+Mikhail
+
+
+Mikhail needs maggot slime
+
+
+Milly
+
+
Minstrel
@@ -5738,6 +6902,9 @@ Minstrel T
Mint Cashmere Dye
+Mitz
+
+
Mob Search... %s %s
@@ -5756,12 +6923,18 @@ Modify this line
Modify, move, or remove a line
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+
+
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mona
+Mona Father's is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+
+
Mona's dad
@@ -5831,21 +7004,45 @@ Move this line down
Move this line up
+Mundane
+
+
+Murderers!#0
+
+
+Murderers!#1
+
+
Mushroom Spores
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
+My daughter is probably worried with me. Could you perhaps lead me out of here?
+
+
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+
+
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
Els meus amics son... Bé, ja saps... Els creadors.
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+
+
+My men have found all of the stolen items.
+
+
My name is @@...
@@ -5855,6 +7052,12 @@ Hem dic Alige, m'he estat amagant aquí unes setmanes, Tot el que menjo es aques
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Hem dic Astapolos. Q'Muller i jo ens vam unir a la tripulació d'en Nard fa uns quants anys quan encara era un petit vaixell mercant.
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+
+
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+
+
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Hem dic Julia, soc jo mateixa qui et va cuidar després que et trobéssim al mar.
@@ -5897,6 +7100,12 @@ NPC moved.
NPC variables may not be used with @set.
+Nah, I don't feel like chatting.
+
+
+Nah, maybe later.
+
+
Nalkri#001-1
@@ -5942,6 +7151,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Never (only on login)
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+
+
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5954,6 +7166,9 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
+New quest available: %s (level %d+)
+
+
New warp NPC '%s' created.
@@ -5966,6 +7181,12 @@ Next broadcast: @@
Nice day to you.
+Nice!
+
+
+Nicholas
+
+
Night Mode Activated.
@@ -6029,6 +7250,9 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+
+
No matter the grammar
@@ -6041,6 +7265,9 @@ No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
No more pain, thanks to you.
+No one who has met him would say such silly things.
+
+
No player found in map '%s'.
@@ -6065,6 +7292,9 @@ No gràcies, estic bé. Tornaré d'aquí una estona.
No thanks, not at the moment.
No gràcies, no en aquest moment.
+No thanks.
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
@@ -6080,12 +7310,27 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, jo no, però m'agradaria saber més sobre això.
+No, I feel fine.
+
+
+No, I haven't seen anything.
+
+
+No, I'm fine.
+
+
+No, I'm still looking.
+
+
No, and I gotta go, see you.
No, i me n'he d'anar, a rebeure.
No, none.
No, cap.
+No, sorry.
+No, ho sento.
+
No, they are way too dangerous for me!
No, són massa perillosos per a mi!
@@ -6095,6 +7340,12 @@ No.
No. Sorry.
+No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+
+
+No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+
+
NoAutoloot |
@@ -6167,6 +7418,9 @@ Ningú! *burp*
Nobody.
Ningú.
+Noh Mask
+
+
Non-binary
@@ -6176,9 +7430,18 @@ None
None Taken
+None of my troupe have left the city since we got here.
+
+
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+
+
None of them?
Cap d'ells?
+Nonsense!
+
+
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
@@ -6212,15 +7475,24 @@ Not in the mood to chat.
Not now.
+Not now. You see, I am also afraid of Blubs and Rattos!
+
+
Not really. All I got was a headache...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
No tan bo en realitat ... Em sentiria millor en la nau d'en Nard.
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet, but I am working on it.
+
+
Not yet.
@@ -6239,9 +7511,15 @@ Note#001-2-28
Note#Artis
+Note#Hurnscald:pub
+
+
Nothing
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+
+
Nothing, just hanging around.
Res, simplement fent un tom.
@@ -6254,12 +7532,24 @@ Res.
Novice
+Now I remain poor and unemployed.#0
+
+
+Now I remain poor and unemployed.#1
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now it is junk.
+
+
+Now let's see...
+
+
Now listen to and ponder my words...
@@ -6302,12 +7592,21 @@ Number of skill points changed.
Number of status points changed.
+Nurse
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, MIRA AQUÍ!
+OK, I'll ask him.
+
+
OK, let's trade.
+OK, thanks.
+
+
Oak
@@ -6335,6 +7634,9 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh
Of course! What do you need?
+Of course, I'll go get them for you.
+
+
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
@@ -6380,6 +7682,9 @@ Oh darling, what brought you here?#1
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh que bé! T'ha tornat els diners també?
+Oh hey *hicks*
+
+
Oh hey!
@@ -6455,15 +7760,27 @@ Oh! M'agrada aquest tipus de resposta!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh, I can't be sure...
+
+
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, ja veig. Es correcte. Per què hauria de venir algú a veure'm, en serio?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, et volia demanar si podies ajudar a al tripulació a trobar una mica de menjar i explorar l'illa.
+Oh, a traveller. Welcome.
+
+
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, i casi me'n oblido! No li donis la contrasenya de la teva habitació a ningú! Soc l'únic que te l'altra clau i no et demanaré mai la teva, així que guarda-la en secret i no provis d'utilitzar la mateixa contrasenya en cap altre lloc.
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+
+
Oh, and Olga from the marketplace as well!
@@ -6497,6 +7814,12 @@ Oh, no esta lluny d'aquí. Només agafa el camí a traves de la croco-jungla al
Oh, he's still alive!#1
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+
+
+Oh, hi.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
@@ -6515,12 +7838,21 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+
+
Oh, she's still alive!#0
Oh, encara està viva!#0
+Oh, that's really bad news.
+
+
Oh, the little...
+Oh, too bad.
+
+
Oh, wait a second...
@@ -6530,6 +7862,9 @@ Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You l
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+
+
Oh, you were sent by Enora!#0
@@ -6569,6 +7904,9 @@ Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Ok then.
+
+
Ok we stay docked here if you need our help.
@@ -6620,9 +7958,18 @@ D'acord, pots començar!
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+Olana#008-2-4
+
+
Old Book
+Old Man
+
+
+Old Woman
+
+
Old line:
@@ -6644,6 +7991,12 @@ Una vegada que el monstre es mort, clica en els objectes deixats anar per afegir
One Castle
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+
+
+One of its branches hit me!
+
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
@@ -6653,6 +8006,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called
Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Ooh!
+
+
+Oooh, perfect! It's perfect!
+
+
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+
+
Opened treasure chest
@@ -6665,12 +8027,18 @@ Or almost like me, at the very least.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+
+
Orange Cotton Dye
Oscar#001-2-12
+Oscar#008-1
+
+
Other
@@ -6743,6 +8111,9 @@ Perfecte!
Perfect! I will wait for you here.
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+
+
Pet hunger changed.
@@ -6776,6 +8147,9 @@ Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
+Pff... Nickel nurser!
+
+
Piberries
Pabaies
@@ -6809,6 +8183,9 @@ Pink Petal
Pinkie
+Pinkie Hat
+
+
Piou
@@ -6875,6 +8252,9 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
+Please bring it to me!
+
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
@@ -6884,6 +8264,12 @@ Please choose the desired gender:
Please come back anytime!
+Please continue talking to the villagers.
+
+
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
@@ -7175,9 +8561,18 @@ Please find my daddy...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+
+
+Please go talk to their leader about this.
+
+
Please guide me.
+Please return the mask to the traveling troupe.
+
+
Please select a category:
@@ -7208,6 +8603,9 @@ Please write the following sentence:
Please, have a seat.
+Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
@@ -7292,6 +8690,9 @@ Purple Blobime
Purple Cotton Dye
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+
+
PvP Flags:
@@ -7427,6 +8828,9 @@ Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of th
Related quests:
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -7517,9 +8921,15 @@ Returned to real name.
Returning to normal font.
+Richard#008-1
+
+
Right Crafty Wing
+Right over there.
+
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
@@ -7529,12 +8939,18 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Roasted Maggot
+
+
Robin
Rogue
+Rowboat
+
+
Royal Guard
@@ -7550,6 +8966,9 @@ Ruby
Ruby Shard
+Ruby Vein
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
@@ -7571,12 +8990,18 @@ Rune Knight T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
AIXÍ QUE COM VA?! QUE ESTÀS FENT?!
+Sabine
+
+
Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
+Said her friend had told her that I needed help.
+
+
SailorShirt
@@ -7604,9 +9029,18 @@ Sapphire
Sapphire Shard
+Sapphire Vein
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+
+
+Scary... I am afraid of these blubs and rattos... And worse, I am lost...
+
+
Scheduled broadcasts
@@ -7637,9 +9071,15 @@ Aigua de mar?! No t'ajudaré amb el teu malvat pla!
Search results for '%s' (name: id):
+Searched the bookcase
+
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
+See if someone else knows anything.
+
+
See you aboard.
Ens veiem a bord.
@@ -7661,6 +9101,9 @@ See you! And come back with the plushrooms!
See you.
A rebeure.
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+
+
Seek a colorant for that material:
@@ -7670,6 +9113,9 @@ Sembla que ja he ajudat tothom aquí. Ara no se que fer!
Seems yummy! Let me taste it!
Sembla deliciós! Deixam provar-ho!
+Selim#008-1
+
+
Send 10 times
@@ -7751,6 +9197,9 @@ Set subquests as completed
Set the level manually
+Setzer
+
+
Seven Castles
@@ -7787,6 +9236,9 @@ She told me that you had some tasks for me.
She wants? What if I don't want?
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -7805,6 +9257,9 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Short Bow
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
@@ -7865,6 +9320,9 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silk Cocoon
+Silk Pants
+
+
Silk Robe
@@ -7925,12 +9383,24 @@ Skills have been enabled in this map.
Slave clone spawned.
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+
+
Sleep well my angel but don't follow along
+Small Healing Potion
+
+
+Small Mana Potion
+
+
Small Tentacles
+Snarfles#008-1
+
+
Sniper
@@ -7940,6 +9410,12 @@ Snow has stopped falling.
Snow |
+So I go inside.
+
+
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
@@ -7958,15 +9434,27 @@ So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Així que sembla que tinc una altra boca per alimentar. Aquests desgraciats no tenen respecte per a qui els alimenta cada punyeter dia!
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So the next day another witch shows up.
+
+
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+
+
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
@@ -7976,6 +9464,9 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
@@ -7991,6 +9482,9 @@ So, do you still want a cookie?
So, everything went fine?
+So, finally, we are here.
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Així que, com et trobes? Bec que la Julia ha fet un treball meravellós! Sembla que estàs bastant bé.
@@ -8072,6 +9566,9 @@ Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
+Someone in a theater mask, eh?
+
+
Something else?
@@ -8084,6 +9581,9 @@ Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chel
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
+Sophialla#001-1
+
+
Sorcerer
@@ -8108,6 +9608,9 @@ Ho sento! M'he oblidat de presentar-me. Hem dic Arpan, però els altres mariners
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Ho sento, no estic d'humor per una altra batalla amb aquests rattos
+Sorry, I am not making these anymore.
+
+
Sorry, I have to go.
@@ -8126,9 +9629,27 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, no.
+
+
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+
+
+Sorry, we are sold out for today.
+
+
+Sorry, you look like a pinkie.
+
+
+Sorry... here you are.
+
+
Soul Linker
+Soul Menhir#hurnscald
+
+
Sounds good!
@@ -8144,6 +9665,9 @@ South East
South West
+Southwest you say? OK, thank you.
+
+
Specified group does not exist.
@@ -8207,6 +9731,9 @@ Stay clear.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Steel Shield
+
+
Stop broadcasting
@@ -8222,6 +9749,9 @@ Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little bab
Stop it!
+Stop wasting my time.
+
+
Storage has been not loaded yet.
@@ -8294,6 +9824,24 @@ Sura
Sura T
+Sure I did.
+
+
+Sure! [Don't tip]
+
+
+Sure! [Tip 10 Florin]
+
+
+Sure! [Tip 5 Florin]
+
+
+Sure, I'll go get one. Bye!
+
+
+Sure, any time!
+
+
Sure, but what will I get in exchange?
Es clar, però que rebré a canvi?
@@ -8303,9 +9851,21 @@ Sure, but what will you give me in exchange?
Sure, cap'tain.
Segur, capità.
+Sure, here they are!
+
+
+Sure, here you go!
+
+
+Sure, here you go.
+
+
Sure, why not?
Segur, per què no?
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+
+
Surely. Take this box full of @@s.
Es clar. Agafa aquesta caixa plena de @@s.
@@ -8327,6 +9887,9 @@ Taekwon
Take a Bandana.
Agafa un mocador.
+Take a cup of tea until something happens here.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
@@ -8363,9 +9926,51 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Talked to Inspector (1)
+
+
+Talked to Inspector (2)
+
+
+Talked to Inspector (3)
+
+
+Talked to Inspector (4)
+
+
+Talked to Inspector (5)
+
+
+Talked to Inspector (6)
+
+
Talked to Janus
+Talked to Malek
+
+
+Talked to Old Man
+
+
+Talked to Old Woman (1)
+
+
+Talked to Old Woman (2)
+
+
+Talked to Old Woman (3)
+
+
+Talked to Old Woman (4)
+
+
+Talked to Troupe Leader (1)
+
+
+Talked to Troupe Leader (2)
+
+
Talked to narrator
@@ -8414,6 +10019,9 @@ Thank you again for your help!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Gràcies tingues en compte amb aquesta capsa. He treballat molt dur per aconseguir-la.
+Thank you for finding the mask.
+
+
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
@@ -8432,9 +10040,15 @@ Gràcies amiga meva.#0
Thank you my friend.#1
Gràcies amic meu.#1
+Thank you so much!
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Moltes gràcies! Aquí tens algunes de les meves baies.
+Thank you very much
+
+
Thank you very much!
@@ -8447,27 +10061,57 @@ Gràcies, els agafaré i m'els ficaré!
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+
+
Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+
+
+Thanks again for helping me!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+
+
Thanks for helping me!
Gràcies per ajudar-me!
+Thanks for saving me. This is enough, I'll watch if Mona is fine and return to Sewers later.
+
+
Thanks for the help!
Gràcies per l'ajuda!
+Thanks for the tip!
+
+
+Thanks for your help with the pinkies.
+
+
Thanks!
+Thanks, that was very kind of you!
+
+
+That better be a trophy on your head.
+
+
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+
+
That makes everybody
@@ -8480,6 +10124,9 @@ That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is n
That will be @@ E to set your respawn point
+That will pay them a lesson.
+
+
That would be great!
@@ -8510,6 +10157,9 @@ Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#1
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+That's too bad... Although I think you're lying.
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
@@ -8561,6 +10211,9 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+The book has been hollowed out.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
El capità ha bloquejat la porta, hauries d'anar a veure'l.
@@ -8582,6 +10235,9 @@ The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused th
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The doctor examines you briefly.
+
+
The door to the legion building is temporarily closed.
@@ -8591,12 +10247,21 @@ The elder ran away from you.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The farmer glares at your hat.
+
+
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La por de veure-la dormint en aquest tranquil i solitari llit s'està convertint més i més insuportable, crec que aquest cop no reuniré suficient cordura per veure-la...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fields are crawling with maggots.
+
+
The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
@@ -8633,24 +10298,36 @@ The hill is located on the north-east of Artis.
The holy messenger has given judgement.
+The inspector sent me here to investigate.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item is not equippable.
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+
+
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+The log breaks with a loud crack.
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+
+
The message cannot be empty
@@ -8678,6 +10355,9 @@ The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides ne
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
El llibre antic sembla explicar la llegenda d'Aemil. T'agradaria llegir-lo?
@@ -8699,9 +10379,15 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The problem is that I am short of material.
+
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+
+
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
@@ -8720,6 +10406,9 @@ The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
The stowaway doesn't answer.
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
@@ -8732,6 +10421,12 @@ The two cannot wed because one is either a baby or already married.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
L'usurpador ha set castigat! Es un gran dia! Agafa aquesta recompensa per la teva lleialtat al antic comandant!
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+
+
+The zone is already set to '%s'.
+
+
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
@@ -8744,15 +10439,30 @@ Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
Then I can give you some tips about fighting.
Llavors et puc donar alguns consells sobre la lluita.
+Then I would ask you to leave.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
+Then go north and investigate!
+
+
Then it seems I have to apologize.
Després encara sembla que he de demanar disculpes.
Then leave me alone.
+Then please stop wasting my precious time.
+
+
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+
+
+Then you should better see the doctor.
+
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
@@ -8768,6 +10478,9 @@ There are no items to appraise.
There are no tasks for you right now.
+There are people who really need our help.
+
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Hi ha rumors de que han fet algunes coses monstruoses i que s'estan amagant de nosaltres.
@@ -8807,6 +10520,12 @@ There is no help for %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+
+
+There you go, like new.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -8819,6 +10538,9 @@ There's nothing to say, don't worry sir.#1
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8837,6 +10559,9 @@ These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Aquestes yeye capses pesen massa per ser carretejades per un sol al vaixell.
@@ -8855,6 +10580,9 @@ They are fresh!
They are fresh, they are good!
+They are made of special living wood.
+
+
They are married... wish them well.
@@ -8879,6 +10607,18 @@ They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explo
They shouldn't be too far from each other.
No haurien de ser lluny l'un de l'altre.
+They taste simply divine!
+
+
+They were all in the mining camp.
+
+
+They're perfect, just perfect!
+
+
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+
+
Thief
@@ -9038,6 +10778,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+
+
This note was left by somebody.
@@ -9077,6 +10820,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
+This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
@@ -9185,6 +10931,9 @@ Tomb
Too bad, try again.
+Too bad.
+
+
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
@@ -9197,15 +10946,24 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Top Hat
+
+
Topaz
Topaz Shard
+Topaz Vein
+
+
Toppy Blub
+Torch
+
+
Tortuga
@@ -9251,6 +11009,9 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Veu de tritó
+Troupe Leader
+
+
Trozz#001-2-40
@@ -9266,6 +11027,9 @@ True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
Try doing that now!
+Try talking to everyone again.
+
+
Twelve Castles
@@ -9437,6 +11201,9 @@ Usage: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
+Usage: @setzone <zone name>
+
+
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
@@ -9497,6 +11264,9 @@ Vit: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
+Voltain#008-1
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
QUE HAS DIT?!
@@ -9548,6 +11318,9 @@ Wanderer
Wanderer T
+Want me to help you?
+
+
War of Emperium SE has been ended.
@@ -9578,6 +11351,9 @@ Warlock
Warlock T
+Warlord Helmet
+
+
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
@@ -9587,6 +11363,12 @@ Warped.
Warping to save point.
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+
+
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Aigua, sal, herbes i carn farcida amb la meva sorpresa especial!
@@ -9617,6 +11399,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We don't need it anymore.
+
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
@@ -9647,12 +11432,18 @@ We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can b
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We refuse service to anyone who:
+
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+We still don't know who did it.
+
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
@@ -9662,6 +11453,9 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+
+
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Hem provat de rentar-la, però l'aigua de mar l'a destruït en gran part.Es per això que t'hem donat aquesta roba. No es gaire bonica, però es tot el que et podem oferir.#0
@@ -9680,6 +11474,12 @@ Nosaltres estarem yaying allí en uns quants dies, així que et deixarem allí.
We will talk about it later.
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+
+
+We're doing different shows here.
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -9713,6 +11513,12 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Rusty Pick.
+
+
+Welcome to the Rusty Pick. Sorry, we have no room left today.
+
+
Welcome!
@@ -9737,9 +11543,18 @@ Bé, de fet...
Well then... Take this one!
Bé llavors... Agafa això!
+Well, I can't offer you much.
+
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+
+
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Bé, estava en efecte buscant-los. Saps on son?
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+
+
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
@@ -9785,9 +11600,15 @@ What I sell comes from every corner of Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+What a pity! You've died.
+
+
What a relief.
+What a strange note.
+
+
What about Chelios?
@@ -9833,6 +11654,9 @@ Sobre que estàs parlant? Quin gremi?
What are your needs?
Quines són les teves necessitats?
+What beverages do you have?
+
+
What brings you here today?
@@ -9857,6 +11681,9 @@ What did Gugli say about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Que ha yeyedit en Gugli sobre la caixa? Estava bé?
+What do you mean?
+
+
What do you need?
Que necessites?
@@ -9899,6 +11726,9 @@ Quina és exactament la teva feina?
What happened to me?
Que m'ha passat?
+What happened?
+
+
What happens when you try to think about it?
@@ -9914,9 +11744,15 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is it, darling?
+
+
What is my current hairstyle and hair color?
+What is taking them so long?
+
+
What is this "legion"?
@@ -9956,6 +11792,9 @@ Que hauria de fer després d'agafar aquesta roba?#1
What should I do, again?
+What was that gobbledygook word?
+
+
What was your riddle?
@@ -9971,6 +11810,9 @@ What would you like to bury?
What would you like today?
+What would you say about a new shield?
+
+
What yeye could I do for you today?
Que yeye puc fer per tu avui?
@@ -9995,12 +11837,18 @@ What's your story again?
What?
+What? Is there someone?
+
+
What? It's not good enough?
What? This reward is too small!
Que? Aquesta recompensa es massa petita!
+What? Why not?
+
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
@@ -10013,6 +11861,12 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#0
+
+
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#1
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
@@ -10022,6 +11876,9 @@ When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even h
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Quan beguis alguna cosa que sembla més un bug que del joc, reporta-ho a http://bugs.evolonline.org o intenta contactar un contribuïdor del joc.
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+
+
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Quan el teu inventari està obert, pots equipar un objecte seleccionant-lo i pitjant "Equipar". Pots fer el mateix per treure'l pitjant "Des-equipar".
@@ -10040,6 +11897,9 @@ On puc trobar la Julia?#1
Where can I find a half croconut?
On puc aconseguir mig croconut?
+Where can I find him?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
@@ -10049,6 +11909,9 @@ On puc trobar alguna cosa per menjar?
Where can I find your crew?
On puc trobar a la teva tripulació?
+Where is Mikhail?
+
+
Where is the Merchant Guild?
@@ -10109,6 +11972,12 @@ A qui he de buscar?
Who's this Julia?
Qui es la Julia?
+Whoa, what are you doing?
+
+
+Whoah, scary...
+
+
Whose eyes listen under Moonlight
@@ -10127,6 +11996,9 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Why are you hiding?
Per què t'estàs amagant?
+Why do you hate them?
+
+
Why don't you come down to talk?
Per què no baixes a parlar?
@@ -10145,6 +12017,9 @@ Per què no, però qui ets, i quin tipus d'ajuda necessites?
Why not, this might get interesting.
Per què no, es podria posar interessant.
+Why not?!
+
+
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
@@ -10190,9 +12065,15 @@ Wizard
Wooden Bow
+Wooden Shield
+
+
Wooden Sword
+Wooden shield
+
+
Words become music and glance
@@ -10208,9 +12089,18 @@ World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+Would you go get them for me?
+
+
+Would you help me kill some?
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, sembla que tothom sap el meu nom!
+Wyara#008-2-7
+
+
Xilaxa#001-1
@@ -10235,12 +12125,21 @@ Si, però m'agradaria assegurar que tindré una recompensa.
Yeah, but what reward will I get?
Si, però quina recompensa aconseguiré?
+Yeah, funny now...
+
+
+Yeah, we did hear a commotion.
+
+
Yeah, well what's the difference?
Si, bé quina és la diferència?
Yeah, yeah, of course you don't...
Si, si, per descomptat tu no...
+Yeah, you could say that...
+
+
Yellow Cotton Dye
@@ -10277,6 +12176,9 @@ Yes, I am sure.#0
Yes, I am sure.#1
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+
+
Yes, I do.
Si, correcte.
@@ -10286,9 +12188,27 @@ SI, hem sento suficientment fort per a combats perillosos.
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+Yes, I hung around the theater a lot.
+
+
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+
+
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+
+
+Yes, follow me!
+
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Si, en efecte. Prefereixo explorar els llocs on no he estat mai, abans de fer res.
@@ -10298,9 +12218,21 @@ Si, es veritat! No estàs preparat del tot. En Nard ha estat esperant el menjar
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Yes, please!
+
+
+Yes, that would be nice.
+
+
+Yes, we were both at home all night.
+
+
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Si, si ja veig... Una llàstima llavors. Ja ens veurem!
+Yes, you look quite fast.
+
+
Yes.
Si.
@@ -10511,6 +12443,12 @@ You bored me, see you later.
You broke the target's weapon.
+You brought me my %s!
+
+
+You brought me the %d %s!
+
+
You buried @@ @@.
@@ -10565,6 +12503,9 @@ You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Els pots trobar a l'oceà, a prop dels coralls i d'altres criatures del mar. Però el mar està inquiet avui, no hauries de provar a navegar per ara.
+You can get some rest at the inn near here.
+
+
You can go upstairs and choose a different room if you want.
@@ -10637,6 +12578,9 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
No pots anar allà!
+You can't have met him.
+
+
You can't join in a clan if you're in a guild.
@@ -10688,6 +12632,9 @@ You cannot increase that stat anymore.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
+You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
+
+
You cannot use this command when dead.
@@ -10724,6 +12671,9 @@ You currently cannot open your storage.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You did such a good job, you should keep it.
+
+
You do not give me much options.
@@ -10751,6 +12701,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
No et pensaràs que hem puc menjar això, no? Donam una altra cosa!
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+
+
You don't have any @@, are you mocking me?
@@ -10766,6 +12719,9 @@ You don't have enough money, bring @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have room for a beer!
+
+
You don't have this quest skill.
@@ -10796,6 +12752,9 @@ You found something!
You got married to @@!
+You hand him another log.
+
+
You have %d new emails (%d unread)
@@ -10913,6 +12872,9 @@ You just need one fishing rod, although you should take more than one single bai
You killed @@ Fluffies.
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+
+
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
@@ -10934,18 +12896,39 @@ You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck o
You like these hats, right?
T'agraden aquests barrets, correcte?
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+
+
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+
+
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+You look fine and dandy to me.
+
+
+You look like a nice person.
+
+
You look nice, do you want to help me?
You made a cash deposit of @@ E.
+You may remember me, I am Celestia.#0
+
+
+You may remember me, I am Celestia.#1
+
+
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
+You mean like one of my legendary forest bows?
+
+
You mentioned the quality of your wine.
Has mencionat la qualitat del teu vi.
@@ -10961,6 +12944,9 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
+You need some anger control therapy.
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10979,6 +12965,9 @@ You need to input a option
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+
+
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
@@ -11042,6 +13031,9 @@ You see a tree.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+You see an ordinary bookcase.
+
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
@@ -11072,6 +13064,9 @@ You should arrive at a park with a hill nearby.
You should ask Maxe. He's an early riser.
+You should ask my old woman.
+
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
@@ -11093,6 +13088,9 @@ Hauries d'anar a veure'l. Es un dels millors mariners que tenim.
You should go see them.
Hauries d'anar a veure'ls.
+You should go talk to Alan again.
+
+
You should have a shop open in order to use @autotrade.
@@ -11120,6 +13118,9 @@ Hauries de caminar cap al nord.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+You shouldn't drink while working!
+
+
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
@@ -11219,6 +13220,9 @@ Tu yoiis hauries de caminar cap al nord.
You'll first need to help my friends.
Primer hauràs d'ajudar als meus amics.
+You'll think I'm insane if I tell you...
+
+
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -11234,6 +13238,9 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
+You're as strong as if you were my own child!
+
+
You're confusing me with someone else.
@@ -11309,10 +13316,10 @@ You're right, it's about Julia.#1
You're right, it's about you.#0
-You're talking too fast!
+You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
+You're welcome. Bye!
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
@@ -11327,6 +13334,9 @@ You've been revived!
You've died.
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+
+
You've left the '%s' channel
@@ -11456,6 +13466,9 @@ Your homunculus doesn't evolve.
Your job has been changed.
+Your level is already higher than %d.
+
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
@@ -11483,6 +13496,12 @@ Your storage was cleaned.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+
+
+Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+
+
Zzzzzzzzz...
@@ -11528,9 +13547,18 @@ block
body/armor,
+bookcase
+
+
both hands,
+brought maggot
+
+
+brought maggot slime
+
+
change the sex of
@@ -11699,7 +13727,10 @@ unban
unblock
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+usage @camerainfo range rotation latitude
+
+
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
yes
@@ -11717,6 +13748,9 @@ yes
| Party: '%s'
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+
+
← Exit
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index c6d4d32f..03d66e0f 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -2725,6 +2725,9 @@ Du hast Recht, es geht um Julia.
You're right, it's about you.
Du hast Recht, es geht um dich.
+You're talking too fast!
+Du sprichst zu schnell!
+
You?? Here??
Du?? Hier??
@@ -2782,6 +2785,9 @@ Sekunde
seconds
Sekunden
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+Wert '%d' für Option '%s' ist außerhalb der Grenzen (Limit ist 0-10)
+
year
Jahr
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index 7f0660c3..3ea525e7 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -248,6 +248,9 @@ und %d Sekunden
%s data type is not supported :%u
%s Datentyp wird nicht unterstützt :%u
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+
+
%s failed
%s fehlgeschlagen
@@ -278,6 +281,9 @@ und %d Sekunden
%s spawns in:
%s erscheint in:
+%s takes a sip.
+
+
%s value is now :%d
%s Wert ist jetzt :%d
@@ -287,6 +293,9 @@ und %d Sekunden
%s: %d
%s: %d
+%s??? What a ripoff!
+
+
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
'%s' Kanal ist passwortgeschützt. (Benutzung: %s <#channel_name> <password>)
@@ -353,6 +362,9 @@ und %d Sekunden
*burp*
*rülps*
+*snores*
+
+
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d Nutzer )
@@ -626,6 +638,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A cookie!
Ein Keks!
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+
+
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
An der Küste von Aemil entstand eine großartige Stadt, die einmal die Städte von Ancea in ihrer Größe überragen würde. Diese Stadt nennt sich Esperia.
@@ -647,6 +662,9 @@ Eine Statuskarte funktioniert auf verschienen Ausrüstungsteilen.
A sunny and hot day,
Ein heißer und sonniger Tag.
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Paket.
@@ -659,6 +677,9 @@ ATK: %d - MATK: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
+Aaah!
+
+
Able to write a poem
@@ -674,6 +695,9 @@ Abort!
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil.
+Accepted the quest
+
+
Acolyte
Gefolgsmann
@@ -701,6 +725,9 @@ Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
+Actually, it's been a long day.
+
+
Add a new line
Neue Zeile hinzufügen
@@ -713,6 +740,12 @@ Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding l
Aesop
Aesop
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+
+
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+
+
After all this time, it was still there!
Ich war immer noch dort, nach der ganzen Zeit!
@@ -752,6 +785,12 @@ Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an.
Ah, the locals like keeping them as pets.
Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere.
+Ah, well, never mind.
+
+
+Ah, whom did you bring here?
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen.
@@ -764,6 +803,24 @@ Ahoi.
Ahoy, @@!
Ahoi, @@!
+Airlia#008-2-8
+
+
+Alan
+
+
+Alan asks to find wood
+
+
+Alan bends the log over his knee.
+
+
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+
+
+Alan wants to ask Jack
+
+
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
Das Studium der Alchemie ist in jeder Stadt des Archipels verboten. Wage es nicht, das in der Öffentlichkeit zu praktizieren!
@@ -806,6 +863,9 @@ Alizarin Herb
Alizarin Plant
+All I need is %d %s.
+
+
All characters recalled!
Alle Charaktere wiederbelebt!
@@ -857,6 +917,9 @@ All das scheint momentan unwichtig zu sein.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
Alles was du tun mußt, ist zu reservieren und dir anschließend ein Bett im Obergeschoß auszusuchen.
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Alle deine ... Frischen Zutaten sind bereit, gekocht zu werden.
@@ -890,6 +953,9 @@ Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er
Alright, take your time we are not in a hurry.
Alles klar, lass dir Zeit. Wir habens nicht eilig.
+Alright, well...
+
+
Alright, you will need this shovel.
Du wirst diese Schaufel brauchen.
@@ -923,6 +989,9 @@ Amethyst
Amethyst Shard
+Amethyst Vein
+
+
Amount?
Menge?
@@ -947,12 +1016,21 @@ Und nun will ich dich rennen sehen!
And now I'm a sailor, as you can see!
Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann!
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+
+
And rhyming is not too
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen. Ich kann mich also nicht beklagen.
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+
+
+And then she turns to me!
+
+
And then what happened?
Und dann passierte was?
@@ -989,6 +1067,9 @@ Und du? Wie geht es dir?
And you? How's it yaying on your side?
Und du? Wie gürülüt es auf deiner Seite?
+Angus#008-2-17
+
+
Animals Protection Agency of Aemil
@@ -998,9 +1079,15 @@ Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt!
+Any ideas on who might have taken it?
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
+Anything else you want me to do?
+
+
Anything else?
Noch irgendwas?
@@ -1049,6 +1136,9 @@ Aussehen Debug - Geschlecht ändern
Appearance changed.
Aussehen geändert.
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+
+
Aquada
Aquada
@@ -1076,6 +1166,9 @@ Bist du in Artis aufgewachsen?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?!
+Are you crazy?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Willst du den ganzen Tag hier herumstehen? Mach den Abwasch oder verzieh dich.
@@ -1091,6 +1184,9 @@ Bist du dir da sicher?
Are you sure about this?#1
Bist du dir da sicher?
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+
+
Are you sure that these are my potions?#0
Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
@@ -1124,6 +1220,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Argh!
+
+
Armbands
Armschienen
@@ -1163,6 +1262,9 @@ Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Ins
As on anvil strikes the hammer
+As promised, here's my old scythe.
+
+
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann.
@@ -1190,6 +1292,9 @@ Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... Dieser Typ ist schüchtern wie ein Piou!
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+
+
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.
@@ -1202,6 +1307,9 @@ Atropos Mischung
Auction is disabled
Auktion ist abgeschaltet.
+Auldsbel#008-1
+
+
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1274,6 +1382,9 @@ Klasse. Komm zurück, wenn du jemals eine größere Gruppe aufbauen willst.
Awesome. How many of those do you want to give me?
Super! Wieviele kannst du mir davon geben?
+Axe Hat
+
+
Ayouyouch! My head...
AUAuauaua! Mein Kopf...
@@ -1394,6 +1505,9 @@ Kopftuch
Banking is disabled
Bankgeschäfte deaktiviert.
+Banu#008-1
+
+
Barber
Barbier
@@ -1406,6 +1520,9 @@ bloßen Händen
Barrel
Fass
+Barron#008-2-2
+
+
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
Basis Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
@@ -1457,6 +1574,15 @@ Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen
Bee
+Beehive
+
+
+Beer
+
+
+Beer is life!
+
+
Before I joined Nard, I used to be a thief.
Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb.
@@ -1475,12 +1601,27 @@ Hinter mir? Das ist die Schmiede, die berühmteste von ganz Aemil.
Bent trees whistling with the beat of the drum
+Bernard
+
+
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+
+
+Bernard wants maggot slime
+
+
+Bernard wants roasted maggot
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
Better take it back to Q'Onan.
Bring es besser zurück zu Q'Onan.
+Better you stay here for a while. Come back when you are stronger.
+
+
Beuss
Beuss
@@ -1520,6 +1661,12 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Boss Beutequoten: Gewöhnlich %.2fx / Heilung %.2fx / Nutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
+Bottle of Water
+
+
+Bowler Hat
+
+
Box
Kiste
@@ -1541,9 +1688,15 @@ Hut mit Krempe
Bring it to me, and you will get your reward.
Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung.
+Bring me a %s.
+
+
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert!
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
@@ -1565,6 +1718,18 @@ Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
+But I didn't give up!
+
+
+But I got an old scythe laying around.
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+
+
But I need to go, see you!
Aber ich muss gehen. Tschüß!
@@ -1574,9 +1739,18 @@ Ich habe aber immer noch Stacheln in meinem Fuß.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt frage ich mich... vielleicht...
+But I wasn't there that night.
+
+
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+
+
But I'm almost out of @@...
Aber ich habe kaum noch @@...
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden.
@@ -1589,12 +1763,18 @@ Mach dir doch keine Sorgen! Ich weiß zwar nicht, wie du dein Gedächtnis zurüc
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten.
+But he just told me to leave him alone.
+
+
But he never returned.
Aber er kehrte nie zurück.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben.
+But how I got there is kind of scary...
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen.
@@ -1628,18 +1808,27 @@ Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist.
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir!
But thank you anyway! I can refund him now!
Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen!
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+
+
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
+But they are too fast.
+
+
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer hin und wieder verplante Reisende. In der Hauptstadt Esperia ist das schon etwas anderes.
@@ -1652,6 +1841,9 @@ Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
+But you should've seen that gaze!
+
+
But you won't *hic* me this time...
Aber du wirst *hicks* mich doch nicht dieses Mal...
@@ -1664,6 +1856,9 @@ Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir un
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
+But... something is missing to make the soup creamy.
+
+
Butterfly
@@ -1673,6 +1868,9 @@ By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
Hast du übrigens schon mal mit Don gesprochen?
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+
+
Bye for now.
Bis bald!
@@ -1715,9 +1913,15 @@ Gilde erstellen möglich
Can create party
Gruppe erstellen möglich
+Can do the quest
+
+
Can you do something with my color?
Kannst du etwas mit meiner Farbe machen?
+Can you make me a really good bow?
+
+
Can you please go away?
Würdest du bitte weg gehen?
@@ -1727,6 +1931,9 @@ Kannst du bitte dort nach ihm suchen? Wahrscheinlich versteckt er sich hinter ei
Can you reset my stats please?
Kannst du meine Statuspunkte bitte zurücksetzen?
+Can you verify that with his wife?
+
+
Can't create chat rooms in this area.
Hier können keine Chat Räume angelegt werden.
@@ -1736,18 +1943,36 @@ Die Bossgegner können nicht angezeigt werden!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Kann nicht reden, bin auf Patrouille.
+Can't talk right now.
+
+
+Can't walk without stopping after every step
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+
+
+Can't you see I'm busy?
+
+
Can't you see I'm working?!
Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
+Candle Helmet
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Du kannst keinen Spieler mit einem höheren GM Level als deinem eigenen klonen.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
Verknüpfte Haustiereier oder -Rüstungen können nicht erstellt werden.
+Cannot do the quest
+
+
Cannot mount while in disguise.
Kann in Verkleidung nicht reiten.
@@ -1787,9 +2012,15 @@ Die Katze hat deine Zunge?
Catching a piou
Fang das Piou
+Caul#008-2-17
+
+
Cave Maggot
+Celestia
+
+
Ch 1 — Fishing apparatus
Ch 1 - Angelausrüstung
@@ -1928,6 +2159,9 @@ Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Chelios... Er ist ein Mitarbeiter der Schmide, nicht wahr?
+Cherry Cake
+
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen.
@@ -2027,15 +2261,36 @@ Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
Come back later!
Komm später wieder!
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+
+
+Come back later.
+
+
+Come back later.#0
+
+
+Come back later.#1
+
+
Come back soon, and bring @@s!
Komm bald zurück, und bring @@s mit!
+Come back when you do.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
+Come closer dear, I can't hear you.
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten.
@@ -2078,6 +2333,9 @@ Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht)
Completed, got reward
Abgeschlossen, Belohnung erhalten
+Concentration Potion
+
+
Confused Tree
@@ -2117,18 +2375,27 @@ Koralle
Costume '%s' removed.
Costume '%s' entfernt.
-CottageDoor
-
-
Cotton
Baumwolle
+Cotton Boots
+
+
+Cotton Gloves
+
+
+Cotton Skirt
+
+
Cotton#Dye001-1
Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
Baumwolle, Kashmir, Leder...
+Could I ask a favor of you?
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Passagierliste setzen.
@@ -2150,6 +2417,9 @@ Kannst du mir einen kleinen Gefallen tun?
Could you explain to me where I am?
Kannst du mir sagen wo ich bin?
+Could you interrogate him for me?
+
+
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
Bring mir bitte irgendwas, was keine Beere ist. Ich stehe auch nicht sonderlich auf Gemüse. Ich brauch Protein!
@@ -2267,6 +2537,9 @@ FÜHLST DU DICH BESSER?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
Papi ist nicht zurück Nachhause gekommen... Er hat gesagt, er würde zum Mittagessen wieder da sein, aber das ist jetzt schon eine ganze Woche her!
+Dagger
+
+
Damn @@.
Verdammte @@.
@@ -2336,6 +2609,9 @@ Debug - Statuspunkte verändern
Debug - Reset
Debug - Reset
+Debug Forest Bow
+
+
Debug Gado quest
Debug - Gado Quest
@@ -2348,6 +2624,9 @@ Debug - Nard Quest
Debug Narrator
Debug - Erzähler
+Debug Wooden Shield
+
+
Defeated by
Besiegt von
@@ -2381,15 +2660,51 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+
+
+Did you ask him why?
+
+
+Did you bring me any wood?
+
+
+Did you bring me the %d %s I need?
+
+
+Did you fight it?
+
+
+Did you fight them too?
+
+
Did you find my brother?
Hast du meinen Bruder gefunden?
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+
+
+Did you look over the basement?
+
+
+Did you run away?
+
+
Did you say reward? I want it!
Sagtest du Belohnung? Ich will sie!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+
+
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+
+
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+
+
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden.
@@ -2453,6 +2768,9 @@ Hast Du irgend etwas anderes für mich?
Do you have anything for me today?
Hast du für mich heute irgendwas?
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
@@ -2468,6 +2786,9 @@ Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs m
Do you know where can I find Gulukan?
Weißt du wo ich Gulukan finden kann?
+Do you know where the graveyard is?
+
+
Do you know where the hill is?
Weißt du, wo der Hügel ist?
@@ -2480,6 +2801,9 @@ Benötigst Du weitere Informationen?
Do you need help with something?
Brauchst du Hilfe mit etwas?
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+
+
Do you still need help?
Brauchst du immer noch Hilfe?
@@ -2507,6 +2831,9 @@ Willst Du dies zerschneiden @@?
Do you want to enter in sewer?
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+
+
Do you want to go somewhere?
Möchtest du irgendwo hingehen?
@@ -2522,12 +2849,18 @@ Willst du es ausprobieren?
Do you want to use this place as save point?
Möchtest du diesen Ort als Speicherpunkt benutzen?
+Do you wish to try again?
+
+
Do? I don't do them.
Machen? Ich mache sie nicht.
Docks Warehouse
Warenhaus an den Docks
+Doctor
+
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
@@ -2585,12 +2918,21 @@ Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
Don't get too excited about it...#1
Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
+Don't let those monsters get to you.
+
+
+Don't say I didn't warn you!
+
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören.
Don't tell me more, I know what you want...
Du musst nicht weitersprechen. Ich weiß was du willst...
+Don't try to fool me!
+
+
Don't try to poison me! I know what that does!
Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht!
@@ -2600,12 +2942,18 @@ Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen.
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+
+
Don't you recognize the great city of Artis?
Erinnerst du dich nicht an die großartige Stadt Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E.
+Donald
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz!
@@ -2708,6 +3056,9 @@ Osterei
Edouard#001-2-41
Edouard#001-2-41
+Eeekkk another one.
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten.
@@ -2756,6 +3107,9 @@ Emerald
Emerald Shard
+Emerald Vein
+
+
Empty Bottle
@@ -2777,6 +3131,9 @@ Aktiviert: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünftigen Gilde!
+Enjoy your new shield!
+
+
Enjoy your new style.
Viel Spaß mit deinem neuen Style.
@@ -2837,6 +3194,9 @@ Eugene
Eugene needs tentacles
Eugene braucht Tentakeln
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+
+
Event Management
Event Management
@@ -2906,6 +3266,9 @@ Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx
FINE, BYE!
NA GUT, TSCHÜSS!
+Fairy Hat
+
+
Fake name enabled.
Falscher Name aktiviert.
@@ -2951,12 +3314,21 @@ Datei nicht gefunden.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
Datei gelöscht. Achtung: Mapflags und Monster, die direkt erschaffen wurden, wurden nicht entfernt.
+Finally, he hands the shield to you.
+
+
Find an order with them
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
Such dir einen gemütlichen, trockenen Platz an der Küste, von wo aus du leicht das tiefe Wasser erreichen kannst.
+Fine Dress
+
+
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann?
@@ -2993,6 +3365,9 @@ Feuerwerk |
First encounter
Erstes Treffen
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+
+
Fish Box
Fischkiste
@@ -3062,15 +3437,27 @@ Für welche Art von Stoff?
Forest Armor
+Forest Bow
+
+
Forest Maggot
+Forest bow
+
+
Found @@, got exp
@@ gefunden, exp erhalten
+Found anything new?
+
+
Found bobo, didn't tell Katja
Bobo gefunden, Katja nichts gesagt
+Found perfect wood
+
+
Found the chest
Kiste gefunden
@@ -3116,6 +3503,12 @@ Fuchsia Baumwoll Farbe
GM command configuration has been reloaded.
GM Befehlskonfiguration wurde neu geladen.
+GO AWAY, I SAID!#0
+
+
+GO AWAY, I SAID!#1
+
+
GOOD!
GUT!
@@ -3185,6 +3578,9 @@ Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten
Gender
Geschlecht
+Generalstore#008-1
+
+
Genetic
Gene
@@ -3215,12 +3611,21 @@ Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet o
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+
+
Go away.
Geh weg.
Go back
Zurückgehen
+Go clean up your inventory and come back.
+
+
+Go fly a kite
+
+
Go fly a kite.
Geh Kitesurfen.
@@ -3239,6 +3644,12 @@ Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest.
Go on.
Weiter.
+Go pester someone else.
+
+
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+
+
Gold Nuggets
@@ -3260,6 +3671,9 @@ Einen schönen Tag noch!
Good day to you.
Einen guten Tag dir.
+Good day!
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
Guten Tag mein Freund, komm näher, komm näher!
@@ -3272,6 +3686,9 @@ Gut gemacht!
Good look.
Gutes Auge.
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+
+
Good luck!
Viel Glück!
@@ -3281,6 +3698,9 @@ Viel Glück! Und denk daran, Peter und unseren kleinen pelzigen Freunde zu besuc
Good night milady.#0
Gute Nacht, mein Fräulein.
+Good then.
+
+
Good to hear from you!
Schön, von dir zu hören.
@@ -3290,6 +3710,15 @@ Gut zu hören!
Good to know.
Gut zu wissen.
+Good to see you again.
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+
+
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Gut, gut... Hey, kannst du mir bitte helfen? Ich bitte dich, bitte, bitttteee....
@@ -3299,6 +3728,9 @@ Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
Goodbye.
Auf Wiedersehen.
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+
+
Got a cookie
Einen Keks erhalten
@@ -3311,6 +3743,9 @@ Gift von Gado erhalten
Got reward from gugli
Belohnung von Gugli erhalten
+Got the bow
+
+
Got the knife
Messer erhalten
@@ -3320,6 +3755,12 @@ Paket erhalten
Got the quest
Quest erhalten
+Got the shield
+
+
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+
+
Grass Carp
Graskarpfen
@@ -3488,9 +3929,15 @@ HP, SP wiederhergestellt.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
HP: %d/%d - SP: %d/%d
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+
+
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Schmok im Handel: Charakter '%s' (Account: %d) versucht, mehr Gegenstände zu handeln, als er besitzt.
+Hahaha!
+
+
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?!
@@ -3515,6 +3962,9 @@ Harte Arbeit macht sich immer bezahlt!
Harpy-lady?
Harpunenlady?
+Has a bubblehead
+
+
Has met its demise
Hat seinen Schöpfer getroffen
@@ -3524,21 +3974,45 @@ Hab einen schönen Tag!
Have a good time fishing!
Viel Spaß beim Angeln!
+Have a seat.
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle?
+Have you got the %d antennae?
+
+
+Have you met Kfahr yet?
+
+
Have you seen Fexil?
Hast du Fexil gesehen?
Have you seen anything dangerous?
Hast du etwas gefährliches gesehen?
+Have you seen anything out of the ordinary?
+
+
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+
+
Have you seen anything strange lately?
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+
+
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+
+
+Have you talked with the old man yet?
+
+
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt.
@@ -3548,6 +4022,9 @@ Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll
He has a guns!
Er hat ne Knarre!
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+
+
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
Voller Genuß verspeist er einen Apfel.
@@ -3560,12 +4037,21 @@ Er ist erwachsen, und er fragt nicht viel nach, das geht schon in Ordnung. Ich k
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und schau nach oben, sonst wirst du ihn nicht entdecken können.
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+
+
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+
+
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
Er hatte sehr viel Glück, daß Don ihn unter seine Fittiche genommen hat. Student eines solchen Mentors zu sein stelle ich mir allerdings auch nicht besonders einfach vor!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Er versteckt sich gerne in der Nähe des kleinen Sees im Nordwesten der Insel.
+He looks up and into your face.
+
+
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
Er hat vielleicht nicht alle Tassen im Schrank, aber vergiß eines nicht:
@@ -3575,15 +4061,24 @@ Er braucht mehr Nahrung.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He proceeds to further scrutinize the log.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
Er wollte den höchsten Hügel in Artis erklimmen. Das ist gar nicht weit von hier.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische Geräusche kommen.
+He takes another sip.
+
+
He told me nothing about that.
Er hat mir nichts davon erzählt.
+He was heading north.
+
+
He's funny, it's not a problem.
Er ist lustig, das ist kein Problem.
@@ -3623,15 +4118,39 @@ Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht j
Hel... What?! Wait!
Hal... Was?! Warte!
+Hello Sir.
+
+
Hello dear!#0
Hallo Schatz!
Hello dear!#1
Hallo Schatz!
+Hello deary.
+
+
+Hello there!
+
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+
+
Hello yeye.
Hallo yeye.
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+
+
+Hello, can I help you?
+
+
+Hello, there!
+
+
+Hello, yes I have met him.
+
+
Hello, young lady.#0
Hallo, junge Frau.
@@ -3641,6 +4160,9 @@ Hallo, junger Mann.
Hello.
Hallo.
+Hello...
+
+
Hello... Do I know you?
Hallo... Kenne ich Dich?
@@ -3653,6 +4175,9 @@ Kannst du mir bitte~ aushelfen~ T_T
Help me!
Hilf mir!
+Helped Hinnak
+
+
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
@@ -3674,9 +4199,18 @@ Hier ist es, ein modisches @@.
Here it is, clean like a whistle!
Hier ist es, blitzeblank und glänzend!
+Here it is.
+
+
Here they are.
Hier sind sie.
+Here you are.
+
+
+Here you go - have fun with it.
+
+
Here you go, everything is fixed.
Bitteschön. Alles ist repariert.
@@ -3686,12 +4220,30 @@ Bitteschön.
Here's your reward!
Hier ist deine Belohnung
+Here, have some %s as reward.
+
+
+Here, have some %s for your troubles.
+
+
+Here, let me heal you.
+
+
+Here, take a look!
+
+
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#0
+
+
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#1
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
@@ -3740,6 +4292,9 @@ Hey! Abenteurerin! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
+Hey! Stop breaking my stuff!
+
+
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Hey! Da ist eine Belohnung für dich in der Kiste neben mir!
@@ -3788,15 +4343,33 @@ Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
Hi @@.
Hi @@.
+Hi Sir.
+
+
Hi customer! What do you want today?#0
Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
Hi customer! What do you want today?#1
Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
+Hi there, need something?
+
+
+Hi there.
+
+
+Hi!
+
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen!
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+
+
+Hi, can I help you at all?
+
+
Hi, can I help you somehow?
Hi, kann ich dir irgendwie helfen?
@@ -3806,9 +4379,15 @@ Hey, wie gehts denn so?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
Hi, ich heiße Moon. Heute morgen habe ich einen Spaziergang am Strand gemacht.
+Hi, my name is Oscar.
+
+
Hi, nice to see you!
Hi, schön Dich zu sehen!
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+
+
Hi, what do you want kiddo?#0
Was willst du, du Zwerg?
@@ -3854,21 +4433,51 @@ Der höchste Hügel in Artis, sagst du? Das hört sich gefährlich an, ich könn
Hill & Cliff
Hügel & Klippe
+Hinnak asked for help
+
+
+Hinnak#008-1
+
+
+His eyes grow wide
+
+
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fangen. Ich sollte mich nicht einmischen.
+Hm...
+Hmm...
+
Hm... Shhhh...
Hm... Schhhh...
+Hm... an old man?
+
+
+Hm... then it couldn't be him.
+
+
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
+Hmm...
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Mal schauen, nimm das.
+Hmm... what to do.
+
+
+Hmm... where did I put it again?
+
+
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *hust*...Verdammter Gado... *hust*
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -3887,6 +4496,12 @@ Humunkulus Status:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst.
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
+
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
@@ -3905,6 +4520,9 @@ Wie fühlst du dich, wo du nun auf stetigem Land läufst? Yeye besser?
How can I get one of these cookies?
Wie kann ich einen von den Keksen bekommen?
+How can I help you?
+
+
How can I improve my equipment?
Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern?
@@ -3923,6 +4541,9 @@ Woher weißt du das?
How is *hic* it possible?
Wie ist *hicks* das möglich?
+How is the hunt going?
+
+
How long will you stay here?
Wie lange wirst du hier bleiben?
@@ -3938,6 +4559,9 @@ How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
+How much is this worth to you?
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
Wie böswillig! Was willst du denn damit erreichen?
@@ -3953,6 +4577,9 @@ However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you
However...
Wie auch immer...
+Hrmph.
+
+
Human Voice
Menschliche Stimme
@@ -3971,6 +4598,12 @@ Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
Hush now and hear the chorus of the woods
+I @#$% hate them!
+
+
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
ICH MUSS DIE GEFÄHRLICHEN TIERE AUCH MEIDEN!
@@ -3989,6 +4622,9 @@ ICH WAR DA, ALS SIE DICH GERETTET HABEN!
I WOULD LOVE TO!
SEHR GERNE!
+I already killed many strong monsters, but I everyone have fears, right?!
+
+
I already know everything. Bye.
Ich weiß bereits alles. Tschüss.
@@ -3998,6 +4634,9 @@ Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich
I am %s Super Novice~
Ich bin %s Super Novize~
+I am absolutely positive.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
@@ -4010,12 +4649,18 @@ Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüs
I am not worried about rewards. I just want to help.
Mir sind Belohnungen egal. I will nur helfen.
+I am only doing special requests.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
+I am sure he got his reasons.
+
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
@@ -4034,6 +4679,12 @@ Logisch kennst du sie. Schönes Kleid, breites Lächeln und ein nicht enden woll
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr... ungewöhnlich.
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+
+
+I am!
+
+
I am, who are you?#0
Bin ich wohl. Wer bist du?
@@ -4049,6 +4700,9 @@ Ich bat Calypsan, dieses Tank Top zu färben. Jetzt ist es einmalig!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
Ich fragte Don den Schmied, ob er bis heute morgen ein Schwert aus schwarzem Eisen herstellen kann. Er sollte nun damit fertig sein.
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
@@ -4061,6 +4715,12 @@ Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
+I barely destroyed one of those beasts.
+
+
+I better go now. Bye.
+
+
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
Ich habs aus der Bücherei ausgeliehen. Du solltest versuchen, dir etwas Bildung anzueignen, anstatt Leuten, die du nicht kennst, irgendwelche Dinge zu unterstellen.
@@ -4079,12 +4739,24 @@ Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
I can finally pay off my debts.
Endlich kann ich meine Schulden bezahlen.
+I can get back to Bernard now!
+
+
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+
+
I can prepare them in an hour or so!
Ich kann sie in ner Stunde fertig kriegen!
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+
+
I can walk again!
Ich kann wieder laufen!
+I can't catch them.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst.
@@ -4109,9 +4781,21 @@ Mir fehlen die Worte, dir meine Dankbarkeit für deine harte Arbeit auszudrücke
I changed my mind.
Ich hab meine Meinung geändert.
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+
+
I cleaned up the hill.
Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt.
+I couldn't afford the bow, though...
+
+
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+
+
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war, war mein Fuß mit Stacheln übersät.
@@ -4127,6 +4811,15 @@ Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten,
I do not.
Tu ich nicht.
+I don't feel like talking to you.
+
+
+I don't feel so well, I might be sick.
+
+
+I don't have any.
+
+
I don't have anything good for you today.
Ich habe heute nichts interessantes für dich.
@@ -4148,6 +4841,9 @@ Ich habe gerade keine Zeit, Entschuldigung.
I don't have the time.
Ich hab keine Zeit.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+
+
I don't know what to say...
Ich weiß nicht, was ich sagen soll ...
@@ -4181,12 +4877,18 @@ Mir gehts gut.
I feel ok.#1
Mir gehts gut.
+I fought it, of course!
+
+
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Ich gebe jedem einzelnen Matrosen den ganzen Tag lang Aufgaben. Das sollte ihn fröhlich machen!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+
+
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
Ich bin in der Hauptstadt Esperia aufgewachsen. Dort hatte ich eine glückliche Kindheit.
@@ -4199,15 +4901,33 @@ Ich denke so... Ich werde dich in Ruhe lassen.
I had a great childhood in Esperia!
Ich hatte eine großartige Kindheit in Esperia!
+I had a long day, come back tomorrow.
+
+
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+
+
+I hate them!
+
+
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen.
+I have an idea.
+
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht.
I have collected all the boxes you needed.
Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt.
+I have nothing to sell, come back later.#0
+
+
+I have nothing to sell, come back later.#1
+
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
@@ -4238,24 +4958,51 @@ Ich hab dein Paket.
I have your pass from the Merchant Guild.
Ich habe deinen Pass von der Händlergilde.
+I haven't seen anything strange.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran?
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+
+
+I highly recommend you seek him out!
+
+
I hope that answers your question.
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
+I hope that my shield will serve you well!
+
+
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+
+
I hope to see you soon.
Ich hoffe, dich bald wieder zu sehen.
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+
+
+I hope you catch that naughty person!
+
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+
+
I hope you like this color.
Hoffentlich gefällt dir diese Farbe.
I informed Julia about your monstrous plan.
Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert.
+I just need %s E for material and work time.
+
+
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
Gerade habe ich festgestellt, dass mir ein paar gewöhnliche Zutaten - und eine Spezialzutat - fehlen, um ein... spezielles Gericht zuzubereiten.
@@ -4268,9 +5015,18 @@ Ich wusste es!
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Ich weiß, daß du dich eigentlich erholen solltest, aber ich würde dir trotzdem gerne eine spezielle Aufgabe übertragen.
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+
+
+I know you didn't kill them yourself!
+
+
I like money! Consider it done.
Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an.
+I love hanging out here!
+
+
I love peace and quiet, that's a good choice.
Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl.
@@ -4286,12 +5042,21 @@ Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen.
I mean, you forgot... Well.
Ich meine, du hast es vergessen... na gut.
+I miss the good old days.
+
+
I must leave to get more.
Ich muß gehen, um mehr zu besorgen.
+I need %d %s for that.
+
+
I need @@ @@.
Ich brauche @@ @@.
+I need a %s for my soup.
+
+
I need more Croc Claws.
Ich brauch mehr Croc Klauen.
@@ -4310,6 +5075,9 @@ Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht
I need to go, sorry.
Ich muss gehen, sorry.
+I need to rest.
+
+
I need to think about it...#0
Ich muss darüber nachdenken...
@@ -4325,6 +5093,9 @@ Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
I only remember I was rescued by you.#1
Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben.
@@ -4343,6 +5114,9 @@ Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER?
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+
+
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Es ist anscheinend nicht so einfach, diese Rattos zu beseitigen. Willst du es nochmal versuchen?
@@ -4358,18 +5132,30 @@ Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
Ich sollte es wissen, ich war eine zeitlang auch kein Mitglied. Aber nachdem ich der Legion beigetreten war, wurde ich der großartige Kämpfer, der jetzt vor dir steht!
I should put more effort into this.
Ich sollte mich mehr anstrengen.
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+
+
I still didn't find my brother...
Ich hab meinen Bruder immer noch nicht gefunden...
+I still do; it's my job.
+
+
I swear, I do not eat so much.
I schwöre, ich esse nicht so viel.
+I think I am sick!
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0
@@ -4409,9 +5195,21 @@ Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst.
I thought that she would never come to pick it up!
Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen!
+I took my axe and attacked the beast!
+
+
I used a card to improve my clothes.
Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern.
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+
+
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+
+
+I value my life, that's why!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft!
@@ -4427,15 +5225,27 @@ Ich möchte mich zur Hochzeit registrieren.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise.
+I was an actor when I was younger.
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst.
+I was in no shape to fight again!
+
+
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wundervollen, unglaublichen, faszinierend gut geformten... Keks anbieten!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
Ich war so Feuer und Flamme, ich wollte das sofort auch probieren.
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen wir, 15E pro Stück.
@@ -4448,12 +5258,24 @@ Ich werde ihn finden, keine Sorge.
I will give you my pocket money if you do.
Wenn du das machst, gebe ich dir dafür mein Taschengeld.
+I will inform you when I have more information about all this.#0
+
+
+I will inform you when I have more information about all this.#1
+
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
Ich werde kein kleines Mädchen anlügen! Außerdem braucht deine Mutter deine Hilfe.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das Schiff und ich wurde hier herunter verbannt, um für diese Verräter zu kochen!
+I will sell some when you return a bit later.#0
+
+
+I will sell some when you return a bit later.#1
+
+
I will send you this letter as soon as I arrive.
Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen.
@@ -4481,27 +5303,48 @@ Ich wünschte, ich könnte mich an irgend etwas erinnern...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Ich wünschte, ich hätte deinen Freunden geholfen. Ich hätte soooooo gerne einen Keks.
+I wish you a beautiful day.
+
+
I wish you a good time in town.
Ich wünsche dir eine gute Zeit in der Stadt.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
Ich werde es nicht vergessen! Ich schwöre auf meine Plushrooms!
+I won't go there ever again.
+
+
I won't need it, thank you.#0
Ich werde es nicht brauchen, danke.
I won't need it, thank you.#1
Ich werde es nicht brauchen, danke.
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+
+
+I won't. I promise.
+
+
I wonder too...
Das wundert mich auch...
+I wonder what took him so long?
+
+
I wonder who is in delarium now...
Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+
+
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+
+
I would like to come back home when the days are better.
Ich würde gerne zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
@@ -4526,6 +5369,9 @@ Ich habe deinen Namen eingetragen, jetzt kannst du jederzeit unsere Lagerungs- u
I'M CALLED, @@!
MAN NENNT MICH @@!
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+
+
I'd like to buy a piou.
Ich würde gerne ein Piou kaufen.
@@ -4535,9 +5381,15 @@ Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg, wenn ich es versuc
I'd like to get a different style.
Ich hätte gerne einen anderen Stil.
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+
+
I'd love one!
Ich würde eins lieben!
+I'll ask Melinda later
+
+
I'll be back in no time.
Ich bin sofort zurück.
@@ -4547,15 +5399,33 @@ Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
+I'll come back later.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
+I'll give you something if you do.
+
+
+I'll keep that in mind.
+
+
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+
+
I'll share my berries with you if you help me.
Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
+I'll wait for you here.
+
+
+I'll wait until you do.
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
@@ -4568,15 +5438,24 @@ Ich bin ein bisschen krank...
I'm a little busy right now.
Ich bin gerade ein kleines bisschen beschäftigt.
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben.
+I'm an expert blacksmith.
+
+
I'm back from battle!#0
Ich bin vom Kampf zurück!
I'm back from battle!#1
Ich bin vom Kampf zurück!
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+
+
I'm busy, leave me alone.
Ich bin beschäftigt. Hau ab.
@@ -4631,6 +5510,9 @@ Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensun
I'm not suited for this kind of work!
Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+
+
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlassen. Ich war noch nicht wach.
@@ -4640,24 +5522,45 @@ Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast,
I'm on my way! I will bring it back to you.
Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen.
+I'm out of here.
+
+
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede...
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+
+
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
+I'm sorry, I can't talk right now.
+
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Entschuldige, aber ich habe gerade keine Zeit.
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+
+
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+
+
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
@@ -4670,6 +5573,9 @@ Ich bin noch immer beschäftigt. Ich muss die anderen Matrosen finden.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt dich!
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Ich bin sicher, Tibbo ist allein im Südwesten der Insel. Er ist der Meinung, dort lassen sich @@s am Besten sammeln.
@@ -4700,6 +5606,18 @@ Ich rede über den Keks, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben.
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+
+
+I'm too busy here to observe the town.
+
+
+I'm yearning for maggot soup!
+
+
+I've remembered something else.
+
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um.
@@ -4736,6 +5654,12 @@ Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
+If it is the latter, please take some courage and help me!
+
+
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -4748,6 +5672,9 @@ If words beat in rhythm
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
@@ -4757,9 +5684,21 @@ Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou.
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+
+
If you continue there will be none left!
Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben!
+If you don't know it, just go, please.#0
+
+
+If you don't know it, just go, please.#1
+
+
If you don't like to
@@ -4778,24 +5717,42 @@ Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mi
If you find the correct answer, I will give you these potions...
Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke...
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößender Krieger, genau wie ich!
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößende Kriegerin, genau wie ich!
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+
+
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
+If you need some firewood, just let me know.
+
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild herstellen soll, dann bin ich dein Mann.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+
+
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
+If you see her, please tell her to come home.#0
+
+
+If you see her, please tell her to come home.#1
+
+
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge vor deinem inneren Auge, die du gern hier sehen würdest...
@@ -4820,6 +5777,12 @@ Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
+
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der Wand links.
@@ -4841,6 +5804,9 @@ In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen.
@@ -4868,12 +5834,21 @@ In der Tat, bin ich nicht.
Indeed, I am not.#1
In der Tat, bin ich nicht.
+Infantry Helmet
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet.
Inn
Gasthaus
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+
+
+Inspector
+
+
Instance variables may not be used with @set.
Fallvariablen können nicht mit @set benutzt werden.
@@ -4973,6 +5948,9 @@ Eisen Armschienen
Iron Ore
+Iron Potion
+
+
Iron Shovel
Eisenschaufel
@@ -4985,6 +5963,9 @@ Ist es möglich zurück nach Drasil zu gehen?
Is it truly a hard choice to make?
Ist es wirklich so schwer, diese Entscheidung zu treffen?
+Is not properly shaded
+
+
Is that all you had to say?
Ist das alles, was zu sagen hattest?
@@ -5003,6 +5984,18 @@ Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein,
Is this some kind of joke?!
Soll das ein Witz sein?!
+Isn't this place pretty?
+
+
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+
+
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+
+
+It doesn't look like you have them all...
+
+
It doesn't reply.
@@ -5015,18 +6008,36 @@ Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@s gefragt. Sie hat aber
It has started to snow.
Es hat zu schneien begonnen.
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+
+
It hurts so bad!
Es tut so weh!
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+
+
It is a sunny day, don't you think?
Ein schöner sonniger Tag, findest du nicht?
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+
+
+It is one of my best works.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und wem nicht.
+It is.
+
+
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+
+
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
@@ -5042,6 +6053,9 @@ Es tut wirklich weh, beeil dich bitte!
It seems I got them all!
Es scheint, ich habe sie alle gefunden!
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+
+
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.
@@ -5054,9 +6068,27 @@ Scheinbar brauchst du einen Schlüssel um diese Tür zu öffnen.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer?
+It seems you can't carry it right now...
+
+
+It seems you can't carry the %s.
+
+
+It seems you can't carry the bow right now.
+
+
+It seems you don't have room for my reward.
+
+
+It seems you have no wood left.
+
+
It seems you still have some work to do.
Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast.
+It tends to be too dark to see a mask.
+
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
@@ -5066,6 +6098,9 @@ Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
It was wonderful.
Es war wundervoll.
+It will make an excellent bow!
+
+
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.
@@ -5198,6 +6233,9 @@ Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, einige k
Items on your autolootitem list:
Gegenstände auf deiner autolootitem Liste:
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+
+
Ivan
Ivan
@@ -5210,6 +6248,21 @@ Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf.
Ivan is the one you should look for now.
Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest.
+Jack
+
+
+Jack explained problem
+
+
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+
+
+Jack proposes shield
+
+
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+
+
Jalad
Jalad
@@ -5222,6 +6275,9 @@ Janus
Janus!
Janus!
+Jeans Chaps
+
+
Jenna#001-2-28
Jenna#001-2-28
@@ -5270,6 +6326,9 @@ Springe zu %s
Juscare#001-1
Juscare#001-1
+Just call me when you changed your mind.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen.
@@ -5306,15 +6365,24 @@ Geh weiter, Junge.#1
Keep moving girl.#0
Geh weiter, Mädchen.#0
+Keep moving.
+
+
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Behalte das Schwert und die Scheide, du hast es dir verdient!
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
+Kfahr#008-2-2
+
+
Khaki Cotton Dye
Khaki Baumwoll Farbe
+Kill at least %d pinkies and come back.
+
+
Killed rattos
Rattos getötet
@@ -5330,12 +6398,24 @@ Ritter
Know that every flatterer,
+Koga#001-1
+
+
+Koga#008-1-1
+
+
Kralog Voice
Kralog-Stimme
Lachesis Brew
Lachesis Gebräu
+Large Healing Potion
+
+
+Large Mana Potion
+
+
Last seen:
@@ -5357,9 +6437,15 @@ Lean
Lean for example?
Mager zum Beispiel?
+Leather Gloves
+
+
Leather Shield
Lederschild
+Leather Trousers
+
+
Leave it.
Verlassen.
@@ -5372,6 +6458,9 @@ Die Blätter fallen.
Leaves |
Blätter
+Ledd
+
+
Left Crafty Wing
Linker Crafty Flügel
@@ -5396,6 +6485,9 @@ Kupferrüstung der Legion
Legion's Training Shirt
Trainingshemd der Legion
+Lena#008-2-13
+
+
Leonard
Leonard
@@ -5504,9 +6596,6 @@ Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verk
Lloyd the Banker
Lloyd der Banker
-Locked.
-
-
Log Head
@@ -5546,6 +6635,12 @@ Schau, dort ist er!
Look, we finally meet.
Endlich treffen wir uns.
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+
+
+Looks much better now, doesn't it?
+
+
Lord Knight
Lord Ritter
@@ -5591,12 +6686,21 @@ MOTD konfigurieren
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Macgowan
+
+
+Made any progress yet?
+
+
Maggot
Maggot Slime
+Maggot soup
+
+
Magic Arpan
Magic Arpan
@@ -5609,12 +6713,18 @@ Magier
Make sure to put on a bait after you click, though!
Vergiß aber nicht, die Angel mit einem Köder zu bestücken!
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren?
Male
Männlich
+Malik#008-2-18
+
+
Mana Bug
@@ -5687,30 +6797,69 @@ Vielleicht nächstes Mal.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
+Maybe you can catch some of them.
+
+
Maybe you can come down to talk?
Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
+Maybe you can do his job?
+
+
+Maybe you can use it as a weapon.
+
+
+Maybe you could ask him what's wrong?
+
+
Maybe you meant:
Hast du vielleicht das gemeint:
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+
+
Maybe you too you could help me?
Könntest du mir ebenfalls helfen?
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
+Me and the wife were at home all night.
+
+
+Me too.
+
+
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+
+
Mechanic
Mechaniker
Mechanic T
Mechaniker T
+Medium Healing Potion
+
+
+Medium Mana Potion
+
+
Meh!
Meh!
+Melania
+
+
+Melinda#008-2-2
+
+
Merchant
Händler
@@ -5729,6 +6878,21 @@ Merlin
Message:
Nachricht:
+Mh, I don't care for heroes.
+
+
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+
+
+Mikhail
+
+
+Mikhail needs maggot slime
+
+
+Milly
+
+
Minstrel
Hofmusiker
@@ -5738,6 +6902,9 @@ Hofmusiker T
Mint Cashmere Dye
Mintgrüne Kashmir Farbe
+Mitz
+
+
Mob Search... %s %s
Monstersuche... %s %s
@@ -5756,12 +6923,18 @@ Diese Zeile verändern
Modify, move, or remove a line
Ändern, bewegen oder entfernen einer Zeile
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+
+
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen.
Mona
Mona
+Mona Father's is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+
+
Mona's dad
Mona's Vater
@@ -5831,21 +7004,45 @@ Zeile nach unten bewegen
Move this line up
Zeile nach oben bewegen
+Mundane
+
+
+Murderers!#0
+
+
+Murderers!#1
+
+
Mushroom Spores
Pilzsporen
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
My breath smells bad.
Ich habe Mundgeruch.
+My daughter is probably worried with me. Could you perhaps lead me out of here?
+
+
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+
+
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
My friends are... Well, you know... The creators.
Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer.
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+
+
+My men have found all of the stolen items.
+
+
My name is @@...
Mein Name ist @@...
@@ -5855,6 +7052,12 @@ Mein Name ist Alige, und ich verstecke mich hier schon seit Wochen. Alles, was i
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+
+
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+
+
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
@@ -5897,6 +7100,12 @@ NPC verschoben.
NPC variables may not be used with @set.
NPC Variablen können nicht mit @set benutzt werden.
+Nah, I don't feel like chatting.
+
+
+Nah, maybe later.
+
+
Nalkri#001-1
Nalkri#001-1
@@ -5942,6 +7151,9 @@ Navyblaue Baumwoll Farbe
Never (only on login)
Nie (nur beim Login)
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+
+
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden.
@@ -5954,6 +7166,9 @@ Neue E-Mail Adresse muss eine echte E-Mail Adresse sein.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
Neue E-Mail Adresse muss sich von der alten unterscheiden.
+New quest available: %s (level %d+)
+
+
New warp NPC '%s' created.
Neuen Warp NPC '%s' erstellt.
@@ -5966,6 +7181,12 @@ Nächste Ankündigung: @@
Nice day to you.
Einen schönen Tag dir.
+Nice!
+
+
+Nicholas
+
+
Night Mode Activated.
Nacht Modus aktiviert.
@@ -6029,6 +7250,9 @@ Spioniert nicht mehr in der %s Gilde.
No longer spying on the %s party.
Spioniert nicht mehr in der %s Party.
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+
+
No matter the grammar
@@ -6041,6 +7265,9 @@ Egal, was die Menschen dir weiß machen wollen. Worte und Ideen können die Welt
No more pain, thanks to you.
Dank dir fühle ich nun keine Schmerzen mehr.
+No one who has met him would say such silly things.
+
+
No player found in map '%s'.
Kein Spieler in der Map '%s' gefunden.
@@ -6065,6 +7292,9 @@ Nein, danke. Mir geht es gut. Ich werde später zurückkommen.
No thanks, not at the moment.
Nein danke, nicht im Moment.
+No thanks.
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben.
@@ -6080,12 +7310,27 @@ Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *gr
No, I don't, but I would like to know more about that.
Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren.
+No, I feel fine.
+
+
+No, I haven't seen anything.
+
+
+No, I'm fine.
+
+
+No, I'm still looking.
+
+
No, and I gotta go, see you.
Nein und ich muss gehen. Auf bald.
No, none.
Nein, keine.
+No, sorry.
+Nein, tut mir leid.
+
No, they are way too dangerous for me!
Nein, Die sind zu gefährlich für mich!
@@ -6095,6 +7340,12 @@ Nein.
No. Sorry.
Nein. Sorry.
+No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+
+
+No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+
+
NoAutoloot |
@@ -6167,6 +7418,9 @@ Niemand! *burp*
Nobody.
Niemand.
+Noh Mask
+
+
Non-binary
Nicht-binär
@@ -6176,9 +7430,18 @@ Keine
None Taken
Keine genommen
+None of my troupe have left the city since we got here.
+
+
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+
+
None of them?
Keiner von ihnen?
+Nonsense!
+
+
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen...
@@ -6212,15 +7475,24 @@ Ich bin nicht in der Stimmung, mich zu unterhalten.
Not now.
Nicht jetzt.
+Not now. You see, I am also afraid of Blubs and Rattos!
+
+
Not really. All I got was a headache...
Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen.
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
+Not yet, but I am working on it.
+
+
Not yet.
Noch nicht.
@@ -6239,9 +7511,15 @@ Note#001-2-28
Note#Artis
Note#Artis
+Note#Hurnscald:pub
+
+
Nothing
Nichts
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+
+
Nothing, just hanging around.
Nichts, ich hänge nur ab.
@@ -6254,12 +7532,24 @@ Nichts.
Novice
Novize
+Now I remain poor and unemployed.#0
+
+
+Now I remain poor and unemployed.#1
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
+Now it is junk.
+
+
+Now let's see...
+
+
Now listen to and ponder my words...
Jetzt hör mir gut zu, und denk an meine Worte...
@@ -6302,12 +7592,21 @@ Anzahl an Fähigkeitspunkten geändert.
Number of status points changed.
Anzahl an Status Punkten geändert.
+Nurse
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, GUCK MAL DA!
+OK, I'll ask him.
+
+
OK, let's trade.
Ok, lass uns handeln.
+OK, thanks.
+
+
Oak
@@ -6335,6 +7634,9 @@ Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde es in der Passagier
Of course! What do you need?
Natürlich! Was kann ich für dich tun?
+Of course, I'll go get them for you.
+
+
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
Klar, als vollwertiges Mitglied der Crew kannst du unsere Reiseziele direkt mit Nard besprechen.
@@ -6380,6 +7682,9 @@ Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
+Oh hey *hicks*
+
+
Oh hey!
Oh, hey!
@@ -6455,15 +7760,27 @@ Oh! Mir gefällt diese Art der Antwort!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
Oh mein Gott! Du hast mich gerettet! Ich hatte zuviel Angst, meine Waren ohne diesen Pass auszupacken.
+Oh, I can't be sure...
+
+
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu sehen, jetzt mal ernsthaft.
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew beim Suchen nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
+Oh, a traveller. Welcome.
+
+
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, das hätte ich fast vergessen! Giib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter! Ich bin der einzige, der den anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche Passwort in einem anderen Raum.
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+
+
Oh, and Olga from the marketplace as well!
Ach ja, und Olga vom Marktplatz auch!
@@ -6497,6 +7814,12 @@ Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel n
Oh, he's still alive!#1
Er lebt noch!
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+
+
+Oh, hi.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
@@ -6515,12 +7838,21 @@ Jetzt erinnere ich mich. Wir fanden auch etwas Geld in deinen Taschen, hier!
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Jetzt erinnere ich mich. Wir fanden auch etwas Geld in deinen Taschen,hier!
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+
+
Oh, she's still alive!#0
Sie lebt noch!
+Oh, that's really bad news.
+
+
Oh, the little...
Oh mein Gott, das kleine...
+Oh, too bad.
+
+
Oh, wait a second...
Oh, warte mal kurz...
@@ -6530,6 +7862,9 @@ Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumi
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+
+
Oh, you were sent by Enora!#0
Oh, Enora hat dich geschickt!
@@ -6569,6 +7904,9 @@ Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
Na gut, du hast 3 Versuche. Hier ist das Rätsel:
+Ok then.
+
+
Ok we stay docked here if you need our help.
Ok, wir liegen hier an, wenn du unsere Hilfe brauchst.
@@ -6620,9 +7958,18 @@ Ok, Du kannst anfangen!
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
+Olana#008-2-4
+
+
Old Book
Altes Buch
+Old Man
+
+
+Old Woman
+
+
Old line:
Alte Zeile:
@@ -6644,6 +7991,12 @@ Sobalt ein Monster tot ist, klicke auf die gedroppte Items um sie dein Inventar
One Castle
Ein Schloss
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+
+
+One of its branches hit me!
+
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir entkommen.
@@ -6653,6 +8006,15 @@ Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Scha
Only one more Fluffy to kill and it's done!
Nur noch ein Fluffy und du bist fertig!
+Ooh!
+
+
+Oooh, perfect! It's perfect!
+
+
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+
+
Opened treasure chest
Schatzkiste geöffnet
@@ -6665,12 +8027,18 @@ Zumindest fast wie ich.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+
+
Orange Cotton Dye
Orange Baumwoll Farbe
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
+Oscar#008-1
+
+
Other
Sonstiges
@@ -6743,6 +8111,9 @@ Perfekt!
Perfect! I will wait for you here.
Perfekt! Ich werde hier auf dich warten.
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+
+
Pet hunger changed.
Haustierhunger geändert.
@@ -6776,6 +8147,9 @@ Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
Haustiere sind in Gildenkriegen nicht erlaubt.
+Pff... Nickel nurser!
+
+
Piberries
Pibeeren
@@ -6809,6 +8183,9 @@ Pink Petal
Pinkie
+Pinkie Hat
+
+
Piou
Piou
@@ -6875,6 +8252,9 @@ Spieler nicht mehr gemutet.
Player warped to jail.
Spieler ins Gefängnis teleportiert.
+Please bring it to me!
+
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann.
@@ -6884,6 +8264,12 @@ Bitte wähle das gewünschte Geschlecht:
Please come back anytime!
Du bist jederzeit wieder willkommen!
+Please continue talking to the villagers.
+
+
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Bitte erzähle niemandem, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht geköpft oder als Haifutter ins Meer geworfen werden und mein Haar nicht zerzaust haben.
@@ -7175,9 +8561,18 @@ Bitte finde meinen Papi...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
Bitte finde die kleine Kiste, die irgendwo in den Hügeln von Artis vergraben ist.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+
+
+Please go talk to their leader about this.
+
+
Please guide me.
Bitte begleite mich.
+Please return the mask to the traveling troupe.
+
+
Please select a category:
Bitte wähle eine Kategorie:
@@ -7208,6 +8603,9 @@ Please write the following sentence:
Please, have a seat.
Bitte, setz dich.
+Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@.
@@ -7292,6 +8690,9 @@ Lila Blobime
Purple Cotton Dye
Violette Baumwoll Farbe
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+
+
PvP Flags:
PvP Flaggen:
@@ -7427,6 +8828,9 @@ Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwand
Related quests:
Zugehörige Quests:
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
@@ -7517,9 +8921,15 @@ Zum echten Namen zurückgekehrt.
Returning to normal font.
Zur normalen Schrift zurückkehren.
+Richard#008-1
+
+
Right Crafty Wing
Rechter Crafty Flügel
+Right over there.
+
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen.
@@ -7529,12 +8939,18 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Roasted Maggot
+
+
Robin
Robin
Rogue
Rouge
+Rowboat
+
+
Royal Guard
Königsgardist
@@ -7550,6 +8966,9 @@ Ruby
Ruby Shard
+Ruby Vein
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly versteckt sich hinter einem Baum.
@@ -7571,12 +8990,18 @@ Runenritter T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?!
+Sabine
+
+
Sadly, you found nothing but dirt.
Leider hast du nichts ausser Erde gefunden.
Sage
Weiser
+Said her friend had told her that I needed help.
+
+
SailorShirt
Matrosenhemd
@@ -7604,9 +9029,18 @@ Sapphire
Sapphire Shard
+Sapphire Vein
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+
+
+Scary... I am afraid of these blubs and rattos... And worse, I am lost...
+
+
Scheduled broadcasts
Angesetzte Ankündigungen
@@ -7637,9 +9071,15 @@ Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
Search results for '%s' (name: id):
Ergebnisse für '%s' (Name: ID):
+Searched the bookcase
+
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen.
+See if someone else knows anything.
+
+
See you aboard.
Wir sehen uns an Bord.
@@ -7661,6 +9101,9 @@ Tschüss! Und bring beim nächsten Mal Plushrooms mit!
See you.
Tschüß.
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+
+
Seek a colorant for that material:
Wähle ein Färbemittel für dieses Material:
@@ -7670,6 +9113,9 @@ Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll!
Seems yummy! Let me taste it!
Sieht lecker aus! Lass es mich probieren!
+Selim#008-1
+
+
Send 10 times
10mal senden
@@ -7751,6 +9197,9 @@ Subquests als abgeschlossen anzeigen
Set the level manually
Level manuell festlegen
+Setzer
+
+
Seven Castles
Sieben Burgen
@@ -7787,6 +9236,9 @@ Sie sagte mir, dass du einige Aufgaben für mich hast.
She wants? What if I don't want?
Sie will? Was, wenn ich nicht will?
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
Sie ist in den oberen Teilen des Schiffs. Yeye kann sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Mannschaft. Naja, außer dir jetzt yeyeye!
@@ -7805,6 +9257,9 @@ Pssst pssst!
Shop is out of stock! Come again later!
Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder!
+Short Bow
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken.
@@ -7865,6 +9320,9 @@ Schild#001-1-s-Lagerhalle
Silk Cocoon
+Silk Pants
+
+
Silk Robe
@@ -7925,12 +9383,24 @@ Fähigkeiten wurden auf dieser Karte aktiviert.
Slave clone spawned.
Sklavenklon erschaffen.
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+
+
Sleep well my angel but don't follow along
+Small Healing Potion
+
+
+Small Mana Potion
+
+
Small Tentacles
Kleine Tentakeln
+Snarfles#008-1
+
+
Sniper
Scharfschütze
@@ -7940,6 +9410,12 @@ Es hat aufgehört zu schneien.
Snow |
Schnee |
+So I go inside.
+
+
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
@@ -7958,15 +9434,27 @@ Also habe ich in der Eile vergessen, genug Köder fürs fischen mitzunehmen.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Dann muß ich also noch ein Maul stopfen. Diese Bastarde haben keinen Respekt vor demjenigen, der sie an jedem verdammten Tag füttert.
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
+So the next day another witch shows up.
+
+
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+
+
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
Du glaubst also, stark zu sein? Ein Krieger muss aber ebenso loyal und freundlich sein.
@@ -7976,6 +9464,9 @@ Du glaubst also, stark zu sein? Eine Kriegerin muss aber ebenso loyal und freund
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend!
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
@@ -7991,6 +9482,9 @@ Willst du immernoch einen Keks?
So, everything went fine?
Und? Ist alles gut gelaufen?
+So, finally, we are here.
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
@@ -8072,6 +9566,9 @@ Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
Deine Taten nagen an deiner Seele.
+Someone in a theater mask, eh?
+
+
Something else?
Noch irgendwas?
@@ -8084,6 +9581,9 @@ Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs H
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen.
+Sophialla#001-1
+
+
Sorcerer
Zauberer
@@ -8108,6 +9608,9 @@ Ah. Tut mir Leid. Ich habe vergessen mich vorzustellen. Ich heiße Arpan. Aber d
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Nein, ich bin momentan nicht in der Stimmung, mit den Ratten zu kämpfen.
+Sorry, I am not making these anymore.
+
+
Sorry, I have to go.
Tut mir leid, ich muss weg.
@@ -8126,9 +9629,27 @@ Du hast leider nicht, was ich brauche.
Sorry, but you have no pet.
Du besitzt kein Haustier.
+Sorry, no.
+
+
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+
+
+Sorry, we are sold out for today.
+
+
+Sorry, you look like a pinkie.
+
+
+Sorry... here you are.
+
+
Soul Linker
Seelensammler
+Soul Menhir#hurnscald
+
+
Sounds good!
Klingt gut!
@@ -8144,6 +9665,9 @@ Südost
South West
Südwest
+Southwest you say? OK, thank you.
+
+
Specified group does not exist.
Spezifizierte Gruppe existiert nicht.
@@ -8207,6 +9731,9 @@ Bleib sauber.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe.
+Steel Shield
+
+
Stop broadcasting
Ankündigung beenden
@@ -8222,6 +9749,9 @@ Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm i
Stop it!
Hör damit auf!
+Stop wasting my time.
+
+
Storage has been not loaded yet.
@@ -8294,6 +9824,24 @@ Sura
Sura T
Sura T
+Sure I did.
+
+
+Sure! [Don't tip]
+
+
+Sure! [Tip 10 Florin]
+
+
+Sure! [Tip 5 Florin]
+
+
+Sure, I'll go get one. Bye!
+
+
+Sure, any time!
+
+
Sure, but what will I get in exchange?
Sicher, aber was bekomme ich im Austausch?
@@ -8303,9 +9851,21 @@ Sicher, aber was wirst du mir im Gegenzug dafür geben?
Sure, cap'tain.
Sicher, Kapitän.
+Sure, here they are!
+
+
+Sure, here you go!
+
+
+Sure, here you go.
+
+
Sure, why not?
Sicher, warum nicht?
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+
+
Surely. Take this box full of @@s.
Sicher. Nimm dieses Box voller @@s.
@@ -8327,6 +9887,9 @@ Taekwon
Take a Bandana.
Nimm ein Kopftuch.
+Take a cup of tea until something happens here.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
Nimmt yeye ein @@ und ein @@, bekommt yeye ein @@.
@@ -8363,9 +9926,51 @@ Wir sprechen uns bald!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
+Talked to Inspector (1)
+
+
+Talked to Inspector (2)
+
+
+Talked to Inspector (3)
+
+
+Talked to Inspector (4)
+
+
+Talked to Inspector (5)
+
+
+Talked to Inspector (6)
+
+
Talked to Janus
Mit Janus gesprochen
+Talked to Malek
+
+
+Talked to Old Man
+
+
+Talked to Old Woman (1)
+
+
+Talked to Old Woman (2)
+
+
+Talked to Old Woman (3)
+
+
+Talked to Old Woman (4)
+
+
+Talked to Troupe Leader (1)
+
+
+Talked to Troupe Leader (2)
+
+
Talked to narrator
Mit Erzähler gesprochen
@@ -8414,6 +10019,9 @@ Danke nochmal für deine Hilfe!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen!
+Thank you for finding the mask.
+
+
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
Danke fürs Besorgen. Chelios ist genauso gut wie Dan, wenn es ums Schmieden geht.
@@ -8432,9 +10040,15 @@ Danke mein Freund.#0
Thank you my friend.#1
Danke, mein Freund.
+Thank you so much!
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren.
+Thank you very much
+
+
Thank you very much!
Vielen Dank!
@@ -8447,27 +10061,57 @@ Danke, ich werde sie nehmen und ziehe sie an.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
Danke, Sire, für ihre netten Worte. Ich fühle mich jetzt viel besser.
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+
+
Thank you.
Danke.
Thank you. I'll wait here.
Danke. Ich werde hier warten.
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+
+
+Thanks again for helping me!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Danke nochmal für die Hilfe. Sollen sich diese Mistratten nur blicken lassen!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
Danke nochmal für die Hilfe. Diese Mistratten, auf unserem ordentlichen Schiff! Sie sind ein ständiges Problem; Du kannst sicher sein, daß deine Hilfe bei der Schädlingsbekämpfung gewürdigt wird und gern gesehen ist. Wir müssen sie schließlich irgendwie unter Kontrolle halten. Leider kann ich dir nur dieses eine Mal eine Belohnung geben.
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+
+
Thanks for helping me!
Vielen Danke für die Hilfe!
+Thanks for saving me. This is enough, I'll watch if Mona is fine and return to Sewers later.
+
+
Thanks for the help!
Danke für die Hilfe!
+Thanks for the tip!
+
+
+Thanks for your help with the pinkies.
+
+
Thanks!
Danke!
+Thanks, that was very kind of you!
+
+
+That better be a trophy on your head.
+
+
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+
+
That makes everybody
@@ -8480,6 +10124,9 @@ Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und
That will be @@ E to set your respawn point
Das wären dann @@ E, um deinen Auferstehungspunkt zu setzen.
+That will pay them a lesson.
+
+
That would be great!
Das wäre großartig!
@@ -8510,6 +10157,9 @@ Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
Das stimmt, wir haben unseren eigenen Traininsraum. Die Legion ist immer gut vorbereitet!
+That's too bad... Although I think you're lying.
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
@@ -8561,6 +10211,9 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die...
+The book has been hollowed out.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
Der Käptain hat die Tür abgeschlossen, du solltest nach ihm sehen.
@@ -8582,6 +10235,9 @@ The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused th
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
Die Detailtreue und die Handwerkskunst, die dieses Schwert aufweist, kann nur von den erfahrensten Schmieden erreicht werden.
+The doctor examines you briefly.
+
+
The door to the legion building is temporarily closed.
Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen.
@@ -8591,12 +10247,21 @@ Der Alte wird wohl vor dir weggerannt sein.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
+The farmer glares at your hat.
+
+
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Die Furcht davor, sie schlafend auf diesem einsamen Bett zu sehen, fast wie tot, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht die Kraft habe, sie dieses Mal zu besuchen...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren?
+The fields are crawling with maggots.
+
+
The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
@@ -8633,24 +10298,36 @@ Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis.
The holy messenger has given judgement.
Der heilige Richter hat sein Urteil gefällt.
+The inspector sent me here to investigate.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item is not equippable.
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+
+
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsgilde von Artis.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen.
+The log breaks with a loud crack.
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+
+
The message cannot be empty
Die Nachricht darf nicht leer sein
@@ -8678,6 +10355,9 @@ The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides ne
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
Die nächste Seite behandelt die komplexen Handelsregulierungen in der Stadt Esperia.
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Das alte Buch scheint von der Legende von Aemil zu handeln. Möchtest du es lesen?
@@ -8699,9 +10379,15 @@ Der Spieler kann diesen Skill nicht einsetzen.
The player meets all the requirements for that skill.
Der Spieler erfüllt alle Anforderungen für diese Fähigkeit.
+The problem is that I am short of material.
+
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
Der Rang des Lieutenants wird nur Menschen mit perfekter Kontrolle über ihre Fähigkeiten und mit gutem Urteilsvermögen verliehen. Wie Enora. Oder selbstverständlich mir.
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+
+
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
Der Raum ist östlich, zu deiner Rechten. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach rechts. Es ist wie ein Spiegelbild des Trainingsraumes.
@@ -8720,6 +10406,9 @@ Das Schiff, die La Johanne, hat die Drasilinsel endlich verlassen.
The stowaway doesn't answer.
Der blinde Passagier antwortet nicht.
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
@@ -8732,6 +10421,12 @@ Die beiden können nicht heiraten, da ein Partner entweder bereits verheiratet,
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
Der Eindringling wurde bestraft! Das ist ein großartiger Tag! Nimm diese Belohnung als ein Zeichen für deine Loyalität dem alten Kommander gegenüber!
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+
+
+The zone is already set to '%s'.
+
+
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
@@ -8744,15 +10439,30 @@ Ihr Preis ist normalerweise sehr hoch, aber weisst du was? Ich mache dir ein Ang
Then I can give you some tips about fighting.
Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben.
+Then I would ask you to leave.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Dann konzentrier deine Wut auf die Bäume hier, du wirst Erfahrung sammeln, während du dich im Schwertkampf übst.
+Then go north and investigate!
+
+
Then it seems I have to apologize.
Dann scheint es so, dass ich mich entschuldigen muss.
Then leave me alone.
Dann lass mich allein.
+Then please stop wasting my precious time.
+
+
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+
+
+Then you should better see the doctor.
+
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel.
@@ -8768,6 +10478,9 @@ Es gibt keine Gegenstände zu bewerten.
There are no tasks for you right now.
Es gibt momentan keine Aufgaben für dich.
+There are people who really need our help.
+
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr viel vor uns verheimlichen.
@@ -8807,6 +10520,12 @@ Es gibt keine Hilfe für %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
Es ist nicht ehrenhaft, gegen schwächere Gegner zu kämpfen.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+
+
+There you go, like new.
+
+
There's been no change in the setting.
Es gab keine Veränderung in den Einstellungen.
@@ -8819,6 +10538,9 @@ Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Sir.#1
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
Dort schlossen sich ihnen Händler und Krieger an, die sie auf ihrer Suche nach einem neuen Land zum Leben begleiten wollten.
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden.
@@ -8837,6 +10559,9 @@ Diese kleinen Pious können nicht fliegen...dachte ich zumindest.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
Diese pinken Pilze heißen @@s. Es gibt einige davon auf dieser Insel!
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen.
@@ -8855,6 +10580,9 @@ Sie sind frisch!
They are fresh, they are good!
Sie sind frisch! Sie sind gut!
+They are made of special living wood.
+
+
They are married... wish them well.
Sie sind verheiratet...mein Beileid.
@@ -8879,6 +10607,18 @@ They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explo
They shouldn't be too far from each other.
Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein.
+They taste simply divine!
+
+
+They were all in the mining camp.
+
+
+They're perfect, just perfect!
+
+
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+
+
Thief
Dieb
@@ -9038,6 +10778,9 @@ Dieses Monster hat keine MVP Preise.
This monster has no drops.
Dieses Monster hat keine Drops.
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+
+
This note was left by somebody.
Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen.
@@ -9077,6 +10820,9 @@ Diese Fähigkeitennummer existiert nicht, oder es ist keine Quest Fähigkeit.
This skill number doesn't exist.
Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht.
+This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst.
@@ -9185,6 +10931,9 @@ Grab
Too bad, try again.
Schade, versuchs nochmal.
+Too bad.
+
+
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder.
@@ -9197,15 +10946,24 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst.
+Top Hat
+
+
Topaz
Topaz Shard
+Topaz Vein
+
+
Toppy Blub
Toppy Blub
+Torch
+
+
Tortuga
Tortuga
@@ -9251,6 +11009,9 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Tritan-Stimme
+Troupe Leader
+
+
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
@@ -9266,6 +11027,9 @@ Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts?
Try doing that now!
Versucht gleich mal!
+Try talking to everyone again.
+
+
Twelve Castles
Zwölf Burgen
@@ -9437,6 +11201,9 @@ Benutzung: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
Benutzung: @setbattleflag <flag> <value>
+Usage: @setzone <zone name>
+
+
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
Benutzung: @skilltree <skill ID> <target>
@@ -9497,6 +11264,9 @@ Vit: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
+Voltain#008-1
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
WAS HAST DU GESAGT?!
@@ -9548,6 +11318,9 @@ Wanderer
Wanderer T
Wanderer T
+Want me to help you?
+
+
War of Emperium SE has been ended.
Krieg von Emperium SE wurde beendet.
@@ -9578,6 +11351,9 @@ Hexenmeister
Warlock T
Hexenmeister T
+Warlord Helmet
+
+
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen!
@@ -9587,6 +11363,12 @@ Teleportiert
Warping to save point.
Teleportiere zum save Point.
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+
+
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung!
@@ -9617,6 +11399,9 @@ Wir haben heute Artis erreicht.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert.
+We don't need it anymore.
+
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
Dafür haben wir auch einen speziellen Raum. Dort kannst dudeine Fähigkeiten gegen alle möglichen fürchterlichen Monster testen.
@@ -9647,12 +11432,18 @@ Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sin
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
Wir bieten Gruppen- und Gildenzertifikate an, und wir können dir auch einige grundlegende Kommunikationsfähigkeiten beibringen.
+We refuse service to anyone who:
+
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und mit dem Hut verbinden, um ihn zu verbessern!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen.
+We still don't know who did it.
+
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
@@ -9662,6 +11453,9 @@ Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wis
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+
+
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast völlig zerstört. Darum haben wir dir diese Klamotten gegeben. Sie sind nicht sonderlich hübsch, aber besser als gar nichts.
@@ -9680,6 +11474,12 @@ Wir yayaen in Artis in ein paar Tagen. Wir werden dich dann dort absetzen.
We will talk about it later.
Wir sprechen später darüber.
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+
+
+We're doing different shows here.
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Wir werden die Insel bald verlassen. Bitte kehre indeine Kabine zurück.
@@ -9713,6 +11513,12 @@ Willkommen in der Handelsgilde von Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
Willkommen im Gasthaus zum Red Plush!
+Welcome to the Rusty Pick.
+
+
+Welcome to the Rusty Pick. Sorry, we have no room left today.
+
+
Welcome!
Willkommen!
@@ -9737,9 +11543,18 @@ Nun, in der Tat...
Well then... Take this one!
Na dann... Nimm das!
+Well, I can't offer you much.
+
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+
+
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade?
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+
+
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
Soo, hehe... willkommen an Bord, Süße!
@@ -9785,9 +11600,15 @@ Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. Von Esperia bis zum Land des Feuers!
+What a pity! You've died.
+
+
What a relief.
Aaah, viel weniger Schmerzen.
+What a strange note.
+
+
What about Chelios?
Was ist mit Chelios?
@@ -9833,6 +11654,9 @@ Was redest du da? Welche Gilde?
What are your needs?
Was brauchst du?
+What beverages do you have?
+
+
What brings you here today?
Was bringt dich heute hierher?
@@ -9857,6 +11681,9 @@ Was sagte Gugli über die Kiste? War sie ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok?
+What do you mean?
+
+
What do you need?
Was brauchst du?
@@ -9899,6 +11726,9 @@ Was genau ist dein richtiger Beruf?
What happened to me?
Was ist mit mir passiert?
+What happened?
+
+
What happens when you try to think about it?
Was passiert, wenn du versuchst, daran zu denken?
@@ -9914,9 +11744,15 @@ Was ist eine Karte?
What is growing and shrinking at the same time?
Was wächst und schrumpft zur selben Zeit?
+What is it, darling?
+
+
What is my current hairstyle and hair color?
Was habe ich gerade für eine Frisur und Haarfarbe?
+What is taking them so long?
+
+
What is this "legion"?
@@ -9956,6 +11792,9 @@ Was sollte ich tun, nachdem ich mir die Kleider genommen habe?
What should I do, again?
Was soll ich nochmal machen?
+What was that gobbledygook word?
+
+
What was your riddle?
Was war dein Rätsel?
@@ -9971,6 +11810,9 @@ Was würdest du gerne begraben?
What would you like today?
Was darfs denn heute sein?
+What would you say about a new shield?
+
+
What yeye could I do for you today?
Was kann ich heute für dich yeyeen?
@@ -9995,12 +11837,18 @@ Was war nochmal deine Geschichte?
What?
Wat?
+What? Is there someone?
+
+
What? It's not good enough?
Was? Es ist nicht gut genug?
What? This reward is too small!
Was? Diese Belohnung reicht mir nicht!
+What? Why not?
+
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
@@ -10013,6 +11861,12 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#0
+
+
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#1
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
@@ -10022,6 +11876,9 @@ When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even h
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren.
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+
+
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten indem du ihn auswählst und dann auf 'Ausrüsten' klickst. Du kannst das selbe machen um einen Gegenstand zu entfernen indem du 'Ausziehen' anklickst.
@@ -10040,6 +11897,9 @@ Wo finde ich Julia?
Where can I find a half croconut?
Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden?
+Where can I find him?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
Wo finde ich einige Croc Klauen?
@@ -10049,6 +11909,9 @@ Wo finde ich etwas zu Essen?
Where can I find your crew?
Wo kann ich deine Mannschaft finden?
+Where is Mikhail?
+
+
Where is the Merchant Guild?
Wo ist die Händlergilde?
@@ -10109,6 +11972,12 @@ Nach wem soll ich suchen?
Who's this Julia?
Wer ist diese Julia?
+Whoa, what are you doing?
+
+
+Whoah, scary...
+
+
Whose eyes listen under Moonlight
@@ -10127,6 +11996,9 @@ Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie ges
Why are you hiding?
Warum versteckst du dich?
+Why do you hate them?
+
+
Why don't you come down to talk?
Warum kommst du nicht herunter zum reden?
@@ -10145,6 +12017,9 @@ Warum nicht. Aber wer bist du, und was für eine Art Hilfe brauchst du?
Why not, this might get interesting.
Warum nicht, das könnte interessant werden.
+Why not?!
+
+
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
Warum sollte die Legion für nur 5 Tränke meine Hilfe erbitten?
@@ -10190,9 +12065,15 @@ Zauberer
Wooden Bow
Holzbogen
+Wooden Shield
+
+
Wooden Sword
Holzschwert
+Wooden shield
+
+
Words become music and glance
@@ -10208,9 +12089,18 @@ World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+Would you go get them for me?
+
+
+Would you help me kill some?
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
+Wyara#008-2-7
+
+
Xilaxa#001-1
Xilaxa#001-1
@@ -10235,12 +12125,21 @@ Ja... Aber ich würde gerne sichergehen, dass ich eine Belohnung bekomme.
Yeah, but what reward will I get?
Hm. Aber was für eine Belohnung werde ich bekommen?
+Yeah, funny now...
+
+
+Yeah, we did hear a commotion.
+
+
Yeah, well what's the difference?
Ja, gut, was ist der Unterschied?
Yeah, yeah, of course you don't...
Ja, ja, natürlich hast du nicht...
+Yeah, you could say that...
+
+
Yellow Cotton Dye
Gelbe Baumwoll Farbe
@@ -10277,6 +12176,9 @@ Ja, ich bin sicher.
Yes, I am sure.#1
Ja, ich bin sicher.
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+
+
Yes, I do.
Ja, habe ich.
@@ -10286,9 +12188,27 @@ Ja, ich fühle mich stark genug für gefährliche Kämpfe!
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+Yes, I hung around the theater a lot.
+
+
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+
+
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein.
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+
+
+Yes, follow me!
+
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun.
@@ -10298,9 +12218,21 @@ Es ist wahr! Ihr seid offensichtlich unfähig. Nard wartet bereits viel zu lange
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht.
+Yes, please!
+Ja, Bitte!
+
+Yes, that would be nice.
+
+
+Yes, we were both at home all night.
+
+
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Ja, ja, ich weiss.... Schade. Dann, auf bald!
+Yes, you look quite fast.
+
+
Yes.
Ja.
@@ -10511,6 +12443,12 @@ Du langweilst, ich riech dich später.
You broke the target's weapon.
Du hast die Waffe des Zieles zerstört.
+You brought me my %s!
+
+
+You brought me the %d %s!
+
+
You buried @@ @@.
Du hast @@ @@ begraben.
@@ -10565,6 +12503,9 @@ Dort findest du ein Gebäude der Legion von Gasaron, wie in jeder anderen Stadt
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen.
+You can get some rest at the inn near here.
+
+
You can go upstairs and choose a different room if you want.
Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchtest.
@@ -10637,6 +12578,9 @@ Du kannst auf dieser Karte keine Gegenstände fallenlassen.
You can't go there!
Dort kannst du nicht hingehen!
+You can't have met him.
+
+
You can't join in a clan if you're in a guild.
@@ -10688,6 +12632,9 @@ Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr erhöhen.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
Du kannst den '%s' Kanal nicht betreten, weil du dafür gesperrt wurdest.
+You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
+
+
You cannot use this command when dead.
Du kannst diesen Befehl nicht benutzen, während du tot bist.
@@ -10724,6 +12671,9 @@ Du kannst dein Lager momentan nicht öffnen.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You did such a good job, you should keep it.
+
+
You do not give me much options.
Du läßt mir nicht viele Möglichkeiten.
@@ -10751,6 +12701,9 @@ Du hast offensichtlich nicht genug Geld. Komm später wieder!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Du erwartest nicht von mir, daß ich das esse, oder? Gib mir was anderes!
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+
+
You don't have any @@, are you mocking me?
Du hast keine @@n, willst du mich verscheißern?
@@ -10766,6 +12719,9 @@ Du hast nicht genügend Geld, bring mir @@E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
Du hast nicht genügend Platz im Inventar. Lager etwas von deinem Krempel ein und komm dann wieder.
+You don't have room for a beer!
+
+
You don't have this quest skill.
Du hast diese Quest Fähigkeit nicht.
@@ -10796,6 +12752,9 @@ Du hast etwas gefunden!
You got married to @@!
Du wurdest mit @@ verheiratet!
+You hand him another log.
+
+
You have %d new emails (%d unread)
Du hast %d neue Emails (%d ungelesen)
@@ -10913,6 +12872,9 @@ Du brauchst nur eine Angel, aber du solltest mehr als einen einzigen Köder mitn
You killed @@ Fluffies.
Du hast @@ Fluffies getötet.
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+
+
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Händlergilde mir zum Erfolg verhelfen werden.
@@ -10934,18 +12896,39 @@ Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er
You like these hats, right?
Du magst diese Hüte, oder?
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+
+
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+
+
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke!
+You look fine and dandy to me.
+
+
+You look like a nice person.
+
+
You look nice, do you want to help me?
Du siehst nett aus. Möchtest du mir helfen?
You made a cash deposit of @@ E.
Du hast eine Bareinzahlung von @@ E getätigt.
+You may remember me, I am Celestia.#0
+
+
+You may remember me, I am Celestia.#1
+
+
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
+You mean like one of my legendary forest bows?
+
+
You mentioned the quality of your wine.
Du hast die Qualität deines Weines erwähnt.
@@ -10961,6 +12944,9 @@ Du musst einen Spielernamen oder eine ID eingeben.
You need %s to mount!
Du brauchst @ zum besteigen!
+You need some anger control therapy.
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
Du musst Gildenmeister für diesen Befehl sein.
@@ -10979,6 +12965,9 @@ Du musst eine Option eingeben
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
Du mußt die Anwort auf das Rätsel ins NPC Fenster eintippen.
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+
+
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
Du entdeckst einen kleinen Jungen, der auf einem der höchsten Äste des Baumes sitzt.
@@ -11042,6 +13031,9 @@ You see a tree.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
Du siest ein junges Elfenmädchen mit schmerzverzerrtem Gesicht.
+You see an ordinary bookcase.
+
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.
@@ -11072,6 +13064,9 @@ Du solltest in einen hügeligen Park gelangen.
You should ask Maxe. He's an early riser.
Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
+You should ask my old woman.
+
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs versteckt.
@@ -11093,6 +13088,9 @@ Du solltest ihn besuchen. Er ist einer der erfahrensten Seeleute der ganzen Crew
You should go see them.
Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
+You should go talk to Alan again.
+
+
You should have a shop open in order to use @autotrade.
Du solltest einen Laden geöffnet haben, um @autotrade zu benutzen.
@@ -11120,6 +13118,9 @@ Du solltest nach Norden gehen.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
Du solltest nicht alles glauben, was ein betrunkener Matrose dir erzählt.
+You shouldn't drink while working!
+
+
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
Du trittst auf eine halb mit Moos bewachsene Diele. Dort scheint eine Inschrift zu sein...
@@ -11219,6 +13220,9 @@ Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen.
You'll first need to help my friends.
Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen.
+You'll think I'm insane if I tell you...
+
+
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
Du möchtest, dass deine Angel gleichzeitig flexibel und stabil ist.
@@ -11234,6 +13238,9 @@ Du bist bereits im '%s' Kanal
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
Du bist bereits in einem '%s' Kostüm. Schreibe @costume um es zu entfernen.
+You're as strong as if you were my own child!
+
+
You're confusing me with someone else.
Etwas anderes irritiert mich bei dir.
@@ -11309,12 +13316,12 @@ Du hast Recht, es geht um Julia.
You're right, it's about you.#0
Du hast Recht, es geht um dich.
-You're talking too fast!
-Du sprichst zu schnell!
-
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
Du bist zu nahe an einem NPC. Du musst mindestens %d Felder von jedem NPC entfernt sein.
+You're welcome. Bye!
+
+
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück.
@@ -11327,6 +13334,9 @@ Du wurdest wiederbelebt.
You've died.
Du bist gestorben.
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+
+
You've left the '%s' channel
Du hast den '%s' Kanal verlassen
@@ -11456,6 +13466,9 @@ Dein Humunculus entwickelt sich nicht.
Your job has been changed.
Dein Job wurde geändert.
+Your level is already higher than %d.
+
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren.
@@ -11483,6 +13496,12 @@ Dein Lager wurde gereinigt.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ...
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+
+
+Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+
+
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
@@ -11528,9 +13547,18 @@ blocken
body/armor,
Körper/Rüstung,
+bookcase
+
+
both hands,
beide Hände,
+brought maggot
+
+
+brought maggot slime
+
+
change the sex of
ändere das Geschlecht von
@@ -11699,8 +13727,11 @@ entsperren
unblock
entblocken
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
-Wert '%d' für Option '%s' ist außerhalb der Grenzen (Limit ist 0-10)
+usage @camerainfo range rotation latitude
+
+
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
+
yes
Ja
@@ -11717,6 +13748,9 @@ Ja
| Party: '%s'
| Gruppe: '%s'
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+
+
← Exit
← Ausgang
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index bf96c173..dac6edee 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -799,6 +799,9 @@ Cookie Master
Copper blonde
Copper blonde
+CottageDoor
+CottageDoor
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
@@ -2914,6 +2917,9 @@ Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your
Lloyd the banker
Lloyd the banker
+Locked.
+Locked.
+
Long and curly
Long and curly
@@ -6007,6 +6013,9 @@ You're right, it's about you.
You're right, it's about you.#1
You're right, it's about you.
+You're talking too fast!
+You're talking too fast!
+
You?? Here??
You?? Here??
@@ -6157,6 +6166,9 @@ seconds
tricked thus again.
tricked thus again.
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+
year
year
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index f7dd80d4..e3e1afd2 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -248,6 +248,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s data type is not supported :%u
%s data type is not supported :%u
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+
%s failed
%s failed
@@ -278,6 +281,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s spawns in:
%s spawns in:
+%s takes a sip.
+%s takes a sip.
+
%s value is now :%d
%s value is now :%d
@@ -287,6 +293,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s: %d
%s: %d
+%s??? What a ripoff!
+%s??? What a ripoff!
+
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
@@ -353,6 +362,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
*burp*
*burp*
+*snores*
+*snores*
+
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d users )
@@ -626,6 +638,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A cookie!
A cookie!
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
@@ -647,6 +662,9 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
A sunny and hot day,
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
@@ -659,6 +677,9 @@ ATK: %d - MATK: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
+Aaah!
+Aaah!
+
Able to write a poem
Able to write a poem
@@ -674,6 +695,9 @@ Abort!
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Accepted the quest
+Accepted the quest
+
Acolyte
Acolyte
@@ -701,6 +725,9 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+Actually, it's been a long day.
+Actually, it's been a long day.
+
Add a new line
Add a new line
@@ -713,6 +740,12 @@ Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding l
Aesop
Aesop
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+
After all this time, it was still there!
After all this time, it was still there!
@@ -752,6 +785,12 @@ Ah, seagulls. We are arriving.
Ah, the locals like keeping them as pets.
Ah, the locals like keeping them as pets.
+Ah, well, never mind.
+Ah, well, never mind.
+
+Ah, whom did you bring here?
+Ah, whom did you bring here?
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
@@ -764,6 +803,24 @@ Ahoi.
Ahoy, @@!
Ahoy, @@!
+Airlia#008-2-8
+Airlia#008-2-8
+
+Alan
+Alan
+
+Alan asks to find wood
+Alan asks to find wood
+
+Alan bends the log over his knee.
+Alan bends the log over his knee.
+
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+
+Alan wants to ask Jack
+Alan wants to ask Jack
+
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
@@ -806,6 +863,9 @@ Alizarin Herb
Alizarin Plant
Alizarin Plant
+All I need is %d %s.
+All I need is %d %s.
+
All characters recalled!
All characters recalled!
@@ -857,6 +917,9 @@ All this seems unimportant to you right now.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
@@ -890,6 +953,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Alright, take your time we are not in a hurry.
Alright, take your time we are not in a hurry.
+Alright, well...
+Alright, well...
+
Alright, you will need this shovel.
Alright, you will need this shovel.
@@ -923,6 +989,9 @@ Amethyst
Amethyst Shard
Amethyst Shard
+Amethyst Vein
+Amethyst Vein
+
Amount?
Amount?
@@ -947,12 +1016,21 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
And now I'm a sailor, as you can see!
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+
And rhyming is not too
And rhyming is not too
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+
+And then she turns to me!
+And then she turns to me!
+
And then what happened?
And then what happened?
@@ -989,6 +1067,9 @@ And you? How's it going on your side?
And you? How's it yaying on your side?
And you? How's it yaying on your side?
+Angus#008-2-17
+Angus#008-2-17
+
Animals Protection Agency of Aemil
Animals Protection Agency of Aemil
@@ -998,9 +1079,15 @@ Any clue on where Astapolos may be hidden?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Any ideas on who might have taken it?
+Any ideas on who might have taken it?
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
+Anything else you want me to do?
+Anything else you want me to do?
+
Anything else?
Anything else?
@@ -1049,6 +1136,9 @@ Appearance Debug - Sex Change
Appearance changed.
Appearance changed.
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+
Aquada
Aquada
@@ -1076,6 +1166,9 @@ Are you a native from Artis?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
+Are you crazy?
+Are you crazy?
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
@@ -1091,6 +1184,9 @@ Are you sure about this?
Are you sure about this?#1
Are you sure about this?
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+
Are you sure that these are my potions?#0
Are you sure that these are my potions?
@@ -1124,6 +1220,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Argh!
+Argh!
+
Armbands
Armbands
@@ -1163,6 +1262,9 @@ As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDra
As on anvil strikes the hammer
As on anvil strikes the hammer
+As promised, here's my old scythe.
+As promised, here's my old scythe.
+
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1190,6 +1292,9 @@ Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... That guy is shy like a piou!
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -1202,6 +1307,9 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
Auction is disabled
+Auldsbel#008-1
+Auldsbel#008-1
+
Auto loot item are disabled on this map.
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1274,6 +1382,9 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Awesome. How many of those do you want to give me?
Awesome. How many of those do you want to give me?
+Axe Hat
+Axe Hat
+
Ayouyouch! My head...
Ayouyouch! My head...
@@ -1394,6 +1505,9 @@ Bandana
Banking is disabled
Banking is disabled
+Banu#008-1
+Banu#008-1
+
Barber
Barber
@@ -1406,6 +1520,9 @@ Bare Hands
Barrel
Barrel
+Barron#008-2-2
+Barron#008-2-2
+
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
@@ -1457,6 +1574,15 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Bee
Bee
+Beehive
+Beehive
+
+Beer
+Beer
+
+Beer is life!
+Beer is life!
+
Before I joined Nard, I used to be a thief.
Before I joined Nard, I used to be a thief.
@@ -1475,12 +1601,27 @@ Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Bent trees whistling with the beat of the drum
Bent trees whistling with the beat of the drum
+Bernard
+Bernard
+
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+
+Bernard wants maggot slime
+Bernard wants maggot slime
+
+Bernard wants roasted maggot
+Bernard wants roasted maggot
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Better take it back to Q'Onan.
Better take it back to Q'Onan.
+Better you stay here for a while. Come back when you are stronger.
+Better you stay here for a while. Come back when you are stronger.
+
Beuss
Beuss
@@ -1520,6 +1661,12 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
+Bottle of Water
+Bottle of Water
+
+Bowler Hat
+Bowler Hat
+
Box
Box
@@ -1541,9 +1688,15 @@ Brimmed Hat
Bring it to me, and you will get your reward.
Bring it to me, and you will get your reward.
+Bring me a %s.
+Bring me a %s.
+
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
@@ -1565,6 +1718,18 @@ But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
+But I didn't give up!
+But I didn't give up!
+
+But I got an old scythe laying around.
+But I got an old scythe laying around.
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.
+
But I need to go, see you!
But I need to go, see you!
@@ -1574,9 +1739,18 @@ But I still have some spikes left in my foot.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+But I wasn't there that night.
+But I wasn't there that night.
+
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+
But I'm almost out of @@...
But I'm almost out of @@...
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
@@ -1589,12 +1763,18 @@ But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+But he just told me to leave him alone.
+But he just told me to leave him alone.
+
But he never returned.
But he never returned.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+But how I got there is kind of scary...
+But how I got there is kind of scary...
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
@@ -1628,18 +1808,27 @@ But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. E
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
But thank you anyway! I can refund him now!
But thank you anyway! I can refund him now!
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
But the plushroom you brought was really awesome you know.
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
But the plushroom you brought was really awesome you know.
+But they are too fast.
+But they are too fast.
+
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
@@ -1652,6 +1841,9 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!
+But you should've seen that gaze!
+But you should've seen that gaze!
+
But you won't *hic* me this time...
But you won't *hic* me this time...
@@ -1664,6 +1856,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... something is missing to make the soup creamy.
+But... something is missing to make the soup creamy.
+
Butterfly
Butterfly
@@ -1673,6 +1868,9 @@ By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
By the way, did you ever talk with Don?
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+
Bye for now.
Bye for now.
@@ -1715,9 +1913,15 @@ Can create guild
Can create party
Can create party
+Can do the quest
+Can do the quest
+
Can you do something with my color?
Can you do something with my color?
+Can you make me a really good bow?
+Can you make me a really good bow?
+
Can you please go away?
Can you please go away?
@@ -1727,6 +1931,9 @@ Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those tree
Can you reset my stats please?
Can you reset my stats please?
+Can you verify that with his wife?
+Can you verify that with his wife?
+
Can't create chat rooms in this area.
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1736,18 +1943,36 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
+Can't talk right now.
+Can't talk right now.
+
+Can't walk without stopping after every step
+Can't walk without stopping after every step
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+
+Can't you see I'm busy?
+Can't you see I'm busy?
+
Can't you see I'm working?!
Can't you see I'm working?!
+Candle Helmet
+Candle Helmet
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
+Cannot do the quest
+Cannot do the quest
+
Cannot mount while in disguise.
Cannot mount while in disguise.
@@ -1787,9 +2012,15 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
Catching a piou
+Caul#008-2-17
+Caul#008-2-17
+
Cave Maggot
Cave Maggot
+Celestia
+Celestia
+
Ch 1 — Fishing apparatus
Ch 1 — Fishing apparatus
@@ -1928,6 +2159,9 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Cherry Cake
+Cherry Cake
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -2027,15 +2261,36 @@ Come back later if you changed your mind!
Come back later!
Come back later!
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+Come back later, perhaps I can find it.
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+Come back later, perhaps I can find it.
+
+Come back later.
+Come back later.
+
+Come back later.#0
+Come back later.
+
+Come back later.#1
+Come back later.
+
Come back soon, and bring @@s!
Come back soon, and bring @@s!
+Come back when you do.
+Come back when you do.
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!
+Come closer dear, I can't hear you.
+Come closer dear, I can't hear you.
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.
@@ -2078,6 +2333,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison)
Completed, got reward
Completed, got reward
+Concentration Potion
+Concentration Potion
+
Confused Tree
Confused Tree
@@ -2117,18 +2375,27 @@ Coral
Costume '%s' removed.
Costume '%s' removed.
-CottageDoor
-CottageDoor
-
Cotton
Cotton
+Cotton Boots
+Cotton Boots
+
+Cotton Gloves
+Cotton Gloves
+
+Cotton Skirt
+Cotton Skirt
+
Cotton#Dye001-1
Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
Cotton, cashmere, leather, ...
+Could I ask a favor of you?
+Could I ask a favor of you?
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.
@@ -2150,6 +2417,9 @@ Could you do a small favor for me?
Could you explain to me where I am?
Could you explain to me where I am?
+Could you interrogate him for me?
+Could you interrogate him for me?
+
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
@@ -2267,6 +2537,9 @@ DO YOU FEEL BETTER?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Dagger
+Dagger
+
Damn @@.
Damn @@.
@@ -2336,6 +2609,9 @@ Debug - Change stats
Debug - Reset
Debug - Reset
+Debug Forest Bow
+Debug Forest Bow
+
Debug Gado quest
Debug Gado quest
@@ -2348,6 +2624,9 @@ Debug Nard quest
Debug Narrator
Debug Narrator
+Debug Wooden Shield
+Debug Wooden Shield
+
Defeated by
Defeated by
@@ -2381,15 +2660,51 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
Diamond Vein
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+
+Did you ask him why?
+Did you ask him why?
+
+Did you bring me any wood?
+Did you bring me any wood?
+
+Did you bring me the %d %s I need?
+Did you bring me the %d %s I need?
+
+Did you fight it?
+Did you fight it?
+
+Did you fight them too?
+Did you fight them too?
+
Did you find my brother?
Did you find my brother?
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+
+Did you look over the basement?
+Did you look over the basement?
+
+Did you run away?
+Did you run away?
+
Did you say reward? I want it!
Did you say reward? I want it!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
@@ -2453,6 +2768,9 @@ Do you have anything else for me?
Do you have anything for me today?
Do you have anything for me today?
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+
Do you know anything about the recent robberies?
Do you know anything about the recent robberies?
@@ -2468,6 +2786,9 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?
Do you know where can I find Gulukan?
Do you know where can I find Gulukan?
+Do you know where the graveyard is?
+Do you know where the graveyard is?
+
Do you know where the hill is?
Do you know where the hill is?
@@ -2480,6 +2801,9 @@ Do you need any other information?
Do you need help with something?
Do you need help with something?
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+
Do you still need help?
Do you still need help?
@@ -2507,6 +2831,9 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to enter in sewer?
Do you want to enter in sewer?
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+
Do you want to go somewhere?
Do you want to go somewhere?
@@ -2522,12 +2849,18 @@ Do you want to try?
Do you want to use this place as save point?
Do you want to use this place as save point?
+Do you wish to try again?
+Do you wish to try again?
+
Do? I don't do them.
Do? I don't do them.
Docks Warehouse
Docks Warehouse
+Doctor
+Doctor
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
@@ -2585,12 +2918,21 @@ Don't get too excited about it...
Don't get too excited about it...#1
Don't get too excited about it...
+Don't let those monsters get to you.
+Don't let those monsters get to you.
+
+Don't say I didn't warn you!
+Don't say I didn't warn you!
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Don't tell me more, I know what you want...
Don't tell me more, I know what you want...
+Don't try to fool me!
+Don't try to fool me!
+
Don't try to poison me! I know what that does!
Don't try to poison me! I know what that does!
@@ -2600,12 +2942,18 @@ Don't worry sister, I didn't forget you.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+
Don't you recognize the great city of Artis?
Don't you recognize the great city of Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Donald
+Donald
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
@@ -2708,6 +3056,9 @@ Easter Egg
Edouard#001-2-41
Edouard#001-2-41
+Eeekkk another one.
+Eeekkk another one.
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ehm... He was really upset because of some past stories.
@@ -2756,6 +3107,9 @@ Emerald
Emerald Shard
Emerald Shard
+Emerald Vein
+Emerald Vein
+
Empty Bottle
Empty Bottle
@@ -2777,6 +3131,9 @@ Enabled: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+Enjoy your new shield!
+Enjoy your new shield!
+
Enjoy your new style.
Enjoy your new style.
@@ -2837,6 +3194,9 @@ Eugene
Eugene needs tentacles
Eugene needs tentacles
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+
Event Management
Event Management
@@ -2906,6 +3266,9 @@ Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
FINE, BYE!
FINE, BYE!
+Fairy Hat
+Fairy Hat
+
Fake name enabled.
Fake name enabled.
@@ -2951,12 +3314,21 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Finally, he hands the shield to you.
+Finally, he hands the shield to you.
+
Find an order with them
Find an order with them
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Fine Dress
+Fine Dress
+
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
@@ -2993,6 +3365,9 @@ Fireworks |
First encounter
First encounter
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+
Fish Box
Fish Box
@@ -3062,15 +3437,27 @@ For what kind of tissue?
Forest Armor
Forest Armor
+Forest Bow
+Forest Bow
+
Forest Maggot
Forest Maggot
+Forest bow
+Forest bow
+
Found @@, got exp
Found @@, got exp
+Found anything new?
+Found anything new?
+
Found bobo, didn't tell Katja
Found bobo, didn't tell Katja
+Found perfect wood
+Found perfect wood
+
Found the chest
Found the chest
@@ -3116,6 +3503,12 @@ Fuschia Cotton Dye
GM command configuration has been reloaded.
GM command configuration has been reloaded.
+GO AWAY, I SAID!#0
+GO AWAY, I SAID!
+
+GO AWAY, I SAID!#1
+GO AWAY, I SAID!
+
GOOD!
GOOD!
@@ -3185,6 +3578,9 @@ Gave to Q'Onan, got reward
Gender
Gender
+Generalstore#008-1
+Generalstore#008-1
+
Genetic
Genetic
@@ -3215,12 +3611,21 @@ Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet o
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+
Go away.
Go away.
Go back
Go back
+Go clean up your inventory and come back.
+Go clean up your inventory and come back.
+
+Go fly a kite
+Go fly a kite
+
Go fly a kite.
Go fly a kite.
@@ -3239,6 +3644,12 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
Go on.
+Go pester someone else.
+Go pester someone else.
+
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+
Gold Nuggets
Gold Nuggets
@@ -3260,6 +3671,9 @@ Good day to you!
Good day to you.
Good day to you.
+Good day!
+Good day!
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
Good day, my friend, come closer, come closer!
@@ -3272,6 +3686,9 @@ Good job!
Good look.
Good look.
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+
Good luck!
Good luck!
@@ -3281,6 +3698,9 @@ Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you
Good night milady.#0
Good night milady.
+Good then.
+Good then.
+
Good to hear from you!
Good to hear from you!
@@ -3290,6 +3710,15 @@ Good to hear!
Good to know.
Good to know.
+Good to see you again.
+Good to see you again.
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+Good you are here, you could be handy for me right now.
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+Good you are here, you could be handy for me right now.
+
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
@@ -3299,6 +3728,9 @@ Good, take a look in the bag next to me then!
Goodbye.
Goodbye.
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+
Got a cookie
Got a cookie
@@ -3311,6 +3743,9 @@ Got poison from Gado
Got reward from gugli
Got reward from gugli
+Got the bow
+Got the bow
+
Got the knife
Got the knife
@@ -3320,6 +3755,12 @@ Got the package
Got the quest
Got the quest
+Got the shield
+Got the shield
+
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+
Grass Carp
Grass Carp
@@ -3488,9 +3929,15 @@ HP, SP recovered.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
HP: %d/%d - SP: %d/%d
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
+Hahaha!
+Hahaha!
+
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
@@ -3515,6 +3962,9 @@ Hard work always pays off!
Harpy-lady?
Harpy-lady?
+Has a bubblehead
+Has a bubblehead
+
Has met its demise
Has met its demise
@@ -3524,21 +3974,45 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
Have a good time fishing!
+Have a seat.
+Have a seat.
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Have you got the %d antennae?
+Have you got the %d antennae?
+
+Have you met Kfahr yet?
+Have you met Kfahr yet?
+
Have you seen Fexil?
Have you seen Fexil?
Have you seen anything dangerous?
Have you seen anything dangerous?
+Have you seen anything out of the ordinary?
+Have you seen anything out of the ordinary?
+
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+
Have you seen anything strange lately?
Have you seen anything strange lately?
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+
+Have you talked with the old man yet?
+Have you talked with the old man yet?
+
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
@@ -3548,6 +4022,9 @@ He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge bu
He has a guns!
He has a guns!
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
@@ -3560,12 +4037,21 @@ He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
+He looks up and into your face.
+He looks up and into your face.
+
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
@@ -3575,15 +4061,24 @@ He needs more food.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He proceeds to further scrutinize the log.
+He proceeds to further scrutinize the log.
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+He takes another sip.
+He takes another sip.
+
He told me nothing about that.
He told me nothing about that.
+He was heading north.
+He was heading north.
+
He's funny, it's not a problem.
He's funny, it's not a problem.
@@ -3623,15 +4118,39 @@ Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a ne
Hel... What?! Wait!
Hel... What?! Wait!
+Hello Sir.
+Hello Sir.
+
Hello dear!#0
Hello dear!
Hello dear!#1
Hello dear!
+Hello deary.
+Hello deary.
+
+Hello there!
+Hello there!
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+
Hello yeye.
Hello yeye.
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+
+Hello, can I help you?
+Hello, can I help you?
+
+Hello, there!
+Hello, there!
+
+Hello, yes I have met him.
+Hello, yes I have met him.
+
Hello, young lady.#0
Hello, young lady.
@@ -3641,6 +4160,9 @@ Hello, young man.
Hello.
Hello.
+Hello...
+Hello...
+
Hello... Do I know you?
Hello... Do I know you?
@@ -3653,6 +4175,9 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
Help me!
+Helped Hinnak
+Helped Hinnak
+
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
@@ -3674,9 +4199,18 @@ Here it is, a fashionable @@.
Here it is, clean like a whistle!
Here it is, clean like a whistle!
+Here it is.
+Here it is.
+
Here they are.
Here they are.
+Here you are.
+Here you are.
+
+Here you go - have fun with it.
+Here you go - have fun with it.
+
Here you go, everything is fixed.
Here you go, everything is fixed.
@@ -3686,12 +4220,30 @@ Here you go.
Here's your reward!
Here's your reward!
+Here, have some %s as reward.
+Here, have some %s as reward.
+
+Here, have some %s for your troubles.
+Here, have some %s for your troubles.
+
+Here, let me heal you.
+Here, let me heal you.
+
+Here, take a look!
+Here, take a look!
+
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
Here, take as many as you need, I have plenty!
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#0
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.
+
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#1
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
@@ -3740,6 +4292,9 @@ Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
+Hey! Stop breaking my stuff!
+Hey! Stop breaking my stuff!
+
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
@@ -3788,15 +4343,33 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
Hi @@.
Hi @@.
+Hi Sir.
+Hi Sir.
+
Hi customer! What do you want today?#0
Hi customer! What do you want today?
Hi customer! What do you want today?#1
Hi customer! What do you want today?
+Hi there, need something?
+Hi there, need something?
+
+Hi there.
+Hi there.
+
+Hi!
+Hi!
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Hi! I can finally see you under the sunlight!
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+
+Hi, can I help you at all?
+Hi, can I help you at all?
+
Hi, can I help you somehow?
Hi, can I help you somehow?
@@ -3806,9 +4379,15 @@ Hi, how is it going?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Hi, my name is Oscar.
+Hi, my name is Oscar.
+
Hi, nice to see you!
Hi, nice to see you!
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+
Hi, what do you want kiddo?#0
Hi, what do you want kiddo?
@@ -3854,21 +4433,51 @@ Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Hill & Cliff
Hill & Cliff
+Hinnak asked for help
+Hinnak asked for help
+
+Hinnak#008-1
+Hinnak#008-1
+
+His eyes grow wide
+His eyes grow wide
+
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm...
+Hm...
+
Hm... Shhhh...
Hm... Shhhh...
+Hm... an old man?
+Hm... an old man?
+
+Hm... then it couldn't be him.
+Hm... then it couldn't be him.
+
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Hmm...
+Hmm...
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Let's see, take this one.
+Hmm... what to do.
+Hmm... what to do.
+
+Hmm... where did I put it again?
+Hmm... where did I put it again?
+
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+
Holding a cheese in his beak.
Holding a cheese in his beak.
@@ -3887,6 +4496,12 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
@@ -3905,6 +4520,9 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How can I get one of these cookies?
How can I get one of these cookies?
+How can I help you?
+How can I help you?
+
How can I improve my equipment?
How can I improve my equipment?
@@ -3923,6 +4541,9 @@ How do you know?
How is *hic* it possible?
How is *hic* it possible?
+How is the hunt going?
+How is the hunt going?
+
How long will you stay here?
How long will you stay here?
@@ -3938,6 +4559,9 @@ How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
How much do you want to withdraw?
+How much is this worth to you?
+How much is this worth to you?
+
How rude! What is the reason behind your malice?
How rude! What is the reason behind your malice?
@@ -3953,6 +4577,9 @@ However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you
However...
However...
+Hrmph.
+Hrmph.
+
Human Voice
Human Voice
@@ -3971,6 +4598,12 @@ Hurry, hurry! We need to check its teeth!
Hush now and hear the chorus of the woods
Hush now and hear the chorus of the woods
+I @#$% hate them!
+I @#$% hate them!
+
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
@@ -3989,6 +4622,9 @@ I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
I WOULD LOVE TO!
I WOULD LOVE TO!
+I already killed many strong monsters, but I everyone have fears, right?!
+I already killed many strong monsters, but I everyone have fears, right?!
+
I already know everything. Bye.
I already know everything. Bye.
@@ -3998,6 +4634,9 @@ I also heard you lost all your memories? That's a shame.
I am %s Super Novice~
I am %s Super Novice~
+I am absolutely positive.
+I am absolutely positive.
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
@@ -4010,12 +4649,18 @@ I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it
I am not worried about rewards. I just want to help.
I am not worried about rewards. I just want to help.
+I am only doing special requests.
+I am only doing special requests.
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!
+I am sure he got his reasons.
+I am sure he got his reasons.
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.
@@ -4034,6 +4679,12 @@ I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders an
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+
+I am!
+I am!
+
I am, who are you?#0
I am, who are you?
@@ -4049,6 +4700,9 @@ I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
@@ -4061,6 +4715,12 @@ I asked you to do me a favor, did you forget?
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
I asked you to do me a favor, did you forget?
+I barely destroyed one of those beasts.
+I barely destroyed one of those beasts.
+
+I better go now. Bye.
+I better go now. Bye.
+
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
@@ -4079,12 +4739,24 @@ I came to retrieve a package for Enora.
I can finally pay off my debts.
I can finally pay off my debts.
+I can get back to Bernard now!
+I can get back to Bernard now!
+
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+
I can prepare them in an hour or so!
I can prepare them in an hour or so!
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+
I can walk again!
I can walk again!
+I can't catch them.
+I can't catch them.
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
@@ -4109,9 +4781,21 @@ I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
I changed my mind.
I changed my mind.
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+
I cleaned up the hill.
I cleaned up the hill.
+I couldn't afford the bow, though...
+I couldn't afford the bow, though...
+
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
@@ -4127,6 +4811,15 @@ I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fa
I do not.
I do not.
+I don't feel like talking to you.
+I don't feel like talking to you.
+
+I don't feel so well, I might be sick.
+I don't feel so well, I might be sick.
+
+I don't have any.
+I don't have any.
+
I don't have anything good for you today.
I don't have anything good for you today.
@@ -4148,6 +4841,9 @@ I don't have the time sorry.
I don't have the time.
I don't have the time.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+
I don't know what to say...
I don't know what to say...
@@ -4181,12 +4877,18 @@ I feel ok.
I feel ok.#1
I feel ok.
+I fought it, of course!
+I fought it, of course!
+
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
@@ -4199,15 +4901,33 @@ I guess so... I will leave you alone.
I had a great childhood in Esperia!
I had a great childhood in Esperia!
+I had a long day, come back tomorrow.
+I had a long day, come back tomorrow.
+
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+
+I hate them!
+I hate them!
+
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+I have an idea.
+I have an idea.
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
I have collected all the boxes you needed.
I have collected all the boxes you needed.
+I have nothing to sell, come back later.#0
+I have nothing to sell, come back later.
+
+I have nothing to sell, come back later.#1
+I have nothing to sell, come back later.
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
@@ -4238,24 +4958,51 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I haven't seen anything strange.
+I haven't seen anything strange.
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+
+I highly recommend you seek him out!
+I highly recommend you seek him out!
+
I hope that answers your question.
I hope that answers your question.
+I hope that my shield will serve you well!
+I hope that my shield will serve you well!
+
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+
I hope to see you soon.
I hope to see you soon.
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+
+I hope you catch that naughty person!
+I hope you catch that naughty person!
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+
I hope you like this color.
I hope you like this color.
I informed Julia about your monstrous plan.
I informed Julia about your monstrous plan.
+I just need %s E for material and work time.
+I just need %s E for material and work time.
+
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
@@ -4268,9 +5015,18 @@ I knew it!
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+
+I know you didn't kill them yourself!
+I know you didn't kill them yourself!
+
I like money! Consider it done.
I like money! Consider it done.
+I love hanging out here!
+I love hanging out here!
+
I love peace and quiet, that's a good choice.
I love peace and quiet, that's a good choice.
@@ -4286,12 +5042,21 @@ I mean, I am very tired to move all of these books!
I mean, you forgot... Well.
I mean, you forgot... Well.
+I miss the good old days.
+I miss the good old days.
+
I must leave to get more.
I must leave to get more.
+I need %d %s for that.
+I need %d %s for that.
+
I need @@ @@.
I need @@ @@.
+I need a %s for my soup.
+I need a %s for my soup.
+
I need more Croc Claws.
I need more Croc Claws.
@@ -4310,6 +5075,9 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou
I need to go, sorry.
I need to go, sorry.
+I need to rest.
+I need to rest.
+
I need to think about it...#0
I need to think about it...
@@ -4325,6 +5093,9 @@ I only remember I was rescued by you.
I only remember I was rescued by you.#1
I only remember I was rescued by you.
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
@@ -4343,6 +5114,9 @@ I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
@@ -4358,18 +5132,30 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
I should put more effort into this.
I should put more effort into this.
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+
I still didn't find my brother...
I still didn't find my brother...
+I still do; it's my job.
+I still do; it's my job.
+
I swear, I do not eat so much.
I swear, I do not eat so much.
+I think I am sick!
+I think I am sick!
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
I think I have enough plushrooms on me.
@@ -4409,9 +5195,21 @@ I think that you already understood, you are asleep.
I thought that she would never come to pick it up!
I thought that she would never come to pick it up!
+I took my axe and attacked the beast!
+I took my axe and attacked the beast!
+
I used a card to improve my clothes.
I used a card to improve my clothes.
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+
+I value my life, that's why!
+I value my life, that's why!
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
@@ -4427,15 +5225,27 @@ I want to register for marriage.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I was an actor when I was younger.
+I was an actor when I was younger.
+
I was going to ask you if you would need any help.
I was going to ask you if you would need any help.
+I was in no shape to fight again!
+I was in no shape to fight again!
+
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
@@ -4448,12 +5258,24 @@ I will find him, don't worry!
I will give you my pocket money if you do.
I will give you my pocket money if you do.
+I will inform you when I have more information about all this.#0
+I will inform you when I have more information about all this.
+
+I will inform you when I have more information about all this.#1
+I will inform you when I have more information about all this.
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+I will sell some when you return a bit later.#0
+I will sell some when you return a bit later.
+
+I will sell some when you return a bit later.#1
+I will sell some when you return a bit later.
+
I will send you this letter as soon as I arrive.
I will send you this letter as soon as I arrive.
@@ -4481,27 +5303,48 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+I wish you a beautiful day.
+I wish you a beautiful day.
+
I wish you a good time in town.
I wish you a good time in town.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
+I won't go there ever again.
+I won't go there ever again.
+
I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.
I won't need it, thank you.#1
I won't need it, thank you.
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+
+I won't. I promise.
+I won't. I promise.
+
I wonder too...
I wonder too...
+I wonder what took him so long?
+I wonder what took him so long?
+
I wonder who is in delarium now...
I wonder who is in delarium now...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+
I would like to come back home when the days are better.
I would like to come back home when the days are better.
@@ -4526,6 +5369,9 @@ I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank serv
I'M CALLED, @@!
I'M CALLED, @@!
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+
I'd like to buy a piou.
I'd like to buy a piou.
@@ -4535,9 +5381,15 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
I'd like to get a different style.
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+
I'd love one!
I'd love one!
+I'll ask Melinda later
+I'll ask Melinda later
+
I'll be back in no time.
I'll be back in no time.
@@ -4547,15 +5399,33 @@ I'll be here, come back when you'll be ready.
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
I'll be here, come back when you'll be ready.
+I'll come back later.
+I'll come back later.
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
I'll give her everything she needs, don't worry.
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll give him everything he needs, don't worry.
+I'll give you something if you do.
+I'll give you something if you do.
+
+I'll keep that in mind.
+I'll keep that in mind.
+
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+
I'll share my berries with you if you help me.
I'll share my berries with you if you help me.
+I'll wait for you here.
+I'll wait for you here.
+
+I'll wait until you do.
+I'll wait until you do.
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
@@ -4568,15 +5438,24 @@ I'm a bit sick...
I'm a little busy right now.
I'm a little busy right now.
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm an expert blacksmith.
+I'm an expert blacksmith.
+
I'm back from battle!#0
I'm back from battle!
I'm back from battle!#1
I'm back from battle!
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+
I'm busy, leave me alone.
I'm busy, leave me alone.
@@ -4631,6 +5510,9 @@ I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
I'm not suited for this kind of work!
I'm not suited for this kind of work!
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
@@ -4640,24 +5522,45 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legi
I'm on my way! I will bring it back to you.
I'm on my way! I will bring it back to you.
+I'm out of here.
+I'm out of here.
+
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.
+I'm sorry, I can't talk right now.
+I'm sorry, I can't talk right now.
+
I'm sorry, I don't have time right now.
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.
@@ -4670,6 +5573,9 @@ I'm still busy, I need to find the other sailors.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
@@ -4700,6 +5606,18 @@ I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+
+I'm too busy here to observe the town.
+I'm too busy here to observe the town.
+
+I'm yearning for maggot soup!
+I'm yearning for maggot soup!
+
+I've remembered something else.
+I've remembered something else.
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
I've seen him at the bottom of the island, check around.
@@ -4736,6 +5654,12 @@ If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
+If it is the latter, please take some courage and help me!
+If it is the latter, please take some courage and help me!
+
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+
If not, how could CrazyKatiektch
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -4748,6 +5672,9 @@ If words beat in rhythm
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
@@ -4757,9 +5684,21 @@ If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.
+
If you continue there will be none left!
If you continue there will be none left!
+If you don't know it, just go, please.#0
+If you don't know it, just go, please.
+
+If you don't know it, just go, please.#1
+If you don't know it, just go, please.
+
If you don't like to
If you don't like to
@@ -4778,24 +5717,42 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
+If you need some firewood, just let me know.
+If you need some firewood, just let me know.
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you see her, please tell her to come home.#0
+If you see her, please tell her to come home.
+
+If you see her, please tell her to come home.#1
+If you see her, please tell her to come home.
+
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4820,6 +5777,12 @@ If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
@@ -4841,6 +5804,9 @@ In Artis they really do mythologize people when they die.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
@@ -4868,12 +5834,21 @@ Indeed, I am not.
Indeed, I am not.#1
Indeed, I am not.
+Infantry Helmet
+Infantry Helmet
+
Information sent to login-server via char-server.
Information sent to login-server via char-server.
Inn
Inn
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+
+Inspector
+Inspector
+
Instance variables may not be used with @set.
Instance variables may not be used with @set.
@@ -4973,6 +5948,9 @@ Iron Armbands
Iron Ore
Iron Ore
+Iron Potion
+Iron Potion
+
Iron Shovel
Iron Shovel
@@ -4985,6 +5963,9 @@ Is it possible to go back to Drasil Island?
Is it truly a hard choice to make?
Is it truly a hard choice to make?
+Is not properly shaded
+Is not properly shaded
+
Is that all you had to say?
Is that all you had to say?
@@ -5003,6 +5984,18 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th
Is this some kind of joke?!
Is this some kind of joke?!
+Isn't this place pretty?
+Isn't this place pretty?
+
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+
+It doesn't look like you have them all...
+It doesn't look like you have them all...
+
It doesn't reply.
It doesn't reply.
@@ -5015,18 +6008,36 @@ It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't del
It has started to snow.
It has started to snow.
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+
It hurts so bad!
It hurts so bad!
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+
It is a sunny day, don't you think?
It is a sunny day, don't you think?
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+
+It is one of my best works.
+It is one of my best works.
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+It is.
+It is.
+
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
@@ -5042,6 +6053,9 @@ It really hurts, please hurry!
It seems I got them all!
It seems I got them all!
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
@@ -5054,9 +6068,27 @@ It seems that you need a key to open this door.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+It seems you can't carry it right now...
+It seems you can't carry it right now...
+
+It seems you can't carry the %s.
+It seems you can't carry the %s.
+
+It seems you can't carry the bow right now.
+It seems you can't carry the bow right now.
+
+It seems you don't have room for my reward.
+It seems you don't have room for my reward.
+
+It seems you have no wood left.
+It seems you have no wood left.
+
It seems you still have some work to do.
It seems you still have some work to do.
+It tends to be too dark to see a mask.
+It tends to be too dark to see a mask.
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
@@ -5066,6 +6098,9 @@ It was something like a long nap.
It was wonderful.
It was wonderful.
+It will make an excellent bow!
+It will make an excellent bow!
+
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
@@ -5198,6 +6233,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Items on your autolootitem list:
Items on your autolootitem list:
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+
Ivan
Ivan
@@ -5210,6 +6248,21 @@ Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan is the one you should look for now.
Ivan is the one you should look for now.
+Jack
+Jack
+
+Jack explained problem
+Jack explained problem
+
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+
+Jack proposes shield
+Jack proposes shield
+
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+
Jalad
Jalad
@@ -5222,6 +6275,9 @@ Janus
Janus!
Janus!
+Jeans Chaps
+Jeans Chaps
+
Jenna#001-2-28
Jenna#001-2-28
@@ -5270,6 +6326,9 @@ Jump to %s
Juscare#001-1
Juscare#001-1
+Just call me when you changed your mind.
+Just call me when you changed your mind.
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -5306,15 +6365,24 @@ Keep moving boy.
Keep moving girl.#0
Keep moving girl.
+Keep moving.
+Keep moving.
+
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
+Kfahr#008-2-2
+Kfahr#008-2-2
+
Khaki Cotton Dye
Khaki Cotton Dye
+Kill at least %d pinkies and come back.
+Kill at least %d pinkies and come back.
+
Killed rattos
Killed rattos
@@ -5330,12 +6398,24 @@ Knight
Know that every flatterer,
Know that every flatterer,
+Koga#001-1
+Koga#001-1
+
+Koga#008-1-1
+Koga#008-1-1
+
Kralog Voice
Kralog Voice
Lachesis Brew
Lachesis Brew
+Large Healing Potion
+Large Healing Potion
+
+Large Mana Potion
+Large Mana Potion
+
Last seen:
Last seen:
@@ -5357,9 +6437,15 @@ Lean
Lean for example?
Lean for example?
+Leather Gloves
+Leather Gloves
+
Leather Shield
Leather Shield
+Leather Trousers
+Leather Trousers
+
Leave it.
Leave it.
@@ -5372,6 +6458,9 @@ Leaves started falling.
Leaves |
Leaves |
+Ledd
+Ledd
+
Left Crafty Wing
Left Crafty Wing
@@ -5396,6 +6485,9 @@ Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
Legion's Training Shirt
+Lena#008-2-13
+Lena#008-2-13
+
Leonard
Leonard
@@ -5504,9 +6596,6 @@ Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your
Lloyd the Banker
Lloyd the Banker
-Locked.
-Locked.
-
Log Head
Log Head
@@ -5546,6 +6635,12 @@ Look, there he is!
Look, we finally meet.
Look, we finally meet.
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+
+Looks much better now, doesn't it?
+Looks much better now, doesn't it?
+
Lord Knight
Lord Knight
@@ -5591,12 +6686,21 @@ MOTD Config
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Macgowan
+Macgowan
+
+Made any progress yet?
+Made any progress yet?
+
Maggot
Maggot
Maggot Slime
Maggot Slime
+Maggot soup
+Maggot soup
+
Magic Arpan
Magic Arpan
@@ -5609,12 +6713,18 @@ Magician
Make sure to put on a bait after you click, though!
Make sure to put on a bait after you click, though!
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Male
Male
+Malik#008-2-18
+Malik#008-2-18
+
Mana Bug
Mana Bug
@@ -5687,30 +6797,69 @@ Maybe next time.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!
+Maybe you can catch some of them.
+Maybe you can catch some of them.
+
Maybe you can come down to talk?
Maybe you can come down to talk?
+Maybe you can do his job?
+Maybe you can do his job?
+
+Maybe you can use it as a weapon.
+Maybe you can use it as a weapon.
+
+Maybe you could ask him what's wrong?
+Maybe you could ask him what's wrong?
+
Maybe you meant:
Maybe you meant:
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+
Maybe you too you could help me?
Maybe you too you could help me?
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?
+Me and the wife were at home all night.
+Me and the wife were at home all night.
+
+Me too.
+Me too.
+
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+
Mechanic
Mechanic
Mechanic T
Mechanic T
+Medium Healing Potion
+Medium Healing Potion
+
+Medium Mana Potion
+Medium Mana Potion
+
Meh!
Meh!
+Melania
+Melania
+
+Melinda#008-2-2
+Melinda#008-2-2
+
Merchant
Merchant
@@ -5729,6 +6878,21 @@ Merlin
Message:
Message:
+Mh, I don't care for heroes.
+Mh, I don't care for heroes.
+
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+
+Mikhail
+Mikhail
+
+Mikhail needs maggot slime
+Mikhail needs maggot slime
+
+Milly
+Milly
+
Minstrel
Minstrel
@@ -5738,6 +6902,9 @@ Minstrel T
Mint Cashmere Dye
Mint Cashmere Dye
+Mitz
+Mitz
+
Mob Search... %s %s
Mob Search... %s %s
@@ -5756,12 +6923,18 @@ Modify this line
Modify, move, or remove a line
Modify, move, or remove a line
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mona
Mona
+Mona Father's is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+Mona Father's is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+
Mona's dad
Mona's dad
@@ -5831,21 +7004,45 @@ Move this line down
Move this line up
Move this line up
+Mundane
+Mundane
+
+Murderers!#0
+Murderers!
+
+Murderers!#1
+Murderers!
+
Mushroom Spores
Mushroom Spores
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My breath smells bad.
My breath smells bad.
+My daughter is probably worried with me. Could you perhaps lead me out of here?
+My daughter is probably worried with me. Could you perhaps lead me out of here?
+
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My friends are... Well, you know... The creators.
My friends are... Well, you know... The creators.
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+
+My men have found all of the stolen items.
+My men have found all of the stolen items.
+
My name is @@...
My name is @@...
@@ -5855,6 +7052,12 @@ My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these b
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
@@ -5897,6 +7100,12 @@ NPC moved.
NPC variables may not be used with @set.
NPC variables may not be used with @set.
+Nah, I don't feel like chatting.
+Nah, I don't feel like chatting.
+
+Nah, maybe later.
+Nah, maybe later.
+
Nalkri#001-1
Nalkri#001-1
@@ -5942,6 +7151,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Never (only on login)
Never (only on login)
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5954,6 +7166,9 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
+New quest available: %s (level %d+)
+New quest available: %s (level %d+)
+
New warp NPC '%s' created.
New warp NPC '%s' created.
@@ -5966,6 +7181,12 @@ Next broadcast: @@
Nice day to you.
Nice day to you.
+Nice!
+Nice!
+
+Nicholas
+Nicholas
+
Night Mode Activated.
Night Mode Activated.
@@ -6029,6 +7250,9 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
No longer spying on the %s party.
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+
No matter the grammar
No matter the grammar
@@ -6041,6 +7265,9 @@ No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
No more pain, thanks to you.
No more pain, thanks to you.
+No one who has met him would say such silly things.
+No one who has met him would say such silly things.
+
No player found in map '%s'.
No player found in map '%s'.
@@ -6065,6 +7292,9 @@ No thank you, I'm fine. I'll come back later.
No thanks, not at the moment.
No thanks, not at the moment.
+No thanks.
+No thanks.
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
@@ -6080,12 +7310,27 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, I don't, but I would like to know more about that.
+No, I feel fine.
+No, I feel fine.
+
+No, I haven't seen anything.
+No, I haven't seen anything.
+
+No, I'm fine.
+No, I'm fine.
+
+No, I'm still looking.
+No, I'm still looking.
+
No, and I gotta go, see you.
No, and I gotta go, see you.
No, none.
No, none.
+No, sorry.
+No, sorry.
+
No, they are way too dangerous for me!
No, they are way too dangerous for me!
@@ -6095,6 +7340,12 @@ No.
No. Sorry.
No. Sorry.
+No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+No? Better is that. Its so dangerous there.
+
+No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+No? Better is that. Its so dangerous there.
+
NoAutoloot |
NoAutoloot |
@@ -6167,6 +7418,9 @@ Nobody! *burp*
Nobody.
Nobody.
+Noh Mask
+Noh Mask
+
Non-binary
Non-binary
@@ -6176,9 +7430,18 @@ None
None Taken
None Taken
+None of my troupe have left the city since we got here.
+None of my troupe have left the city since we got here.
+
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+
None of them?
None of them?
+Nonsense!
+Nonsense!
+
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
@@ -6212,15 +7475,24 @@ Not in the mood to chat.
Not now.
Not now.
+Not now. You see, I am also afraid of Blubs and Rattos!
+Not now. You see, I am also afraid of Blubs and Rattos!
+
Not really. All I got was a headache...
Not really. All I got was a headache...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+Not yet, but I am working on it.
+Not yet, but I am working on it.
+
Not yet.
Not yet.
@@ -6239,9 +7511,15 @@ Note#001-2-28
Note#Artis
Note#Artis
+Note#Hurnscald:pub
+Note#Hurnscald:pub
+
Nothing
Nothing
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+
Nothing, just hanging around.
Nothing, just hanging around.
@@ -6254,12 +7532,24 @@ Nothing.
Novice
Novice
+Now I remain poor and unemployed.#0
+Now I remain poor and unemployed.
+
+Now I remain poor and unemployed.#1
+Now I remain poor and unemployed.
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now it is junk.
+Now it is junk.
+
+Now let's see...
+Now let's see...
+
Now listen to and ponder my words...
Now listen to and ponder my words...
@@ -6302,12 +7592,21 @@ Number of skill points changed.
Number of status points changed.
Number of status points changed.
+Nurse
+Nurse
+
OH, LOOK THERE!
OH, LOOK THERE!
+OK, I'll ask him.
+OK, I'll ask him.
+
OK, let's trade.
OK, let's trade.
+OK, thanks.
+OK, thanks.
+
Oak
Oak
@@ -6335,6 +7634,9 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh
Of course! What do you need?
Of course! What do you need?
+Of course, I'll go get them for you.
+Of course, I'll go get them for you.
+
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
@@ -6380,6 +7682,9 @@ Oh darling, what brought you here?
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh good! Did he give you your money back as well?
+Oh hey *hicks*
+Oh hey *hicks*
+
Oh hey!
Oh hey!
@@ -6455,15 +7760,27 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh, I can't be sure...
+Oh, I can't be sure...
+
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, a traveller. Welcome.
+Oh, a traveller. Welcome.
+
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+
Oh, and Olga from the marketplace as well!
Oh, and Olga from the marketplace as well!
@@ -6497,6 +7814,12 @@ Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle nor
Oh, he's still alive!#1
Oh, he's still alive!
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+
+Oh, hi.
+Oh, hi.
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
@@ -6515,12 +7838,21 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+
Oh, she's still alive!#0
Oh, she's still alive!
+Oh, that's really bad news.
+Oh, that's really bad news.
+
Oh, the little...
Oh, the little...
+Oh, too bad.
+Oh, too bad.
+
Oh, wait a second...
Oh, wait a second...
@@ -6530,6 +7862,9 @@ Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You l
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+
Oh, you were sent by Enora!#0
Oh, you were sent by Enora!
@@ -6569,6 +7904,9 @@ Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Ok then.
+Ok then.
+
Ok we stay docked here if you need our help.
Ok we stay docked here if you need our help.
@@ -6620,9 +7958,18 @@ Okay, you can start!
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+Olana#008-2-4
+Olana#008-2-4
+
Old Book
Old Book
+Old Man
+Old Man
+
+Old Woman
+Old Woman
+
Old line:
Old line:
@@ -6644,6 +7991,12 @@ Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your invento
One Castle
One Castle
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+
+One of its branches hit me!
+One of its branches hit me!
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
@@ -6653,6 +8006,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called
Only one more Fluffy to kill and it's done!
Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Ooh!
+Ooh!
+
+Oooh, perfect! It's perfect!
+Oooh, perfect! It's perfect!
+
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+
Opened treasure chest
Opened treasure chest
@@ -6665,12 +8027,18 @@ Or almost like me, at the very least.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+
Orange Cotton Dye
Orange Cotton Dye
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
+Oscar#008-1
+Oscar#008-1
+
Other
Other
@@ -6743,6 +8111,9 @@ Perfect!
Perfect! I will wait for you here.
Perfect! I will wait for you here.
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+
Pet hunger changed.
Pet hunger changed.
@@ -6776,6 +8147,9 @@ Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
Pets are not allowed in Guild Wars.
+Pff... Nickel nurser!
+Pff... Nickel nurser!
+
Piberries
Piberries
@@ -6809,6 +8183,9 @@ Pink Petal
Pinkie
Pinkie
+Pinkie Hat
+Pinkie Hat
+
Piou
Piou
@@ -6875,6 +8252,9 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
Player warped to jail.
+Please bring it to me!
+Please bring it to me!
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
@@ -6884,6 +8264,12 @@ Please choose the desired gender:
Please come back anytime!
Please come back anytime!
+Please continue talking to the villagers.
+Please continue talking to the villagers.
+
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
@@ -7175,9 +8561,18 @@ Please find my daddy...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+
+Please go talk to their leader about this.
+Please go talk to their leader about this.
+
Please guide me.
Please guide me.
+Please return the mask to the traveling troupe.
+Please return the mask to the traveling troupe.
+
Please select a category:
Please select a category:
@@ -7208,6 +8603,9 @@ Please write the following sentence:
Please, have a seat.
Please, have a seat.
+Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+
Pleasure to meet you. I am @@.
Pleasure to meet you. I am @@.
@@ -7292,6 +8690,9 @@ Purple Blobime
Purple Cotton Dye
Purple Cotton Dye
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+
PvP Flags:
PvP Flags:
@@ -7427,6 +8828,9 @@ Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of th
Related quests:
Related quests:
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -7517,9 +8921,15 @@ Returned to real name.
Returning to normal font.
Returning to normal font.
+Richard#008-1
+Richard#008-1
+
Right Crafty Wing
Right Crafty Wing
+Right over there.
+Right over there.
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
@@ -7529,12 +8939,18 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Roasted Maggot
+Roasted Maggot
+
Robin
Robin
Rogue
Rogue
+Rowboat
+Rowboat
+
Royal Guard
Royal Guard
@@ -7550,6 +8966,9 @@ Ruby
Ruby Shard
Ruby Shard
+Ruby Vein
+Ruby Vein
+
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly is hiding behind the tree.
@@ -7571,12 +8990,18 @@ Rune Knight T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
+Sabine
+Sabine
+
Sadly, you found nothing but dirt.
Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
Sage
+Said her friend had told her that I needed help.
+Said her friend had told her that I needed help.
+
SailorShirt
SailorShirt
@@ -7604,9 +9029,18 @@ Sapphire
Sapphire Shard
Sapphire Shard
+Sapphire Vein
+Sapphire Vein
+
Say her love to glamourous Gliktch?
Say her love to glamourous Gliktch?
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+
+Scary... I am afraid of these blubs and rattos... And worse, I am lost...
+Scary... I am afraid of these blubs and rattos... And worse, I am lost...
+
Scheduled broadcasts
Scheduled broadcasts
@@ -7637,9 +9071,15 @@ Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Search results for '%s' (name: id):
Search results for '%s' (name: id):
+Searched the bookcase
+Searched the bookcase
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
+See if someone else knows anything.
+See if someone else knows anything.
+
See you aboard.
See you aboard.
@@ -7661,6 +9101,9 @@ See you! And come back with the plushrooms!
See you.
See you.
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+
Seek a colorant for that material:
Seek a colorant for that material:
@@ -7670,6 +9113,9 @@ Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Seems yummy! Let me taste it!
Seems yummy! Let me taste it!
+Selim#008-1
+Selim#008-1
+
Send 10 times
Send 10 times
@@ -7751,6 +9197,9 @@ Set subquests as completed
Set the level manually
Set the level manually
+Setzer
+Setzer
+
Seven Castles
Seven Castles
@@ -7787,6 +9236,9 @@ She told me that you had some tasks for me.
She wants? What if I don't want?
She wants? What if I don't want?
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
@@ -7805,6 +9257,9 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
Shop is out of stock! Come again later!
+Short Bow
+Short Bow
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
@@ -7865,6 +9320,9 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silk Cocoon
Silk Cocoon
+Silk Pants
+Silk Pants
+
Silk Robe
Silk Robe
@@ -7925,12 +9383,24 @@ Skills have been enabled in this map.
Slave clone spawned.
Slave clone spawned.
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+
Sleep well my angel but don't follow along
Sleep well my angel but don't follow along
+Small Healing Potion
+Small Healing Potion
+
+Small Mana Potion
+Small Mana Potion
+
Small Tentacles
Small Tentacles
+Snarfles#008-1
+Snarfles#008-1
+
Sniper
Sniper
@@ -7940,6 +9410,12 @@ Snow has stopped falling.
Snow |
Snow |
+So I go inside.
+So I go inside.
+
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
@@ -7958,15 +9434,27 @@ So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+So the next day another witch shows up.
+So the next day another witch shows up.
+
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
@@ -7976,6 +9464,9 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!
@@ -7991,6 +9482,9 @@ So, do you still want a cookie?
So, everything went fine?
So, everything went fine?
+So, finally, we are here.
+So, finally, we are here.
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
@@ -8072,6 +9566,9 @@ Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
Somehow you don't feel good about your deed.
+Someone in a theater mask, eh?
+Someone in a theater mask, eh?
+
Something else?
Something else?
@@ -8084,6 +9581,9 @@ Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chel
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
+Sophialla#001-1
+Sophialla#001-1
+
Sorcerer
Sorcerer
@@ -8108,6 +9608,9 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
+Sorry, I am not making these anymore.
+Sorry, I am not making these anymore.
+
Sorry, I have to go.
Sorry, I have to go.
@@ -8126,9 +9629,27 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, no.
+Sorry, no.
+
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+
+Sorry, we are sold out for today.
+Sorry, we are sold out for today.
+
+Sorry, you look like a pinkie.
+Sorry, you look like a pinkie.
+
+Sorry... here you are.
+Sorry... here you are.
+
Soul Linker
Soul Linker
+Soul Menhir#hurnscald
+Soul Menhir#hurnscald
+
Sounds good!
Sounds good!
@@ -8144,6 +9665,9 @@ South East
South West
South West
+Southwest you say? OK, thank you.
+Southwest you say? OK, thank you.
+
Specified group does not exist.
Specified group does not exist.
@@ -8207,6 +9731,9 @@ Stay clear.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Steel Shield
+Steel Shield
+
Stop broadcasting
Stop broadcasting
@@ -8222,6 +9749,9 @@ Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little bab
Stop it!
Stop it!
+Stop wasting my time.
+Stop wasting my time.
+
Storage has been not loaded yet.
Storage has been not loaded yet.
@@ -8294,6 +9824,24 @@ Sura
Sura T
Sura T
+Sure I did.
+Sure I did.
+
+Sure! [Don't tip]
+Sure! [Don't tip]
+
+Sure! [Tip 10 Florin]
+Sure! [Tip 10 Florin]
+
+Sure! [Tip 5 Florin]
+Sure! [Tip 5 Florin]
+
+Sure, I'll go get one. Bye!
+Sure, I'll go get one. Bye!
+
+Sure, any time!
+Sure, any time!
+
Sure, but what will I get in exchange?
Sure, but what will I get in exchange?
@@ -8303,9 +9851,21 @@ Sure, but what will you give me in exchange?
Sure, cap'tain.
Sure, cap'tain.
+Sure, here they are!
+Sure, here they are!
+
+Sure, here you go!
+Sure, here you go!
+
+Sure, here you go.
+Sure, here you go.
+
Sure, why not?
Sure, why not?
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+
Surely. Take this box full of @@s.
Surely. Take this box full of @@s.
@@ -8327,6 +9887,9 @@ Taekwon
Take a Bandana.
Take a Bandana.
+Take a cup of tea until something happens here.
+Take a cup of tea until something happens here.
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
@@ -8363,9 +9926,51 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Talked to Inspector (1)
+Talked to Inspector (1)
+
+Talked to Inspector (2)
+Talked to Inspector (2)
+
+Talked to Inspector (3)
+Talked to Inspector (3)
+
+Talked to Inspector (4)
+Talked to Inspector (4)
+
+Talked to Inspector (5)
+Talked to Inspector (5)
+
+Talked to Inspector (6)
+Talked to Inspector (6)
+
Talked to Janus
Talked to Janus
+Talked to Malek
+Talked to Malek
+
+Talked to Old Man
+Talked to Old Man
+
+Talked to Old Woman (1)
+Talked to Old Woman (1)
+
+Talked to Old Woman (2)
+Talked to Old Woman (2)
+
+Talked to Old Woman (3)
+Talked to Old Woman (3)
+
+Talked to Old Woman (4)
+Talked to Old Woman (4)
+
+Talked to Troupe Leader (1)
+Talked to Troupe Leader (1)
+
+Talked to Troupe Leader (2)
+Talked to Troupe Leader (2)
+
Talked to narrator
Talked to narrator
@@ -8414,6 +10019,9 @@ Thank you again for your help!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
+Thank you for finding the mask.
+Thank you for finding the mask.
+
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
@@ -8432,9 +10040,15 @@ Thank you my friend.
Thank you my friend.#1
Thank you my friend.
+Thank you so much!
+Thank you so much!
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
+Thank you very much
+Thank you very much
+
Thank you very much!
Thank you very much!
@@ -8447,27 +10061,57 @@ Thank you, I'll take them and put them on.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+
Thank you.
Thank you.
Thank you. I'll wait here.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+
+Thanks again for helping me!
+Thanks again for helping me!
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+
Thanks for helping me!
Thanks for helping me!
+Thanks for saving me. This is enough, I'll watch if Mona is fine and return to Sewers later.
+Thanks for saving me. This is enough, I'll watch if Mona is fine and return to Sewers later.
+
Thanks for the help!
Thanks for the help!
+Thanks for the tip!
+Thanks for the tip!
+
+Thanks for your help with the pinkies.
+Thanks for your help with the pinkies.
+
Thanks!
Thanks!
+Thanks, that was very kind of you!
+Thanks, that was very kind of you!
+
+That better be a trophy on your head.
+That better be a trophy on your head.
+
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+
That makes everybody
That makes everybody
@@ -8480,6 +10124,9 @@ That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is n
That will be @@ E to set your respawn point
That will be @@ E to set your respawn point
+That will pay them a lesson.
+That will pay them a lesson.
+
That would be great!
That would be great!
@@ -8510,6 +10157,9 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+That's too bad... Although I think you're lying.
+That's too bad... Although I think you're lying.
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
@@ -8561,6 +10211,9 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+The book has been hollowed out.
+The book has been hollowed out.
+
The captain has locked the door, you should go see him.
The captain has locked the door, you should go see him.
@@ -8582,6 +10235,9 @@ The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused th
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The doctor examines you briefly.
+The doctor examines you briefly.
+
The door to the legion building is temporarily closed.
The door to the legion building is temporarily closed.
@@ -8591,12 +10247,21 @@ The elder ran away from you.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The farmer glares at your hat.
+The farmer glares at your hat.
+
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fields are crawling with maggots.
+The fields are crawling with maggots.
+
The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
@@ -8633,24 +10298,36 @@ The hill is located on the north-east of Artis.
The holy messenger has given judgement.
The holy messenger has given judgement.
+The inspector sent me here to investigate.
+The inspector sent me here to investigate.
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item is not equippable.
The item is not equippable.
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+The log breaks with a loud crack.
+The log breaks with a loud crack.
+
The mapserver has spy command support disabled.
The mapserver has spy command support disabled.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+
The message cannot be empty
The message cannot be empty
@@ -8678,6 +10355,9 @@ The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides ne
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
@@ -8699,9 +10379,15 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The problem is that I am short of material.
+The problem is that I am short of material.
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
@@ -8720,6 +10406,9 @@ The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
The stowaway doesn't answer.
The stowaway doesn't answer.
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
@@ -8732,6 +10421,12 @@ The two cannot wed because one is either a baby or already married.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+
+The zone is already set to '%s'.
+The zone is already set to '%s'.
+
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
@@ -8744,15 +10439,30 @@ Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
Then I can give you some tips about fighting.
Then I can give you some tips about fighting.
+Then I would ask you to leave.
+Then I would ask you to leave.
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
+Then go north and investigate!
+Then go north and investigate!
+
Then it seems I have to apologize.
Then it seems I have to apologize.
Then leave me alone.
Then leave me alone.
+Then please stop wasting my precious time.
+Then please stop wasting my precious time.
+
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+
+Then you should better see the doctor.
+Then you should better see the doctor.
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
@@ -8768,6 +10478,9 @@ There are no items to appraise.
There are no tasks for you right now.
There are no tasks for you right now.
+There are people who really need our help.
+There are people who really need our help.
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -8807,6 +10520,12 @@ There is no help for %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
There is no honor in fighting a weak opponent.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+
+There you go, like new.
+There you go, like new.
+
There's been no change in the setting.
There's been no change in the setting.
@@ -8819,6 +10538,9 @@ There's nothing to say, don't worry sir.
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8837,6 +10559,9 @@ These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
@@ -8855,6 +10580,9 @@ They are fresh!
They are fresh, they are good!
They are fresh, they are good!
+They are made of special living wood.
+They are made of special living wood.
+
They are married... wish them well.
They are married... wish them well.
@@ -8879,6 +10607,18 @@ They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explo
They shouldn't be too far from each other.
They shouldn't be too far from each other.
+They taste simply divine!
+They taste simply divine!
+
+They were all in the mining camp.
+They were all in the mining camp.
+
+They're perfect, just perfect!
+They're perfect, just perfect!
+
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+
Thief
Thief
@@ -9038,6 +10778,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
This monster has no drops.
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+
This note was left by somebody.
This note was left by somebody.
@@ -9077,6 +10820,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
This skill number doesn't exist.
+This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
This will remain your respawn point until set elsewhere.
@@ -9185,6 +10931,9 @@ Tomb
Too bad, try again.
Too bad, try again.
+Too bad.
+Too bad.
+
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
@@ -9197,15 +10946,24 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Top Hat
+Top Hat
+
Topaz
Topaz
Topaz Shard
Topaz Shard
+Topaz Vein
+Topaz Vein
+
Toppy Blub
Toppy Blub
+Torch
+Torch
+
Tortuga
Tortuga
@@ -9251,6 +11009,9 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Tritan Voice
+Troupe Leader
+Troupe Leader
+
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
@@ -9266,6 +11027,9 @@ True but now she seems pretty fine! Am I right?
Try doing that now!
Try doing that now!
+Try talking to everyone again.
+Try talking to everyone again.
+
Twelve Castles
Twelve Castles
@@ -9437,6 +11201,9 @@ Usage: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
+Usage: @setzone <zone name>
+Usage: @setzone <zone name>
+
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
@@ -9497,6 +11264,9 @@ Vit: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
Vitality raises your maximum health points and defense.
+Voltain#008-1
+Voltain#008-1
+
WHAT DID YOU SAY?!
WHAT DID YOU SAY?!
@@ -9548,6 +11318,9 @@ Wanderer
Wanderer T
Wanderer T
+Want me to help you?
+Want me to help you?
+
War of Emperium SE has been ended.
War of Emperium SE has been ended.
@@ -9578,6 +11351,9 @@ Warlock
Warlock T
Warlock T
+Warlord Helmet
+Warlord Helmet
+
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
@@ -9587,6 +11363,12 @@ Warped.
Warping to save point.
Warping to save point.
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
@@ -9617,6 +11399,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We don't need it anymore.
+We don't need it anymore.
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
@@ -9647,12 +11432,18 @@ We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can b
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We refuse service to anyone who:
+We refuse service to anyone who:
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+We still don't know who did it.
+We still don't know who did it.
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
@@ -9662,6 +11453,9 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.
@@ -9680,6 +11474,12 @@ We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
We will talk about it later.
We will talk about it later.
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+
+We're doing different shows here.
+We're doing different shows here.
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -9713,6 +11513,12 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Rusty Pick.
+Welcome to the Rusty Pick.
+
+Welcome to the Rusty Pick. Sorry, we have no room left today.
+Welcome to the Rusty Pick. Sorry, we have no room left today.
+
Welcome!
Welcome!
@@ -9737,9 +11543,18 @@ Well in fact...
Well then... Take this one!
Well then... Take this one!
+Well, I can't offer you much.
+Well, I can't offer you much.
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+Well, I was exhausted and had to rest.
+
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!
@@ -9785,9 +11600,15 @@ What I sell comes from every corner of Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+What a pity! You've died.
+What a pity! You've died.
+
What a relief.
What a relief.
+What a strange note.
+What a strange note.
+
What about Chelios?
What about Chelios?
@@ -9833,6 +11654,9 @@ What are you talking about? What guild?
What are your needs?
What are your needs?
+What beverages do you have?
+What beverages do you have?
+
What brings you here today?
What brings you here today?
@@ -9857,6 +11681,9 @@ What did Gugli say about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+What do you mean?
+What do you mean?
+
What do you need?
What do you need?
@@ -9899,6 +11726,9 @@ What exactly is your real job?
What happened to me?
What happened to me?
+What happened?
+What happened?
+
What happens when you try to think about it?
What happens when you try to think about it?
@@ -9914,9 +11744,15 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is it, darling?
+What is it, darling?
+
What is my current hairstyle and hair color?
What is my current hairstyle and hair color?
+What is taking them so long?
+What is taking them so long?
+
What is this "legion"?
What is this "legion"?
@@ -9956,6 +11792,9 @@ What should I do after taking these clothes?
What should I do, again?
What should I do, again?
+What was that gobbledygook word?
+What was that gobbledygook word?
+
What was your riddle?
What was your riddle?
@@ -9971,6 +11810,9 @@ What would you like to bury?
What would you like today?
What would you like today?
+What would you say about a new shield?
+What would you say about a new shield?
+
What yeye could I do for you today?
What yeye could I do for you today?
@@ -9995,12 +11837,18 @@ What's your story again?
What?
What?
+What? Is there someone?
+What? Is there someone?
+
What? It's not good enough?
What? It's not good enough?
What? This reward is too small!
What? This reward is too small!
+What? Why not?
+What? Why not?
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
@@ -10013,6 +11861,12 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
Whatever your idea
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#0
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.
+
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#1
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
@@ -10022,6 +11876,9 @@ When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even h
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
@@ -10040,6 +11897,9 @@ Where can I find Julia?
Where can I find a half croconut?
Where can I find a half croconut?
+Where can I find him?
+Where can I find him?
+
Where can I find some Croc Claws?
Where can I find some Croc Claws?
@@ -10049,6 +11909,9 @@ Where can I find some food?
Where can I find your crew?
Where can I find your crew?
+Where is Mikhail?
+Where is Mikhail?
+
Where is the Merchant Guild?
Where is the Merchant Guild?
@@ -10109,6 +11972,12 @@ Who should I search for?
Who's this Julia?
Who's this Julia?
+Whoa, what are you doing?
+Whoa, what are you doing?
+
+Whoah, scary...
+Whoah, scary...
+
Whose eyes listen under Moonlight
Whose eyes listen under Moonlight
@@ -10127,6 +11996,9 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
Why are you hiding?
Why are you hiding?
+Why do you hate them?
+Why do you hate them?
+
Why don't you come down to talk?
Why don't you come down to talk?
@@ -10145,6 +12017,9 @@ Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Why not, this might get interesting.
Why not, this might get interesting.
+Why not?!
+Why not?!
+
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
@@ -10190,9 +12065,15 @@ Wizard
Wooden Bow
Wooden Bow
+Wooden Shield
+Wooden Shield
+
Wooden Sword
Wooden Sword
+Wooden shield
+Wooden shield
+
Words become music and glance
Words become music and glance
@@ -10208,9 +12089,18 @@ World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+Would you go get them for me?
+Would you go get them for me?
+
+Would you help me kill some?
+Would you help me kill some?
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, it seems everyone knows my name!
+Wyara#008-2-7
+Wyara#008-2-7
+
Xilaxa#001-1
Xilaxa#001-1
@@ -10235,12 +12125,21 @@ Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Yeah, but what reward will I get?
Yeah, but what reward will I get?
+Yeah, funny now...
+Yeah, funny now...
+
+Yeah, we did hear a commotion.
+Yeah, we did hear a commotion.
+
Yeah, well what's the difference?
Yeah, well what's the difference?
Yeah, yeah, of course you don't...
Yeah, yeah, of course you don't...
+Yeah, you could say that...
+Yeah, you could say that...
+
Yellow Cotton Dye
Yellow Cotton Dye
@@ -10277,6 +12176,9 @@ Yes, I am sure.
Yes, I am sure.#1
Yes, I am sure.
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+
Yes, I do.
Yes, I do.
@@ -10286,9 +12188,27 @@ Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+Yes, I hung around the theater a lot.
+Yes, I hung around the theater a lot.
+
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+Yes, I've got the Forest bow now.
+
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+
Yes, and he promised to be home soon.
Yes, and he promised to be home soon.
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+
+Yes, follow me!
+Yes, follow me!
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
@@ -10298,9 +12218,21 @@ Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Yes, please!
+Yes, please!
+
+Yes, that would be nice.
+Yes, that would be nice.
+
+Yes, we were both at home all night.
+Yes, we were both at home all night.
+
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Yes, you look quite fast.
+Yes, you look quite fast.
+
Yes.
Yes.
@@ -10511,6 +12443,12 @@ You bored me, see you later.
You broke the target's weapon.
You broke the target's weapon.
+You brought me my %s!
+You brought me my %s!
+
+You brought me the %d %s!
+You brought me the %d %s!
+
You buried @@ @@.
You buried @@ @@.
@@ -10565,6 +12503,9 @@ You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+You can get some rest at the inn near here.
+You can get some rest at the inn near here.
+
You can go upstairs and choose a different room if you want.
You can go upstairs and choose a different room if you want.
@@ -10637,6 +12578,9 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
You can't go there!
+You can't have met him.
+You can't have met him.
+
You can't join in a clan if you're in a guild.
You can't join in a clan if you're in a guild.
@@ -10688,6 +12632,9 @@ You cannot increase that stat anymore.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
+You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
+You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
+
You cannot use this command when dead.
You cannot use this command when dead.
@@ -10724,6 +12671,9 @@ You currently cannot open your storage.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You did such a good job, you should keep it.
+You did such a good job, you should keep it.
+
You do not give me much options.
You do not give me much options.
@@ -10751,6 +12701,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+
You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@, are you mocking me?
@@ -10766,6 +12719,9 @@ You don't have enough money, bring @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have room for a beer!
+You don't have room for a beer!
+
You don't have this quest skill.
You don't have this quest skill.
@@ -10796,6 +12752,9 @@ You found something!
You got married to @@!
You got married to @@!
+You hand him another log.
+You hand him another log.
+
You have %d new emails (%d unread)
You have %d new emails (%d unread)
@@ -10913,6 +12872,9 @@ You just need one fishing rod, although you should take more than one single bai
You killed @@ Fluffies.
You killed @@ Fluffies.
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
@@ -10934,18 +12896,39 @@ You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck o
You like these hats, right?
You like these hats, right?
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+You look fine and dandy to me.
+You look fine and dandy to me.
+
+You look like a nice person.
+You look like a nice person.
+
You look nice, do you want to help me?
You look nice, do you want to help me?
You made a cash deposit of @@ E.
You made a cash deposit of @@ E.
+You may remember me, I am Celestia.#0
+You may remember me, I am Celestia.
+
+You may remember me, I am Celestia.#1
+You may remember me, I am Celestia.
+
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
+You mean like one of my legendary forest bows?
+You mean like one of my legendary forest bows?
+
You mentioned the quality of your wine.
You mentioned the quality of your wine.
@@ -10961,6 +12944,9 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
You need %s to mount!
+You need some anger control therapy.
+You need some anger control therapy.
+
You need to be a Guild Master to use this command.
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10979,6 +12965,9 @@ You need to input a option
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
@@ -11042,6 +13031,9 @@ You see a tree.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+You see an ordinary bookcase.
+You see an ordinary bookcase.
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
@@ -11072,6 +13064,9 @@ You should arrive at a park with a hill nearby.
You should ask Maxe. He's an early riser.
You should ask Maxe. He's an early riser.
+You should ask my old woman.
+You should ask my old woman.
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
@@ -11093,6 +13088,9 @@ You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
You should go see them.
You should go see them.
+You should go talk to Alan again.
+You should go talk to Alan again.
+
You should have a shop open in order to use @autotrade.
You should have a shop open in order to use @autotrade.
@@ -11120,6 +13118,9 @@ You should walk to the north.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+You shouldn't drink while working!
+You shouldn't drink while working!
+
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
@@ -11219,6 +13220,9 @@ You yoiis should walk to the north.
You'll first need to help my friends.
You'll first need to help my friends.
+You'll think I'm insane if I tell you...
+You'll think I'm insane if I tell you...
+
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -11234,6 +13238,9 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
+You're as strong as if you were my own child!
+You're as strong as if you were my own child!
+
You're confusing me with someone else.
You're confusing me with someone else.
@@ -11309,12 +13316,12 @@ You're right, it's about Julia.
You're right, it's about you.#0
You're right, it's about you.
-You're talking too fast!
-You're talking too fast!
-
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
+You're welcome. Bye!
+You're welcome. Bye!
+
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
@@ -11327,6 +13334,9 @@ You've been revived!
You've died.
You've died.
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+
You've left the '%s' channel
You've left the '%s' channel
@@ -11456,6 +13466,9 @@ Your homunculus doesn't evolve.
Your job has been changed.
Your job has been changed.
+Your level is already higher than %d.
+Your level is already higher than %d.
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
@@ -11483,6 +13496,12 @@ Your storage was cleaned.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+
+Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
@@ -11528,9 +13547,18 @@ block
body/armor,
body/armor,
+bookcase
+bookcase
+
both hands,
both hands,
+brought maggot
+brought maggot
+
+brought maggot slime
+brought maggot slime
+
change the sex of
change the sex of
@@ -11658,34 +13686,34 @@ test @@
test @@
test#0
-test
+test#0
test#1
-test
+test#1
test1
test1
test1 %s#0
-test1 %s
+test1 %s#0
test1 @@#0
-test1 @@
+test1 @@#0
test1#0
-test1
+test1#0
test2
test2
test2 %s#1
-test2 %s
+test2 %s#1
test2 @@#1
-test2 @@
+test2 @@#1
test2#1
-test2
+test2#1
top head,
top head,
@@ -11699,8 +13727,11 @@ unban
unblock
unblock
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+usage @camerainfo range rotation latitude
+usage @camerainfo range rotation latitude
+
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
yes
yes
@@ -11717,6 +13748,9 @@ yes
| Party: '%s'
| Party: '%s'
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+
← Exit
← Exit
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index bb673a05..acb11fb0 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -2563,6 +2563,9 @@ Estás en lo correcto, es acerca de Julia.
You're right, it's about you.
Estás en lo correcto, es acerca de ti.
+You're talking too fast!
+¡Habla demasiado rápido!
+
You?? Here??
¿¡Tú!? ¿¡Aquí!?
@@ -2626,6 +2629,9 @@ segundo
seconds
segundos
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+el valor '%d' para la opción '%s' está fuera del rango (el límite es 0-10)
+
year
año
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index e50b61f9..4893eff4 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -248,6 +248,9 @@ Artículos MVP:
%s data type is not supported :%u
El tipo de dato %s no está soportado :%u
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+
+
%s failed
%s ha fallado
@@ -278,6 +281,9 @@ El tipo de dato %s no está soportado :%u
%s spawns in:
%s aparecidos en:
+%s takes a sip.
+
+
%s value is now :%d
El valor %s ahora es :%d
@@ -287,6 +293,9 @@ El valor %s ahora es :%s
%s: %d
%s: %d
+%s??? What a ripoff!
+
+
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
El Canal '%s' está protegido con contraseña (uso: %s <#channel_name> <password>)
@@ -353,6 +362,9 @@ Atributos de '%s':
*burp*
*burp*
+*snores*
+
+
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d usuarios)
@@ -626,6 +638,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A cookie!
¡Una galleta!
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+
+
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
Una gran ciudad, al fin más grande que las ciudades de Ancea, rosa de la costa de Aemil. Esta ciudad fue llamada Esperia.
@@ -647,6 +662,9 @@ Una carta estadística funciona en diferentes piezas del equipamiento.
A sunny and hot day,
Un soleado y caluroso día,
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
Un joven aprendiz llamado Chelios podría estar esperando fuera, habla con él, y devuélveme el paquete.
@@ -659,6 +677,9 @@ Ataque: %d - At. Mágico: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
¡Aaaaaahhhhhh!
+Aaah!
+
+
Able to write a poem
@@ -674,6 +695,9 @@ Abort!
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Sobre la Legión de Aemil, no estóy seguro acerca de ellos, francamente.
+Accepted the quest
+
+
Acolyte
Acólito
@@ -701,6 +725,9 @@ De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugl
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli?
+Actually, it's been a long day.
+
+
Add a new line
Añadir una nueva línea
@@ -713,6 +740,12 @@ Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding l
Aesop
Aesop
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+
+
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+
+
After all this time, it was still there!
¡Tras todo este tiempo, aún estaba aquí!
@@ -752,6 +785,12 @@ Ah, gaviotas. Estamos llegando.
Ah, the locals like keeping them as pets.
Ah, los locales los mantienen como mascotas.
+Ah, well, never mind.
+
+
+Ah, whom did you bring here?
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Él es muy jóven para entender nuestra conversación.
@@ -764,6 +803,24 @@ Ahoi.
Ahoy, @@!
¡Ah, @@!
+Airlia#008-2-8
+
+
+Alan
+
+
+Alan asks to find wood
+
+
+Alan bends the log over his knee.
+
+
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+
+
+Alan wants to ask Jack
+
+
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
Los estudios de alquimia están prohibidos en todas las ciudades de los Archipélagos, ¡no se atreva a practicar en una zona pública!
@@ -806,6 +863,9 @@ Alizarin Herb
Alizarin Plant
+All I need is %d %s.
+
+
All characters recalled!
¡Todos los personajes han sido traídos!
@@ -857,6 +917,9 @@ Nada de esto parece importante para ti ahora mismo.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
Todo lo que tiene que hacer es seleccionar una cama en el niver superior después de cada reserva.
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Todos tuyos... Ingredientes frescos listos para ser cocinados.
@@ -890,6 +953,9 @@ De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilado, aún no sabemos si es am
Alright, take your time we are not in a hurry.
De acuerdo, tómese su tiempo, no tenemos prisa.
+Alright, well...
+
+
Alright, you will need this shovel.
De acuerdo, necesitará esta pala.
@@ -923,6 +989,9 @@ Amethyst
Amethyst Shard
+Amethyst Vein
+
+
Amount?
¿Cantidad?
@@ -947,12 +1016,21 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero!
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+
+
And rhyming is not too
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
Y hasta aquí, el Gremio de Mercaderes me ayudó a encontrar este apartamento, ¡así que no puedo quejarme!
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+
+
+And then she turns to me!
+
+
And then what happened?
¿Y entonces qué pasó?
@@ -989,6 +1067,9 @@ And you? How's it going on your side?
And you? How's it yaying on your side?
¿Y a ti? ¿Cómo te yaying de tu lado?
+Angus#008-2-17
+
+
Animals Protection Agency of Aemil
@@ -998,9 +1079,15 @@ Any clue on where Astapolos may be hidden?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
¡Cualquier contribución al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/scripting, etc...) es recompensada!
+Any ideas on who might have taken it?
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
+Anything else you want me to do?
+
+
Anything else?
¿Algo más?
@@ -1049,6 +1136,9 @@ Limpieza de apariencia - Cambio de sexo
Appearance changed.
Apariencia cambiada.
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+
+
Aquada
Aquada
@@ -1076,6 +1166,9 @@ Are you a native from Artis?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
¿Estás ciego? En verdad piensas que estas cajas son ligeras y suaves como una pluma de piou?
+Are you crazy?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
¿Vas a estar de pié aquí todo el día? Haz los platillos o vete.
@@ -1091,6 +1184,9 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
¿Está seguro de esto?#1
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+
+
Are you sure that these are my potions?#0
¿Está seguro de que esas son mis pociones?#0
@@ -1124,6 +1220,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Argh!
+
+
Armbands
Manguitos
@@ -1163,6 +1262,9 @@ Como capitán de este barco, nombro oficialmente a esta recientemente descubiert
As on anvil strikes the hammer
+As promised, here's my old scythe.
+
+
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Como quizás ya sepas, somos exploradores en un viaje de larga distancia y nuestros marineros de capa y espada necesitan almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar.
@@ -1190,6 +1292,9 @@ Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... ¡Ese tipo es tímido como un piou!
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+
+
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
En ese momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo.
@@ -1202,6 +1307,9 @@ Mezcla de Atropos
Auction is disabled
La subasta está deshabilitada
+Auldsbel#008-1
+
+
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1274,6 +1382,9 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Awesome. How many of those do you want to give me?
Genial. ¿Cuántos de esos quiere darme?
+Axe Hat
+
+
Ayouyouch! My head...
¡Ayouyouch! Mi cabeza...
@@ -1394,6 +1505,9 @@ Plátano
Banking is disabled
Las actividades bancarias están deshabilitadas
+Banu#008-1
+
+
Barber
Barbero
@@ -1406,6 +1520,9 @@ Manos desnudas.
Barrel
Barril
+Barron#008-2-2
+
+
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
Nivel Base: %d (%.3f%%) | Nivel de Trabajo: %d (%.3f%%)
@@ -1457,6 +1574,15 @@ Porque no está autorizado a girar desde algunos mapas, %d jugador(es) no han si
Bee
+Beehive
+
+
+Beer
+
+
+Beer is life!
+
+
Before I joined Nard, I used to be a thief.
Antes de unirme a Nard, yo era un ladrón.
@@ -1475,12 +1601,27 @@ Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Bent trees whistling with the beat of the drum
+Bernard
+
+
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+
+
+Bernard wants maggot slime
+
+
+Bernard wants roasted maggot
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Además, necesito estar aquí para estar atento a los ladrones mientras La Johanne se cierra.
Better take it back to Q'Onan.
Mejor devuélvaselo a Q'Onan.
+Better you stay here for a while. Come back when you are stronger.
+
+
Beuss
Beuss
@@ -1520,6 +1661,12 @@ Tonto
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Tasa de caída de Jefe: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx
+Bottle of Water
+
+
+Bowler Hat
+
+
Box
Caja
@@ -1541,9 +1688,15 @@ Sombrero de visera
Bring it to me, and you will get your reward.
Tráigamelo, y tendrá su recompensa.
+Bring me a %s.
+
+
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
¡Tráeme algunos plushrooms y te mostraré cómo funciona esto!
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz!
@@ -1565,6 +1718,18 @@ Pero no puedo irme para cogerlo, así que se lo pido a usted.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Pero no puedo decirte nada al respecto. Lo siento.
+But I didn't give up!
+
+
+But I got an old scythe laying around.
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+
+
But I need to go, see you!
Pero necesito ir, ¡nos vemos!
@@ -1574,9 +1739,18 @@ Pero aún tengo algunas espinas en mi pie.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Pero juro que un día... Oh... ¡Mi dulce venganza! Hmm, de hecho me pregunto si... Tal vez...
+But I wasn't there that night.
+
+
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+
+
But I'm almost out of @@...
Pero estoy casi fuera de @@...
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Pero de todos modos, toma el camino que lleva al norte para encontrar a todos.
@@ -1589,12 +1763,18 @@ But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Pero, por ahora, puedes relajarte en el barco o visitar la isla en la que hemos atracado. Es una isla pequeña, pero es un buen sitio para estirar y ejercitar tus piernas.
+But he just told me to leave him alone.
+
+
But he never returned.
Pero nunca volvió.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Pero hey, vuelva. ¡Recuerde mi mención de que tengo ham...brrr...eee!
+But how I got there is kind of scary...
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Pero si usted fracasa, tendrá que conseguirlos del alquimista.
@@ -1628,18 +1808,27 @@ Pero recuerda que, hoy en día, no todos los lugares en este mundo son pacífico
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
Pero como no es una estupidez que irá detrás de ti ahí fuera, este entrenamiento no será suficiente.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
¡Pero quieto, usted abre los ojos y ve aun gran barco ante usted!
But thank you anyway! I can refund him now!
¡Pero gracias de todos modos! ¡Ahora puedo reembolsarle!
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+
+
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
+But they are too fast.
+
+
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
Pero somos bastante afortunados aquí, lejos de algunos alegres viajeros no hay grandes problemas por aquí, no como en la capital, Esperia.
@@ -1652,6 +1841,9 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#1
+But you should've seen that gaze!
+
+
But you won't *hic* me this time...
Pero tú no me *hic* esta vez.
@@ -1664,6 +1856,9 @@ Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. A
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#0
+But... something is missing to make the soup creamy.
+
+
Butterfly
@@ -1673,6 +1868,9 @@ Por cierto, soy Lozerk. Teniente Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
Por cierto, ¿ha hablado con Don?
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+
+
Bye for now.
Adiós, por ahora.
@@ -1715,9 +1913,15 @@ Puede crear gremio
Can create party
Puede crear grupo
+Can do the quest
+
+
Can you do something with my color?
¿Puede hacer algo con i color?
+Can you make me a really good bow?
+
+
Can you please go away?
¿Puede irse, por favor?
@@ -1727,6 +1931,9 @@ Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those tree
Can you reset my stats please?
¿Puede reiniciar mis estadísticas, por favor?
+Can you verify that with his wife?
+
+
Can't create chat rooms in this area.
No puede crear salas de chat en este área.
@@ -1736,18 +1943,36 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
No puedo hablar ahora, estoy de patruya.
+Can't talk right now.
+
+
+Can't walk without stopping after every step
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
¿No puede recordar nada en absoluto? ¿O tiene algún recuerdo de su pasado?
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+
+
+Can't you see I'm busy?
+
+
Can't you see I'm working?!
¿¡No puedes ver que estoy trabajando!?
+Candle Helmet
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
No puede clonar a un jugador de nivel de GM más alto que usted mismo.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
No puede crear huebos de mascota atada o armaduras para mascota.
+Cannot do the quest
+
+
Cannot mount while in disguise.
No puede montar mientras va disfrazado.
@@ -1787,9 +2012,15 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
Capturando un piou
+Caul#008-2-17
+
+
Cave Maggot
+Celestia
+
+
Ch 1 — Fishing apparatus
Ch 1 — Aparatos de pesca
@@ -1928,6 +2159,9 @@ Chelios, su aprendiz, practica fuera, generalmente.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Chelios... Él es parte de la Casa del Herrero, ¿no?
+Cherry Cake
+
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
Las hojas del cerezo han empezado a caer.
@@ -2027,15 +2261,36 @@ Come back later if you changed your mind!
Come back later!
¡Vuelva más tarde!
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+
+
+Come back later.
+
+
+Come back later.#0
+
+
+Come back later.#1
+
+
Come back soon, and bring @@s!
¡Vuelva pronto, y traiga @@s!
+Come back when you do.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
+Come closer dear, I can't hear you.
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
¡Vamos, Sap! Estás asustándola con tus historias.
@@ -2078,6 +2333,9 @@ Completado, Julia gana (vuelta a la posición)
Completed, got reward
Completado, obtuvo la recompensa
+Concentration Potion
+
+
Confused Tree
@@ -2117,18 +2375,27 @@ Coral
Costume '%s' removed.
Disfraz '%s' eliminado.
-CottageDoor
-
-
Cotton
Algodón
+Cotton Boots
+
+
+Cotton Gloves
+
+
+Cotton Skirt
+
+
Cotton#Dye001-1
Algodón#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
Algodón, lana de cachemira, cuero...
+Could I ask a favor of you?
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eres ruso, pero otro me dijo que eres francés... Estoy un poco perdido. Te rejistraré en la lista de pasajeros del barco justo después de eso.#0
@@ -2150,6 +2417,9 @@ Could you do a small favor for me?
Could you explain to me where I am?
¿Podrías explicarme dónde estoy?
+Could you interrogate him for me?
+
+
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
¿Podrías traerme algo que no sean bayas? Y tampoco soy muy fan de los vegetales. ¡Necesito proteínas!
@@ -2267,6 +2537,9 @@ DO YOU FEEL BETTER?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
Papá no ha vuelto a casa... ¡Dijo que volvería para comer pero ya ha pasado una semana!
+Dagger
+
+
Damn @@.
Maldición @@.
@@ -2336,6 +2609,9 @@ Depurar - cambiar estadísticas
Debug - Reset
Depurar - Reiniciar
+Debug Forest Bow
+
+
Debug Gado quest
Depurar misión de Gado
@@ -2348,6 +2624,9 @@ Depurar la misión de Nard
Debug Narrator
Depurar Narrador
+Debug Wooden Shield
+
+
Defeated by
Derrotado por
@@ -2381,15 +2660,51 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+
+
+Did you ask him why?
+
+
+Did you bring me any wood?
+
+
+Did you bring me the %d %s I need?
+
+
+Did you fight it?
+
+
+Did you fight them too?
+
+
Did you find my brother?
¿Ha encontrado a mi hermano?
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+
+
+Did you look over the basement?
+
+
+Did you run away?
+
+
Did you say reward? I want it!
¿Has dicho recompensa? ¡La quiero!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
¿Ha visto a Don el herrero? Él podría saber cómo podría mejorar su equipamiento metálico.
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+
+
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+
+
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+
+
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
Distintas formas, cada parte de su equipamiento puede ser completamente mejorada.
@@ -2453,6 +2768,9 @@ Do you have anything else for me?
Do you have anything for me today?
¿Tienes algo para mí el día de hoy?
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
@@ -2468,6 +2786,9 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Do you know where can I find Gulukan?
¿Sabes dónde puedo encontrar a Gulukan?
+Do you know where the graveyard is?
+
+
Do you know where the hill is?
¿Sabe dónde está la colina?
@@ -2480,6 +2801,9 @@ Do you need any other information?
Do you need help with something?
¿Necesita ayuda con algo?
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+
+
Do you still need help?
¿Aún necesita ayuda?
@@ -2507,6 +2831,9 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to enter in sewer?
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+
+
Do you want to go somewhere?
¿Quieres ir a algún sitio?
@@ -2522,12 +2849,18 @@ Do you want to try?
Do you want to use this place as save point?
¿Quieres usar este lugar como punto de guardado?
+Do you wish to try again?
+
+
Do? I don't do them.
¿Hacer? Yo no los hago.
Docks Warehouse
Almacén de los muelles
+Doctor
+
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
¿Alguien sabe de un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan
@@ -2585,12 +2918,21 @@ No se excite demasiado por eso...#0
Don't get too excited about it...#1
No se excite demasiado por eso...#1
+Don't let those monsters get to you.
+
+
+Don't say I didn't warn you!
+
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
No lo diga tan alto, otros podrían oirnos.
Don't tell me more, I know what you want...
No me digas más, ya sé lo que quieres...
+Don't try to fool me!
+
+
Don't try to poison me! I know what that does!
¡No intentes envenenarme! ¡Yo sé lo que hace eso!
@@ -2600,12 +2942,18 @@ No te preocupes, hermanoa, no te olvidaré.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
No te preocupes, ¡estoy seguro que les ayudaras muy pronto!
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+
+
Don't you recognize the great city of Artis?
¿No reconoce la gran ciudad de Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
¡No intente engañar a un viejo mercader! No tiene suficiente dinero, necesita @@ E.
+Donald
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Hecho. Aquí, ¡tómalo! Ahora éste es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofrécele a nuestra hermosa señorita un bocado de su propia arrogancia!
@@ -2708,6 +3056,9 @@ Huevo de Pascua
Edouard#001-2-41
Edouard#001-2-41
+Eeekkk another one.
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ehm... Él estaba realmente molesto por algunas historias del pasado.
@@ -2756,6 +3107,9 @@ Emerald
Emerald Shard
+Emerald Vein
+
+
Empty Bottle
@@ -2777,6 +3131,9 @@ Habilitado: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
¡Disfrute de la fraternidad y escitación de su futuro gremio!
+Enjoy your new shield!
+
+
Enjoy your new style.
Disfrute de su nuevo estilo.
@@ -2837,6 +3194,9 @@ Eugene
Eugene needs tentacles
Eugene necesita tentáculos
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+
+
Event Management
Manejo de Evento
@@ -2906,6 +3266,9 @@ Tazas de experiencia: Base %.2fx / Trabajo %.2fx
FINE, BYE!
ESTÁ BIEN ¡ADIÓS!
+Fairy Hat
+
+
Fake name enabled.
Nombre falso habilitado.
@@ -2951,12 +3314,21 @@ Archivo no encontrado.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
Archivo descargado. Sepa que las banderas de mapa y los monstruos engendrados directamente no se eliminan.
+Finally, he hands the shield to you.
+
+
Find an order with them
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
Encuentra un buen punto seco en una costa en la que pueda alcanzar fácilmente aguas profundas.
+Fine Dress
+
+
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli?
@@ -2993,6 +3365,9 @@ Fuegos artificiales |
First encounter
Primer encuentro
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+
+
Fish Box
Caja de pescado
@@ -3062,15 +3437,27 @@ For what kind of tissue?
Forest Armor
+Forest Bow
+
+
Forest Maggot
+Forest bow
+
+
Found @@, got exp
Encontrado @@, obtuvo experiencia
+Found anything new?
+
+
Found bobo, didn't tell Katja
Encontro un bobo, no se lo diga a Katja
+Found perfect wood
+
+
Found the chest
Encontró el cofre
@@ -3116,6 +3503,12 @@ Tinte de algodón fucsia
GM command configuration has been reloaded.
La configuración del comando GM se ha reiniciado.
+GO AWAY, I SAID!#0
+
+
+GO AWAY, I SAID!#1
+
+
GOOD!
¡BIEN!
@@ -3185,6 +3578,9 @@ Entregado a Q'Onan, recompensa obtenida
Gender
Género
+Generalstore#008-1
+
+
Genetic
Genético
@@ -3215,12 +3611,21 @@ Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet o
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las criaturas de esta isla.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+
+
Go away.
Aléjate.
Go back
Volver
+Go clean up your inventory and come back.
+
+
+Go fly a kite
+
+
Go fly a kite.
Ve a volar una cometa
@@ -3239,6 +3644,12 @@ Vaya al nivel superior si quiere cambiar su habitación o para utilizarla.
Go on.
Partir.
+Go pester someone else.
+
+
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+
+
Gold Nuggets
@@ -3260,6 +3671,9 @@ Good day to you!
Good day to you.
Buenos días a usted.
+Good day!
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
¡Buenos días, amigo, acérquese, acérquese!
@@ -3272,6 +3686,9 @@ Good job!
Good look.
Buena suerte.
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+
+
Good luck!
¡Buena suerte!
@@ -3281,6 +3698,9 @@ Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you
Good night milady.#0
Buenas noches, señora.#0
+Good then.
+
+
Good to hear from you!
¡Es bueno saber de ti!
@@ -3290,6 +3710,15 @@ Good to hear!
Good to know.
Es bueno saberlo.
+Good to see you again.
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+
+
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor...
@@ -3299,6 +3728,9 @@ Good, take a look in the bag next to me then!
Goodbye.
Adiós.
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+
+
Got a cookie
Obtuvo una galleta
@@ -3311,6 +3743,9 @@ Obtuvo veneno de Gado
Got reward from gugli
Obtuvo recompensa de Gugli
+Got the bow
+
+
Got the knife
Obtuvo el cuchillo
@@ -3320,6 +3755,12 @@ Obtuvo el paquete
Got the quest
Obtuvo la misión
+Got the shield
+
+
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+
+
Grass Carp
Carpa herbívora
@@ -3488,9 +3929,15 @@ HP, SP recuperados.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
HP: %d/%d - SP: %d/%d
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+
+
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Hack en comercio: el personaje '%s' (cuenta: %d) intenta comerciar con más artículos de los que tiene.
+Hahaha!
+
+
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
¡Jajaja! Todos los marineros a bordo de esta nave siempre están borrachos... Bueno... Excepto... Espera, ¡¿Qué?! ¡¿Nard te lo dijo?!
@@ -3515,6 +3962,9 @@ Hard work always pays off!
Harpy-lady?
¿Mujer-arpía?
+Has a bubblehead
+
+
Has met its demise
Ha encontrado su fin
@@ -3524,21 +3974,45 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
¡Páselo bien pescando!
+Have a seat.
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Diviértete, pero recuerda siempre elegir tus estadísticas con cuidado.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial?
+Have you got the %d antennae?
+
+
+Have you met Kfahr yet?
+
+
Have you seen Fexil?
¿Ha visto a Fexil?
Have you seen anything dangerous?
¿No has visto nada peligroso?
+Have you seen anything out of the ordinary?
+
+
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+
+
Have you seen anything strange lately?
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+
+
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+
+
+Have you talked with the old man yet?
+
+
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
Pidió prestar algún dinero y un lugar para abrir su tienda, creo que pidió un lugar en las plazas de mercado al suroeste de la ciudad...
@@ -3548,6 +4022,9 @@ No ha cambiado durante su crecimiento, yo le pedía repetidamente dejar la fragu
He has a guns!
¡Tiene armas!
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+
+
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
Está comiéndose una manzana, disfrutándolo completamente.
@@ -3560,12 +4037,21 @@ Es maduro y ya hace preguntas, así que estoy genial. No puedo mantener la mirad
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
Probablemente se está escondiendo en uno de los árboles. Acércese a cada árbol y mire arriba, de otro modo no le verá.
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+
+
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+
+
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
Es muy afortunado de que Don le tomara bajo su tutela, ¡pero ser el estudiante de tal profesor no es siempre fácil!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
A él le gusta ocultarse cerca del pequeño lago al lado noroeste de la isla.
+He looks up and into your face.
+
+
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
Puede que él no tenga todo su buen juicio pero tenga en mente una cosa:
@@ -3575,15 +4061,24 @@ He needs more food.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He proceeds to further scrutinize the log.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
Dijo que va a escalar la colina más alta de Artis, que no está lejos de aquí.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
Dijo que podría verificar por qué el pozo junto a la casa estaba haciendo ruidos raros.
+He takes another sip.
+
+
He told me nothing about that.
Él no me dijo nada sobre eso.
+He was heading north.
+
+
He's funny, it's not a problem.
Es divertido, eso no es un problema.
@@ -3623,15 +4118,39 @@ Jejeje. Él esta un poco nervioso; por favor discúlpalo. ¡No todos los días t
Hel... What?! Wait!
Mier... ¿¡Qué!? ¡Espera!
+Hello Sir.
+
+
Hello dear!#0
¡Hola, cariño!#0
Hello dear!#1
¡Hola, cariño!#1
+Hello deary.
+
+
+Hello there!
+
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+
+
Hello yeye.
Hola, yeye.
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+
+
+Hello, can I help you?
+
+
+Hello, there!
+
+
+Hello, yes I have met him.
+
+
Hello, young lady.#0
Hola, señorita.#0
@@ -3641,6 +4160,9 @@ Hola, muchacho.#1
Hello.
Hola.
+Hello...
+
+
Hello... Do I know you?
Hola... ¿Te conozco?
@@ -3653,6 +4175,9 @@ Ayúdame ~ Por favor~ T_T
Help me!
¡Ayúdeme!
+Helped Hinnak
+
+
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Su tienda está en el lado oeste de la ciudad, entre el edificio de la Legión y la biblioteca.
@@ -3674,9 +4199,18 @@ Aquí está, un novedoso @@.
Here it is, clean like a whistle!
¡Aquí está, limpio como un silbido!
+Here it is.
+
+
Here they are.
Aqui están.
+Here you are.
+
+
+Here you go - have fun with it.
+
+
Here you go, everything is fixed.
Aquí tienes, todo arreglado.
@@ -3686,12 +4220,30 @@ Aquí tiene.
Here's your reward!
¡Aquí está tu recompensa!
+Here, have some %s as reward.
+
+
+Here, have some %s for your troubles.
+
+
+Here, let me heal you.
+
+
+Here, take a look!
+
+
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#1
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#0
+
+
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#1
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Coge esta llave, abre todas las puertas de este barco.
@@ -3740,6 +4292,9 @@ Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
¡Oye! Ten cuidado. No puedes quedarte en ese sótano por mucho tiempo, puedes enfermarte. Ven afuera y toma un poco de aire, puedes probar nuevamente mas tarde.
+Hey! Stop breaking my stuff!
+
+
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
¡Oye! ¡Hay una recompensa para ti en la caja junto a mí!
@@ -3788,15 +4343,33 @@ Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#1
Hi @@.
Hola, @@.
+Hi Sir.
+
+
Hi customer! What do you want today?#0
¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#0
Hi customer! What do you want today?#1
¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#1
+Hi there, need something?
+
+
+Hi there.
+
+
+Hi!
+
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
¡Hola! ¡Finalmente puedo verte bajo la luz del sol!
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+
+
+Hi, can I help you at all?
+
+
Hi, can I help you somehow?
Hola, ¿puedo ayudarle de algún modo?
@@ -3806,9 +4379,15 @@ Hola, ¿cómo va?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
Hola, mi nombre es Luna. Esta mañana di un pasea por la playa.
+Hi, my name is Oscar.
+
+
Hi, nice to see you!
¡Hola, me alegro de verte!
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+
+
Hi, what do you want kiddo?#0
Hola, ¿qué quieres, chico?#0
@@ -3854,21 +4433,51 @@ Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Hill & Cliff
Colina & Acantilado
+Hinnak asked for help
+
+
+Hinnak#008-1
+
+
+His eyes grow wide
+
+
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm, parece ser que otro jugador está intentando capturar al piou, No debo interferir.
+Hm...
+Hm...
+
Hm... Shhhh...
Hm... Shhhh...
+Hm... an old man?
+
+
+Hm... then it couldn't be him.
+
+
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Hmm, también te daré uno de estos sombreros de la caja que está que tienes cerca, ¡pero sólo cuando completes tu tarea!
+Hmm...
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Déjame ver, toma ésta.
+Hmm... what to do.
+
+
+Hmm... where did I put it again?
+
+
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm, hm... *tos*, *tos*, *eructo*, *tos*. ¡¿Qué... Qué es eso?!... *tos*, *eructo*... Maldición Gado... *tos*
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -3887,6 +4496,12 @@ Estadísticas del homúnculo:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Honestamente, es muy exagerada en mi opinión.
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
+
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
¿Qué tal si te pido que ayudes a la tripulación? Eso significaría que eres uno de nosotros y que podrás recibir uno de estos gorros.
@@ -3905,6 +4520,9 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How can I get one of these cookies?
¿Cómo puedo conseguir una de estas galletas?
+How can I help you?
+
+
How can I improve my equipment?
¿Cómo puedo mejorar mi equipamiento?
@@ -3923,6 +4541,9 @@ How do you know?
How is *hic* it possible?
¿Cómo es *hic* posible?
+How is the hunt going?
+
+
How long will you stay here?
¿Cuánto tiempo estarán aquí?
@@ -3938,6 +4559,9 @@ How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
+How much is this worth to you?
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
¡Cuán rudo! ¿Cuál es la razón detrás de tu malicia?
@@ -3953,6 +4577,9 @@ However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you
However...
Sin embargo...
+Hrmph.
+
+
Human Voice
Voz Humana
@@ -3971,6 +4598,12 @@ Hurry, hurry! We need to check its teeth!
Hush now and hear the chorus of the woods
+I @#$% hate them!
+
+
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS!
@@ -3989,6 +4622,9 @@ I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
I WOULD LOVE TO!
¡ME ENCANTARÍA!
+I already killed many strong monsters, but I everyone have fears, right?!
+
+
I already know everything. Bye.
Ya lo sé todo. Adiós.
@@ -3998,6 +4634,9 @@ I also heard you lost all your memories? That's a shame.
I am %s Super Novice~
Yo soy %s Super Novato~
+I am absolutely positive.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Soy un alquimista, cargo con el nombre de Ivan.
@@ -4010,12 +4649,18 @@ No soy un experto del primer tipo, pero sé que estoy hablando de cuadno viene a
I am not worried about rewards. I just want to help.
No estoy preocupado por la recompensa. Sólo quiero ayudar.
+I am only doing special requests.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarme estas buenas noticias!#0
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarme estas buenas noticias!#1
+I am sure he got his reasons.
+
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#0
@@ -4034,6 +4679,12 @@ Estoy seguro de conocerla. Lindo vestido, amplia sonrisa y un constante flujo de
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es bastante... inusual.
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+
+
+I am!
+
+
I am, who are you?#0
Lo soy. ¿Quién es usted?#0
@@ -4049,6 +4700,9 @@ Le pedí a Calypsan que tintase esta camiseta, ¡ahora tiene un aspecto único!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
Le pedí a Don nuestro herrero que preparase la espada de hierro negro para esta mañana, debería de haber terminado ya.
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso estará bien!
@@ -4061,6 +4715,12 @@ Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#0
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#1
+I barely destroyed one of those beasts.
+
+
+I better go now. Bye.
+
+
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
Lo cogí prestado de la biblioteca, ¡debería intentar cultivarse más en lugar de insinuar cosas sobre gente que no conoce!
@@ -4079,12 +4739,24 @@ Vine a recuperar un paquete para Enora.#1
I can finally pay off my debts.
Por fin puedo pagar mis deudas.
+I can get back to Bernard now!
+
+
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+
+
I can prepare them in an hour or so!
¡Puedo prepararlos en una hora aproximadamente!
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+
+
I can walk again!
¡Puedo caminar nuevamente!
+I can't catch them.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
Puedo darle una galleta gratis. Pero puedo darle esta pista de cómo puede ser añadido a mi lista.
@@ -4109,9 +4781,21 @@ No tengo palabras para expresar mi gratitud por su duro trabajo.
I changed my mind.
He cambiado de opinión.
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+
+
I cleaned up the hill.
Limpié la colina.
+I couldn't afford the bow, though...
+
+
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+
+
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
No me di cuenta de que había un Pikpik en mi camino, y cuando pasé sobre él, mi pie estaba lleno de espinas.
@@ -4127,6 +4811,15 @@ No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Quiero ser honorable y justo, y siento la
I do not.
Yo no.
+I don't feel like talking to you.
+
+
+I don't feel so well, I might be sick.
+
+
+I don't have any.
+
+
I don't have anything good for you today.
Hoy no tengo nada bueno para ti.
@@ -4148,6 +4841,9 @@ No tengo tiempo, lo siento.
I don't have the time.
No tengo tiempo.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+
+
I don't know what to say...
No sé que decir...
@@ -4181,12 +4877,18 @@ Me siento bien.#0
I feel ok.#1
Me siento bien.#1
+I fought it, of course!
+
+
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Yo asigno tareas a cada marinero, durante todo el día. ¡Eso debería hacerlo feliz!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
Te doy esta llave, ésta abre todas las puertas en este barco.
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+
+
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
Crecí y tuve un abuena vida en Esperia, la capital.
@@ -4199,15 +4901,33 @@ Supongo... Te dejaré solo.
I had a great childhood in Esperia!
Tuve una gran infancia en Esperia!
+I had a long day, come back tomorrow.
+
+
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+
+
+I hate them!
+
+
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
Tengo mucho trabajo aquí, así que no tengo teimpo para ir a la ciudad.
+I have an idea.
+
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Yo te he traido un apetitoso regalo para tu delicada boca.
I have collected all the boxes you needed.
Yo he recolectado todas las cajas que necesitabas.
+I have nothing to sell, come back later.#0
+
+
+I have nothing to sell, come back later.#1
+
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
Tengo una tarea más para usted. Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta hoy.
@@ -4238,24 +4958,51 @@ Tengo su paquete.
I have your pass from the Merchant Guild.
Tengo tu pase del Gremio Mercantil.
+I haven't seen anything strange.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
He oído rumores sobre algunas viejas hostilidades entre tú y Gado. ¿Son verdad?
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+
+
+I highly recommend you seek him out!
+
+
I hope that answers your question.
Espero haber respondido tu pregunta.
+I hope that my shield will serve you well!
+
+
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+
+
I hope to see you soon.
Espero verle pronto.
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+
+
+I hope you catch that naughty person!
+
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Espero que no te importe que usáramos tu balsa para construir esta rampa.
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+
+
I hope you like this color.
Espero que le guste este color.
I informed Julia about your monstrous plan.
Informé a Julia sobre tu monstruoso plan.
+I just need %s E for material and work time.
+
+
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
Me he dado cuenta de que me faltan algunas cosas comunes, y un ingrediente clave, para preparar un... Una receta especial.
@@ -4268,9 +5015,18 @@ I knew it!
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Sé que ahora es que estás empezando a sentirse mejor, pero me gustaría darte una tarea especial.
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+
+
+I know you didn't kill them yourself!
+
+
I like money! Consider it done.
¡Me gusta el dinero! Considérelo hecho.
+I love hanging out here!
+
+
I love peace and quiet, that's a good choice.
Me encanta la paz y el silencio, es una buena elección.
@@ -4286,12 +5042,21 @@ I mean, I am very tired to move all of these books!
I mean, you forgot... Well.
Quiero decir, olvidó... Bien.
+I miss the good old days.
+
+
I must leave to get more.
Debo conseguir más.
+I need %d %s for that.
+
+
I need @@ @@.
Necesito @@ @@.
+I need a %s for my soup.
+
+
I need more Croc Claws.
Necesito más Garras de Croc.
@@ -4310,6 +5075,9 @@ Necesito que alguien me ayude a limpiar el borde del barco, pero usted no es lo
I need to go, sorry.
Tengo que ir, lo siento.
+I need to rest.
+
+
I need to think about it...#0
Necesito pensar en ello...#0
@@ -4325,6 +5093,9 @@ Sólo recuerdo que usted me rescató.#0
I only remember I was rescued by you.#1
Sólo recuerdo que usted me rescató.#1
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Recuerdo el ver a Gulukan, Astapolos y a Q'Muller.
@@ -4343,6 +5114,9 @@ Robé a un noble, cogí un cofre lleno de monedas.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Dije... POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR.
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+
+
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Veo que no es nada sencillo deshacerse de esos rattos. ¿Quieres intentarlo otra vez?
@@ -4358,18 +5132,30 @@ Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte de la
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestra amiga y una aliada.
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
Debería saberlo, tampoco he sido miembro durante un tiempo. ¡Pero entonces me uní a la Legión y mira en qué brillante ejemplo de luchador me he convertido!
I should put more effort into this.
Debería esforzarme más en esto.
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+
+
I still didn't find my brother...
Aún no he encontrado a mi hermano...
+I still do; it's my job.
+
+
I swear, I do not eat so much.
Te lo juro, no como mucho.
+I think I am sick!
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#0
@@ -4409,9 +5195,21 @@ Creo que ya lo ha entendido, está dormido.
I thought that she would never come to pick it up!
¡Creí que ella nunca vendría a recogerlo!
+I took my axe and attacked the beast!
+
+
I used a card to improve my clothes.
Usé una tarjeta para mejorar mi ropa.
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+
+
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+
+
+I value my life, that's why!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
Quiero ser el primer mercader de esta plaza para vender ropa hecha en @@s!
@@ -4427,15 +5225,27 @@ Quiero registrarme para casarme.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
Temía arruinarme, así que decidí deshacerme de la evidencia.
+I was an actor when I was younger.
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
Te iba a preguntar si necesitabas algo de ayuda.
+I was in no shape to fight again!
+
+
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
Fui enviado aquí con una tarea. Puedo darte una perfecta, maravillosa, magnífica, espléndidamente bien formada... ¡Galleta!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
Estaba muy entusiasmado, quise probarlo lo antes posible.
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
Compraré todas las pieles que me traiga a un buen precio, digamos, 15 E por pieza.
@@ -4448,12 +5258,24 @@ I will find him, don't worry!
I will give you my pocket money if you do.
Le daré mi paga si lo hace.
+I will inform you when I have more information about all this.#0
+
+
+I will inform you when I have more information about all this.#1
+
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
¡No mentiré a una chiquilla! Y tu madre necesita tu ayuda.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
No te diré todos los detalles, pero después de un mes, ella estaba dando órdenes en el barco ¡y yo fui enviado aquí abajo, para cocinar para esos traidores!
+I will sell some when you return a bit later.#0
+
+
+I will sell some when you return a bit later.#1
+
+
I will send you this letter as soon as I arrive.
Le enviaré esta carta tan pronto como llegue.
@@ -4481,27 +5303,48 @@ Desearía poder recordar algo...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Ojalá hubiera ayudado a tus amigos, porque a mí en verdad me gustan... en verdad quiero una galleta.
+I wish you a beautiful day.
+
+
I wish you a good time in town.
Que lo pase bien en la ciudad.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
No lo olvidaré, lo juro por mis preciosos plushrooms!
+I won't go there ever again.
+
+
I won't need it, thank you.#0
No lo necesitaré, gracias.#0
I won't need it, thank you.#1
No lo necesitaré, gracias.#1
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+
+
+I won't. I promise.
+
+
I wonder too...
También me lo pregunto...
+I wonder what took him so long?
+
+
I wonder who is in delarium now...
Me pregunto quién está en delarium ahora...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Trabajo bajo la protección y supervisión de la Legión de Aemil.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+
+
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+
+
I would like to come back home when the days are better.
Me gustaría volver a casa cuando todo vaya mejor.
@@ -4526,6 +5369,9 @@ He escrito tu nombre en el libro, ahora puedes usar el almacén y los servicios
I'M CALLED, @@!
¡MI NOMBRE ES, @@!
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+
+
I'd like to buy a piou.
Me gustaría comprar un piou.
@@ -4535,9 +5381,15 @@ Me gustaría coger algunos de ellos, pero echan a volar cuando lo intento.
I'd like to get a different style.
Me gustaría tener un estilo diferente.
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+
+
I'd love one!
¡Me encantaría una!
+I'll ask Melinda later
+
+
I'll be back in no time.
Volveré en un momento.
@@ -4547,15 +5399,33 @@ Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#0
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#1
+I'll come back later.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Le daré todo cuanto necesite, no se preocupe.#0
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
Le daré todo cuanto necesite, no se preocupe.#1
+I'll give you something if you do.
+
+
+I'll keep that in mind.
+
+
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+
+
I'll share my berries with you if you help me.
Compartiré mis bayas contigo si me ayudas.
+I'll wait for you here.
+
+
+I'll wait until you do.
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
Soy un barbero. No puedo cambiar su peinado o su color de pelo a su gusto actual.
@@ -4568,15 +5438,24 @@ Estoy un poco enfermo...#1
I'm a little busy right now.
Estoy algo ocupado ahora mismo.
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
Temo ir yo yo mismo, pero si se arriesga usted, puede tener la mitad del botín.
+I'm an expert blacksmith.
+
+
I'm back from battle!#0
¡Vuelvo a la batalla!#0
I'm back from battle!#1
¡Vuelvo a la batalla!#1
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+
+
I'm busy, leave me alone.
Estoy ocupado, déjeme en paz.
@@ -4631,6 +5510,9 @@ No estoy orgulloso de ello, pero tuve que robar dinero de otros para seguir vivi
I'm not suited for this kind of work!
¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo!
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+
+
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
No estoy seguro. Probablemente dejaron el barco temprano en la mañana. Yo aún no estaba despierto.
@@ -4640,24 +5522,45 @@ No soy tan insensible eeh *hic* ¡Lo que qué haya descu... ...vierto ahí, la L
I'm on my way! I will bring it back to you.
¡Estoy en camino! Se lo traeré de vuelta.
+I'm out of here.
+
+
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
Estoy realmente emocionado, este lugar me recuerda a un antiguo árbol místico. Usted podría saber de qué estoy hablando...
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Lo siento pero no veo tu nombre en ninguna parte.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar contigo.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+
+
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#0
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#1
+I'm sorry, I can't talk right now.
+
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Lo siento, no tengo tiempo ahora.
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+
+
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+
+
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#0
@@ -4670,6 +5573,9 @@ Aún estoy ocupado, necesito encontrar a los otros marineros.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
¡Aún estoy en coma, pero mi fantasma te está acechando!
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Estoy seguro de que Tibbo está solo, en el sudoeste de la isla. Él cree que es el mejor lugar para recolectar @@s.
@@ -4700,6 +5606,18 @@ I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Soy el asistente de cocina de la nave. Ayudo a Gado, el Chef de La Johanne, en su trabajo diario.
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+
+
+I'm too busy here to observe the town.
+
+
+I'm yearning for maggot soup!
+
+
+I've remembered something else.
+
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
Lo he visto en el punto más bajo de la isla, revisa alrededor.
@@ -4736,6 +5654,12 @@ Si Enora quiere su espada ahora, necesito pedirle a usted que me ayude.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si hubiese visto *hic* quién eras... *hic* ¡No te habría ayudado!
+If it is the latter, please take some courage and help me!
+
+
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -4748,6 +5672,9 @@ If words beat in rhythm
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
Si Yoiis quiere ver un uso diferente para las tarjetas puede dirigirse a Resa a la tienda de armaduras ligeras para una descripción de las tarjetas de diseño.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
Si está registrada en algún sitio más perderá esa reserva.#0
@@ -4757,9 +5684,21 @@ Si está registrado en algún sitio más perderá esa reserva.#1
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Si capturas al piou que escapó y lo traes de regreso, te daré un 90% de descuento en un piou.
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+
+
If you continue there will be none left!
¡Si continúa ahí no dejará ninguna!
+If you don't know it, just go, please.#0
+
+
+If you don't know it, just go, please.#1
+
+
If you don't like to
@@ -4778,24 +5717,42 @@ Si sientes que te aburres o te cansas de correr en los alrededores en círculos,
If you find the correct answer, I will give you these potions...
Si descubres la respuesta correcta, te daré estas pociones...
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+
+
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
+If you need some firewood, just let me know.
+
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
Si necesita que alguien elabore un arma o una placa de diagramas yo soy a quien necesita.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+
+
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you see her, please tell her to come home.#0
+
+
+If you see her, please tell her to come home.#1
+
+
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
Si ves cosas extrañas por doquier, cosas que no deberían estar, o incluso en tu imaginación, cosas que te gustaría ver...
@@ -4820,6 +5777,12 @@ If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
+
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si deseas leer esta página de nuevo, allí en la pared a mi izquierda hay una copia.
@@ -4841,6 +5804,9 @@ In Artis they really do mythologize people when they die.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la decisión correcta.
@@ -4868,12 +5834,21 @@ En efecto, no lo soy.#0
Indeed, I am not.#1
En efecto, no lo soy.#1
+Infantry Helmet
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Información enviada al servidor de acceso via char-server.
Inn
Taberna
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+
+
+Inspector
+
+
Instance variables may not be used with @set.
Las variables de instancia pueden no ser utilizadas con @set.
@@ -4973,6 +5948,9 @@ Brazaletes de Hierro
Iron Ore
+Iron Potion
+
+
Iron Shovel
Pala de Hierro
@@ -4985,6 +5963,9 @@ Is it possible to go back to Drasil Island?
Is it truly a hard choice to make?
¿Es verdaderamente una dura decisión que tomar?
+Is not properly shaded
+
+
Is that all you had to say?
¿Eso es todo lo que tiene que decir?
@@ -5003,6 +5984,18 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th
Is this some kind of joke?!
¡¿Es algún tipo de broma?!
+Isn't this place pretty?
+
+
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+
+
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+
+
+It doesn't look like you have them all...
+
+
It doesn't reply.
@@ -5015,18 +6008,36 @@ Han pasado algunso días desde que le pedí una caja de @@s, pero ella no ha env
It has started to snow.
Ha comenzado a nevar.
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+
+
It hurts so bad!
¡Duele mucho!
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+
+
It is a sunny day, don't you think?
Es un dia soleado, ¿no le parece?
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+
+
+It is one of my best works.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
Es posible yeye tu topa con mis hermosos tintes.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
Son ellos, después de todo, quienes tienen la última decisión sobre aquellos a quienes puedo darles mis galletas.
+It is.
+
+
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+
+
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
Parece que la dulce señorita es curiosa, ¿estoy en lo cierto?
@@ -5042,6 +6053,9 @@ It really hurts, please hurry!
It seems I got them all!
¡Parece que los conseguí todos!
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+
+
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
Parece que estamos cerca de una isla. Deberíamos ir a ver el nivel superior.
@@ -5054,9 +6068,27 @@ Parece que necesitas una llave para abrir esta puerta.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
Parece que el caballero es curioso, ¿tengo razón, cariño?
+It seems you can't carry it right now...
+
+
+It seems you can't carry the %s.
+
+
+It seems you can't carry the bow right now.
+
+
+It seems you don't have room for my reward.
+
+
+It seems you have no wood left.
+
+
It seems you still have some work to do.
Parece que aún tienes algo de trabajo por hacer.
+It tends to be too dark to see a mask.
+
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
Fue por la noche, por lo que apenas pude escapar. Corri hacia la colina de Artis.
@@ -5066,6 +6098,9 @@ Fue algo así como una larga siesta.
It was wonderful.
Fue maravilloso.
+It will make an excellent bow!
+
+
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Sería bueno para ti que hagas algo de ejercicio; el barco no es lo suficientemente grande para eso.
@@ -5198,6 +6233,9 @@ Los artículos tienes efectos diversos. Algunos te curarán, otros pueden ser us
Items on your autolootitem list:
Objetos en u lista de autobotín:
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+
+
Ivan
Ivan
@@ -5210,6 +6248,21 @@ Ivan gruñe y retoma su trabajo.
Ivan is the one you should look for now.
Ivan es a quien debería buscar ahora.
+Jack
+
+
+Jack explained problem
+
+
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+
+
+Jack proposes shield
+
+
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+
+
Jalad
Jalad
@@ -5222,6 +6275,9 @@ Janus
Janus!
¡Janus!
+Jeans Chaps
+
+
Jenna#001-2-28
Jenna#001-2-28
@@ -5270,6 +6326,9 @@ Saltar a %s
Juscare#001-1
Juscare#001-1
+Just call me when you changed your mind.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Sólo dale al tronco y éste te yeye un @@.
@@ -5306,15 +6365,24 @@ Sígue moviéndote, chico.#1
Keep moving girl.#0
Sigue moviéndote, chica.#0
+Keep moving.
+
+
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Guarda la espada y la chamarra, ¡Los mereces!
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
+Kfahr#008-2-2
+
+
Khaki Cotton Dye
Tinte de algodón caquí
+Kill at least %d pinkies and come back.
+
+
Killed rattos
Ratas muertas
@@ -5330,12 +6398,24 @@ Caballero
Know that every flatterer,
+Koga#001-1
+
+
+Koga#008-1-1
+
+
Kralog Voice
Lachesis Brew
Infusión de lachesis
+Large Healing Potion
+
+
+Large Mana Potion
+
+
Last seen:
@@ -5357,9 +6437,15 @@ Lean
Lean for example?
¿Lean por ejemplo?
+Leather Gloves
+
+
Leather Shield
Escudo de Cuero
+Leather Trousers
+
+
Leave it.
Déjelo.
@@ -5372,6 +6458,9 @@ Los dejados empezaron a caer.
Leaves |
Dejados |
+Ledd
+
+
Left Crafty Wing
Ala hábil izquierda
@@ -5396,6 +6485,9 @@ Armadura de Cobre de la Legión
Legion's Training Shirt
Camisa de entrenamiento de la Legión
+Lena#008-2-13
+
+
Leonard
Leonard
@@ -5504,9 +6596,6 @@ Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your
Lloyd the Banker
Lloyd el Banquero
-Locked.
-
-
Log Head
@@ -5546,6 +6635,12 @@ Look, there he is!
Look, we finally meet.
Mire, por fin nos conocemos.
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+
+
+Looks much better now, doesn't it?
+
+
Lord Knight
Lord Knight
@@ -5591,12 +6686,21 @@ Configuración de MOTD
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Monstruo MVP: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Macgowan
+
+
+Made any progress yet?
+
+
Maggot
Maggot Slime
+Maggot soup
+
+
Magic Arpan
Magic Arpan
@@ -5609,12 +6713,18 @@ Mago
Make sure to put on a bait after you click, though!
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Tiene sentido. ¿Cree que deberíamos informar al capitán sobre eso?
Male
Varón
+Malik#008-2-18
+
+
Mana Bug
@@ -5687,30 +6797,69 @@ Quizá la próxima vez.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+Maybe you can catch some of them.
+
+
Maybe you can come down to talk?
¿Tal vez puedas bajar para hablar?
+Maybe you can do his job?
+
+
+Maybe you can use it as a weapon.
+
+
+Maybe you could ask him what's wrong?
+
+
Maybe you meant:
Quizá quiso decir:
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+
+
Maybe you too you could help me?
¿Quizá usted también podría ayudarme?
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versada luchando contra enemigos?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versado luchando contra enemigos?#1
+Me and the wife were at home all night.
+
+
+Me too.
+
+
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+
+
Mechanic
Mecánico
Mechanic T
Mecánico T
+Medium Healing Potion
+
+
+Medium Mana Potion
+
+
Meh!
¡Meh!
+Melania
+
+
+Melinda#008-2-2
+
+
Merchant
Mercader
@@ -5729,6 +6878,21 @@ Merlin
Message:
Mensaje:
+Mh, I don't care for heroes.
+
+
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+
+
+Mikhail
+
+
+Mikhail needs maggot slime
+
+
+Milly
+
+
Minstrel
Trobador
@@ -5738,6 +6902,9 @@ Trobador T
Mint Cashmere Dye
Tinte de cachemira de menta
+Mitz
+
+
Mob Search... %s %s
Búsqueda de multitud... %s %s
@@ -5756,12 +6923,18 @@ Modificar esta línea
Modify, move, or remove a line
Modificar, mover, o eliminar una línea
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+
+
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mamá me envió a encontrar a mi hermano Bobo.
Mona
Mona
+Mona Father's is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+
+
Mona's dad
Padre de Mona
@@ -5831,21 +7004,45 @@ Mover esta linea abajo
Move this line up
Mover esta línea arriba
+Mundane
+
+
+Murderers!#0
+
+
+Murderers!#1
+
+
Mushroom Spores
Esporas de hongo
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
Mi aliento huele mal
+My daughter is probably worried with me. Could you perhaps lead me out of here?
+
+
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+
+
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores.
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+
+
+My men have found all of the stolen items.
+
+
My name is @@...
Mi nombre es @@...
@@ -5855,6 +7052,12 @@ Mi nombre es Alige. Me he estado escondiendo aquí por semanas. Todo lo que teng
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mi nombre es Astapolos. Q'Muller y yo nos unimos a la tripulación de Nard hace algunos años cuando tan solo era un pequeño barco mercante.
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+
+
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+
+
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar.
@@ -5897,6 +7100,12 @@ El NPC se ha movido.
NPC variables may not be used with @set.
Las variables del NPC pueden no ser usadas por @set.
+Nah, I don't feel like chatting.
+
+
+Nah, maybe later.
+
+
Nalkri#001-1
Nalkri#001-1
@@ -5942,6 +7151,9 @@ Tinte de algodón azul marino
Never (only on login)
Nunca (sólo al acceder)
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+
+
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
Aun así, usted puede elaborar algunas tarjetas que después puede adjuntar a su equipamiento.
@@ -5954,6 +7166,9 @@ El nuevo e-mail debe de ser una dirección de e-mail auténtica.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
El nuevo e-mail debe de ser distinto de la dirección de e-mail actual.
+New quest available: %s (level %d+)
+
+
New warp NPC '%s' created.
Nuevo NPC torcido '%s' creado.
@@ -5966,6 +7181,12 @@ Siguiente transmisión: @@
Nice day to you.
Que tenga un buen día.
+Nice!
+
+
+Nicholas
+
+
Night Mode Activated.
Modo Noche Activado.
@@ -6029,6 +7250,9 @@ No espiar más al gremio %s.
No longer spying on the %s party.
No espiar más al grupo %s.
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+
+
No matter the grammar
@@ -6041,6 +7265,9 @@ No importa lo que la gente le diga, las palabras e ideas pueden cambiar el mundo
No more pain, thanks to you.
Ya no duele, gracias a ti.
+No one who has met him would say such silly things.
+
+
No player found in map '%s'.
No se encontró jugador en el mapa '%s'.
@@ -6065,6 +7292,9 @@ No gracias, estoy bien. Volveré luego.
No thanks, not at the moment.
No gracias, no por el momento.
+No thanks.
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
No, no tiene que irse. Necesito su ayuda, así que tiene que quedarse.
@@ -6080,12 +7310,27 @@ No, no puedo. ¡No lo haré! No único que quería era viajar por los mares por
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, yo no. Pero me gustaría saber más al respecto.
+No, I feel fine.
+
+
+No, I haven't seen anything.
+
+
+No, I'm fine.
+
+
+No, I'm still looking.
+
+
No, and I gotta go, see you.
No, y me tengo que ir, nos vemos.
No, none.
No, ninguna.
+No, sorry.
+No, lo siento.
+
No, they are way too dangerous for me!
No, ¡son demasiado peligrosos para mi!
@@ -6095,6 +7340,12 @@ No.
No. Sorry.
No. Lo siento.
+No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+
+
+No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+
+
NoAutoloot |
@@ -6167,6 +7418,9 @@ Nobody! *burp*
Nobody.
Nadie.
+Noh Mask
+
+
Non-binary
Non-binary
@@ -6176,9 +7430,18 @@ Ninguno
None Taken
Ninguno Tomado
+None of my troupe have left the city since we got here.
+
+
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+
+
None of them?
¿Ninguno de ellos?
+Nonsense!
+
+
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
No, no hay secretos ocultos en el interior del casco del barco. Algunos marineros juran haber visto polizones escondidos en alguna parte. ¿El arco del austero? Historias que a los marineros les encanta contar...
@@ -6212,15 +7475,24 @@ No estoy de humor para charlar.
Not now.
Ahora no.
+Not now. You see, I am also afraid of Blubs and Rattos!
+
+
Not really. All I got was a headache...
En realidad no. Lo único que conseguí fue un dolor de cabeza...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
No es muy bueno, de hecho... Me sentiría mejor en el barco de Nard.
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
No quiero destrozar tu sueño, pero... ¡Julia es mía!#1
+Not yet, but I am working on it.
+
+
Not yet.
Aún no.
@@ -6239,9 +7511,15 @@ Nota#001-2-28
Note#Artis
Note#Artis
+Note#Hurnscald:pub
+
+
Nothing
Nada
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+
+
Nothing, just hanging around.
Nada, solo matando el tiempo.
@@ -6254,12 +7532,24 @@ Nada.
Novice
Novato
+Now I remain poor and unemployed.#0
+
+
+Now I remain poor and unemployed.#1
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Ahora sal y hable con Gugli, él le dirá qué provisiones necesitamos.
+Now it is junk.
+
+
+Now let's see...
+
+
Now listen to and ponder my words...
Ahora escuche y considere mis palabras...
@@ -6302,12 +7592,21 @@ El número de puntos de habilidad ha cambiado.
Number of status points changed.
El número de puntos de estado ha cambiado.
+Nurse
+
+
OH, LOOK THERE!
¡OH, MIRA ALLÍ!
+OK, I'll ask him.
+
+
OK, let's trade.
De acuerdo, comerciemos.
+OK, thanks.
+
+
Oak
@@ -6335,6 +7634,9 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh
Of course! What do you need?
¡Por supuesto! ¿Qué necesita?
+Of course, I'll go get them for you.
+
+
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
Por supuesto, como un miembro de la tripulación hecho y derecho puede decidir el destino de La Johanne directamente con Nard.
@@ -6380,6 +7682,9 @@ Oh querido, ¿qué le trajo aquí?#1
Oh good! Did he give you your money back as well?
¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero?
+Oh hey *hicks*
+
+
Oh hey!
¡Oh, eh!
@@ -6455,15 +7760,27 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
¡Oh! Me ha salvado, tenía demasiado miedo para desempaquetar mis cosas sin este pase.
+Oh, I can't be sure...
+
+
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, ya veo. Eso es correcto. ¿Por qué debería alguien venir aquí a verme, en serio?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, estaba por preguntarte si querías ayudar a la tripulación a buscar algo de comida y explorar la isla allá afuera.
+Oh, a traveller. Welcome.
+
+
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, ¡casi lo olvido! ¡No le des la clave de tu habitación a nadie! Yo soy la única que tiene la otra clave y yo no voy a preguntar por la tuya a fin de mantenerla en secreto Y, en el futuro, trata de no usar la misma contraseña para cualquier otra habitación.
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+
+
Oh, and Olga from the marketplace as well!
@@ -6497,6 +7814,12 @@ Oh, él no está muy lejos de aquí. Sólo toma la ruta a través de la jungla d
Oh, he's still alive!#1
¡Oh, aún está vivo!#1
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+
+
+Oh, hi.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
@@ -6515,12 +7838,21 @@ Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos.
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos. ¡Aquí está!#1
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+
+
Oh, she's still alive!#0
¡Oh, aún está viva!#0
+Oh, that's really bad news.
+
+
Oh, the little...
Oh, el pequeño...
+Oh, too bad.
+
+
Oh, wait a second...
Oh, espere un segundo...
@@ -6530,6 +7862,9 @@ Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You l
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+
+
Oh, you were sent by Enora!#0
@@ -6569,6 +7904,9 @@ Está bien, estaré aquí con mi papeleo si necesitas mi ayuda.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
Está bien, tienes 3 intentos, aquí está el acertijo:
+Ok then.
+
+
Ok we stay docked here if you need our help.
Está bien, estaremos atracados aquí por si necesitas nuestra ayuda.
@@ -6620,9 +7958,18 @@ Okay, you can start!
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
De acuerdo... Dígale a mi hermana que iré a casa pronto.
+Olana#008-2-4
+
+
Old Book
Libro viejo
+Old Man
+
+
+Old Woman
+
+
Old line:
Línea vieja:
@@ -6644,6 +7991,12 @@ Una vez que el mostruo esté muerto, dale clic en los artículos que suelta para
One Castle
Un Castillo
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+
+
+One of its branches hit me!
+
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
Uno de esos pequeños mocos empezó a volar antes, y se me escapó.
@@ -6653,6 +8006,15 @@ Sólo Don y el Gremio de Mercaderes tienen ese tipo de material. Se llama hierro
Only one more Fluffy to kill and it's done!
¡Sólo mata a un Fluffy más y terminarás!
+Ooh!
+
+
+Oooh, perfect! It's perfect!
+
+
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+
+
Opened treasure chest
Cofre del tesoro abierto
@@ -6665,12 +8027,18 @@ Or almost like me, at the very least.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
¿O quiere conservar sus amistades y aventuras en distintos grupos?
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+
+
Orange Cotton Dye
Tinte de algodón naranja
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
+Oscar#008-1
+
+
Other
Otro
@@ -6743,6 +8111,9 @@ Perfect!
Perfect! I will wait for you here.
¡Perfecto! Le esperaré aquí.
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+
+
Pet hunger changed.
El hambre de la mascota ha cambiado.
@@ -6776,6 +8147,9 @@ Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
Las mascotas no se permiten en los Gremios de Guerra.
+Pff... Nickel nurser!
+
+
Piberries
Pibayas
@@ -6809,6 +8183,9 @@ Pink Petal
Pinkie
+Pinkie Hat
+
+
Piou
Piou
@@ -6875,6 +8252,9 @@ El jugador puede hablar.
Player warped to jail.
Jugador tele-transportado a la carcel.
+Please bring it to me!
+
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
Por favor tráigame @@s para que pueda arrancar estas espinas de mis pies.
@@ -6884,6 +8264,12 @@ Por favor elija el género deseado:
Please come back anytime!
¡Por favor vuelva cuando quiera!
+Please continue talking to the villagers.
+
+
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Por favor no le diga a la gente que me ha visto. ¡No quiero ser decapitado o lanzado al mar como comida para tiburones, o despeinarme!
@@ -7175,9 +8561,18 @@ Por favor, encuentre a mi papá...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
Por favor encuentre el pequeño cofre, enterrado en alguna parte de la colina de Artis.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+
+
+Please go talk to their leader about this.
+
+
Please guide me.
Por favor, guíeme.
+Please return the mask to the traveling troupe.
+
+
Please select a category:
Por favor seleccione una categoría:
@@ -7208,6 +8603,9 @@ Please write the following sentence:
Please, have a seat.
Por favor, siéntese.
+Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
@@ -7292,6 +8690,9 @@ Blobime púrpura
Purple Cotton Dye
Tinte de algodón púrpura
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+
+
PvP Flags:
Marcas PvP:
@@ -7427,6 +8828,9 @@ Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of th
Related quests:
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
Recuerde, tiene que encontrar a mi hermano en la colina al este de aquí.
@@ -7517,9 +8921,15 @@ Volvió al nombre real.
Returning to normal font.
Volver a la fuente normal.
+Richard#008-1
+
+
Right Crafty Wing
Ala derecha hábil
+Right over there.
+
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
¡Cierto! El nuestro es un reino de tierra-mar. Verás, los marineros son diligentes en sus tareas cuando la tierra queda fuera de la vista, pero atracados en esta joya verde, ellos la pasan tan bien que simplemente se están tomando mucho tiempo en traer toda la comida de vuelta al barco. Tal vez puedas ayudarlos.
@@ -7529,12 +8939,18 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Roasted Maggot
+
+
Robin
Petirrojo
Rogue
Rufián
+Rowboat
+
+
Royal Guard
Guardia Real
@@ -7550,6 +8966,9 @@ Ruby
Ruby Shard
+Ruby Vein
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly se está escondiendo detrás del árbol.
@@ -7571,12 +8990,18 @@ Caballero de Runa T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
¡¿ENTONCES QUÉ TAL?! ¡¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?!
+Sabine
+
+
Sadly, you found nothing but dirt.
Tristemente, no encontró nada más que basura.
Sage
Sabio
+Said her friend had told her that I needed help.
+
+
SailorShirt
Camisa de Marinero
@@ -7604,9 +9029,18 @@ Sapphire
Sapphire Shard
+Sapphire Vein
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+
+
+Scary... I am afraid of these blubs and rattos... And worse, I am lost...
+
+
Scheduled broadcasts
Emisiones programadas
@@ -7637,9 +9071,15 @@ Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Search results for '%s' (name: id):
Buscar resultados para '%s' (name: id):
+Searched the bookcase
+
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
En segundo lugar, elige sabiamente el arma más apropiada para ti. Algunas personas les gusta enfrentarse a sus enemigos de cerca con un hacha pesada, otros prefieren atacar desde la distancia con un arco por ejemplo.
+See if someone else knows anything.
+
+
See you aboard.
Nos vemos abordo.
@@ -7661,6 +9101,9 @@ See you! And come back with the plushrooms!
See you.
Nos vemos.
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+
+
Seek a colorant for that material:
Buscar un colorante para ese material:
@@ -7670,6 +9113,9 @@ Parece que he ayudado a todos aquí. ¡No sé qué hacer ahora!
Seems yummy! Let me taste it!
¡Parece delicioso! ¡Déjame probar!
+Selim#008-1
+
+
Send 10 times
Enviar 10 veces
@@ -7751,6 +9197,9 @@ Introducir submisiones como completadas
Set the level manually
Introducir el nivel manualmente
+Setzer
+
+
Seven Castles
Siete Castillos
@@ -7787,6 +9236,9 @@ Ella me dijo que usted tiene algunas tareas para mí.
She wants? What if I don't want?
¿Ella quiere? ¿Y si yo no quiero?
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
Ella está en el nivel superior, no puede perderle. Es la única chica en esta tripulación: ¡Oh bien, excepto por usted ahora yeyeye!#0
@@ -7805,6 +9257,9 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
¡La tienda está agotada! ¡Vuelva más tarde!
+Short Bow
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
@@ -7865,6 +9320,9 @@ Señal#001-1-s-almacén
Silk Cocoon
+Silk Pants
+
+
Silk Robe
@@ -7925,12 +9383,24 @@ Las habilidades se han habilitado en este mapa.
Slave clone spawned.
Clon esclavo engendrado.
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+
+
Sleep well my angel but don't follow along
+Small Healing Potion
+
+
+Small Mana Potion
+
+
Small Tentacles
Tentáculos Pequeños
+Snarfles#008-1
+
+
Sniper
Francotirador
@@ -7940,6 +9410,12 @@ La nieve ha dejado de caer.
Snow |
Nieve |
+So I go inside.
+
+
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesada en echarme una mano con unos recados.#0
@@ -7958,15 +9434,27 @@ Así que con las prisas, olvidé coger suficiente cebo para pescar.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
De modo que parece que tengo otro estómago que llenar. ¡Esos bastardos no tienen respeto por quien los alimenta cada maldito día!
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#1
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#0
+So the next day another witch shows up.
+
+
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+
+
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
¿Así que se cre dura? Un guerrero debe ser también leal y paciente.#0
@@ -7976,6 +9464,9 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
¿Así que está bajo el control de una dictadura? ¡Eso es... reconfortante!
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
@@ -7991,6 +9482,9 @@ Así que, ¿aún quiere una galleta?
So, everything went fine?
Así que, ¿todo fue bien?
+So, finally, we are here.
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Entonces, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora parece que te encuentras mejor.
@@ -8072,6 +9566,9 @@ Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
Por algún motivo no se siente bien con su hazaña.
+Someone in a theater mask, eh?
+
+
Something else?
¿Algo más?
@@ -8084,6 +9581,9 @@ A veces un buen mercader necesita estirar el brazo primero. Está en la casa, ¡
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
A veces, deseo que alguien pudiese ser enviado aquí para ayudarnos.
+Sophialla#001-1
+
+
Sorcerer
Hechicero
@@ -8108,6 +9608,9 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Lo siento, no estoy de humor para otra pelea con estos rattos.
+Sorry, I am not making these anymore.
+
+
Sorry, I have to go.
Lo siento, debo irme.
@@ -8126,9 +9629,27 @@ Lo siento, pero no tiene lo que necesito.
Sorry, but you have no pet.
Lo siento, pero no tiene mascota.
+Sorry, no.
+
+
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+
+
+Sorry, we are sold out for today.
+
+
+Sorry, you look like a pinkie.
+
+
+Sorry... here you are.
+
+
Soul Linker
Enlazador de Alma
+Soul Menhir#hurnscald
+
+
Sounds good!
¡Suena bien!
@@ -8144,6 +9665,9 @@ Sudeste
South West
Suroeste
+Southwest you say? OK, thank you.
+
+
Specified group does not exist.
El grupo especificado no existe.
@@ -8207,6 +9731,9 @@ Manténgase alejado.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
Quédese aquí, volveré tan pronto como tenga algunos.
+Steel Shield
+
+
Stop broadcasting
Detener emisión
@@ -8222,6 +9749,9 @@ Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante
Stop it!
¡Basta!
+Stop wasting my time.
+
+
Storage has been not loaded yet.
@@ -8294,6 +9824,24 @@ Sura
Sura T
Sura T
+Sure I did.
+
+
+Sure! [Don't tip]
+
+
+Sure! [Tip 10 Florin]
+
+
+Sure! [Tip 5 Florin]
+
+
+Sure, I'll go get one. Bye!
+
+
+Sure, any time!
+
+
Sure, but what will I get in exchange?
Seguro, pero ¿qué obtendré en cambio?
@@ -8303,9 +9851,21 @@ Seguro, pero ¿qué puedes darme a cambio?
Sure, cap'tain.
Seguro, cap'tán
+Sure, here they are!
+
+
+Sure, here you go!
+
+
+Sure, here you go.
+
+
Sure, why not?
Seguro, ¿por qué no?
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+
+
Surely. Take this box full of @@s.
Seguro. Toma esta caja llena de @@s.
@@ -8327,6 +9887,9 @@ Taekwon
Take a Bandana.
Toma una bandana.
+Take a cup of tea until something happens here.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
Coja un @@ y un @@, yeye obtiene un @@.
@@ -8363,9 +9926,51 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Talked to Inspector (1)
+
+
+Talked to Inspector (2)
+
+
+Talked to Inspector (3)
+
+
+Talked to Inspector (4)
+
+
+Talked to Inspector (5)
+
+
+Talked to Inspector (6)
+
+
Talked to Janus
Habló con Janus
+Talked to Malek
+
+
+Talked to Old Man
+
+
+Talked to Old Woman (1)
+
+
+Talked to Old Woman (2)
+
+
+Talked to Old Woman (3)
+
+
+Talked to Old Woman (4)
+
+
+Talked to Troupe Leader (1)
+
+
+Talked to Troupe Leader (2)
+
+
Talked to narrator
Habló con el narrator
@@ -8414,6 +10019,9 @@ Thank you again for your help!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Gracias, y ten cuidado con esa caja. ¡He trabajado muy duro para llenarla!
+Thank you for finding the mask.
+
+
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
Gracias por este encargo, Chelios es tan bueno como Don forjando metal.
@@ -8432,9 +10040,15 @@ Gracias, amiga.#0
Thank you my friend.#1
Gracias, amigo.#1
+Thank you so much!
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
¡Muchas gracias! Mira, toma algunas de mis bayas.
+Thank you very much
+
+
Thank you very much!
¡Muchas gracias!
@@ -8447,27 +10061,57 @@ Te agradezco, los tomaré y los pondré encima.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
Gracias, señor, por sus amables palabras. Me siento mejor ahora.
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+
+
Thank you.
Gracias.
Thank you. I'll wait here.
Gracias. Esperaré aquí.
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+
+
+Thanks again for helping me!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Gracias otra vez por ayudarme. ¡Porras, estos rattos infestan nuestro hermoso vessal!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
Gracias otra vez por ayudarme. ¡Porras, estos rattos infestan nuestro hermoso vessal! Son un problema permanente así que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control. Su ayuda es más que bienvenida. Por desgracia, sólo puedo darle una recompensa por el primer exterminio.
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+
+
Thanks for helping me!
¡Gracias por ayudarme!
+Thanks for saving me. This is enough, I'll watch if Mona is fine and return to Sewers later.
+
+
Thanks for the help!
¡Gracias por la ayuda!
+Thanks for the tip!
+
+
+Thanks for your help with the pinkies.
+
+
Thanks!
+Thanks, that was very kind of you!
+
+
+That better be a trophy on your head.
+
+
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+
+
That makes everybody
@@ -8480,6 +10124,9 @@ Ese pobre está haciendo lo posible por volar... ¡Pero su última comida y la g
That will be @@ E to set your respawn point
Eso será @@ E para introducir su punto de reaparición
+That will pay them a lesson.
+
+
That would be great!
¡Eso debería ser genial!
@@ -8510,6 +10157,9 @@ Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#1
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+That's too bad... Although I think you're lying.
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
El @@ es un artículo de una vez, puede usarlo todas las veces que quiera, ¡pero sólo puede tener uno!
@@ -8561,6 +10211,9 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
La mejor, la maravillosa, la mejor galleta de entre todas las demás, la...
+The book has been hollowed out.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
El capitán ha cerrado la puerta, deberías ir a verlo.
@@ -8582,6 +10235,9 @@ The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused th
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
El detalle y destreza puestos en esta espada sólo puede lograrse por el más experto de los herreros.
+The doctor examines you briefly.
+
+
The door to the legion building is temporarily closed.
La puerta al edificio de la legión está cerrada temporalmente.
@@ -8591,12 +10247,21 @@ Los ancianos se alejan de usted.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The farmer glares at your hat.
+
+
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
El miedo a verla dormir en esta cama silenciosa y tranquila se está volviendo más y más insoportable, no creo ser lo suficientemente valiente para verla esta vez...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
La couta es de @@ E. Así que, ¿quiere registrarse?
+The fields are crawling with maggots.
+
+
The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
@@ -8633,24 +10298,36 @@ La colina se ubica al nordeste de Artis.
The holy messenger has given judgement.
El santo mesnsajero ha sido juzgado.
+The inspector sent me here to investigate.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item is not equippable.
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+
+
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
La tienda de armaduras ligeras es dirigida por Resa, ella es parte del Gremio Mercantil.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
El pequeño piou está volando cerca, todo lo que necesitas hacer es capturarlo y dármelo de vuelta.
+The log breaks with a loud crack.
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
El servidor de mapa tiene deshabilitado el soporte del comando espiar.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+
+
The message cannot be empty
El mensaje no opuede estar vacío
@@ -8678,6 +10355,9 @@ The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides ne
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
El viejo libro parece contar la leyenda de Aemil. ¿Quieres leerlo?
@@ -8699,9 +10379,15 @@ El jugador no puede utilizar esa habilidad.
The player meets all the requirements for that skill.
El jugador conoce todos los requerimientos para esa habilidad.
+The problem is that I am short of material.
+
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+
+
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
@@ -8720,6 +10406,9 @@ El barco, La Johanne, ha salido por fin de la isla Drasil.
The stowaway doesn't answer.
El polizón no responde.
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
¿Fue bien el viaje para usted? Fue terrible para mí, estaba mareado.
@@ -8732,6 +10421,12 @@ Ninguno de los dos pudo casarse porque uno es un bebé o ya está casado.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
¡El usurpador ha sido castigado! ¡Éste es un gran día! ¡Ten esta recompensa como premio por tu lealtad al viejo comandante!
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+
+
+The zone is already set to '%s'.
+
+
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
@@ -8744,15 +10439,30 @@ Su precio suele ser alto, pero ¿sabe qué? Yo tengo una ganga para usted.
Then I can give you some tips about fighting.
Entonces te puedo dar algunos consejos sobre luchar.
+Then I would ask you to leave.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Enconces concentre su ira sobre esos árboles. Ganará experiencia mientras sube su nivel de espada.
+Then go north and investigate!
+
+
Then it seems I have to apologize.
Entonces parece que tengo que disculparme.
Then leave me alone.
Entonces déjeme en paz.
+Then please stop wasting my precious time.
+
+
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+
+
+Then you should better see the doctor.
+
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
Son 6 marineros quienes necesitaran tu ayuda. Ellos están por toda la isla.
@@ -8768,6 +10478,9 @@ No hay artículos para evaluar.
There are no tasks for you right now.
+There are people who really need our help.
+
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Hay rumores en torno a que que ellos hicieron algunas cosas monstruosas y que están escondiéndose mucho de nosotros.
@@ -8807,6 +10520,12 @@ No hay ayuda para %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
No hay honor en enfrentarse a un oponente débil.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+
+
+There you go, like new.
+
+
There's been no change in the setting.
No ha habido cambios en el ajuste.
@@ -8819,6 +10538,9 @@ No hay nada que decir, no se preocupe, señor.#1
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Estas cajas son demasiado pesadas para que las cargeu una sola persona todo el camino hasta el barco.
@@ -8837,6 +10559,9 @@ Estos pequeños pious de aquí no puede volar. Al menos eso era lo que pensaba.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
Estos hongos morados se llaman @@s. ¡Hay muchos de ellos en esta isla!
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Estas yeye cajas son demasiado pesadas para ser acarreadas al barco por uno solo.
@@ -8855,6 +10580,9 @@ They are fresh!
They are fresh, they are good!
¡Están frescos, son buenos!
+They are made of special living wood.
+
+
They are married... wish them well.
Se han casado... deséeles lo mejor.
@@ -8879,6 +10607,18 @@ They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explo
They shouldn't be too far from each other.
Ellos no deberían estar muy lejos el uno del otro.
+They taste simply divine!
+
+
+They were all in the mining camp.
+
+
+They're perfect, just perfect!
+
+
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+
+
Thief
Ladrón
@@ -9038,6 +10778,9 @@ Este monstruo no tiene premios de MVP.
This monster has no drops.
El monstruo no deja caer nada.
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+
+
This note was left by somebody.
Alguien ha dejado esta nota.
@@ -9077,6 +10820,9 @@ Este número de habilidad no existe o no es una habilidad de misión.
This skill number doesn't exist.
Este número de habilidad no existe.
+This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
Esto mantendrá su punto de reaparición hasta que se ubique en otra parte.
@@ -9185,6 +10931,9 @@ Tumba
Too bad, try again.
Muy mal, intenta de nuevo.
+Too bad.
+
+
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
Demasiado malo. No tengo suficiente hambre para estas galletas suyas. Quizá vuelva más tarde.
@@ -9197,15 +10946,24 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Demasiado arriesgado, puedo acabar en la cárcel. Hágalo usted mismo.
+Top Hat
+
+
Topaz
Topaz Shard
+Topaz Vein
+
+
Toppy Blub
Toppy Blub
+Torch
+
+
Tortuga
Tortuga
@@ -9251,6 +11009,9 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Voz de Tritan
+Troupe Leader
+
+
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
@@ -9266,6 +11027,9 @@ True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
Try doing that now!
¡Pruebe a hacerlo ahora!
+Try talking to everyone again.
+
+
Twelve Castles
Doce Castillos
@@ -9437,6 +11201,9 @@ Uso: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
Uso: @setbattleflag <flag> <value>
+Usage: @setzone <zone name>
+
+
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
Uso: @skilltree <skill ID> <target>
@@ -9497,6 +11264,9 @@ Vitalidad: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
La Vitalidad incrementa tu defensa y el máximo de puntos de salud.
+Voltain#008-1
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
¡¿QUÉ DICES?!
@@ -9548,6 +11318,9 @@ Vagabundo
Wanderer T
Vagabundo T
+Want me to help you?
+
+
War of Emperium SE has been ended.
La uerra de Emperium SE ha terminado.
@@ -9578,6 +11351,9 @@ Hechicero
Warlock T
Hechicero T
+Warlord Helmet
+
+
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
¡Alerta! ¡Pez peligroso, no caiga en el lago!
@@ -9587,6 +11363,12 @@ Teletransportado.
Warping to save point.
Girar para guardar punto.
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+
+
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
¡Agua, sal, especias, hierbas y carne relleno con mi sorpresa especial!
@@ -9617,6 +11399,9 @@ Llegamos a Artis hoy.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
Esta mañana llegamos al puerto de Artis. Ya alerté a la Legión de Aemil concerniente a tu problema.
+We don't need it anymore.
+
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
@@ -9647,12 +11432,18 @@ Ofrecemos una habitación a los viajeros que pasen por Artis. ¡Nuestras camas s
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
Ofrecemos certificados de grupo y gremio y también podemos enseñarle cómo utilizar algunas habilidades básicas de comunicación.
+We refuse service to anyone who:
+
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
Vendemos un sombrero con visera. ¡Usted puede confeccionar una tarjeta pluma y unirla a este sombrero para obtener una versión mejorada de él!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
Deberíamos estar allí en pocos días, una vez que lleguemos, avisaré a la Legión de Aemil sobre lo que pasó, estoy segura que pueden ayudar.
+We still don't know who did it.
+
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
Pensábamos que tú podrías ayudarnos a entenderlo, todo lo que sabemos es que te encontramos tirado en el mar, a la deriva en tu balsa.
@@ -9662,6 +11453,9 @@ Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#1
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+
+
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Intentamos limpiarlas pero el agua del mar destruyó la mayoría. Por eso le damos esta ropa. No es muy buena, pero es todo lo que tenemos para usted.#0
@@ -9680,6 +11474,12 @@ Estaremos yaying allí en unos dias, así que te dejaremos allí.
We will talk about it later.
Hablaremos de ello más tarde.
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+
+
+We're doing different shows here.
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Pronto dejaremos esa isla, por favor vuelva a su cabina.
@@ -9713,6 +11513,12 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
¡Bienvenido a la taberna Felpa Roja!
+Welcome to the Rusty Pick.
+
+
+Welcome to the Rusty Pick. Sorry, we have no room left today.
+
+
Welcome!
¡Bienvenido!
@@ -9737,9 +11543,18 @@ Bueno, de hecho...
Well then... Take this one!
Bueno, entonces... ¡Toma esto!
+Well, I can't offer you much.
+
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+
+
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Bueno, de hecho, estaba buscándolos. ¿Dónde están ahora?
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+
+
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
Bien, eh-heh... ¡Bienvenida a bordo, monada!#0
@@ -9785,9 +11600,15 @@ What I sell comes from every corner of Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+What a pity! You've died.
+
+
What a relief.
Qué alivio.
+What a strange note.
+
+
What about Chelios?
¿Qué hay de Chelios?
@@ -9833,6 +11654,9 @@ What are you talking about? What guild?
What are your needs?
¿Cuáles son tus necesidades?
+What beverages do you have?
+
+
What brings you here today?
¿Qué te trae hoy por aquí?
@@ -9857,6 +11681,9 @@ What did Gugli say about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
¿Qué hizo Gugli yayaid con respecto a la caja? ¿Estaba bien?
+What do you mean?
+
+
What do you need?
¿Qué necesitas?
@@ -9899,6 +11726,9 @@ What exactly is your real job?
What happened to me?
¿Qué me ha pasado?
+What happened?
+
+
What happens when you try to think about it?
¿Qué ocurre cuando intenta pensar sobre ello?
@@ -9914,9 +11744,15 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
¿Qué está creciendo y encogiendo al mismo tiempo?
+What is it, darling?
+
+
What is my current hairstyle and hair color?
¿Cuáles son mi peinado y color de pelo actuales?
+What is taking them so long?
+
+
What is this "legion"?
@@ -9956,6 +11792,9 @@ What should I do after taking these clothes?#1
What should I do, again?
¿Qué debería hacer, otra vez?
+What was that gobbledygook word?
+
+
What was your riddle?
¿Cuál es tu acertijo?
@@ -9971,6 +11810,9 @@ What would you like to bury?
What would you like today?
¿Qué te gustaría hoy?
+What would you say about a new shield?
+
+
What yeye could I do for you today?
¿Qué yeye podría hacer por ti el día de hoy?
@@ -9995,12 +11837,18 @@ What's your story again?
What?
¿Qué?
+What? Is there someone?
+
+
What? It's not good enough?
What? This reward is too small!
¿Qué? ¡Esta recompensa es muy pequeña!
+What? Why not?
+
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
@@ -10013,6 +11861,12 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#0
+
+
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#1
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
@@ -10022,6 +11876,9 @@ When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even h
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Cuando veas algo que parece más un error que una característica, repórtalo en http://bugs.evolonline.org o intenta contactar a un colaborador del juego.
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+
+
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar algún artículo seleccionándolo y haciendo clic en 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para des-equipar haciendo clic en 'Quitárselo'.
@@ -10040,6 +11897,9 @@ Where can I find Julia?#1
Where can I find a half croconut?
¿Dónde puedo encontrar medio croconut?
+Where can I find him?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
¿Dónde puedo encontrar algunas Garras de Croc?
@@ -10049,6 +11909,9 @@ Where can I find some food?
Where can I find your crew?
¿Dónde puedo encontrar a tu tripulación?
+Where is Mikhail?
+
+
Where is the Merchant Guild?
¿Dónde está el Gremio Mercantil?
@@ -10109,6 +11972,12 @@ Who should I search for?
Who's this Julia?
¿Quién es Julia?
+Whoa, what are you doing?
+
+
+Whoah, scary...
+
+
Whose eyes listen under Moonlight
@@ -10127,6 +11996,9 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Why are you hiding?
¿Por qué estás escondido?
+Why do you hate them?
+
+
Why don't you come down to talk?
¿Por qué no bajas aquí y hablamos?
@@ -10145,6 +12017,9 @@ Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Why not, this might get interesting.
¿Por qué no? esto podría volverse interesante.
+Why not?!
+
+
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
¿Por qué solicitaría la Legión mi ayuda para sólo 5 pociones?
@@ -10190,9 +12065,15 @@ Hechicero
Wooden Bow
Arco de madera
+Wooden Shield
+
+
Wooden Sword
Espada de madera
+Wooden shield
+
+
Words become music and glance
@@ -10208,9 +12089,18 @@ World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+Would you go get them for me?
+
+
+Would you help me kill some?
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre!
+Wyara#008-2-7
+
+
Xilaxa#001-1
Xilaxa#001-1
@@ -10235,12 +12125,21 @@ Sí, pero me gustaría asegurarme de obtener una recompensa.
Yeah, but what reward will I get?
Sí, pero ¿qué recompensa obtendré?
+Yeah, funny now...
+
+
+Yeah, we did hear a commotion.
+
+
Yeah, well what's the difference?
Sí, bueno, ¿cuál es la diferencia?
Yeah, yeah, of course you don't...
Sí, sí, por supuesto tú no...
+Yeah, you could say that...
+
+
Yellow Cotton Dye
Tinte de algodón amarillo
@@ -10277,6 +12176,9 @@ Sí, estoy segura.#0
Yes, I am sure.#1
Sí, estoy seguro.#1
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+
+
Yes, I do.
Sí, así es.
@@ -10286,9 +12188,27 @@ Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+Yes, I hung around the theater a lot.
+
+
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+
+
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
Sí, y prometió estar en casa pronto.
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+
+
+Yes, follow me!
+
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Sí, efectivamente. Yo prefiero explorar lugares en los que nunca he estado, antes que hacer cualquier otra cosa.
@@ -10298,9 +12218,21 @@ Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
Sí, soy yo. ¡Hay una vista magnífica desde aquí!
+Yes, please!
+¡Sí, por favor!
+
+Yes, that would be nice.
+
+
+Yes, we were both at home all night.
+
+
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Sí, sí, yo sé... Es una lástima, entonces. ¡Hasta luego!
+Yes, you look quite fast.
+
+
Yes.
Sí.
@@ -10511,6 +12443,12 @@ Usted me aburre, nos vemos más tarde.
You broke the target's weapon.
Rompió el arma del objetivo.
+You brought me my %s!
+
+
+You brought me the %d %s!
+
+
You buried @@ @@.
Usted enterró a @@ @@.
@@ -10565,6 +12503,9 @@ You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Puedes encontrarlos en el océano, cerca de los corales y otros seres marinos. pero el mar es muy duro hoy. No deberías intentar nadar por ahora.
+You can get some rest at the inn near here.
+
+
You can go upstairs and choose a different room if you want.
Si quiere puede subir y elegir una habitación distinta.
@@ -10637,6 +12578,9 @@ No puedes arrojar artículos en este mapa
You can't go there!
¡No puedes ir allá!
+You can't have met him.
+
+
You can't join in a clan if you're in a guild.
@@ -10688,6 +12632,9 @@ No puede aumentar más esa estadística.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
No puede unirse al canal '%s' porque ha sido excluido de él
+You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
+
+
You cannot use this command when dead.
Nno puede utilizar este comando estando muerto.
@@ -10724,6 +12671,9 @@ En este momento no puedes abrir tu almacén.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You did such a good job, you should keep it.
+
+
You do not give me much options.
Usted no me da muchas pociones.
@@ -10751,6 +12701,9 @@ No parece tener suficiente dinero. ¡Vuelva más tarde!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
No esperas que me coma eso, ¿o sí? ¡Dame otra cosa!
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+
+
You don't have any @@, are you mocking me?
Ni tiene ningún @@. ¿Se burla de mí?
@@ -10766,6 +12719,9 @@ No tiene suficiente dinero. Traiga @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
No tiene suficiente espacio en su mochila para un @@. Guarde algo de su porquería y vuelva.
+You don't have room for a beer!
+
+
You don't have this quest skill.
No tiene esta habilidad de misión.
@@ -10796,6 +12752,9 @@ You found something!
You got married to @@!
¡Se ha casado con @@!
+You hand him another log.
+
+
You have %d new emails (%d unread)
Tiene %d mensajes nuevos (%d sin leer)
@@ -10913,6 +12872,9 @@ You just need one fishing rod, although you should take more than one single bai
You killed @@ Fluffies.
Ha matado @@ Fluffies.
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+
+
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
@@ -10934,18 +12896,39 @@ Ellos le gustan, ¿no? Sólo hable con Peter después. Está en el segundo piso
You like these hats, right?
¿Te gustan estos gorros verdad?
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+
+
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+
+
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
Usted parece diferente. Le daré mi viejo equipo como recompensa y reconocimiento por su tiempo... ¡y tome estas pociones también!
+You look fine and dandy to me.
+
+
+You look like a nice person.
+
+
You look nice, do you want to help me?
Usted parece amable, ¿quiere ayudarme?
You made a cash deposit of @@ E.
Ha hecho un depósito de dinero de @@ E.
+You may remember me, I am Celestia.#0
+
+
+You may remember me, I am Celestia.#1
+
+
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
+You mean like one of my legendary forest bows?
+
+
You mentioned the quality of your wine.
Mencionaste la calidad de tu vino.
@@ -10961,6 +12944,9 @@ Debe introducir un nombre o ID de jugador.
You need %s to mount!
¡Necesita %s para montar!
+You need some anger control therapy.
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
Necesita ser un Amo de Gremio para utilizar este comando.
@@ -10979,6 +12965,9 @@ Necesita introducir una opción
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
Debes escribir la respuesta de este acertijo en la ventana del NPC.
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+
+
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
Usted ve a un joven sentado en una de las ramas más altas del árbol.
@@ -11042,6 +13031,9 @@ You see a tree.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
Ve a una joven elfa, con un intenso dolor en su faz.
+You see an ordinary bookcase.
+
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
Ve a un pez reflectando en sol sobre la superficie del agua.
@@ -11072,6 +13064,9 @@ Debería llegar a un parque con una colina cercana.
You should ask Maxe. He's an early riser.
Debería preguntar a Maxe. Es un madrugador.
+You should ask my old woman.
+
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
Debería echar un vistazo a la parte más alta del acantilado. Me estaba escondiendo allí.
@@ -11093,6 +13088,9 @@ Deberías ir a verlo. Él es uno de los marineros más experimentados que tenemo
You should go see them.
Deberías ir a verles.
+You should go talk to Alan again.
+
+
You should have a shop open in order to use @autotrade.
Debería tener una tienda abierta para utilizar @autotrade.
@@ -11120,6 +13118,9 @@ Debes caminar hacia el norte.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
No deberías creer cada historia que te cuenten marineros borrachos.
+You shouldn't drink while working!
+
+
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
Usted pisa algo, un panel medio cubierto de musgo, hay algo escrito en él...
@@ -11219,6 +13220,9 @@ Debes yoiis caminar hacia el norte.
You'll first need to help my friends.
Primero tienes que ayudar a mis amigos.
+You'll think I'm insane if I tell you...
+
+
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -11234,6 +13238,9 @@ Ya está en el canal '%s'
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
Ya lleva un disfraz '%s'. Escriba '@costume' para eliminarlo.
+You're as strong as if you were my own child!
+
+
You're confusing me with someone else.
Me confunde con otro.
@@ -11309,12 +13316,12 @@ Estás en lo cierto, es sobre Julia.
You're right, it's about you.#0
Tiene razón, es sobre usted.#0
-You're talking too fast!
-¡Habla demasiado rápido!
-
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
Está demasiado cerca de un NPC. Debe de estar a al menos %d celdas de distancia de cualquier NPC.
+You're welcome. Bye!
+
+
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
De nada. ¡Si no puedes recordar algo, sólo vuelve aquí!
@@ -11327,6 +13334,9 @@ You've been revived!
You've died.
Has muerto.
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+
+
You've left the '%s' channel
Ha dejado el canal '%s'
@@ -11456,6 +13466,9 @@ Tu homúnculo no se desarrolla.
Your job has been changed.
Tu trabajo ha cambiado.
+Your level is already higher than %d.
+
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
¿Está decidido? Perderá el tinte de color durante este proceso.
@@ -11483,6 +13496,12 @@ Tu almacén ha sido vaciado.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
Oxido de Zinc y Titanio, Ftalocianina, Cadmio, Lazulita...
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+
+
+Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+
+
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
@@ -11528,9 +13547,18 @@ bloquear
body/armor,
cuerpo/armadura,
+bookcase
+
+
both hands,
ambas manos,
+brought maggot
+
+
+brought maggot slime
+
+
change the sex of
cambiar el sexo de
@@ -11699,8 +13727,11 @@ quitar proscripción
unblock
desbloquear
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
-el valor '%d' para la opción '%s' está fuera del rango (el límite es 0-10)
+usage @camerainfo range rotation latitude
+
+
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
+
yes
@@ -11717,6 +13748,9 @@ sí
| Party: '%s'
| Grupo: '%s'
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+
+
← Exit
← Salida
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index c773ba2b..9b1eef13 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -3154,6 +3154,9 @@ Tu as raison, c'est à propos de Julia.
You're right, it's about you.
Tu as raison, c'est à propos de toi.
+You're talking too fast!
+Tu parles trop vite!
+
You?? Here??
Toi ? Ici ??
@@ -3205,6 +3208,9 @@ seconde
seconds
secondes
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+valeur '%d' pour l'option '%s' est hors de portée (limite entre 0-10)
+
year
année
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 19c627e5..916203b3 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -248,6 +248,9 @@ et %d secondes
%s data type is not supported :%u
%s le type de donnée n'est pas pris en charge :%u
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+
+
%s failed
%s Échoué.
@@ -278,6 +281,9 @@ et %d secondes
%s spawns in:
%s apparaît dans :
+%s takes a sip.
+
+
%s value is now :%d
%s la valeur est maintenant : %d
@@ -287,6 +293,9 @@ et %d secondes
%s: %d
%s : %d
+%s??? What a ripoff!
+
+
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
'%s' Le canal est protégé par mot de passe (utilisation : %s <#nom_du_canal> <mot_de_passe>)
@@ -353,6 +362,9 @@ et %d secondes
*burp*
*burp*
+*snores*
+
+
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d utilisateurs )
@@ -626,6 +638,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A cookie!
Un cookie !
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+
+
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
Une ville incroyable, qui deviendra éventuellement plus grande que les villes d'Ancea, s'éleva sur la côte d'Aemil. Cette cité fut appelée Esperia.
@@ -647,6 +662,9 @@ Une carte de statistique fonctionne sur différentes pièces d'équipement.
A sunny and hot day,
Un jour chaud et ensoleillé,
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
Un jeune apprenti prénommé Chelios devrait normalement attendre dehors, parle-lui et rapporte-moi le paquet.
@@ -659,6 +677,9 @@ ATT : %d - MATT : %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh !
+Aaah!
+
+
Able to write a poem
@@ -674,6 +695,9 @@ Abort!
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Concernant la Légion d'Aemil, je ne suis pas certain d'eux, honnêtement.
+Accepted the quest
+
+
Acolyte
Acolyte
@@ -701,6 +725,9 @@ En fait, je suis venue t'apporter un coup de main avec ces boîtes. Puis-je en a
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
En fait, je suis venu t'apporter un coup de main avec ces boîtes. Puis-je en apporter une à Gugli ?
+Actually, it's been a long day.
+
+
Add a new line
Ajouter une nouvelle ligne
@@ -713,6 +740,12 @@ Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding l
Aesop
Aesop
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+
+
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+
+
After all this time, it was still there!
Après tout ce temps, il était encore là !
@@ -752,6 +785,12 @@ Ah, les mouettes. Nous arrivons.
Ah, the locals like keeping them as pets.
Ah, les locaux les gardent comme des animaux de compagnie.
+Ah, well, never mind.
+
+
+Ah, whom did you bring here?
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Il est trop jeune pour comprendre notre conversation.
@@ -764,6 +803,24 @@ Ahoi.
Ahoy, @@!
Ahoy, @@ !
+Airlia#008-2-8
+
+
+Alan
+
+
+Alan asks to find wood
+
+
+Alan bends the log over his knee.
+
+
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+
+
+Alan wants to ask Jack
+
+
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
Les études alchimiques sont interdites dans toutes les villes de l'Archipel, n'essaye même pas d'en faire dans une zone publique !
@@ -806,6 +863,9 @@ Alizarin Herb
Alizarin Plant
+All I need is %d %s.
+
+
All characters recalled!
Tous les personnages rappelés !
@@ -857,6 +917,9 @@ Tout ceci te semble maintenant peu important.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
Tout ce que tu dois faire c'est sélectionner un lit dans le niveau supérieur quand tu veux après ta réservation.
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Tous tes... Ingrédients frais sont prêts à être cuisinés.
@@ -890,6 +953,9 @@ D'accord, je vais le voir dans son bureau, garde un œil sur lui, on ne sait tou
Alright, take your time we are not in a hurry.
Entendu, prends ton temps, nous ne sommes pas pressés.
+Alright, well...
+
+
Alright, you will need this shovel.
Entendu, tu auras besoin de cette pelle.
@@ -923,6 +989,9 @@ Amethyst
Amethyst Shard
+Amethyst Vein
+
+
Amount?
Combien ?
@@ -947,12 +1016,21 @@ Et maintenant, je veux te voir courir !
And now I'm a sailor, as you can see!
Et maintenant je suis un marin, comme tu peux le voir.
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+
+
And rhyming is not too
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
Et jusqu'ici, la Guilde des Marchands m'a aidé à trouver cet appartement, je ne peux donc pas me plaindre !
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+
+
+And then she turns to me!
+
+
And then what happened?
Et après, qu'est-il arrivé ?
@@ -989,6 +1067,9 @@ Et toi ? Comment ça va de ton côté ?
And you? How's it yaying on your side?
Et toi ? Comment ça va de ton côté ?
+Angus#008-2-17
+
+
Animals Protection Agency of Aemil
@@ -998,9 +1079,15 @@ Aucun indice d'où Astapolos pourrait se cacher ?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Toute contribution au jeu (traductions, création/édition de graphismes, concepts, code/scripts, etc...) est récompensée !
+Any ideas on who might have taken it?
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
+Anything else you want me to do?
+
+
Anything else?
Ça sera tout ?
@@ -1049,6 +1136,9 @@ Débogage d'Apparence - Changement de Sexe
Appearance changed.
Apparence changée.
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+
+
Aquada
Aquada
@@ -1076,6 +1166,9 @@ Es-tu natif d'Artis ?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Es-tu aveugle ? Penses-tu vraiment que ces boîtes sont légères et douces comme des plumes de piou ?
+Are you crazy?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Vas-tu rester ici toute la journée ? Fais la vaisselle ou vas-t-en !
@@ -1091,6 +1184,9 @@ Es-tu certaine de cela ?
Are you sure about this?#1
Es-tu certain de cela ?
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+
+
Are you sure that these are my potions?#0
Es-tu sûre que ce sont mes potions ?
@@ -1124,6 +1220,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Argh!
+
+
Armbands
Brassards
@@ -1163,6 +1262,9 @@ En tant que capitaine de ce navire, je nomme officiellement cette nouvelle terre
As on anvil strikes the hammer
+As promised, here's my old scythe.
+
+
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Comme tu pourrais peut-être le savoir, nous sommes des explorateurs sur un voyage de longue distance et nos marins de cape et d'épée ont besoin de stocker suffisamment de nourriture pour survivre. Tu ne sais pas à quel point la vie en pleine mer peut être dangereuse.
@@ -1190,6 +1292,9 @@ Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... Ce mec est peureux comme un piou !
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+
+
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
À l'époque, nous vendions de la nourriture de crab sur notre vieille île champignon.
@@ -1202,6 +1307,9 @@ Mixture d'Atropos
Auction is disabled
L'enchère est désactivée.
+Auldsbel#008-1
+
+
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1274,6 +1382,9 @@ Super, reviens si jamais tu veux créer un groupe plus grand !
Awesome. How many of those do you want to give me?
Super. Combien veux-tu m'en donner ?
+Axe Hat
+
+
Ayouyouch! My head...
Aïe ! Ma tête...
@@ -1394,6 +1505,9 @@ Bandana
Banking is disabled
La banque est désactivée
+Banu#008-1
+
+
Barber
Coiffeur
@@ -1406,6 +1520,9 @@ Mains Nues
Barrel
Tonneau
+Barron#008-2-2
+
+
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
Niveau de Base : %d (%.3f%%) | Niveau de Métier : %d (%.3f%%)
@@ -1457,6 +1574,15 @@ Parce que tu n'es pas autorisé à te téléporter depuis certaines cartes, %d j
Bee
+Beehive
+
+
+Beer
+
+
+Beer is life!
+
+
Before I joined Nard, I used to be a thief.
Avant de rejoindre Nard, j'étais un voleur.
@@ -1475,12 +1601,27 @@ Derrière moi ? C'est la maison des forgerons, la plus réputée à travers tout
Bent trees whistling with the beat of the drum
+Bernard
+
+
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+
+
+Bernard wants maggot slime
+
+
+Bernard wants roasted maggot
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Par ailleurs, je dois rester ici pour garder un œil contre les voleurs pendant que La Johanne est amarrée.
Better take it back to Q'Onan.
Mieux vaut le rapporter à Q'Onan.
+Better you stay here for a while. Come back when you are stronger.
+
+
Beuss
Beuss
@@ -1520,6 +1661,12 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Taux d'Abandon du Chef : Commun %.2fx / Soin %.2fx / Utilisable %.2fx / Équipement %.2fx / carte %.2fx
+Bottle of Water
+
+
+Bowler Hat
+
+
Box
Boîte
@@ -1541,9 +1688,15 @@ Chapeau Élargi
Bring it to me, and you will get your reward.
Rapport-le moi et tu auras une récompense.
+Bring me a %s.
+
+
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
Apporte-moi quelques-uns de ces peluchignons et je montrerai comment ça fonctionne !
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Apporte cette boîte à Gugli. Il en sera ravi !
@@ -1565,6 +1718,18 @@ Mais je ne peux pas m'absenter pour l'attraper, alors je te demande de le faire.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Mais je ne peux rien te dire à propos de ça, désolé.
+But I didn't give up!
+
+
+But I got an old scythe laying around.
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+
+
But I need to go, see you!
Mais je dois y aller, à plus tard !
@@ -1574,9 +1739,18 @@ Mais j'ai encore des épines dans le pied.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Mais je jure qu'un jour... Oh... Ma tendre vengeance ! Hm... en fait je me demande si... Peut-être...
+But I wasn't there that night.
+
+
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+
+
But I'm almost out of @@...
Mais je suis presque à court de @@...
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Mais peu importe, prends la route qui mène vers le nord pour trouver tout le monde.
@@ -1589,12 +1763,18 @@ Mais ne t'en fais pas ! Je ne sais pas comment te faire récupérer tes souvenir
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Mais pour l'instant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes amarrés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes.
+But he just told me to leave him alone.
+
+
But he never returned.
Mais il n'est jamais revenu.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Mais eh, revenons à moi. Tu te souviens quand je t'ai dit que j'avais faa...hm...aaim !
+But how I got there is kind of scary...
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Mais si tu échoues, tu devras aller les chercher chez l'achimiste.
@@ -1628,18 +1808,27 @@ Mais n'oublie pas que tous les endroits de ce monde ne sont pas paisibles et san
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
Mais puisque ce ne sont pas des mannequins qui te courront après là dehors, cet entraînement n'est pas suffisant.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
Toutefois, tu ouvres les yeux et vois un immense bateau devant toi !
But thank you anyway! I can refund him now!
Mais merci quand même ! Je peux le rembourser maintenant !
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+
+
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
Mais le peluchignon que tu m'as apporté était vraiment super tu sais.
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
Mais le peluchignon que tu m'as apporté était vraiment super tu sais.
+But they are too fast.
+
+
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
Mais nous sommes plutôt chanceux ici, sauf quelques voyageurs un peu pompettes, il n'y pas de gros problèmes par ici, ce n'est pas comme dans la capitale, Esperia.
@@ -1652,6 +1841,9 @@ Mais tu seras toujours la bienvenue pour réinitialiser tes statistiques si tu m
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
Mais tu seras toujours le bienvenu pour réinitialiser tes statistiques si tu me rapportes encore plus de peluchignons !
+But you should've seen that gaze!
+
+
But you won't *hic* me this time...
Mais tu ne me *hic*ra pas cette fois...
@@ -1664,6 +1856,9 @@ Mais... S'il est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nou
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Mais... Si elle est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nous préoccuper d'elle. Du moins pas maintenant.
+But... something is missing to make the soup creamy.
+
+
Butterfly
@@ -1673,6 +1868,9 @@ By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
À propos, as-tu déjà parlé à Don ?
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+
+
Bye for now.
Au revoir pour le moment.
@@ -1715,9 +1913,15 @@ Peut créer une guilde
Can create party
Peut créer un groupe
+Can do the quest
+
+
Can you do something with my color?
Peux-tu faire quelque chose avec ma couleur ?
+Can you make me a really good bow?
+
+
Can you please go away?
Peux-tu t'en aller je te prie ?
@@ -1727,6 +1931,9 @@ Peux-tu s'il-te-plaît y aller et le chercher ? Il est probablement en train de
Can you reset my stats please?
Peux-tu réinitialiser mes statistiques s'il-te-plaît ?
+Can you verify that with his wife?
+
+
Can't create chat rooms in this area.
Ne peut pas créer de salles de discussion dans cette zone.
@@ -1736,18 +1943,36 @@ Ne peut pas afficher les chefs monstres !
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Je ne peux pas parler là maintenant, je suis de patrouille.
+Can't talk right now.
+
+
+Can't walk without stopping after every step
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
Tu ne te souviens de rien du tout ? Ou as-tu quelques petits souvenirs de ton passé ?
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+
+
+Can't you see I'm busy?
+
+
Can't you see I'm working?!
Tu ne vois pas que je travaille là ?!
+Candle Helmet
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Ne peut pas cloner un joueur avec un niveau de MJ plus haut que le tien.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
Tu ne peux pas créer des liens avec des œufs de familiers ou des armures de familier.
+Cannot do the quest
+
+
Cannot mount while in disguise.
Ne peut pas chevaucher lorsque tu es déguisé.
@@ -1787,9 +2012,15 @@ Tu as perdu ta langue au chat ?
Catching a piou
Attraper un piou
+Caul#008-2-17
+
+
Cave Maggot
+Celestia
+
+
Ch 1 — Fishing apparatus
Ch 1 — Accessoires de pêche
@@ -1928,6 +2159,9 @@ Chelios, son apprenti, travaille le plus souvent dehors.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Chelios... Il fait parti de la maison des forgerons, n'est-ce pas ?
+Cherry Cake
+
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
Les feuilles des cerisiers ont commencé à tomber.
@@ -2027,15 +2261,36 @@ Reviens plus tard si tu changes d'avis!
Come back later!
Reviens plus tard!
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+
+
+Come back later.
+
+
+Come back later.#0
+
+
+Come back later.#1
+
+
Come back soon, and bring @@s!
Reviens vite, et apporte des @@s !
+Come back when you do.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Reviens que tu auras vraiment besoin de moi. Et prends des peluchignons avec toi !
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
Reviens que tu auras vraiment besoin de moi. Et prends des peluchignons avec toi !
+Come closer dear, I can't hear you.
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
Voyons Sap ! Tu lui fais peur avec tes histoires.
@@ -2078,6 +2333,9 @@ Terminé, Julia gagne (poison refusé)
Completed, got reward
Terminé, récompense reçue
+Concentration Potion
+
+
Confused Tree
@@ -2117,18 +2375,27 @@ Corail
Costume '%s' removed.
Le costume '%s' a été enlevé.
-CottageDoor
-
-
Cotton
Coton
+Cotton Boots
+
+
+Cotton Gloves
+
+
+Cotton Skirt
+
+
Cotton#Dye001-1
Coton#Teinture001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
Coton, cachemire, cuir, ...
+Could I ask a favor of you?
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, mais un autre m'a dit que tu étais française... Je suis un peu perdue. Je t'inscris sur le registre de bord juste après ça.
@@ -2150,6 +2417,9 @@ Pourrais-tu me faire une petite faveur ?
Could you explain to me where I am?
Peux-tu me dire où je me trouve ?
+Could you interrogate him for me?
+
+
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
Peux-tu s'il-te-plaît m'apporter quelque chose qui n'est pas une baie, je ne suis pas fan des légumes non plus. J'ai besoin de protéines !
@@ -2267,6 +2537,9 @@ TE SENS-TU MIEUX ?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
Mon papa n'est pas rentré à la maison... Ça fait au moins une semaine qu'il a dit qu'il serait de retour pour le déjeuner !
+Dagger
+
+
Damn @@.
Saleté de @@.
@@ -2336,6 +2609,9 @@ Débogage - Changer de statistiques
Debug - Reset
Débogage - Réinitialisation
+Debug Forest Bow
+
+
Debug Gado quest
Débogage quête de Gado
@@ -2348,6 +2624,9 @@ Débogage quête de Nard
Debug Narrator
Débogage Narrateur
+Debug Wooden Shield
+
+
Defeated by
Vaincu par
@@ -2381,15 +2660,51 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+
+
+Did you ask him why?
+
+
+Did you bring me any wood?
+
+
+Did you bring me the %d %s I need?
+
+
+Did you fight it?
+
+
+Did you fight them too?
+
+
Did you find my brother?
As-tu trouvé mon frère ?
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+
+
+Did you look over the basement?
+
+
+Did you run away?
+
+
Did you say reward? I want it!
As-tu dis une récompense ? Je la veux !
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
As-tu vu Don le forgeron ? Il devrait savoir comment tu peux améliorer ton équipement en métal.
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+
+
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+
+
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+
+
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
De différentes façons, chaque partie de ton équipement peut être améliorée en général.
@@ -2453,6 +2768,9 @@ As-tu quelque chose d'autre pour moi ?
Do you have anything for me today?
As-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
@@ -2468,6 +2786,9 @@ Saurais-tu ce qu'il est arrivé à l'argent que j'avais quand vous m'avez sauvé
Do you know where can I find Gulukan?
Sais-tu où je pourrais trouver Gulukan ?
+Do you know where the graveyard is?
+
+
Do you know where the hill is?
Sais-tu où la colline se trouve ?
@@ -2480,6 +2801,9 @@ As-tu besoin d'autres informations ?
Do you need help with something?
As-tu besoin d'aide avec quelque chose ?
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+
+
Do you still need help?
As-tu toujours besoin d'aide ?
@@ -2507,6 +2831,9 @@ Veux-tu couper cette @@ ?
Do you want to enter in sewer?
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+
+
Do you want to go somewhere?
Veux-tu aller quelque part ?
@@ -2522,12 +2849,18 @@ Veux-tu essayer ?
Do you want to use this place as save point?
Veux-tu utiliser cet endroit comme point de sauvegarde ?
+Do you wish to try again?
+
+
Do? I don't do them.
Fait ? Je ne les fait pas.
Docks Warehouse
Entrepôt du Port
+Doctor
+
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan
@@ -2585,12 +2918,21 @@ N'en sois pas trop excitée...
Don't get too excited about it...#1
N'en sois pas trop excité...
+Don't let those monsters get to you.
+
+
+Don't say I didn't warn you!
+
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Ne le dis pas trop fort, d'autres personnes pourraient nous entendre.
Don't tell me more, I know what you want...
Ne m'en dis pas plus, je sais ce que tu veux...
+Don't try to fool me!
+
+
Don't try to poison me! I know what that does!
N'essaye pas de m'empoisonner ! Je sais c'que ça fait !
@@ -2600,12 +2942,18 @@ Ne t'en fais pas sœurette, je ne t'ai pas oubliée.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Ne t'en fais pas, je suis sûre que tu les aideras sans plus tarder !
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+
+
Don't you recognize the great city of Artis?
Ne reconnais-tu par la grande cité d'Artis ?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
N'essaye même pas d'entourlouper un vieux marchand ! Tu n'as pas assez d'argent, tu as besoin de @@ E.
+Donald
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fini. Tiens, prends-le ! Maintenant, voilà le plan. Va lui parler et offre à cette magnifique dame une bouchée de son arrogance !
@@ -2708,6 +3056,9 @@ Easter Egg
Edouard#001-2-41
Edouard#001-2-41
+Eeekkk another one.
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Euh... Il était vraiment fâché à cause d'anciennes histoires.
@@ -2756,6 +3107,9 @@ Emerald
Emerald Shard
+Emerald Vein
+
+
Empty Bottle
@@ -2777,6 +3131,9 @@ Activé : @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
Profite de la fraternité et de l'excitement de ta future guilde !
+Enjoy your new shield!
+
+
Enjoy your new style.
Profite de ton nouveau style !
@@ -2837,6 +3194,9 @@ Eugène.
Eugene needs tentacles
Eugene a besoin de tentacules
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+
+
Event Management
Gestion d'Évènements
@@ -2906,6 +3266,9 @@ Taux d'expérience : Base %.2fx / Métier %.2fx
FINE, BYE!
D'ACCORD, SALUT !
+Fairy Hat
+
+
Fake name enabled.
Faux nom utilisé.
@@ -2951,12 +3314,21 @@ Fichier introuvable.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
Fichier déchargé. Sache que les mapflags et les monstres qui apparaissent directement ne sont pas supprimés.
+Finally, he hands the shield to you.
+
+
Find an order with them
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
Trouve-toi un endroit au sec sur la côte où tu peux aisément atteindre le fond de l'eau.
+Fine Dress
+
+
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
D'accord, pourrais-tu, je te prie, me dire où je peux trouver les marins de Gugli ?
@@ -2993,6 +3365,9 @@ Feux d'artifice |
First encounter
Première rencontre
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+
+
Fish Box
Boîte de Poissons
@@ -3062,15 +3437,27 @@ Pour quel type de tissus ?
Forest Armor
+Forest Bow
+
+
Forest Maggot
+Forest bow
+
+
Found @@, got exp
@@ trouvé, exp reçu
+Found anything new?
+
+
Found bobo, didn't tell Katja
Bobo trouvé, n'a pas dit à Katja
+Found perfect wood
+
+
Found the chest
A trouvé le coffre
@@ -3116,6 +3503,12 @@ Teinture Coton Fuchsia
GM command configuration has been reloaded.
La commande de configuration des MG a été rechargée.
+GO AWAY, I SAID!#0
+
+
+GO AWAY, I SAID!#1
+
+
GOOD!
BIEN !
@@ -3185,6 +3578,9 @@ Donné à Q'Onan, récompense reçue
Gender
Sexe
+Generalstore#008-1
+
+
Genetic
Génétic
@@ -3215,12 +3611,21 @@ Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet o
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Va en prendre un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette île.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+
+
Go away.
Va t'en.
Go back
Revenir en arrière
+Go clean up your inventory and come back.
+
+
+Go fly a kite
+
+
Go fly a kite.
Vas faire voler un cerf-volant.
@@ -3239,6 +3644,12 @@ Va au niveau supérieur si tu veux changer de chambre ou bien l'utiliser.
Go on.
Continue.
+Go pester someone else.
+
+
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+
+
Gold Nuggets
@@ -3260,6 +3671,9 @@ Bonjour à toi !
Good day to you.
Bonjour à toi.
+Good day!
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
Bien le bonjour mon ami, viens plus près, plus près !
@@ -3272,6 +3686,9 @@ Beau travail !
Good look.
Belle apparence.
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+
+
Good luck!
Bonne chance !
@@ -3281,6 +3698,9 @@ Bonne chance ! Et n'oublie de rendre visite à Peter et nos amis tous poilus ava
Good night milady.#0
Bonne nuit mademoiselle.
+Good then.
+
+
Good to hear from you!
Heureux d'avoir de tes nouvelles !
@@ -3290,6 +3710,15 @@ C'est bon à savoir !
Good to know.
C'est bon à savoir.
+Good to see you again.
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+
+
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bien, bien... Eh, pourrais-tu m'aider s'il-te-plaît ? Je t'en supplie, s'il-te-plaît, s'il-te-plaît...
@@ -3299,6 +3728,9 @@ Bien, jette un œil dans le sac près de moi alors !
Goodbye.
Au revoir.
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+
+
Got a cookie
A reçu un cookie
@@ -3311,6 +3743,9 @@ Poison de Gugli récupéré
Got reward from gugli
Récompense de Gugli récupérée
+Got the bow
+
+
Got the knife
Couteau récupéré
@@ -3320,6 +3755,12 @@ Paquet reçu
Got the quest
Quête reçue
+Got the shield
+
+
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+
+
Grass Carp
Carpe des Roseaux
@@ -3488,9 +3929,15 @@ HP, PS récupérés.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
PV : %d/%d - PS : %d/%d
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+
+
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Fraude sur l'échange : le personnage '%s' (compte : %d) essaye d'échanger plus d'objets qu'il n'a en vraiment.
+Hahaha!
+
+
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
Hahaha ! Tous les marins de ce navire sont saouls... Enfin... Sauf... Attends, quoi ?! Nard t'en a parlé ?!
@@ -3515,6 +3962,9 @@ Le travail paie toujours !
Harpy-lady?
Femme-harpie ?
+Has a bubblehead
+
+
Has met its demise
A rencontré sa fin
@@ -3524,21 +3974,45 @@ Passe une bonne journée!
Have a good time fishing!
Amuses-toi bien à pêcher !
+Have a seat.
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Amuses-toi bien, mais souviens-toi toujours te choisir tes statistiques avec beaucoup d'attention.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
As-tu récupéré tous les ingrédients pour ma recette ? L'ingrédient spécial aussi ?
+Have you got the %d antennae?
+
+
+Have you met Kfahr yet?
+
+
Have you seen Fexil?
As-tu vu Fexil ?
Have you seen anything dangerous?
As-tu vu quelque chose de dangereux ?
+Have you seen anything out of the ordinary?
+
+
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+
+
Have you seen anything strange lately?
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+
+
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+
+
+Have you talked with the old man yet?
+
+
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
Il a demandé d'emprunter de l'argent et un endroit pour ouvrir son échoppe, je pense qu'il a demandé une place sur la place des marchands au sud-ouest de la ville...
@@ -3548,6 +4022,9 @@ Il n'a pas changé en grandissant, je lui demandais à plusieurs reprises de ne
He has a guns!
Il a des flingues !
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+
+
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
Il mange une pomme et semble grandement l'apprécier.
@@ -3560,12 +4037,21 @@ Il est mature et pose très peu de questions donc tout va bien. Je ne supporte p
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
Il se cache probablement en haut d'un de ces arbres. Approche-toi de chaque arbre et regarde en l'air, sinon tu ne le verras pas.
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+
+
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+
+
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
Il est très chanceux que Don l'ai pris sous son aile, mais être l'élève d'un tel professeur n'est pas chose facile tous les jours !
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Il aime se cacher près du petit lac au nord-ouest de cette île.
+He looks up and into your face.
+
+
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
Il n'a sûrement pas tout ses esprits mais garde une chose en tête :
@@ -3575,15 +4061,24 @@ Il a besoin de plus de nourriture.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He proceeds to further scrutinize the log.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
Il a dit qu'il escaladerai la plus haute colline d'Artis, qui ne se situe pas très loin d'ici.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
Il a dit que tu devrais vérifier pourquoi l'ouverture des égouts près de la maison faisait d'étranges bruits.
+He takes another sip.
+
+
He told me nothing about that.
Il ne m'a rien dit à ce sujet.
+He was heading north.
+
+
He's funny, it's not a problem.
Il est marrant, ce n'est pas un problème.
@@ -3623,15 +4118,39 @@ Hehehe, il est un peu nerveux, pardonnes-le, ce n'est pas tous les jours qu'on a
Hel... What?! Wait!
De l'aid... Quoi ?! Attends !
+Hello Sir.
+
+
Hello dear!#0
Bonjour ma chère !
Hello dear!#1
Bonjour mon cher !
+Hello deary.
+
+
+Hello there!
+
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+
+
Hello yeye.
Salut toi.
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+
+
+Hello, can I help you?
+
+
+Hello, there!
+
+
+Hello, yes I have met him.
+
+
Hello, young lady.#0
Bonjour jeune femme.
@@ -3641,6 +4160,9 @@ Bonjour jeune homme.
Hello.
Bonjour.
+Hello...
+
+
Hello... Do I know you?
Salut... Je te connais ?
@@ -3653,6 +4175,9 @@ Aide-moi à m'en sortir ~ S'il-te-plaît~ T_T
Help me!
Aide-moi !
+Helped Hinnak
+
+
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Son magasin est sur la partie ouest de la ville, entre le bâtiment de la Légion et la librairie.
@@ -3674,9 +4199,18 @@ Voici, un @@ à la mode.
Here it is, clean like a whistle!
Et voilà, propre comme un sifflet !
+Here it is.
+
+
Here they are.
Les voilà.
+Here you are.
+
+
+Here you go - have fun with it.
+
+
Here you go, everything is fixed.
Et voilà pour toi, tout est arrangé.
@@ -3686,12 +4220,30 @@ Voici.
Here's your reward!
Voici ta récompense !
+Here, have some %s as reward.
+
+
+Here, have some %s for your troubles.
+
+
+Here, let me heal you.
+
+
+Here, take a look!
+
+
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#0
+
+
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#1
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Tiens, prends cette clé, elle ouvre toutes les portes de ce navire.
@@ -3740,6 +4292,9 @@ Eh ! L'aventurier ! Apprécies-tu ta vie sur Aemil ?
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Eh ! Fais attention. Tu ne peux pas rester dans ce sous-sol pour si longtemps, tu vas tomber malade. Viens dehors et fais une pause, peut-être peux-tu essayer plus tard ?
+Hey! Stop breaking my stuff!
+
+
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Eh ! Il y a une récompense pour toi dans la caisse près de moi !
@@ -3788,15 +4343,33 @@ Salut @@, j'ai entendu que le capitaine t'as envoyé ici, hein ?
Hi @@.
Salut @@.
+Hi Sir.
+
+
Hi customer! What do you want today?#0
Bonjour chère cliente. Que voudrais-tu aujourd'hui ?
Hi customer! What do you want today?#1
Bonjour cher client. Que voudrais-tu aujourd'hui ?
+Hi there, need something?
+
+
+Hi there.
+
+
+Hi!
+
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Salut ! Je peux enfin te voir à la lumière du jour !
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+
+
+Hi, can I help you at all?
+
+
Hi, can I help you somehow?
Salut, puis-je t'aider d'une quelconque façon ?
@@ -3806,9 +4379,15 @@ Salut, tout se passe bien ?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
Salut, mon nom est Moon. Ce matin je suis allée faire une petite marche sur la plage.
+Hi, my name is Oscar.
+
+
Hi, nice to see you!
Eh, heureuse de te voir !
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+
+
Hi, what do you want kiddo?#0
Salut, qu'est-ce que tu veux ma petite ?
@@ -3854,21 +4433,51 @@ La plus haute colline d'Artis tu dis ? Ça a l'air dangereux, je pourrais en tom
Hill & Cliff
Colline & Falaise
+Hinnak asked for help
+
+
+Hinnak#008-1
+
+
+His eyes grow wide
+
+
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... il semblerait qu'un autre joueur essaye déjà d'attraper le piou, je ne devrais pas interférer.
+Hm...
+Hm...
+
Hm... Shhhh...
Hm... Shhhh...
+Hm... an old man?
+
+
+Hm... then it couldn't be him.
+
+
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Hmm, je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après avoir fini ta tâche !
+Hmm...
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hm... Voyons voir, prends celle-ci.
+Hmm... what to do.
+
+
+Hmm... where did I put it again?
+
+
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm, hm... *tousse*, *tousse*, *burp*, *tousse*. Quoi... Qu'est ce que c'est ?!... *tousse*, *burp*... Fichu Gado... *tousse*
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -3887,6 +4496,12 @@ Statistiques de l'homoncule :
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Honnêtement, je dirais que ton histoire est tirée par les cheveux.
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
+
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'un des nôtres et que tu pourrais avoir un de ces chapeaux.
@@ -3905,6 +4520,9 @@ Comment te sens-tu, maintenant que tu peux marcher sur de la terre ferme ? Yayai
How can I get one of these cookies?
Comment puis-je avoir l'un de ces cookies ?
+How can I help you?
+
+
How can I improve my equipment?
Comment puis-je améliorer mon équipement ?
@@ -3923,6 +4541,9 @@ Comment tu le sais ?
How is *hic* it possible?
Comment est-ce *hic* possible ?
+How is the hunt going?
+
+
How long will you stay here?
Combien de temps vas-tu rester ici ?
@@ -3938,6 +4559,9 @@ How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
+How much is this worth to you?
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
Quelle impolitesse ! Quelle est la raison qui se cache derrière cette méchanceté ?
@@ -3953,6 +4577,9 @@ However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you
However...
Cependant...
+Hrmph.
+
+
Human Voice
Voix Humaine
@@ -3971,6 +4598,12 @@ Dépêche, dépêche ! On doit regarder ses dents !
Hush now and hear the chorus of the woods
+I @#$% hate them!
+
+
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
J'ÉVITE AUSSI LES ANIMAUX DANGEREUX !
@@ -3989,6 +4622,9 @@ J'ÉTAIS LÀ QUAND ILS T'ONT SAUVÉ !
I WOULD LOVE TO!
J'AIMERAIS BEAUCOUP !
+I already killed many strong monsters, but I everyone have fears, right?!
+
+
I already know everything. Bye.
Je sais déjà tout. Au revoir.
@@ -3998,6 +4634,9 @@ J'ai aussi entendu que tu as perdu toute ta mémoire ? Quel dommage.
I am %s Super Novice~
Je suis %s Super Novice~
+I am absolutely positive.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Je suis un alchimiste, je porte le nom d'Ivan.
@@ -4010,12 +4649,18 @@ Je ne suis pas un expert de la sorte, mais je sais de quoi je parle quand il s'a
I am not worried about rewards. I just want to help.
Je ne me préoccupe pas des récompenses. Je veux juste aider.
+I am only doing special requests.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
Je suis ravi de voir que tu t'es levée et est déjà active. Elmo est venu m'apporter la bonne nouvelle !
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
Je suis ravi de voir que tu t'es levé et est déjà actif. Elmo est venu m'apporter la bonne nouvelle !
+I am sure he got his reasons.
+
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Je suis certaine que je peux courrir avec une d'elle sur mon épaule.
@@ -4034,6 +4679,12 @@ Je suis sûr que tu la connais. Une robe sympa, un large sourire et un flux cons
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
Je suis surpris que quelqu'un a été envoyé jusqu'ici pour aider. C'est assez... inhabituel.
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+
+
+I am!
+
+
I am, who are you?#0
Je le suis, qui es-tu ?
@@ -4049,6 +4700,9 @@ J'ai demandé à Calypsan de teindre ce débardeur, il a maintenant un look uniq
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
J'ai demandé à Don notre forgeron de préparer une épée en fer noir pour ce matin, il devrait avoir terminé à l'heure qu'il est.
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
J'ai demandé de la nourriture mais... *hips* Ah, ça fera parfaitement l'affaire !
@@ -4061,6 +4715,12 @@ Je t'ai demandée de me faire une faveur, tu as oublié ?
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
Je t'ai demandé de me faire une faveur, tu as oublié ?
+I barely destroyed one of those beasts.
+
+
+I better go now. Bye.
+
+
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
Je l'ai emprunté à la bibliothèque, tu devrais essayer de te cultiver au lieu d'insinuer des choses sur des gens que tu ne connais pas !
@@ -4079,12 +4739,24 @@ Je suis venu récupérer un paquet pour Énora.
I can finally pay off my debts.
Je peux enfin rembourser mes dettes.
+I can get back to Bernard now!
+
+
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+
+
I can prepare them in an hour or so!
Je peux les préparer dans une heure environ !
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+
+
I can walk again!
Je peux marcher de nouveau !
+I can't catch them.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
Je ne peux pas te donner un cookie gratuitement. Mais je peux te donner ce conseil sur comment je peux t'ajouter sur ma liste.
@@ -4109,9 +4781,21 @@ Je ne trouve pas les mots pour t'exprimer ma gratitude sur ton dur travail.
I changed my mind.
J'ai changé d'avis.
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+
+
I cleaned up the hill.
J'ai nettoyé la colline.
+I couldn't afford the bow, though...
+
+
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+
+
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
Je n'ai pas vu qu'un Pikpik se trouvait sur mon chemin et quand j'ai marché dessus, mon pied était plein d'épines.
@@ -4127,6 +4811,15 @@ Je ne veux pas pointer mon doigt sur quelqu'un en particulier. Je veux être hon
I do not.
Je n'en prend pas.
+I don't feel like talking to you.
+
+
+I don't feel so well, I might be sick.
+
+
+I don't have any.
+
+
I don't have anything good for you today.
Je n'ai rien de bon pour toi aujourd'hui.
@@ -4148,6 +4841,9 @@ Désolé, mais je n'ai pas le temps.
I don't have the time.
Je n'ai pas le temps.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+
+
I don't know what to say...
Je ne sais pas quoi dire.
@@ -4181,12 +4877,18 @@ Je me sens bien.
I feel ok.#1
Je me sens bien.
+I fought it, of course!
+
+
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Je donne des choses à faire à chaque marin, durant toute la journée. Ça devrait le rendre content !
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
Je te donne cette clé, elle ouvre toutes les portes de ce navire.
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+
+
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
J'ai grandi et ai vécu un long moment à Esperia, la capitale.
@@ -4199,15 +4901,33 @@ Je suppose... Je vais te laisser maintenant.
I had a great childhood in Esperia!
J'ai eu une enfance géniale à Esperia !
+I had a long day, come back tomorrow.
+
+
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+
+
+I hate them!
+
+
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
J'ai beaucoup de travail ici, je n'ai donc même pas le temps d'aller à la ville.
+I have an idea.
+
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Je t'ai apporté un délicieux cadeau pour ta fine bouche.
I have collected all the boxes you needed.
J'ai récupéré toutes les boîtes dont tu avais besoin.
+I have nothing to sell, come back later.#0
+
+
+I have nothing to sell, come back later.#1
+
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
J'ai une tâche de plus pour toi. Trozz, un autre membre de la Légion, m'a envoyé une lettre un peu plus tôt aujourd'hui.
@@ -4238,24 +4958,51 @@ J'ai ton paquet.
I have your pass from the Merchant Guild.
J'ai ton pass de la Guilde des Marchands.
+I haven't seen anything strange.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
J'ai entendu des rumeurs à propos d'anciennes hostilités entre toi et Gado ? Sont-elles vraies ?
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+
+
+I highly recommend you seek him out!
+
+
I hope that answers your question.
J'espère que ça répond à ta question.
+I hope that my shield will serve you well!
+
+
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+
+
I hope to see you soon.
J'espère te revoir bientôt.
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+
+
+I hope you catch that naughty person!
+
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
J'espère que tu ne nous en veux pas pour avoir construit cette rampe avec ton radeau.
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+
+
I hope you like this color.
J'espère que tu aimes cette couleur.
I informed Julia about your monstrous plan.
J'ai informé Julia de ton plan monstrueux.
+I just need %s E for material and work time.
+
+
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
Je viens tout juste de réaliser qu'il me manque quelques petites choses communes, et un ingrédient clé, pour préparer une... Une recette spéciale.
@@ -4268,9 +5015,18 @@ Je le savais !
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Je sais que ne commences juste à te sentir mieux, mais j'aimerais de donner une tâche spéciale.
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+
+
+I know you didn't kill them yourself!
+
+
I like money! Consider it done.
J'aime l'argent ! Considère ça comme fait.
+I love hanging out here!
+
+
I love peace and quiet, that's a good choice.
J'ai le silence et la paix, c'est un bon choix.
@@ -4286,12 +5042,21 @@ Je veux dire, je suis très fatigué de bouger tous ces livres !
I mean, you forgot... Well.
Je veux dire, tu as oublié... Très bien.
+I miss the good old days.
+
+
I must leave to get more.
Je dois y aller pour en récupérer plus.
+I need %d %s for that.
+
+
I need @@ @@.
J'ai besoin de @@ @@.
+I need a %s for my soup.
+
+
I need more Croc Claws.
J'ai besoin de plus de Pinces de Croc.
@@ -4310,6 +5075,9 @@ J'ai besoin d'aide pour nettoyer la cale de ce navire, mais tu n'es pas assez fo
I need to go, sorry.
Je dois y aller, désolé.
+I need to rest.
+
+
I need to think about it...#0
Je dois y réfléchir.
@@ -4325,6 +5093,9 @@ Tout ce dont je me souviens c'est que j'ai été sauvée par vous.
I only remember I was rescued by you.#1
Tout ce dont je me souviens c'est que j'ai été sauvé par vous.
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Je me souviens avoir vu Gulukan, Astapolos et Q'Muller.
@@ -4343,6 +5114,9 @@ J'ai volé un noble, je lui ai pris un coffre plein de pièces.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
J'ai dit... POURQUOI NE DESCENDS-TU PAS POUR PARLER ?
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+
+
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Je vois que ce n'est pas facile de se débarasser de ces rattos. Veux-tu essayer une nouvelle fois ?
@@ -4358,18 +5132,30 @@ Je vois. Préviens les autres marins à ce sujet. Mais s'il fait partie de la L
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
Je vois. Préviens les autres marins à ce sujet. Mais si elle fait partie de la Légion d'Aemil alors c'est un aussi une amie et une alliée.
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
Je devrais aussi le savoir, je n'ai pas été membre pendant un bon moment. Mais j'ai ensuite rejoint la Légion et regarde quel exemple fantastique de guerrier je suis devenu maintenant !
I should put more effort into this.
Je devrais y mettre plus d'efforts.
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+
+
I still didn't find my brother...
Je n'ai toujours pas trouvé mon frère...
+I still do; it's my job.
+
+
I swear, I do not eat so much.
Je le jure, je ne mange pas autant.
+I think I am sick!
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
Je pense avoir assez de peluchignons sur moi.
@@ -4409,9 +5195,21 @@ Je pense que tu as déjà compris, tu es en train de dormir.
I thought that she would never come to pick it up!
Je pensais qu'elle ne viendrait jamais le récupérer !
+I took my axe and attacked the beast!
+
+
I used a card to improve my clothes.
J'ai utilisé une carte pour améliorer mes vêtements.
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+
+
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+
+
+I value my life, that's why!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
Je veux être le premier marchand de cet endroit à vendre des vêtements faits à partir de @@s !
@@ -4427,15 +5225,27 @@ Je veux m'enregistrer pour le marriage.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
J'ai eu peur d'être attrapé, alors j'ai décidé de me débarasser de la preuve.
+I was an actor when I was younger.
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
J'allais te demander si tu avais besoin d'aide.
+I was in no shape to fight again!
+
+
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
J'ai été envoyée ici pour une mission bien précise. Je peux te donner un cookie parfait, merveilleux, magnifique, superbe et bien moulé !
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
J'étais tout excité, je voulais l'essayer le plus rapidement possible.
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
Je vais acheter toutes les fourrures que tu m'apporteras à un bon prix, disons 15 E pièce.
@@ -4448,12 +5258,24 @@ Je le trouverai, ne t'en fais pas !
I will give you my pocket money if you do.
Je te donnerai mon argent de poche si tu lui dis ça.
+I will inform you when I have more information about all this.#0
+
+
+I will inform you when I have more information about all this.#1
+
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
Je ne mentirai pas à une petite fille ! Et ta mère a besoin de ton aide.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Je ne te donnerai pas tous les détails, mais un mois plus tard, elle dirigeait le navire et j'ai été envoyé ici, en bas, à cuisiner pour ces traîtres !
+I will sell some when you return a bit later.#0
+
+
+I will sell some when you return a bit later.#1
+
+
I will send you this letter as soon as I arrive.
Je t'enverrai cette lettre dès que j'arrive.
@@ -4481,27 +5303,48 @@ Je voudrais tellement pouvoir me souvenir de quelque chose...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
J'aurais bien aidé tes amis, parce que je voudrais vraiment, vraiment un cookie.
+I wish you a beautiful day.
+
+
I wish you a good time in town.
Je te souhaite un bon séjour en ville.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
Je ne l'oubrierai pas, je le jure sur mes précieux peluchignons !
+I won't go there ever again.
+
+
I won't need it, thank you.#0
Je n'en aurai pas besoin, merci.
I won't need it, thank you.#1
Je n'en aurai pas besoin, merci.
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+
+
+I won't. I promise.
+
+
I wonder too...
Je me le demande aussi...
+I wonder what took him so long?
+
+
I wonder who is in delarium now...
Je me demande qui délire maintenant...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Je travail sous la protection et la surveillance de la Légion d'Aemil.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+
+
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+
+
I would like to come back home when the days are better.
J'espère rentrer chez moi lorsque les jours se seront calmés.
@@ -4526,6 +5369,9 @@ J'ai écrit ton nom dans le livre, tu es maintenant libre d'utiliser les service
I'M CALLED, @@!
JE M'APPELLE, @@ !
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+
+
I'd like to buy a piou.
Je voudrais acheter un piou.
@@ -4535,9 +5381,15 @@ J'aimerais en attraper un mais ils s'envolent quand j'essaye.
I'd like to get a different style.
J'aimerais avoir un style différent.
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+
+
I'd love one!
En effet, j'en ai vraiment envie d'un !
+I'll ask Melinda later
+
+
I'll be back in no time.
Je serai de retour dans un rien de temps.
@@ -4547,15 +5399,33 @@ Je serai ici, reviens quand tu seras prête.
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
Je serai ici, reviens quand tu seras prêt.
+I'll come back later.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
+I'll give you something if you do.
+
+
+I'll keep that in mind.
+
+
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+
+
I'll share my berries with you if you help me.
Je partagerai mes baies avec toi si tu m'aide.
+I'll wait for you here.
+
+
+I'll wait until you do.
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
Vois-tu, je suis un coiffeur. Je peux changer ta coupe et ta couleur de cheveux selon ton goût du jour.
@@ -4568,15 +5438,24 @@ Je suis un peu malade...
I'm a little busy right now.
Je suis un peu occupé pour le moment.
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
J'ai peu d'y aller tout seul, mais si tu prends le risque, je te donnerai la moitié du butin.
+I'm an expert blacksmith.
+
+
I'm back from battle!#0
Je suis revenue de combat !
I'm back from battle!#1
Je suis revenu de combat !
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+
+
I'm busy, leave me alone.
Je suis occupé, laisse-moi tranquille.
@@ -4631,6 +5510,9 @@ Je n'en suis pas fier, mais j'avais besoin de voler l'argent des autres pour que
I'm not suited for this kind of work!
Je ne suis juste pas fait pour ce genre de travail !
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+
+
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
Je ne suis pas sûr. Ils sont probablement sorti du bateau tôt ce matin. Je n'étais alors pas encore réveillé.
@@ -4640,24 +5522,45 @@ Je ne suis pas si lourd eeh *hic* peu importe ce que tu as décou... ...vert là
I'm on my way! I will bring it back to you.
Je suis en chemin. Je te le rapporterai.
+I'm out of here.
+
+
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
Je suis tellement excité, cet endroit me rappelle un ancien arbre mythologique, tu sais peut-être de quoi je parle...
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Je suis désolé, mais je ne vois ton nom nulle part.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Je suis désolé mais je n'ai pas le temps de parler avec toi.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+
+
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
Je suis désolé de ta situation. Ils devraient alterner les postes avec les autres marins de temps à autre.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
Je suis désolé de ta situation. Ils devraient alterner les postes avec les autres marins de temps à autre.
+I'm sorry, I can't talk right now.
+
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Je suis désolé mais je n'ai pas de temps en ce moment.
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+
+
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+
+
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
Je suis encore un peu faible pour le moment. On devrait plutôt parler un peu plus tard.
@@ -4670,6 +5573,9 @@ Je suis toujours occupé, j'ai besoin de trouver les autres marins.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante !
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Je suis sûr que Tibbo est tout seul dans le coin sud-ouest de l'île. Il pense que c'est le meilleur endroit pour récupérer des @@s.
@@ -4700,6 +5606,18 @@ Je parle du cookie dans lequel j'ai mis tout mon amour !
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Je suis l'assistant du cuisinier de ce navire. J'ai Gado, le chef de La Johanne, dans son travail quotidien.
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+
+
+I'm too busy here to observe the town.
+
+
+I'm yearning for maggot soup!
+
+
+I've remembered something else.
+
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
Je l'ai vu au bas de l'île, regarde dans les alentours.
@@ -4736,6 +5654,12 @@ Si Énora veut son épée maintenant, j'ai besoin de te demander ton aide.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si je t'avais *hic* reconnus... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
+If it is the latter, please take some courage and help me!
+
+
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -4748,6 +5672,9 @@ If words beat in rhythm
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
Si yoiis veut voir une utilisation différente pour les cartes, il peut yeyander à Resa à la boutique d'armure légère pour une description des cartes de style.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
Tu es enregistrée autrepart, tu perdras cette réservation.
@@ -4757,9 +5684,21 @@ Tu es enregistré autrepart, tu perdras cette réservation.
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Si tu attrapes le piou qui s'est échappé et que tu me le rapportes, je te ferai une remise de 90% sur un piou.
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+
+
If you continue there will be none left!
Si tu continues, il n'y en aura plus du tout !
+If you don't know it, just go, please.#0
+
+
+If you don't know it, just go, please.#1
+
+
If you don't like to
@@ -4778,24 +5717,42 @@ Si tu t'ennuies ou court en cercles, tu pourrais parler aux autres marins aux al
If you find the correct answer, I will give you these potions...
Si tu trouves la bonne réponse, je te donnerai ces potions...
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
Si tu continues comme ça, tu deviendras une guerrière redoutable, tout comme moi !
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
Si tu continues comme ça, tu deviendras un guerrier redoutable, tout comme moi !
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+
+
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
+If you need some firewood, just let me know.
+
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
Si tu as besoin de quelqu'un pour créer une arme ou une plaque à partir de diagrammes, je suis celui dont tu as besoin.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
Si dans tu as besoin de quelque chose dans le futur, n'hésite à passer par ici, notre stock est plein de boîte attrapant la poussière.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+
+
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
Si tu le recherches, tu devrais regarder à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont de gauche, tu ne peux pas la rater !
+If you see her, please tell her to come home.#0
+
+
+If you see her, please tell her to come home.#1
+
+
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
Si tu vois des choses bizarres ici et là, ou des choses qui ne devraient pas y être, ou même dans ton imagination, des choses que tu aimerais voir...
@@ -4820,6 +5777,12 @@ Si tu veux devenir un formidable ennemi de tous, tu devras t'entraîner contre d
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
Si tu veux devenir un formidable ennemi de tous, tu devras t'entraîner contre de véritables adversaires vivants !
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
+
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si tu veux lire cette page une nouvelle fois, il y en a une copie sur le mur de gauche.
@@ -4841,6 +5804,9 @@ In Artis they really do mythologize people when they die.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
En fait, tout semble fonctionner parfaitement sous ton commandement. Nard a fait le bon choix.
@@ -4868,12 +5834,21 @@ En effet, je ne le suis pas.
Indeed, I am not.#1
En effet, je ne le suis pas.
+Infantry Helmet
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Information envoyée au login-server via le char-server.
Inn
Auberge
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+
+
+Inspector
+
+
Instance variables may not be used with @set.
Les variables d'instance ne peuvent pas être utilisées avec @set.
@@ -4973,6 +5948,9 @@ Brassards en Fer
Iron Ore
+Iron Potion
+
+
Iron Shovel
Pelle en Fer
@@ -4985,6 +5963,9 @@ Est-ce possible de retourner sur l'Île Drasil ?
Is it truly a hard choice to make?
Est-ce vraiment un choix difficile à faire ?
+Is not properly shaded
+
+
Is that all you had to say?
Est-ce tout ce dont tu avais à dire ?
@@ -5003,6 +5984,18 @@ Est-ce pour toi ou quelqu'un d'autre ? Parce que tu as besoin d'être enregistr
Is this some kind of joke?!
C'est une blague ?
+Isn't this place pretty?
+
+
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+
+
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+
+
+It doesn't look like you have them all...
+
+
It doesn't reply.
@@ -5015,18 +6008,36 @@ Cela fait maintenant des jours que je lui ai demandée une boîte de @@, mais el
It has started to snow.
Il a commencé à neiger.
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+
+
It hurts so bad!
Ça fait tellement mal !
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+
+
It is a sunny day, don't you think?
C'est un jour ensoleillé, tu ne trouves pas ?
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+
+
+It is one of my best works.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
C'est possible de yeyeindre tes vêtements avec mes superbes teintures.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
C'est eux, après tout, qui décident à qui je peux donner mes cookies.
+It is.
+
+
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+
+
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
Il semblerait que la jeune demoiselle est curieuse, je me trompe ?
@@ -5042,6 +6053,9 @@ It really hurts, please hurry!
It seems I got them all!
Il semblerait que je les ai tous !
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+
+
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
Il semblerait que nous soyons proches d'une île, on devrait jeter un œil au niveau supérieur.
@@ -5054,9 +6068,27 @@ Il semblerait que tu ais besoin d'une clé pour ouvrir cette porte.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
Il semblerait que le gentleman est curieux, n'ai-je pas raison mon mignon ?
+It seems you can't carry it right now...
+
+
+It seems you can't carry the %s.
+
+
+It seems you can't carry the bow right now.
+
+
+It seems you don't have room for my reward.
+
+
+It seems you have no wood left.
+
+
It seems you still have some work to do.
Il semblerait que tu as toujours du travail à faire.
+It tends to be too dark to see a mask.
+
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
C'était la nuit, j'ai à peine pu m'échapper. J'ai couru à la colline d'Artis.
@@ -5066,6 +6098,9 @@ C'était plutôt comme une longue sieste.
It was wonderful.
C'était merveilleux.
+It will make an excellent bow!
+
+
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Il serait bon pour toi que tu fasses de l'exercice, le bateau n'est pas assez grand pour ça.
@@ -5198,6 +6233,9 @@ Les objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent
Items on your autolootitem list:
Les objets sur ta liste de ramasse automatique d'objets :
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+
+
Ivan
Ivan
@@ -5210,6 +6248,21 @@ Ivan marmonne quelque chose et retourne à son travail.
Ivan is the one you should look for now.
Tu dois maintenant aller à la recherche d'Ivan.
+Jack
+
+
+Jack explained problem
+
+
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+
+
+Jack proposes shield
+
+
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+
+
Jalad
Jalad
@@ -5222,6 +6275,9 @@ Janus
Janus!
Janus !
+Jeans Chaps
+
+
Jenna#001-2-28
Jenna#001-2-28
@@ -5270,6 +6326,9 @@ Sauter à %s
Juscare#001-1
Juscare#001-1
+Just call me when you changed your mind.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Frappe juste le tronc et il une @@ tombera.
@@ -5306,15 +6365,24 @@ Continue de marcher garçon.
Keep moving girl.#0
Continue de marcher fillette.
+Keep moving.
+
+
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Garde l'épée et la veste, tu les as bien méritées.
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
+Kfahr#008-2-2
+
+
Khaki Cotton Dye
Teinture Coton Khaki
+Kill at least %d pinkies and come back.
+
+
Killed rattos
Rattos tués
@@ -5330,12 +6398,24 @@ Chevalier
Know that every flatterer,
+Koga#001-1
+
+
+Koga#008-1-1
+
+
Kralog Voice
Voix de Kralog
Lachesis Brew
Brassage de Lachésis
+Large Healing Potion
+
+
+Large Mana Potion
+
+
Last seen:
@@ -5357,9 +6437,15 @@ Lean
Lean for example?
Lean par exemple ?
+Leather Gloves
+
+
Leather Shield
Bouclier en Cuir
+Leather Trousers
+
+
Leave it.
Ne pas y toucher.
@@ -5372,6 +6458,9 @@ Les feuilles ont commencé à tomber.
Leaves |
Feuilles |
+Ledd
+
+
Left Crafty Wing
Aile Gauche de Crafty
@@ -5396,6 +6485,9 @@ Armure en Cuivre de la Légion
Legion's Training Shirt
Chemise d'Entraînement de la Légion
+Lena#008-2-13
+
+
Leonard
Léonard
@@ -5504,9 +6596,6 @@ Lloyd me doit encore, mais attention à ces extirpeurs d'argent, ou il te vender
Lloyd the Banker
Lloyd le Banquier
-Locked.
-
-
Log Head
@@ -5546,6 +6635,12 @@ Regarde, le voilà !
Look, we finally meet.
Vois-tu, nous nous rencontrons enfin.
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+
+
+Looks much better now, doesn't it?
+
+
Lord Knight
Seigneur Chevalier
@@ -5591,12 +6686,21 @@ Configuration de MOTD
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
MVP Monstre : '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Macgowan
+
+
+Made any progress yet?
+
+
Maggot
Maggot Slime
+Maggot soup
+
+
Magic Arpan
Arpan Magique
@@ -5609,12 +6713,18 @@ Magicien
Make sure to put on a bait after you click, though!
Cependant, n'oublie pas d'ajouter un appât après avoir cliqué !
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le cap'taine ?
Male
Masculin
+Malik#008-2-18
+
+
Mana Bug
@@ -5687,30 +6797,69 @@ Peut-être une prochaine fois.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Peut-être est-elle l'une de ceux qui se sont perdus le mois dernier ? Elle pourrait être la yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil !
+Maybe you can catch some of them.
+
+
Maybe you can come down to talk?
Tu pourrais peut-être venir parler en bas.
+Maybe you can do his job?
+
+
+Maybe you can use it as a weapon.
+
+
+Maybe you could ask him what's wrong?
+
+
Maybe you meant:
Peut-être voulais-tu dire :
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+
+
Maybe you too you could help me?
Peut-être que tu pourrais m'aider ?
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Peut-être... Mais je préfère avoir des personnes bien entraînées autour de moi lorsqu'il s'agit de combattre de dangereuses créatures. Te sens-tu capable de combattre de tels ennemis ?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Peut-être... Mais je préfère avoir des personnes bien entraînées autour de moi lorsqu'il s'agit de combattre de dangereuses créatures. Te sens-tu capable de combattre de tels ennemis ?
+Me and the wife were at home all night.
+
+
+Me too.
+
+
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+
+
Mechanic
Mécanicien
Mechanic T
Mécanicien T
+Medium Healing Potion
+
+
+Medium Mana Potion
+
+
Meh!
Mais !
+Melania
+
+
+Melinda#008-2-2
+
+
Merchant
Marchand
@@ -5729,6 +6878,21 @@ Merlin
Message:
Message :
+Mh, I don't care for heroes.
+
+
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+
+
+Mikhail
+
+
+Mikhail needs maggot slime
+
+
+Milly
+
+
Minstrel
Ménestrel
@@ -5738,6 +6902,9 @@ Ménestrel T
Mint Cashmere Dye
Teinture Cachemire Menthe
+Mitz
+
+
Mob Search... %s %s
Recherche de Monstres... %s %s
@@ -5756,12 +6923,18 @@ Modifier cette ligne
Modify, move, or remove a line
Modifier, déplacer, ou supprimer une ligne
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+
+
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Ma maman m'a envoyée à la recherche de mon frère Bobo.
Mona
Mona
+Mona Father's is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+
+
Mona's dad
Le père de Mona
@@ -5831,21 +7004,45 @@ Déplacer cette ligne vers le bas
Move this line up
Déplacer cette ligne vers le haut
+Mundane
+
+
+Murderers!#0
+
+
+Murderers!#1
+
+
Mushroom Spores
Spores de Champignons
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Ma belle, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
My breath smells bad.
J'ai une haleine horrible.
+My daughter is probably worried with me. Could you perhaps lead me out of here?
+
+
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+
+
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Mon ami, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
My friends are... Well, you know... The creators.
Mes amis sont... Ben tu sais... Les créateurs.
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+
+
+My men have found all of the stolen items.
+
+
My name is @@...
Je m'appelle @@...
@@ -5855,6 +7052,12 @@ Je m'appelle Alige et cela fais quelques semaines que je me cache ici. Tout ce q
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Je m'appelle Astapolos. Q'Muller et moi avons rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était encore qu'un petit navire marchant.
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+
+
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+
+
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Je m'appelle Julia, c'est moi qui s'est occupée de toi après que l'on t'ai trouvé à la dérive au milieu de l'océan.
@@ -5897,6 +7100,12 @@ PNJ bougé.
NPC variables may not be used with @set.
Les variables de PNJ ne peuvent pas être utilisées avec @set.
+Nah, I don't feel like chatting.
+
+
+Nah, maybe later.
+
+
Nalkri#001-1
Nalkri#001-1
@@ -5942,6 +7151,9 @@ Teinture Coton Bleu Marine
Never (only on login)
Jamais (seulement en se connectant)
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+
+
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
Néanmoins, tu peux fabriquer des cartes que tu peux attacher à ton équipement.
@@ -5954,6 +7166,9 @@ La nouvelle adresse mail doit être une vraie adresse mail.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
La nouvelle adresse mail doit être différente que celle actuelle.
+New quest available: %s (level %d+)
+
+
New warp NPC '%s' created.
Nouveau PNJ de téléportation '%s' créé.
@@ -5966,6 +7181,12 @@ Prochaine annonce : @@
Nice day to you.
Bonne journée à toi.
+Nice!
+
+
+Nicholas
+
+
Night Mode Activated.
Mode Nuit activé.
@@ -6029,6 +7250,9 @@ Plus d'espionnage sur la guilde %s.
No longer spying on the %s party.
Plus d'espionnage sur le groupe %s.
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+
+
No matter the grammar
@@ -6041,6 +7265,9 @@ Peu importe ce que les gens te disent, les mots et les idées peuvent changer le
No more pain, thanks to you.
Plus aucune douleur, grâce à toi.
+No one who has met him would say such silly things.
+
+
No player found in map '%s'.
Aucun joueur trouvé dans la carte '%s'.
@@ -6065,6 +7292,9 @@ Non merci, je vais bien. Je reviendrai plus tard.
No thanks, not at the moment.
Non merci, pas pour le moment.
+No thanks.
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
Non, tu n'as pas besoin d'y aller. J'ai besoin de ton aide alors tu dois donc rester.
@@ -6080,12 +7310,27 @@ Non, je ne peux pas. Je ne le ferai pas ! Tout ce que je voulais c'était de tra
No, I don't, but I would like to know more about that.
Bien sûr que non, mais j'aimerais en savoir plus à ce sujet.
+No, I feel fine.
+
+
+No, I haven't seen anything.
+
+
+No, I'm fine.
+
+
+No, I'm still looking.
+
+
No, and I gotta go, see you.
Non, et je dois y aller, à bientôt.
No, none.
Non, aucune.
+No, sorry.
+Non, désolé.
+
No, they are way too dangerous for me!
Non, ils sont bien trop dangereux pour moi !
@@ -6095,6 +7340,12 @@ Non.
No. Sorry.
Non. Désolé.
+No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+
+
+No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+
+
NoAutoloot |
@@ -6167,6 +7418,9 @@ Personne ! *burp*
Nobody.
Personne.
+Noh Mask
+
+
Non-binary
Pas binaire
@@ -6176,9 +7430,18 @@ Aucun
None Taken
Aucun Pris
+None of my troupe have left the city since we got here.
+
+
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+
+
None of them?
Ni l'un ni l'autre.
+Nonsense!
+
+
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
Non, il n'y a pas de secret caché dans la coque de ce bateau. Certains marins jurent avoir vu un passager clandestin se cacher quelque part. La proue ou la poupe ? Juste des histoires que les marins adorent raconter...
@@ -6212,15 +7475,24 @@ Je ne suis pas dans l'humeur de parler.
Not now.
Pas maintenant.
+Not now. You see, I am also afraid of Blubs and Rattos!
+
+
Not really. All I got was a headache...
Pas vraiment. Tout ce que j'ai c'est un mal de tête...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Pas très bien en réalité... Je me sentirais mieux sur le bateau de Nard.
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Non pas pour te briser tes rêves, mais... Julia est mienne !
+Not yet, but I am working on it.
+
+
Not yet.
Pas maintenant.
@@ -6239,9 +7511,15 @@ Note#001-2-28
Note#Artis
Note#Artis
+Note#Hurnscald:pub
+
+
Nothing
Rien
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+
+
Nothing, just hanging around.
Rien, je me promène juste.
@@ -6254,12 +7532,24 @@ Rien.
Novice
Novice
+Now I remain poor and unemployed.#0
+
+
+Now I remain poor and unemployed.#1
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Maintenant va dehors et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Maintenant va dehors et parle à Gugli, il te dira de quelles provisions tu auras besoin.
+Now it is junk.
+
+
+Now let's see...
+
+
Now listen to and ponder my words...
Maintenant écoute et pèse mes mots...
@@ -6302,12 +7592,21 @@ Nombre de points de compétence modifié.
Number of status points changed.
Nombre de points de statut modifié.
+Nurse
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, REGARDE !
+OK, I'll ask him.
+
+
OK, let's trade.
D'accord, faisons un échange.
+OK, thanks.
+
+
Oak
@@ -6335,6 +7634,9 @@ Bien sûr ! Dis-moi quelle langue tu parles et je la changerai dans la liste des
Of course! What do you need?
Bien sûr ! De quoi as-tu besoin ?
+Of course, I'll go get them for you.
+
+
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
Bien sûr, en tant que membre à part entière de l'équipage, tu peux décider de la destination de La Johanne avec Nard.
@@ -6380,6 +7682,9 @@ Oh mon cher, qu'est-ce qui t'a amené ici ?
Oh good! Did he give you your money back as well?
Très bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ?
+Oh hey *hicks*
+
+
Oh hey!
Oh hey !
@@ -6455,15 +7760,27 @@ Oh ! J'aime ce genre de réponse !
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
Oh ! Tu m'as sauvé, j'avais trop peur de devoir déballer mes affaires sans ce pass.
+Oh, I can't be sure...
+
+
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, je vois. C'est d'accord. Pourquoi quelqu'un viendrait-il me voir ici, sérieusement ?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, j'allai te demander si tu voulais aider l'équipage à aller chercher de la nourriture et explorer cette île, là-dehors.
+Oh, a traveller. Welcome.
+
+
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, j'avais presque oublié ! Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Je suis la seule personne a avoir l'autre clé et je ne te demanderai jamais la tienne alors garde-la en secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour chaque chambre dans le futur.
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+
+
Oh, and Olga from the marketplace as well!
Oh, et Olga depuis la place du marché aussi !
@@ -6497,6 +7814,12 @@ Oh, il n'est pas loin d'ici. Prends juste le chemin à travers la jungle de croc
Oh, he's still alive!#1
Oh, il est toujours vivant !
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+
+
+Oh, hi.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh c'est simple. J'ai sur ce livre le nom de tous les citoyens d'Artis et de ses environs.
@@ -6515,12 +7838,21 @@ Oh, maintenant ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent au fond de t
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, maintenant ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent au fond de tes poches, le voici !
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+
+
Oh, she's still alive!#0
Oh, elle est toujours vivante !
+Oh, that's really bad news.
+
+
Oh, the little...
Oh, le petit...
+Oh, too bad.
+
+
Oh, wait a second...
Oh, attends une seconde...
@@ -6530,6 +7862,9 @@ Oh, c'est donc toi ! Tu étais à la dérive dans les eaux pendant un moment, c'
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
Oh, c'est donc toi ! Tu étais à la dérive dans les eaux pendant un moment, c'est bien ça ? Enfin, tu en as l'air.
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+
+
Oh, you were sent by Enora!#0
Oh, tu as été envoyée par Énora !
@@ -6569,6 +7904,9 @@ Ok je reste ici avec ma paperasse si tu as besoin de mon aide.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
Très bien, tu as jusqu'à 3 essais, voici l'énigme :
+Ok then.
+
+
Ok we stay docked here if you need our help.
D'accord, nous restons amarrés ici si tu as besoin de notre aide.
@@ -6620,9 +7958,18 @@ D'accord, tu peux commencer !
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
Ok... Dis à ma sœur que je reviens bientôt à la maison.
+Olana#008-2-4
+
+
Old Book
Vieux Livre
+Old Man
+
+
+Old Woman
+
+
Old line:
Ancienne ligne :
@@ -6644,6 +7991,12 @@ Une fois le monstre tué, clique sur ses objets abandonnés pour les ajouter dan
One Castle
Un Château
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+
+
+One of its branches hit me!
+
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
Un de ces petits chenapants a commencé à voler très rapidement et m'a donc échappé.
@@ -6653,6 +8006,15 @@ Seuls Don et la Guilde des Marchands ont cette sorte de matériau en stock. Il s
Only one more Fluffy to kill and it's done!
Encore un dernier Pluche à tuer et ça sera terminé !
+Ooh!
+
+
+Oooh, perfect! It's perfect!
+
+
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+
+
Opened treasure chest
Coffre au trésor ouvert
@@ -6665,12 +8027,18 @@ Ou du moins comme moi.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Ou veux-tu garder tes amitiés et aventures dans différents groupes ?
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+
+
Orange Cotton Dye
Teinture Coton Orange
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
+Oscar#008-1
+
+
Other
Autre
@@ -6743,6 +8111,9 @@ Parfait !
Perfect! I will wait for you here.
Parfait ! Je t'attendrai ici.
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+
+
Pet hunger changed.
La faim du familier a changé.
@@ -6776,6 +8147,9 @@ Pierre#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
Les compagnons ne sont pas admis dans la Guerre des Guildes.
+Pff... Nickel nurser!
+
+
Piberries
Baies Pi
@@ -6809,6 +8183,9 @@ Pink Petal
Pinkie
+Pinkie Hat
+
+
Piou
Piou
@@ -6875,6 +8252,9 @@ Joueur débâillonné.
Player warped to jail.
Joueur téléporté en prison.
+Please bring it to me!
+
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
Je te prie de me rapporter des @@s pour que je puisse me retirer ces piques de mon pied.
@@ -6884,6 +8264,12 @@ Sélectionne le sexe désiré :
Please come back anytime!
Reviens quand tu veux !
+Please continue talking to the villagers.
+
+
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
S'il-te-plaît, ne dit à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être décapité ou jeté à la mer comme nourriture pour les requins, ou même avoir mes cheveux ébouriffés.
@@ -7175,9 +8561,18 @@ Trouve mon papa s'il-te-plaît...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
Trouve le petit coffre s'il-te-plaît, enterré quelque part sur la Colline d'Artis.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+
+
+Please go talk to their leader about this.
+
+
Please guide me.
Guide-moi je te prie.
+Please return the mask to the traveling troupe.
+
+
Please select a category:
Sélectionne une catégorie :
@@ -7208,6 +8603,9 @@ Please write the following sentence:
Please, have a seat.
Prends place s'il-te-plaît.
+Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
Ravi de te rencontrer. Je suis @@.
@@ -7292,6 +8690,9 @@ Blobime Violet
Purple Cotton Dye
Teinture Coton Violet
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+
+
PvP Flags:
Drapeaux PVP:
@@ -7427,6 +8828,9 @@ L'enregistrement est ouvert à tout le monde, mais les nouveaux-venus doivent pa
Related quests:
Quêtes en rapport :
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
N'oublie pas, tu dois trouver mon frère sur la colline à l'est d'ici.
@@ -7517,9 +8921,15 @@ Revenu à ton véritable nom.
Returning to normal font.
Revenu à la police de caractères normale.
+Richard#008-1
+
+
Right Crafty Wing
Aile Droite de Crafty
+Right over there.
+
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Parfaitement ! La nôtre est un royaume de terre et de mer. Vois-tu, les marins sont rapides à leurs tâches lorsqu'ils n'ont pas de vue sur la terre, mais à quai à ce joyau verdoyant, ils se sentent si bien qu'ils prennent juste trop de temps pour rapporter toute la nourriture à bord du navire. Peut-être que tu pourrais les aider.
@@ -7529,12 +8939,18 @@ BarrièreDroite
RightDoorCheck
PorteDroite
+Roasted Maggot
+
+
Robin
Robin
Rogue
Escroc
+Rowboat
+
+
Royal Guard
Garde Royale
@@ -7550,6 +8966,9 @@ Ruby
Ruby Shard
+Ruby Vein
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly se cache derrière un arbre.
@@ -7571,12 +8990,18 @@ Chevalier Runique T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
ALORS QUOI DE NEUF ?! QUE FAIS-TU ?!
+Sabine
+
+
Sadly, you found nothing but dirt.
Malheureusement, tu n'as rien trouvé d'autre que de la poussière.
Sage
Sage
+Said her friend had told her that I needed help.
+
+
SailorShirt
Chemise de Marin
@@ -7604,9 +9029,18 @@ Sapphire
Sapphire Shard
+Sapphire Vein
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+
+
+Scary... I am afraid of these blubs and rattos... And worse, I am lost...
+
+
Scheduled broadcasts
Annonces prévues
@@ -7637,9 +9071,15 @@ De l'eau de mer ?! Je ne t'aiderai par pour ton plan diabolique !
Search results for '%s' (name: id):
Rechercher les résultats pour '%s' (nom : id) :
+Searched the bookcase
+
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Deuxièmement, choisi avec attention l'arme qui t'es la plus appropriée. Certaines personnes préfèrent faire face à leur ennemis avec un hache très lourde, d'autres préfèrent les attaquer à distance avec un arc par exemple.
+See if someone else knows anything.
+
+
See you aboard.
On se voit à bord.
@@ -7661,6 +9101,9 @@ See you! And come back with the plushrooms!
See you.
À plus !
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+
+
Seek a colorant for that material:
Chercher un colorant pour ce matériau :
@@ -7670,6 +9113,9 @@ Il semblerait que j'ai aidé tout le monde ici. Je ne sais pas quoi faire mainte
Seems yummy! Let me taste it!
Cela semble succulent ! Laisse-moi y goûter !
+Selim#008-1
+
+
Send 10 times
Envoyer 10 fois
@@ -7751,6 +9197,9 @@ Changer les sous-quêtes comme terminées
Set the level manually
Changer le niveau manuellement
+Setzer
+
+
Seven Castles
Sept Châteaux
@@ -7787,6 +9236,9 @@ Elle m'a dit que tu avais des tâches à faire pour moi.
She wants? What if I don't want?
Elle veut ? Mais si moi je veux pas ?
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
Elle est sur le niveau supérieur, tu ne peux pas la rater. C'est la seule fille de l'équipage, enfin, apart toi yainyenant !
@@ -7805,6 +9257,9 @@ Shht shht !
Shop is out of stock! Come again later!
Le magasin est à court de stock ! Reviens plus tard !
+Short Bow
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Si tu es trop rapide ou si tu attends trop longtemps, tu échoueras sans doute.
@@ -7865,6 +9320,9 @@ Signe#001-1-s-entrepôt
Silk Cocoon
+Silk Pants
+
+
Silk Robe
@@ -7925,12 +9383,24 @@ Les compétences ont été activées dans cette carte.
Slave clone spawned.
Le clone esclave est apparu.
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+
+
Sleep well my angel but don't follow along
+Small Healing Potion
+
+
+Small Mana Potion
+
+
Small Tentacles
Petites Tentacules
+Snarfles#008-1
+
+
Sniper
Sniper
@@ -7940,6 +9410,12 @@ La neige a arrêté de tomber.
Snow |
Neige |
+So I go inside.
+
+
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressée à me donner un coup de main avec quelques courses.
@@ -7958,15 +9434,27 @@ Alors dans ma précipitation, j'ai oublié de prendre suffisamment d'appâts pou
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Alors comme ça j'ai un estomac en plus à remplir. Ces enfoirés n'ont pas de respect pour ceux qui les nourrissent chaque foutu jour !
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
C'est pour cela que nous voulions t'avertir, peut-être qu'il vient de cette guilde, en raison du signe sur son radeau.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
C'est pour cela que nous voulions t'avertir, peut-être qu'elle vient de cette guilde, en raison du signe sur son radeau.
+So the next day another witch shows up.
+
+
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+
+
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
Alors tu penses être une dure ? Une guerrière doit aussi être loyale et patiente.
@@ -7976,6 +9464,9 @@ Alors tu penses être un dur ? Un guerrier doit aussi être loyal et patient.
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
Alors, tu es sous le contrôle d'un dictateur ? C'est... rassurant !
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
Alors, tu es bouillante maintenant ? T'as donné une bonne leçon à ces mannequins ? Bien !
@@ -7991,6 +9482,9 @@ Alors, tu veux toujours un cookie ?
So, everything went fine?
Alors, tout s'est bien passé ?
+So, finally, we are here.
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Alors, comment te sens-tu ? J'ai vu que Julia avait fait un travail merveilleux ! Tu sembles être en bonne santé maintenant.
@@ -8072,6 +9566,9 @@ Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
D'une certaine manière, tu ne te sens pas très bien à propos de tes actes.
+Someone in a theater mask, eh?
+
+
Something else?
Quelque chose d'autre ?
@@ -8084,6 +9581,9 @@ Parfois un bon marchant a besoin de tendre la main en premier. C'est pour la mai
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
Parfois, je voudrais tellement que quelqu'un soit envoyé ici pour nous aider.
+Sophialla#001-1
+
+
Sorcerer
Sorcier
@@ -8108,6 +9608,9 @@ Oh pardon ! J'ai complètement oublié de me présenter. Je me nomme Arpan, mais
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Désolé, mais je ne suis pas d'humeur à me battre contre des rattos.
+Sorry, I am not making these anymore.
+
+
Sorry, I have to go.
Désolé, je dois y aller.
@@ -8126,9 +9629,27 @@ Désolé, mais tu n'as pas ce dont j'ai besoin.
Sorry, but you have no pet.
Désolé, mais tu n'as pas de familier.
+Sorry, no.
+
+
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+
+
+Sorry, we are sold out for today.
+
+
+Sorry, you look like a pinkie.
+
+
+Sorry... here you are.
+
+
Soul Linker
Lieur d'Âmes
+Soul Menhir#hurnscald
+
+
Sounds good!
Ça m'a l'air bien !
@@ -8144,6 +9665,9 @@ Sud-Est
South West
Sud-Ouest
+Southwest you say? OK, thank you.
+
+
Specified group does not exist.
Le groupe spécifié n'existe pas.
@@ -8207,6 +9731,9 @@ Reste tranquille.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
Reste ici, je serai de retour dès que j'en aurai.
+Steel Shield
+
+
Stop broadcasting
Arrêter l'annonce
@@ -8222,6 +9749,9 @@ Arrête de lui crier dessus Silvio, ou je lui dit comment tu cries comme un béb
Stop it!
Arrête ça !
+Stop wasting my time.
+
+
Storage has been not loaded yet.
@@ -8294,6 +9824,24 @@ Sura
Sura T
Sura T
+Sure I did.
+
+
+Sure! [Don't tip]
+
+
+Sure! [Tip 10 Florin]
+
+
+Sure! [Tip 5 Florin]
+
+
+Sure, I'll go get one. Bye!
+
+
+Sure, any time!
+
+
Sure, but what will I get in exchange?
Certainement, mais que recevrais-je en échange ?
@@ -8303,9 +9851,21 @@ Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange?
Sure, cap'tain.
Bien sûr, capitaine.
+Sure, here they are!
+
+
+Sure, here you go!
+
+
+Sure, here you go.
+
+
Sure, why not?
Bien sûr, pourquoi pas ?
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+
+
Surely. Take this box full of @@s.
Bien sûr. Prends cette boîte de @@s.
@@ -8327,6 +9887,9 @@ Taekwon
Take a Bandana.
Prendre un Bandana.
+Take a cup of tea until something happens here.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
Prends un @@ et un @@, yuyu obtiendras un @@.
@@ -8363,9 +9926,51 @@ Je te parle bientôt!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Parle au Banquier Lloyd dans la Guilde des Marchands, c'est un grand bâtiment sur la partie nord d'Artis, en haut de la petite colline.
+Talked to Inspector (1)
+
+
+Talked to Inspector (2)
+
+
+Talked to Inspector (3)
+
+
+Talked to Inspector (4)
+
+
+Talked to Inspector (5)
+
+
+Talked to Inspector (6)
+
+
Talked to Janus
A parlé à Janus
+Talked to Malek
+
+
+Talked to Old Man
+
+
+Talked to Old Woman (1)
+
+
+Talked to Old Woman (2)
+
+
+Talked to Old Woman (3)
+
+
+Talked to Old Woman (4)
+
+
+Talked to Troupe Leader (1)
+
+
+Talked to Troupe Leader (2)
+
+
Talked to narrator
A parlé au narrateur
@@ -8414,6 +10019,9 @@ Merci encore pour ton aide !
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Merci et fais attention avec cette boîte. J'ai travaillé très dur pour la remplir !
+Thank you for finding the mask.
+
+
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
Merci pour cette commission, Chelios est aussi bon que Don lorsqu'il s'agit de forger du métal.
@@ -8432,9 +10040,15 @@ Merci mon amie.
Thank you my friend.#1
Merci mon ami.
+Thank you so much!
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Merci beaucoup ! Tiens, prends quelques-unes de mes baies.
+Thank you very much
+
+
Thank you very much!
Merci beaucoup !
@@ -8447,27 +10061,57 @@ Merci, je vais aller les prendre et les enfiler.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
Merci, monsieurs, pour ces doux mots. Je me sens bien mieux maintenant.
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+
+
Thank you.
Merci.
Thank you. I'll wait here.
Merci. Je vais attendre ici.
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+
+
+Thanks again for helping me!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Merci encore pour m'avoir aidé ! Ces fichus rats infestent tout notre vaisseau !
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
Merci encore de m'avoir aidé. Crotte, ces rattos infestent notre fier vaisseau ! Ils sont un problème permanent et c'est pourquoi j'aurai toujours besoin de ton aide pour les exterminer afin de garder leur nombre sous contrôle. En effet, ton aide est grandement appréciée. Cependant, je ne peux te donner la récompense que pour la première extermination.
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+
+
Thanks for helping me!
Merci de m'avoir aidé !
+Thanks for saving me. This is enough, I'll watch if Mona is fine and return to Sewers later.
+
+
Thanks for the help!
Merci pour l'aide !
+Thanks for the tip!
+
+
+Thanks for your help with the pinkies.
+
+
Thanks!
Merci !
+Thanks, that was very kind of you!
+
+
+That better be a trophy on your head.
+
+
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+
+
That makes everybody
@@ -8480,6 +10124,9 @@ Ce pauvre petit essaye de voler du mieux qu'il peut... Mais son dernier repas et
That will be @@ E to set your respawn point
Cela fera @@ E pour établir ton point de réapparition.
+That will pay them a lesson.
+
+
That would be great!
Ce serait super !
@@ -8510,6 +10157,9 @@ C'est assez surprenant... Tu n'as pas l'air très utile.
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
C'est ça, nous avons notre propre salle d'entraînement. La Légion est toujours bien préparée !
+That's too bad... Although I think you're lying.
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
La @@ est un objet d'une seule fois, tu peux l'utiliser autant de fois que le souhaites, mais tu ne peux en avoir qu'une.
@@ -8561,6 +10211,9 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
Le meilleur, le plus merveilleux, le cookie de premier choix parmis tous les autres, le...
+The book has been hollowed out.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
Le capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
@@ -8582,6 +10235,9 @@ The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused th
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
Les détails et la main d'œuvre qui se trouvent dans cette épée ne peuvent être accomplis que par les forgerons avec le plus d'expérience.
+The doctor examines you briefly.
+
+
The door to the legion building is temporarily closed.
La porte du bâtiment de la Légion est fermée temporairement.
@@ -8591,12 +10247,21 @@ L'aîne a courru loin de toi.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
La fin de l'histoire a été effacée, sûrement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent toujours. C'est pourquoi encore beaucoup reste obscure, y compris le nom de l'auteur.
+The farmer glares at your hat.
+
+
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La peur de la voir dormir sur ce lit si tranquille, mise à l'écart, devient de plus en plus insupportable. Je pense que je n'aurai pas le courage de la voir cette fois-ci...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
Les frais s'élèvent à @@ E. Alors, veut-tu t'enregistrer ?
+The fields are crawling with maggots.
+
+
The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
@@ -8633,24 +10298,36 @@ La colline se situe au nord-est d'Artis.
The holy messenger has given judgement.
Le saint messager a donné son jugement.
+The inspector sent me here to investigate.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item is not equippable.
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+
+
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
La boutique des armures légères est dirigée par Resa, elle fait partie de la Guilde des Marchands d'Artis.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
Le petit piou vole pas très loin d'ici, tout ce que tu dois faire c'est l'attraper et me le rapporter.
+The log breaks with a loud crack.
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
La prise en charge de la part du mapserver de la commande d'espionnage est désactivée.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la Guilde des Marchands.
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+
+
The message cannot be empty
Ce message ne peut pas être vide
@@ -8678,6 +10355,9 @@ The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides ne
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
La page suivante commence à faire la liste des lois d'échange compliquées de la Cité d'Esperia.
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Le vieux livre semble raconter la légende d'Aémil. Veux-tu la lire ?
@@ -8699,9 +10379,15 @@ Le joueur ne peut pas utiliser cette compétence.
The player meets all the requirements for that skill.
Le joueur possède tous les éléments requis par cette compétence.
+The problem is that I am short of material.
+
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
Le rang de lieutenant est accordé seulement aux personnes qui possèdent un contrôle parfait de leurs compétences et de bon jugement, comme Énora. Ou moi, bien sûr.
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+
+
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
La pièce est à l'est, sur ton côté droit. Passe cette porte avant les escaliers puis tourne à droite. C'est comme l'image miroir de notre salle d'entraînement.
@@ -8720,6 +10406,9 @@ Le navire, La Johanne, a enfin quitté l'Île Drasil.
The stowaway doesn't answer.
Le passager clandestin de répond pas.
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
Le voyage s'est bien passé ? C'était horrible pour moi, j'ai le mal de mer.
@@ -8732,6 +10421,12 @@ Les deux ne peuvent pas se marrier car l'un d'entre eux est soit un bébé ou so
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
L'usurpateur a été puni ! C'est un grand jour ! Prends cette récompense comme prix de ta loyauté au vieux commandant !
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+
+
+The zone is already set to '%s'.
+
+
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
@@ -8744,15 +10439,30 @@ Leur prix est souvent très haut, mais tu sais quoi ? J'ai une bonne affaire pou
Then I can give you some tips about fighting.
Et bien je peux te donner des conseils à propos des combats.
+Then I would ask you to leave.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Et bien concentre ta colère sur les arbres par ici, tu obtiendras de l'expérience en même temps qu'améliorer tes compétences d'épée dessus.
+Then go north and investigate!
+
+
Then it seems I have to apologize.
Eh bien alors je pense que je devrais te présenter mes excuses.
Then leave me alone.
Et bien laisse-moi tranquille.
+Then please stop wasting my precious time.
+
+
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+
+
+Then you should better see the doctor.
+
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
Il y a 6 marins qui ont besoin de ton aide. Ils se trouvent tout autour de l'île.
@@ -8768,6 +10478,9 @@ Il n'y a pas d'objet à évaluer.
There are no tasks for you right now.
Il n'y a plus aucune tâche pour toi là maintenant.
+There are people who really need our help.
+
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Il y a des rumeurs qui circulent racontant qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils se cachent vraiment de nous.
@@ -8807,6 +10520,12 @@ Il n'y a pas d'aide pour %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
Il n'y a aucun honneur à combattre un adversaire faible.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+
+
+There you go, like new.
+
+
There's been no change in the setting.
Il n'y a eu aucun changement dans l'environnement.
@@ -8819,6 +10538,9 @@ Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas monsieur.
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
Tiens, ils ont recueillis des marchands et guerriers pour les rejoindre dans un voyage pour trouver une nouvelle terre sur laquelle vivre.
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être soulevées par une seule personne, tout au bout jusque sur le bateau.
@@ -8837,6 +10559,9 @@ Ces petits pious ici ne peuvent pas voler. Du moins c'est ce que je pensais.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
Ces champignons violets s'appellent des @@s. Il y en a partout sur cette île !
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire.
@@ -8855,6 +10580,9 @@ Ils sont frais !
They are fresh, they are good!
Ils sont frais, ils sont bons !
+They are made of special living wood.
+
+
They are married... wish them well.
Ils sont mariés... Souhaitons-leur du bonheur.
@@ -8879,6 +10607,18 @@ They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explo
They shouldn't be too far from each other.
Ils ne devraient pas être très loins l'un de l'autre.
+They taste simply divine!
+
+
+They were all in the mining camp.
+
+
+They're perfect, just perfect!
+
+
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+
+
Thief
Voleur
@@ -9038,6 +10778,9 @@ Ce monstre n'a aucun cadeau de MVP.
This monster has no drops.
Ce monstre n'abandonne aucun objet.
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+
+
This note was left by somebody.
Cette note a été laissée par quelqu'un.
@@ -9077,6 +10820,9 @@ Ce numéro de compétence n'existe pas ou n'est pas une compétence de quête.
This skill number doesn't exist.
Ce numéro de compétence n'existe pas.
+This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
Ceci restera ton point de réapparition jusqu'à ce qu'il soit établi ailleurs.
@@ -9185,6 +10931,9 @@ Tombeau
Too bad, try again.
Dommage, essaye encore.
+Too bad.
+
+
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
Dommage. Je n'ai pas assez faim pour tes cookies. Mais je reviendrai plus tard.
@@ -9197,15 +10946,24 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Trop risqué, je finirai peut-être en prison. Fais-le toi-même.
+Top Hat
+
+
Topaz
Topaz Shard
+Topaz Vein
+
+
Toppy Blub
Toppy Blub
+Torch
+
+
Tortuga
Tortuga
@@ -9251,6 +11009,9 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Voix d'un Tritan
+Troupe Leader
+
+
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
@@ -9266,6 +11027,9 @@ C'est vrai, mais elle semble bien se porter ! Pas vrai ?
Try doing that now!
Essaye de le faire dès maintenant !
+Try talking to everyone again.
+
+
Twelve Castles
Douze Châteaux
@@ -9437,6 +11201,9 @@ Utilisation : @set <nom variable> <valeur>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
Utilisation : @setbattleflag <drapeau> <valeur>
+Usage: @setzone <zone name>
+
+
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
Utilisation : @skilltree <ID compétence> <cible>
@@ -9497,6 +11264,9 @@ Vit : %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
La vitalité augmente ton nombre maximum de points de vie et de défense.
+Voltain#008-1
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
QU'AS-TU DIT ?!
@@ -9548,6 +11318,9 @@ Vagabond
Wanderer T
Vagabond T
+Want me to help you?
+
+
War of Emperium SE has been ended.
La guerre de l'Emperium SE est terminée.
@@ -9578,6 +11351,9 @@ Ensorceleur
Warlock T
Ensorceleur T
+Warlord Helmet
+
+
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
Attention ! Dangereux poisson, je tombe pas dans le lac !
@@ -9587,6 +11363,12 @@ Téléporté.
Warping to save point.
Téléportation au point de sauvegarde.
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+
+
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
De l'eau, du sel, des herbes épicées et de la viande farcie avec ma surprise, très spéciale !
@@ -9617,6 +11399,9 @@ Nous sommes arrivés à Artis aujourd'hui.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
Nous sommes arrivés ce matin au port d'Artis, j'ai déjà averti la Légion d'Aemil de votre problème.
+We don't need it anymore.
+
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
Nous avons aussi une salle spéciale dédiée à cet effet. Tu peux y essayer tes compétences contre un tas de monstres effrayants.
@@ -9647,12 +11432,18 @@ Nous offrons une chambre aux aventuriers passant par Artis, nos lits sont douill
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
Nous offrons des certifications de groupe et de guilde et pouvons aussi t'apprendre les compétences de base de communication.
+We refuse service to anyone who:
+
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
Nous vendons un chapeau à larges bords, tu pourras créer une carte de plume et l'attacher à ce chapeau pour obtenir une version améliorée de celui-ci !
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
Nous devrions y être dans quelques jours, une fois arrivés, j'avertirai la Légion d'Aemil à propos de ce qui est arrivé, je suis certain qu'ils peuvent aider.
+We still don't know who did it.
+
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvé à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
@@ -9662,6 +11453,9 @@ Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous sav
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvé à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+
+
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
On a essayé de les nettoyer mais l'eau de la mer les a principalement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donnée ces vêtements. Ils ne sont pas super beaux mais c'est tout ce que nous avond pour toi.
@@ -9680,6 +11474,12 @@ On arrivera là-bas dans quelques jours donc on t'y lâchera.
We will talk about it later.
Nous en parlerons plus tard.
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+
+
+We're doing different shows here.
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Nous allons bientôt quitter cette île, retourne s'il-te-plaît à ta cabine.
@@ -9713,6 +11513,12 @@ Bienvenue dans la Guilde des Marchands d'Artis !
Welcome to the Red Plush inn!
Bienvenue à l'auberge de la Peluche Rouge !
+Welcome to the Rusty Pick.
+
+
+Welcome to the Rusty Pick. Sorry, we have no room left today.
+
+
Welcome!
Bienvenue !
@@ -9737,9 +11543,18 @@ Et bien en fait...
Well then... Take this one!
Eh bien... Prends celle-ci !
+Well, I can't offer you much.
+
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+
+
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Eh bien, en fait je les cherchais. Où sont-ils maintenant ?
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+
+
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
Eh bien, héhé... Bienvenue à bord ma mignonne !
@@ -9785,9 +11600,15 @@ Ce que je vends vient de tous les coins de Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
Ce que je vends vient de tous les coins de Gasaron. D'Esperia jusqu'à la Terre de Feu !
+What a pity! You've died.
+
+
What a relief.
Quel soulagement.
+What a strange note.
+
+
What about Chelios?
Qu'en est-il de Chelios ?
@@ -9833,6 +11654,9 @@ Mais de quoi tu parles ? Quelle guilde ?
What are your needs?
De quoi as-tu dont besoin ?
+What beverages do you have?
+
+
What brings you here today?
Qu'est-ce qui t'amène ici aujourd'hui ?
@@ -9857,6 +11681,9 @@ Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte? C'est bon?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Est-elle bien ?
+What do you mean?
+
+
What do you need?
De quoi as-tu besoin ?
@@ -9899,6 +11726,9 @@ Quel est ton vrai travail exactement ?
What happened to me?
Que m'est-il arrivé ?
+What happened?
+
+
What happens when you try to think about it?
Qu'arrive-t-il quand tu essayes d'y penser ?
@@ -9914,9 +11744,15 @@ Qu'est-ce qu'une carte ?
What is growing and shrinking at the same time?
Qu'est-ce qui grogne et rétrécit en même temps ?
+What is it, darling?
+
+
What is my current hairstyle and hair color?
Quelle est ma coupe et ma couleur de cheveux actuelle ?
+What is taking them so long?
+
+
What is this "legion"?
@@ -9956,6 +11792,9 @@ Que dois-je faire après avoir pris ces vêtements ?
What should I do, again?
Que dois-je faire déjà ?
+What was that gobbledygook word?
+
+
What was your riddle?
Quelle était ton énigme ?
@@ -9971,6 +11810,9 @@ Que veux-tu enterrer ?
What would you like today?
Que veux-tu aujourd'hui ?
+What would you say about a new shield?
+
+
What yeye could I do for you today?
Dis-moi, que puis faire pour toi ?
@@ -9995,12 +11837,18 @@ Quelle est ton histoire déjà ?
What?
Quoi ?
+What? Is there someone?
+
+
What? It's not good enough?
Quoi ? Ce n'est pas assez ?
What? This reward is too small!
Quoi ? Ce n'est pas assez !
+What? Why not?
+
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
Quoi ? Pourquoi ? Ils ne sont pas plus attirants que moi, pourquoi veux-tu les voir ?
@@ -10013,6 +11861,12 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#0
+
+
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#1
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
Lorsque tu t'approches de villageois, tu peux apercevoir une bulle de conversation au dessus d'eux et tu peux donc leur parler en appuyant sur la touche [T].
@@ -10022,6 +11876,9 @@ When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even h
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Lorsque tu vois quelque chose qui a plus l'air d'un bug qu'autre chose, fais un rapport sur http://bugs.evolonline.org ou essaye de contacter un développeur de ce jeu.
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+
+
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Lorsque ton inventaire est ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur "Équiper". Tu peux faire de même pour enlever un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur "Enlever".
@@ -10040,6 +11897,9 @@ Où puis-je trouver Julia ?
Where can I find a half croconut?
Où puis-je trouver une demi noix de croco ?
+Where can I find him?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
Où puis-je trouver des Pinces de Croc ?
@@ -10049,6 +11909,9 @@ Où puis-je trouver à manger ?
Where can I find your crew?
Ou puis-je trouver l'équipage ?
+Where is Mikhail?
+
+
Where is the Merchant Guild?
Où se trouve cette Guilde des Marchands ?
@@ -10109,6 +11972,12 @@ Qui devrais-je chercher ?
Who's this Julia?
Qui est cette Julia ?
+Whoa, what are you doing?
+
+
+Whoah, scary...
+
+
Whose eyes listen under Moonlight
@@ -10127,6 +11996,9 @@ Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vu ici avant..
Why are you hiding?
Pourquoi te caches-tu ?
+Why do you hate them?
+
+
Why don't you come down to talk?
Pourquoi ne descends-tu pas pour parler ?
@@ -10145,6 +12017,9 @@ Pourquoi pas, mais qui es-tu, et quelle sorte d'aide as-tu besoin ?
Why not, this might get interesting.
Pourquoi pas, ça pourrait être intéressant.
+Why not?!
+
+
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
Pourquoi la Légion requiert mon aide pour seulement 5 potions ?
@@ -10190,9 +12065,15 @@ Sorcier
Wooden Bow
Arc en Bois
+Wooden Shield
+
+
Wooden Sword
Épée en Bois
+Wooden shield
+
+
Words become music and glance
@@ -10208,9 +12089,18 @@ World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+Would you go get them for me?
+
+
+Would you help me kill some?
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, il semblerait que tout le monde connaisse mon nom !
+Wyara#008-2-7
+
+
Xilaxa#001-1
Xilaxa#001-1
@@ -10235,12 +12125,21 @@ Ouais, mais je veux être sûr d'avoir ma récompense.
Yeah, but what reward will I get?
Oui, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange ?
+Yeah, funny now...
+
+
+Yeah, we did hear a commotion.
+
+
Yeah, well what's the difference?
Oui, mais quelle est la différence ?
Yeah, yeah, of course you don't...
Mais bien sûr...
+Yeah, you could say that...
+
+
Yellow Cotton Dye
Teinture Coton Jaune
@@ -10277,6 +12176,9 @@ Oui, j'en suis sûre.
Yes, I am sure.#1
Oui, j'en suis sûr.
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+
+
Yes, I do.
Oui, j'en ai une.
@@ -10286,9 +12188,27 @@ Oui, je me sens assez fort pour des combats dangereux !
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+Yes, I hung around the theater a lot.
+
+
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+
+
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
Oui, et il a promi de revenir rapidement à la maison.
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+
+
+Yes, follow me!
+
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Oui, en effet. Je préfère explorer les endroits où je ne suis jamais allé, avant de faire une quelconque autre chose.
@@ -10298,9 +12218,21 @@ Oui, c'est vrai ! Tu n'en es pas capable du tout. Nard a suffisamment attendu la
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
Oui c'est moi. C'est une si belle vue depuis cet endroit !
+Yes, please!
+Oui, s'il-te-plaît !
+
+Yes, that would be nice.
+
+
+Yes, we were both at home all night.
+
+
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Oui, oui je sais... Tant pis alors. À bientôt !
+Yes, you look quite fast.
+
+
Yes.
Oui.
@@ -10511,6 +12443,12 @@ Tu m'as ennuyé, à plus tard.
You broke the target's weapon.
Tu as brisé l'arme de ta cible.
+You brought me my %s!
+
+
+You brought me the %d %s!
+
+
You buried @@ @@.
Tu as enterré @@ @@.
@@ -10565,6 +12503,9 @@ Tu peux trouver le bâtiment de la Légion de Gasaron ici, comme dans n'importe
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrais pas nager pour l'instant.
+You can get some rest at the inn near here.
+
+
You can go upstairs and choose a different room if you want.
Tu peux aller à l'étage et choisir une chambre différente si tu le souhaites.
@@ -10637,6 +12578,9 @@ Tu ne peux pas abandonner d'objet sur cette carte.
You can't go there!
Tu ne peux pas y aller !
+You can't have met him.
+
+
You can't join in a clan if you're in a guild.
@@ -10688,6 +12632,9 @@ Tu ne peux pas augmenter cette statistique davantage.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
Tu ne peux pas rejoindre le canal '%s' car tu en as été banni
+You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
+
+
You cannot use this command when dead.
Tu ne peux pas utiliser cette commande si tu es mort.
@@ -10724,6 +12671,9 @@ Tu ne peux pas ouvrir ton entrepôt actuellement.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You did such a good job, you should keep it.
+
+
You do not give me much options.
Tu ne me donnes pas beaucoup de choix.
@@ -10751,6 +12701,9 @@ Il semblerait que tu n'aies pas assez d'argent, reviens plus tard !
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Tu ne penses quand même pas que je vais manger ça ? Donne-moi autre chose !
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+
+
You don't have any @@, are you mocking me?
Tu n'as aucune @@, te moques-tu de moi ?
@@ -10766,6 +12719,9 @@ Tu n'as pas assez d'argent, apporte @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
Tu n'as pas assez d'espace dans ton sac à dos pour un @@. Va entreposer certaines de tes affaires et reviens.
+You don't have room for a beer!
+
+
You don't have this quest skill.
Tu n'as pas cette compétence de quête.
@@ -10796,6 +12752,9 @@ Tu as trouvé quelque chose !
You got married to @@!
Tu t'es marrié à @@ !
+You hand him another log.
+
+
You have %d new emails (%d unread)
Tu as %s nouveaux mails (%d non lus)
@@ -10913,6 +12872,9 @@ Tu requiert juste une seule canne à pêche, cependant tu devrais prendre plus d
You killed @@ Fluffies.
Tu as tué @@ Pluches.
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+
+
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
Tu sais, la vie de marchand est difficile. J'espère vraiment qu'Artis et la Guilde des Marchands vont m'aider à réussir.
@@ -10934,18 +12896,39 @@ Tu les aimes, n'est-ce pas ? Parle-en à Peter alors. Il se trouve sur le second
You like these hats, right?
Tu aimes ces chapeaux, hein ?
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+
+
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+
+
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
Tu as l'air confiant. Je vais te donner mon ancien équipement comme récompense et reconnaissance pour ton temps... et prends ces potions avec !
+You look fine and dandy to me.
+
+
+You look like a nice person.
+
+
You look nice, do you want to help me?
Tu as l'air sympa, veux-tu m'aider ?
You made a cash deposit of @@ E.
Tu as fait un dépôt d'argent de @@ E.
+You may remember me, I am Celestia.#0
+
+
+You may remember me, I am Celestia.#1
+
+
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
+You mean like one of my legendary forest bows?
+
+
You mentioned the quality of your wine.
Tu as mentionné la qualité de ton vin.
@@ -10961,6 +12944,9 @@ Tu dois entrer un nom de joueur ou ID.
You need %s to mount!
Tu requiert %s pour chevaucher !
+You need some anger control therapy.
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
Tu dois être un Chef de Guilde pour utiliser cette commande.
@@ -10979,6 +12965,9 @@ Tu dois entrer une option
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
Tu dois écrire la réponse à cette énigme dans la fenêtre de PNJ.
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+
+
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
Tu remarques un jeune homme assis sur l'une des plus hautes branches de l'arbre.
@@ -11042,6 +13031,9 @@ You see a tree.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
Tu vois une jeune fille elfe, avec une forte sensation de douleur sur son visage.
+You see an ordinary bookcase.
+
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
Tu vois des poissons réfléchir le soleil sur la surface de l'eau.
@@ -11072,6 +13064,9 @@ Tu devrais arriver à un parc avec une colline pas loin.
You should ask Maxe. He's an early riser.
Tu devrais demander à Maxe. C'est un lève-tôt.
+You should ask my old woman.
+
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
Tu devrais vérifier sur la partie la plus haute de la colline, je me cachais là-bas.
@@ -11093,6 +13088,9 @@ Tu devrais aller le voir. C'est un des marins les plus expérimentés que l'on a
You should go see them.
Tu devrais aller les voir.
+You should go talk to Alan again.
+
+
You should have a shop open in order to use @autotrade.
Tu dois avoir un magasin d'ouvert afin de pouvoir utiliser @autotrade.
@@ -11120,6 +13118,9 @@ Tu devrais marcher vers le nord.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
Tu ne devrais pas croire toutes les histoires que les marins ivres te racontent.
+You shouldn't drink while working!
+
+
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
Tu marches sur quelque chose, un panneau à moitié recouvert par la mousse, il y a des écritures dessus...
@@ -11219,6 +13220,9 @@ Toi le yoiis devrais marcher vers le nord.
You'll first need to help my friends.
Tu dois d'abord aider mes amis.
+You'll think I'm insane if I tell you...
+
+
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
Tu veux que ta canne à pêche soit souple mais solide.
@@ -11234,6 +13238,9 @@ Tu es déjà dans le canal '%s'
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
Tu portes déjà un costume '%s', écris '@costume' pour le retirer.
+You're as strong as if you were my own child!
+
+
You're confusing me with someone else.
Tu me confonds avec quelqu'un d'autre.
@@ -11309,12 +13316,12 @@ Tu as raison, c'est à propos de Julia.
You're right, it's about you.#0
Tu as raison, c'est à propos de Julia.
-You're talking too fast!
-Tu parles trop vite!
-
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
Tu es trop près d'un PNJ, tu dois être à au moins %d cellules de distance de n'importe quel PNJ.
+You're welcome. Bye!
+
+
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Je t'en prie. Si tu te souviens de quoique ce soit d'autre, reviens ici !
@@ -11327,6 +13334,9 @@ Tu as ressuscité!
You've died.
Tu viens de mourir.
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+
+
You've left the '%s' channel
Tu as quitté le canal '%s'
@@ -11456,6 +13466,9 @@ Ton homoncule n'évolue pas.
Your job has been changed.
Ton métier a été changé.
+Your level is already higher than %d.
+
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Tu as fait ton choix ? Tu perdras la teinture lors de ce procédé.
@@ -11483,6 +13496,12 @@ Ton entrepôt a été nettoyé.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
Zinc - Oxyde de Titane, Phthalocyanines, Cadmiums, Lazulite...
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+
+
+Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+
+
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
@@ -11528,9 +13547,18 @@ bloquer
body/armor,
corps/armure,
+bookcase
+
+
both hands,
deux mains,
+brought maggot
+
+
+brought maggot slime
+
+
change the sex of
changer le sexe de
@@ -11699,8 +13727,11 @@ débannir
unblock
débloquer
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
-valeur '%d' pour l'option '%s' est hors de portée (limite entre 0-10)
+usage @camerainfo range rotation latitude
+
+
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
+
yes
oui
@@ -11717,6 +13748,9 @@ oui
| Party: '%s'
| Groupe : '%s'
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+
+
← Exit
← Sortie
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index 55460c27..b69cc19a 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -248,6 +248,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s data type is not supported :%u
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+
+
%s failed
@@ -278,6 +281,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s spawns in:
+%s takes a sip.
+
+
%s value is now :%d
@@ -287,6 +293,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s: %d
+%s??? What a ripoff!
+
+
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
@@ -353,6 +362,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
*burp*
+*snores*
+
+
- #%s ( %d users )
@@ -626,6 +638,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A cookie!
Un biscotto!
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+
+
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
@@ -647,6 +662,9 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Una giornata calda e assolata,
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
@@ -659,6 +677,9 @@ ATK: %d - MATK: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
+Aaah!
+
+
Able to write a poem
@@ -674,6 +695,9 @@ Abort!
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Accepted the quest
+
+
Acolyte
@@ -701,6 +725,9 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+Actually, it's been a long day.
+
+
Add a new line
@@ -713,6 +740,12 @@ Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding l
Aesop
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+
+
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+
+
After all this time, it was still there!
@@ -752,6 +785,12 @@ Ah, seagulls. We are arriving.
Ah, the locals like keeping them as pets.
+Ah, well, never mind.
+
+
+Ah, whom did you bring here?
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... E' troppo giovane per capire questa conversazione.
@@ -764,6 +803,24 @@ Ahoi.
Ahoy, @@!
+Airlia#008-2-8
+
+
+Alan
+
+
+Alan asks to find wood
+
+
+Alan bends the log over his knee.
+
+
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+
+
+Alan wants to ask Jack
+
+
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
@@ -806,6 +863,9 @@ Alizarin Herb
Alizarin Plant
+All I need is %d %s.
+
+
All characters recalled!
@@ -857,6 +917,9 @@ All this seems unimportant to you right now.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Tutti i tuoi... freschi ingredienti sono pronti per essere cucinati.
@@ -890,6 +953,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Alright, take your time we are not in a hurry.
+Alright, well...
+
+
Alright, you will need this shovel.
@@ -923,6 +989,9 @@ Amethyst
Amethyst Shard
+Amethyst Vein
+
+
Amount?
@@ -947,12 +1016,21 @@ E adesso voglio vederti correre!
And now I'm a sailor, as you can see!
E ora sono un marinaio, come vedi.
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+
+
And rhyming is not too
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+
+
+And then she turns to me!
+
+
And then what happened?
E dopo cos'e' successo?
@@ -989,6 +1067,9 @@ E tu? Come va?
And you? How's it yaying on your side?
E tu? Come andare?
+Angus#008-2-17
+
+
Animals Protection Agency of Aemil
@@ -998,9 +1079,15 @@ Qualche idea su dove possa essere Astapolos?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Any ideas on who might have taken it?
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
+Anything else you want me to do?
+
+
Anything else?
@@ -1049,6 +1136,9 @@ Appearance Debug - Sex Change
Appearance changed.
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+
+
Aquada
Aquada
@@ -1076,6 +1166,9 @@ Are you a native from Artis?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?!
+Are you crazy?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Vuoi restare li' impalato per tutto il giorno? Fai i piatti o vattene.
@@ -1091,6 +1184,9 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+
+
Are you sure that these are my potions?#0
@@ -1124,6 +1220,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Argh!
+
+
Armbands
@@ -1163,6 +1262,9 @@ As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDra
As on anvil strikes the hammer
+As promised, here's my old scythe.
+
+
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1190,6 +1292,9 @@ Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... Quel ragazzo e' timido come un Piou!
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+
+
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -1202,6 +1307,9 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
+Auldsbel#008-1
+
+
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1274,6 +1382,9 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Awesome. How many of those do you want to give me?
+Axe Hat
+
+
Ayouyouch! My head...
Ayayayaouch! La mia testa...
@@ -1394,6 +1505,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Banu#008-1
+
+
Barber
@@ -1406,6 +1520,9 @@ Mani nude
Barrel
+Barron#008-2-2
+
+
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
@@ -1457,6 +1574,15 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Bee
+Beehive
+
+
+Beer
+
+
+Beer is life!
+
+
Before I joined Nard, I used to be a thief.
@@ -1475,12 +1601,27 @@ Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Bent trees whistling with the beat of the drum
+Bernard
+
+
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+
+
+Bernard wants maggot slime
+
+
+Bernard wants roasted maggot
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Better take it back to Q'Onan.
+Better you stay here for a while. Come back when you are stronger.
+
+
Beuss
@@ -1520,6 +1661,12 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
+Bottle of Water
+
+
+Bowler Hat
+
+
Box
Cassa
@@ -1541,9 +1688,15 @@ Brimmed Hat
Bring it to me, and you will get your reward.
+Bring me a %s.
+
+
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Porta questa cassa a Gugli. Ne sara' felice!
@@ -1565,6 +1718,18 @@ But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Ma non posso dirti niente, mi dispiace.
+But I didn't give up!
+
+
+But I got an old scythe laying around.
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+
+
But I need to go, see you!
Ma ora devo andare, ci vediamo!
@@ -1574,9 +1739,18 @@ But I still have some spikes left in my foot.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Ma giuro che un giorno... Oh la mia gustosa vendetta. Hhmm, in realta' stavo pensando che se... Forse...
+But I wasn't there that night.
+
+
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+
+
But I'm almost out of @@...
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Comunque, prendi la strada che va a Nord e troverai tutti.
@@ -1589,12 +1763,18 @@ But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Ma per ora, puoi rilassarti sulla nave, o visitare l'isola la fuori! È una piccola isola, ma un buon posto per fare esercizio e sgranchirti le gambe.
+But he just told me to leave him alone.
+
+
But he never returned.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+But how I got there is kind of scary...
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
@@ -1628,18 +1808,27 @@ Ma ricordati che non tutti i posti di questa terra sono sicuri al giorno d'oggi.
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
But thank you anyway! I can refund him now!
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+
+
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+But they are too fast.
+
+
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
@@ -1652,6 +1841,9 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+But you should've seen that gaze!
+
+
But you won't *hic* me this time...
Ma tu non mi *hic* questa volta...
@@ -1664,6 +1856,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... something is missing to make the soup creamy.
+
+
Butterfly
@@ -1673,6 +1868,9 @@ By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+
+
Bye for now.
@@ -1715,9 +1913,15 @@ Can create guild
Can create party
+Can do the quest
+
+
Can you do something with my color?
+Can you make me a really good bow?
+
+
Can you please go away?
@@ -1727,6 +1931,9 @@ Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those tree
Can you reset my stats please?
+Can you verify that with his wife?
+
+
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1736,18 +1943,36 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
+Can't talk right now.
+
+
+Can't walk without stopping after every step
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+
+
+Can't you see I'm busy?
+
+
Can't you see I'm working?!
Non vedi che sto lavorando?!
+Candle Helmet
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
+Cannot do the quest
+
+
Cannot mount while in disguise.
@@ -1787,9 +2012,15 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Caul#008-2-17
+
+
Cave Maggot
+Celestia
+
+
Ch 1 — Fishing apparatus
@@ -1928,6 +2159,9 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Cherry Cake
+
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -2027,15 +2261,36 @@ Come back later if you changed your mind!
Come back later!
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+
+
+Come back later.
+
+
+Come back later.#0
+
+
+Come back later.#1
+
+
Come back soon, and bring @@s!
+Come back when you do.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Come closer dear, I can't hear you.
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
@@ -2078,6 +2333,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison)
Completed, got reward
+Concentration Potion
+
+
Confused Tree
@@ -2117,10 +2375,16 @@ Coral
Costume '%s' removed.
-CottageDoor
+Cotton
-Cotton
+Cotton Boots
+
+
+Cotton Gloves
+
+
+Cotton Skirt
Cotton#Dye001-1
@@ -2129,6 +2393,9 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
+Could I ask a favor of you?
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
@@ -2150,6 +2417,9 @@ Could you do a small favor for me?
Could you explain to me where I am?
Puoi spiegarmi dove sono?
+Could you interrogate him for me?
+
+
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
@@ -2267,6 +2537,9 @@ TI SENTI MEGLIO?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Dagger
+
+
Damn @@.
Dannato @@.
@@ -2336,6 +2609,9 @@ Debug - Change stats
Debug - Reset
+Debug Forest Bow
+
+
Debug Gado quest
@@ -2348,6 +2624,9 @@ Debug Nard quest
Debug Narrator
+Debug Wooden Shield
+
+
Defeated by
@@ -2381,15 +2660,51 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+
+
+Did you ask him why?
+
+
+Did you bring me any wood?
+
+
+Did you bring me the %d %s I need?
+
+
+Did you fight it?
+
+
+Did you fight them too?
+
+
Did you find my brother?
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+
+
+Did you look over the basement?
+
+
+Did you run away?
+
+
Did you say reward? I want it!
Hai detto ricompensa? La voglio!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+
+
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+
+
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+
+
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
@@ -2453,6 +2768,9 @@ Hai qualcosaltro per me?
Do you have anything for me today?
Hai qualcosa per me?
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
@@ -2468,6 +2786,9 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Do you know where can I find Gulukan?
Sai dove posso trovare Gulukan?
+Do you know where the graveyard is?
+
+
Do you know where the hill is?
@@ -2480,6 +2801,9 @@ Hai bisogno di altre informazioni?
Do you need help with something?
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+
+
Do you still need help?
@@ -2507,6 +2831,9 @@ Vuoi tagliare questo @@??
Do you want to enter in sewer?
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+
+
Do you want to go somewhere?
@@ -2522,12 +2849,18 @@ Vuoi provarci?
Do you want to use this place as save point?
+Do you wish to try again?
+
+
Do? I don't do them.
Docks Warehouse
+Doctor
+
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
@@ -2585,12 +2918,21 @@ Don't get too excited about it...#0
Don't get too excited about it...#1
+Don't let those monsters get to you.
+
+
+Don't say I didn't warn you!
+
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Don't tell me more, I know what you want...
Non dirmi di più, so cosa vuoi...
+Don't try to fool me!
+
+
Don't try to poison me! I know what that does!
Non cercare di avvelenarmi! So cosa fa quello!
@@ -2600,12 +2942,18 @@ Don't worry sister, I didn't forget you.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Non preoccuparti, sono sicura che riuscirai ad aiutarli prima o poi!
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+
+
Don't you recognize the great city of Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Donald
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza!
@@ -2708,6 +3056,9 @@ Easter Egg
Edouard#001-2-41
+Eeekkk another one.
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ehm... Era molto arrabbiato per alcune storie passate.
@@ -2756,6 +3107,9 @@ Emerald
Emerald Shard
+Emerald Vein
+
+
Empty Bottle
@@ -2777,6 +3131,9 @@ Enabled: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+Enjoy your new shield!
+
+
Enjoy your new style.
@@ -2837,6 +3194,9 @@ Eugene
Eugene needs tentacles
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+
+
Event Management
@@ -2906,6 +3266,9 @@ Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
FINE, BYE!
BENE, ADDIO!
+Fairy Hat
+
+
Fake name enabled.
@@ -2951,12 +3314,21 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Finally, he hands the shield to you.
+
+
Find an order with them
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Fine Dress
+
+
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Bene, potresi dirmi dove trovo i marinai di Gugli?
@@ -2993,6 +3365,9 @@ Fireworks |
First encounter
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+
+
Fish Box
@@ -3062,15 +3437,27 @@ For what kind of tissue?
Forest Armor
+Forest Bow
+
+
Forest Maggot
+Forest bow
+
+
Found @@, got exp
+Found anything new?
+
+
Found bobo, didn't tell Katja
+Found perfect wood
+
+
Found the chest
@@ -3116,6 +3503,12 @@ Fuschia Cotton Dye
GM command configuration has been reloaded.
+GO AWAY, I SAID!#0
+
+
+GO AWAY, I SAID!#1
+
+
GOOD!
BENE!
@@ -3185,6 +3578,9 @@ Gave to Q'Onan, got reward
Gender
+Generalstore#008-1
+
+
Genetic
@@ -3215,12 +3611,21 @@ Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet o
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+
+
Go away.
Vai via.
Go back
+Go clean up your inventory and come back.
+
+
+Go fly a kite
+
+
Go fly a kite.
@@ -3239,6 +3644,12 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
+Go pester someone else.
+
+
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+
+
Gold Nuggets
@@ -3260,6 +3671,9 @@ Good day to you!
Good day to you.
+Good day!
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
@@ -3272,6 +3686,9 @@ Ottimo lavoro!
Good look.
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+
+
Good luck!
@@ -3281,6 +3698,9 @@ Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you
Good night milady.#0
+Good then.
+
+
Good to hear from you!
@@ -3290,6 +3710,15 @@ Ottima notizia!
Good to know.
Buono a sapersi.
+Good to see you again.
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+
+
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bene, bene... Hei, potresti aiutarmi? Ti supplico, per favore, ti preego...
@@ -3299,6 +3728,9 @@ Good, take a look in the bag next to me then!
Goodbye.
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+
+
Got a cookie
@@ -3311,6 +3743,9 @@ Got poison from Gado
Got reward from gugli
+Got the bow
+
+
Got the knife
@@ -3320,6 +3755,12 @@ Got the package
Got the quest
+Got the shield
+
+
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+
+
Grass Carp
@@ -3488,9 +3929,15 @@ HP, SP recovered.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+
+
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
+Hahaha!
+
+
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
Hahaha! Tutti i marinai a bordo sono sempre ubriachi fradici... Tutti... Tutti a parte... Cosa?! E' stato Nard a dirtelo?!
@@ -3515,6 +3962,9 @@ Hard work always pays off!
Harpy-lady?
Una Donna-Arpia?
+Has a bubblehead
+
+
Has met its demise
@@ -3524,21 +3974,45 @@ Buona giornata!
Have a good time fishing!
+Have a seat.
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Hai con te tutti gli ingredienti neccessari per la mia ricetta? Anche quello speciale?
+Have you got the %d antennae?
+
+
+Have you met Kfahr yet?
+
+
Have you seen Fexil?
Have you seen anything dangerous?
Hai visto niente di pericoloso?
+Have you seen anything out of the ordinary?
+
+
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+
+
Have you seen anything strange lately?
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+
+
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+
+
+Have you talked with the old man yet?
+
+
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
@@ -3548,6 +4022,9 @@ He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge bu
He has a guns!
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+
+
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
@@ -3560,12 +4037,21 @@ He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+
+
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+
+
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Gli piace nascondersi vicino ad un piccolo laghetto nel versante Nord-Ovest dell'isola.
+He looks up and into your face.
+
+
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
@@ -3575,15 +4061,24 @@ Ha bisogno di piu' cibo.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He proceeds to further scrutinize the log.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+He takes another sip.
+
+
He told me nothing about that.
Non mi ha detto niente.
+He was heading north.
+
+
He's funny, it's not a problem.
È divertente, non è un problema.
@@ -3623,15 +4118,39 @@ Hehehe, e' un po' nervoso, ti prego di perdonarlo, non abbiamo nuovi membri dell
Hel... What?! Wait!
Aiut... Cosa?! No aspetta!
+Hello Sir.
+
+
Hello dear!#0
Ciao cara!
Hello dear!#1
Ciao caro!
+Hello deary.
+
+
+Hello there!
+
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+
+
Hello yeye.
Ciao yeye.
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+
+
+Hello, can I help you?
+
+
+Hello, there!
+
+
+Hello, yes I have met him.
+
+
Hello, young lady.#0
@@ -3641,6 +4160,9 @@ Hello, young man.#1
Hello.
Buongiorno.
+Hello...
+
+
Hello... Do I know you?
Ciao... Ci conosciamo?
@@ -3653,6 +4175,9 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
+Helped Hinnak
+
+
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
@@ -3674,9 +4199,18 @@ Here it is, a fashionable @@.
Here it is, clean like a whistle!
+Here it is.
+
+
Here they are.
Eccoli.
+Here you are.
+
+
+Here you go - have fun with it.
+
+
Here you go, everything is fixed.
@@ -3686,12 +4220,30 @@ Here you go.
Here's your reward!
Ecco il tuo premio!
+Here, have some %s as reward.
+
+
+Here, have some %s for your troubles.
+
+
+Here, let me heal you.
+
+
+Here, take a look!
+
+
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#0
+
+
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#1
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
@@ -3740,6 +4292,9 @@ Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sii prudente. Non puoi stare qui per troppo a lungo, ti ammaleresti. Vai pure fuori e prenditi un pò di riposo, magari puoi riporvarci più tardi.
+Hey! Stop breaking my stuff!
+
+
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Hey! C'e' una ricompensa per te nella cassa vicino al mio tavolo!
@@ -3788,15 +4343,33 @@ Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh?
Hi @@.
Ciao @@.
+Hi Sir.
+
+
Hi customer! What do you want today?#0
Hi customer! What do you want today?#1
+Hi there, need something?
+
+
+Hi there.
+
+
+Hi!
+
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Ciao! Finalmente posso vederti alla luce del sole!
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+
+
+Hi, can I help you at all?
+
+
Hi, can I help you somehow?
@@ -3806,9 +4379,15 @@ Hi, how is it going?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Hi, my name is Oscar.
+
+
Hi, nice to see you!
Ciao, e' un piacere vederti!
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+
+
Hi, what do you want kiddo?#0
@@ -3854,21 +4433,51 @@ Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Hill & Cliff
+Hinnak asked for help
+
+
+Hinnak#008-1
+
+
+His eyes grow wide
+
+
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm...
+
+
Hm... Shhhh...
+Hm... an old man?
+
+
+Hm... then it couldn't be him.
+
+
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Hmm...
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Vediamo, prendi questo.
+Hmm... what to do.
+
+
+Hmm... where did I put it again?
+
+
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. Cosa... Che succede?!... *cough*, *burp*... Maledetto Gado... *cough*
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -3887,6 +4496,12 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
+
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e potresti ottenere uno di questi berretti.
@@ -3905,6 +4520,9 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How can I get one of these cookies?
+How can I help you?
+
+
How can I improve my equipment?
@@ -3923,6 +4541,9 @@ How do you know?
How is *hic* it possible?
Com'e' *hic*hic* possibile?
+How is the hunt going?
+
+
How long will you stay here?
@@ -3938,6 +4559,9 @@ How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
+How much is this worth to you?
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
Che maleducazione. Qual è il motivo di tutto questo astio?
@@ -3953,6 +4577,9 @@ However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you
However...
Tuttavia...
+Hrmph.
+
+
Human Voice
@@ -3971,6 +4598,12 @@ Hurry, hurry! We need to check its teeth!
Hush now and hear the chorus of the woods
+I @#$% hate them!
+
+
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
CERCO ANCHE DI EVITARE GLI ANIMALI PERICOLOSI!
@@ -3989,6 +4622,9 @@ ERO QUI QUANDO TI HANNO SOCCORSO!
I WOULD LOVE TO!
MI PIACEREBBE!
+I already killed many strong monsters, but I everyone have fears, right?!
+
+
I already know everything. Bye.
So gia' tutto a riguardo. Ciao.
@@ -3998,6 +4634,9 @@ I also heard you lost all your memories? That's a shame.
I am %s Super Novice~
+I am absolutely positive.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
@@ -4010,12 +4649,18 @@ I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it
I am not worried about rewards. I just want to help.
Non mi interessano le ricompense. Voglio solo aiutare.
+I am only doing special requests.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
+I am sure he got his reasons.
+
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
@@ -4034,6 +4679,12 @@ Sono sicura la conosci. Bel vestito, un bel sorriso largo e un flusso costante d
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+
+
+I am!
+
+
I am, who are you?#0
Sono io, tu chi sei?
@@ -4049,6 +4700,9 @@ I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
@@ -4061,6 +4715,12 @@ I asked you to do me a favor, did you forget?#0
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+I barely destroyed one of those beasts.
+
+
+I better go now. Bye.
+
+
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
@@ -4079,12 +4739,24 @@ I came to retrieve a package for Enora.#1
I can finally pay off my debts.
+I can get back to Bernard now!
+
+
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+
+
I can prepare them in an hour or so!
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+
+
I can walk again!
+I can't catch them.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
@@ -4109,9 +4781,21 @@ I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
I changed my mind.
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+
+
I cleaned up the hill.
+I couldn't afford the bow, though...
+
+
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+
+
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
@@ -4127,6 +4811,15 @@ I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fa
I do not.
+I don't feel like talking to you.
+
+
+I don't feel so well, I might be sick.
+
+
+I don't have any.
+
+
I don't have anything good for you today.
Non ho niente di buono per te oggi.
@@ -4148,6 +4841,9 @@ I don't have the time sorry.
I don't have the time.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+
+
I don't know what to say...
Non so cosa dire...
@@ -4181,12 +4877,18 @@ Sto bene.
I feel ok.#1
Sto bene.
+I fought it, of course!
+
+
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Impartisco ordini tutto il giorno ad ogni singolo marinaio quassu'. Dovrebbe essere contento!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+
+
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
@@ -4199,15 +4901,33 @@ Immagino... Ti lascio da solo.
I had a great childhood in Esperia!
+I had a long day, come back tomorrow.
+
+
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+
+
+I hate them!
+
+
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+I have an idea.
+
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Ti ho portato una gustosa sorpresa per la tua bocca delicata.
I have collected all the boxes you needed.
Ho preso tutte le casse di cui avevi bisogno.
+I have nothing to sell, come back later.#0
+
+
+I have nothing to sell, come back later.#1
+
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
@@ -4238,24 +4958,51 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I haven't seen anything strange.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Sono a conoscenza di alcune voci riguardo certe ostilita' fra te e Gado in passato. Sono vere?
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+
+
+I highly recommend you seek him out!
+
+
I hope that answers your question.
Spero che questo risponda alla tua domanda.
+I hope that my shield will serve you well!
+
+
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+
+
I hope to see you soon.
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+
+
+I hope you catch that naughty person!
+
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Abbiamo usato la tua zattera per costruire la rampa per salire a bordo, spero non ti dispiaccia.
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+
+
I hope you like this color.
I informed Julia about your monstrous plan.
Ho raccontato a Julia il tuo piano mostruoso.
+I just need %s E for material and work time.
+
+
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
@@ -4268,9 +5015,18 @@ I knew it!
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
So che ti stai ancora riprendendo dal naufragio, ma mi piacerebbe affidarti un compito speciale.
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+
+
+I know you didn't kill them yourself!
+
+
I like money! Consider it done.
+I love hanging out here!
+
+
I love peace and quiet, that's a good choice.
@@ -4286,12 +5042,21 @@ I mean, I am very tired to move all of these books!
I mean, you forgot... Well.
+I miss the good old days.
+
+
I must leave to get more.
+I need %d %s for that.
+
+
I need @@ @@.
+I need a %s for my soup.
+
+
I need more Croc Claws.
@@ -4310,6 +5075,9 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou
I need to go, sorry.
Devo andare, mi spiace.
+I need to rest.
+
+
I need to think about it...#0
@@ -4325,6 +5093,9 @@ Mi ricordo soltanto di essere stata salvata da voi!
I only remember I was rescued by you.#1
Mi ricordo soltanto di essere stato salvato da voi!
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Mi ricordo di aver visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller.
@@ -4343,6 +5114,9 @@ I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Ho detto.... PERCHÉ NON VIENI QUA A PARLARE?
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+
+
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
@@ -4358,18 +5132,30 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
I should put more effort into this.
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+
+
I still didn't find my brother...
+I still do; it's my job.
+
+
I swear, I do not eat so much.
Giuro, non mangio cosi' tanto.
+I think I am sick!
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
@@ -4409,9 +5195,21 @@ I think that you already understood, you are asleep.
I thought that she would never come to pick it up!
+I took my axe and attacked the beast!
+
+
I used a card to improve my clothes.
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+
+
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+
+
+I value my life, that's why!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
@@ -4427,15 +5225,27 @@ I want to register for marriage.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I was an actor when I was younger.
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
Stavo per chiederti se avevi bisogno di aiuto.
+I was in no shape to fight again!
+
+
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
@@ -4448,12 +5258,24 @@ I will find him, don't worry!
I will give you my pocket money if you do.
+I will inform you when I have more information about all this.#0
+
+
+I will inform you when I have more information about all this.#1
+
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Non staro' qua a descriverti tutti i dettagli, ma ti basti sapere che dopo circa un mese lei governava la nave e io fui mandato quaggiù a cucinare per quei traditori!
+I will sell some when you return a bit later.#0
+
+
+I will sell some when you return a bit later.#1
+
+
I will send you this letter as soon as I arrive.
@@ -4481,27 +5303,48 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Mi piacerebbe aver aiutato i tuoi amici, perché mi piacerebbe davvero avere un biscotto.
+I wish you a beautiful day.
+
+
I wish you a good time in town.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
+I won't go there ever again.
+
+
I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+
+
+I won't. I promise.
+
+
I wonder too...
Me lo chiedo anch'io...
+I wonder what took him so long?
+
+
I wonder who is in delarium now...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+
+
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+
+
I would like to come back home when the days are better.
@@ -4526,6 +5369,9 @@ I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank serv
I'M CALLED, @@!
MI CHIAMO @@!
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+
+
I'd like to buy a piou.
@@ -4535,9 +5381,15 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+
+
I'd love one!
Mi piacerebbe!
+I'll ask Melinda later
+
+
I'll be back in no time.
@@ -4547,15 +5399,33 @@ I'll be here, come back when you'll be ready.#0
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll come back later.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
+I'll give you something if you do.
+
+
+I'll keep that in mind.
+
+
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+
+
I'll share my berries with you if you help me.
Se mi aiuterai ti darò alcune delle mie bacche.
+I'll wait for you here.
+
+
+I'll wait until you do.
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
@@ -4568,15 +5438,24 @@ Sono un po' malato...
I'm a little busy right now.
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm an expert blacksmith.
+
+
I'm back from battle!#0
I'm back from battle!#1
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+
+
I'm busy, leave me alone.
@@ -4631,6 +5510,9 @@ I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
I'm not suited for this kind of work!
Non sono adatto per questo tipo di lavoro.
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+
+
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
Non ne sono sicuro. Probabilmente hanno lasciato la nave stamattina presto. Non ero ancora sveglio.
@@ -4640,24 +5522,45 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legi
I'm on my way! I will bring it back to you.
+I'm out of here.
+
+
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Mi dispiace, ma non riesco a vedere il tuo nome da nessuna parte.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Scusa ma non ho tempo per parlare con te.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+
+
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
+I'm sorry, I can't talk right now.
+
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Mi spiace, non ho tempo al momento.
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+
+
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+
+
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi.
@@ -4670,6 +5573,9 @@ Sono ancora occupato, devo trovare gli altri marinai.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia!
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s.
@@ -4700,6 +5606,18 @@ I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Sono l'aiuto cuoco della nave. Aiuto Gado, lo chef de "La Johanne", nel lavoro di ogni giorno.
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+
+
+I'm too busy here to observe the town.
+
+
+I'm yearning for maggot soup!
+
+
+I've remembered something else.
+
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
L'ho visto nella parte bassa dell'isola, dai un'occhiata in giro.
@@ -4736,6 +5654,12 @@ If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Se avessi visto chi *hick* chi eeeeeriiii... Non ti avrei *hic* aiutato!
+If it is the latter, please take some courage and help me!
+
+
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -4748,6 +5672,9 @@ If words beat in rhythm
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
@@ -4757,9 +5684,21 @@ If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+
+
If you continue there will be none left!
+If you don't know it, just go, please.#0
+
+
+If you don't know it, just go, please.#1
+
+
If you don't like to
@@ -4778,24 +5717,42 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+
+
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
+If you need some firewood, just let me know.
+
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+
+
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you see her, please tell her to come home.#0
+
+
+If you see her, please tell her to come home.#1
+
+
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4820,6 +5777,12 @@ If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
+
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Se vuoi leggere nuovamente questo foglio, c'e' una copia appesa sul muro qua a fianco.
@@ -4841,6 +5804,9 @@ In Artis they really do mythologize people when they die.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Vero, tutto sembra funzionare a dovere sotto la tua guida esperta. Nard ha scelto la persona giusta.
@@ -4868,12 +5834,21 @@ Infatti, non lo sono.
Indeed, I am not.#1
Infatti, non lo sono.
+Infantry Helmet
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Inn
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+
+
+Inspector
+
+
Instance variables may not be used with @set.
@@ -4973,6 +5948,9 @@ Iron Armbands
Iron Ore
+Iron Potion
+
+
Iron Shovel
@@ -4985,6 +5963,9 @@ Is it possible to go back to Drasil Island?
Is it truly a hard choice to make?
+Is not properly shaded
+
+
Is that all you had to say?
@@ -5003,6 +5984,18 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th
Is this some kind of joke?!
+Isn't this place pretty?
+
+
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+
+
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+
+
+It doesn't look like you have them all...
+
+
It doesn't reply.
@@ -5015,18 +6008,36 @@ It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't del
It has started to snow.
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+
+
It hurts so bad!
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+
+
It is a sunny day, don't you think?
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+
+
+It is one of my best works.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+It is.
+
+
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+
+
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
@@ -5042,6 +6053,9 @@ It really hurts, please hurry!
It seems I got them all!
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+
+
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
@@ -5054,9 +6068,27 @@ Sembra ti serva una chiave per aprire questa porta.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+It seems you can't carry it right now...
+
+
+It seems you can't carry the %s.
+
+
+It seems you can't carry the bow right now.
+
+
+It seems you don't have room for my reward.
+
+
+It seems you have no wood left.
+
+
It seems you still have some work to do.
Sembra tu abbia ancora del lavoro da svolgere.
+It tends to be too dark to see a mask.
+
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
@@ -5066,6 +6098,9 @@ E' stato come un lungo riposo.
It was wonderful.
+It will make an excellent bow!
+
+
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Sarebbe meglio se ti allennassi, la nave non è grande abbastanza.
@@ -5198,6 +6233,9 @@ Gli oggetti possono avere effetti diversi gli uni dagli altri. Alcuni possono cu
Items on your autolootitem list:
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+
+
Ivan
@@ -5210,6 +6248,21 @@ Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan is the one you should look for now.
+Jack
+
+
+Jack explained problem
+
+
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+
+
+Jack proposes shield
+
+
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+
+
Jalad
Jalad
@@ -5222,6 +6275,9 @@ Janus
Janus!
+Jeans Chaps
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -5270,6 +6326,9 @@ Jump to %s
Juscare#001-1
+Just call me when you changed your mind.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Colpisci il tronco e yeyerai un @@.
@@ -5306,15 +6365,24 @@ Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
+Keep moving.
+
+
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
+Kfahr#008-2-2
+
+
Khaki Cotton Dye
+Kill at least %d pinkies and come back.
+
+
Killed rattos
@@ -5330,12 +6398,24 @@ Knight
Know that every flatterer,
+Koga#001-1
+
+
+Koga#008-1-1
+
+
Kralog Voice
Lachesis Brew
+Large Healing Potion
+
+
+Large Mana Potion
+
+
Last seen:
@@ -5357,9 +6437,15 @@ Magro
Lean for example?
Ad esempio Lean?
+Leather Gloves
+
+
Leather Shield
+Leather Trousers
+
+
Leave it.
@@ -5372,6 +6458,9 @@ Leaves started falling.
Leaves |
+Ledd
+
+
Left Crafty Wing
@@ -5396,6 +6485,9 @@ Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
+Lena#008-2-13
+
+
Leonard
@@ -5504,9 +6596,6 @@ Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your
Lloyd the Banker
-Locked.
-
-
Log Head
@@ -5546,6 +6635,12 @@ Guarda, e' qui!
Look, we finally meet.
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+
+
+Looks much better now, doesn't it?
+
+
Lord Knight
@@ -5591,12 +6686,21 @@ MOTD Config
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Macgowan
+
+
+Made any progress yet?
+
+
Maggot
Maggot Slime
+Maggot soup
+
+
Magic Arpan
Magico Arpan
@@ -5609,12 +6713,18 @@ Magician
Make sure to put on a bait after you click, though!
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Male
+Malik#008-2-18
+
+
Mana Bug
@@ -5687,30 +6797,69 @@ Maybe next time.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+Maybe you can catch some of them.
+
+
Maybe you can come down to talk?
Magari puoi venire giù a parlare?
+Maybe you can do his job?
+
+
+Maybe you can use it as a weapon.
+
+
+Maybe you could ask him what's wrong?
+
+
Maybe you meant:
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+
+
Maybe you too you could help me?
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
+Me and the wife were at home all night.
+
+
+Me too.
+
+
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+
+
Mechanic
Mechanic T
+Medium Healing Potion
+
+
+Medium Mana Potion
+
+
Meh!
+Melania
+
+
+Melinda#008-2-2
+
+
Merchant
@@ -5729,6 +6878,21 @@ Merlin
Message:
+Mh, I don't care for heroes.
+
+
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+
+
+Mikhail
+
+
+Mikhail needs maggot slime
+
+
+Milly
+
+
Minstrel
@@ -5738,6 +6902,9 @@ Minstrel T
Mint Cashmere Dye
+Mitz
+
+
Mob Search... %s %s
@@ -5756,12 +6923,18 @@ Modify this line
Modify, move, or remove a line
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+
+
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mona
+Mona Father's is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+
+
Mona's dad
@@ -5831,21 +7004,45 @@ Move this line down
Move this line up
+Mundane
+
+
+Murderers!#0
+
+
+Murderers!#1
+
+
Mushroom Spores
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
+My daughter is probably worried with me. Could you perhaps lead me out of here?
+
+
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+
+
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
I miei amici sono... beh, come dire... i creatori.
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+
+
+My men have found all of the stolen items.
+
+
My name is @@...
@@ -5855,6 +7052,12 @@ Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto. Tutto quello che ho d
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mi chiamo Astapolos. Q'Muller ed io abbiamo raggiunto Nard e il suo equipaggio qualche anno fa, quando la nave era ancora un piccolo mercantile.
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+
+
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+
+
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mi chiamo Julia, sono stata io a prendermi cura di te, dopo che ti abbiamo trovato in mare.
@@ -5897,6 +7100,12 @@ NPC moved.
NPC variables may not be used with @set.
+Nah, I don't feel like chatting.
+
+
+Nah, maybe later.
+
+
Nalkri#001-1
@@ -5942,6 +7151,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Never (only on login)
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+
+
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5954,6 +7166,9 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
+New quest available: %s (level %d+)
+
+
New warp NPC '%s' created.
@@ -5966,6 +7181,12 @@ Next broadcast: @@
Nice day to you.
+Nice!
+
+
+Nicholas
+
+
Night Mode Activated.
@@ -6029,6 +7250,9 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+
+
No matter the grammar
@@ -6041,6 +7265,9 @@ No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
No more pain, thanks to you.
+No one who has met him would say such silly things.
+
+
No player found in map '%s'.
@@ -6065,6 +7292,9 @@ No grazie, sto bene. Tornerò più tardi.
No thanks, not at the moment.
No grazie, non al momento.
+No thanks.
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
@@ -6080,12 +7310,27 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, ma vorrei saperne di piu'.
+No, I feel fine.
+
+
+No, I haven't seen anything.
+
+
+No, I'm fine.
+
+
+No, I'm still looking.
+
+
No, and I gotta go, see you.
No, e devo andare, ci vediamo.
No, none.
No, nessuno.
+No, sorry.
+No, scusa.
+
No, they are way too dangerous for me!
No, sono troppo pericolosi per me!
@@ -6095,6 +7340,12 @@ No.
No. Sorry.
+No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+
+
+No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+
+
NoAutoloot |
@@ -6167,6 +7418,9 @@ Nessuno! *burp*
Nobody.
Nessuno.
+Noh Mask
+
+
Non-binary
@@ -6176,9 +7430,18 @@ None
None Taken
+None of my troupe have left the city since we got here.
+
+
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+
+
None of them?
Nessuno di loro?
+Nonsense!
+
+
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
@@ -6212,15 +7475,24 @@ Not in the mood to chat.
Not now.
+Not now. You see, I am also afraid of Blubs and Rattos!
+
+
Not really. All I got was a headache...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Non bene. Mi sentivo meglio sulla nave.
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet, but I am working on it.
+
+
Not yet.
@@ -6239,9 +7511,15 @@ Note#001-2-28
Note#Artis
+Note#Hurnscald:pub
+
+
Nothing
Niente
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+
+
Nothing, just hanging around.
Niente, sto solo guardando in giro.
@@ -6254,12 +7532,24 @@ Niente.
Novice
+Now I remain poor and unemployed.#0
+
+
+Now I remain poor and unemployed.#1
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now it is junk.
+
+
+Now let's see...
+
+
Now listen to and ponder my words...
@@ -6302,12 +7592,21 @@ Number of skill points changed.
Number of status points changed.
+Nurse
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, GUARDA LA!
+OK, I'll ask him.
+
+
OK, let's trade.
+OK, thanks.
+
+
Oak
@@ -6335,6 +7634,9 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh
Of course! What do you need?
+Of course, I'll go get them for you.
+
+
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
@@ -6380,6 +7682,9 @@ Oh darling, what brought you here?#1
Oh good! Did he give you your money back as well?
Ah bene, ti ha anche ridato i soldi?
+Oh hey *hicks*
+
+
Oh hey!
@@ -6455,15 +7760,27 @@ Oh! Adoro questa risposta!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh, I can't be sure...
+
+
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Ah capisco. Era ovvio. Perche' qualcuno dovrebbe venire quaggiu' a trovarmi?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, stavo per chiederti se ti andava di aiutare la ciurma nel cercar cibo ed esplorare l'isola qui fuori.
+Oh, a traveller. Welcome.
+
+
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, prima che mi dimentichi! Non dare il codice d'accesso della tua stanza a nessuno. Sono l'unica che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai la tua. Quindi tienila al sicuro e cerca di non usarla per altre stanze.
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+
+
Oh, and Olga from the marketplace as well!
@@ -6497,6 +7814,12 @@ Oh non e' molto lontano da qui. Prendi la strada a Nord attraverso la giungla di
Oh, he's still alive!#1
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+
+
+Oh, hi.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
@@ -6515,12 +7838,21 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+
+
Oh, she's still alive!#0
+Oh, that's really bad news.
+
+
Oh, the little...
+Oh, too bad.
+
+
Oh, wait a second...
@@ -6530,6 +7862,9 @@ Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You l
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+
+
Oh, you were sent by Enora!#0
@@ -6569,6 +7904,9 @@ Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Ok then.
+
+
Ok we stay docked here if you need our help.
@@ -6620,9 +7958,18 @@ Okay, puoi partire!
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+Olana#008-2-4
+
+
Old Book
+Old Man
+
+
+Old Woman
+
+
Old line:
@@ -6644,6 +7991,12 @@ Una volta che il nemico muore, clicca col mouse sugli oggetti che ha lasciato ca
One Castle
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+
+
+One of its branches hit me!
+
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
@@ -6653,6 +8006,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called
Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Ooh!
+
+
+Oooh, perfect! It's perfect!
+
+
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+
+
Opened treasure chest
@@ -6665,12 +8027,18 @@ Or almost like me, at the very least.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+
+
Orange Cotton Dye
Oscar#001-2-12
+Oscar#008-1
+
+
Other
@@ -6743,6 +8111,9 @@ Perfetto!
Perfect! I will wait for you here.
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+
+
Pet hunger changed.
@@ -6776,6 +8147,9 @@ Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
+Pff... Nickel nurser!
+
+
Piberries
Pibacche
@@ -6809,6 +8183,9 @@ Pink Petal
Pinkie
+Pinkie Hat
+
+
Piou
@@ -6875,6 +8252,9 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
+Please bring it to me!
+
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
@@ -6884,6 +8264,12 @@ Please choose the desired gender:
Please come back anytime!
+Please continue talking to the villagers.
+
+
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
@@ -7175,9 +8561,18 @@ Please find my daddy...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+
+
+Please go talk to their leader about this.
+
+
Please guide me.
+Please return the mask to the traveling troupe.
+
+
Please select a category:
@@ -7208,6 +8603,9 @@ Please write the following sentence:
Please, have a seat.
+Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
@@ -7292,6 +8690,9 @@ Blobime Viola
Purple Cotton Dye
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+
+
PvP Flags:
@@ -7427,6 +8828,9 @@ Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of th
Related quests:
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -7517,9 +8921,15 @@ Returned to real name.
Returning to normal font.
+Richard#008-1
+
+
Right Crafty Wing
+Right over there.
+
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
@@ -7529,12 +8939,18 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Roasted Maggot
+
+
Robin
Rogue
+Rowboat
+
+
Royal Guard
@@ -7550,6 +8966,9 @@ Ruby
Ruby Shard
+Ruby Vein
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
@@ -7571,12 +8990,18 @@ Rune Knight T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
ALLORA COME VA?!
+Sabine
+
+
Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
+Said her friend had told her that I needed help.
+
+
SailorShirt
@@ -7604,9 +9029,18 @@ Sapphire
Sapphire Shard
+Sapphire Vein
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+
+
+Scary... I am afraid of these blubs and rattos... And worse, I am lost...
+
+
Scheduled broadcasts
@@ -7637,9 +9071,15 @@ Acqua marina?! Mi rifiuto di aiutarti nel tuo piano malvagio!
Search results for '%s' (name: id):
+Searched the bookcase
+
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
+See if someone else knows anything.
+
+
See you aboard.
Ci vediamo a bordo.
@@ -7661,6 +9101,9 @@ See you! And come back with the plushrooms!
See you.
Ci vediamo.
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+
+
Seek a colorant for that material:
@@ -7670,6 +9113,9 @@ Sembra che abbia aiutato tutti quaggiu'. Ora pero' non so cosa fare!
Seems yummy! Let me taste it!
Sembra delizioso! Fammi assaggiare!
+Selim#008-1
+
+
Send 10 times
@@ -7751,6 +9197,9 @@ Set subquests as completed
Set the level manually
+Setzer
+
+
Seven Castles
@@ -7787,6 +9236,9 @@ She told me that you had some tasks for me.
She wants? What if I don't want?
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -7805,6 +9257,9 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Short Bow
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
@@ -7865,6 +9320,9 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silk Cocoon
+Silk Pants
+
+
Silk Robe
@@ -7925,12 +9383,24 @@ Skills have been enabled in this map.
Slave clone spawned.
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+
+
Sleep well my angel but don't follow along
+Small Healing Potion
+
+
+Small Mana Potion
+
+
Small Tentacles
+Snarfles#008-1
+
+
Sniper
@@ -7940,6 +9410,12 @@ Snow has stopped falling.
Snow |
+So I go inside.
+
+
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
@@ -7958,15 +9434,27 @@ So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Cosi' sembra che abbiamo un altro stomaco da riempire. Questi bastardi non hanno rispetto per chi gli da' da mangiare ogni gorno.
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So the next day another witch shows up.
+
+
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+
+
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
@@ -7976,6 +9464,9 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
@@ -7991,6 +9482,9 @@ So, do you still want a cookie?
So, everything went fine?
+So, finally, we are here.
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Quindi, come ti senti? Vedo che Julia ha fatto un lavoro fantastico! Sembri quasi in buona salute.
@@ -8072,6 +9566,9 @@ Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
+Someone in a theater mask, eh?
+
+
Something else?
@@ -8084,6 +9581,9 @@ Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chel
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
+Sophialla#001-1
+
+
Sorcerer
@@ -8108,6 +9608,9 @@ Scusa! Ho dimenticato di presentarmi. Mi chiamo Arpan, ma marinai gli altri mi c
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Scusa, ora non me la sento di affrontare nuovamente questi Rattos.
+Sorry, I am not making these anymore.
+
+
Sorry, I have to go.
@@ -8126,9 +9629,27 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, no.
+
+
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+
+
+Sorry, we are sold out for today.
+
+
+Sorry, you look like a pinkie.
+
+
+Sorry... here you are.
+
+
Soul Linker
+Soul Menhir#hurnscald
+
+
Sounds good!
@@ -8144,6 +9665,9 @@ South East
South West
+Southwest you say? OK, thank you.
+
+
Specified group does not exist.
@@ -8207,6 +9731,9 @@ Stay clear.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Steel Shield
+
+
Stop broadcasting
@@ -8222,6 +9749,9 @@ Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little bab
Stop it!
+Stop wasting my time.
+
+
Storage has been not loaded yet.
@@ -8294,6 +9824,24 @@ Sura
Sura T
+Sure I did.
+
+
+Sure! [Don't tip]
+
+
+Sure! [Tip 10 Florin]
+
+
+Sure! [Tip 5 Florin]
+
+
+Sure, I'll go get one. Bye!
+
+
+Sure, any time!
+
+
Sure, but what will I get in exchange?
Certo, ma cosa ottengo in cambio?
@@ -8303,9 +9851,21 @@ Sure, but what will you give me in exchange?
Sure, cap'tain.
Certo, capitano.
+Sure, here they are!
+
+
+Sure, here you go!
+
+
+Sure, here you go.
+
+
Sure, why not?
Certo, perche' no?
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+
+
Surely. Take this box full of @@s.
Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
@@ -8327,6 +9887,9 @@ Taekwon
Take a Bandana.
Prendi una Bandana.
+Take a cup of tea until something happens here.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
@@ -8363,9 +9926,51 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Talked to Inspector (1)
+
+
+Talked to Inspector (2)
+
+
+Talked to Inspector (3)
+
+
+Talked to Inspector (4)
+
+
+Talked to Inspector (5)
+
+
+Talked to Inspector (6)
+
+
Talked to Janus
+Talked to Malek
+
+
+Talked to Old Man
+
+
+Talked to Old Woman (1)
+
+
+Talked to Old Woman (2)
+
+
+Talked to Old Woman (3)
+
+
+Talked to Old Woman (4)
+
+
+Talked to Troupe Leader (1)
+
+
+Talked to Troupe Leader (2)
+
+
Talked to narrator
@@ -8414,6 +10019,9 @@ Thank you again for your help!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Grazie e presta attenzione a quella cassa. Ho lavorato per ore per riempirla!
+Thank you for finding the mask.
+
+
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
@@ -8432,9 +10040,15 @@ Grazie amica mia.
Thank you my friend.#1
Grazie amico mio.
+Thank you so much!
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Grazie mille! Tieni, prendi alcune delle mie bacche.
+Thank you very much
+
+
Thank you very much!
@@ -8447,27 +10061,57 @@ Grazie, li vado a prendere e me li metto addosso.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+
+
Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+
+
+Thanks again for helping me!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+
+
Thanks for helping me!
Grazie dell'aiuto!
+Thanks for saving me. This is enough, I'll watch if Mona is fine and return to Sewers later.
+
+
Thanks for the help!
Grazie per l'aiuto!
+Thanks for the tip!
+
+
+Thanks for your help with the pinkies.
+
+
Thanks!
+Thanks, that was very kind of you!
+
+
+That better be a trophy on your head.
+
+
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+
+
That makes everybody
@@ -8480,6 +10124,9 @@ That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is n
That will be @@ E to set your respawn point
+That will pay them a lesson.
+
+
That would be great!
@@ -8510,6 +10157,9 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+That's too bad... Although I think you're lying.
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
@@ -8561,6 +10211,9 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+The book has been hollowed out.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
Il capitano ha chiuso la porta a chiave, dovresti andare a trovarlo.
@@ -8582,6 +10235,9 @@ The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused th
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The doctor examines you briefly.
+
+
The door to the legion building is temporarily closed.
@@ -8591,12 +10247,21 @@ The elder ran away from you.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The farmer glares at your hat.
+
+
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta.
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fields are crawling with maggots.
+
+
The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
@@ -8633,24 +10298,36 @@ The hill is located on the north-east of Artis.
The holy messenger has given judgement.
+The inspector sent me here to investigate.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item is not equippable.
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+
+
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+The log breaks with a loud crack.
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+
+
The message cannot be empty
@@ -8678,6 +10355,9 @@ The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides ne
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Il vecchio libro sembra contenere vecchie legende di Aemil. Vorresti leggerle?
@@ -8699,9 +10379,15 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The problem is that I am short of material.
+
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+
+
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
@@ -8720,6 +10406,9 @@ The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
The stowaway doesn't answer.
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
@@ -8732,6 +10421,12 @@ The two cannot wed because one is either a baby or already married.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
L'usurpatrice e' stata punita! Questo e' un gran giorno, prendi questa ricompensa come prezzo per la tua lealta' al vecchio comandante!
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+
+
+The zone is already set to '%s'.
+
+
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
@@ -8744,15 +10439,30 @@ Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
Then I can give you some tips about fighting.
+Then I would ask you to leave.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
+Then go north and investigate!
+
+
Then it seems I have to apologize.
Allora sembra che ti debba delle scuse.
Then leave me alone.
Allora lasciami solo.
+Then please stop wasting my precious time.
+
+
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+
+
+Then you should better see the doctor.
+
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
@@ -8768,6 +10478,9 @@ There are no items to appraise.
There are no tasks for you right now.
+There are people who really need our help.
+
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Girano voci su di loro, di cose mostruse fatte in passato e di tante altre che ci nascondono.
@@ -8807,6 +10520,12 @@ There is no help for %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+
+
+There you go, like new.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -8819,6 +10538,9 @@ There's nothing to say, don't worry sir.#1
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8837,6 +10559,9 @@ These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate da una sola persona.
@@ -8855,6 +10580,9 @@ They are fresh!
They are fresh, they are good!
+They are made of special living wood.
+
+
They are married... wish them well.
@@ -8879,6 +10607,18 @@ They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explo
They shouldn't be too far from each other.
Non dovrebbero essere troppo distanti l'uno dall'altro,
+They taste simply divine!
+
+
+They were all in the mining camp.
+
+
+They're perfect, just perfect!
+
+
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+
+
Thief
@@ -9038,6 +10778,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+
+
This note was left by somebody.
@@ -9077,6 +10820,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
+This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
@@ -9185,6 +10931,9 @@ Tomb
Too bad, try again.
+Too bad.
+
+
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
@@ -9197,15 +10946,24 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Top Hat
+
+
Topaz
Topaz Shard
+Topaz Vein
+
+
Toppy Blub
+Torch
+
+
Tortuga
@@ -9251,6 +11009,9 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Voce di Tritan
+Troupe Leader
+
+
Trozz#001-2-40
@@ -9266,6 +11027,9 @@ True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
Try doing that now!
+Try talking to everyone again.
+
+
Twelve Castles
@@ -9437,6 +11201,9 @@ Usage: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
+Usage: @setzone <zone name>
+
+
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
@@ -9497,6 +11264,9 @@ Vit: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
+Voltain#008-1
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
COS'HAI DETTO?!
@@ -9548,6 +11318,9 @@ Wanderer
Wanderer T
+Want me to help you?
+
+
War of Emperium SE has been ended.
@@ -9578,6 +11351,9 @@ Warlock
Warlock T
+Warlord Helmet
+
+
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
@@ -9587,6 +11363,12 @@ Warped.
Warping to save point.
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+
+
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Acqua, sale, spezie e carne ripiena della mia sorpresa speciale!
@@ -9617,6 +11399,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We don't need it anymore.
+
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
@@ -9647,12 +11432,18 @@ We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can b
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We refuse service to anyone who:
+
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+We still don't know who did it.
+
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
@@ -9662,6 +11453,9 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+
+
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha rovinati irreparabilmente. Ecco perche' ti abbiamo rifornito di nuovi vestiti puliti. Non sono certo eleganti, ma e' tutto quello che abbiamo da darti.
@@ -9680,6 +11474,12 @@ Yayeremo li in pochi giorni e ti lascietemo lí.
We will talk about it later.
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+
+
+We're doing different shows here.
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -9713,6 +11513,12 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Rusty Pick.
+
+
+Welcome to the Rusty Pick. Sorry, we have no room left today.
+
+
Welcome!
@@ -9737,9 +11543,18 @@ Well in fact...
Well then... Take this one!
Va bene allora... Prendi questa cassa!
+Well, I can't offer you much.
+
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+
+
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
A dir la verita' li stavo proprio cercando. Sai dove sono ora?
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+
+
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
@@ -9785,9 +11600,15 @@ What I sell comes from every corner of Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+What a pity! You've died.
+
+
What a relief.
+What a strange note.
+
+
What about Chelios?
@@ -9833,6 +11654,9 @@ Di cosa stai parlando? Quale gilda?
What are your needs?
Di cosa hai bisogno?
+What beverages do you have?
+
+
What brings you here today?
@@ -9857,6 +11681,9 @@ What did Gugli say about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Che cosa yayare Gugli sulla cassa? Essere a posto?
+What do you mean?
+
+
What do you need?
Di cosa hai bisogno?
@@ -9899,6 +11726,9 @@ Qual e' esattamente il tuo lavoro?
What happened to me?
Cosa mi è successo?
+What happened?
+
+
What happens when you try to think about it?
@@ -9914,9 +11744,15 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is it, darling?
+
+
What is my current hairstyle and hair color?
+What is taking them so long?
+
+
What is this "legion"?
@@ -9956,6 +11792,9 @@ Cosa dovrei fare dopo aver preso questi vestiti?
What should I do, again?
+What was that gobbledygook word?
+
+
What was your riddle?
@@ -9971,6 +11810,9 @@ What would you like to bury?
What would you like today?
+What would you say about a new shield?
+
+
What yeye could I do for you today?
Cosa posso yeyeye fare per te?
@@ -9995,12 +11837,18 @@ What's your story again?
What?
+What? Is there someone?
+
+
What? It's not good enough?
What? This reward is too small!
Cosa? Questa ricompensa è troppo piccola!
+What? Why not?
+
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
@@ -10013,6 +11861,12 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#0
+
+
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#1
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
@@ -10022,6 +11876,9 @@ When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even h
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+
+
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
@@ -10040,6 +11897,9 @@ Dove posso trovare Julia?
Where can I find a half croconut?
+Where can I find him?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
@@ -10049,6 +11909,9 @@ Dove posso trovare del cibo?
Where can I find your crew?
Dove posso trovare la tua ciurma?
+Where is Mikhail?
+
+
Where is the Merchant Guild?
@@ -10109,6 +11972,12 @@ Chi dovrei cercare?
Who's this Julia?
Chi è Julia?
+Whoa, what are you doing?
+
+
+Whoah, scary...
+
+
Whose eyes listen under Moonlight
@@ -10127,6 +11996,9 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Why are you hiding?
Perchè ti nascondi?
+Why do you hate them?
+
+
Why don't you come down to talk?
Pechè non vieni giù a parlare?
@@ -10145,6 +12017,9 @@ Perche' no, ma chi saresti, e che genere di aiuto hai bisogno?
Why not, this might get interesting.
Perché no, potrebbe essere interessante.
+Why not?!
+
+
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
@@ -10190,9 +12065,15 @@ Wizard
Wooden Bow
+Wooden Shield
+
+
Wooden Sword
+Wooden shield
+
+
Words become music and glance
@@ -10208,9 +12089,18 @@ World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+Would you go get them for me?
+
+
+Would you help me kill some?
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, sembra che tutti conoscano il mio nome!
+Wyara#008-2-7
+
+
Xilaxa#001-1
@@ -10235,12 +12125,21 @@ Sì, ma vorrei sapere se avrò una ricompensa.
Yeah, but what reward will I get?
Sì, ma cosa avrò in cambio?
+Yeah, funny now...
+
+
+Yeah, we did hear a commotion.
+
+
Yeah, well what's the difference?
Si', be' qual e' la differenza?
Yeah, yeah, of course you don't...
Certo, certo, immaginavo...
+Yeah, you could say that...
+
+
Yellow Cotton Dye
@@ -10277,6 +12176,9 @@ Yes, I am sure.#0
Yes, I am sure.#1
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+
+
Yes, I do.
Si'.
@@ -10286,9 +12188,27 @@ Si', mi sento abbastanza forte per affrontare combattimenti all'ultimo sangue!
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+Yes, I hung around the theater a lot.
+
+
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+
+
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+
+
+Yes, follow me!
+
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Si' infatti. Prima di tutto preferisco esplorare i posti che vedo per la prima volta.
@@ -10298,9 +12218,21 @@ E' proprio cosi'! Non siete per niente capaci. E' da ormai troppo tempo che sta
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Yes, please!
+Sì, per favore!
+
+Yes, that would be nice.
+
+
+Yes, we were both at home all night.
+
+
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Sì, lo so... Peccato. Ci vediamo!
+Yes, you look quite fast.
+
+
Yes.
Sì.
@@ -10511,6 +12443,12 @@ You bored me, see you later.
You broke the target's weapon.
+You brought me my %s!
+
+
+You brought me the %d %s!
+
+
You buried @@ @@.
@@ -10565,6 +12503,9 @@ You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Li puoi trovare nell'oceano, fra i coralli e altre creature marine. Ma oggi è meglio che eviti di tuffarti in acqua, il mare e' troppo agitato.
+You can get some rest at the inn near here.
+
+
You can go upstairs and choose a different room if you want.
@@ -10637,6 +12578,9 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
Non puoi andare la!
+You can't have met him.
+
+
You can't join in a clan if you're in a guild.
@@ -10688,6 +12632,9 @@ You cannot increase that stat anymore.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
+You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
+
+
You cannot use this command when dead.
@@ -10724,6 +12671,9 @@ You currently cannot open your storage.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You did such a good job, you should keep it.
+
+
You do not give me much options.
@@ -10751,6 +12701,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Non ti aspetterai mica che lo mangi, vero? Dammi qualcosa di diverso!
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+
+
You don't have any @@, are you mocking me?
@@ -10766,6 +12719,9 @@ You don't have enough money, bring @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have room for a beer!
+
+
You don't have this quest skill.
@@ -10796,6 +12752,9 @@ You found something!
You got married to @@!
+You hand him another log.
+
+
You have %d new emails (%d unread)
@@ -10913,6 +12872,9 @@ You just need one fishing rod, although you should take more than one single bai
You killed @@ Fluffies.
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+
+
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
@@ -10934,18 +12896,39 @@ You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck o
You like these hats, right?
Ti piacciono quei cappeli, vero?
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+
+
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+
+
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+You look fine and dandy to me.
+
+
+You look like a nice person.
+
+
You look nice, do you want to help me?
You made a cash deposit of @@ E.
+You may remember me, I am Celestia.#0
+
+
+You may remember me, I am Celestia.#1
+
+
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
+You mean like one of my legendary forest bows?
+
+
You mentioned the quality of your wine.
Parlavi della qualità del tuo vino
@@ -10961,6 +12944,9 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
+You need some anger control therapy.
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10979,6 +12965,9 @@ You need to input a option
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+
+
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
@@ -11042,6 +13031,9 @@ You see a tree.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+You see an ordinary bookcase.
+
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
@@ -11072,6 +13064,9 @@ You should arrive at a park with a hill nearby.
You should ask Maxe. He's an early riser.
+You should ask my old woman.
+
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
@@ -11093,6 +13088,9 @@ Dovresti andare a trovarlo. E' uno dei marinai piu' esperti che abbiamo.
You should go see them.
Dovresti andare da loro.
+You should go talk to Alan again.
+
+
You should have a shop open in order to use @autotrade.
@@ -11120,6 +13118,9 @@ Dovresti dirigerti a nord.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+You shouldn't drink while working!
+
+
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
@@ -11219,6 +13220,9 @@ Yoyu dovrebbe camminare verso nord.
You'll first need to help my friends.
Prima devi aiutare i miei amici.
+You'll think I'm insane if I tell you...
+
+
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -11234,6 +13238,9 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
+You're as strong as if you were my own child!
+
+
You're confusing me with someone else.
@@ -11309,10 +13316,10 @@ You're right, it's about Julia.#1
You're right, it's about you.#0
-You're talking too fast!
+You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
+You're welcome. Bye!
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
@@ -11327,6 +13334,9 @@ You've been revived!
You've died.
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+
+
You've left the '%s' channel
@@ -11456,6 +13466,9 @@ Your homunculus doesn't evolve.
Your job has been changed.
+Your level is already higher than %d.
+
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
@@ -11483,6 +13496,12 @@ Your storage was cleaned.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+
+
+Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+
+
Zzzzzzzzz...
@@ -11528,9 +13547,18 @@ block
body/armor,
+bookcase
+
+
both hands,
+brought maggot
+
+
+brought maggot slime
+
+
change the sex of
@@ -11699,7 +13727,10 @@ unban
unblock
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+usage @camerainfo range rotation latitude
+
+
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
yes
@@ -11717,6 +13748,9 @@ yes
| Party: '%s'
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+
+
← Exit
diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt
index b01e4782..e85e3e1b 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.txt
+++ b/langs/lang_nl_BE.txt
@@ -248,6 +248,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s data type is not supported :%u
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+
+
%s failed
@@ -278,6 +281,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s spawns in:
+%s takes a sip.
+
+
%s value is now :%d
@@ -287,6 +293,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s: %d
+%s??? What a ripoff!
+
+
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
@@ -353,6 +362,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
*burp*
+*snores*
+
+
- #%s ( %d users )
@@ -626,6 +638,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A cookie!
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+
+
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
@@ -647,6 +662,9 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Een hete zonnige dag.
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
@@ -659,6 +677,9 @@ ATK: %d - MATK: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
+Aaah!
+
+
Able to write a poem
@@ -674,6 +695,9 @@ Abort!
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Accepted the quest
+
+
Acolyte
@@ -701,6 +725,9 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+Actually, it's been a long day.
+
+
Add a new line
@@ -713,6 +740,12 @@ Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding l
Aesop
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+
+
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+
+
After all this time, it was still there!
@@ -752,6 +785,12 @@ Ah, seagulls. We are arriving.
Ah, the locals like keeping them as pets.
+Ah, well, never mind.
+
+
+Ah, whom did you bring here?
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
@@ -764,6 +803,24 @@ Ahoi.
Ahoy, @@!
+Airlia#008-2-8
+
+
+Alan
+
+
+Alan asks to find wood
+
+
+Alan bends the log over his knee.
+
+
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+
+
+Alan wants to ask Jack
+
+
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
@@ -806,6 +863,9 @@ Alizarin Herb
Alizarin Plant
+All I need is %d %s.
+
+
All characters recalled!
@@ -857,6 +917,9 @@ All this seems unimportant to you right now.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
@@ -890,6 +953,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Alright, take your time we are not in a hurry.
+Alright, well...
+
+
Alright, you will need this shovel.
@@ -923,6 +989,9 @@ Amethyst
Amethyst Shard
+Amethyst Vein
+
+
Amount?
@@ -947,12 +1016,21 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
En nu ben ik een zeeman zoals je kan zien.
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+
+
And rhyming is not too
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+
+
+And then she turns to me!
+
+
And then what happened?
@@ -989,6 +1067,9 @@ En jij? Hoe gajat het met jou?
And you? How's it yaying on your side?
En jij? Hoe gajat het met jou?
+Angus#008-2-17
+
+
Animals Protection Agency of Aemil
@@ -998,9 +1079,15 @@ Any clue on where Astapolos may be hidden?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Any ideas on who might have taken it?
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
+Anything else you want me to do?
+
+
Anything else?
@@ -1049,6 +1136,9 @@ Appearance Debug - Sex Change
Appearance changed.
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+
+
Aquada
Aquada
@@ -1076,6 +1166,9 @@ Are you a native from Artis?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
+Are you crazy?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
@@ -1091,6 +1184,9 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+
+
Are you sure that these are my potions?#0
@@ -1124,6 +1220,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Argh!
+
+
Armbands
@@ -1163,6 +1262,9 @@ As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDra
As on anvil strikes the hammer
+As promised, here's my old scythe.
+
+
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1190,6 +1292,9 @@ Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+
+
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -1202,6 +1307,9 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
+Auldsbel#008-1
+
+
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1274,6 +1382,9 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Awesome. How many of those do you want to give me?
+Axe Hat
+
+
Ayouyouch! My head...
Awawawawauw! Mijn hoofd...
@@ -1394,6 +1505,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Banu#008-1
+
+
Barber
@@ -1406,6 +1520,9 @@ Blote Handen
Barrel
+Barron#008-2-2
+
+
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
@@ -1457,6 +1574,15 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Bee
+Beehive
+
+
+Beer
+
+
+Beer is life!
+
+
Before I joined Nard, I used to be a thief.
@@ -1475,12 +1601,27 @@ Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Bent trees whistling with the beat of the drum
+Bernard
+
+
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+
+
+Bernard wants maggot slime
+
+
+Bernard wants roasted maggot
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Better take it back to Q'Onan.
+Better you stay here for a while. Come back when you are stronger.
+
+
Beuss
@@ -1520,6 +1661,12 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
+Bottle of Water
+
+
+Bowler Hat
+
+
Box
@@ -1541,9 +1688,15 @@ Brimmed Hat
Bring it to me, and you will get your reward.
+Bring me a %s.
+
+
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
@@ -1565,6 +1718,18 @@ But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Maar ik kan je er niets over zeggen, het spijt me.
+But I didn't give up!
+
+
+But I got an old scythe laying around.
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+
+
But I need to go, see you!
ar ik moet nu gaan. Ik zie je later!
@@ -1574,9 +1739,18 @@ But I still have some spikes left in my foot.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+But I wasn't there that night.
+
+
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+
+
But I'm almost out of @@...
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
@@ -1589,12 +1763,18 @@ But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Maar voorlopig kan je uitrusten op het schip of het eiland bezoeken waar we liggen aangemeerd! Het is een klein eiland, maar het is een goede plek om wat te kunnen bewegen en je benen te strekken.
+But he just told me to leave him alone.
+
+
But he never returned.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+But how I got there is kind of scary...
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
@@ -1628,18 +1808,27 @@ But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. E
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
But thank you anyway! I can refund him now!
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+
+
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+But they are too fast.
+
+
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
@@ -1652,6 +1841,9 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+But you should've seen that gaze!
+
+
But you won't *hic* me this time...
Maar je zal mij ditmaal *hik* niet...
@@ -1664,6 +1856,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... something is missing to make the soup creamy.
+
+
Butterfly
@@ -1673,6 +1868,9 @@ By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+
+
Bye for now.
@@ -1715,9 +1913,15 @@ Can create guild
Can create party
+Can do the quest
+
+
Can you do something with my color?
+Can you make me a really good bow?
+
+
Can you please go away?
@@ -1727,6 +1931,9 @@ Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those tree
Can you reset my stats please?
+Can you verify that with his wife?
+
+
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1736,18 +1943,36 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
+Can't talk right now.
+
+
+Can't walk without stopping after every step
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+
+
+Can't you see I'm busy?
+
+
Can't you see I'm working?!
+Candle Helmet
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
+Cannot do the quest
+
+
Cannot mount while in disguise.
@@ -1787,9 +2012,15 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Caul#008-2-17
+
+
Cave Maggot
+Celestia
+
+
Ch 1 — Fishing apparatus
@@ -1928,6 +2159,9 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Cherry Cake
+
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -2027,15 +2261,36 @@ Come back later if you changed your mind!
Come back later!
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+
+
+Come back later.
+
+
+Come back later.#0
+
+
+Come back later.#1
+
+
Come back soon, and bring @@s!
+Come back when you do.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Come closer dear, I can't hear you.
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
@@ -2078,6 +2333,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison)
Completed, got reward
+Concentration Potion
+
+
Confused Tree
@@ -2117,10 +2375,16 @@ Coral
Costume '%s' removed.
-CottageDoor
+Cotton
-Cotton
+Cotton Boots
+
+
+Cotton Gloves
+
+
+Cotton Skirt
Cotton#Dye001-1
@@ -2129,6 +2393,9 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
+Could I ask a favor of you?
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
@@ -2150,6 +2417,9 @@ Could you do a small favor for me?
Could you explain to me where I am?
Kan je me uitleggen waar ik ben?
+Could you interrogate him for me?
+
+
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
@@ -2267,6 +2537,9 @@ DO YOU FEEL BETTER?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Dagger
+
+
Damn @@.
Verdorie @@
@@ -2336,6 +2609,9 @@ Debug - Change stats
Debug - Reset
+Debug Forest Bow
+
+
Debug Gado quest
@@ -2348,6 +2624,9 @@ Debug Nard quest
Debug Narrator
+Debug Wooden Shield
+
+
Defeated by
@@ -2381,15 +2660,51 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+
+
+Did you ask him why?
+
+
+Did you bring me any wood?
+
+
+Did you bring me the %d %s I need?
+
+
+Did you fight it?
+
+
+Did you fight them too?
+
+
Did you find my brother?
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+
+
+Did you look over the basement?
+
+
+Did you run away?
+
+
Did you say reward? I want it!
Zei je 'beloning'? Ik wil ze!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+
+
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+
+
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+
+
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
@@ -2453,6 +2768,9 @@ Do you have anything else for me?
Do you have anything for me today?
Heb je vandaag iets voor me?
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
@@ -2468,6 +2786,9 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Do you know where can I find Gulukan?
+Do you know where the graveyard is?
+
+
Do you know where the hill is?
@@ -2480,6 +2801,9 @@ Do you need any other information?
Do you need help with something?
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+
+
Do you still need help?
@@ -2507,6 +2831,9 @@ Wil je deze @@ snijden?
Do you want to enter in sewer?
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+
+
Do you want to go somewhere?
@@ -2522,12 +2849,18 @@ Wil je proberen?
Do you want to use this place as save point?
+Do you wish to try again?
+
+
Do? I don't do them.
Docks Warehouse
+Doctor
+
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
@@ -2585,12 +2918,21 @@ Don't get too excited about it...#0
Don't get too excited about it...#1
+Don't let those monsters get to you.
+
+
+Don't say I didn't warn you!
+
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Don't tell me more, I know what you want...
+Don't try to fool me!
+
+
Don't try to poison me! I know what that does!
Probeer me niet te vergiftigen! Ik weet wat het doet!
@@ -2600,12 +2942,18 @@ Don't worry sister, I didn't forget you.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+
+
Don't you recognize the great city of Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Donald
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
@@ -2708,6 +3056,9 @@ Easter Egg
Edouard#001-2-41
+Eeekkk another one.
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
@@ -2756,6 +3107,9 @@ Emerald
Emerald Shard
+Emerald Vein
+
+
Empty Bottle
@@ -2777,6 +3131,9 @@ Enabled: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+Enjoy your new shield!
+
+
Enjoy your new style.
@@ -2837,6 +3194,9 @@ Eugene
Eugene needs tentacles
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+
+
Event Management
@@ -2906,6 +3266,9 @@ Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
FINE, BYE!
GOED, DAAG!
+Fairy Hat
+
+
Fake name enabled.
@@ -2951,12 +3314,21 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Finally, he hands the shield to you.
+
+
Find an order with them
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Fine Dress
+
+
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
@@ -2993,6 +3365,9 @@ Fireworks |
First encounter
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+
+
Fish Box
@@ -3062,15 +3437,27 @@ For what kind of tissue?
Forest Armor
+Forest Bow
+
+
Forest Maggot
+Forest bow
+
+
Found @@, got exp
+Found anything new?
+
+
Found bobo, didn't tell Katja
+Found perfect wood
+
+
Found the chest
@@ -3116,6 +3503,12 @@ Fuschia Cotton Dye
GM command configuration has been reloaded.
+GO AWAY, I SAID!#0
+
+
+GO AWAY, I SAID!#1
+
+
GOOD!
GOED!
@@ -3185,6 +3578,9 @@ Gave to Q'Onan, got reward
Gender
+Generalstore#008-1
+
+
Genetic
@@ -3215,12 +3611,21 @@ Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet o
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+
+
Go away.
Go back
+Go clean up your inventory and come back.
+
+
+Go fly a kite
+
+
Go fly a kite.
@@ -3239,6 +3644,12 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
+Go pester someone else.
+
+
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+
+
Gold Nuggets
@@ -3260,6 +3671,9 @@ Good day to you!
Good day to you.
+Good day!
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
@@ -3272,6 +3686,9 @@ Goed werk!
Good look.
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+
+
Good luck!
@@ -3281,6 +3698,9 @@ Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you
Good night milady.#0
+Good then.
+
+
Good to hear from you!
@@ -3290,6 +3710,15 @@ Good to hear!
Good to know.
Goed om te weten.
+Good to see you again.
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+
+
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
@@ -3299,6 +3728,9 @@ Good, take a look in the bag next to me then!
Goodbye.
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+
+
Got a cookie
@@ -3311,6 +3743,9 @@ Got poison from Gado
Got reward from gugli
+Got the bow
+
+
Got the knife
@@ -3320,6 +3755,12 @@ Got the package
Got the quest
+Got the shield
+
+
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+
+
Grass Carp
@@ -3488,9 +3929,15 @@ HP, SP recovered.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+
+
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
+Hahaha!
+
+
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
@@ -3515,6 +3962,9 @@ Hard work always pays off!
Harpy-lady?
+Has a bubblehead
+
+
Has met its demise
@@ -3524,21 +3974,45 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
+Have a seat.
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Heb je alle ingrediënten volgens mijn recept al verzameld? Ook het 'speciale' ingrediënt'?
+Have you got the %d antennae?
+
+
+Have you met Kfahr yet?
+
+
Have you seen Fexil?
Have you seen anything dangerous?
Heb je iets gevaarlijks gezien?
+Have you seen anything out of the ordinary?
+
+
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+
+
Have you seen anything strange lately?
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+
+
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+
+
+Have you talked with the old man yet?
+
+
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
@@ -3548,6 +4022,9 @@ He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge bu
He has a guns!
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+
+
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
@@ -3560,12 +4037,21 @@ He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+
+
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+
+
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
+He looks up and into your face.
+
+
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
@@ -3575,15 +4061,24 @@ Hij heeft meer voedsel nodig.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He proceeds to further scrutinize the log.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+He takes another sip.
+
+
He told me nothing about that.
Hij heeft me daar niets over verteld.
+He was heading north.
+
+
He's funny, it's not a problem.
Hij is grappig, het is geen probleem.
@@ -3623,15 +4118,39 @@ Hahaha, hij is een beetje nerveus, vergeef hem, we krijgen niet elke dag een nie
Hel... What?! Wait!
+Hello Sir.
+
+
Hello dear!#0
Hallo schat!
Hello dear!#1
Hallo schat!
+Hello deary.
+
+
+Hello there!
+
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+
+
Hello yeye.
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+
+
+Hello, can I help you?
+
+
+Hello, there!
+
+
+Hello, yes I have met him.
+
+
Hello, young lady.#0
@@ -3641,6 +4160,9 @@ Hello, young man.#1
Hello.
Hallo
+Hello...
+
+
Hello... Do I know you?
Hallo... . Ken ik jou?
@@ -3653,6 +4175,9 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
+Helped Hinnak
+
+
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
@@ -3674,9 +4199,18 @@ Here it is, a fashionable @@.
Here it is, clean like a whistle!
+Here it is.
+
+
Here they are.
Hier zijn ze.
+Here you are.
+
+
+Here you go - have fun with it.
+
+
Here you go, everything is fixed.
@@ -3686,12 +4220,30 @@ Here you go.
Here's your reward!
Hier is je beloning!
+Here, have some %s as reward.
+
+
+Here, have some %s for your troubles.
+
+
+Here, let me heal you.
+
+
+Here, take a look!
+
+
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#0
+
+
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#1
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
@@ -3740,6 +4292,9 @@ Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hé! Wees voorzichtig. Als je te lang in het onderruim blijft kan je ziek worden. Kom dan maar naar boven en neem een pauze, misschien kan je het later nog eens proberen.
+Hey! Stop breaking my stuff!
+
+
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
@@ -3788,15 +4343,33 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Hi @@.
+Hi Sir.
+
+
Hi customer! What do you want today?#0
Hi customer! What do you want today?#1
+Hi there, need something?
+
+
+Hi there.
+
+
+Hi!
+
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+
+
+Hi, can I help you at all?
+
+
Hi, can I help you somehow?
@@ -3806,9 +4379,15 @@ Hi, how is it going?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Hi, my name is Oscar.
+
+
Hi, nice to see you!
Hallo, leuk je te zien!
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+
+
Hi, what do you want kiddo?#0
@@ -3854,21 +4433,51 @@ Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Hill & Cliff
+Hinnak asked for help
+
+
+Hinnak#008-1
+
+
+His eyes grow wide
+
+
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm...
+
+
Hm... Shhhh...
+Hm... an old man?
+
+
+Hm... then it couldn't be him.
+
+
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Hmm...
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
+Hmm... what to do.
+
+
+Hmm... where did I put it again?
+
+
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -3887,6 +4496,12 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
+
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Wat als ik je vraag de bemanning te helpen? Het zou betekenen dat je één van ons bent en dat je de mogelijkheod hebt één van deze hoeden te bemachtigen.
@@ -3905,6 +4520,9 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How can I get one of these cookies?
+How can I help you?
+
+
How can I improve my equipment?
@@ -3923,6 +4541,9 @@ How do you know?
How is *hic* it possible?
+How is the hunt going?
+
+
How long will you stay here?
@@ -3938,6 +4559,9 @@ How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
+How much is this worth to you?
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
@@ -3953,6 +4577,9 @@ However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you
However...
Alhoewel...
+Hrmph.
+
+
Human Voice
@@ -3971,6 +4598,12 @@ Hurry, hurry! We need to check its teeth!
Hush now and hear the chorus of the woods
+I @#$% hate them!
+
+
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
@@ -3989,6 +4622,9 @@ IK WAS HIER TOEN ZE JE GERED HEBBEN!
I WOULD LOVE TO!
ZOU IK GRAAG DOEN!
+I already killed many strong monsters, but I everyone have fears, right?!
+
+
I already know everything. Bye.
@@ -3998,6 +4634,9 @@ I also heard you lost all your memories? That's a shame.
I am %s Super Novice~
+I am absolutely positive.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
@@ -4010,12 +4649,18 @@ I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it
I am not worried about rewards. I just want to help.
Ik maak me geen zorgen over beloningen. Ik wil gewoon helpen.
+I am only doing special requests.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
+I am sure he got his reasons.
+
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
@@ -4034,6 +4679,12 @@ I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders an
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+
+
+I am!
+
+
I am, who are you?#0
Dat ben ik wel, wie ben jij?
@@ -4049,6 +4700,9 @@ I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
@@ -4061,6 +4715,12 @@ I asked you to do me a favor, did you forget?#0
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+I barely destroyed one of those beasts.
+
+
+I better go now. Bye.
+
+
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
@@ -4079,12 +4739,24 @@ I came to retrieve a package for Enora.#1
I can finally pay off my debts.
+I can get back to Bernard now!
+
+
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+
+
I can prepare them in an hour or so!
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+
+
I can walk again!
+I can't catch them.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
@@ -4109,9 +4781,21 @@ I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
I changed my mind.
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+
+
I cleaned up the hill.
+I couldn't afford the bow, though...
+
+
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+
+
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
@@ -4127,6 +4811,15 @@ I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fa
I do not.
+I don't feel like talking to you.
+
+
+I don't feel so well, I might be sick.
+
+
+I don't have any.
+
+
I don't have anything good for you today.
Ik heb vandaag niets goed voor je.
@@ -4148,6 +4841,9 @@ I don't have the time sorry.
I don't have the time.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+
+
I don't know what to say...
Ik weet niet wat ik zeggen moet...
@@ -4181,12 +4877,18 @@ Het gaat wel.
I feel ok.#1
Het gaat wel.
+I fought it, of course!
+
+
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+
+
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
@@ -4199,15 +4901,33 @@ Het zal wel... Ik zal je met rust laten.
I had a great childhood in Esperia!
+I had a long day, come back tomorrow.
+
+
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+
+
+I hate them!
+
+
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+I have an idea.
+
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Ik breng je een heerlijk geschenk voor je tere mond.
I have collected all the boxes you needed.
I heb al de dozen, die je nodig hebt, verzameld.
+I have nothing to sell, come back later.#0
+
+
+I have nothing to sell, come back later.#1
+
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
@@ -4238,24 +4958,51 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I haven't seen anything strange.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+
+
+I highly recommend you seek him out!
+
+
I hope that answers your question.
Ik hoop dat dit je vraag beantwoordt.
+I hope that my shield will serve you well!
+
+
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+
+
I hope to see you soon.
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+
+
+I hope you catch that naughty person!
+
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Ik hoop dat je niet erg vindt dat we je vlot hebben gebruikt voor deze helling.
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+
+
I hope you like this color.
I informed Julia about your monstrous plan.
+I just need %s E for material and work time.
+
+
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
@@ -4268,9 +5015,18 @@ I knew it!
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Ik weet dat je je nog niet zo goed voelt, maar ik zou je graag een speciale opdracht geven.
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+
+
+I know you didn't kill them yourself!
+
+
I like money! Consider it done.
+I love hanging out here!
+
+
I love peace and quiet, that's a good choice.
@@ -4286,12 +5042,21 @@ I mean, I am very tired to move all of these books!
I mean, you forgot... Well.
+I miss the good old days.
+
+
I must leave to get more.
+I need %d %s for that.
+
+
I need @@ @@.
+I need a %s for my soup.
+
+
I need more Croc Claws.
@@ -4310,6 +5075,9 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou
I need to go, sorry.
Ik moet gaan, het spijt me.
+I need to rest.
+
+
I need to think about it...#0
@@ -4325,6 +5093,9 @@ Ik kan me enkel herinneren dat ik door jou gered werd.
I only remember I was rescued by you.#1
Ik kan me enkel herinneren dat ik door jou gered werd.
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
@@ -4343,6 +5114,9 @@ I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Ik zei... WAAROM KOM JE NIET NAAR BENEDEN OM TE PRATEN?
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+
+
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
@@ -4358,18 +5132,30 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
I should put more effort into this.
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+
+
I still didn't find my brother...
+I still do; it's my job.
+
+
I swear, I do not eat so much.
+I think I am sick!
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
@@ -4409,9 +5195,21 @@ I think that you already understood, you are asleep.
I thought that she would never come to pick it up!
+I took my axe and attacked the beast!
+
+
I used a card to improve my clothes.
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+
+
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+
+
+I value my life, that's why!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
@@ -4427,15 +5225,27 @@ I want to register for marriage.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I was an actor when I was younger.
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
+I was in no shape to fight again!
+
+
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
@@ -4448,12 +5258,24 @@ I will find him, don't worry!
I will give you my pocket money if you do.
+I will inform you when I have more information about all this.#0
+
+
+I will inform you when I have more information about all this.#1
+
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+I will sell some when you return a bit later.#0
+
+
+I will sell some when you return a bit later.#1
+
+
I will send you this letter as soon as I arrive.
@@ -4481,27 +5303,48 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+I wish you a beautiful day.
+
+
I wish you a good time in town.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
+I won't go there ever again.
+
+
I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+
+
+I won't. I promise.
+
+
I wonder too...
Ik vraag het me ook af ...
+I wonder what took him so long?
+
+
I wonder who is in delarium now...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+
+
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+
+
I would like to come back home when the days are better.
@@ -4526,6 +5369,9 @@ I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank serv
I'M CALLED, @@!
IK WORD @@ GENOEMD!
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+
+
I'd like to buy a piou.
@@ -4535,9 +5381,15 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+
+
I'd love one!
+I'll ask Melinda later
+
+
I'll be back in no time.
@@ -4547,15 +5399,33 @@ I'll be here, come back when you'll be ready.#0
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll come back later.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
+I'll give you something if you do.
+
+
+I'll keep that in mind.
+
+
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+
+
I'll share my berries with you if you help me.
Ik deel mijn bessen met je als je me helpt.
+I'll wait for you here.
+
+
+I'll wait until you do.
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
@@ -4568,15 +5438,24 @@ Ik ben een beetje ziek...
I'm a little busy right now.
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm an expert blacksmith.
+
+
I'm back from battle!#0
I'm back from battle!#1
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+
+
I'm busy, leave me alone.
@@ -4631,6 +5510,9 @@ I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
I'm not suited for this kind of work!
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+
+
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
@@ -4640,24 +5522,45 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legi
I'm on my way! I will bring it back to you.
+I'm out of here.
+
+
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Het spijt me, ik heb geen tijd voor een gesprek.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+
+
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
+I'm sorry, I can't talk right now.
+
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Sorry, ik heb nu geen tijd.
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+
+
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+
+
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
@@ -4670,6 +5573,9 @@ Ik ben nog steeds bezig, ik moet de andere zeelui vinden.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ik ben nog steeds in een coma, maar mijn geest spookt nu rond bij jou.
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
@@ -4700,6 +5606,18 @@ I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+
+
+I'm too busy here to observe the town.
+
+
+I'm yearning for maggot soup!
+
+
+I've remembered something else.
+
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
Ik heb hem gezien onderaan het eiland, kijk maar eens rond.
@@ -4736,6 +5654,12 @@ If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Als ik had *hik* gezien wieeee... *hips* je was had ik je niet geholpen!
+If it is the latter, please take some courage and help me!
+
+
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -4748,6 +5672,9 @@ If words beat in rhythm
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
@@ -4757,9 +5684,21 @@ If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+
+
If you continue there will be none left!
+If you don't know it, just go, please.#0
+
+
+If you don't know it, just go, please.#1
+
+
If you don't like to
@@ -4778,24 +5717,42 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+
+
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
+If you need some firewood, just let me know.
+
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+
+
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you see her, please tell her to come home.#0
+
+
+If you see her, please tell her to come home.#1
+
+
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4820,6 +5777,12 @@ If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
+
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Als je de pagina nog eens wil lezen, hangt er een tweede exemplaar aan de muur.
@@ -4841,6 +5804,9 @@ In Artis they really do mythologize people when they die.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
@@ -4868,12 +5834,21 @@ Inderdaad, dat ben ik niet.
Indeed, I am not.#1
Inderdaad, dat ben ik niet.
+Infantry Helmet
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Inn
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+
+
+Inspector
+
+
Instance variables may not be used with @set.
@@ -4973,6 +5948,9 @@ Iron Armbands
Iron Ore
+Iron Potion
+
+
Iron Shovel
@@ -4985,6 +5963,9 @@ Is it possible to go back to Drasil Island?
Is it truly a hard choice to make?
+Is not properly shaded
+
+
Is that all you had to say?
@@ -5003,6 +5984,18 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th
Is this some kind of joke?!
+Isn't this place pretty?
+
+
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+
+
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+
+
+It doesn't look like you have them all...
+
+
It doesn't reply.
@@ -5015,18 +6008,36 @@ It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't del
It has started to snow.
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+
+
It hurts so bad!
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+
+
It is a sunny day, don't you think?
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+
+
+It is one of my best works.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+It is.
+
+
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+
+
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
@@ -5042,6 +6053,9 @@ It really hurts, please hurry!
It seems I got them all!
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+
+
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
@@ -5054,9 +6068,27 @@ It seems that you need a key to open this door.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+It seems you can't carry it right now...
+
+
+It seems you can't carry the %s.
+
+
+It seems you can't carry the bow right now.
+
+
+It seems you don't have room for my reward.
+
+
+It seems you have no wood left.
+
+
It seems you still have some work to do.
+It tends to be too dark to see a mask.
+
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
@@ -5066,6 +6098,9 @@ Het was zoiets als een lang dutje doen.
It was wonderful.
+It will make an excellent bow!
+
+
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Een beetje beweging zou je goed doen, maar het schip is daar niet groot genoeg voor.
@@ -5198,6 +6233,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Items on your autolootitem list:
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+
+
Ivan
@@ -5210,6 +6248,21 @@ Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan is the one you should look for now.
+Jack
+
+
+Jack explained problem
+
+
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+
+
+Jack proposes shield
+
+
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+
+
Jalad
@@ -5222,6 +6275,9 @@ Janus
Janus!
+Jeans Chaps
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -5270,6 +6326,9 @@ Jump to %s
Juscare#001-1
+Just call me when you changed your mind.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Ik heb net de koffer geraakt, en het zal jeje een @@.
@@ -5306,15 +6365,24 @@ Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
+Keep moving.
+
+
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
+Kfahr#008-2-2
+
+
Khaki Cotton Dye
+Kill at least %d pinkies and come back.
+
+
Killed rattos
@@ -5330,12 +6398,24 @@ Knight
Know that every flatterer,
+Koga#001-1
+
+
+Koga#008-1-1
+
+
Kralog Voice
Lachesis Brew
+Large Healing Potion
+
+
+Large Mana Potion
+
+
Last seen:
@@ -5357,9 +6437,15 @@ Lean
Lean for example?
+Leather Gloves
+
+
Leather Shield
+Leather Trousers
+
+
Leave it.
@@ -5372,6 +6458,9 @@ Leaves started falling.
Leaves |
+Ledd
+
+
Left Crafty Wing
@@ -5396,6 +6485,9 @@ Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
+Lena#008-2-13
+
+
Leonard
@@ -5504,9 +6596,6 @@ Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your
Lloyd the Banker
-Locked.
-
-
Log Head
@@ -5546,6 +6635,12 @@ kijk, daar is hij!
Look, we finally meet.
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+
+
+Looks much better now, doesn't it?
+
+
Lord Knight
@@ -5591,12 +6686,21 @@ MOTD Config
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Macgowan
+
+
+Made any progress yet?
+
+
Maggot
Maggot Slime
+Maggot soup
+
+
Magic Arpan
Magische Arpan
@@ -5609,12 +6713,18 @@ Magician
Make sure to put on a bait after you click, though!
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Male
+Malik#008-2-18
+
+
Mana Bug
@@ -5687,30 +6797,69 @@ Maybe next time.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+Maybe you can catch some of them.
+
+
Maybe you can come down to talk?
Misschien kan je naar beneden komen om te praten?
+Maybe you can do his job?
+
+
+Maybe you can use it as a weapon.
+
+
+Maybe you could ask him what's wrong?
+
+
Maybe you meant:
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+
+
Maybe you too you could help me?
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
+Me and the wife were at home all night.
+
+
+Me too.
+
+
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+
+
Mechanic
Mechanic T
+Medium Healing Potion
+
+
+Medium Mana Potion
+
+
Meh!
+Melania
+
+
+Melinda#008-2-2
+
+
Merchant
@@ -5729,6 +6878,21 @@ Merlin
Message:
+Mh, I don't care for heroes.
+
+
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+
+
+Mikhail
+
+
+Mikhail needs maggot slime
+
+
+Milly
+
+
Minstrel
@@ -5738,6 +6902,9 @@ Minstrel T
Mint Cashmere Dye
+Mitz
+
+
Mob Search... %s %s
@@ -5756,12 +6923,18 @@ Modify this line
Modify, move, or remove a line
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+
+
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mona
+Mona Father's is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+
+
Mona's dad
@@ -5831,21 +7004,45 @@ Move this line down
Move this line up
+Mundane
+
+
+Murderers!#0
+
+
+Murderers!#1
+
+
Mushroom Spores
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
+My daughter is probably worried with me. Could you perhaps lead me out of here?
+
+
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+
+
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+
+
+My men have found all of the stolen items.
+
+
My name is @@...
@@ -5855,6 +7052,12 @@ My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these b
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+
+
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+
+
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mijn naam is julia, ik ben degene die je heeft verzorgd nadat we je in zee terugvonden.
@@ -5897,6 +7100,12 @@ NPC moved.
NPC variables may not be used with @set.
+Nah, I don't feel like chatting.
+
+
+Nah, maybe later.
+
+
Nalkri#001-1
@@ -5942,6 +7151,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Never (only on login)
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+
+
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5954,6 +7166,9 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
+New quest available: %s (level %d+)
+
+
New warp NPC '%s' created.
@@ -5966,6 +7181,12 @@ Next broadcast: @@
Nice day to you.
+Nice!
+
+
+Nicholas
+
+
Night Mode Activated.
@@ -6029,6 +7250,9 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+
+
No matter the grammar
@@ -6041,6 +7265,9 @@ No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
No more pain, thanks to you.
+No one who has met him would say such silly things.
+
+
No player found in map '%s'.
@@ -6065,6 +7292,9 @@ No thank you, I'm fine. I'll come back later.
No thanks, not at the moment.
+No thanks.
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
@@ -6080,12 +7310,27 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I don't, but I would like to know more about that.
+No, I feel fine.
+
+
+No, I haven't seen anything.
+
+
+No, I'm fine.
+
+
+No, I'm still looking.
+
+
No, and I gotta go, see you.
No, none.
Neen, ik heb geen vragen meer.
+No, sorry.
+Neen, sorry.
+
No, they are way too dangerous for me!
Neen, ze zijn veel te gevaarlijk voor mij!
@@ -6095,6 +7340,12 @@ Neen.
No. Sorry.
+No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+
+
+No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+
+
NoAutoloot |
@@ -6167,6 +7418,9 @@ Niemand! *boer*
Nobody.
Niemand.
+Noh Mask
+
+
Non-binary
@@ -6176,9 +7430,18 @@ None
None Taken
+None of my troupe have left the city since we got here.
+
+
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+
+
None of them?
Geen van hen?
+Nonsense!
+
+
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
@@ -6212,15 +7475,24 @@ Not in the mood to chat.
Not now.
+Not now. You see, I am also afraid of Blubs and Rattos!
+
+
Not really. All I got was a headache...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet, but I am working on it.
+
+
Not yet.
@@ -6239,9 +7511,15 @@ Note#001-2-28
Note#Artis
+Note#Hurnscald:pub
+
+
Nothing
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+
+
Nothing, just hanging around.
Niets, gewoon aan het rondhangen.
@@ -6254,12 +7532,24 @@ Niets
Novice
+Now I remain poor and unemployed.#0
+
+
+Now I remain poor and unemployed.#1
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now it is junk.
+
+
+Now let's see...
+
+
Now listen to and ponder my words...
@@ -6302,12 +7592,21 @@ Number of skill points changed.
Number of status points changed.
+Nurse
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, KIJK DAAR!
+OK, I'll ask him.
+
+
OK, let's trade.
+OK, thanks.
+
+
Oak
@@ -6335,6 +7634,9 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh
Of course! What do you need?
+Of course, I'll go get them for you.
+
+
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
@@ -6380,6 +7682,9 @@ Oh darling, what brought you here?#1
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh, goed! Heeft hij je je geld ook teruggegeven?
+Oh hey *hicks*
+
+
Oh hey!
@@ -6455,15 +7760,27 @@ Oh! Ik hou van dit soort antwoorden!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh, I can't be sure...
+
+
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, ik wou je eigenlijk vragen of je de bemanning wilde helpen om eten te zoeken en het eiland hier buiten te verkennen.
+Oh, a traveller. Welcome.
+
+
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, ik vergat het bijna! Geef aan niemand het wachtwoord van je kamer! Ik ben de enige die een andere sleutel heeft en ik zal niet naar de jouwe vragen, dus houd deze geheim en gebruik ze ook niet voor andere kamers in de toekoemst.
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+
+
Oh, and Olga from the marketplace as well!
@@ -6497,6 +7814,12 @@ Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle nor
Oh, he's still alive!#1
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+
+
+Oh, hi.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
@@ -6515,12 +7838,21 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+
+
Oh, she's still alive!#0
+Oh, that's really bad news.
+
+
Oh, the little...
+Oh, too bad.
+
+
Oh, wait a second...
@@ -6530,6 +7862,9 @@ Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You l
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+
+
Oh, you were sent by Enora!#0
@@ -6569,6 +7904,9 @@ Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Ok then.
+
+
Ok we stay docked here if you need our help.
@@ -6620,9 +7958,18 @@ In orde, je kan beginnen!
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+Olana#008-2-4
+
+
Old Book
+Old Man
+
+
+Old Woman
+
+
Old line:
@@ -6644,6 +7991,12 @@ Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your invento
One Castle
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+
+
+One of its branches hit me!
+
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
@@ -6653,6 +8006,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called
Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Ooh!
+
+
+Oooh, perfect! It's perfect!
+
+
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+
+
Opened treasure chest
@@ -6665,12 +8027,18 @@ Or almost like me, at the very least.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+
+
Orange Cotton Dye
Oscar#001-2-12
+Oscar#008-1
+
+
Other
@@ -6743,6 +8111,9 @@ Perfect!
Perfect! I will wait for you here.
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+
+
Pet hunger changed.
@@ -6776,6 +8147,9 @@ Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
+Pff... Nickel nurser!
+
+
Piberries
Pibessen
@@ -6809,6 +8183,9 @@ Pink Petal
Pinkie
+Pinkie Hat
+
+
Piou
@@ -6875,6 +8252,9 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
+Please bring it to me!
+
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
@@ -6884,6 +8264,12 @@ Please choose the desired gender:
Please come back anytime!
+Please continue talking to the villagers.
+
+
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
@@ -7175,9 +8561,18 @@ Please find my daddy...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+
+
+Please go talk to their leader about this.
+
+
Please guide me.
+Please return the mask to the traveling troupe.
+
+
Please select a category:
@@ -7208,6 +8603,9 @@ Please write the following sentence:
Please, have a seat.
+Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
@@ -7292,6 +8690,9 @@ Purple Blobime
Purple Cotton Dye
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+
+
PvP Flags:
@@ -7427,6 +8828,9 @@ Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of th
Related quests:
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -7517,9 +8921,15 @@ Returned to real name.
Returning to normal font.
+Richard#008-1
+
+
Right Crafty Wing
+Right over there.
+
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
@@ -7529,12 +8939,18 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Roasted Maggot
+
+
Robin
Rogue
+Rowboat
+
+
Royal Guard
@@ -7550,6 +8966,9 @@ Ruby
Ruby Shard
+Ruby Vein
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
@@ -7571,12 +8990,18 @@ Rune Knight T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
+Sabine
+
+
Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
+Said her friend had told her that I needed help.
+
+
SailorShirt
@@ -7604,9 +9029,18 @@ Sapphire
Sapphire Shard
+Sapphire Vein
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+
+
+Scary... I am afraid of these blubs and rattos... And worse, I am lost...
+
+
Scheduled broadcasts
@@ -7637,9 +9071,15 @@ Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Search results for '%s' (name: id):
+Searched the bookcase
+
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
+See if someone else knows anything.
+
+
See you aboard.
@@ -7661,6 +9101,9 @@ See you! And come back with the plushrooms!
See you.
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+
+
Seek a colorant for that material:
@@ -7670,6 +9113,9 @@ Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Seems yummy! Let me taste it!
+Selim#008-1
+
+
Send 10 times
@@ -7751,6 +9197,9 @@ Set subquests as completed
Set the level manually
+Setzer
+
+
Seven Castles
@@ -7787,6 +9236,9 @@ She told me that you had some tasks for me.
She wants? What if I don't want?
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -7805,6 +9257,9 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Short Bow
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
@@ -7865,6 +9320,9 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silk Cocoon
+Silk Pants
+
+
Silk Robe
@@ -7925,12 +9383,24 @@ Skills have been enabled in this map.
Slave clone spawned.
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+
+
Sleep well my angel but don't follow along
+Small Healing Potion
+
+
+Small Mana Potion
+
+
Small Tentacles
+Snarfles#008-1
+
+
Sniper
@@ -7940,6 +9410,12 @@ Snow has stopped falling.
Snow |
+So I go inside.
+
+
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
@@ -7958,15 +9434,27 @@ So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So the next day another witch shows up.
+
+
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+
+
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
@@ -7976,6 +9464,9 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
@@ -7991,6 +9482,9 @@ So, do you still want a cookie?
So, everything went fine?
+So, finally, we are here.
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Dus, hoe voel je je nu? Ik zie dat Julia prachtig werk heeft geleverd! Je ziet er een stuk beter uit nu.
@@ -8072,6 +9566,9 @@ Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
+Someone in a theater mask, eh?
+
+
Something else?
@@ -8084,6 +9581,9 @@ Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chel
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
+Sophialla#001-1
+
+
Sorcerer
@@ -8108,6 +9608,9 @@ Mijn excuses, ik vergat mezelf voor te stellen. Mijn naam is Arpan, maar de zeel
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Sorry, ik ben niet in de stemming om nog eens met Rattos te vechten.
+Sorry, I am not making these anymore.
+
+
Sorry, I have to go.
@@ -8126,9 +9629,27 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, no.
+
+
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+
+
+Sorry, we are sold out for today.
+
+
+Sorry, you look like a pinkie.
+
+
+Sorry... here you are.
+
+
Soul Linker
+Soul Menhir#hurnscald
+
+
Sounds good!
@@ -8144,6 +9665,9 @@ South East
South West
+Southwest you say? OK, thank you.
+
+
Specified group does not exist.
@@ -8207,6 +9731,9 @@ Stay clear.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Steel Shield
+
+
Stop broadcasting
@@ -8222,6 +9749,9 @@ Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little bab
Stop it!
+Stop wasting my time.
+
+
Storage has been not loaded yet.
@@ -8294,6 +9824,24 @@ Sura
Sura T
+Sure I did.
+
+
+Sure! [Don't tip]
+
+
+Sure! [Tip 10 Florin]
+
+
+Sure! [Tip 5 Florin]
+
+
+Sure, I'll go get one. Bye!
+
+
+Sure, any time!
+
+
Sure, but what will I get in exchange?
Natuurlijk, maar wat krijg ik ervoor in de plaats?
@@ -8303,9 +9851,21 @@ Sure, but what will you give me in exchange?
Sure, cap'tain.
+Sure, here they are!
+
+
+Sure, here you go!
+
+
+Sure, here you go.
+
+
Sure, why not?
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+
+
Surely. Take this box full of @@s.
@@ -8327,6 +9887,9 @@ Taekwon
Take a Bandana.
Neem een Bandana.
+Take a cup of tea until something happens here.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
@@ -8363,9 +9926,51 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Talked to Inspector (1)
+
+
+Talked to Inspector (2)
+
+
+Talked to Inspector (3)
+
+
+Talked to Inspector (4)
+
+
+Talked to Inspector (5)
+
+
+Talked to Inspector (6)
+
+
Talked to Janus
+Talked to Malek
+
+
+Talked to Old Man
+
+
+Talked to Old Woman (1)
+
+
+Talked to Old Woman (2)
+
+
+Talked to Old Woman (3)
+
+
+Talked to Old Woman (4)
+
+
+Talked to Troupe Leader (1)
+
+
+Talked to Troupe Leader (2)
+
+
Talked to narrator
@@ -8414,6 +10019,9 @@ Thank you again for your help!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
+Thank you for finding the mask.
+
+
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
@@ -8432,9 +10040,15 @@ Thank you my friend.#0
Thank you my friend.#1
+Thank you so much!
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Enorm bedankt! Hier, neem wat van mijn bessen.
+Thank you very much
+
+
Thank you very much!
@@ -8447,27 +10061,57 @@ Thank you, I'll take them and put them on.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+
+
Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+
+
+Thanks again for helping me!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+
+
Thanks for helping me!
Bedankt voor je hulp!
+Thanks for saving me. This is enough, I'll watch if Mona is fine and return to Sewers later.
+
+
Thanks for the help!
Bedankt voor je hulp!
+Thanks for the tip!
+
+
+Thanks for your help with the pinkies.
+
+
Thanks!
+Thanks, that was very kind of you!
+
+
+That better be a trophy on your head.
+
+
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+
+
That makes everybody
@@ -8480,6 +10124,9 @@ That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is n
That will be @@ E to set your respawn point
+That will pay them a lesson.
+
+
That would be great!
@@ -8510,6 +10157,9 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+That's too bad... Although I think you're lying.
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
@@ -8561,6 +10211,9 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+The book has been hollowed out.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
De kapitein heeft de deur gesloten, je zal het hem moeten vragen.
@@ -8582,6 +10235,9 @@ The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused th
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The doctor examines you briefly.
+
+
The door to the legion building is temporarily closed.
@@ -8591,12 +10247,21 @@ The elder ran away from you.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The farmer glares at your hat.
+
+
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
De angst om haar te zien slapen in dat stil een eenzaam bed wordt steeds meer ondragelijk, ik denk niet dat ik de moed heb naar haar toe te gaan deze keer
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fields are crawling with maggots.
+
+
The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
@@ -8633,24 +10298,36 @@ The hill is located on the north-east of Artis.
The holy messenger has given judgement.
+The inspector sent me here to investigate.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item is not equippable.
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+
+
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+The log breaks with a loud crack.
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+
+
The message cannot be empty
@@ -8678,6 +10355,9 @@ The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides ne
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Het oude boek vertelt de legende van Aemil. Zou je het willen lezen?
@@ -8699,9 +10379,15 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The problem is that I am short of material.
+
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+
+
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
@@ -8720,6 +10406,9 @@ The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
The stowaway doesn't answer.
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
@@ -8732,6 +10421,12 @@ The two cannot wed because one is either a baby or already married.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+
+
+The zone is already set to '%s'.
+
+
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
@@ -8744,15 +10439,30 @@ Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
Then I can give you some tips about fighting.
+Then I would ask you to leave.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
+Then go north and investigate!
+
+
Then it seems I have to apologize.
Then leave me alone.
+Then please stop wasting my precious time.
+
+
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+
+
+Then you should better see the doctor.
+
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
@@ -8768,6 +10478,9 @@ There are no items to appraise.
There are no tasks for you right now.
+There are people who really need our help.
+
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -8807,6 +10520,12 @@ There is no help for %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+
+
+There you go, like new.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -8819,6 +10538,9 @@ There's nothing to say, don't worry sir.#1
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8837,6 +10559,9 @@ These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
@@ -8855,6 +10580,9 @@ They are fresh!
They are fresh, they are good!
+They are made of special living wood.
+
+
They are married... wish them well.
@@ -8879,6 +10607,18 @@ They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explo
They shouldn't be too far from each other.
+They taste simply divine!
+
+
+They were all in the mining camp.
+
+
+They're perfect, just perfect!
+
+
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+
+
Thief
@@ -9038,6 +10778,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+
+
This note was left by somebody.
@@ -9077,6 +10820,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
+This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
@@ -9185,6 +10931,9 @@ Tomb
Too bad, try again.
+Too bad.
+
+
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
@@ -9197,15 +10946,24 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Top Hat
+
+
Topaz
Topaz Shard
+Topaz Vein
+
+
Toppy Blub
+Torch
+
+
Tortuga
@@ -9251,6 +11009,9 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Trtitan Stem
+Troupe Leader
+
+
Trozz#001-2-40
@@ -9266,6 +11027,9 @@ True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
Try doing that now!
+Try talking to everyone again.
+
+
Twelve Castles
@@ -9437,6 +11201,9 @@ Usage: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
+Usage: @setzone <zone name>
+
+
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
@@ -9497,6 +11264,9 @@ Vit: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
+Voltain#008-1
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
WAT ZEI JE?
@@ -9548,6 +11318,9 @@ Wanderer
Wanderer T
+Want me to help you?
+
+
War of Emperium SE has been ended.
@@ -9578,6 +11351,9 @@ Warlock
Warlock T
+Warlord Helmet
+
+
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
@@ -9587,6 +11363,12 @@ Warped.
Warping to save point.
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+
+
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
@@ -9617,6 +11399,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We don't need it anymore.
+
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
@@ -9647,12 +11432,18 @@ We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can b
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We refuse service to anyone who:
+
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+We still don't know who did it.
+
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
@@ -9662,6 +11453,9 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+
+
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
We hebben geprobeerd ze te wassen, maar het zeewater heeft ze grotendeels vernield. Daarom hebben we je deze kleren gegeven. Ze zijn niet echt in de mode, maar het is alles wat we je kunnen geven.
@@ -9680,6 +11474,12 @@ We zullen er jajing zijn in een paar dagen. We zullen je daar afzetten.
We will talk about it later.
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+
+
+We're doing different shows here.
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -9713,6 +11513,12 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Rusty Pick.
+
+
+Welcome to the Rusty Pick. Sorry, we have no room left today.
+
+
Welcome!
@@ -9737,9 +11543,18 @@ Well in fact...
Well then... Take this one!
+Well, I can't offer you much.
+
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+
+
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+
+
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
@@ -9785,9 +11600,15 @@ What I sell comes from every corner of Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+What a pity! You've died.
+
+
What a relief.
+What a strange note.
+
+
What about Chelios?
@@ -9833,6 +11654,9 @@ Waar heb je het over? Welke gilde?
What are your needs?
+What beverages do you have?
+
+
What brings you here today?
@@ -9857,6 +11681,9 @@ What did Gugli say about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+What do you mean?
+
+
What do you need?
Wat heb je nodig?
@@ -9899,6 +11726,9 @@ What exactly is your real job?
What happened to me?
Wat is er met me gebeurd?
+What happened?
+
+
What happens when you try to think about it?
@@ -9914,9 +11744,15 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is it, darling?
+
+
What is my current hairstyle and hair color?
+What is taking them so long?
+
+
What is this "legion"?
@@ -9956,6 +11792,9 @@ Wat moet ik doen nadat ik de kleren heb genomen?
What should I do, again?
+What was that gobbledygook word?
+
+
What was your riddle?
@@ -9971,6 +11810,9 @@ What would you like to bury?
What would you like today?
+What would you say about a new shield?
+
+
What yeye could I do for you today?
Wat, Jeje, kan ik vandaag voor jou betekenen?
@@ -9995,12 +11837,18 @@ What's your story again?
What?
+What? Is there someone?
+
+
What? It's not good enough?
What? This reward is too small!
Wat? Deze beloning is te weinig!
+What? Why not?
+
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
@@ -10013,6 +11861,12 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#0
+
+
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#1
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
@@ -10022,6 +11876,9 @@ When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even h
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+
+
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
@@ -10040,6 +11897,9 @@ Waar kan ik Julia vinden?
Where can I find a half croconut?
Waar kan ik een halve Krokosnoot vinden?
+Where can I find him?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
@@ -10049,6 +11909,9 @@ Waar kan ik hier ergens eten vinden?
Where can I find your crew?
Waar kan ik je bemanning vinden?
+Where is Mikhail?
+
+
Where is the Merchant Guild?
@@ -10109,6 +11972,12 @@ Who should I search for?
Who's this Julia?
Wie is deze Julia?
+Whoa, what are you doing?
+
+
+Whoah, scary...
+
+
Whose eyes listen under Moonlight
@@ -10127,6 +11996,9 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Why are you hiding?
Waarom verberg je jezelf?
+Why do you hate them?
+
+
Why don't you come down to talk?
Waarom kom je niet naar beneden om te praten?
@@ -10145,6 +12017,9 @@ Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Why not, this might get interesting.
+Why not?!
+
+
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
@@ -10190,9 +12065,15 @@ Wizard
Wooden Bow
+Wooden Shield
+
+
Wooden Sword
+Wooden shield
+
+
Words become music and glance
@@ -10208,9 +12089,18 @@ World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+Would you go get them for me?
+
+
+Would you help me kill some?
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
+Wyara#008-2-7
+
+
Xilaxa#001-1
@@ -10235,12 +12125,21 @@ Ja, maar ik wil er zeker van zijn dat ik een beloning krijg.
Yeah, but what reward will I get?
Ja, maar wat is mijn beloning?
+Yeah, funny now...
+
+
+Yeah, we did hear a commotion.
+
+
Yeah, well what's the difference?
Yeah, yeah, of course you don't...
+Yeah, you could say that...
+
+
Yellow Cotton Dye
@@ -10277,6 +12176,9 @@ Yes, I am sure.#0
Yes, I am sure.#1
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+
+
Yes, I do.
Ja, die heb ik.
@@ -10286,9 +12188,27 @@ Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+Yes, I hung around the theater a lot.
+
+
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+
+
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+
+
+Yes, follow me!
+
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
@@ -10298,9 +12218,21 @@ Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Yes, please!
+
+
+Yes, that would be nice.
+
+
+Yes, we were both at home all night.
+
+
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Yes, you look quite fast.
+
+
Yes.
Ja.
@@ -10511,6 +12443,12 @@ You bored me, see you later.
You broke the target's weapon.
+You brought me my %s!
+
+
+You brought me the %d %s!
+
+
You buried @@ @@.
@@ -10565,6 +12503,9 @@ You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Je kan ze vinden in de oceaan tussen het koraal en andere zeewezens. Maar de zee is veel te wild vandaag, je zou zelfs niet moeten proberen te zwemmen.
+You can get some rest at the inn near here.
+
+
You can go upstairs and choose a different room if you want.
@@ -10637,6 +12578,9 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
Je mag daar niet komen!
+You can't have met him.
+
+
You can't join in a clan if you're in a guild.
@@ -10688,6 +12632,9 @@ You cannot increase that stat anymore.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
+You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
+
+
You cannot use this command when dead.
@@ -10724,6 +12671,9 @@ You currently cannot open your storage.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You did such a good job, you should keep it.
+
+
You do not give me much options.
@@ -10751,6 +12701,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+
+
You don't have any @@, are you mocking me?
@@ -10766,6 +12719,9 @@ You don't have enough money, bring @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have room for a beer!
+
+
You don't have this quest skill.
@@ -10796,6 +12752,9 @@ You found something!
You got married to @@!
+You hand him another log.
+
+
You have %d new emails (%d unread)
@@ -10913,6 +12872,9 @@ You just need one fishing rod, although you should take more than one single bai
You killed @@ Fluffies.
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+
+
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
@@ -10934,18 +12896,39 @@ You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck o
You like these hats, right?
Je houd wel van deze hoeden, niet?
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+
+
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+
+
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+You look fine and dandy to me.
+
+
+You look like a nice person.
+
+
You look nice, do you want to help me?
You made a cash deposit of @@ E.
+You may remember me, I am Celestia.#0
+
+
+You may remember me, I am Celestia.#1
+
+
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
+You mean like one of my legendary forest bows?
+
+
You mentioned the quality of your wine.
@@ -10961,6 +12944,9 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
+You need some anger control therapy.
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10979,6 +12965,9 @@ You need to input a option
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+
+
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
@@ -11042,6 +13031,9 @@ You see a tree.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+You see an ordinary bookcase.
+
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
@@ -11072,6 +13064,9 @@ You should arrive at a park with a hill nearby.
You should ask Maxe. He's an early riser.
+You should ask my old woman.
+
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
@@ -11093,6 +13088,9 @@ You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
You should go see them.
Je zou naar ze toe moeten gaan.
+You should go talk to Alan again.
+
+
You should have a shop open in order to use @autotrade.
@@ -11120,6 +13118,9 @@ Je zou naar het noorden moeten gaan.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+You shouldn't drink while working!
+
+
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
@@ -11219,6 +13220,9 @@ Jij Yoiis zou naar het noorden moeten gaan.
You'll first need to help my friends.
+You'll think I'm insane if I tell you...
+
+
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -11234,6 +13238,9 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
+You're as strong as if you were my own child!
+
+
You're confusing me with someone else.
@@ -11309,10 +13316,10 @@ You're right, it's about Julia.#1
You're right, it's about you.#0
-You're talking too fast!
+You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
+You're welcome. Bye!
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
@@ -11327,6 +13334,9 @@ You've been revived!
You've died.
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+
+
You've left the '%s' channel
@@ -11456,6 +13466,9 @@ Your homunculus doesn't evolve.
Your job has been changed.
+Your level is already higher than %d.
+
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
@@ -11483,6 +13496,12 @@ Your storage was cleaned.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+
+
+Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+
+
Zzzzzzzzz...
@@ -11528,9 +13547,18 @@ block
body/armor,
+bookcase
+
+
both hands,
+brought maggot
+
+
+brought maggot slime
+
+
change the sex of
@@ -11699,7 +13727,10 @@ unban
unblock
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+usage @camerainfo range rotation latitude
+
+
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
yes
@@ -11717,6 +13748,9 @@ yes
| Party: '%s'
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+
+
← Exit
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 5d3acd92..00dda301 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -248,6 +248,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s data type is not supported :%u
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+
+
%s failed
@@ -278,6 +281,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s spawns in:
+%s takes a sip.
+
+
%s value is now :%d
@@ -287,6 +293,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s: %d
+%s??? What a ripoff!
+
+
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
@@ -353,6 +362,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
*burp*
+*snores*
+
+
- #%s ( %d users )
@@ -626,6 +638,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A cookie!
Ciasteczko!
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+
+
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
@@ -647,6 +662,9 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Słoneczny i ciepły dzień,
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
@@ -659,6 +677,9 @@ ATK: %d - MATK: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
+Aaah!
+
+
Able to write a poem
@@ -674,6 +695,9 @@ Abort!
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Accepted the quest
+
+
Acolyte
@@ -701,6 +725,9 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+Actually, it's been a long day.
+
+
Add a new line
@@ -713,6 +740,12 @@ Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding l
Aesop
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+
+
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+
+
After all this time, it was still there!
@@ -752,6 +785,12 @@ Ah, seagulls. We are arriving.
Ah, the locals like keeping them as pets.
+Ah, well, never mind.
+
+
+Ah, whom did you bring here?
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
A... Gugli... Jest zbyt młody by zrozumieć naszą rozmowę.
@@ -764,6 +803,24 @@ Ahoi.
Ahoy, @@!
+Airlia#008-2-8
+
+
+Alan
+
+
+Alan asks to find wood
+
+
+Alan bends the log over his knee.
+
+
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+
+
+Alan wants to ask Jack
+
+
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
@@ -806,6 +863,9 @@ Alizarin Herb
Alizarin Plant
+All I need is %d %s.
+
+
All characters recalled!
@@ -857,6 +917,9 @@ All this seems unimportant to you right now.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Wszystkie twoje... Świeże składniki są gotowe do przyrządzenia.
@@ -890,6 +953,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Alright, take your time we are not in a hurry.
+Alright, well...
+
+
Alright, you will need this shovel.
@@ -923,6 +989,9 @@ Amethyst
Amethyst Shard
+Amethyst Vein
+
+
Amount?
@@ -947,12 +1016,21 @@ A teraz chciałbym widziec jak uciekasz!
And now I'm a sailor, as you can see!
A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz!
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+
+
And rhyming is not too
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+
+
+And then she turns to me!
+
+
And then what happened?
I wtedy co się stało ?
@@ -989,6 +1067,9 @@ A Ty? Jak tam po Twojej stronie?
And you? How's it yaying on your side?
A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie?
+Angus#008-2-17
+
+
Animals Protection Agency of Aemil
@@ -998,9 +1079,15 @@ Jakieś pomysły gdzie Astapolos może się ukrywać ?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Każdy wkład do gry (tłumaczenia, grafika tworzenie / edycja, koncepcje, kodowanie / skryptów, itp. ..) jest nagradzane!
+Any ideas on who might have taken it?
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
+Anything else you want me to do?
+
+
Anything else?
@@ -1049,6 +1136,9 @@ Appearance Debug - Sex Change
Appearance changed.
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+
+
Aquada
Akwada
@@ -1076,6 +1166,9 @@ Are you a native from Artis?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou?
+Are you crazy?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Będziesz tu tak stać cały dzień? Zacznij gotować albo odejdź.
@@ -1091,6 +1184,9 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+
+
Are you sure that these are my potions?#0
@@ -1124,6 +1220,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Argh!
+
+
Armbands
@@ -1163,6 +1262,9 @@ As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDra
As on anvil strikes the hammer
+As promised, here's my old scythe.
+
+
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1190,6 +1292,9 @@ Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... Ten chłopak jest wstydliwy jak piou!
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+
+
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -1202,6 +1307,9 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
+Auldsbel#008-1
+
+
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1274,6 +1382,9 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Awesome. How many of those do you want to give me?
+Axe Hat
+
+
Ayouyouch! My head...
Ajajauć! Moja głowa...
@@ -1394,6 +1505,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Banu#008-1
+
+
Barber
@@ -1406,6 +1520,9 @@ Gołymi rękami.
Barrel
+Barron#008-2-2
+
+
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
@@ -1457,6 +1574,15 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Bee
+Beehive
+
+
+Beer
+
+
+Beer is life!
+
+
Before I joined Nard, I used to be a thief.
@@ -1475,12 +1601,27 @@ Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Bent trees whistling with the beat of the drum
+Bernard
+
+
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+
+
+Bernard wants maggot slime
+
+
+Bernard wants roasted maggot
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Better take it back to Q'Onan.
+Better you stay here for a while. Come back when you are stronger.
+
+
Beuss
@@ -1520,6 +1661,12 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
+Bottle of Water
+
+
+Bowler Hat
+
+
Box
Skrzynia
@@ -1541,9 +1688,15 @@ Brimmed Hat
Bring it to me, and you will get your reward.
+Bring me a %s.
+
+
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Zanieś tę skrzynię Gugliemu. Będzie niezmiernie szczęśliwy!
@@ -1565,6 +1718,18 @@ But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Ale nie mogę Ci nic o tym powiedzieć, przykro mi.
+But I didn't give up!
+
+
+But I got an old scythe laying around.
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+
+
But I need to go, see you!
Ale muszę już iść, do zobaczenia!
@@ -1574,9 +1739,18 @@ But I still have some spikes left in my foot.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Ale przysięgam że pewnego dnia... O... moja słodka zemsta! Hmm, zastanawiam się czy... Może...
+But I wasn't there that night.
+
+
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+
+
But I'm almost out of @@...
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Po za tym, idź drogą która prowadzi na północ by znaleźć wszystkich.
@@ -1589,12 +1763,18 @@ But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi.
+But he just told me to leave him alone.
+
+
But he never returned.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+But how I got there is kind of scary...
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
@@ -1628,18 +1808,27 @@ Ale pamiętaj, że nie każde miejsce na świecie jest bezpieczne. Nawet białe
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
But thank you anyway! I can refund him now!
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+
+
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+But they are too fast.
+
+
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
@@ -1652,6 +1841,9 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+But you should've seen that gaze!
+
+
But you won't *hic* me this time...
Ale nie uda ci się mnie *hik* tym razem...
@@ -1664,6 +1856,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... something is missing to make the soup creamy.
+
+
Butterfly
@@ -1673,6 +1868,9 @@ By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+
+
Bye for now.
@@ -1715,9 +1913,15 @@ Can create guild
Can create party
+Can do the quest
+
+
Can you do something with my color?
+Can you make me a really good bow?
+
+
Can you please go away?
@@ -1727,6 +1931,9 @@ Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those tree
Can you reset my stats please?
+Can you verify that with his wife?
+
+
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1736,18 +1943,36 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
+Can't talk right now.
+
+
+Can't walk without stopping after every step
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+
+
+Can't you see I'm busy?
+
+
Can't you see I'm working?!
Nie widzisz że pracuję?!
+Candle Helmet
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
+Cannot do the quest
+
+
Cannot mount while in disguise.
@@ -1787,9 +2012,15 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Caul#008-2-17
+
+
Cave Maggot
+Celestia
+
+
Ch 1 — Fishing apparatus
@@ -1928,6 +2159,9 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Cherry Cake
+
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -2027,15 +2261,36 @@ Come back later if you changed your mind!
Come back later!
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+
+
+Come back later.
+
+
+Come back later.#0
+
+
+Come back later.#1
+
+
Come back soon, and bring @@s!
+Come back when you do.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Come closer dear, I can't hear you.
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
@@ -2078,6 +2333,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison)
Completed, got reward
+Concentration Potion
+
+
Confused Tree
@@ -2117,10 +2375,16 @@ Coral
Costume '%s' removed.
-CottageDoor
+Cotton
-Cotton
+Cotton Boots
+
+
+Cotton Gloves
+
+
+Cotton Skirt
Cotton#Dye001-1
@@ -2129,6 +2393,9 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
+Could I ask a favor of you?
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
@@ -2150,6 +2417,9 @@ Could you do a small favor for me?
Could you explain to me where I am?
Możesz mi wyjaśnić gdzie ja właściwie jestem?
+Could you interrogate him for me?
+
+
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
@@ -2267,6 +2537,9 @@ CZY CZUJESZ SIĘ LEPIEJ?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Dagger
+
+
Damn @@.
Cholerny @@.
@@ -2336,6 +2609,9 @@ Debug - Change stats
Debug - Reset
+Debug Forest Bow
+
+
Debug Gado quest
@@ -2348,6 +2624,9 @@ Debug Nard quest
Debug Narrator
+Debug Wooden Shield
+
+
Defeated by
@@ -2381,15 +2660,51 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+
+
+Did you ask him why?
+
+
+Did you bring me any wood?
+
+
+Did you bring me the %d %s I need?
+
+
+Did you fight it?
+
+
+Did you fight them too?
+
+
Did you find my brother?
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+
+
+Did you look over the basement?
+
+
+Did you run away?
+
+
Did you say reward? I want it!
Powiedziałeś "nagroda"? Wchodzę w to!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+
+
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+
+
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+
+
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
@@ -2453,6 +2768,9 @@ Masz dla mnie coś jeszcze ?
Do you have anything for me today?
Masz coś dla mnie?
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
@@ -2468,6 +2786,9 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Do you know where can I find Gulukan?
Gdzie mogę znaleźć Gulukan?
+Do you know where the graveyard is?
+
+
Do you know where the hill is?
@@ -2480,6 +2801,9 @@ Potrzebujesz jeszcze jakichś informacji ?
Do you need help with something?
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+
+
Do you still need help?
@@ -2507,6 +2831,9 @@ Chcesz ściąć ten @@?
Do you want to enter in sewer?
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+
+
Do you want to go somewhere?
@@ -2522,12 +2849,18 @@ Chcesz spróbować?
Do you want to use this place as save point?
+Do you wish to try again?
+
+
Do? I don't do them.
Docks Warehouse
+Doctor
+
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
@@ -2585,12 +2918,21 @@ Don't get too excited about it...#0
Don't get too excited about it...#1
+Don't let those monsters get to you.
+
+
+Don't say I didn't warn you!
+
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Don't tell me more, I know what you want...
Nie mów mi więcej, wiem czego chcesz...
+Don't try to fool me!
+
+
Don't try to poison me! I know what that does!
Nawet nie próbuj mnie otruć! Dobrze wiem, jak to działa!
@@ -2600,12 +2942,18 @@ Don't worry sister, I didn't forget you.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Nie martw się. Jestem pewny że pomożesz im wkrótce!
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+
+
Don't you recognize the great city of Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Donald
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
@@ -2708,6 +3056,9 @@ Easter Egg
Edouard#001-2-41
+Eeekkk another one.
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ekhm... Był naprawdę zdenerwowany pewnymi przeszłymi wydarzeniami.
@@ -2756,6 +3107,9 @@ Emerald
Emerald Shard
+Emerald Vein
+
+
Empty Bottle
@@ -2777,6 +3131,9 @@ Enabled: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+Enjoy your new shield!
+
+
Enjoy your new style.
@@ -2837,6 +3194,9 @@ Eugene
Eugene needs tentacles
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+
+
Event Management
@@ -2906,6 +3266,9 @@ Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
FINE, BYE!
W PORZĄDKU, CZEŚĆ!
+Fairy Hat
+
+
Fake name enabled.
@@ -2951,12 +3314,21 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Finally, he hands the shield to you.
+
+
Find an order with them
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Fine Dress
+
+
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Ok, możesz proszę powiedzieć mi gdzie mogę znaleźć żeglarzy Gugliego ?
@@ -2993,6 +3365,9 @@ Fireworks |
First encounter
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+
+
Fish Box
@@ -3062,15 +3437,27 @@ For what kind of tissue?
Forest Armor
+Forest Bow
+
+
Forest Maggot
+Forest bow
+
+
Found @@, got exp
+Found anything new?
+
+
Found bobo, didn't tell Katja
+Found perfect wood
+
+
Found the chest
@@ -3116,6 +3503,12 @@ Fuschia Cotton Dye
GM command configuration has been reloaded.
+GO AWAY, I SAID!#0
+
+
+GO AWAY, I SAID!#1
+
+
GOOD!
DOBRZE!
@@ -3185,6 +3578,9 @@ Gave to Q'Onan, got reward
Gender
+Generalstore#008-1
+
+
Genetic
@@ -3215,12 +3611,21 @@ Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet o
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+
+
Go away.
Idź stąd.
Go back
+Go clean up your inventory and come back.
+
+
+Go fly a kite
+
+
Go fly a kite.
@@ -3239,6 +3644,12 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
+Go pester someone else.
+
+
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+
+
Gold Nuggets
@@ -3260,6 +3671,9 @@ Good day to you!
Good day to you.
+Good day!
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
@@ -3272,6 +3686,9 @@ Udało się!
Good look.
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+
+
Good luck!
@@ -3281,6 +3698,9 @@ Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you
Good night milady.#0
+Good then.
+
+
Good to hear from you!
@@ -3290,6 +3710,15 @@ Dobrze to słyszeć!
Good to know.
Dobrze wiedzieć.
+Good to see you again.
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+
+
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Dobrze, dobrze... Hej, możesz mi pomóc, proszę ? Błagam cię, proszę, prooooszzzę....
@@ -3299,6 +3728,9 @@ Good, take a look in the bag next to me then!
Goodbye.
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+
+
Got a cookie
@@ -3311,6 +3743,9 @@ Got poison from Gado
Got reward from gugli
+Got the bow
+
+
Got the knife
@@ -3320,6 +3755,12 @@ Got the package
Got the quest
+Got the shield
+
+
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+
+
Grass Carp
@@ -3488,9 +3929,15 @@ HP, SP recovered.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+
+
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
+Hahaha!
+
+
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
Hahahaha! Wszyscy marynarze na pokładzie są zawsze pijani... No.... Po za... Czekaj, co? Nard powiedział Ci ?
@@ -3515,6 +3962,9 @@ Hard work always pays off!
Harpy-lady?
Herpia-panienka?
+Has a bubblehead
+
+
Has met its demise
@@ -3524,21 +3974,45 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
+Have a seat.
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Zebrałeś już wszystkie składniki na mój przepis? Zdobyłeś też specjalny składnik?
+Have you got the %d antennae?
+
+
+Have you met Kfahr yet?
+
+
Have you seen Fexil?
Have you seen anything dangerous?
Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego?
+Have you seen anything out of the ordinary?
+
+
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+
+
Have you seen anything strange lately?
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+
+
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+
+
+Have you talked with the old man yet?
+
+
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
@@ -3548,6 +4022,9 @@ He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge bu
He has a guns!
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+
+
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
@@ -3560,12 +4037,21 @@ He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+
+
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+
+
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Lubi się chować niedaleko małego jeziora na północny-zachód wyspy.
+He looks up and into your face.
+
+
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
@@ -3575,15 +4061,24 @@ On potrzebuje więcej pożywienia.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He proceeds to further scrutinize the log.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+He takes another sip.
+
+
He told me nothing about that.
O tym nic mi nie powiedział.
+He was heading north.
+
+
He's funny, it's not a problem.
On jest zabawny, to żaden problem.
@@ -3623,15 +4118,39 @@ Hehehe, on się troszkę denerwuje, wybacz mu, nie co dzień mamy nowego członk
Hel... What?! Wait!
Hel...Co?! Czekaj!
+Hello Sir.
+
+
Hello dear!#0
Witaj kochana!
Hello dear!#1
Witaj kochany!
+Hello deary.
+
+
+Hello there!
+
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+
+
Hello yeye.
Witojże.
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+
+
+Hello, can I help you?
+
+
+Hello, there!
+
+
+Hello, yes I have met him.
+
+
Hello, young lady.#0
@@ -3641,6 +4160,9 @@ Hello, young man.#1
Hello.
Witam.
+Hello...
+
+
Hello... Do I know you?
Witam... Znamy się?
@@ -3653,6 +4175,9 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
+Helped Hinnak
+
+
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
@@ -3674,9 +4199,18 @@ Here it is, a fashionable @@.
Here it is, clean like a whistle!
+Here it is.
+
+
Here they are.
Oto one.
+Here you are.
+
+
+Here you go - have fun with it.
+
+
Here you go, everything is fixed.
@@ -3686,12 +4220,30 @@ Here you go.
Here's your reward!
Oto twoja nagroda!
+Here, have some %s as reward.
+
+
+Here, have some %s for your troubles.
+
+
+Here, let me heal you.
+
+
+Here, take a look!
+
+
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#0
+
+
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#1
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
@@ -3740,6 +4292,9 @@ Hej! Podróżniku ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#1
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz.
+Hey! Stop breaking my stuff!
+
+
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Hej! Jest dla Ciebie nagroda w tej skrzyni obok mnie !
@@ -3788,15 +4343,33 @@ Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#1
Hi @@.
Cześć @@.
+Hi Sir.
+
+
Hi customer! What do you want today?#0
Hi customer! What do you want today?#1
+Hi there, need something?
+
+
+Hi there.
+
+
+Hi!
+
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Cześć! W końcu widzę cię na świeżym powietrzu !
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+
+
+Hi, can I help you at all?
+
+
Hi, can I help you somehow?
@@ -3806,9 +4379,15 @@ Hi, how is it going?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Hi, my name is Oscar.
+
+
Hi, nice to see you!
Miło Cię widzieć.
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+
+
Hi, what do you want kiddo?#0
@@ -3854,21 +4433,51 @@ Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Hill & Cliff
+Hinnak asked for help
+
+
+Hinnak#008-1
+
+
+His eyes grow wide
+
+
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm...
+
+
Hm... Shhhh...
+Hm... an old man?
+
+
+Hm... then it couldn't be him.
+
+
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Hmm...
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... zobaczmy, wezmę ten.
+Hmm... what to do.
+
+
+Hmm... where did I put it again?
+
+
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmmm mhh *kaszle". *kaszle*. Co... Co to jest?!... *kaszle*... Cholerny Gado... *kaszle*
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -3887,6 +4496,12 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Szczerze mówiąc, to dość naciągane według mnie.
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
+
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
A jeśli poproszę, abyś pomógł załodze? To by znaczyło, że jesteś jednym z nas i że bedziesz mógł zdobyć jedną z tych czapek.
@@ -3905,6 +4520,9 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How can I get one of these cookies?
Czy mogę dostać jedno z tych ciastek ?
+How can I help you?
+
+
How can I improve my equipment?
@@ -3923,6 +4541,9 @@ How do you know?
How is *hic* it possible?
Jak to *hip* możliwe?
+How is the hunt going?
+
+
How long will you stay here?
@@ -3938,6 +4559,9 @@ How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
+How much is this worth to you?
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
Co za bezczelność! Jaki powód stoi za twymi słowami?
@@ -3953,6 +4577,9 @@ However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you
However...
Jednakże...
+Hrmph.
+
+
Human Voice
@@ -3971,6 +4598,12 @@ Hurry, hurry! We need to check its teeth!
Hush now and hear the chorus of the woods
+I @#$% hate them!
+
+
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
RÓWNIEŻ UNIKAM GROŹNYCH ZWIERZĄT!
@@ -3989,6 +4622,9 @@ BYŁEM TU, GDY CIĘ URATOWANO!
I WOULD LOVE TO!
Z PRZYJEMNOŚCIĄ!
+I already killed many strong monsters, but I everyone have fears, right?!
+
+
I already know everything. Bye.
Ja już wiem wszystko. Żegnaj.
@@ -3998,6 +4634,9 @@ I also heard you lost all your memories? That's a shame.
I am %s Super Novice~
+I am absolutely positive.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
@@ -4010,12 +4649,18 @@ I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it
I am not worried about rewards. I just want to help.
Nie obchodzą mnie nagrody. Chcę po porstu pomóc.
+I am only doing special requests.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
+I am sure he got his reasons.
+
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Jestem pewna że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#0
@@ -4034,6 +4679,12 @@ Jestem pewien że znasz ją. Niezła sunkienka, szeroki uśmiech i stały napły
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+
+
+I am!
+
+
I am, who are you?#0
Owszem, a kim ty jesteś?
@@ -4049,6 +4700,9 @@ I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
@@ -4061,6 +4715,12 @@ I asked you to do me a favor, did you forget?#0
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+I barely destroyed one of those beasts.
+
+
+I better go now. Bye.
+
+
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
@@ -4079,12 +4739,24 @@ I came to retrieve a package for Enora.#1
I can finally pay off my debts.
+I can get back to Bernard now!
+
+
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+
+
I can prepare them in an hour or so!
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+
+
I can walk again!
+I can't catch them.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
@@ -4109,9 +4781,21 @@ I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
I changed my mind.
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+
+
I cleaned up the hill.
+I couldn't afford the bow, though...
+
+
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+
+
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
@@ -4127,6 +4811,15 @@ I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fa
I do not.
+I don't feel like talking to you.
+
+
+I don't feel so well, I might be sick.
+
+
+I don't have any.
+
+
I don't have anything good for you today.
Nie mam dla ciebie niczego.
@@ -4148,6 +4841,9 @@ I don't have the time sorry.
I don't have the time.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+
+
I don't know what to say...
Nie wiem, co powiedzieć...
@@ -4181,12 +4877,18 @@ Czuję się dobrze.
I feel ok.#1
Czuję się dobrze.
+I fought it, of course!
+
+
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Dałem zadanie każdemu marynarzowi, na cały dzień. To powinno go rozweselić!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+
+
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
@@ -4199,15 +4901,33 @@ Domyślam się, że tak... Pozostawię Cię samego.
I had a great childhood in Esperia!
+I had a long day, come back tomorrow.
+
+
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+
+
+I hate them!
+
+
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+I have an idea.
+
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Przyniosłem smakowity prezent dla twych delikatnych ust.
I have collected all the boxes you needed.
Zebrałem wszystkie skrzynie o które prosiłeś.
+I have nothing to sell, come back later.#0
+
+
+I have nothing to sell, come back later.#1
+
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
@@ -4238,24 +4958,51 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I haven't seen anything strange.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Słyszałem pogłoski o jakiś starych kłótniach pomiędzy tobą i Gado. Są prawdziwe ?
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+
+
+I highly recommend you seek him out!
+
+
I hope that answers your question.
Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie.
+I hope that my shield will serve you well!
+
+
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+
+
I hope to see you soon.
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+
+
+I hope you catch that naughty person!
+
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy.
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+
+
I hope you like this color.
I informed Julia about your monstrous plan.
Poinformowałem Julię o twoim potwornym planie.
+I just need %s E for material and work time.
+
+
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
@@ -4268,9 +5015,18 @@ I knew it!
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Wiem, że dopiero zaczynasz czuć się lepiej, ale chciałbym Ci powierzyć zadanie specjalne.
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+
+
+I know you didn't kill them yourself!
+
+
I like money! Consider it done.
+I love hanging out here!
+
+
I love peace and quiet, that's a good choice.
@@ -4286,12 +5042,21 @@ I mean, I am very tired to move all of these books!
I mean, you forgot... Well.
+I miss the good old days.
+
+
I must leave to get more.
+I need %d %s for that.
+
+
I need @@ @@.
+I need a %s for my soup.
+
+
I need more Croc Claws.
@@ -4310,6 +5075,9 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou
I need to go, sorry.
Muszę już iść, przykro mi.
+I need to rest.
+
+
I need to think about it...#0
@@ -4325,6 +5093,9 @@ Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
I only remember I was rescued by you.#1
Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Przypominam sobie, że widziałem Gulukana, Astapolosa i Q'Mullera.
@@ -4343,6 +5114,9 @@ I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Powiedziałem... CZEMU NIE ZEJDZIESZ NA DÓŁ ŻEBY POROZMAWIAĆ?
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+
+
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
@@ -4358,18 +5132,30 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
I should put more effort into this.
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+
+
I still didn't find my brother...
+I still do; it's my job.
+
+
I swear, I do not eat so much.
Przyrzekam, nie jem tak dużo.
+I think I am sick!
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
@@ -4409,9 +5195,21 @@ I think that you already understood, you are asleep.
I thought that she would never come to pick it up!
+I took my axe and attacked the beast!
+
+
I used a card to improve my clothes.
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+
+
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+
+
+I value my life, that's why!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
@@ -4427,15 +5225,27 @@ I want to register for marriage.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I was an actor when I was younger.
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy.
+I was in no shape to fight again!
+
+
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
Zostałem wysłany tutaj z zadaniem. Mogę Ci dać idealne, piękne, wspaniałe, o idealnym kształcie.... Ciastko !
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
@@ -4448,12 +5258,24 @@ I will find him, don't worry!
I will give you my pocket money if you do.
+I will inform you when I have more information about all this.#0
+
+
+I will inform you when I have more information about all this.#1
+
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Nie zdradzę ci wszystkich szczegółów, ale po miesiącu ona już rządziła statkiem, zsyłając mnie tutaj, bym gotował dla tych zdrajców!
+I will sell some when you return a bit later.#0
+
+
+I will sell some when you return a bit later.#1
+
+
I will send you this letter as soon as I arrive.
@@ -4481,27 +5303,48 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Mam nadzieję że pomogłem waszym przyjaciołom, ponieważ bardzo, bardzo chciałbym ciastko.
+I wish you a beautiful day.
+
+
I wish you a good time in town.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
+I won't go there ever again.
+
+
I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+
+
+I won't. I promise.
+
+
I wonder too...
Też się zastanawiam...
+I wonder what took him so long?
+
+
I wonder who is in delarium now...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+
+
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+
+
I would like to come back home when the days are better.
@@ -4526,6 +5369,9 @@ I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank serv
I'M CALLED, @@!
WZYWAJĄ MNIE, @@!
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+
+
I'd like to buy a piou.
@@ -4535,9 +5381,15 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+
+
I'd love one!
Chciałbym jedno !
+I'll ask Melinda later
+
+
I'll be back in no time.
@@ -4547,15 +5399,33 @@ I'll be here, come back when you'll be ready.#0
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll come back later.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
+I'll give you something if you do.
+
+
+I'll keep that in mind.
+
+
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+
+
I'll share my berries with you if you help me.
Podzielę się moimi jagódkami z Tobą, jeśli mi pomożesz.
+I'll wait for you here.
+
+
+I'll wait until you do.
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
@@ -4568,15 +5438,24 @@ Jestem nieco chory...
I'm a little busy right now.
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm an expert blacksmith.
+
+
I'm back from battle!#0
I'm back from battle!#1
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+
+
I'm busy, leave me alone.
@@ -4631,6 +5510,9 @@ I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
I'm not suited for this kind of work!
Nie jestem przystosowany do takiej pracy!
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+
+
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
Nie jestem pewien. Prawdopodobnie opuścili statek wcześnie rano, kiedy jeszcze spałem.
@@ -4640,24 +5522,45 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legi
I'm on my way! I will bring it back to you.
+I'm out of here.
+
+
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Przepraszam ale nie widzę nigdzie twojego imienia.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Przepraszam, ale nie mam czasu na rozmowę z tobą.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+
+
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
+I'm sorry, I can't talk right now.
+
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Przykro mi, ale nie mam teraz czasu.
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+
+
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+
+
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
Ciągle jestem jeszcze trochę słaba. Powinniśmy porozmawiać później.#0
@@ -4670,6 +5573,9 @@ Ciągle jestem zajęty, muszę znaleźć innych żeglarzy.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać!
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Na pewno Tibbo jest sam w południowo-zachodnim rogu wyspy. Wierzy że to najlepsze miejsce do zbierania @@s.
@@ -4700,6 +5606,18 @@ I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Jestem pomocnikiem kucharza tego statku. Pomagam Gado, kucharzowi Johanne w jego codziennej pracy.
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+
+
+I'm too busy here to observe the town.
+
+
+I'm yearning for maggot soup!
+
+
+I've remembered something else.
+
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się.
@@ -4736,6 +5654,12 @@ If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Jeśli wiedziałbym *hik* kim byłeś... *hik* to nie pomagałbym tobie!
+If it is the latter, please take some courage and help me!
+
+
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -4748,6 +5672,9 @@ If words beat in rhythm
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
@@ -4757,9 +5684,21 @@ If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+
+
If you continue there will be none left!
+If you don't know it, just go, please.#0
+
+
+If you don't know it, just go, please.#1
+
+
If you don't like to
@@ -4778,24 +5717,42 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+
+
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
+If you need some firewood, just let me know.
+
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+
+
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you see her, please tell her to come home.#0
+
+
+If you see her, please tell her to come home.#1
+
+
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4820,6 +5777,12 @@ If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
+
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Gdybyś chciał ponownie przeczytać tą stronę, znajdziesz kopię w gornej części lewej ściany.
@@ -4841,6 +5804,9 @@ In Artis they really do mythologize people when they die.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
W zasadzie, wszystko działa doskonale pod Twoim przewodnictwem. Nard dokonał słusznego wyboru.
@@ -4868,12 +5834,21 @@ W rzeczy samej, nie jestem.
Indeed, I am not.#1
W rzeczy samej, nie jestem.
+Infantry Helmet
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Inn
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+
+
+Inspector
+
+
Instance variables may not be used with @set.
@@ -4973,6 +5948,9 @@ Iron Armbands
Iron Ore
+Iron Potion
+
+
Iron Shovel
@@ -4985,6 +5963,9 @@ Is it possible to go back to Drasil Island?
Is it truly a hard choice to make?
+Is not properly shaded
+
+
Is that all you had to say?
@@ -5003,6 +5984,18 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th
Is this some kind of joke?!
+Isn't this place pretty?
+
+
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+
+
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+
+
+It doesn't look like you have them all...
+
+
It doesn't reply.
@@ -5015,18 +6008,36 @@ It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't del
It has started to snow.
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+
+
It hurts so bad!
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+
+
It is a sunny day, don't you think?
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+
+
+It is one of my best works.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+It is.
+
+
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+
+
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
@@ -5042,6 +6053,9 @@ It really hurts, please hurry!
It seems I got them all!
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+
+
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
@@ -5054,9 +6068,27 @@ Wygląda na to że potrzebujesz klucza by otworzyć te drzwi.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+It seems you can't carry it right now...
+
+
+It seems you can't carry the %s.
+
+
+It seems you can't carry the bow right now.
+
+
+It seems you don't have room for my reward.
+
+
+It seems you have no wood left.
+
+
It seems you still have some work to do.
Wygląda na to że, zostało ci jeszcze trochę pracy do wykonania.
+It tends to be too dark to see a mask.
+
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
@@ -5066,6 +6098,9 @@ To przypominało długą drzemkę.
It was wonderful.
+It will make an excellent bow!
+
+
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Dobrze Ci zrobi, jak poćwiczysz, statek jest na to zbyt mały.
@@ -5198,6 +6233,9 @@ Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne
Items on your autolootitem list:
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+
+
Ivan
@@ -5210,6 +6248,21 @@ Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan is the one you should look for now.
+Jack
+
+
+Jack explained problem
+
+
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+
+
+Jack proposes shield
+
+
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+
+
Jalad
Jalad.
@@ -5222,6 +6275,9 @@ Janus
Janus!
+Jeans Chaps
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -5270,6 +6326,9 @@ Jump to %s
Juscare#001-1
+Just call me when you changed your mind.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Palnij to, a wypluje ci @@.
@@ -5306,15 +6365,24 @@ Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
+Keep moving.
+
+
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
+Kfahr#008-2-2
+
+
Khaki Cotton Dye
+Kill at least %d pinkies and come back.
+
+
Killed rattos
@@ -5330,12 +6398,24 @@ Knight
Know that every flatterer,
+Koga#001-1
+
+
+Koga#008-1-1
+
+
Kralog Voice
Lachesis Brew
+Large Healing Potion
+
+
+Large Mana Potion
+
+
Last seen:
@@ -5357,9 +6437,15 @@ Lean
Lean for example?
Na przykład Lean ?
+Leather Gloves
+
+
Leather Shield
+Leather Trousers
+
+
Leave it.
@@ -5372,6 +6458,9 @@ Leaves started falling.
Leaves |
+Ledd
+
+
Left Crafty Wing
@@ -5396,6 +6485,9 @@ Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
+Lena#008-2-13
+
+
Leonard
@@ -5504,9 +6596,6 @@ Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your
Lloyd the Banker
-Locked.
-
-
Log Head
@@ -5546,6 +6635,12 @@ Patrz, on jest tam!
Look, we finally meet.
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+
+
+Looks much better now, doesn't it?
+
+
Lord Knight
@@ -5591,12 +6686,21 @@ MOTD Config
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Macgowan
+
+
+Made any progress yet?
+
+
Maggot
Maggot Slime
+Maggot soup
+
+
Magic Arpan
Magiczny Arpan
@@ -5609,12 +6713,18 @@ Magician
Make sure to put on a bait after you click, though!
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Male
+Malik#008-2-18
+
+
Mana Bug
@@ -5687,30 +6797,69 @@ Maybe next time.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+Maybe you can catch some of them.
+
+
Maybe you can come down to talk?
Możesz zejść na dół na rozmowę?
+Maybe you can do his job?
+
+
+Maybe you can use it as a weapon.
+
+
+Maybe you could ask him what's wrong?
+
+
Maybe you meant:
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+
+
Maybe you too you could help me?
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
+Me and the wife were at home all night.
+
+
+Me too.
+
+
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+
+
Mechanic
Mechanic T
+Medium Healing Potion
+
+
+Medium Mana Potion
+
+
Meh!
+Melania
+
+
+Melinda#008-2-2
+
+
Merchant
@@ -5729,6 +6878,21 @@ Merlin
Message:
+Mh, I don't care for heroes.
+
+
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+
+
+Mikhail
+
+
+Mikhail needs maggot slime
+
+
+Milly
+
+
Minstrel
@@ -5738,6 +6902,9 @@ Minstrel T
Mint Cashmere Dye
+Mitz
+
+
Mob Search... %s %s
@@ -5756,12 +6923,18 @@ Modify this line
Modify, move, or remove a line
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+
+
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mona
+Mona Father's is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+
+
Mona's dad
@@ -5831,21 +7004,45 @@ Move this line down
Move this line up
+Mundane
+
+
+Murderers!#0
+
+
+Murderers!#1
+
+
Mushroom Spores
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
+My daughter is probably worried with me. Could you perhaps lead me out of here?
+
+
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+
+
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
Moi przyjaciele są.. Wiesz.... Twórcy.
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+
+
+My men have found all of the stolen items.
+
+
My name is @@...
@@ -5855,6 +7052,12 @@ Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni. Wszystko co mam do jedzenia t
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat temu gdy był to mały handlowy statek.
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+
+
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+
+
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Nazywam się Julia, to ja zajęłam się Tobą po wylowieniu Cię z morza.
@@ -5897,6 +7100,12 @@ NPC moved.
NPC variables may not be used with @set.
+Nah, I don't feel like chatting.
+
+
+Nah, maybe later.
+
+
Nalkri#001-1
@@ -5942,6 +7151,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Never (only on login)
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+
+
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5954,6 +7166,9 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
+New quest available: %s (level %d+)
+
+
New warp NPC '%s' created.
@@ -5966,6 +7181,12 @@ Next broadcast: @@
Nice day to you.
+Nice!
+
+
+Nicholas
+
+
Night Mode Activated.
@@ -6029,6 +7250,9 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+
+
No matter the grammar
@@ -6041,6 +7265,9 @@ No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
No more pain, thanks to you.
+No one who has met him would say such silly things.
+
+
No player found in map '%s'.
@@ -6065,6 +7292,9 @@ Nie dziękuję, wrócę później.
No thanks, not at the moment.
Dzięki, ale nie teraz.
+No thanks.
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
@@ -6080,12 +7310,27 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I don't, but I would like to know more about that.
Nie, nie wiem, ale chcę się dowiedzieć.
+No, I feel fine.
+
+
+No, I haven't seen anything.
+
+
+No, I'm fine.
+
+
+No, I'm still looking.
+
+
No, and I gotta go, see you.
NIe, muszę iść, cześć.
No, none.
Nie, żaden.
+No, sorry.
+Nie, przykro mi.
+
No, they are way too dangerous for me!
Nie, to chyba zbyt niebezpieczne...
@@ -6095,6 +7340,12 @@ Nie.
No. Sorry.
+No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+
+
+No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+
+
NoAutoloot |
@@ -6167,6 +7418,9 @@ Nikt! *bek*
Nobody.
Nikt.
+Noh Mask
+
+
Non-binary
@@ -6176,9 +7430,18 @@ None
None Taken
+None of my troupe have left the city since we got here.
+
+
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+
+
None of them?
Żaden z nich?
+Nonsense!
+
+
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
@@ -6212,15 +7475,24 @@ Not in the mood to chat.
Not now.
+Not now. You see, I am also afraid of Blubs and Rattos!
+
+
Not really. All I got was a headache...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda.
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet, but I am working on it.
+
+
Not yet.
@@ -6239,9 +7511,15 @@ Note#001-2-28
Note#Artis
+Note#Hurnscald:pub
+
+
Nothing
Nic
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+
+
Nothing, just hanging around.
Nic, pętam się.
@@ -6254,12 +7532,24 @@ Nic.
Novice
+Now I remain poor and unemployed.#0
+
+
+Now I remain poor and unemployed.#1
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now it is junk.
+
+
+Now let's see...
+
+
Now listen to and ponder my words...
@@ -6302,12 +7592,21 @@ Number of skill points changed.
Number of status points changed.
+Nurse
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, PATRZ TAM!
+OK, I'll ask him.
+
+
OK, let's trade.
+OK, thanks.
+
+
Oak
@@ -6335,6 +7634,9 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh
Of course! What do you need?
+Of course, I'll go get them for you.
+
+
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
@@ -6380,6 +7682,9 @@ Oh darling, what brought you here?#1
Oh good! Did he give you your money back as well?
Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze?
+Oh hey *hicks*
+
+
Oh hey!
@@ -6455,15 +7760,27 @@ Och! Podoba mi się ten rodzaj odpowiedzi!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh, I can't be sure...
+
+
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Aha, już widzę. W porządku. Tak serio, to dlaczego ktokolwiek chciałby tutaj przyjść się ze mną zobaczyć.
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Coż, miałem zamiar zapytać, czy pomożesz załodze w poszukiwaniu żywności i eksploracji wyspy.
+Oh, a traveller. Welcome.
+
+
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Kompletnie bym zapomniał! Nie mów nikomu jakie masz hasło! Jedynie ja posiadam zapasowy klucz i nie będę się pytał o twój, więc zachowaj go dla siebie i na przyszłość zapamiętaj by nie używać tego samego hasła do innych pokoi.
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+
+
Oh, and Olga from the marketplace as well!
@@ -6497,6 +7814,12 @@ Oh, on jest niedaleko. Idź drogą przez krokodżunglę na północ stąd.
Oh, he's still alive!#1
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+
+
+Oh, hi.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
@@ -6515,12 +7838,21 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+
+
Oh, she's still alive!#0
+Oh, that's really bad news.
+
+
Oh, the little...
+Oh, too bad.
+
+
Oh, wait a second...
@@ -6530,6 +7862,9 @@ Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You l
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+
+
Oh, you were sent by Enora!#0
@@ -6569,6 +7904,9 @@ Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Ok then.
+
+
Ok we stay docked here if you need our help.
@@ -6620,9 +7958,18 @@ Dobrze, możesz zaczynać!
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+Olana#008-2-4
+
+
Old Book
+Old Man
+
+
+Old Woman
+
+
Old line:
@@ -6644,6 +7991,12 @@ Jak tylko potwór umrze, kliknij na upuszczony przez niego przedmiot lub naciśn
One Castle
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+
+
+One of its branches hit me!
+
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
@@ -6653,6 +8006,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called
Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Ooh!
+
+
+Oooh, perfect! It's perfect!
+
+
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+
+
Opened treasure chest
@@ -6665,12 +8027,18 @@ Or almost like me, at the very least.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+
+
Orange Cotton Dye
Oscar#001-2-12
+Oscar#008-1
+
+
Other
@@ -6743,6 +8111,9 @@ Doskonale !
Perfect! I will wait for you here.
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+
+
Pet hunger changed.
@@ -6776,6 +8147,9 @@ Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
+Pff... Nickel nurser!
+
+
Piberries
Jagódełki
@@ -6809,6 +8183,9 @@ Pink Petal
Pinkie
+Pinkie Hat
+
+
Piou
@@ -6875,6 +8252,9 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
+Please bring it to me!
+
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
@@ -6884,6 +8264,12 @@ Please choose the desired gender:
Please come back anytime!
+Please continue talking to the villagers.
+
+
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
@@ -7175,9 +8561,18 @@ Please find my daddy...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+
+
+Please go talk to their leader about this.
+
+
Please guide me.
+Please return the mask to the traveling troupe.
+
+
Please select a category:
@@ -7208,6 +8603,9 @@ Please write the following sentence:
Please, have a seat.
+Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
@@ -7292,6 +8690,9 @@ Purple Blobime
Purple Cotton Dye
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+
+
PvP Flags:
@@ -7427,6 +8828,9 @@ Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of th
Related quests:
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -7517,9 +8921,15 @@ Returned to real name.
Returning to normal font.
+Richard#008-1
+
+
Right Crafty Wing
+Right over there.
+
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
@@ -7529,12 +8939,18 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Roasted Maggot
+
+
Robin
Rogue
+Rowboat
+
+
Royal Guard
@@ -7550,6 +8966,9 @@ Ruby
Ruby Shard
+Ruby Vein
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
@@ -7571,12 +8990,18 @@ Rune Knight T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
A WIĘC CO TAM?! JAK SIĘ MIEWASZ?!
+Sabine
+
+
Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
+Said her friend had told her that I needed help.
+
+
SailorShirt
@@ -7604,9 +9029,18 @@ Sapphire
Sapphire Shard
+Sapphire Vein
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+
+
+Scary... I am afraid of these blubs and rattos... And worse, I am lost...
+
+
Scheduled broadcasts
@@ -7637,9 +9071,15 @@ Woda morska?! Nie pomogę tobie w twym niecnym planie!
Search results for '%s' (name: id):
+Searched the bookcase
+
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
+See if someone else knows anything.
+
+
See you aboard.
Do zobaczenia na pokładzie.
@@ -7661,6 +9101,9 @@ See you! And come back with the plushrooms!
See you.
Do zobaczenia!
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+
+
Seek a colorant for that material:
@@ -7670,6 +9113,9 @@ Wygląda na to że już wszystkim pomogłem. Nie wiem co teraz robić.
Seems yummy! Let me taste it!
Wygląda smakowicie! Pozwól mi to spróbować!
+Selim#008-1
+
+
Send 10 times
@@ -7751,6 +9197,9 @@ Set subquests as completed
Set the level manually
+Setzer
+
+
Seven Castles
@@ -7787,6 +9236,9 @@ She told me that you had some tasks for me.
She wants? What if I don't want?
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -7805,6 +9257,9 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Short Bow
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
@@ -7865,6 +9320,9 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silk Cocoon
+Silk Pants
+
+
Silk Robe
@@ -7925,12 +9383,24 @@ Skills have been enabled in this map.
Slave clone spawned.
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+
+
Sleep well my angel but don't follow along
+Small Healing Potion
+
+
+Small Mana Potion
+
+
Small Tentacles
+Snarfles#008-1
+
+
Sniper
@@ -7940,6 +9410,12 @@ Snow has stopped falling.
Snow |
+So I go inside.
+
+
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
@@ -7958,15 +9434,27 @@ So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Wygląda na to że mam do napełnienia o jeden brzuch więcej. Ci dranie nie mają szacunku dla tego kto ich wykarmia każdego dnia!
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So the next day another witch shows up.
+
+
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+
+
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
@@ -7976,6 +9464,9 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
@@ -7991,6 +9482,9 @@ So, do you still want a cookie?
So, everything went fine?
+So, finally, we are here.
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
No i jak się czujesz? Widzę, że Julia wykonała wspaniale swoją pracę! Wyglądasz teraz na zdrowego.
@@ -8072,6 +9566,9 @@ Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
+Someone in a theater mask, eh?
+
+
Something else?
@@ -8084,6 +9581,9 @@ Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chel
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
+Sophialla#001-1
+
+
Sorcerer
@@ -8108,6 +9608,9 @@ Och, przepraszam! Zapomniałem się przedstawić. Nazywam się Arpan, ale ludzie
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Przykro mi, ale nie jestem w nastroju by stoczyć kolejną walkę z tymi ratto.
+Sorry, I am not making these anymore.
+
+
Sorry, I have to go.
@@ -8126,9 +9629,27 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, no.
+
+
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+
+
+Sorry, we are sold out for today.
+
+
+Sorry, you look like a pinkie.
+
+
+Sorry... here you are.
+
+
Soul Linker
+Soul Menhir#hurnscald
+
+
Sounds good!
@@ -8144,6 +9665,9 @@ South East
South West
+Southwest you say? OK, thank you.
+
+
Specified group does not exist.
@@ -8207,6 +9731,9 @@ Stay clear.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Steel Shield
+
+
Stop broadcasting
@@ -8222,6 +9749,9 @@ Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little bab
Stop it!
+Stop wasting my time.
+
+
Storage has been not loaded yet.
@@ -8294,6 +9824,24 @@ Sura
Sura T
+Sure I did.
+
+
+Sure! [Don't tip]
+
+
+Sure! [Tip 10 Florin]
+
+
+Sure! [Tip 5 Florin]
+
+
+Sure, I'll go get one. Bye!
+
+
+Sure, any time!
+
+
Sure, but what will I get in exchange?
Pewnie, ale co dostanę mi w zamian?
@@ -8303,9 +9851,21 @@ Sure, but what will you give me in exchange?
Sure, cap'tain.
Tak jest kapitanie!
+Sure, here they are!
+
+
+Sure, here you go!
+
+
+Sure, here you go.
+
+
Sure, why not?
Jasne, czemu nie?
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+
+
Surely. Take this box full of @@s.
Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@.
@@ -8327,6 +9887,9 @@ Taekwon
Take a Bandana.
Weź Bandanę.
+Take a cup of tea until something happens here.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
@@ -8363,9 +9926,51 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Talked to Inspector (1)
+
+
+Talked to Inspector (2)
+
+
+Talked to Inspector (3)
+
+
+Talked to Inspector (4)
+
+
+Talked to Inspector (5)
+
+
+Talked to Inspector (6)
+
+
Talked to Janus
+Talked to Malek
+
+
+Talked to Old Man
+
+
+Talked to Old Woman (1)
+
+
+Talked to Old Woman (2)
+
+
+Talked to Old Woman (3)
+
+
+Talked to Old Woman (4)
+
+
+Talked to Troupe Leader (1)
+
+
+Talked to Troupe Leader (2)
+
+
Talked to narrator
@@ -8414,6 +10019,9 @@ Thank you again for your help!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Dziękuję i bądź ostrożny z tą skrzynią. Pracowałem ciężko nad jej napełnieniem!
+Thank you for finding the mask.
+
+
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
@@ -8432,9 +10040,15 @@ Dziękuję, przyjacielu.#0
Thank you my friend.#1
Dziękuję, przyjacielu.#1
+Thank you so much!
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Bardzo dziękuję! Weź część moich jagódełek.
+Thank you very much
+
+
Thank you very much!
@@ -8447,27 +10061,57 @@ Dzięki, wezmę je i założę.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+
+
Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+
+
+Thanks again for helping me!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+
+
Thanks for helping me!
Dzięki za pomoc!
+Thanks for saving me. This is enough, I'll watch if Mona is fine and return to Sewers later.
+
+
Thanks for the help!
Dziękuję za pomoc!
+Thanks for the tip!
+
+
+Thanks for your help with the pinkies.
+
+
Thanks!
+Thanks, that was very kind of you!
+
+
+That better be a trophy on your head.
+
+
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+
+
That makes everybody
@@ -8480,6 +10124,9 @@ That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is n
That will be @@ E to set your respawn point
+That will pay them a lesson.
+
+
That would be great!
@@ -8510,6 +10157,9 @@ To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 1
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+That's too bad... Although I think you're lying.
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
@@ -8561,6 +10211,9 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+The book has been hollowed out.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
Kapitan zamknął drzwi, pójdź zobaczyć się z nim.
@@ -8582,6 +10235,9 @@ The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused th
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The doctor examines you briefly.
+
+
The door to the legion building is temporarily closed.
@@ -8591,12 +10247,21 @@ The elder ran away from you.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The farmer glares at your hat.
+
+
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz trudniejszy do zniesienia. Sądzę, że zabraknie mi odwagi, aby spojrzeć na nią tym razem...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fields are crawling with maggots.
+
+
The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
@@ -8633,24 +10298,36 @@ The hill is located on the north-east of Artis.
The holy messenger has given judgement.
+The inspector sent me here to investigate.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item is not equippable.
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+
+
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+The log breaks with a loud crack.
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+
+
The message cannot be empty
@@ -8678,6 +10355,9 @@ The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides ne
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Ta stara księga mówi o legendzie Aemilu. Chciałbyś ją przeczytać?
@@ -8699,9 +10379,15 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The problem is that I am short of material.
+
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+
+
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
@@ -8720,6 +10406,9 @@ The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
The stowaway doesn't answer.
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
@@ -8732,6 +10421,12 @@ The two cannot wed because one is either a baby or already married.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
Uzurpator został ukarany! To wielki dzień! Weź tą nagrodę jako uhonorowanie twej lojalności wobec starego dowódcy!
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+
+
+The zone is already set to '%s'.
+
+
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
@@ -8744,15 +10439,30 @@ Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
Then I can give you some tips about fighting.
+Then I would ask you to leave.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
+Then go north and investigate!
+
+
Then it seems I have to apologize.
Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny.
Then leave me alone.
+Then please stop wasting my precious time.
+
+
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+
+
+Then you should better see the doctor.
+
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
@@ -8768,6 +10478,9 @@ There are no items to appraise.
There are no tasks for you right now.
+There are people who really need our help.
+
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Krażą plotki że dokonali jakichś potworności i że ukrywają wiele przed nami.
@@ -8807,6 +10520,12 @@ There is no help for %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+
+
+There you go, like new.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -8819,6 +10538,9 @@ There's nothing to say, don't worry sir.#1
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8837,6 +10559,9 @@ These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Te skrzynie bulb są zbyt ciężkie, aby zanieść je w pojedynkę na statek.
@@ -8855,6 +10580,9 @@ They are fresh!
They are fresh, they are good!
+They are made of special living wood.
+
+
They are married... wish them well.
@@ -8879,6 +10607,18 @@ They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explo
They shouldn't be too far from each other.
Nie powinni być zbyt daleko od siebie.
+They taste simply divine!
+
+
+They were all in the mining camp.
+
+
+They're perfect, just perfect!
+
+
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+
+
Thief
@@ -9038,6 +10778,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+
+
This note was left by somebody.
@@ -9077,6 +10820,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
+This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
@@ -9185,6 +10931,9 @@ Tomb
Too bad, try again.
+Too bad.
+
+
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
@@ -9197,15 +10946,24 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Top Hat
+
+
Topaz
Topaz Shard
+Topaz Vein
+
+
Toppy Blub
+Torch
+
+
Tortuga
@@ -9251,6 +11009,9 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Głos Trytana
+Troupe Leader
+
+
Trozz#001-2-40
@@ -9266,6 +11027,9 @@ True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
Try doing that now!
+Try talking to everyone again.
+
+
Twelve Castles
@@ -9437,6 +11201,9 @@ Usage: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
+Usage: @setzone <zone name>
+
+
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
@@ -9497,6 +11264,9 @@ Vit: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
+Voltain#008-1
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
CO POWIEDZIAŁEŚ?!
@@ -9548,6 +11318,9 @@ Wanderer
Wanderer T
+Want me to help you?
+
+
War of Emperium SE has been ended.
@@ -9578,6 +11351,9 @@ Warlock
Warlock T
+Warlord Helmet
+
+
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
@@ -9587,6 +11363,12 @@ Warped.
Warping to save point.
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+
+
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Woda, sól, ostre przyprawy i mięso wypchane moją wyjątkową niespodzianką!
@@ -9617,6 +11399,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We don't need it anymore.
+
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
@@ -9647,12 +11432,18 @@ We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can b
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We refuse service to anyone who:
+
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+We still don't know who did it.
+
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
@@ -9662,6 +11453,9 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+
+
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Chcieliśmy je uprać, ale woda morska je poniszczyła. Żebyś się nie pochorował to dostaniesz nowe. Piękne nie są, ale podziękuj że w ogóle je dostaniesz.#0
@@ -9680,6 +11474,12 @@ Dobublamy się tam za parę dni i tam Cię wysadzimy.
We will talk about it later.
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+
+
+We're doing different shows here.
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -9713,6 +11513,12 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Rusty Pick.
+
+
+Welcome to the Rusty Pick. Sorry, we have no room left today.
+
+
Welcome!
@@ -9737,9 +11543,18 @@ W zasadzie...
Well then... Take this one!
Zatem... Weź tego!
+Well, I can't offer you much.
+
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+
+
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Dobrze, w zasadzie to ich szukałem. Gdzie są teraz?
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+
+
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
@@ -9785,9 +11600,15 @@ What I sell comes from every corner of Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+What a pity! You've died.
+
+
What a relief.
+What a strange note.
+
+
What about Chelios?
@@ -9833,6 +11654,9 @@ O czym Ty mówisz? Jaka gildia?
What are your needs?
Czego potrzebujesz?
+What beverages do you have?
+
+
What brings you here today?
@@ -9857,6 +11681,9 @@ What did Gugli say about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Co Gugli blublał o skrzynce? Była w porządku?
+What do you mean?
+
+
What do you need?
Czego potrzebujesz?
@@ -9899,6 +11726,9 @@ Jaki właściwie jest twój prawdziwy zawód?
What happened to me?
Co się ze mną stało?
+What happened?
+
+
What happens when you try to think about it?
@@ -9914,9 +11744,15 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is it, darling?
+
+
What is my current hairstyle and hair color?
+What is taking them so long?
+
+
What is this "legion"?
@@ -9956,6 +11792,9 @@ A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić?
What should I do, again?
+What was that gobbledygook word?
+
+
What was your riddle?
@@ -9971,6 +11810,9 @@ What would you like to bury?
What would you like today?
+What would you say about a new shield?
+
+
What yeye could I do for you today?
W czym mogę blublać?
@@ -9995,12 +11837,18 @@ What's your story again?
What?
+What? Is there someone?
+
+
What? It's not good enough?
What? This reward is too small!
Coo!? Ta nagroda to jakiś żart!
+What? Why not?
+
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
@@ -10013,6 +11861,12 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#0
+
+
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#1
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
@@ -10022,6 +11876,9 @@ When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even h
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Kiedy widzisz coś co wygląda bardziej jak błąd niż jak funkcja, zgłoś to tutaj http://bugs.evolonline.org albo spróbuj\nskontaktować się z współautorami gry.
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+
+
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając go i wybierając opcję 'Załóż'. Analogicznie, by zdjąć ekwipunek wybierz opcję 'Zdejmij'.
@@ -10040,6 +11897,9 @@ Gdzie mogę znaleźć Julię?
Where can I find a half croconut?
Gdzie mogę znaleźć pół krokosa ?
+Where can I find him?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
@@ -10049,6 +11909,9 @@ A gdzie mam znaleźć to jedzenie?
Where can I find your crew?
Gdzie mogę znaleźć twoją ekipę?
+Where is Mikhail?
+
+
Where is the Merchant Guild?
@@ -10109,6 +11972,12 @@ Kogo powinienem sprawdzić ?
Who's this Julia?
Kto to jest ta Julia?
+Whoa, what are you doing?
+
+
+Whoah, scary...
+
+
Whose eyes listen under Moonlight
@@ -10127,6 +11996,9 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Why are you hiding?
Dlaczego się ukrywasz?
+Why do you hate them?
+
+
Why don't you come down to talk?
Czemu nie zejdziesz, żeby porozmawiać?
@@ -10145,6 +12017,9 @@ Czemu nie, ale kim ty w ogóle jesteś, i jaki rodzaj pomocy potrzebujesz ?
Why not, this might get interesting.
Czemu nie, to może być interesujące.
+Why not?!
+
+
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
@@ -10190,9 +12065,15 @@ Wizard
Wooden Bow
+Wooden Shield
+
+
Wooden Sword
+Wooden shield
+
+
Words become music and glance
@@ -10208,9 +12089,18 @@ World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+Would you go get them for me?
+
+
+Would you help me kill some?
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Łał. Wygląda na to że wszyscy wiedzą jak się nazywam.
+Wyara#008-2-7
+
+
Xilaxa#001-1
@@ -10235,12 +12125,21 @@ Taa, ale wolę się upewnić że nie będę harować za darmo.
Yeah, but what reward will I get?
Ta... ale co będę z tego mieć?
+Yeah, funny now...
+
+
+Yeah, we did hear a commotion.
+
+
Yeah, well what's the difference?
Ok, więc jaka jest różnica ?
Yeah, yeah, of course you don't...
Tak, tak oczywiście że nie...
+Yeah, you could say that...
+
+
Yellow Cotton Dye
@@ -10277,6 +12176,9 @@ Yes, I am sure.#0
Yes, I am sure.#1
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+
+
Yes, I do.
Tak, chcę.
@@ -10286,9 +12188,27 @@ Tak, czuję się wystarczająco silny do niebezpiecznej walki.
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+Yes, I hung around the theater a lot.
+
+
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+
+
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+
+
+Yes, follow me!
+
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Tak, faktycznie. Wolę zwiedzać miejsca w których już byłem, zanim zabiorę się za swoje obowiązki.
@@ -10298,9 +12218,21 @@ Tak, to prawda! Nie są wstanie. Nard czeka na jedzenie o wiele za długo. Pośp
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Yes, please!
+No jasne!
+
+Yes, that would be nice.
+
+
+Yes, we were both at home all night.
+
+
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Tak, tak wiem... szkoda. Do zobaczenia!
+Yes, you look quite fast.
+
+
Yes.
Tak.
@@ -10511,6 +12443,12 @@ You bored me, see you later.
You broke the target's weapon.
+You brought me my %s!
+
+
+You brought me the %d %s!
+
+
You buried @@ @@.
@@ -10565,6 +12503,9 @@ You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś teraz próbować pływania.
+You can get some rest at the inn near here.
+
+
You can go upstairs and choose a different room if you want.
@@ -10637,6 +12578,9 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
Nie możesz tam pójść!
+You can't have met him.
+
+
You can't join in a clan if you're in a guild.
@@ -10688,6 +12632,9 @@ You cannot increase that stat anymore.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
+You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
+
+
You cannot use this command when dead.
@@ -10724,6 +12671,9 @@ You currently cannot open your storage.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You did such a good job, you should keep it.
+
+
You do not give me much options.
@@ -10751,6 +12701,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Nie oczekujesz chyba, że to zjem ? Daj mi coś innego !
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+
+
You don't have any @@, are you mocking me?
@@ -10766,6 +12719,9 @@ You don't have enough money, bring @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have room for a beer!
+
+
You don't have this quest skill.
@@ -10796,6 +12752,9 @@ You found something!
You got married to @@!
+You hand him another log.
+
+
You have %d new emails (%d unread)
@@ -10913,6 +12872,9 @@ You just need one fishing rod, although you should take more than one single bai
You killed @@ Fluffies.
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+
+
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
@@ -10934,18 +12896,39 @@ You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck o
You like these hats, right?
Ty lubisz te czapki, prawda?
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+
+
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+
+
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+You look fine and dandy to me.
+
+
+You look like a nice person.
+
+
You look nice, do you want to help me?
You made a cash deposit of @@ E.
+You may remember me, I am Celestia.#0
+
+
+You may remember me, I am Celestia.#1
+
+
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
+You mean like one of my legendary forest bows?
+
+
You mentioned the quality of your wine.
Wspominałeś o jakości swego wina.
@@ -10961,6 +12944,9 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
+You need some anger control therapy.
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10979,6 +12965,9 @@ You need to input a option
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+
+
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
@@ -11042,6 +13031,9 @@ You see a tree.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+You see an ordinary bookcase.
+
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
@@ -11072,6 +13064,9 @@ You should arrive at a park with a hill nearby.
You should ask Maxe. He's an early riser.
+You should ask my old woman.
+
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
@@ -11093,6 +13088,9 @@ Powinieneś się z nim zobaczyć. Jest jednym z najbardziej doświadczonych mary
You should go see them.
Lepiej idź się z nimi zobaczyć.
+You should go talk to Alan again.
+
+
You should have a shop open in order to use @autotrade.
@@ -11120,6 +13118,9 @@ Powinieneś iść na północ.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+You shouldn't drink while working!
+
+
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
@@ -11219,6 +13220,9 @@ Powinieneś iść na północ.
You'll first need to help my friends.
Musisz pierw pomóc moim przyjaciołom.
+You'll think I'm insane if I tell you...
+
+
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -11234,6 +13238,9 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
+You're as strong as if you were my own child!
+
+
You're confusing me with someone else.
@@ -11309,10 +13316,10 @@ You're right, it's about Julia.#1
You're right, it's about you.#0
-You're talking too fast!
+You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
+You're welcome. Bye!
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
@@ -11327,6 +13334,9 @@ You've been revived!
You've died.
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+
+
You've left the '%s' channel
@@ -11456,6 +13466,9 @@ Your homunculus doesn't evolve.
Your job has been changed.
+Your level is already higher than %d.
+
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
@@ -11483,6 +13496,12 @@ Your storage was cleaned.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+
+
+Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+
+
Zzzzzzzzz...
@@ -11528,9 +13547,18 @@ block
body/armor,
+bookcase
+
+
both hands,
+brought maggot
+
+
+brought maggot slime
+
+
change the sex of
@@ -11699,7 +13727,10 @@ unban
unblock
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+usage @camerainfo range rotation latitude
+
+
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
yes
@@ -11717,6 +13748,9 @@ yes
| Party: '%s'
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+
+
← Exit
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index 3d725173..9d262e30 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -2263,6 +2263,9 @@ Você tem razão, é sobre Julia.
You're right, it's about you.
Você tem razão, é sobre você.
+You're talking too fast!
+Você está falando muito rápido!
+
You?? Here??
Você?? Aqui??
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index b0b6d8b0..0d644a76 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -248,6 +248,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s data type is not supported :%u
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+
+
%s failed
@@ -278,6 +281,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s spawns in:
+%s takes a sip.
+
+
%s value is now :%d
@@ -287,6 +293,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s: %d
+%s??? What a ripoff!
+
+
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
@@ -353,6 +362,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
*burp*
+*snores*
+
+
- #%s ( %d users )
@@ -626,6 +638,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A cookie!
Um biscoito!
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+
+
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
@@ -647,6 +662,9 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Um dia quente e ensolarado,
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
@@ -659,6 +677,9 @@ ATK: %d - MATK: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
+Aaah!
+
+
Able to write a poem
@@ -674,6 +695,9 @@ Abort!
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Accepted the quest
+
+
Acolyte
@@ -701,6 +725,9 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+Actually, it's been a long day.
+
+
Add a new line
@@ -713,6 +740,12 @@ Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding l
Aesop
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+
+
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+
+
After all this time, it was still there!
@@ -752,6 +785,12 @@ Ah, seagulls. We are arriving.
Ah, the locals like keeping them as pets.
+Ah, well, never mind.
+
+
+Ah, whom did you bring here?
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Ele é muito novo para entender nossa conversa.
@@ -764,6 +803,24 @@ Ahoi.
Ahoy, @@!
+Airlia#008-2-8
+
+
+Alan
+
+
+Alan asks to find wood
+
+
+Alan bends the log over his knee.
+
+
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+
+
+Alan wants to ask Jack
+
+
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
@@ -806,6 +863,9 @@ Alizarin Herb
Alizarin Plant
+All I need is %d %s.
+
+
All characters recalled!
@@ -857,6 +917,9 @@ All this seems unimportant to you right now.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Todos os seus... Ingredientes frescos estão prontos para serem cozinhados.
@@ -890,6 +953,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Alright, take your time we are not in a hurry.
+Alright, well...
+
+
Alright, you will need this shovel.
@@ -923,6 +989,9 @@ Amethyst
Amethyst Shard
+Amethyst Vein
+
+
Amount?
@@ -947,12 +1016,21 @@ E agora eu quero ver você correr!
And now I'm a sailor, as you can see!
E agora eu sou um marinheiro, como você pode ver!
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+
+
And rhyming is not too
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+
+
+And then she turns to me!
+
+
And then what happened?
E então o que aconteceu?
@@ -989,6 +1067,9 @@ E você? Como as coisas estão indo no seu lado?
And you? How's it yaying on your side?
E você? Como as coisas estão yayando no seu lado?
+Angus#008-2-17
+
+
Animals Protection Agency of Aemil
@@ -998,9 +1079,15 @@ Alguma dica de onde Astapolos está escondido?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Qualquer contribuição para o jogo (traduções, criação/edição de gráficos, conceitos, programação, etc...) é recompensada!
+Any ideas on who might have taken it?
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
+Anything else you want me to do?
+
+
Anything else?
@@ -1049,6 +1136,9 @@ Appearance Debug - Sex Change
Appearance changed.
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+
+
Aquada
Aquada
@@ -1076,6 +1166,9 @@ Are you a native from Artis?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Você não enxerga? Você realmente acha que estas caixas são leves e macias como uma pena de Piou?
+Are you crazy?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Você vai ficar parado aí o dia inteiro? Lave os pratos ou vá embora.
@@ -1091,6 +1184,9 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+
+
Are you sure that these are my potions?#0
@@ -1124,6 +1220,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Argh!
+
+
Armbands
@@ -1163,6 +1262,9 @@ As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDra
As on anvil strikes the hammer
+As promised, here's my old scythe.
+
+
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1190,6 +1292,9 @@ Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... Esse cara é tímido como um piou!
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+
+
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -1202,6 +1307,9 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
+Auldsbel#008-1
+
+
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1274,6 +1382,9 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Awesome. How many of those do you want to give me?
+Axe Hat
+
+
Ayouyouch! My head...
Ayouyouch! Minha cabeça...
@@ -1394,6 +1505,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Banu#008-1
+
+
Barber
@@ -1406,6 +1520,9 @@ Mãos nuas
Barrel
+Barron#008-2-2
+
+
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
@@ -1457,6 +1574,15 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Bee
+Beehive
+
+
+Beer
+
+
+Beer is life!
+
+
Before I joined Nard, I used to be a thief.
@@ -1475,12 +1601,27 @@ Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Bent trees whistling with the beat of the drum
+Bernard
+
+
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+
+
+Bernard wants maggot slime
+
+
+Bernard wants roasted maggot
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Better take it back to Q'Onan.
+Better you stay here for a while. Come back when you are stronger.
+
+
Beuss
@@ -1520,6 +1661,12 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
+Bottle of Water
+
+
+Bowler Hat
+
+
Box
Caixa
@@ -1541,9 +1688,15 @@ Brimmed Hat
Bring it to me, and you will get your reward.
+Bring me a %s.
+
+
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Leve esta caixa para o Gugli. Ele vai ficar extremamente feliz!
@@ -1565,6 +1718,18 @@ But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Mas eu não posso te falar nada sobre isso, me desculpe.
+But I didn't give up!
+
+
+But I got an old scythe laying around.
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+
+
But I need to go, see you!
Mas eu preciso ir, tchau!
@@ -1574,9 +1739,18 @@ But I still have some spikes left in my foot.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Mas eu juro que um dia... Oh... Minha deliciosa vingança! Hhm, na verdade eu imagino se... Talvez...
+But I wasn't there that night.
+
+
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+
+
But I'm almost out of @@...
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Mas de qualquer modo, vá pela estrada que vai para o norte para encontrar todos.
@@ -1589,12 +1763,18 @@ But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Mas por agora você pode relaxar no navio ou visitar a ilha em que ancoramos! É uma pequena ilha, mas um bom lugar para se exercitar e esticar as pernas.
+But he just told me to leave him alone.
+
+
But he never returned.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+But how I got there is kind of scary...
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
@@ -1628,18 +1808,27 @@ Mas lembre-se de que nem todo lugar neste mundo é pacífico e seguro hoje em di
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
But thank you anyway! I can refund him now!
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+
+
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+But they are too fast.
+
+
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
@@ -1652,6 +1841,9 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+But you should've seen that gaze!
+
+
But you won't *hic* me this time...
Mas vocês não vão me *hic* desta vez...
@@ -1664,6 +1856,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... something is missing to make the soup creamy.
+
+
Butterfly
@@ -1673,6 +1868,9 @@ By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+
+
Bye for now.
@@ -1715,9 +1913,15 @@ Can create guild
Can create party
+Can do the quest
+
+
Can you do something with my color?
+Can you make me a really good bow?
+
+
Can you please go away?
@@ -1727,6 +1931,9 @@ Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those tree
Can you reset my stats please?
+Can you verify that with his wife?
+
+
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1736,18 +1943,36 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
+Can't talk right now.
+
+
+Can't walk without stopping after every step
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+
+
+Can't you see I'm busy?
+
+
Can't you see I'm working?!
Você não vê que eu estou trabalhando?!
+Candle Helmet
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
+Cannot do the quest
+
+
Cannot mount while in disguise.
@@ -1787,9 +2012,15 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Caul#008-2-17
+
+
Cave Maggot
+Celestia
+
+
Ch 1 — Fishing apparatus
@@ -1928,6 +2159,9 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Cherry Cake
+
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -2027,15 +2261,36 @@ Come back later if you changed your mind!
Come back later!
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+
+
+Come back later.
+
+
+Come back later.#0
+
+
+Come back later.#1
+
+
Come back soon, and bring @@s!
+Come back when you do.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Come closer dear, I can't hear you.
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
@@ -2078,6 +2333,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison)
Completed, got reward
+Concentration Potion
+
+
Confused Tree
@@ -2117,10 +2375,16 @@ Coral
Costume '%s' removed.
-CottageDoor
+Cotton
-Cotton
+Cotton Boots
+
+
+Cotton Gloves
+
+
+Cotton Skirt
Cotton#Dye001-1
@@ -2129,6 +2393,9 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
+Could I ask a favor of you?
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
@@ -2150,6 +2417,9 @@ Could you do a small favor for me?
Could you explain to me where I am?
Você poderia me explicar onde eu estou?
+Could you interrogate him for me?
+
+
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
@@ -2267,6 +2537,9 @@ VOCÊ SE SENTE MELHOR?
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Dagger
+
+
Damn @@.
Maldição @@.
@@ -2336,6 +2609,9 @@ Debug - Change stats
Debug - Reset
+Debug Forest Bow
+
+
Debug Gado quest
@@ -2348,6 +2624,9 @@ Debug Nard quest
Debug Narrator
+Debug Wooden Shield
+
+
Defeated by
@@ -2381,15 +2660,51 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+
+
+Did you ask him why?
+
+
+Did you bring me any wood?
+
+
+Did you bring me the %d %s I need?
+
+
+Did you fight it?
+
+
+Did you fight them too?
+
+
Did you find my brother?
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+
+
+Did you look over the basement?
+
+
+Did you run away?
+
+
Did you say reward? I want it!
Você disse recompensa? Eu quero!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+
+
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+
+
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+
+
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
@@ -2453,6 +2768,9 @@ Você tem algo para mim hoje?
Do you have anything for me today?
Você tem algo para mim hoje?
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
@@ -2468,6 +2786,9 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Do you know where can I find Gulukan?
Você sabe onde posso encontrar Gulukan?
+Do you know where the graveyard is?
+
+
Do you know where the hill is?
@@ -2480,6 +2801,9 @@ Você precisa de alguma outra informação?
Do you need help with something?
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+
+
Do you still need help?
@@ -2507,6 +2831,9 @@ Você quer cortar este @@?
Do you want to enter in sewer?
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+
+
Do you want to go somewhere?
@@ -2522,12 +2849,18 @@ Quer tentar?
Do you want to use this place as save point?
+Do you wish to try again?
+
+
Do? I don't do them.
Docks Warehouse
+Doctor
+
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
@@ -2585,12 +2918,21 @@ Don't get too excited about it...#0
Don't get too excited about it...#1
+Don't let those monsters get to you.
+
+
+Don't say I didn't warn you!
+
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Don't tell me more, I know what you want...
Não fale mais nada, eu sei o que você quer...
+Don't try to fool me!
+
+
Don't try to poison me! I know what that does!
Não tente me envenenar! Eu sei o que isso faz!
@@ -2600,12 +2942,18 @@ Don't worry sister, I didn't forget you.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Não se preocupe, tenho certeza que logo você vai ajudar-los!
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+
+
Don't you recognize the great city of Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Donald
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Pronto. Aqui, pegue! Agora, aqui está o plano. Fale com ela e ofereça a nossa linda senhorita uma mordida de sua arrogância!
@@ -2708,6 +3056,9 @@ Easter Egg
Edouard#001-2-41
+Eeekkk another one.
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ehm... Ele estava realmente chateado com algumas histórias passadas.
@@ -2756,6 +3107,9 @@ Emerald
Emerald Shard
+Emerald Vein
+
+
Empty Bottle
@@ -2777,6 +3131,9 @@ Enabled: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+Enjoy your new shield!
+
+
Enjoy your new style.
@@ -2837,6 +3194,9 @@ Eugene
Eugene needs tentacles
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+
+
Event Management
@@ -2906,6 +3266,9 @@ Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
FINE, BYE!
LEGAL, TCHAU!
+Fairy Hat
+
+
Fake name enabled.
@@ -2951,12 +3314,21 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Finally, he hands the shield to you.
+
+
Find an order with them
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Fine Dress
+
+
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Bom, você poderia me dizer onde eu posso encontrar os marinheiros de Gugli?
@@ -2993,6 +3365,9 @@ Fireworks |
First encounter
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+
+
Fish Box
@@ -3062,15 +3437,27 @@ For what kind of tissue?
Forest Armor
+Forest Bow
+
+
Forest Maggot
+Forest bow
+
+
Found @@, got exp
+Found anything new?
+
+
Found bobo, didn't tell Katja
+Found perfect wood
+
+
Found the chest
@@ -3116,6 +3503,12 @@ Fuschia Cotton Dye
GM command configuration has been reloaded.
+GO AWAY, I SAID!#0
+
+
+GO AWAY, I SAID!#1
+
+
GOOD!
BOM!
@@ -3185,6 +3578,9 @@ Gave to Q'Onan, got reward
Gender
+Generalstore#008-1
+
+
Genetic
@@ -3215,12 +3611,21 @@ Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet o
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+
+
Go away.
Vá embora.
Go back
+Go clean up your inventory and come back.
+
+
+Go fly a kite
+
+
Go fly a kite.
@@ -3239,6 +3644,12 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
+Go pester someone else.
+
+
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+
+
Gold Nuggets
@@ -3260,6 +3671,9 @@ Good day to you!
Good day to you.
+Good day!
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
@@ -3272,6 +3686,9 @@ Bom trabalho!
Good look.
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+
+
Good luck!
@@ -3281,6 +3698,9 @@ Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you
Good night milady.#0
+Good then.
+
+
Good to hear from you!
@@ -3290,6 +3710,15 @@ Bom saber!
Good to know.
Bom saber.
+Good to see you again.
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+
+
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bom, bom... Ei, você poderia me ajudar por favor? Eu imploro, por favor, por favoooor...
@@ -3299,6 +3728,9 @@ Good, take a look in the bag next to me then!
Goodbye.
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+
+
Got a cookie
@@ -3311,6 +3743,9 @@ Got poison from Gado
Got reward from gugli
+Got the bow
+
+
Got the knife
@@ -3320,6 +3755,12 @@ Got the package
Got the quest
+Got the shield
+
+
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+
+
Grass Carp
@@ -3488,9 +3929,15 @@ HP, SP recovered.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+
+
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
+Hahaha!
+
+
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
Hahaha! Todos os marinheiros abordo dese barco estão sempre bêbados... Bem... Exceto... Espere, o quê? Nard o contou?!
@@ -3515,6 +3962,9 @@ O trabalho duro sempre compensa!
Harpy-lady?
Senhora-harpia?
+Has a bubblehead
+
+
Has met its demise
@@ -3524,21 +3974,45 @@ Tenha um bom dia!
Have a good time fishing!
Tenha um bom tempo pescando!
+Have a seat.
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Você coletou todos os ingredientes de minha receita? O especial também?
+Have you got the %d antennae?
+
+
+Have you met Kfahr yet?
+
+
Have you seen Fexil?
Você já viu Fexil?
Have you seen anything dangerous?
Você viu alguma coisa perigosa?
+Have you seen anything out of the ordinary?
+
+
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+
+
Have you seen anything strange lately?
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+
+
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+
+
+Have you talked with the old man yet?
+
+
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
@@ -3548,6 +4022,9 @@ He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge bu
He has a guns!
Ele tem armas!
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+
+
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
Ele está comendo uma maçã, apreciando-a completamente.
@@ -3560,12 +4037,21 @@ He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
Ele provavelmente está se escondendo em uma das árvores. Vá perto de cada árvore e olhe para cima, caso contrário você não irá notá-lo.
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+
+
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+
+
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Ele gosta de se esconder perto de um pequeno lago a nordeste da ilha.
+He looks up and into your face.
+
+
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
@@ -3575,15 +4061,24 @@ Ele precisa de mais comida.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He proceeds to further scrutinize the log.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+He takes another sip.
+
+
He told me nothing about that.
Ele não me falou nada sobre isso.
+He was heading north.
+
+
He's funny, it's not a problem.
Ele é engraçado, isso não é um problema.
@@ -3623,15 +4118,39 @@ Hehehe, perdão, ele está um pouco nervoso, não é todo dia que nós recebemos
Hel... What?! Wait!
Olá... O que? Espere!
+Hello Sir.
+
+
Hello dear!#0
Olá querida!
Hello dear!#1
Olá querido!
+Hello deary.
+
+
+Hello there!
+
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+
+
Hello yeye.
Olá yeye.
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+
+
+Hello, can I help you?
+
+
+Hello, there!
+
+
+Hello, yes I have met him.
+
+
Hello, young lady.#0
@@ -3641,6 +4160,9 @@ Hello, young man.#1
Hello.
Olá.
+Hello...
+
+
Hello... Do I know you?
Olá... Eu te conheço?
@@ -3653,6 +4175,9 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
+Helped Hinnak
+
+
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
@@ -3674,9 +4199,18 @@ Here it is, a fashionable @@.
Here it is, clean like a whistle!
+Here it is.
+
+
Here they are.
Aqui estão eles.
+Here you are.
+
+
+Here you go - have fun with it.
+
+
Here you go, everything is fixed.
@@ -3686,12 +4220,30 @@ Here you go.
Here's your reward!
Aqui está sua recompensa!
+Here, have some %s as reward.
+
+
+Here, have some %s for your troubles.
+
+
+Here, let me heal you.
+
+
+Here, take a look!
+
+
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#0
+
+
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#1
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
@@ -3740,6 +4292,9 @@ Ei! Aventureiro! Está aproveitando sua vida em Aemil?
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Cuidado. Você não pode ficar neste porão por tanto tempo, você vai ficar doente. Venha para fora e descanse um pouco, talvez depois você possa tentar novamente.
+Hey! Stop breaking my stuff!
+
+
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Hey! Há uma recompensa para você naquela caixa!
@@ -3788,15 +4343,33 @@ Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?
Hi @@.
Oi @@.
+Hi Sir.
+
+
Hi customer! What do you want today?#0
Hi customer! What do you want today?#1
+Hi there, need something?
+
+
+Hi there.
+
+
+Hi!
+
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Oi! Finalmente posso vê-lo sob a luz do sol!
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+
+
+Hi, can I help you at all?
+
+
Hi, can I help you somehow?
@@ -3806,9 +4379,15 @@ Hi, how is it going?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Hi, my name is Oscar.
+
+
Hi, nice to see you!
Oi, bom te ver!
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+
+
Hi, what do you want kiddo?#0
@@ -3854,21 +4433,51 @@ Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Hill & Cliff
+Hinnak asked for help
+
+
+Hinnak#008-1
+
+
+His eyes grow wide
+
+
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm...
+
+
Hm... Shhhh...
+Hm... an old man?
+
+
+Hm... then it couldn't be him.
+
+
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Hmm...
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Vamos ver, pegue este.
+Hmm... what to do.
+
+
+Hmm... where did I put it again?
+
+
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. O que... O que é isso?!... *cough*, *burp*... Maldito Gado... *cough*
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -3887,6 +4496,12 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Sinceramente, é um pouco forçado para mim.
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
+
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
O que acha de ajudar a tripulação? Isso significaria que você é um de nós e que vai poder conseguir um destes chapéus.
@@ -3905,6 +4520,9 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How can I get one of these cookies?
Como posso conseguir um desses biscoitos?
+How can I help you?
+
+
How can I improve my equipment?
@@ -3923,6 +4541,9 @@ Como você sabe?
How is *hic* it possible?
Como isto *hic* é possível?
+How is the hunt going?
+
+
How long will you stay here?
@@ -3938,6 +4559,9 @@ How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
+How much is this worth to you?
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
Que rude! Qual o motivo por trás de tanta malícia?
@@ -3953,6 +4577,9 @@ However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you
However...
No entanto...
+Hrmph.
+
+
Human Voice
@@ -3971,6 +4598,12 @@ Hurry, hurry! We need to check its teeth!
Hush now and hear the chorus of the woods
+I @#$% hate them!
+
+
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
Eu também evito animais perigosos!
@@ -3989,6 +4622,9 @@ EU ESTAVA AQUI QUANDO TE RESGATARAM!
I WOULD LOVE TO!
EU ADORARIA!
+I already killed many strong monsters, but I everyone have fears, right?!
+
+
I already know everything. Bye.
Eu já sei de tudo. Tchau.
@@ -3998,6 +4634,9 @@ I also heard you lost all your memories? That's a shame.
I am %s Super Novice~
+I am absolutely positive.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
@@ -4010,12 +4649,18 @@ I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it
I am not worried about rewards. I just want to help.
Eu não ligo para recompensas. Eu apenas quero ajudar.
+I am only doing special requests.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
+I am sure he got his reasons.
+
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Eu estou certa de que eu posso correr com uma delas em meu ombro.
@@ -4034,6 +4679,12 @@ Eu estou certo de que a conhece. Vestido bonito, sorriso largo e um fluxo consta
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
Estou surpreso que alguem foi enviado aqui para ajudar. É um pouco... raro.
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+
+
+I am!
+
+
I am, who are you?#0
Eu sou, quem é você?
@@ -4049,6 +4700,9 @@ I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
@@ -4061,6 +4715,12 @@ I asked you to do me a favor, did you forget?#0
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+I barely destroyed one of those beasts.
+
+
+I better go now. Bye.
+
+
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
@@ -4079,12 +4739,24 @@ I came to retrieve a package for Enora.#1
I can finally pay off my debts.
+I can get back to Bernard now!
+
+
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+
+
I can prepare them in an hour or so!
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+
+
I can walk again!
+I can't catch them.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
@@ -4109,9 +4781,21 @@ I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
I changed my mind.
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+
+
I cleaned up the hill.
+I couldn't afford the bow, though...
+
+
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+
+
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
@@ -4127,6 +4811,15 @@ I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fa
I do not.
+I don't feel like talking to you.
+
+
+I don't feel so well, I might be sick.
+
+
+I don't have any.
+
+
I don't have anything good for you today.
Eu não tenho nada de bom para você.
@@ -4148,6 +4841,9 @@ I don't have the time sorry.
I don't have the time.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+
+
I don't know what to say...
Eu não sei o que dizer...
@@ -4181,12 +4877,18 @@ Eu estou bem.
I feel ok.#1
Eu estou bem.
+I fought it, of course!
+
+
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Eu dei tarefas para cada um dos marinheiros, pelo dia todo. Isto deve fazê-los felizes!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
Eu te dou esta chave, ela abre todas as portas neste navio.
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+
+
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
@@ -4199,15 +4901,33 @@ Eu acho... Eu vou te deixar a sós.
I had a great childhood in Esperia!
+I had a long day, come back tomorrow.
+
+
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+
+
+I hate them!
+
+
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+I have an idea.
+
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Eu trouxe para você um delicioso presente para sua boca delicada.
I have collected all the boxes you needed.
Eu coletei todas as caixas que você precisava.
+I have nothing to sell, come back later.#0
+
+
+I have nothing to sell, come back later.#1
+
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
@@ -4238,24 +4958,51 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I haven't seen anything strange.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Ouvi rumores sobre algumas antigas hostilidades entre você e Gado. Elas são verdadeiras?
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+
+
+I highly recommend you seek him out!
+
+
I hope that answers your question.
Espero que isso responda a sua pergunta.
+I hope that my shield will serve you well!
+
+
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+
+
I hope to see you soon.
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+
+
+I hope you catch that naughty person!
+
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Eu espero que você não se importe, mas nós usamos sua jangada para fazer esta rampa.
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+
+
I hope you like this color.
I informed Julia about your monstrous plan.
Eu informei Julia sobre seu plano monstruoso.
+I just need %s E for material and work time.
+
+
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
@@ -4268,9 +5015,18 @@ I knew it!
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Eu sei que você está apenas começando a se sentir melhor, mas eu gostaria de te dar uma tarefa especial.
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+
+
+I know you didn't kill them yourself!
+
+
I like money! Consider it done.
+I love hanging out here!
+
+
I love peace and quiet, that's a good choice.
@@ -4286,12 +5042,21 @@ I mean, I am very tired to move all of these books!
I mean, you forgot... Well.
+I miss the good old days.
+
+
I must leave to get more.
+I need %d %s for that.
+
+
I need @@ @@.
+I need a %s for my soup.
+
+
I need more Croc Claws.
@@ -4310,6 +5075,9 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou
I need to go, sorry.
Eu preciso ir, me desculpe.
+I need to rest.
+
+
I need to think about it...#0
@@ -4325,6 +5093,9 @@ Eu apenas me lembro que eu fui resgatada por você.
I only remember I was rescued by you.#1
Eu apenas me lembro que eu fui resgatado por você.
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Eu me lembro de ter visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller.
@@ -4343,6 +5114,9 @@ I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Eu disse... POR QUE VOCÊ NÃO DESCE PARA CONVERSARMOS?
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+
+
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
@@ -4358,18 +5132,30 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
I should put more effort into this.
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+
+
I still didn't find my brother...
+I still do; it's my job.
+
+
I swear, I do not eat so much.
Eu juro, eu não como tanto.
+I think I am sick!
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
@@ -4409,9 +5195,21 @@ I think that you already understood, you are asleep.
I thought that she would never come to pick it up!
+I took my axe and attacked the beast!
+
+
I used a card to improve my clothes.
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+
+
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+
+
+I value my life, that's why!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
@@ -4427,15 +5225,27 @@ I want to register for marriage.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I was an actor when I was younger.
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
Eu ia te perguntar se você precisava de alguma ajuda.
+I was in no shape to fight again!
+
+
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
Eu fui enviada aqui com uma tarefa. Eu posso te dar um maravilhoso, magnificente, excelente, super bem moldado, excelentíssimo... Biscoito!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
@@ -4448,12 +5258,24 @@ I will find him, don't worry!
I will give you my pocket money if you do.
+I will inform you when I have more information about all this.#0
+
+
+I will inform you when I have more information about all this.#1
+
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Eu não vou te contar os detalhes, mas depois de um mês, ela estava governando o navio e eu fui mandado aqui para baixo, cozinhando para aqueles traidores!
+I will sell some when you return a bit later.#0
+
+
+I will sell some when you return a bit later.#1
+
+
I will send you this letter as soon as I arrive.
@@ -4481,27 +5303,48 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Eu gostaria de ter ajudado seus amigos, porque eu realmente, realmente gostaria de um biscoito.
+I wish you a beautiful day.
+
+
I wish you a good time in town.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
+I won't go there ever again.
+
+
I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+
+
+I won't. I promise.
+
+
I wonder too...
Eu também me pergunto sobre isso...
+I wonder what took him so long?
+
+
I wonder who is in delarium now...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+
+
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+
+
I would like to come back home when the days are better.
@@ -4526,6 +5369,9 @@ I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank serv
I'M CALLED, @@!
EU ME CHAMO, @@!
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+
+
I'd like to buy a piou.
@@ -4535,9 +5381,15 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+
+
I'd love one!
Eu adoraria um!
+I'll ask Melinda later
+
+
I'll be back in no time.
@@ -4547,15 +5399,33 @@ I'll be here, come back when you'll be ready.#0
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll come back later.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
+I'll give you something if you do.
+
+
+I'll keep that in mind.
+
+
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+
+
I'll share my berries with you if you help me.
Se você me ajudar eu compartilho minhas berries com você.
+I'll wait for you here.
+
+
+I'll wait until you do.
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
@@ -4568,15 +5438,24 @@ Estou um pouco enjoado...
I'm a little busy right now.
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm an expert blacksmith.
+
+
I'm back from battle!#0
I'm back from battle!#1
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+
+
I'm busy, leave me alone.
@@ -4631,6 +5510,9 @@ I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
I'm not suited for this kind of work!
Eu não fui feito para este tipo de trabalho!
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+
+
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
Eu não tenho certeza. Eles provavelmente saíram do navio esta manhã. Eu ainda não estava acordado.
@@ -4640,24 +5522,45 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legi
I'm on my way! I will bring it back to you.
+I'm out of here.
+
+
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Me desculpe, mas não vejo seu nome em lugar nenhum.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Me desculpe mas eu não tenho tempo para conversar com você.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+
+
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
+I'm sorry, I can't talk right now.
+
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Me desculpe, eu não tenho tempo agora.
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+
+
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+
+
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
Eu ainda estou um pouco fraco no momento. Provavelmente nós devemos conversar depois.
@@ -4670,6 +5573,9 @@ Eu ainda estou ocupado, eu preciso encontrar outros marinheiros.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Eu ainda estou em coma, mas meu fantasma já está te assombrando!
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Estou certo que Tibbo está sozinho no sudoeste da ilha. Ele acredita que este é o melhor lugar para coletar @@s.
@@ -4700,6 +5606,18 @@ I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Eu sou o assistente de cozinha do navio. Eu ajudo Gado, Chef de La Johanne, em seu trabalho diário.
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+
+
+I'm too busy here to observe the town.
+
+
+I'm yearning for maggot soup!
+
+
+I've remembered something else.
+
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
Eu o vi no fundo da ilha, olhe por aí.
@@ -4736,6 +5654,12 @@ If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Se eu tivesse visto *hic* quem você era... *hic* Não teria te ajudado!
+If it is the latter, please take some courage and help me!
+
+
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -4748,6 +5672,9 @@ If words beat in rhythm
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
@@ -4757,9 +5684,21 @@ If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+
+
If you continue there will be none left!
+If you don't know it, just go, please.#0
+
+
+If you don't know it, just go, please.#1
+
+
If you don't like to
@@ -4778,24 +5717,42 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+
+
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
+If you need some firewood, just let me know.
+
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+
+
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you see her, please tell her to come home.#0
+
+
+If you see her, please tell her to come home.#1
+
+
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4820,6 +5777,12 @@ If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
+
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Se você quiser ler esta página novamente, há uma cópia no alto da parede à esquerda.
@@ -4841,6 +5804,9 @@ In Artis they really do mythologize people when they die.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Na verdade, tudo parece funcionar perfeitamente sob sua orientação. Nard fez a escolha certa.
@@ -4868,12 +5834,21 @@ Realmente, eu não sou.
Indeed, I am not.#1
Realmente, eu não sou.
+Infantry Helmet
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Inn
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+
+
+Inspector
+
+
Instance variables may not be used with @set.
@@ -4973,6 +5948,9 @@ Iron Armbands
Iron Ore
+Iron Potion
+
+
Iron Shovel
@@ -4985,6 +5963,9 @@ Is it possible to go back to Drasil Island?
Is it truly a hard choice to make?
+Is not properly shaded
+
+
Is that all you had to say?
@@ -5003,6 +5984,18 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th
Is this some kind of joke?!
+Isn't this place pretty?
+
+
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+
+
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+
+
+It doesn't look like you have them all...
+
+
It doesn't reply.
@@ -5015,18 +6008,36 @@ It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't del
It has started to snow.
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+
+
It hurts so bad!
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+
+
It is a sunny day, don't you think?
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+
+
+It is one of my best works.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+It is.
+
+
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+
+
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
@@ -5042,6 +6053,9 @@ It really hurts, please hurry!
It seems I got them all!
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+
+
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
@@ -5054,9 +6068,27 @@ Parece que você precisa de uma chave para abir esta porta.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+It seems you can't carry it right now...
+
+
+It seems you can't carry the %s.
+
+
+It seems you can't carry the bow right now.
+
+
+It seems you don't have room for my reward.
+
+
+It seems you have no wood left.
+
+
It seems you still have some work to do.
Parece que você ainda tem trabalho a fazer.
+It tends to be too dark to see a mask.
+
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
@@ -5066,6 +6098,9 @@ Foi algo como um longo cochilo.
It was wonderful.
+It will make an excellent bow!
+
+
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Será uma boa oportunidade para fazer uns exercícios, o navio não é grande o suficiente para isso.
@@ -5198,6 +6233,9 @@ Itens tem diferentes efeitos. Alguns vão te curar, alguns podem ser usados como
Items on your autolootitem list:
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+
+
Ivan
@@ -5210,6 +6248,21 @@ Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan is the one you should look for now.
+Jack
+
+
+Jack explained problem
+
+
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+
+
+Jack proposes shield
+
+
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+
+
Jalad
Jalad
@@ -5222,6 +6275,9 @@ Janus
Janus!
+Jeans Chaps
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -5270,6 +6326,9 @@ Jump to %s
Juscare#001-1
+Just call me when you changed your mind.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Golpeie o tronco e ele vai yeyar um @@.
@@ -5306,15 +6365,24 @@ Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
+Keep moving.
+
+
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
+Kfahr#008-2-2
+
+
Khaki Cotton Dye
+Kill at least %d pinkies and come back.
+
+
Killed rattos
@@ -5330,12 +6398,24 @@ Knight
Know that every flatterer,
+Koga#001-1
+
+
+Koga#008-1-1
+
+
Kralog Voice
Lachesis Brew
+Large Healing Potion
+
+
+Large Mana Potion
+
+
Last seen:
@@ -5357,9 +6437,15 @@ Lean
Lean for example?
Lean por exemplo?
+Leather Gloves
+
+
Leather Shield
+Leather Trousers
+
+
Leave it.
@@ -5372,6 +6458,9 @@ Leaves started falling.
Leaves |
+Ledd
+
+
Left Crafty Wing
@@ -5396,6 +6485,9 @@ Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
+Lena#008-2-13
+
+
Leonard
@@ -5504,9 +6596,6 @@ Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your
Lloyd the Banker
-Locked.
-
-
Log Head
@@ -5546,6 +6635,12 @@ Olhe, lá este ele!
Look, we finally meet.
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+
+
+Looks much better now, doesn't it?
+
+
Lord Knight
@@ -5591,12 +6686,21 @@ MOTD Config
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Macgowan
+
+
+Made any progress yet?
+
+
Maggot
Maggot Slime
+Maggot soup
+
+
Magic Arpan
Arpan Mágico
@@ -5609,12 +6713,18 @@ Magician
Make sure to put on a bait after you click, though!
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Male
+Malik#008-2-18
+
+
Mana Bug
@@ -5687,30 +6797,69 @@ Maybe next time.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+Maybe you can catch some of them.
+
+
Maybe you can come down to talk?
Talvez você possa descer para conversar?
+Maybe you can do his job?
+
+
+Maybe you can use it as a weapon.
+
+
+Maybe you could ask him what's wrong?
+
+
Maybe you meant:
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+
+
Maybe you too you could help me?
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
+Me and the wife were at home all night.
+
+
+Me too.
+
+
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+
+
Mechanic
Mechanic T
+Medium Healing Potion
+
+
+Medium Mana Potion
+
+
Meh!
+Melania
+
+
+Melinda#008-2-2
+
+
Merchant
@@ -5729,6 +6878,21 @@ Merlin
Message:
+Mh, I don't care for heroes.
+
+
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+
+
+Mikhail
+
+
+Mikhail needs maggot slime
+
+
+Milly
+
+
Minstrel
@@ -5738,6 +6902,9 @@ Minstrel T
Mint Cashmere Dye
+Mitz
+
+
Mob Search... %s %s
@@ -5756,12 +6923,18 @@ Modify this line
Modify, move, or remove a line
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+
+
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mona
+Mona Father's is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+
+
Mona's dad
@@ -5831,21 +7004,45 @@ Move this line down
Move this line up
+Mundane
+
+
+Murderers!#0
+
+
+Murderers!#1
+
+
Mushroom Spores
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
+My daughter is probably worried with me. Could you perhaps lead me out of here?
+
+
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+
+
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
Meus amigos são... Bem, você sabe... Os criadores.
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+
+
+My men have found all of the stolen items.
+
+
My name is @@...
@@ -5855,6 +7052,12 @@ Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas. Tudo o que eu tenho p
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Meu nome é Astapolos. Q'Muller e eu entramos para a tripulação de Nard há alguns anos quando isto era apenas um pequeno navio mercante.
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+
+
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+
+
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Meu nome é Julia, eu tomei conta de você depois que te encontramos no mar.
@@ -5897,6 +7100,12 @@ NPC moved.
NPC variables may not be used with @set.
+Nah, I don't feel like chatting.
+
+
+Nah, maybe later.
+
+
Nalkri#001-1
@@ -5942,6 +7151,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Never (only on login)
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+
+
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5954,6 +7166,9 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
+New quest available: %s (level %d+)
+
+
New warp NPC '%s' created.
@@ -5966,6 +7181,12 @@ Next broadcast: @@
Nice day to you.
+Nice!
+
+
+Nicholas
+
+
Night Mode Activated.
@@ -6029,6 +7250,9 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+
+
No matter the grammar
@@ -6041,6 +7265,9 @@ No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
No more pain, thanks to you.
+No one who has met him would say such silly things.
+
+
No player found in map '%s'.
@@ -6065,6 +7292,9 @@ Não obrigado, eu estou bem. Volto mais tarde.
No thanks, not at the moment.
Não obrigado, não neste momento.
+No thanks.
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
@@ -6080,12 +7310,27 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I don't, but I would like to know more about that.
Não, mas eu gostaria de saber mais sobre isso.
+No, I feel fine.
+
+
+No, I haven't seen anything.
+
+
+No, I'm fine.
+
+
+No, I'm still looking.
+
+
No, and I gotta go, see you.
Não, e eu tenho que ir, até logo.
No, none.
Não, nenhum.
+No, sorry.
+Não, obrigado.
+
No, they are way too dangerous for me!
Não, eles são perigosos demais para mim!
@@ -6095,6 +7340,12 @@ Não.
No. Sorry.
+No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+
+
+No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+
+
NoAutoloot |
@@ -6167,6 +7418,9 @@ Ninguém! *burp*
Nobody.
Ninguém.
+Noh Mask
+
+
Non-binary
@@ -6176,9 +7430,18 @@ None
None Taken
+None of my troupe have left the city since we got here.
+
+
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+
+
None of them?
Nenhum deles?
+Nonsense!
+
+
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
@@ -6212,15 +7475,24 @@ Not in the mood to chat.
Not now.
+Not now. You see, I am also afraid of Blubs and Rattos!
+
+
Not really. All I got was a headache...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Não tão bom, na verdade... Eu me sentiria melhor no navio de Nard.
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet, but I am working on it.
+
+
Not yet.
@@ -6239,9 +7511,15 @@ Note#001-2-28
Note#Artis
+Note#Hurnscald:pub
+
+
Nothing
Nada
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+
+
Nothing, just hanging around.
Nada, só dando uma volta.
@@ -6254,12 +7532,24 @@ Nada.
Novice
+Now I remain poor and unemployed.#0
+
+
+Now I remain poor and unemployed.#1
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now it is junk.
+
+
+Now let's see...
+
+
Now listen to and ponder my words...
@@ -6302,12 +7592,21 @@ Number of skill points changed.
Number of status points changed.
+Nurse
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, OLHA LÁ!
+OK, I'll ask him.
+
+
OK, let's trade.
+OK, thanks.
+
+
Oak
@@ -6335,6 +7634,9 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh
Of course! What do you need?
+Of course, I'll go get them for you.
+
+
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
@@ -6380,6 +7682,9 @@ Oh darling, what brought you here?#1
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh bom! Ele também deu seu dinheiro de volta?
+Oh hey *hicks*
+
+
Oh hey!
@@ -6455,15 +7760,27 @@ Oh! Eu gosto deste tipo de resposta!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh, I can't be sure...
+
+
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, percebo. Está bem. Por que alguém viria aqui para me visitar, sério?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, eu ia te perguntar se você queria ajudar a tripulação a procurar comida e a explorar a ilha lá fora.
+Oh, a traveller. Welcome.
+
+
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, e eu quase me esqueci! Não diga a senha de seu quarto para ninguém! Eu sou o único que tem a outra chave e eu não vou pedir a sua, portanto mantenha em segredo e tente não usar a mesma senha para outros quartos no futuro.
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+
+
Oh, and Olga from the marketplace as well!
@@ -6497,6 +7814,12 @@ Oh, ele não está longe daqui. Vá pela estrada através da crocofloresta ao no
Oh, he's still alive!#1
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+
+
+Oh, hi.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
@@ -6515,12 +7838,21 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+
+
Oh, she's still alive!#0
+Oh, that's really bad news.
+
+
Oh, the little...
+Oh, too bad.
+
+
Oh, wait a second...
@@ -6530,6 +7862,9 @@ Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You l
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+
+
Oh, you were sent by Enora!#0
@@ -6569,6 +7904,9 @@ Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Ok then.
+
+
Ok we stay docked here if you need our help.
@@ -6620,9 +7958,18 @@ Ok, pode começar!
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+Olana#008-2-4
+
+
Old Book
+Old Man
+
+
+Old Woman
+
+
Old line:
@@ -6644,6 +7991,12 @@ Uma vez que o monstro esteja morto, clique nos itens que caíram para adicioná-
One Castle
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+
+
+One of its branches hit me!
+
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
@@ -6653,6 +8006,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called
Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Ooh!
+
+
+Oooh, perfect! It's perfect!
+
+
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+
+
Opened treasure chest
@@ -6665,12 +8027,18 @@ Or almost like me, at the very least.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+
+
Orange Cotton Dye
Oscar#001-2-12
+Oscar#008-1
+
+
Other
@@ -6743,6 +8111,9 @@ Perfeito!
Perfect! I will wait for you here.
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+
+
Pet hunger changed.
@@ -6776,6 +8147,9 @@ Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
+Pff... Nickel nurser!
+
+
Piberries
Piberries
@@ -6809,6 +8183,9 @@ Pink Petal
Pinkie
+Pinkie Hat
+
+
Piou
@@ -6875,6 +8252,9 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
+Please bring it to me!
+
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
@@ -6884,6 +8264,12 @@ Please choose the desired gender:
Please come back anytime!
+Please continue talking to the villagers.
+
+
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
@@ -7175,9 +8561,18 @@ Please find my daddy...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+
+
+Please go talk to their leader about this.
+
+
Please guide me.
+Please return the mask to the traveling troupe.
+
+
Please select a category:
@@ -7208,6 +8603,9 @@ Please write the following sentence:
Please, have a seat.
+Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
@@ -7292,6 +8690,9 @@ Purple Blobime
Purple Cotton Dye
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+
+
PvP Flags:
@@ -7427,6 +8828,9 @@ Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of th
Related quests:
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -7517,9 +8921,15 @@ Returned to real name.
Returning to normal font.
+Richard#008-1
+
+
Right Crafty Wing
+Right over there.
+
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
@@ -7529,12 +8939,18 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Roasted Maggot
+
+
Robin
Rogue
+Rowboat
+
+
Royal Guard
@@ -7550,6 +8966,9 @@ Ruby
Ruby Shard
+Ruby Vein
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
@@ -7571,12 +8990,18 @@ Rune Knight T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
ENTÃO, QUAL É?! O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO?!
+Sabine
+
+
Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
+Said her friend had told her that I needed help.
+
+
SailorShirt
@@ -7604,9 +9029,18 @@ Sapphire
Sapphire Shard
+Sapphire Vein
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+
+
+Scary... I am afraid of these blubs and rattos... And worse, I am lost...
+
+
Scheduled broadcasts
@@ -7637,9 +9071,15 @@ Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Search results for '%s' (name: id):
+Searched the bookcase
+
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
+See if someone else knows anything.
+
+
See you aboard.
Te vejo a bordo.
@@ -7661,6 +9101,9 @@ See you! And come back with the plushrooms!
See you.
Até breve.
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+
+
Seek a colorant for that material:
@@ -7670,6 +9113,9 @@ Parece que eu ajudei todo mundo aqui. Eu não sei o que fazer agora!
Seems yummy! Let me taste it!
Parece gostoso! Deixe-me provar!
+Selim#008-1
+
+
Send 10 times
@@ -7751,6 +9197,9 @@ Set subquests as completed
Set the level manually
+Setzer
+
+
Seven Castles
@@ -7787,6 +9236,9 @@ She told me that you had some tasks for me.
She wants? What if I don't want?
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -7805,6 +9257,9 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Short Bow
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
@@ -7865,6 +9320,9 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silk Cocoon
+Silk Pants
+
+
Silk Robe
@@ -7925,12 +9383,24 @@ Skills have been enabled in this map.
Slave clone spawned.
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+
+
Sleep well my angel but don't follow along
+Small Healing Potion
+
+
+Small Mana Potion
+
+
Small Tentacles
+Snarfles#008-1
+
+
Sniper
@@ -7940,6 +9410,12 @@ Snow has stopped falling.
Snow |
+So I go inside.
+
+
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
@@ -7958,15 +9434,27 @@ So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Então parece que eu tenho outro estômago para encher. Aqueles bastardos não tem o mínimo de respeito por quem os alimenta todo maldito dia!
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So the next day another witch shows up.
+
+
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+
+
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
@@ -7976,6 +9464,9 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
@@ -7991,6 +9482,9 @@ So, do you still want a cookie?
So, everything went fine?
+So, finally, we are here.
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Então, como você se sente? Vejo que Julia fez um ótimo trabalho! Você parece estar bem saudável agora.
@@ -8072,6 +9566,9 @@ Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
+Someone in a theater mask, eh?
+
+
Something else?
@@ -8084,6 +9581,9 @@ Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chel
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
+Sophialla#001-1
+
+
Sorcerer
@@ -8108,6 +9608,9 @@ Perdão! Eu esqueci de me apresentar. Meu nome é Arpan, mas os marinheiros me c
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Desculpe, eu não estou com ânimo para outra luta contra estes rattos.
+Sorry, I am not making these anymore.
+
+
Sorry, I have to go.
@@ -8126,9 +9629,27 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, no.
+
+
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+
+
+Sorry, we are sold out for today.
+
+
+Sorry, you look like a pinkie.
+
+
+Sorry... here you are.
+
+
Soul Linker
+Soul Menhir#hurnscald
+
+
Sounds good!
@@ -8144,6 +9665,9 @@ South East
South West
+Southwest you say? OK, thank you.
+
+
Specified group does not exist.
@@ -8207,6 +9731,9 @@ Stay clear.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Steel Shield
+
+
Stop broadcasting
@@ -8222,6 +9749,9 @@ Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little bab
Stop it!
+Stop wasting my time.
+
+
Storage has been not loaded yet.
@@ -8294,6 +9824,24 @@ Sura
Sura T
+Sure I did.
+
+
+Sure! [Don't tip]
+
+
+Sure! [Tip 10 Florin]
+
+
+Sure! [Tip 5 Florin]
+
+
+Sure, I'll go get one. Bye!
+
+
+Sure, any time!
+
+
Sure, but what will I get in exchange?
Claro, mas o que eu vou ganhar em recompensa?
@@ -8303,9 +9851,21 @@ Sure, but what will you give me in exchange?
Sure, cap'tain.
Claro capitão.
+Sure, here they are!
+
+
+Sure, here you go!
+
+
+Sure, here you go.
+
+
Sure, why not?
Claro, porque não?
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+
+
Surely. Take this box full of @@s.
Certamente. Pegue esta caixa cheia de @@.
@@ -8327,6 +9887,9 @@ Taekwon
Take a Bandana.
Peque uma bandana.
+Take a cup of tea until something happens here.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
@@ -8363,9 +9926,51 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Talked to Inspector (1)
+
+
+Talked to Inspector (2)
+
+
+Talked to Inspector (3)
+
+
+Talked to Inspector (4)
+
+
+Talked to Inspector (5)
+
+
+Talked to Inspector (6)
+
+
Talked to Janus
+Talked to Malek
+
+
+Talked to Old Man
+
+
+Talked to Old Woman (1)
+
+
+Talked to Old Woman (2)
+
+
+Talked to Old Woman (3)
+
+
+Talked to Old Woman (4)
+
+
+Talked to Troupe Leader (1)
+
+
+Talked to Troupe Leader (2)
+
+
Talked to narrator
@@ -8414,6 +10019,9 @@ Thank you again for your help!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Obrigado e tome cuidado com esta caixa. Eu trabalhei duro para enchê-la.
+Thank you for finding the mask.
+
+
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
@@ -8432,9 +10040,15 @@ Obrigado minha amiga.
Thank you my friend.#1
Obrigado meu amigo.
+Thank you so much!
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Muito obrigado! Aqui, peque um pouco de minhas berries.
+Thank you very much
+
+
Thank you very much!
@@ -8447,27 +10061,57 @@ Obrigado, vou ficar com eles e usarei-os.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+
+
Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+
+
+Thanks again for helping me!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+
+
Thanks for helping me!
Obrigado por me ajudar!
+Thanks for saving me. This is enough, I'll watch if Mona is fine and return to Sewers later.
+
+
Thanks for the help!
Obrigado pela ajuda!
+Thanks for the tip!
+
+
+Thanks for your help with the pinkies.
+
+
Thanks!
+Thanks, that was very kind of you!
+
+
+That better be a trophy on your head.
+
+
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+
+
That makes everybody
@@ -8480,6 +10124,9 @@ That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is n
That will be @@ E to set your respawn point
+That will pay them a lesson.
+
+
That would be great!
@@ -8510,6 +10157,9 @@ Isso é surpreendente... Você não parece muito útil.
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+That's too bad... Although I think you're lying.
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
@@ -8561,6 +10211,9 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+The book has been hollowed out.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
O capitão trancou a porta, você deveria ir vê-lo.
@@ -8582,6 +10235,9 @@ The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused th
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The doctor examines you briefly.
+
+
The door to the legion building is temporarily closed.
@@ -8591,12 +10247,21 @@ The elder ran away from you.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The farmer glares at your hat.
+
+
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
O medo de vê-la dormindo nesta cama quieta e solitária está se tornando insuportável. Eu acho que eu não terei a coragem de vê-la desta vez...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fields are crawling with maggots.
+
+
The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
@@ -8633,24 +10298,36 @@ The hill is located on the north-east of Artis.
The holy messenger has given judgement.
+The inspector sent me here to investigate.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item is not equippable.
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+
+
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+The log breaks with a loud crack.
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+
+
The message cannot be empty
@@ -8678,6 +10355,9 @@ The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides ne
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
O velho livro parece ser sobre a lenda de Aemil. Você gostaria de lê-lo?
@@ -8699,9 +10379,15 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The problem is that I am short of material.
+
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+
+
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
@@ -8720,6 +10406,9 @@ The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
The stowaway doesn't answer.
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
@@ -8732,6 +10421,12 @@ The two cannot wed because one is either a baby or already married.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
O usurpador foi punido! Este é um grande dia! Tome esta recompensa como prêmio por sua lealdade ao antigo comandante!
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+
+
+The zone is already set to '%s'.
+
+
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
@@ -8744,15 +10439,30 @@ Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
Then I can give you some tips about fighting.
+Then I would ask you to leave.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
+Then go north and investigate!
+
+
Then it seems I have to apologize.
Então parece que eu tenho que me desculpar.
Then leave me alone.
Então deixe-me sozinho.
+Then please stop wasting my precious time.
+
+
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+
+
+Then you should better see the doctor.
+
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
@@ -8768,6 +10478,9 @@ There are no items to appraise.
There are no tasks for you right now.
+There are people who really need our help.
+
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Há rumores por aí que dizem que eles fizeram coisas monstruosas e que eles estão escondendo muita coisa de nós.
@@ -8807,6 +10520,12 @@ There is no help for %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+
+
+There you go, like new.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -8819,6 +10538,9 @@ There's nothing to say, don't worry sir.#1
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8837,6 +10559,9 @@ These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Estas yeye caixas são muito pesadas para serem carregadas até o navio.
@@ -8855,6 +10580,9 @@ They are fresh!
They are fresh, they are good!
+They are made of special living wood.
+
+
They are married... wish them well.
@@ -8879,6 +10607,18 @@ They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explo
They shouldn't be too far from each other.
Eles não devem estar longe um do outro.
+They taste simply divine!
+
+
+They were all in the mining camp.
+
+
+They're perfect, just perfect!
+
+
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+
+
Thief
@@ -9038,6 +10778,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+
+
This note was left by somebody.
@@ -9077,6 +10820,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
+This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
@@ -9185,6 +10931,9 @@ Tomb
Too bad, try again.
+Too bad.
+
+
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
@@ -9197,15 +10946,24 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Top Hat
+
+
Topaz
Topaz Shard
+Topaz Vein
+
+
Toppy Blub
+Torch
+
+
Tortuga
@@ -9251,6 +11009,9 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Voz de Tritão
+Troupe Leader
+
+
Trozz#001-2-40
@@ -9266,6 +11027,9 @@ True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
Try doing that now!
+Try talking to everyone again.
+
+
Twelve Castles
@@ -9437,6 +11201,9 @@ Usage: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
+Usage: @setzone <zone name>
+
+
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
@@ -9497,6 +11264,9 @@ Vit: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
+Voltain#008-1
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
O QUE VOCÊ DISSE?!
@@ -9548,6 +11318,9 @@ Wanderer
Wanderer T
+Want me to help you?
+
+
War of Emperium SE has been ended.
@@ -9578,6 +11351,9 @@ Warlock
Warlock T
+Warlord Helmet
+
+
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
@@ -9587,6 +11363,12 @@ Warped.
Warping to save point.
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+
+
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Água, sal, ervas picantes e carne recheada com minha surpresa especial!
@@ -9617,6 +11399,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We don't need it anymore.
+
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
@@ -9647,12 +11432,18 @@ We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can b
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We refuse service to anyone who:
+
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+We still don't know who did it.
+
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
@@ -9662,6 +11453,9 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+
+
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós te demos essas roupas novas. Elas não são muito legais, mas isso é tudo que temos para você.
@@ -9680,6 +11474,12 @@ Nós estaremos yayando por lá em alguns dias, então nós o deixaremos lá.
We will talk about it later.
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+
+
+We're doing different shows here.
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -9713,6 +11513,12 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Rusty Pick.
+
+
+Welcome to the Rusty Pick. Sorry, we have no room left today.
+
+
Welcome!
@@ -9737,9 +11543,18 @@ Bem, de fato...
Well then... Take this one!
Tudo bem então... Pegue este!
+Well, I can't offer you much.
+
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+
+
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Bem, eu estava mesmo procurando por eles. Onde eles estão?
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+
+
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
@@ -9785,9 +11600,15 @@ What I sell comes from every corner of Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+What a pity! You've died.
+
+
What a relief.
+What a strange note.
+
+
What about Chelios?
@@ -9833,6 +11654,9 @@ Do que você está falando? Que guilda?
What are your needs?
Quais são suas necessidades?
+What beverages do you have?
+
+
What brings you here today?
@@ -9857,6 +11681,9 @@ What did Gugli say about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
O que Gugli disse sobre a caixa? Estava ok?
+What do you mean?
+
+
What do you need?
O que você precisa?
@@ -9899,6 +11726,9 @@ Qual exatamente é seu trabalho de verdade?
What happened to me?
O que aconteceu comigo?
+What happened?
+
+
What happens when you try to think about it?
@@ -9914,9 +11744,15 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is it, darling?
+
+
What is my current hairstyle and hair color?
+What is taking them so long?
+
+
What is this "legion"?
@@ -9956,6 +11792,9 @@ O que eu devo fazer após pegar estas roupas?
What should I do, again?
+What was that gobbledygook word?
+
+
What was your riddle?
@@ -9971,6 +11810,9 @@ What would you like to bury?
What would you like today?
+What would you say about a new shield?
+
+
What yeye could I do for you today?
Qual yeye eu poderia fazer por você hoje?
@@ -9995,12 +11837,18 @@ What's your story again?
What?
+What? Is there someone?
+
+
What? It's not good enough?
What? This reward is too small!
O quê? Essa recompensa é muito pequena!
+What? Why not?
+
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
@@ -10013,6 +11861,12 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#0
+
+
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#1
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
@@ -10022,6 +11876,9 @@ When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even h
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Se você ver algo que se parece mais com um bug do que com uma característica, reporte em http://bugs.evolonline.org ou tente entrar em contato com um contribuidor do jogo.
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+
+
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Quando seu inventário estiver aberto, você pode equipar um item selecionando-o e clicando em 'Equipar'. Você pode fazer o mesmo para remover um item clicando em 'Desequipar'.
@@ -10040,6 +11897,9 @@ Onde eu posso encontrar Julia?
Where can I find a half croconut?
Onde eu posso encontrar um Croconozes partido?
+Where can I find him?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
@@ -10049,6 +11909,9 @@ Onde eu posso encontrar comida?
Where can I find your crew?
Onde eu posso encontrar sua tripulação?
+Where is Mikhail?
+
+
Where is the Merchant Guild?
@@ -10109,6 +11972,12 @@ Quem eu devo procurar?
Who's this Julia?
Quem é essa Julia?
+Whoa, what are you doing?
+
+
+Whoah, scary...
+
+
Whose eyes listen under Moonlight
@@ -10127,6 +11996,9 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Why are you hiding?
Por que você está se escondendo?
+Why do you hate them?
+
+
Why don't you come down to talk?
Por que não desce para conversar?
@@ -10145,6 +12017,9 @@ Porque não, mas quem é você, e de que tipo de ajuda você precisa?
Why not, this might get interesting.
Porque não, isso pode ser interessante.
+Why not?!
+
+
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
@@ -10190,9 +12065,15 @@ Wizard
Wooden Bow
+Wooden Shield
+
+
Wooden Sword
+Wooden shield
+
+
Words become music and glance
@@ -10208,9 +12089,18 @@ World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+Would you go get them for me?
+
+
+Would you help me kill some?
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, parece que todo mundo sabe meu nome!
+Wyara#008-2-7
+
+
Xilaxa#001-1
@@ -10235,12 +12125,21 @@ Yeah, mas eu gostaria de garantir que eu ganhe uma recompensa.
Yeah, but what reward will I get?
Yeah, mas qual vai ser minha recompensa?
+Yeah, funny now...
+
+
+Yeah, we did hear a commotion.
+
+
Yeah, well what's the difference?
Yeah, mas qual a diferença?
Yeah, yeah, of course you don't...
Sim, sim, claro que não...
+Yeah, you could say that...
+
+
Yellow Cotton Dye
@@ -10277,6 +12176,9 @@ Yes, I am sure.#0
Yes, I am sure.#1
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+
+
Yes, I do.
Sim.
@@ -10286,9 +12188,27 @@ Sim, eu me sinto forte o suficiente para combates perigosos!
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+Yes, I hung around the theater a lot.
+
+
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+
+
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+
+
+Yes, follow me!
+
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Sim, de fato. Eu prefiro explorar locais em que eu nunca estive antes de fazer qualquer coisa.
@@ -10298,9 +12218,21 @@ Sim, é verdade! Você não é capaz. Nard está esperando pela comida por muito
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Yes, please!
+Sim, por favor!
+
+Yes, that would be nice.
+
+
+Yes, we were both at home all night.
+
+
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Sim, sim eu sei... Muito ruim então. Te vejo logo!
+Yes, you look quite fast.
+
+
Yes.
Sim.
@@ -10511,6 +12443,12 @@ You bored me, see you later.
You broke the target's weapon.
+You brought me my %s!
+
+
+You brought me the %d %s!
+
+
You buried @@ @@.
@@ -10565,6 +12503,9 @@ You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Você pode encontrá-los no oceano, próximo a corais e outros seres do mar. Mas o mar está muito pesado hoje, você não deveria tentar nadar agora.
+You can get some rest at the inn near here.
+
+
You can go upstairs and choose a different room if you want.
@@ -10637,6 +12578,9 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
Você não pode entrar aí!
+You can't have met him.
+
+
You can't join in a clan if you're in a guild.
@@ -10688,6 +12632,9 @@ You cannot increase that stat anymore.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
+You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
+
+
You cannot use this command when dead.
@@ -10724,6 +12671,9 @@ You currently cannot open your storage.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You did such a good job, you should keep it.
+
+
You do not give me much options.
@@ -10751,6 +12701,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Você não espera que eu coma isto, espera? De-me outra coisa!
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+
+
You don't have any @@, are you mocking me?
@@ -10766,6 +12719,9 @@ You don't have enough money, bring @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have room for a beer!
+
+
You don't have this quest skill.
@@ -10796,6 +12752,9 @@ You found something!
You got married to @@!
+You hand him another log.
+
+
You have %d new emails (%d unread)
@@ -10913,6 +12872,9 @@ You just need one fishing rod, although you should take more than one single bai
You killed @@ Fluffies.
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+
+
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
@@ -10934,18 +12896,39 @@ You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck o
You like these hats, right?
Você gosta destes chapéus, certo?
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+
+
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+
+
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+You look fine and dandy to me.
+
+
+You look like a nice person.
+
+
You look nice, do you want to help me?
You made a cash deposit of @@ E.
+You may remember me, I am Celestia.#0
+
+
+You may remember me, I am Celestia.#1
+
+
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
+You mean like one of my legendary forest bows?
+
+
You mentioned the quality of your wine.
Você mencionou a qualidade do seu vinho.
@@ -10961,6 +12944,9 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
Você precisa de %s para montar!
+You need some anger control therapy.
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10979,6 +12965,9 @@ You need to input a option
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+
+
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
@@ -11042,6 +13031,9 @@ You see a tree.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+You see an ordinary bookcase.
+
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
@@ -11072,6 +13064,9 @@ You should arrive at a park with a hill nearby.
You should ask Maxe. He's an early riser.
+You should ask my old woman.
+
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
@@ -11093,6 +13088,9 @@ Você deveria ir vê-lo. Ele é um dos marinheiros mais experientes que temos.
You should go see them.
Você deveria ir vê-los.
+You should go talk to Alan again.
+
+
You should have a shop open in order to use @autotrade.
@@ -11120,6 +13118,9 @@ Você deveria caminhar para o norte.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+You shouldn't drink while working!
+
+
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
@@ -11219,6 +13220,9 @@ Você yoiss deveria andar para o norte.
You'll first need to help my friends.
Você primeiro vai ter que ajudar meus amigos.
+You'll think I'm insane if I tell you...
+
+
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -11234,6 +13238,9 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
+You're as strong as if you were my own child!
+
+
You're confusing me with someone else.
@@ -11309,12 +13316,12 @@ You're right, it's about Julia.#1
You're right, it's about you.#0
-You're talking too fast!
-Você está falando muito rápido!
-
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
+You're welcome. Bye!
+
+
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Por nada. Se você se lembrar de algo, volte aqui!
@@ -11327,6 +13334,9 @@ Você reviveu!
You've died.
Você morreu
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+
+
You've left the '%s' channel
@@ -11456,6 +13466,9 @@ Seu golem não evolui,
Your job has been changed.
Seu trabalho foi alterado.
+Your level is already higher than %d.
+
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
@@ -11483,6 +13496,12 @@ Seu armazém foi limpo.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+
+
+Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+
+
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
@@ -11528,9 +13547,18 @@ bloquear
body/armor,
corpo/armadura,
+bookcase
+
+
both hands,
duas mãos,
+brought maggot
+
+
+brought maggot slime
+
+
change the sex of
mudar o sexo de
@@ -11699,7 +13727,10 @@ desbanir
unblock
desbloquear
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+usage @camerainfo range rotation latitude
+
+
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
yes
@@ -11717,6 +13748,9 @@ yes
| Party: '%s'
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+
+
← Exit
diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old
index eb4c8c34..760ac260 100644
--- a/langs/lang_ru.old
+++ b/langs/lang_ru.old
@@ -2032,6 +2032,9 @@ You're right, it's about Julia.
You're right, it's about you.
Ты прав, это о тебе.
+You're talking too fast!
+Вы разговариваете так быстро!
+
You?? Here??
Ты?? Здесь??
@@ -2056,3 +2059,6 @@ Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
Zzzzzzzzzz
Zzzzzzzzzz
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+значение '%d' для опции '%s' вне диапозона (лимит 0-10)
+
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index cb183956..cb1e6949 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -248,6 +248,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s data type is not supported :%u
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+
+
%s failed
@@ -278,6 +281,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s spawns in:
%s возродился в:
+%s takes a sip.
+
+
%s value is now :%d
@@ -287,6 +293,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s: %d
+%s??? What a ripoff!
+
+
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
'%s' Канал защищён паролем (используй: %s <#channel_name> <password>)
@@ -353,6 +362,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
*burp*
+*snores*
+
+
- #%s ( %d users )
@@ -626,6 +638,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A cookie!
Печеньку!
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+
+
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
@@ -647,6 +662,9 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Солнечный и жаркий день.
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
@@ -659,6 +677,9 @@ ATK: %d - MATK: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
Аааааааааааа!
+Aaah!
+
+
Able to write a poem
@@ -674,6 +695,9 @@ Abort!
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Accepted the quest
+
+
Acolyte
@@ -701,6 +725,9 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
Вообще то я здесь, что бы помочь тебе с этими ящиками. Могу ли я отнести один из них Гугли.
+Actually, it's been a long day.
+
+
Add a new line
@@ -713,6 +740,12 @@ Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding l
Aesop
Эзоп
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+
+
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+
+
After all this time, it was still there!
Спустя столько времени, он всё ещё было там!
@@ -752,6 +785,12 @@ Ah, seagulls. We are arriving.
Ah, the locals like keeping them as pets.
А, местные любят держать их как домашних животных.
+Ah, well, never mind.
+
+
+Ah, whom did you bring here?
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ах... Гугли... Он слишком молод, чтобы понять нашу беседу.
@@ -764,6 +803,24 @@ Ahoi.
Ahoy, @@!
Ахой, @@!
+Airlia#008-2-8
+
+
+Alan
+
+
+Alan asks to find wood
+
+
+Alan bends the log over his knee.
+
+
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+
+
+Alan wants to ask Jack
+
+
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
@@ -806,6 +863,9 @@ Alizarin Herb
Alizarin Plant
+All I need is %d %s.
+
+
All characters recalled!
@@ -857,6 +917,9 @@ All this seems unimportant to you right now.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
Всё, что вам надо сделать - это выбрать кровать на верхнем этаже, в любое время после резервирования.
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Все твои... Свежие ингредиенты готовы к приготовлению.
@@ -890,6 +953,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Alright, take your time we are not in a hurry.
Хорошо, распоряжайся своим временем, мы не торопимся.
+Alright, well...
+
+
Alright, you will need this shovel.
Отлично, тебе понадобиться лопата.
@@ -923,6 +989,9 @@ Amethyst
Amethyst Shard
+Amethyst Vein
+
+
Amount?
Сколько?
@@ -947,12 +1016,21 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
И теперь я моряк, как видишь!
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+
+
And rhyming is not too
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+
+
+And then she turns to me!
+
+
And then what happened?
И что случилось потом?
@@ -989,6 +1067,9 @@ And you? How's it going on your side?
And you? How's it yaying on your side?
А ты? Как йейтся у тебя?
+Angus#008-2-17
+
+
Animals Protection Agency of Aemil
@@ -998,9 +1079,15 @@ Any clue on where Astapolos may be hidden?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Любой вклад в игру (переводы, создание/редактирование графики, идеи, кодинг/скриптинг, и т.д.) вознаграждается!
+Any ideas on who might have taken it?
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
+Anything else you want me to do?
+
+
Anything else?
@@ -1049,6 +1136,9 @@ Appearance Debug - Sex Change
Appearance changed.
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+
+
Aquada
Аквада
@@ -1076,6 +1166,9 @@ Are you a native from Artis?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Ты слепой? Ты правда думаешь, что эти ящики лёгкие и мягкие как пёрышки Пию?!
+Are you crazy?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Ты собираешься тут торчать весь день? Готовь блюда или уходи.
@@ -1091,6 +1184,9 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
Уверен насчёт этого?
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+
+
Are you sure that these are my potions?#0
@@ -1124,6 +1220,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Argh!
+
+
Armbands
@@ -1163,6 +1262,9 @@ As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDra
As on anvil strikes the hammer
+As promised, here's my old scythe.
+
+
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Как ты, возможно, понял, мы — исследователи, совершающие дальние плавания, и наши удалые моряки должны запасти достаточно продовольствия, чтобы выжить. Ты не представляешь, насколько опасна жизнь моряка.
@@ -1190,6 +1292,9 @@ Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
Астаполос... Этот парень застенчивый как пию!
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+
+
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
В то время мы занимались продажей крабовой еды на нашем старом грибном острове.
@@ -1202,6 +1307,9 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
+Auldsbel#008-1
+
+
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1274,6 +1382,9 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Awesome. How many of those do you want to give me?
Замечательно. Сколько из них ты хочешь дать мне?
+Axe Hat
+
+
Ayouyouch! My head...
Ауч! Моя голова...
@@ -1394,6 +1505,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Banu#008-1
+
+
Barber
@@ -1406,6 +1520,9 @@ Bare Hands
Barrel
+Barron#008-2-2
+
+
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
@@ -1457,6 +1574,15 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Bee
+Beehive
+
+
+Beer
+
+
+Beer is life!
+
+
Before I joined Nard, I used to be a thief.
До того, как я присоединился к Нарду, я был вором.
@@ -1475,12 +1601,27 @@ Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Bent trees whistling with the beat of the drum
+Bernard
+
+
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+
+
+Bernard wants maggot slime
+
+
+Bernard wants roasted maggot
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Better take it back to Q'Onan.
Лучше вернуть это К'Онану.
+Better you stay here for a while. Come back when you are stronger.
+
+
Beuss
@@ -1520,6 +1661,12 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
+Bottle of Water
+
+
+Bowler Hat
+
+
Box
Ящик
@@ -1541,9 +1688,15 @@ Brimmed Hat
Bring it to me, and you will get your reward.
Принеси мне его и получишь вознаграждение.
+Bring me a %s.
+
+
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
Принеси мне несколько плюшевых грибов и я покажу тебе как это работает!
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Отнеси этот ящик Гугли. Он будет очень счастлив!
@@ -1565,6 +1718,18 @@ But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Но я не могу тебе ничего рассказать об этом, извини.
+But I didn't give up!
+
+
+But I got an old scythe laying around.
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+
+
But I need to go, see you!
Мне нужно идти, пока!
@@ -1574,9 +1739,18 @@ But I still have some spikes left in my foot.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Но я клянусь что однажды... Ох... Моя сладкая месть! Хм... В принципе, мне интересно, если... Может быть...
+But I wasn't there that night.
+
+
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+
+
But I'm almost out of @@...
Но у меня почти закончилась @@...
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Но, в любом случае, возьми путь на север, чтобы найти всех.
@@ -1589,12 +1763,18 @@ But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Сейчас ты можешь отдохнуть на корабле или посетить остров, к которому мы причалили! Этот остров маленький, однако отличное место, чтобы поупражняться и размять твои ноги.
+But he just told me to leave him alone.
+
+
But he never returned.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Эй, обернись ко мне. Не забудь: я гоо...лоо...деен!
+But how I got there is kind of scary...
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Но если проиграешь, тогда пойдёшь за ними к алхимику.
@@ -1628,18 +1808,27 @@ But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. E
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
But thank you anyway! I can refund him now!
Всё равно спасибо! Теперь я смогу вернуть ему!
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+
+
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+But they are too fast.
+
+
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
@@ -1652,6 +1841,9 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+But you should've seen that gaze!
+
+
But you won't *hic* me this time...
Но ты не *ик* меня на этот раз...
@@ -1664,6 +1856,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Но... Если у неё амнезия, как сказала Джулия... Нам не следует беспокоиться о ней. По крайней мере пока.
+But... something is missing to make the soup creamy.
+
+
Butterfly
@@ -1673,6 +1868,9 @@ By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+
+
Bye for now.
А теперь, пока.
@@ -1715,9 +1913,15 @@ Can create guild
Can create party
+Can do the quest
+
+
Can you do something with my color?
+Can you make me a really good bow?
+
+
Can you please go away?
@@ -1727,6 +1931,9 @@ Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those tree
Can you reset my stats please?
+Can you verify that with his wife?
+
+
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1736,18 +1943,36 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
+Can't talk right now.
+
+
+Can't walk without stopping after every step
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+
+
+Can't you see I'm busy?
+
+
Can't you see I'm working?!
Не видишь, что я работаю?!
+Candle Helmet
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
+Cannot do the quest
+
+
Cannot mount while in disguise.
@@ -1787,9 +2012,15 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Caul#008-2-17
+
+
Cave Maggot
+Celestia
+
+
Ch 1 — Fishing apparatus
@@ -1928,6 +2159,9 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Cherry Cake
+
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -2027,15 +2261,36 @@ Come back later if you changed your mind!
Come back later!
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+
+
+Come back later.
+
+
+Come back later.#0
+
+
+Come back later.#1
+
+
Come back soon, and bring @@s!
+Come back when you do.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Come closer dear, I can't hear you.
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
@@ -2078,6 +2333,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison)
Completed, got reward
+Concentration Potion
+
+
Confused Tree
@@ -2117,10 +2375,16 @@ Coral
Costume '%s' removed.
-CottageDoor
+Cotton
-Cotton
+Cotton Boots
+
+
+Cotton Gloves
+
+
+Cotton Skirt
Cotton#Dye001-1
@@ -2129,6 +2393,9 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
+Could I ask a favor of you?
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
@@ -2150,6 +2417,9 @@ Could you do a small favor for me?
Could you explain to me where I am?
Можешь мне объяснить, где я?
+Could you interrogate him for me?
+
+
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
Пожалуйста, если не трудно, принеси мне что нибудь, что не является ягодами. Я не вегетарианец, мне нужны протеины!
@@ -2267,6 +2537,9 @@ DO YOU FEEL BETTER?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Dagger
+
+
Damn @@.
Проклятый @@.
@@ -2336,6 +2609,9 @@ Debug - Change stats
Debug - Reset
+Debug Forest Bow
+
+
Debug Gado quest
@@ -2348,6 +2624,9 @@ Debug Nard quest
Debug Narrator
+Debug Wooden Shield
+
+
Defeated by
@@ -2381,15 +2660,51 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+
+
+Did you ask him why?
+
+
+Did you bring me any wood?
+
+
+Did you bring me the %d %s I need?
+
+
+Did you fight it?
+
+
+Did you fight them too?
+
+
Did you find my brother?
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+
+
+Did you look over the basement?
+
+
+Did you run away?
+
+
Did you say reward? I want it!
Ты сказал награда? Я хочу её!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+
+
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+
+
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+
+
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
@@ -2453,6 +2768,9 @@ Do you have anything else for me?
Do you have anything for me today?
У тебя есть что-нибудь для меня?
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
@@ -2468,6 +2786,9 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Do you know where can I find Gulukan?
Не знаешь где мне найти Гулукана?
+Do you know where the graveyard is?
+
+
Do you know where the hill is?
@@ -2480,6 +2801,9 @@ Do you need any other information?
Do you need help with something?
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+
+
Do you still need help?
@@ -2507,6 +2831,9 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to enter in sewer?
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+
+
Do you want to go somewhere?
@@ -2522,12 +2849,18 @@ Do you want to try?
Do you want to use this place as save point?
+Do you wish to try again?
+
+
Do? I don't do them.
Docks Warehouse
+Doctor
+
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Кто-нибудь знает хорошее место, где можно зависнуть, в Эсперии? - М. Арпан
@@ -2585,12 +2918,21 @@ Don't get too excited about it...#0
Don't get too excited about it...#1
+Don't let those monsters get to you.
+
+
+Don't say I didn't warn you!
+
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Don't tell me more, I know what you want...
Молчи, я знаю чего ты хочешь.
+Don't try to fool me!
+
+
Don't try to poison me! I know what that does!
Я знаю, для чего это - не пытайся меня отравить!
@@ -2600,12 +2942,18 @@ Don't worry sister, I didn't forget you.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Не беспокойся, я уверен - ты вскоре поможешь им!
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+
+
Don't you recognize the great city of Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Donald
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Готово. Вот, возьми! Теперь, вот план. Поговори с ней и предложи нашей прекрасной леди усмирить своё высокомерие!
@@ -2708,6 +3056,9 @@ Easter Egg
Edouard#001-2-41
+Eeekkk another one.
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Эм... Он правда расстроен из-за каких то историй из прошлого.
@@ -2756,6 +3107,9 @@ Emerald
Emerald Shard
+Emerald Vein
+
+
Empty Bottle
@@ -2777,6 +3131,9 @@ Enabled: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+Enjoy your new shield!
+
+
Enjoy your new style.
@@ -2837,6 +3194,9 @@ Eugene
Eugene needs tentacles
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+
+
Event Management
@@ -2906,6 +3266,9 @@ Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
FINE, BYE!
ЛАДНО, ПОКА!
+Fairy Hat
+
+
Fake name enabled.
@@ -2951,12 +3314,21 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Finally, he hands the shield to you.
+
+
Find an order with them
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Fine Dress
+
+
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Хорошо. Не мог бы ты сказать мне, где я могу найти моряков Гугли?
@@ -2993,6 +3365,9 @@ Fireworks |
First encounter
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+
+
Fish Box
@@ -3062,15 +3437,27 @@ For what kind of tissue?
Forest Armor
+Forest Bow
+
+
Forest Maggot
+Forest bow
+
+
Found @@, got exp
+Found anything new?
+
+
Found bobo, didn't tell Katja
+Found perfect wood
+
+
Found the chest
@@ -3116,6 +3503,12 @@ Fuschia Cotton Dye
GM command configuration has been reloaded.
+GO AWAY, I SAID!#0
+
+
+GO AWAY, I SAID!#1
+
+
GOOD!
ХОРОШО!
@@ -3185,6 +3578,9 @@ Gave to Q'Onan, got reward
Gender
+Generalstore#008-1
+
+
Genetic
@@ -3215,12 +3611,21 @@ Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet o
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Пойди и возьми один из них. Хороший нож поможет тебе в охоте на существ этого острова.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+
+
Go away.
Уйти.
Go back
+Go clean up your inventory and come back.
+
+
+Go fly a kite
+
+
Go fly a kite.
@@ -3239,6 +3644,12 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
+Go pester someone else.
+
+
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+
+
Gold Nuggets
@@ -3260,6 +3671,9 @@ Good day to you!
Good day to you.
+Good day!
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
@@ -3272,6 +3686,9 @@ Good job!
Good look.
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+
+
Good luck!
@@ -3281,6 +3698,9 @@ Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you
Good night milady.#0
+Good then.
+
+
Good to hear from you!
@@ -3290,6 +3710,15 @@ Good to hear!
Good to know.
Рад узнать об этом.
+Good to see you again.
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+
+
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Хорошо, хорошо...Эй, можешь мне помочь? Я умоляю, пожаааалуйстаа....
@@ -3299,6 +3728,9 @@ Good, take a look in the bag next to me then!
Goodbye.
Прощай.
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+
+
Got a cookie
@@ -3311,6 +3743,9 @@ Got poison from Gado
Got reward from gugli
+Got the bow
+
+
Got the knife
@@ -3320,6 +3755,12 @@ Got the package
Got the quest
+Got the shield
+
+
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+
+
Grass Carp
@@ -3488,9 +3929,15 @@ HP, SP recovered.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+
+
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
+Hahaha!
+
+
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
Хахаха! Все моряки на борту этого корабля всегда пьют... Ну... За исключением... Стоп, что?! Нард сказал тебе?!
@@ -3515,6 +3962,9 @@ Hard work always pays off!
Harpy-lady?
Леди-Гарпия?
+Has a bubblehead
+
+
Has met its demise
@@ -3524,21 +3974,45 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
+Have a seat.
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Развлекайтесь, но не забывайте заботиться о ваших статистиках.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Ты собрал ингредиенты для моего рецепта? Специальный ингредиент тоже?
+Have you got the %d antennae?
+
+
+Have you met Kfahr yet?
+
+
Have you seen Fexil?
Have you seen anything dangerous?
Видел ли ты что-нибудь опасное?
+Have you seen anything out of the ordinary?
+
+
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+
+
Have you seen anything strange lately?
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+
+
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+
+
+Have you talked with the old man yet?
+
+
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
@@ -3548,6 +4022,9 @@ He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge bu
He has a guns!
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+
+
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
@@ -3560,12 +4037,21 @@ He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+
+
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+
+
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Он любит прятаться около маленького озера в северо-западной стороне острова.
+He looks up and into your face.
+
+
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
@@ -3575,15 +4061,24 @@ He needs more food.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He proceeds to further scrutinize the log.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+He takes another sip.
+
+
He told me nothing about that.
Он мне ничего об этом не рассказывал.
+He was heading north.
+
+
He's funny, it's not a problem.
Он забавный, это не проблема.
@@ -3623,15 +4118,39 @@ Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a ne
Hel... What?! Wait!
Помо... Что?! Стоп!
+Hello Sir.
+
+
Hello dear!#0
Здравствуй, дорогая!
Hello dear!#1
Здравствуй, дорогуша!
+Hello deary.
+
+
+Hello there!
+
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+
+
Hello yeye.
Привет, йейе.
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+
+
+Hello, can I help you?
+
+
+Hello, there!
+
+
+Hello, yes I have met him.
+
+
Hello, young lady.#0
@@ -3641,6 +4160,9 @@ Hello, young man.#1
Hello.
Здравствуй.
+Hello...
+
+
Hello... Do I know you?
Привет...Мы знакомы?
@@ -3653,6 +4175,9 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
+Helped Hinnak
+
+
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
@@ -3674,9 +4199,18 @@ Here it is, a fashionable @@.
Here it is, clean like a whistle!
+Here it is.
+
+
Here they are.
Вот они.
+Here you are.
+
+
+Here you go - have fun with it.
+
+
Here you go, everything is fixed.
@@ -3686,12 +4220,30 @@ Here you go.
Here's your reward!
Вот твоя награда!
+Here, have some %s as reward.
+
+
+Here, have some %s for your troubles.
+
+
+Here, let me heal you.
+
+
+Here, take a look!
+
+
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#0
+
+
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#1
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
@@ -3740,6 +4292,9 @@ Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Эй, осторожнее! Ты не можешь оставаться в подвале долго, а то заболеешь! Выходи и передохни, может быть потом попробуешь еще.
+Hey! Stop breaking my stuff!
+
+
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Эй! Награда ждёт тебя в ящике около меня!
@@ -3788,15 +4343,33 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Hi @@.
Привет, @@.
+Hi Sir.
+
+
Hi customer! What do you want today?#0
Hi customer! What do you want today?#1
+Hi there, need something?
+
+
+Hi there.
+
+
+Hi!
+
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Привет! Наконец-то я могу увидеть тебя при свете солнца!
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+
+
+Hi, can I help you at all?
+
+
Hi, can I help you somehow?
@@ -3806,9 +4379,15 @@ Hi, how is it going?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Hi, my name is Oscar.
+
+
Hi, nice to see you!
Привет, рада тебя видеть!
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+
+
Hi, what do you want kiddo?#0
@@ -3854,21 +4433,51 @@ Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Hill & Cliff
+Hinnak asked for help
+
+
+Hinnak#008-1
+
+
+His eyes grow wide
+
+
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm...
+Хм...
+
Hm... Shhhh...
+Hm... an old man?
+
+
+Hm... then it couldn't be him.
+
+
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Hmm...
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Хм... Посмотрим, возьми это.
+Hmm... what to do.
+
+
+Hmm... where did I put it again?
+
+
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Хм, хм... *кашель*, *кашель*, *урп*, *кашель*. Что... Что это?!... *кашель*, *урп*... Чёртов Гадо... *кашель*
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -3887,6 +4496,12 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Честно говоря, по моему, это довольно надуманно.
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
+
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Как насчет помощи команде, о которой я говорил? Это будет означать что ты один из нас и ты сможешь получить одну из этих шляп.
@@ -3905,6 +4520,9 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How can I get one of these cookies?
Как мне получить одно из печений?
+How can I help you?
+
+
How can I improve my equipment?
@@ -3923,6 +4541,9 @@ How do you know?
How is *hic* it possible?
Как *ик* это возможно?
+How is the hunt going?
+
+
How long will you stay here?
@@ -3938,6 +4559,9 @@ How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
+How much is this worth to you?
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
Как грубо! В чём причина твоей злобы?
@@ -3953,6 +4577,9 @@ However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you
However...
Однако...
+Hrmph.
+
+
Human Voice
@@ -3971,6 +4598,12 @@ Hurry, hurry! We need to check its teeth!
Hush now and hear the chorus of the woods
+I @#$% hate them!
+
+
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
Я ТАК ЖЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮ ОБ ОПАСНЫХ ЖИВОТНЫХ!
@@ -3989,6 +4622,9 @@ I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
I WOULD LOVE TO!
Я БЫ С УДОВОЛЬСТВИЕМ!
+I already killed many strong monsters, but I everyone have fears, right?!
+
+
I already know everything. Bye.
Я уже все знаю. Пока.
@@ -3998,6 +4634,9 @@ I also heard you lost all your memories? That's a shame.
I am %s Super Novice~
+I am absolutely positive.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Я алхимик, меня зовут Иван.
@@ -4010,12 +4649,18 @@ I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it
I am not worried about rewards. I just want to help.
Меня не волнует награда. Я просто хочу помочь
+I am only doing special requests.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
Я рад видеть, что ты уже встала и полна энергии. Элмо пришёл сообщить мне эту хорошую новость.
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
Я рад видеть, что ты уже встал и полон энергии. Элмо пришёл сообщить мне эту хорошую новость.
+I am sure he got his reasons.
+
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Я уверена, я смогу пробежать с одним из них у себя на плече.
@@ -4034,6 +4679,12 @@ I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders an
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
Я удивлён, что кого то прислали сюда помочь. Это весьма... необычно.
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+
+
+I am!
+
+
I am, who are you?#0
Верно, я не матрос. А ты кто?
@@ -4049,6 +4700,9 @@ I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
@@ -4061,6 +4715,12 @@ I asked you to do me a favor, did you forget?#0
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+I barely destroyed one of those beasts.
+
+
+I better go now. Bye.
+
+
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
@@ -4079,12 +4739,24 @@ I came to retrieve a package for Enora.#1
I can finally pay off my debts.
+I can get back to Bernard now!
+
+
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+
+
I can prepare them in an hour or so!
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+
+
I can walk again!
+I can't catch them.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
@@ -4109,9 +4781,21 @@ I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
I changed my mind.
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+
+
I cleaned up the hill.
+I couldn't afford the bow, though...
+
+
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+
+
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
@@ -4127,6 +4811,15 @@ I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fa
I do not.
+I don't feel like talking to you.
+
+
+I don't feel so well, I might be sick.
+
+
+I don't have any.
+
+
I don't have anything good for you today.
У меня сегодня нет для тебя ничего хорошего.
@@ -4148,6 +4841,9 @@ I don't have the time sorry.
I don't have the time.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+
+
I don't know what to say...
Я не знаю, что сказать...
@@ -4181,12 +4877,18 @@ I feel ok.#0
I feel ok.#1
Я в порядке.
+I fought it, of course!
+
+
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Я весь день даю задания каждому моряку. Это должно сделать его счастливым!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
Я дам тебе этот ключ, он открывает любую дверь на этом корабле.
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+
+
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
@@ -4199,15 +4901,33 @@ I guess so... I will leave you alone.
I had a great childhood in Esperia!
+I had a long day, come back tomorrow.
+
+
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+
+
+I hate them!
+
+
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+I have an idea.
+
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Я принёс вкусный подарок для твоего деликатного рта.
I have collected all the boxes you needed.
Я собрал все ящики, которые тебе нужны.
+I have nothing to sell, come back later.#0
+
+
+I have nothing to sell, come back later.#1
+
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
@@ -4238,24 +4958,51 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I haven't seen anything strange.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
До меня дошли слухи о старой вражде между тобой и Гадо. Это правда?
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+
+
+I highly recommend you seek him out!
+
+
I hope that answers your question.
Я надеюсь что ответил на твой вопрос.
+I hope that my shield will serve you well!
+
+
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+
+
I hope to see you soon.
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+
+
+I hope you catch that naughty person!
+
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Я надеюсь ты не думаешь, что мы использовали твой плот для постройки этого трапа.
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+
+
I hope you like this color.
I informed Julia about your monstrous plan.
Я рассказал Джулии про твой ужасный план.
+I just need %s E for material and work time.
+
+
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
Я только что понял, что мне не хватает некоторых обычных предметов и одного ключевого ингредиента, что бы приготовить... Особый рецепт.
@@ -4268,9 +5015,18 @@ I knew it!
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Я знаю, что ты только-только начинаешь чувствовать себя лучше, но мне бы хотелось дать тебе специальное задание.
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+
+
+I know you didn't kill them yourself!
+
+
I like money! Consider it done.
+I love hanging out here!
+
+
I love peace and quiet, that's a good choice.
@@ -4286,12 +5042,21 @@ I mean, I am very tired to move all of these books!
I mean, you forgot... Well.
+I miss the good old days.
+
+
I must leave to get more.
+I need %d %s for that.
+
+
I need @@ @@.
+I need a %s for my soup.
+
+
I need more Croc Claws.
@@ -4310,6 +5075,9 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou
I need to go, sorry.
Мне нужно идти.
+I need to rest.
+
+
I need to think about it...#0
@@ -4325,6 +5093,9 @@ I only remember I was rescued by you.#0
I only remember I was rescued by you.#1
Я помню только, что был спасен тобой.
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Я припоминаю встречу с Гулуканом, Астаполосом и КуМюллером.
@@ -4343,6 +5114,9 @@ I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Я сказал... ПОЧЕМУ ТЫ НЕ СПУСТИШЬСЯ ПОГОВОРИТЬ?
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+
+
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Я вижу, от этих крыс не так просто избавиться. Хочешь попробовать снова?
@@ -4358,18 +5132,30 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
I should put more effort into this.
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+
+
I still didn't find my brother...
+I still do; it's my job.
+
+
I swear, I do not eat so much.
Я клянусь, я столько не ем.
+I think I am sick!
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
@@ -4409,9 +5195,21 @@ I think that you already understood, you are asleep.
I thought that she would never come to pick it up!
+I took my axe and attacked the beast!
+
+
I used a card to improve my clothes.
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+
+
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+
+
+I value my life, that's why!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
@@ -4427,15 +5225,27 @@ I want to register for marriage.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I was an actor when I was younger.
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
Я собирался спросить, нужна ли тебе помощь.
+I was in no shape to fight again!
+
+
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
Я был прислан сюда с заданием. Я могу дать тебе безупречное, прекрасное, великолепное, суперское, хорошей формы... Печенье!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
@@ -4448,12 +5258,24 @@ I will find him, don't worry!
I will give you my pocket money if you do.
+I will inform you when I have more information about all this.#0
+
+
+I will inform you when I have more information about all this.#1
+
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Не буду распространяться о подробностях, но спустя месяц, она уже управляла кораблём, а я был послан сюда, готовить еду этим предателям!
+I will sell some when you return a bit later.#0
+
+
+I will sell some when you return a bit later.#1
+
+
I will send you this letter as soon as I arrive.
@@ -4481,27 +5303,48 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Я желаю помочь твоим друзьям, так как я очень-очень-очень люблю печеньки.
+I wish you a beautiful day.
+
+
I wish you a good time in town.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
+I won't go there ever again.
+
+
I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+
+
+I won't. I promise.
+
+
I wonder too...
Я тоже удивлен...
+I wonder what took him so long?
+
+
I wonder who is in delarium now...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+
+
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+
+
I would like to come back home when the days are better.
@@ -4526,6 +5369,9 @@ I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank serv
I'M CALLED, @@!
МЕНЯ ЗОВУТ, @@!
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+
+
I'd like to buy a piou.
@@ -4535,9 +5381,15 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+
+
I'd love one!
Я бы хотел одну!
+I'll ask Melinda later
+
+
I'll be back in no time.
@@ -4547,15 +5399,33 @@ I'll be here, come back when you'll be ready.#0
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll come back later.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Не беспокойся, я дам ей всё, что надо.
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
Не беспокойся, я дам ему всё, что надо.
+I'll give you something if you do.
+
+
+I'll keep that in mind.
+
+
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+
+
I'll share my berries with you if you help me.
Я поделюсь с тобой ягодами, если ты мне поможешь.
+I'll wait for you here.
+
+
+I'll wait until you do.
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
@@ -4568,15 +5438,24 @@ I'm a bit sick...#1
I'm a little busy right now.
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm an expert blacksmith.
+
+
I'm back from battle!#0
I'm back from battle!#1
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+
+
I'm busy, leave me alone.
@@ -4631,6 +5510,9 @@ I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
I'm not suited for this kind of work!
Я не подхожу для этой работы!
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+
+
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
Я не уверен. Они, возможно, оставили корабль рано утром. Я тогда ещё не проснулся.
@@ -4640,24 +5522,45 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legi
I'm on my way! I will bring it back to you.
+I'm out of here.
+
+
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Извини, но я нигде не вижу твоего имени.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Прошу прощения, но у меня нет времени на болтовню с тобой.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+
+
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
Прошу прощения за эту ситуацию. Они должны были сменяться время от времени.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
Прошу прощения за эту ситуацию. Они должны были сменяться время от времени.
+I'm sorry, I can't talk right now.
+
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Сейчас у меня нет времени разговаривать с тобой.
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+
+
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+
+
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
Я всё ещё немного слаба. Возможно, нам надо поговорить позднее.
@@ -4670,6 +5573,9 @@ I'm still busy, I need to find the other sailors.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Я еще в коме, а мой призрак охотится за тобой!
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Я уверен, Тиббо один, в юго-западном уголке острова. Он верит, что это лучшее место для сбора @@.
@@ -4700,6 +5606,18 @@ I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Я ассистент повара на этом корабле. Я помогаю Гадо, Шефу Ля Джоанн в его повседневной работе.
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+
+
+I'm too busy here to observe the town.
+
+
+I'm yearning for maggot soup!
+
+
+I've remembered something else.
+
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
Я видел его в нижней части острова, осмотрись.
@@ -4736,6 +5654,12 @@ If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Если бы я видел *ик* кем ты был... *ик* бы тебе не помог!
+If it is the latter, please take some courage and help me!
+
+
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -4748,6 +5672,9 @@ If words beat in rhythm
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
@@ -4757,9 +5684,21 @@ If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+
+
If you continue there will be none left!
+If you don't know it, just go, please.#0
+
+
+If you don't know it, just go, please.#1
+
+
If you don't like to
@@ -4778,24 +5717,42 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+
+
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
+If you need some firewood, just let me know.
+
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+
+
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you see her, please tell her to come home.#0
+
+
+If you see her, please tell her to come home.#1
+
+
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4820,6 +5777,12 @@ If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
+
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Если ты хочешь прочитать эту страницу снова, тут есть копия на левой стене.
@@ -4841,6 +5804,9 @@ In Artis they really do mythologize people when they die.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Фактически, всё, кажется, отлично работает под вашим руководством. Нард сделал правильный выбор.
@@ -4868,12 +5834,21 @@ Indeed, I am not.#0
Indeed, I am not.#1
В самом деле, я нет.
+Infantry Helmet
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Inn
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+
+
+Inspector
+
+
Instance variables may not be used with @set.
@@ -4973,6 +5948,9 @@ Iron Armbands
Iron Ore
+Iron Potion
+
+
Iron Shovel
@@ -4985,6 +5963,9 @@ Is it possible to go back to Drasil Island?
Is it truly a hard choice to make?
+Is not properly shaded
+
+
Is that all you had to say?
@@ -5003,6 +5984,18 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th
Is this some kind of joke?!
+Isn't this place pretty?
+
+
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+
+
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+
+
+It doesn't look like you have them all...
+
+
It doesn't reply.
@@ -5015,18 +6008,36 @@ It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't del
It has started to snow.
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+
+
It hurts so bad!
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+
+
It is a sunny day, don't you think?
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+
+
+It is one of my best works.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+It is.
+
+
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+
+
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
@@ -5042,6 +6053,9 @@ It really hurts, please hurry!
It seems I got them all!
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+
+
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
Кажется мы близко к остову, надо подняться на верхнюю палубу и посмотреть.
@@ -5054,9 +6068,27 @@ It seems that you need a key to open this door.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+It seems you can't carry it right now...
+
+
+It seems you can't carry the %s.
+
+
+It seems you can't carry the bow right now.
+
+
+It seems you don't have room for my reward.
+
+
+It seems you have no wood left.
+
+
It seems you still have some work to do.
Похоже у тебя ещё есть работа.
+It tends to be too dark to see a mask.
+
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
@@ -5066,6 +6098,9 @@ It was something like a long nap.
It was wonderful.
+It will make an excellent bow!
+
+
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Тебе не помешает немного поупражняться. На судне тесновато для этого.
@@ -5198,6 +6233,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Items on your autolootitem list:
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+
+
Ivan
Иван
@@ -5210,6 +6248,21 @@ Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan is the one you should look for now.
+Jack
+
+
+Jack explained problem
+
+
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+
+
+Jack proposes shield
+
+
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+
+
Jalad
Ялад
@@ -5222,6 +6275,9 @@ Janus
Janus!
+Jeans Chaps
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -5270,6 +6326,9 @@ Jump to %s
Juscare#001-1
+Just call me when you changed your mind.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Просто бей по стволу и получишь йейе @@.
@@ -5306,15 +6365,24 @@ Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
+Keep moving.
+
+
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
+Kfahr#008-2-2
+
+
Khaki Cotton Dye
+Kill at least %d pinkies and come back.
+
+
Killed rattos
@@ -5330,12 +6398,24 @@ Knight
Know that every flatterer,
+Koga#001-1
+
+
+Koga#008-1-1
+
+
Kralog Voice
Lachesis Brew
+Large Healing Potion
+
+
+Large Mana Potion
+
+
Last seen:
@@ -5357,9 +6437,15 @@ Lean
Lean for example?
Лин, к примеру?
+Leather Gloves
+
+
Leather Shield
+Leather Trousers
+
+
Leave it.
@@ -5372,6 +6458,9 @@ Leaves started falling.
Leaves |
+Ledd
+
+
Left Crafty Wing
@@ -5396,6 +6485,9 @@ Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
+Lena#008-2-13
+
+
Leonard
@@ -5504,9 +6596,6 @@ Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your
Lloyd the Banker
-Locked.
-
-
Log Head
@@ -5546,6 +6635,12 @@ Look, there he is!
Look, we finally meet.
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+
+
+Looks much better now, doesn't it?
+
+
Lord Knight
@@ -5591,12 +6686,21 @@ MOTD Config
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Macgowan
+
+
+Made any progress yet?
+
+
Maggot
Maggot Slime
+Maggot soup
+
+
Magic Arpan
Маг Арпан
@@ -5609,12 +6713,18 @@ Magician
Make sure to put on a bait after you click, though!
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Male
+Malik#008-2-18
+
+
Mana Bug
@@ -5687,30 +6797,69 @@ Maybe next time.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+Maybe you can catch some of them.
+
+
Maybe you can come down to talk?
Может спустишься, поговорим?
+Maybe you can do his job?
+
+
+Maybe you can use it as a weapon.
+
+
+Maybe you could ask him what's wrong?
+
+
Maybe you meant:
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+
+
Maybe you too you could help me?
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Возможно... Но я предпочитаю иметь хорошо подготовленных людей рядом, когда приходится сражаться с опасными тварями. Чувствуешь ли ты себя достаточно подготовленной к сражению с врагами?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Возможно... Но я предпочитаю иметь хорошо подготовленных людей рядом, когда приходится сражаться с опасными тварями. Чувствуешь ли ты себя достаточно подготовленным к сражению с врагами?
+Me and the wife were at home all night.
+
+
+Me too.
+
+
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+
+
Mechanic
Mechanic T
+Medium Healing Potion
+
+
+Medium Mana Potion
+
+
Meh!
+Melania
+
+
+Melinda#008-2-2
+
+
Merchant
@@ -5729,6 +6878,21 @@ Merlin
Message:
+Mh, I don't care for heroes.
+
+
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+
+
+Mikhail
+
+
+Mikhail needs maggot slime
+
+
+Milly
+
+
Minstrel
@@ -5738,6 +6902,9 @@ Minstrel T
Mint Cashmere Dye
+Mitz
+
+
Mob Search... %s %s
@@ -5756,12 +6923,18 @@ Modify this line
Modify, move, or remove a line
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+
+
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mona
+Mona Father's is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+
+
Mona's dad
@@ -5831,21 +7004,45 @@ Move this line down
Move this line up
+Mundane
+
+
+Murderers!#0
+
+
+Murderers!#1
+
+
Mushroom Spores
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
+My daughter is probably worried with me. Could you perhaps lead me out of here?
+
+
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+
+
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
Мои друзья... Ну, ты знаешь... Создатели.
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+
+
+My men have found all of the stolen items.
+
+
My name is @@...
@@ -5855,6 +7052,12 @@ My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these b
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Моё имя - Астаполос. КуМюллер и я присоединились к команде Нарда несколько лет назад, когда они были всего лишь маленьким торговым судном.
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+
+
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+
+
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Меня зовут Джулия. Это я заботилась о тебе, после того, как мы нашли тебя в море.
@@ -5897,6 +7100,12 @@ NPC перемещен.
NPC variables may not be used with @set.
+Nah, I don't feel like chatting.
+
+
+Nah, maybe later.
+
+
Nalkri#001-1
@@ -5942,6 +7151,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Never (only on login)
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+
+
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5954,6 +7166,9 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
+New quest available: %s (level %d+)
+
+
New warp NPC '%s' created.
@@ -5966,6 +7181,12 @@ Next broadcast: @@
Nice day to you.
+Nice!
+
+
+Nicholas
+
+
Night Mode Activated.
@@ -6029,6 +7250,9 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+
+
No matter the grammar
@@ -6041,6 +7265,9 @@ No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
No more pain, thanks to you.
+No one who has met him would say such silly things.
+
+
No player found in map '%s'.
@@ -6065,6 +7292,9 @@ No thank you, I'm fine. I'll come back later.
No thanks, not at the moment.
Нет, спасибо. Не сейчас.
+No thanks.
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
@@ -6080,12 +7310,27 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I don't, but I would like to know more about that.
Нет, но мне бы хотелось больше узнать об этом.
+No, I feel fine.
+
+
+No, I haven't seen anything.
+
+
+No, I'm fine.
+
+
+No, I'm still looking.
+
+
No, and I gotta go, see you.
Нет, и мне надо идти. Увидимся.
No, none.
Нет, ничего.
+No, sorry.
+Нет.
+
No, they are way too dangerous for me!
Нет, они слишком опасны для меня!
@@ -6095,6 +7340,12 @@ No.
No. Sorry.
+No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+
+
+No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+
+
NoAutoloot |
@@ -6167,6 +7418,9 @@ Nobody! *burp*
Nobody.
Ничтожество.
+Noh Mask
+
+
Non-binary
@@ -6176,9 +7430,18 @@ None
None Taken
+None of my troupe have left the city since we got here.
+
+
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+
+
None of them?
Ни один из них?
+Nonsense!
+
+
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
Нет, тут нету секретов, скрытых внутри остова корабля. Некоторые моряки клянутся, что видели "зайцев", прятавшихся где то. У носа или у кормы? Просто байки, которые любят моряки...
@@ -6212,15 +7475,24 @@ Not in the mood to chat.
Not now.
+Not now. You see, I am also afraid of Blubs and Rattos!
+
+
Not really. All I got was a headache...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Не так уж и хорошо, так-то... Я бы чувствовал себя лучше на корабле Нарда.
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Не хочу разрушать твои мечты, но... Джулия моя!
+Not yet, but I am working on it.
+
+
Not yet.
@@ -6239,9 +7511,15 @@ Note#001-2-28
Note#Artis
+Note#Hurnscald:pub
+
+
Nothing
Ничего
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+
+
Nothing, just hanging around.
Ничего, просто бродил вокруг.
@@ -6254,12 +7532,24 @@ Nothing.
Novice
+Now I remain poor and unemployed.#0
+
+
+Now I remain poor and unemployed.#1
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Теперь выйди наружу и поговори с Гугли, он скажет что нам нужно.
+Now it is junk.
+
+
+Now let's see...
+
+
Now listen to and ponder my words...
@@ -6302,12 +7592,21 @@ Number of skill points changed.
Number of status points changed.
+Nurse
+
+
OH, LOOK THERE!
ЭЙ, ПОСМОТРИ ТУДА!
+OK, I'll ask him.
+
+
OK, let's trade.
+OK, thanks.
+
+
Oak
@@ -6335,6 +7634,9 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh
Of course! What do you need?
+Of course, I'll go get them for you.
+
+
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
@@ -6380,6 +7682,9 @@ Oh darling, what brought you here?#1
Oh good! Did he give you your money back as well?
О, хорошо! Он также вернул тебе твои деньги?
+Oh hey *hicks*
+
+
Oh hey!
@@ -6455,15 +7760,27 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh, I can't be sure...
+
+
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
О, я вижу. Верно. Серьёзно, зачем кому-то приходить сюда, увидеть меня?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
О, я собирался спросить тебя - не хочешь ли ты помочь команде в поисках еды и исследовании острова?
+Oh, a traveller. Welcome.
+
+
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
О, и я чуть не забыл! Не давай пароль от своей комнаты никому! Я единственный, у кого есть запасной ключ и я не буду спрашивать тебя, так что держи это в секрете и старайся не использовать тот же пароль в любой другой комнате в будущем.
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+
+
Oh, and Olga from the marketplace as well!
@@ -6497,6 +7814,12 @@ Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle nor
Oh, he's still alive!#1
О, он ещё жив!
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+
+
+Oh, hi.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
@@ -6515,12 +7838,21 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
О, и ещё, мы нашли немного денег в твоих карманах, вот они!
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+
+
Oh, she's still alive!#0
О, она ещё жива!
+Oh, that's really bad news.
+
+
Oh, the little...
+Oh, too bad.
+
+
Oh, wait a second...
@@ -6530,6 +7862,9 @@ Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You l
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+
+
Oh, you were sent by Enora!#0
@@ -6569,6 +7904,9 @@ Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Ok then.
+
+
Ok we stay docked here if you need our help.
@@ -6620,9 +7958,18 @@ Okay, you can start!
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+Olana#008-2-4
+
+
Old Book
+Old Man
+
+
+Old Woman
+
+
Old line:
@@ -6644,6 +7991,12 @@ Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your invento
One Castle
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+
+
+One of its branches hit me!
+
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
@@ -6653,6 +8006,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called
Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Ooh!
+
+
+Oooh, perfect! It's perfect!
+
+
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+
+
Opened treasure chest
@@ -6665,12 +8027,18 @@ Or almost like me, at the very least.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+
+
Orange Cotton Dye
Oscar#001-2-12
+Oscar#008-1
+
+
Other
@@ -6743,6 +8111,9 @@ Perfect!
Perfect! I will wait for you here.
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+
+
Pet hunger changed.
@@ -6776,6 +8147,9 @@ Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
+Pff... Nickel nurser!
+
+
Piberries
Пижевика
@@ -6809,6 +8183,9 @@ Pink Petal
Pinkie
+Pinkie Hat
+
+
Piou
Пию
@@ -6875,6 +8252,9 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
+Please bring it to me!
+
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
@@ -6884,6 +8264,12 @@ Please choose the desired gender:
Please come back anytime!
+Please continue talking to the villagers.
+
+
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Пожалуйста, никому не говори, что видел меня. Я не хочу быть обезглавленным или брошенным в море на корм акулам, или что бы мои волосы спутались!
@@ -7175,9 +8561,18 @@ Please find my daddy...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+
+
+Please go talk to their leader about this.
+
+
Please guide me.
+Please return the mask to the traveling troupe.
+
+
Please select a category:
@@ -7208,6 +8603,9 @@ Please write the following sentence:
Please, have a seat.
+Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
@@ -7292,6 +8690,9 @@ Purple Blobime
Purple Cotton Dye
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+
+
PvP Flags:
@@ -7427,6 +8828,9 @@ Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of th
Related quests:
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -7517,9 +8921,15 @@ Returned to real name.
Returning to normal font.
+Richard#008-1
+
+
Right Crafty Wing
+Right over there.
+
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Правильно! Наша область: земноморье. Ты видишь, моряки быстро справляются со своей работой, пока на горизонте нет земли, однако пришвартовавшись к этой зеленой драгоценности, они так радуются, что доставка продовольствия на корабль занимает у них слишком много времени. Может быть, ты сможешь им помочь.
@@ -7529,12 +8939,18 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Roasted Maggot
+
+
Robin
Rogue
+Rowboat
+
+
Royal Guard
@@ -7550,6 +8966,9 @@ Ruby
Ruby Shard
+Ruby Vein
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
@@ -7571,12 +8990,18 @@ Rune Knight T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
НУ ТАК КАК ТЫ?! ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?!
+Sabine
+
+
Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
Мудрец
+Said her friend had told her that I needed help.
+
+
SailorShirt
@@ -7604,9 +9029,18 @@ Sapphire
Sapphire Shard
+Sapphire Vein
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+
+
+Scary... I am afraid of these blubs and rattos... And worse, I am lost...
+
+
Scheduled broadcasts
@@ -7637,9 +9071,15 @@ Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Search results for '%s' (name: id):
+Searched the bookcase
+
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Во-вторых, разумно выбирай оружие, подходящее для тебя. Некоторые предпочитают встречать врагов лицом к лицу с тяжёлой секирой в руках, другие предпочитают атаку на расстоянии, например с луком.
+See if someone else knows anything.
+
+
See you aboard.
Увидимся на борту.
@@ -7661,6 +9101,9 @@ See you! And come back with the plushrooms!
See you.
Увидимся.
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+
+
Seek a colorant for that material:
@@ -7670,6 +9113,9 @@ Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Seems yummy! Let me taste it!
Выглядит вкусно! Дай попробовать!
+Selim#008-1
+
+
Send 10 times
@@ -7751,6 +9197,9 @@ Set subquests as completed
Set the level manually
+Setzer
+
+
Seven Castles
@@ -7787,6 +9236,9 @@ She told me that you had some tasks for me.
She wants? What if I don't want?
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
Она наверху, не пропустишь йейеё. Она единственная девушка на корабле... ой, да, теперь за исключением тебя йейейе!
@@ -7805,6 +9257,9 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Short Bow
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
@@ -7865,6 +9320,9 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silk Cocoon
+Silk Pants
+
+
Silk Robe
@@ -7925,12 +9383,24 @@ Skills have been enabled in this map.
Slave clone spawned.
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+
+
Sleep well my angel but don't follow along
+Small Healing Potion
+
+
+Small Mana Potion
+
+
Small Tentacles
+Snarfles#008-1
+
+
Sniper
@@ -7940,6 +9410,12 @@ Snow has stopped falling.
Snow |
+So I go inside.
+
+
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
@@ -7958,15 +9434,27 @@ So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Кажется, у меня появился ещё один пустой желудок. Эти ублюдки не уважают того, кто кормит их каждый чёртов день!
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
Вот почему мы хотели предупредить тебя, возможно он из той гильдии, знак которой был на плоту.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
Вот почему мы хотели предупредить тебя, возможно она из той гильдии, знак которой был на плоту.
+So the next day another witch shows up.
+
+
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+
+
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
@@ -7976,6 +9464,9 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
@@ -7991,6 +9482,9 @@ So, do you still want a cookie?
So, everything went fine?
+So, finally, we are here.
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Ну, как ты себя чувствуешь? Джулия чудесно над тобой поработала! Сейчас ты выглядишь здоровым.
@@ -8072,6 +9566,9 @@ Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
+Someone in a theater mask, eh?
+
+
Something else?
@@ -8084,6 +9581,9 @@ Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chel
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
Иногда, я мечтаю о том, что бы кого нибудь прислали помочь нам.
+Sophialla#001-1
+
+
Sorcerer
@@ -8108,6 +9608,9 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Прости, я не в настроении для борьбы с крысами.
+Sorry, I am not making these anymore.
+
+
Sorry, I have to go.
@@ -8126,9 +9629,27 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, no.
+
+
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+
+
+Sorry, we are sold out for today.
+
+
+Sorry, you look like a pinkie.
+
+
+Sorry... here you are.
+
+
Soul Linker
+Soul Menhir#hurnscald
+
+
Sounds good!
@@ -8144,6 +9665,9 @@ South East
South West
+Southwest you say? OK, thank you.
+
+
Specified group does not exist.
@@ -8207,6 +9731,9 @@ Stay clear.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Steel Shield
+
+
Stop broadcasting
@@ -8222,6 +9749,9 @@ Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little bab
Stop it!
+Stop wasting my time.
+
+
Storage has been not loaded yet.
@@ -8294,6 +9824,24 @@ Sura
Sura T
+Sure I did.
+
+
+Sure! [Don't tip]
+
+
+Sure! [Tip 10 Florin]
+
+
+Sure! [Tip 5 Florin]
+
+
+Sure, I'll go get one. Bye!
+
+
+Sure, any time!
+
+
Sure, but what will I get in exchange?
Конечно, но что я получу взамен?
@@ -8303,9 +9851,21 @@ Sure, but what will you give me in exchange?
Sure, cap'tain.
Конечно, капитан.
+Sure, here they are!
+
+
+Sure, here you go!
+
+
+Sure, here you go.
+
+
Sure, why not?
Конечно, почему бы и нет?
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+
+
Surely. Take this box full of @@s.
Конечно. Возьми этот ящик, наполненный @@.
@@ -8327,6 +9887,9 @@ Taekwon
Take a Bandana.
Взять бандану
+Take a cup of tea until something happens here.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
@@ -8363,9 +9926,51 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Talked to Inspector (1)
+
+
+Talked to Inspector (2)
+
+
+Talked to Inspector (3)
+
+
+Talked to Inspector (4)
+
+
+Talked to Inspector (5)
+
+
+Talked to Inspector (6)
+
+
Talked to Janus
+Talked to Malek
+
+
+Talked to Old Man
+
+
+Talked to Old Woman (1)
+
+
+Talked to Old Woman (2)
+
+
+Talked to Old Woman (3)
+
+
+Talked to Old Woman (4)
+
+
+Talked to Troupe Leader (1)
+
+
+Talked to Troupe Leader (2)
+
+
Talked to narrator
@@ -8414,6 +10019,9 @@ Thank you again for your help!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Спасибо и будь осторожен с этим ящиком. Я очень старался заполнить его.
+Thank you for finding the mask.
+
+
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
@@ -8432,9 +10040,15 @@ Thank you my friend.#0
Thank you my friend.#1
Спасибо, дружище.
+Thank you so much!
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Огромное тебе спасибо! Вот, возьми немного ягод...
+Thank you very much
+
+
Thank you very much!
@@ -8447,27 +10061,57 @@ Thank you, I'll take them and put them on.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+
+
Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+
+
+Thanks again for helping me!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+
+
Thanks for helping me!
Спасибо за помощь!
+Thanks for saving me. This is enough, I'll watch if Mona is fine and return to Sewers later.
+
+
Thanks for the help!
Спасибо за помощь!
+Thanks for the tip!
+
+
+Thanks for your help with the pinkies.
+
+
Thanks!
+Thanks, that was very kind of you!
+
+
+That better be a trophy on your head.
+
+
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+
+
That makes everybody
@@ -8480,6 +10124,9 @@ That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is n
That will be @@ E to set your respawn point
+That will pay them a lesson.
+
+
That would be great!
@@ -8510,6 +10157,9 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+That's too bad... Although I think you're lying.
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
@@ -8561,6 +10211,9 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+The book has been hollowed out.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
Капитан запер дверь. Тебе следует увидеться с ним.
@@ -8582,6 +10235,9 @@ The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused th
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The doctor examines you briefly.
+
+
The door to the legion building is temporarily closed.
@@ -8591,12 +10247,21 @@ The elder ran away from you.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The farmer glares at your hat.
+
+
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Страх видеть ее спящей на этой тихой и одинокой постели становится все более и более невыносимым, я думаю, что у меня не хватит храбрости, чтобы увидеть ее в этот раз...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fields are crawling with maggots.
+
+
The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
@@ -8633,24 +10298,36 @@ The hill is located on the north-east of Artis.
The holy messenger has given judgement.
+The inspector sent me here to investigate.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item is not equippable.
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+
+
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+The log breaks with a loud crack.
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+
+
The message cannot be empty
@@ -8678,6 +10355,9 @@ The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides ne
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
В старой книге, кажется, говорится о легендах Аэмиля. Хочешь её прочитать?
@@ -8699,9 +10379,15 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The problem is that I am short of material.
+
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+
+
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
@@ -8720,6 +10406,9 @@ The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
The stowaway doesn't answer.
"Заяц" не отвечает.
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
@@ -8732,6 +10421,12 @@ The two cannot wed because one is either a baby or already married.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
Узурпатор был повержен! Это великий день! Прими эту награду, как высокую оценку твоей лояльности старому командиру!
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+
+
+The zone is already set to '%s'.
+
+
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
@@ -8744,15 +10439,30 @@ Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
Then I can give you some tips about fighting.
В таком случае, я могу дать тебе несколько советов о ведении боя.
+Then I would ask you to leave.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Тогда сконцентрировав свой гнев на деревьях поблизости, вы получите опыт, необходимый для улучшения навыков владения мечом.
+Then go north and investigate!
+
+
Then it seems I have to apologize.
В таком случае, мне надо извиниться.
Then leave me alone.
Тогда оставь меня.
+Then please stop wasting my precious time.
+
+
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+
+
+Then you should better see the doctor.
+
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
Шестерым морякам требуется твоя помощь. Они в разных частях острова.
@@ -8768,6 +10478,9 @@ There are no items to appraise.
There are no tasks for you right now.
+There are people who really need our help.
+
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Ходят слухи, что они совершили какие-то ужасные вещи и они многое скрывают от нас.
@@ -8807,6 +10520,12 @@ There is no help for %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+
+
+There you go, like new.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -8819,6 +10538,9 @@ There's nothing to say, don't worry sir.#1
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8837,6 +10559,9 @@ These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Эти йейе ящики слишком тяжелые, чтобы тащить в одиночку на корабль.
@@ -8855,6 +10580,9 @@ They are fresh!
They are fresh, they are good!
+They are made of special living wood.
+
+
They are married... wish them well.
@@ -8879,6 +10607,18 @@ They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explo
They shouldn't be too far from each other.
Они должны быть не слишком далеко друг от друга.
+They taste simply divine!
+
+
+They were all in the mining camp.
+
+
+They're perfect, just perfect!
+
+
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+
+
Thief
Вор
@@ -9038,6 +10778,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
Этот монстр не может быть поднят.
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+
+
This note was left by somebody.
@@ -9077,6 +10820,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
+This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
@@ -9185,6 +10931,9 @@ Tomb
Too bad, try again.
+Too bad.
+
+
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
@@ -9197,15 +10946,24 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Top Hat
+
+
Topaz
Topaz Shard
+Topaz Vein
+
+
Toppy Blub
Топпи Блаб
+Torch
+
+
Tortuga
Тортуга
@@ -9251,6 +11009,9 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Голос тритана
+Troupe Leader
+
+
Trozz#001-2-40
@@ -9266,6 +11027,9 @@ True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
Try doing that now!
+Try talking to everyone again.
+
+
Twelve Castles
@@ -9437,6 +11201,9 @@ Usage: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
+Usage: @setzone <zone name>
+
+
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
@@ -9497,6 +11264,9 @@ Vit: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
Живучесть (vit) повышает ваш максимум здоровья и защиту.
+Voltain#008-1
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
ЧТО ТЫ СКАЗАЛ?!
@@ -9548,6 +11318,9 @@ Wanderer
Wanderer T
+Want me to help you?
+
+
War of Emperium SE has been ended.
@@ -9578,6 +11351,9 @@ Warlock
Warlock T
+Warlord Helmet
+
+
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
@@ -9587,6 +11363,12 @@ Warped.
Warping to save point.
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+
+
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Вода, соль, пряности и мясо, заправленные моим особенным сюрпризом!
@@ -9617,6 +11399,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We don't need it anymore.
+
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
@@ -9647,12 +11432,18 @@ We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can b
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We refuse service to anyone who:
+
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+We still don't know who did it.
+
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
Мы думали, что ты поможешь нам разобраться, всё, что мы знаем, это то, что мы нашли тебя брошенным в море, дрейфующим на своём плоту.
@@ -9662,6 +11453,9 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+
+
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Мы пытались почистить их, но морская вода их практически уничтожила. Поэтому мы дали тебе эти вещи. Они не очень хорошие, но это все что у нас есть для тебя.
@@ -9680,6 +11474,12 @@ We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
We will talk about it later.
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+
+
+We're doing different shows here.
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -9713,6 +11513,12 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Rusty Pick.
+
+
+Welcome to the Rusty Pick. Sorry, we have no room left today.
+
+
Welcome!
@@ -9737,9 +11543,18 @@ Well in fact...
Well then... Take this one!
Тогда ладно... Возьми это!
+Well, I can't offer you much.
+
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+
+
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Ну, вообще то, я их ищу. Где они?
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+
+
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
@@ -9785,9 +11600,15 @@ What I sell comes from every corner of Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+What a pity! You've died.
+
+
What a relief.
+What a strange note.
+
+
What about Chelios?
@@ -9833,6 +11654,9 @@ What are you talking about? What guild?
What are your needs?
Что тебе нужно?
+What beverages do you have?
+
+
What brings you here today?
@@ -9857,6 +11681,9 @@ What did Gugli say about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Что Гугли йайал про коробку? Она в порядке?
+What do you mean?
+
+
What do you need?
Что тебе нужно?
@@ -9899,6 +11726,9 @@ What exactly is your real job?
What happened to me?
Что со мной случилось?
+What happened?
+
+
What happens when you try to think about it?
@@ -9914,9 +11744,15 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is it, darling?
+
+
What is my current hairstyle and hair color?
+What is taking them so long?
+
+
What is this "legion"?
@@ -9956,6 +11792,9 @@ What should I do after taking these clothes?#1
What should I do, again?
+What was that gobbledygook word?
+
+
What was your riddle?
@@ -9971,6 +11810,9 @@ What would you like to bury?
What would you like today?
+What would you say about a new shield?
+
+
What yeye could I do for you today?
Что йейе могу сделать для тебя?
@@ -9995,12 +11837,18 @@ What's your story again?
What?
+What? Is there someone?
+
+
What? It's not good enough?
What? This reward is too small!
Что? За такую маленькую награду?!
+What? Why not?
+
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
@@ -10013,6 +11861,12 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#0
+
+
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#1
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
@@ -10022,6 +11876,9 @@ When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even h
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Если вы увидите что-нибудь, что выглядит больше как "баг", чем как "фича", сообщите об этом на http://bugs.evolonline.org или попробуйте связаться с кем-нибудь из создателей игры.
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+
+
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку "Надеть". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на "Снять".
@@ -10040,6 +11897,9 @@ Where can I find Julia?#1
Where can I find a half croconut?
Где я могу найти половинку крокоcа?
+Where can I find him?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
@@ -10049,6 +11909,9 @@ Where can I find some food?
Where can I find your crew?
Где я могу найти твою команду?
+Where is Mikhail?
+
+
Where is the Merchant Guild?
@@ -10109,6 +11972,12 @@ Who should I search for?
Who's this Julia?
Кто эта Джулия?
+Whoa, what are you doing?
+
+
+Whoah, scary...
+
+
Whose eyes listen under Moonlight
@@ -10127,6 +11996,9 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Why are you hiding?
Почему ты прячешься?
+Why do you hate them?
+
+
Why don't you come down to talk?
Почему ты не спустишься вниз, чтобы поговорить?
@@ -10145,6 +12017,9 @@ Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Why not, this might get interesting.
Почему бы и нет, это наверное интересно.
+Why not?!
+
+
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
@@ -10190,9 +12065,15 @@ Wizard
Wooden Bow
+Wooden Shield
+
+
Wooden Sword
+Wooden shield
+
+
Words become music and glance
@@ -10208,9 +12089,18 @@ World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+Would you go get them for me?
+
+
+Would you help me kill some?
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Вау, похоже на то, что все знают моё имя!
+Wyara#008-2-7
+
+
Xilaxa#001-1
@@ -10235,12 +12125,21 @@ Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Yeah, but what reward will I get?
Да, но что я получу взамен?
+Yeah, funny now...
+
+
+Yeah, we did hear a commotion.
+
+
Yeah, well what's the difference?
Да, так в чём же разница?
Yeah, yeah, of course you don't...
Да, да, конечно нет...
+Yeah, you could say that...
+
+
Yellow Cotton Dye
@@ -10277,6 +12176,9 @@ Yes, I am sure.#0
Yes, I am sure.#1
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+
+
Yes, I do.
Да.
@@ -10286,9 +12188,27 @@ Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+Yes, I hung around the theater a lot.
+
+
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+
+
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+
+
+Yes, follow me!
+
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Да, конечно. Я предпочитаю исследовать места, в которых не был, перед тем, как делать что-то ещё.
@@ -10298,9 +12218,21 @@ Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Yes, please!
+Да, пожалуйста!
+
+Yes, that would be nice.
+
+
+Yes, we were both at home all night.
+
+
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Да, да, я знаю... Очень жаль. Увидимся!
+Yes, you look quite fast.
+
+
Yes.
Да.
@@ -10511,6 +12443,12 @@ You bored me, see you later.
You broke the target's weapon.
+You brought me my %s!
+
+
+You brought me the %d %s!
+
+
You buried @@ @@.
@@ -10565,6 +12503,9 @@ You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Ты сможешь найти их в океане, поблизости от кораллов и других морских существ. Но море слишком тяжелое сегодня. Тебе лучше не плыть сейчас.
+You can get some rest at the inn near here.
+
+
You can go upstairs and choose a different room if you want.
@@ -10637,6 +12578,9 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
Ты не можешь здесь находиться!
+You can't have met him.
+
+
You can't join in a clan if you're in a guild.
@@ -10688,6 +12632,9 @@ You cannot increase that stat anymore.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
+You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
+
+
You cannot use this command when dead.
@@ -10724,6 +12671,9 @@ You currently cannot open your storage.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You did such a good job, you should keep it.
+
+
You do not give me much options.
@@ -10751,6 +12701,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Ты же не хочешь, что бы я это съел? Дай мне что-нибудь другое!
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+
+
You don't have any @@, are you mocking me?
@@ -10766,6 +12719,9 @@ You don't have enough money, bring @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have room for a beer!
+
+
You don't have this quest skill.
@@ -10796,6 +12752,9 @@ You found something!
You got married to @@!
+You hand him another log.
+
+
You have %d new emails (%d unread)
@@ -10913,6 +12872,9 @@ You just need one fishing rod, although you should take more than one single bai
You killed @@ Fluffies.
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+
+
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
@@ -10934,18 +12896,39 @@ You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck o
You like these hats, right?
Нравятся эти шляпы, да?
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+
+
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+
+
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+You look fine and dandy to me.
+
+
+You look like a nice person.
+
+
You look nice, do you want to help me?
You made a cash deposit of @@ E.
+You may remember me, I am Celestia.#0
+
+
+You may remember me, I am Celestia.#1
+
+
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
+You mean like one of my legendary forest bows?
+
+
You mentioned the quality of your wine.
Ты упомянул качество своего вина.
@@ -10961,6 +12944,9 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
+You need some anger control therapy.
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10979,6 +12965,9 @@ You need to input a option
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+
+
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
@@ -11042,6 +13031,9 @@ You see a tree.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+You see an ordinary bookcase.
+
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
@@ -11072,6 +13064,9 @@ You should arrive at a park with a hill nearby.
You should ask Maxe. He's an early riser.
+You should ask my old woman.
+
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
@@ -11093,6 +13088,9 @@ You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
You should go see them.
Ты должен пойти и увидеть их.
+You should go talk to Alan again.
+
+
You should have a shop open in order to use @autotrade.
@@ -11120,6 +13118,9 @@ You should walk to the north.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
Тебе не следует верить всем байкам пьяных моряков.
+You shouldn't drink while working!
+
+
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
@@ -11219,6 +13220,9 @@ You yoiis should walk to the north.
You'll first need to help my friends.
Сперва помоги моим друзьям.
+You'll think I'm insane if I tell you...
+
+
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -11234,6 +13238,9 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
+You're as strong as if you were my own child!
+
+
You're confusing me with someone else.
@@ -11309,12 +13316,12 @@ You're right, it's about Julia.#1
You're right, it's about you.#0
Вы правы, он о вас.
-You're talking too fast!
-Вы разговариваете так быстро!
-
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
+You're welcome. Bye!
+
+
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Всегда пожалуйста. Если ты что нибудь забудешь - возвращайся сюда!
@@ -11327,6 +13334,9 @@ You've been revived!
You've died.
Вы умерли.
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+
+
You've left the '%s' channel
Вы покинули канал '%s'
@@ -11456,6 +13466,9 @@ Your homunculus doesn't evolve.
Your job has been changed.
Ваша работа была изменена.
+Your level is already higher than %d.
+
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
@@ -11483,6 +13496,12 @@ Your storage was cleaned.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+
+
+Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+
+
Zzzzzzzzz...
Хррр-хррр...
@@ -11528,9 +13547,18 @@ block
body/armor,
+bookcase
+
+
both hands,
обе руки,
+brought maggot
+
+
+brought maggot slime
+
+
change the sex of
изменить пол
@@ -11699,8 +13727,11 @@ unban
unblock
разблокировать
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
-значение '%d' для опции '%s' вне диапозона (лимит 0-10)
+usage @camerainfo range rotation latitude
+
+
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
+
yes
@@ -11717,6 +13748,9 @@ yes
| Party: '%s'
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+
+
← Exit
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index e58cd84d..48afcf78 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -248,6 +248,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s data type is not supported :%u
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+
+
%s failed
@@ -278,6 +281,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s spawns in:
+%s takes a sip.
+
+
%s value is now :%d
@@ -287,6 +293,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s: %d
+%s??? What a ripoff!
+
+
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
@@ -353,6 +362,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
*burp*
+*snores*
+
+
- #%s ( %d users )
@@ -626,6 +638,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A cookie!
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+
+
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
@@ -647,6 +662,9 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
@@ -659,6 +677,9 @@ ATK: %d - MATK: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
+Aaah!
+
+
Able to write a poem
@@ -674,6 +695,9 @@ Abort!
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Accepted the quest
+
+
Acolyte
@@ -701,6 +725,9 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+Actually, it's been a long day.
+
+
Add a new line
@@ -713,6 +740,12 @@ Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding l
Aesop
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+
+
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+
+
After all this time, it was still there!
@@ -752,6 +785,12 @@ Ah, seagulls. We are arriving.
Ah, the locals like keeping them as pets.
+Ah, well, never mind.
+
+
+Ah, whom did you bring here?
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
@@ -764,6 +803,24 @@ Ahoi.
Ahoy, @@!
+Airlia#008-2-8
+
+
+Alan
+
+
+Alan asks to find wood
+
+
+Alan bends the log over his knee.
+
+
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+
+
+Alan wants to ask Jack
+
+
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
@@ -806,6 +863,9 @@ Alizarin Herb
Alizarin Plant
+All I need is %d %s.
+
+
All characters recalled!
@@ -857,6 +917,9 @@ All this seems unimportant to you right now.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
@@ -890,6 +953,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Alright, take your time we are not in a hurry.
+Alright, well...
+
+
Alright, you will need this shovel.
@@ -923,6 +989,9 @@ Amethyst
Amethyst Shard
+Amethyst Vein
+
+
Amount?
@@ -947,12 +1016,21 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+
+
And rhyming is not too
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+
+
+And then she turns to me!
+
+
And then what happened?
@@ -989,6 +1067,9 @@ And you? How's it going on your side?
And you? How's it yaying on your side?
+Angus#008-2-17
+
+
Animals Protection Agency of Aemil
@@ -998,9 +1079,15 @@ Any clue on where Astapolos may be hidden?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Any ideas on who might have taken it?
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
+Anything else you want me to do?
+
+
Anything else?
@@ -1049,6 +1136,9 @@ Appearance Debug - Sex Change
Appearance changed.
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+
+
Aquada
@@ -1076,6 +1166,9 @@ Are you a native from Artis?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
+Are you crazy?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
@@ -1091,6 +1184,9 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+
+
Are you sure that these are my potions?#0
@@ -1124,6 +1220,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Argh!
+
+
Armbands
@@ -1163,6 +1262,9 @@ As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDra
As on anvil strikes the hammer
+As promised, here's my old scythe.
+
+
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1190,6 +1292,9 @@ Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+
+
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -1202,6 +1307,9 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
+Auldsbel#008-1
+
+
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1274,6 +1382,9 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Awesome. How many of those do you want to give me?
+Axe Hat
+
+
Ayouyouch! My head...
@@ -1394,6 +1505,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Banu#008-1
+
+
Barber
@@ -1406,6 +1520,9 @@ Bare Hands
Barrel
+Barron#008-2-2
+
+
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
@@ -1457,6 +1574,15 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Bee
+Beehive
+
+
+Beer
+
+
+Beer is life!
+
+
Before I joined Nard, I used to be a thief.
@@ -1475,12 +1601,27 @@ Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Bent trees whistling with the beat of the drum
+Bernard
+
+
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+
+
+Bernard wants maggot slime
+
+
+Bernard wants roasted maggot
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Better take it back to Q'Onan.
+Better you stay here for a while. Come back when you are stronger.
+
+
Beuss
@@ -1520,6 +1661,12 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
+Bottle of Water
+
+
+Bowler Hat
+
+
Box
Dooze
@@ -1541,9 +1688,15 @@ Brimmed Hat
Bring it to me, and you will get your reward.
+Bring me a %s.
+
+
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
@@ -1565,6 +1718,18 @@ But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
+But I didn't give up!
+
+
+But I got an old scythe laying around.
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+
+
But I need to go, see you!
@@ -1574,9 +1739,18 @@ But I still have some spikes left in my foot.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+But I wasn't there that night.
+
+
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+
+
But I'm almost out of @@...
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
@@ -1589,12 +1763,18 @@ But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+But he just told me to leave him alone.
+
+
But he never returned.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+But how I got there is kind of scary...
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
@@ -1628,18 +1808,27 @@ But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. E
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
But thank you anyway! I can refund him now!
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+
+
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+But they are too fast.
+
+
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
@@ -1652,6 +1841,9 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+But you should've seen that gaze!
+
+
But you won't *hic* me this time...
@@ -1664,6 +1856,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... something is missing to make the soup creamy.
+
+
Butterfly
@@ -1673,6 +1868,9 @@ By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+
+
Bye for now.
@@ -1715,9 +1913,15 @@ Can create guild
Can create party
+Can do the quest
+
+
Can you do something with my color?
+Can you make me a really good bow?
+
+
Can you please go away?
@@ -1727,6 +1931,9 @@ Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those tree
Can you reset my stats please?
+Can you verify that with his wife?
+
+
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1736,18 +1943,36 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
+Can't talk right now.
+
+
+Can't walk without stopping after every step
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+
+
+Can't you see I'm busy?
+
+
Can't you see I'm working?!
+Candle Helmet
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
+Cannot do the quest
+
+
Cannot mount while in disguise.
@@ -1787,9 +2012,15 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Caul#008-2-17
+
+
Cave Maggot
+Celestia
+
+
Ch 1 — Fishing apparatus
@@ -1928,6 +2159,9 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Cherry Cake
+
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -2027,15 +2261,36 @@ Come back later if you changed your mind!
Come back later!
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+
+
+Come back later.
+
+
+Come back later.#0
+
+
+Come back later.#1
+
+
Come back soon, and bring @@s!
+Come back when you do.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Come closer dear, I can't hear you.
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
@@ -2078,6 +2333,9 @@ Completed, Julia wins (returned poison)
Completed, got reward
+Concentration Potion
+
+
Confused Tree
@@ -2117,10 +2375,16 @@ Coral
Costume '%s' removed.
-CottageDoor
+Cotton
-Cotton
+Cotton Boots
+
+
+Cotton Gloves
+
+
+Cotton Skirt
Cotton#Dye001-1
@@ -2129,6 +2393,9 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
+Could I ask a favor of you?
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
@@ -2150,6 +2417,9 @@ Could you do a small favor for me?
Could you explain to me where I am?
Kun dje mi utlegg'n woar da'k ik benne?
+Could you interrogate him for me?
+
+
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
@@ -2267,6 +2537,9 @@ DO YOU FEEL BETTER?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Dagger
+
+
Damn @@.
@@ -2336,6 +2609,9 @@ Debug - Change stats
Debug - Reset
+Debug Forest Bow
+
+
Debug Gado quest
@@ -2348,6 +2624,9 @@ Debug Nard quest
Debug Narrator
+Debug Wooden Shield
+
+
Defeated by
@@ -2381,15 +2660,51 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+
+
+Did you ask him why?
+
+
+Did you bring me any wood?
+
+
+Did you bring me the %d %s I need?
+
+
+Did you fight it?
+
+
+Did you fight them too?
+
+
Did you find my brother?
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+
+
+Did you look over the basement?
+
+
+Did you run away?
+
+
Did you say reward? I want it!
é j' gie gezei belonginge? Da moe'k ik én!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+
+
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+
+
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+
+
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
@@ -2453,6 +2768,9 @@ Do you have anything else for me?
Do you have anything for me today?
È j' entwadde veur ik vandoage?
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
@@ -2468,6 +2786,9 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Do you know where can I find Gulukan?
+Do you know where the graveyard is?
+
+
Do you know where the hill is?
@@ -2480,6 +2801,9 @@ Do you need any other information?
Do you need help with something?
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+
+
Do you still need help?
@@ -2507,6 +2831,9 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to enter in sewer?
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+
+
Do you want to go somewhere?
@@ -2522,12 +2849,18 @@ Do you want to try?
Do you want to use this place as save point?
+Do you wish to try again?
+
+
Do? I don't do them.
Docks Warehouse
+Doctor
+
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
@@ -2585,12 +2918,21 @@ Don't get too excited about it...#0
Don't get too excited about it...#1
+Don't let those monsters get to you.
+
+
+Don't say I didn't warn you!
+
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Don't tell me more, I know what you want...
+Don't try to fool me!
+
+
Don't try to poison me! I know what that does!
@@ -2600,12 +2942,18 @@ Don't worry sister, I didn't forget you.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+
+
Don't you recognize the great city of Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Donald
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
@@ -2708,6 +3056,9 @@ Easter Egg
Edouard#001-2-41
+Eeekkk another one.
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
@@ -2756,6 +3107,9 @@ Emerald
Emerald Shard
+Emerald Vein
+
+
Empty Bottle
@@ -2777,6 +3131,9 @@ Enabled: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+Enjoy your new shield!
+
+
Enjoy your new style.
@@ -2837,6 +3194,9 @@ Eugene
Eugene needs tentacles
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+
+
Event Management
@@ -2906,6 +3266,9 @@ Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
FINE, BYE!
+Fairy Hat
+
+
Fake name enabled.
@@ -2951,12 +3314,21 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Finally, he hands the shield to you.
+
+
Find an order with them
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Fine Dress
+
+
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
@@ -2993,6 +3365,9 @@ Fireworks |
First encounter
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+
+
Fish Box
@@ -3062,15 +3437,27 @@ For what kind of tissue?
Forest Armor
+Forest Bow
+
+
Forest Maggot
+Forest bow
+
+
Found @@, got exp
+Found anything new?
+
+
Found bobo, didn't tell Katja
+Found perfect wood
+
+
Found the chest
@@ -3116,6 +3503,12 @@ Fuschia Cotton Dye
GM command configuration has been reloaded.
+GO AWAY, I SAID!#0
+
+
+GO AWAY, I SAID!#1
+
+
GOOD!
@@ -3185,6 +3578,9 @@ Gave to Q'Onan, got reward
Gender
+Generalstore#008-1
+
+
Genetic
@@ -3215,12 +3611,21 @@ Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet o
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+
+
Go away.
Go back
+Go clean up your inventory and come back.
+
+
+Go fly a kite
+
+
Go fly a kite.
@@ -3239,6 +3644,12 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
+Go pester someone else.
+
+
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+
+
Gold Nuggets
@@ -3260,6 +3671,9 @@ Good day to you!
Good day to you.
+Good day!
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
@@ -3272,6 +3686,9 @@ Goe gedoan!
Good look.
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+
+
Good luck!
@@ -3281,6 +3698,9 @@ Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you
Good night milady.#0
+Good then.
+
+
Good to hear from you!
@@ -3290,6 +3710,15 @@ Good to hear!
Good to know.
+Good to see you again.
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+
+
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
@@ -3299,6 +3728,9 @@ Good, take a look in the bag next to me then!
Goodbye.
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+
+
Got a cookie
@@ -3311,6 +3743,9 @@ Got poison from Gado
Got reward from gugli
+Got the bow
+
+
Got the knife
@@ -3320,6 +3755,12 @@ Got the package
Got the quest
+Got the shield
+
+
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+
+
Grass Carp
@@ -3488,9 +3929,15 @@ HP, SP recovered.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+
+
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
+Hahaha!
+
+
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
@@ -3515,6 +3962,9 @@ Hard work always pays off!
Harpy-lady?
+Has a bubblehead
+
+
Has met its demise
@@ -3524,21 +3974,45 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
+Have a seat.
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Have you got the %d antennae?
+
+
+Have you met Kfahr yet?
+
+
Have you seen Fexil?
Have you seen anything dangerous?
+Have you seen anything out of the ordinary?
+
+
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+
+
Have you seen anything strange lately?
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+
+
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+
+
+Have you talked with the old man yet?
+
+
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
@@ -3548,6 +4022,9 @@ He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge bu
He has a guns!
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+
+
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
@@ -3560,12 +4037,21 @@ He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+
+
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+
+
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
+He looks up and into your face.
+
+
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
@@ -3575,15 +4061,24 @@ He needs more food.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He proceeds to further scrutinize the log.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+He takes another sip.
+
+
He told me nothing about that.
Ie è mi doa niks over gezeid.
+He was heading north.
+
+
He's funny, it's not a problem.
@@ -3623,15 +4118,39 @@ Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a ne
Hel... What?! Wait!
+Hello Sir.
+
+
Hello dear!#0
Hello dear!#1
+Hello deary.
+
+
+Hello there!
+
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+
+
Hello yeye.
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+
+
+Hello, can I help you?
+
+
+Hello, there!
+
+
+Hello, yes I have met him.
+
+
Hello, young lady.#0
@@ -3641,6 +4160,9 @@ Hello, young man.#1
Hello.
+Hello...
+
+
Hello... Do I know you?
@@ -3653,6 +4175,9 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
+Helped Hinnak
+
+
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
@@ -3674,9 +4199,18 @@ Here it is, a fashionable @@.
Here it is, clean like a whistle!
+Here it is.
+
+
Here they are.
+Here you are.
+
+
+Here you go - have fun with it.
+
+
Here you go, everything is fixed.
@@ -3686,12 +4220,30 @@ Here you go.
Here's your reward!
Ier es ui beloninge!
+Here, have some %s as reward.
+
+
+Here, have some %s for your troubles.
+
+
+Here, let me heal you.
+
+
+Here, take a look!
+
+
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#0
+
+
+Here, take this @@ as a gift. I'm sure someone as skilled you will make a good use of my old weapon.#1
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
@@ -3740,6 +4292,9 @@ Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
+Hey! Stop breaking my stuff!
+
+
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
@@ -3788,15 +4343,33 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Hi @@.
+Hi Sir.
+
+
Hi customer! What do you want today?#0
Hi customer! What do you want today?#1
+Hi there, need something?
+
+
+Hi there.
+
+
+Hi!
+
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+
+
+Hi, can I help you at all?
+
+
Hi, can I help you somehow?
@@ -3806,9 +4379,15 @@ Hi, how is it going?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Hi, my name is Oscar.
+
+
Hi, nice to see you!
Hey, 't es goe vor ui te zien!
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+
+
Hi, what do you want kiddo?#0
@@ -3854,21 +4433,51 @@ Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Hill & Cliff
+Hinnak asked for help
+
+
+Hinnak#008-1
+
+
+His eyes grow wide
+
+
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm...
+
+
Hm... Shhhh...
+Hm... an old man?
+
+
+Hm... then it couldn't be him.
+
+
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Hmm...
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
+Hmm... what to do.
+
+
+Hmm... where did I put it again?
+
+
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -3887,6 +4496,12 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
+
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
@@ -3905,6 +4520,9 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How can I get one of these cookies?
+How can I help you?
+
+
How can I improve my equipment?
@@ -3923,6 +4541,9 @@ How do you know?
How is *hic* it possible?
+How is the hunt going?
+
+
How long will you stay here?
@@ -3938,6 +4559,9 @@ How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
+How much is this worth to you?
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
@@ -3953,6 +4577,9 @@ However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you
However...
+Hrmph.
+
+
Human Voice
@@ -3971,6 +4598,12 @@ Hurry, hurry! We need to check its teeth!
Hush now and hear the chorus of the woods
+I @#$% hate them!
+
+
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
@@ -3989,6 +4622,9 @@ I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
I WOULD LOVE TO!
+I already killed many strong monsters, but I everyone have fears, right?!
+
+
I already know everything. Bye.
@@ -3998,6 +4634,9 @@ I also heard you lost all your memories? That's a shame.
I am %s Super Novice~
+I am absolutely positive.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
@@ -4010,12 +4649,18 @@ I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it
I am not worried about rewards. I just want to help.
Beloning'n kan mi ni skèl'n. 'k wille 'k ik geweun 'elp'n.
+I am only doing special requests.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
+I am sure he got his reasons.
+
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
@@ -4034,6 +4679,12 @@ I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders an
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+
+
+I am!
+
+
I am, who are you?#0
@@ -4049,6 +4700,9 @@ I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
@@ -4061,6 +4715,12 @@ I asked you to do me a favor, did you forget?#0
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+I barely destroyed one of those beasts.
+
+
+I better go now. Bye.
+
+
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
@@ -4079,12 +4739,24 @@ I came to retrieve a package for Enora.#1
I can finally pay off my debts.
+I can get back to Bernard now!
+
+
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+
+
I can prepare them in an hour or so!
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+
+
I can walk again!
+I can't catch them.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
@@ -4109,9 +4781,21 @@ I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
I changed my mind.
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+
+
I cleaned up the hill.
+I couldn't afford the bow, though...
+
+
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+
+
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
@@ -4127,6 +4811,15 @@ I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fa
I do not.
+I don't feel like talking to you.
+
+
+I don't feel so well, I might be sick.
+
+
+I don't have any.
+
+
I don't have anything good for you today.
'k ei niks goe vo gie vandoage.
@@ -4148,6 +4841,9 @@ I don't have the time sorry.
I don't have the time.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+
+
I don't know what to say...
@@ -4181,12 +4877,18 @@ I feel ok.#0
I feel ok.#1
'k voele mi goe.
+I fought it, of course!
+
+
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+
+
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
@@ -4199,15 +4901,33 @@ I guess so... I will leave you alone.
I had a great childhood in Esperia!
+I had a long day, come back tomorrow.
+
+
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+
+
+I hate them!
+
+
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+I have an idea.
+
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
I have collected all the boxes you needed.
+I have nothing to sell, come back later.#0
+
+
+I have nothing to sell, come back later.#1
+
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
@@ -4238,24 +4958,51 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I haven't seen anything strange.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+
+
+I highly recommend you seek him out!
+
+
I hope that answers your question.
+I hope that my shield will serve you well!
+
+
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+
+
I hope to see you soon.
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+
+
+I hope you catch that naughty person!
+
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+
+
I hope you like this color.
I informed Julia about your monstrous plan.
+I just need %s E for material and work time.
+
+
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
@@ -4268,9 +5015,18 @@ I knew it!
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+
+
+I know you didn't kill them yourself!
+
+
I like money! Consider it done.
+I love hanging out here!
+
+
I love peace and quiet, that's a good choice.
@@ -4286,12 +5042,21 @@ I mean, I am very tired to move all of these books!
I mean, you forgot... Well.
+I miss the good old days.
+
+
I must leave to get more.
+I need %d %s for that.
+
+
I need @@ @@.
+I need a %s for my soup.
+
+
I need more Croc Claws.
@@ -4310,6 +5075,9 @@ I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enou
I need to go, sorry.
+I need to rest.
+
+
I need to think about it...#0
@@ -4325,6 +5093,9 @@ I only remember I was rescued by you.#0
I only remember I was rescued by you.#1
'k weet allene nog da'j' mi gered eit.
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
@@ -4343,6 +5114,9 @@ I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+
+
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
@@ -4358,18 +5132,30 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
I should put more effort into this.
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+
+
I still didn't find my brother...
+I still do; it's my job.
+
+
I swear, I do not eat so much.
+I think I am sick!
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
@@ -4409,9 +5195,21 @@ I think that you already understood, you are asleep.
I thought that she would never come to pick it up!
+I took my axe and attacked the beast!
+
+
I used a card to improve my clothes.
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+
+
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+
+
+I value my life, that's why!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
@@ -4427,15 +5225,27 @@ I want to register for marriage.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I was an actor when I was younger.
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
+I was in no shape to fight again!
+
+
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
@@ -4448,12 +5258,24 @@ I will find him, don't worry!
I will give you my pocket money if you do.
+I will inform you when I have more information about all this.#0
+
+
+I will inform you when I have more information about all this.#1
+
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+I will sell some when you return a bit later.#0
+
+
+I will sell some when you return a bit later.#1
+
+
I will send you this letter as soon as I arrive.
@@ -4481,27 +5303,48 @@ I wish I could remember something...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+I wish you a beautiful day.
+
+
I wish you a good time in town.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
+I won't go there ever again.
+
+
I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+
+
+I won't. I promise.
+
+
I wonder too...
'k vroage 't mi oak af...
+I wonder what took him so long?
+
+
I wonder who is in delarium now...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+
+
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+
+
I would like to come back home when the days are better.
@@ -4526,6 +5369,9 @@ I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank serv
I'M CALLED, @@!
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+
+
I'd like to buy a piou.
@@ -4535,9 +5381,15 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+
+
I'd love one!
+I'll ask Melinda later
+
+
I'll be back in no time.
@@ -4547,15 +5399,33 @@ I'll be here, come back when you'll be ready.#0
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll come back later.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
+I'll give you something if you do.
+
+
+I'll keep that in mind.
+
+
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+
+
I'll share my berries with you if you help me.
+I'll wait for you here.
+
+
+I'll wait until you do.
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
@@ -4568,15 +5438,24 @@ I'm a bit sick...#1
I'm a little busy right now.
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm an expert blacksmith.
+
+
I'm back from battle!#0
I'm back from battle!#1
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+
+
I'm busy, leave me alone.
@@ -4631,6 +5510,9 @@ I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
I'm not suited for this kind of work!
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+
+
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
@@ -4640,24 +5522,45 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legi
I'm on my way! I will bring it back to you.
+I'm out of here.
+
+
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+
+
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
+I'm sorry, I can't talk right now.
+
+
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+
+
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+
+
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
@@ -4670,6 +5573,9 @@ I'm still busy, I need to find the other sailors.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
@@ -4700,6 +5606,18 @@ I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+
+
+I'm too busy here to observe the town.
+
+
+I'm yearning for maggot soup!
+
+
+I've remembered something else.
+
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
@@ -4736,6 +5654,12 @@ If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
+If it is the latter, please take some courage and help me!
+
+
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -4748,6 +5672,9 @@ If words beat in rhythm
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
@@ -4757,9 +5684,21 @@ If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+
+
If you continue there will be none left!
+If you don't know it, just go, please.#0
+
+
+If you don't know it, just go, please.#1
+
+
If you don't like to
@@ -4778,24 +5717,42 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+
+
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
+If you need some firewood, just let me know.
+
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+
+
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you see her, please tell her to come home.#0
+
+
+If you see her, please tell her to come home.#1
+
+
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4820,6 +5777,12 @@ If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
+
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
@@ -4841,6 +5804,9 @@ In Artis they really do mythologize people when they die.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
@@ -4868,12 +5834,21 @@ Indeed, I am not.#0
Indeed, I am not.#1
+Infantry Helmet
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Inn
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+
+
+Inspector
+
+
Instance variables may not be used with @set.
@@ -4973,6 +5948,9 @@ Iron Armbands
Iron Ore
+Iron Potion
+
+
Iron Shovel
@@ -4985,6 +5963,9 @@ Is it possible to go back to Drasil Island?
Is it truly a hard choice to make?
+Is not properly shaded
+
+
Is that all you had to say?
@@ -5003,6 +5984,18 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th
Is this some kind of joke?!
+Isn't this place pretty?
+
+
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+
+
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+
+
+It doesn't look like you have them all...
+
+
It doesn't reply.
@@ -5015,18 +6008,36 @@ It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't del
It has started to snow.
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+
+
It hurts so bad!
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+
+
It is a sunny day, don't you think?
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+
+
+It is one of my best works.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+It is.
+
+
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+
+
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
@@ -5042,6 +6053,9 @@ It really hurts, please hurry!
It seems I got them all!
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+
+
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
@@ -5054,9 +6068,27 @@ It seems that you need a key to open this door.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+It seems you can't carry it right now...
+
+
+It seems you can't carry the %s.
+
+
+It seems you can't carry the bow right now.
+
+
+It seems you don't have room for my reward.
+
+
+It seems you have no wood left.
+
+
It seems you still have some work to do.
+It tends to be too dark to see a mask.
+
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
@@ -5066,6 +6098,9 @@ It was something like a long nap.
It was wonderful.
+It will make an excellent bow!
+
+
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
@@ -5198,6 +6233,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Items on your autolootitem list:
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+
+
Ivan
@@ -5210,6 +6248,21 @@ Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan is the one you should look for now.
+Jack
+
+
+Jack explained problem
+
+
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+
+
+Jack proposes shield
+
+
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+
+
Jalad
@@ -5222,6 +6275,9 @@ Janus
Janus!
+Jeans Chaps
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -5270,6 +6326,9 @@ Jump to %s
Juscare#001-1
+Just call me when you changed your mind.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -5306,15 +6365,24 @@ Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
+Keep moving.
+
+
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
+Kfahr#008-2-2
+
+
Khaki Cotton Dye
+Kill at least %d pinkies and come back.
+
+
Killed rattos
@@ -5330,12 +6398,24 @@ Knight
Know that every flatterer,
+Koga#001-1
+
+
+Koga#008-1-1
+
+
Kralog Voice
Lachesis Brew
+Large Healing Potion
+
+
+Large Mana Potion
+
+
Last seen:
@@ -5357,9 +6437,15 @@ Lean
Lean for example?
+Leather Gloves
+
+
Leather Shield
+Leather Trousers
+
+
Leave it.
@@ -5372,6 +6458,9 @@ Leaves started falling.
Leaves |
+Ledd
+
+
Left Crafty Wing
@@ -5396,6 +6485,9 @@ Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
+Lena#008-2-13
+
+
Leonard
@@ -5504,9 +6596,6 @@ Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your
Lloyd the Banker
-Locked.
-
-
Log Head
@@ -5546,6 +6635,12 @@ Look, there he is!
Look, we finally meet.
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+
+
+Looks much better now, doesn't it?
+
+
Lord Knight
@@ -5591,12 +6686,21 @@ MOTD Config
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Macgowan
+
+
+Made any progress yet?
+
+
Maggot
Maggot Slime
+Maggot soup
+
+
Magic Arpan
Magisch'n Arpan
@@ -5609,12 +6713,18 @@ Magician
Make sure to put on a bait after you click, though!
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Male
+Malik#008-2-18
+
+
Mana Bug
@@ -5687,30 +6797,69 @@ Maybe next time.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+Maybe you can catch some of them.
+
+
Maybe you can come down to talk?
+Maybe you can do his job?
+
+
+Maybe you can use it as a weapon.
+
+
+Maybe you could ask him what's wrong?
+
+
Maybe you meant:
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+
+
Maybe you too you could help me?
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
+Me and the wife were at home all night.
+
+
+Me too.
+
+
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+
+
Mechanic
Mechanic T
+Medium Healing Potion
+
+
+Medium Mana Potion
+
+
Meh!
+Melania
+
+
+Melinda#008-2-2
+
+
Merchant
@@ -5729,6 +6878,21 @@ Merlin
Message:
+Mh, I don't care for heroes.
+
+
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+
+
+Mikhail
+
+
+Mikhail needs maggot slime
+
+
+Milly
+
+
Minstrel
@@ -5738,6 +6902,9 @@ Minstrel T
Mint Cashmere Dye
+Mitz
+
+
Mob Search... %s %s
@@ -5756,12 +6923,18 @@ Modify this line
Modify, move, or remove a line
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+
+
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mona
+Mona Father's is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+
+
Mona's dad
@@ -5831,21 +7004,45 @@ Move this line down
Move this line up
+Mundane
+
+
+Murderers!#0
+
+
+Murderers!#1
+
+
Mushroom Spores
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
+My daughter is probably worried with me. Could you perhaps lead me out of here?
+
+
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+
+
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+
+
+My men have found all of the stolen items.
+
+
My name is @@...
@@ -5855,6 +7052,12 @@ My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these b
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+
+
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+
+
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
@@ -5897,6 +7100,12 @@ NPC moved.
NPC variables may not be used with @set.
+Nah, I don't feel like chatting.
+
+
+Nah, maybe later.
+
+
Nalkri#001-1
@@ -5942,6 +7151,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Never (only on login)
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+
+
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5954,6 +7166,9 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
+New quest available: %s (level %d+)
+
+
New warp NPC '%s' created.
@@ -5966,6 +7181,12 @@ Next broadcast: @@
Nice day to you.
+Nice!
+
+
+Nicholas
+
+
Night Mode Activated.
@@ -6029,6 +7250,9 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+
+
No matter the grammar
@@ -6041,6 +7265,9 @@ No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
No more pain, thanks to you.
+No one who has met him would say such silly things.
+
+
No player found in map '%s'.
@@ -6065,6 +7292,9 @@ No thank you, I'm fine. I'll come back later.
No thanks, not at the moment.
+No thanks.
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
@@ -6080,12 +7310,27 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I don't, but I would like to know more about that.
+No, I feel fine.
+
+
+No, I haven't seen anything.
+
+
+No, I'm fine.
+
+
+No, I'm still looking.
+
+
No, and I gotta go, see you.
No, none.
+No, sorry.
+
+
No, they are way too dangerous for me!
Nenk, de die zin ve te gevoarlik veur ikke!
@@ -6095,6 +7340,12 @@ Nen'k.
No. Sorry.
+No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+
+
+No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+
+
NoAutoloot |
@@ -6167,6 +7418,9 @@ Niemand! *burp*
Nobody.
+Noh Mask
+
+
Non-binary
@@ -6176,9 +7430,18 @@ None
None Taken
+None of my troupe have left the city since we got here.
+
+
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+
+
None of them?
+Nonsense!
+
+
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
@@ -6212,15 +7475,24 @@ Not in the mood to chat.
Not now.
+Not now. You see, I am also afraid of Blubs and Rattos!
+
+
Not really. All I got was a headache...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not yet, but I am working on it.
+
+
Not yet.
@@ -6239,9 +7511,15 @@ Note#001-2-28
Note#Artis
+Note#Hurnscald:pub
+
+
Nothing
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+
+
Nothing, just hanging around.
@@ -6254,12 +7532,24 @@ Nothing.
Novice
+Now I remain poor and unemployed.#0
+
+
+Now I remain poor and unemployed.#1
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now it is junk.
+
+
+Now let's see...
+
+
Now listen to and ponder my words...
@@ -6302,12 +7592,21 @@ Number of skill points changed.
Number of status points changed.
+Nurse
+
+
OH, LOOK THERE!
+OK, I'll ask him.
+
+
OK, let's trade.
+OK, thanks.
+
+
Oak
@@ -6335,6 +7634,9 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh
Of course! What do you need?
+Of course, I'll go get them for you.
+
+
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
@@ -6380,6 +7682,9 @@ Oh darling, what brought you here?#1
Oh good! Did he give you your money back as well?
Ah goed! èt ie ook ui geld were gegev'n?
+Oh hey *hicks*
+
+
Oh hey!
@@ -6455,15 +7760,27 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh, I can't be sure...
+
+
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, a traveller. Welcome.
+
+
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+
+
Oh, and Olga from the marketplace as well!
@@ -6497,6 +7814,12 @@ Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle nor
Oh, he's still alive!#1
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+
+
+Oh, hi.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
@@ -6515,12 +7838,21 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+
+
Oh, she's still alive!#0
+Oh, that's really bad news.
+
+
Oh, the little...
+Oh, too bad.
+
+
Oh, wait a second...
@@ -6530,6 +7862,9 @@ Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You l
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+
+
Oh, you were sent by Enora!#0
@@ -6569,6 +7904,9 @@ Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Ok then.
+
+
Ok we stay docked here if you need our help.
@@ -6620,9 +7958,18 @@ Ok, ge kunt start'n!
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+Olana#008-2-4
+
+
Old Book
+Old Man
+
+
+Old Woman
+
+
Old line:
@@ -6644,6 +7991,12 @@ Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your invento
One Castle
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+
+
+One of its branches hit me!
+
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
@@ -6653,6 +8006,15 @@ Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called
Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Ooh!
+
+
+Oooh, perfect! It's perfect!
+
+
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+
+
Opened treasure chest
@@ -6665,12 +8027,18 @@ Or almost like me, at the very least.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+
+
Orange Cotton Dye
Oscar#001-2-12
+Oscar#008-1
+
+
Other
@@ -6743,6 +8111,9 @@ Perfect!
Perfect! I will wait for you here.
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+
+
Pet hunger changed.
@@ -6776,6 +8147,9 @@ Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
+Pff... Nickel nurser!
+
+
Piberries
Piberries
@@ -6809,6 +8183,9 @@ Pink Petal
Pinkie
+Pinkie Hat
+
+
Piou
@@ -6875,6 +8252,9 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
+Please bring it to me!
+
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
@@ -6884,6 +8264,12 @@ Please choose the desired gender:
Please come back anytime!
+Please continue talking to the villagers.
+
+
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
@@ -7175,9 +8561,18 @@ Please find my daddy...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+
+
+Please go talk to their leader about this.
+
+
Please guide me.
+Please return the mask to the traveling troupe.
+
+
Please select a category:
@@ -7208,6 +8603,9 @@ Please write the following sentence:
Please, have a seat.
+Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
@@ -7292,6 +8690,9 @@ Purple Blobime
Purple Cotton Dye
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+
+
PvP Flags:
@@ -7427,6 +8828,9 @@ Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of th
Related quests:
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -7517,9 +8921,15 @@ Returned to real name.
Returning to normal font.
+Richard#008-1
+
+
Right Crafty Wing
+Right over there.
+
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
@@ -7529,12 +8939,18 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Roasted Maggot
+
+
Robin
Rogue
+Rowboat
+
+
Royal Guard
@@ -7550,6 +8966,9 @@ Ruby
Ruby Shard
+Ruby Vein
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
@@ -7571,12 +8990,18 @@ Rune Knight T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
+Sabine
+
+
Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
+Said her friend had told her that I needed help.
+
+
SailorShirt
@@ -7604,9 +9029,18 @@ Sapphire
Sapphire Shard
+Sapphire Vein
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+
+
+Scary... I am afraid of these blubs and rattos... And worse, I am lost...
+
+
Scheduled broadcasts
@@ -7637,9 +9071,15 @@ Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Search results for '%s' (name: id):
+Searched the bookcase
+
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
+See if someone else knows anything.
+
+
See you aboard.
@@ -7661,6 +9101,9 @@ See you! And come back with the plushrooms!
See you.
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+
+
Seek a colorant for that material:
@@ -7670,6 +9113,9 @@ Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Seems yummy! Let me taste it!
+Selim#008-1
+
+
Send 10 times
@@ -7751,6 +9197,9 @@ Set subquests as completed
Set the level manually
+Setzer
+
+
Seven Castles
@@ -7787,6 +9236,9 @@ She told me that you had some tasks for me.
She wants? What if I don't want?
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -7805,6 +9257,9 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Short Bow
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
@@ -7865,6 +9320,9 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silk Cocoon
+Silk Pants
+
+
Silk Robe
@@ -7925,12 +9383,24 @@ Skills have been enabled in this map.
Slave clone spawned.
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+
+
Sleep well my angel but don't follow along
+Small Healing Potion
+
+
+Small Mana Potion
+
+
Small Tentacles
+Snarfles#008-1
+
+
Sniper
@@ -7940,6 +9410,12 @@ Snow has stopped falling.
Snow |
+So I go inside.
+
+
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
@@ -7958,15 +9434,27 @@ So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So the next day another witch shows up.
+
+
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+
+
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
@@ -7976,6 +9464,9 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
@@ -7991,6 +9482,9 @@ So, do you still want a cookie?
So, everything went fine?
+So, finally, we are here.
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
@@ -8072,6 +9566,9 @@ Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
+Someone in a theater mask, eh?
+
+
Something else?
@@ -8084,6 +9581,9 @@ Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chel
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
+Sophialla#001-1
+
+
Sorcerer
@@ -8108,6 +9608,9 @@ Sorry! 'k è mi verget'n te presenter'n. Min noame es Arpan, moar d' andere zeem
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
+Sorry, I am not making these anymore.
+
+
Sorry, I have to go.
@@ -8126,9 +9629,27 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, no.
+
+
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+
+
+Sorry, we are sold out for today.
+
+
+Sorry, you look like a pinkie.
+
+
+Sorry... here you are.
+
+
Soul Linker
+Soul Menhir#hurnscald
+
+
Sounds good!
@@ -8144,6 +9665,9 @@ South East
South West
+Southwest you say? OK, thank you.
+
+
Specified group does not exist.
@@ -8207,6 +9731,9 @@ Stay clear.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Steel Shield
+
+
Stop broadcasting
@@ -8222,6 +9749,9 @@ Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little bab
Stop it!
+Stop wasting my time.
+
+
Storage has been not loaded yet.
@@ -8294,6 +9824,24 @@ Sura
Sura T
+Sure I did.
+
+
+Sure! [Don't tip]
+
+
+Sure! [Tip 10 Florin]
+
+
+Sure! [Tip 5 Florin]
+
+
+Sure, I'll go get one. Bye!
+
+
+Sure, any time!
+
+
Sure, but what will I get in exchange?
@@ -8303,9 +9851,21 @@ Sure, but what will you give me in exchange?
Sure, cap'tain.
+Sure, here they are!
+
+
+Sure, here you go!
+
+
+Sure, here you go.
+
+
Sure, why not?
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+
+
Surely. Take this box full of @@s.
@@ -8327,6 +9887,9 @@ Taekwon
Take a Bandana.
+Take a cup of tea until something happens here.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
@@ -8363,9 +9926,51 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Talked to Inspector (1)
+
+
+Talked to Inspector (2)
+
+
+Talked to Inspector (3)
+
+
+Talked to Inspector (4)
+
+
+Talked to Inspector (5)
+
+
+Talked to Inspector (6)
+
+
Talked to Janus
+Talked to Malek
+
+
+Talked to Old Man
+
+
+Talked to Old Woman (1)
+
+
+Talked to Old Woman (2)
+
+
+Talked to Old Woman (3)
+
+
+Talked to Old Woman (4)
+
+
+Talked to Troupe Leader (1)
+
+
+Talked to Troupe Leader (2)
+
+
Talked to narrator
@@ -8414,6 +10019,9 @@ Thank you again for your help!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
+Thank you for finding the mask.
+
+
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
@@ -8432,9 +10040,15 @@ Thank you my friend.#0
Thank you my friend.#1
+Thank you so much!
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
+Thank you very much
+
+
Thank you very much!
@@ -8447,27 +10061,57 @@ Thank you, I'll take them and put them on.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+
+
Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+
+
+Thanks again for helping me!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+
+
Thanks for helping me!
Merci vo mi 't 'elp'n!
+Thanks for saving me. This is enough, I'll watch if Mona is fine and return to Sewers later.
+
+
Thanks for the help!
+Thanks for the tip!
+
+
+Thanks for your help with the pinkies.
+
+
Thanks!
+Thanks, that was very kind of you!
+
+
+That better be a trophy on your head.
+
+
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+
+
That makes everybody
@@ -8480,6 +10124,9 @@ That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is n
That will be @@ E to set your respawn point
+That will pay them a lesson.
+
+
That would be great!
@@ -8510,6 +10157,9 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+That's too bad... Although I think you're lying.
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
@@ -8561,6 +10211,9 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+The book has been hollowed out.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
@@ -8582,6 +10235,9 @@ The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused th
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The doctor examines you briefly.
+
+
The door to the legion building is temporarily closed.
@@ -8591,12 +10247,21 @@ The elder ran away from you.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The farmer glares at your hat.
+
+
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fields are crawling with maggots.
+
+
The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
@@ -8633,24 +10298,36 @@ The hill is located on the north-east of Artis.
The holy messenger has given judgement.
+The inspector sent me here to investigate.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item is not equippable.
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+
+
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+The log breaks with a loud crack.
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+
+
The message cannot be empty
@@ -8678,6 +10355,9 @@ The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides ne
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
@@ -8699,9 +10379,15 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The problem is that I am short of material.
+
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+
+
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
@@ -8720,6 +10406,9 @@ The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
The stowaway doesn't answer.
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
@@ -8732,6 +10421,12 @@ The two cannot wed because one is either a baby or already married.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+
+
+The zone is already set to '%s'.
+
+
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
@@ -8744,15 +10439,30 @@ Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
Then I can give you some tips about fighting.
+Then I would ask you to leave.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
+Then go north and investigate!
+
+
Then it seems I have to apologize.
Then leave me alone.
+Then please stop wasting my precious time.
+
+
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+
+
+Then you should better see the doctor.
+
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
@@ -8768,6 +10478,9 @@ There are no items to appraise.
There are no tasks for you right now.
+There are people who really need our help.
+
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -8807,6 +10520,12 @@ There is no help for %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+
+
+There you go, like new.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -8819,6 +10538,9 @@ There's nothing to say, don't worry sir.#1
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8837,6 +10559,9 @@ These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
@@ -8855,6 +10580,9 @@ They are fresh!
They are fresh, they are good!
+They are made of special living wood.
+
+
They are married... wish them well.
@@ -8879,6 +10607,18 @@ They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explo
They shouldn't be too far from each other.
+They taste simply divine!
+
+
+They were all in the mining camp.
+
+
+They're perfect, just perfect!
+
+
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+
+
Thief
@@ -9038,6 +10778,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+
+
This note was left by somebody.
@@ -9077,6 +10820,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
+This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
@@ -9185,6 +10931,9 @@ Tomb
Too bad, try again.
+Too bad.
+
+
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
@@ -9197,15 +10946,24 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Top Hat
+
+
Topaz
Topaz Shard
+Topaz Vein
+
+
Toppy Blub
+Torch
+
+
Tortuga
@@ -9251,6 +11009,9 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Tritan Stemme
+Troupe Leader
+
+
Trozz#001-2-40
@@ -9266,6 +11027,9 @@ True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
Try doing that now!
+Try talking to everyone again.
+
+
Twelve Castles
@@ -9437,6 +11201,9 @@ Usage: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
+Usage: @setzone <zone name>
+
+
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
@@ -9497,6 +11264,9 @@ Vit: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
+Voltain#008-1
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
@@ -9548,6 +11318,9 @@ Wanderer
Wanderer T
+Want me to help you?
+
+
War of Emperium SE has been ended.
@@ -9578,6 +11351,9 @@ Warlock
Warlock T
+Warlord Helmet
+
+
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
@@ -9587,6 +11363,12 @@ Warped.
Warping to save point.
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+
+
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
@@ -9617,6 +11399,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We don't need it anymore.
+
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
@@ -9647,12 +11432,18 @@ We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can b
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We refuse service to anyone who:
+
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+We still don't know who did it.
+
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
@@ -9662,6 +11453,9 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+
+
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
@@ -9680,6 +11474,12 @@ We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
We will talk about it later.
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+
+
+We're doing different shows here.
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -9713,6 +11513,12 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Rusty Pick.
+
+
+Welcome to the Rusty Pick. Sorry, we have no room left today.
+
+
Welcome!
@@ -9737,9 +11543,18 @@ Well in fact...
Well then... Take this one!
+Well, I can't offer you much.
+
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+
+
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+
+
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
@@ -9785,9 +11600,15 @@ What I sell comes from every corner of Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+What a pity! You've died.
+
+
What a relief.
+What a strange note.
+
+
What about Chelios?
@@ -9833,6 +11654,9 @@ What are you talking about? What guild?
What are your needs?
+What beverages do you have?
+
+
What brings you here today?
@@ -9857,6 +11681,9 @@ What did Gugli say about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+What do you mean?
+
+
What do you need?
@@ -9899,6 +11726,9 @@ What exactly is your real job?
What happened to me?
Wa d'es 't er gebeurt met ik?
+What happened?
+
+
What happens when you try to think about it?
@@ -9914,9 +11744,15 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is it, darling?
+
+
What is my current hairstyle and hair color?
+What is taking them so long?
+
+
What is this "legion"?
@@ -9956,6 +11792,9 @@ Wa moe 'k ik doen achter da'k die kler'n è gepakt?
What should I do, again?
+What was that gobbledygook word?
+
+
What was your riddle?
@@ -9971,6 +11810,9 @@ What would you like to bury?
What would you like today?
+What would you say about a new shield?
+
+
What yeye could I do for you today?
Wa yaya kanne 'k ik doen vo gie vandoage?
@@ -9995,12 +11837,18 @@ What's your story again?
What?
+What? Is there someone?
+
+
What? It's not good enough?
What? This reward is too small!
Wa? Die beloninge es ve te weinig!
+What? Why not?
+
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
@@ -10013,6 +11861,12 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#0
+
+
+When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#1
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
@@ -10022,6 +11876,9 @@ When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even h
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+
+
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
@@ -10040,6 +11897,9 @@ Woar kannekik Julia vin'n?
Where can I find a half croconut?
+Where can I find him?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
@@ -10049,6 +11909,9 @@ Woar kannekik entwa vin'n vo 't et'n?
Where can I find your crew?
+Where is Mikhail?
+
+
Where is the Merchant Guild?
@@ -10109,6 +11972,12 @@ Who should I search for?
Who's this Julia?
+Whoa, what are you doing?
+
+
+Whoah, scary...
+
+
Whose eyes listen under Moonlight
@@ -10127,6 +11996,9 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Why are you hiding?
Vo wa zei j' gie an 't verstopp'n?
+Why do you hate them?
+
+
Why don't you come down to talk?
@@ -10145,6 +12017,9 @@ Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Why not, this might get interesting.
+Why not?!
+
+
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
@@ -10190,9 +12065,15 @@ Wizard
Wooden Bow
+Wooden Shield
+
+
Wooden Sword
+Wooden shield
+
+
Words become music and glance
@@ -10208,9 +12089,18 @@ World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+Would you go get them for me?
+
+
+Would you help me kill some?
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
+Wyara#008-2-7
+
+
Xilaxa#001-1
@@ -10235,12 +12125,21 @@ Bajoak, moar 'k wil 't zeker zin da'k en belonginge krig.
Yeah, but what reward will I get?
Bajoak, moa wa veur beloninge goa 'k ik krig'n
+Yeah, funny now...
+
+
+Yeah, we did hear a commotion.
+
+
Yeah, well what's the difference?
Yeah, yeah, of course you don't...
+Yeah, you could say that...
+
+
Yellow Cotton Dye
@@ -10277,6 +12176,9 @@ Yes, I am sure.#0
Yes, I am sure.#1
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+
+
Yes, I do.
@@ -10286,9 +12188,27 @@ Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+Yes, I hung around the theater a lot.
+
+
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+
+
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+
+
+Yes, follow me!
+
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
@@ -10298,9 +12218,21 @@ Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Yes, please!
+Moabajoak!
+
+Yes, that would be nice.
+
+
+Yes, we were both at home all night.
+
+
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Yes, you look quite fast.
+
+
Yes.
Joak.
@@ -10511,6 +12443,12 @@ You bored me, see you later.
You broke the target's weapon.
+You brought me my %s!
+
+
+You brought me the %d %s!
+
+
You buried @@ @@.
@@ -10565,6 +12503,9 @@ You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+You can get some rest at the inn near here.
+
+
You can go upstairs and choose a different room if you want.
@@ -10637,6 +12578,9 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
Ge kunt 'ier nie passer'n
+You can't have met him.
+
+
You can't join in a clan if you're in a guild.
@@ -10688,6 +12632,9 @@ You cannot increase that stat anymore.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
+You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
+
+
You cannot use this command when dead.
@@ -10724,6 +12671,9 @@ You currently cannot open your storage.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You did such a good job, you should keep it.
+
+
You do not give me much options.
@@ -10751,6 +12701,9 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+
+
You don't have any @@, are you mocking me?
@@ -10766,6 +12719,9 @@ You don't have enough money, bring @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have room for a beer!
+
+
You don't have this quest skill.
@@ -10796,6 +12752,9 @@ You found something!
You got married to @@!
+You hand him another log.
+
+
You have %d new emails (%d unread)
@@ -10913,6 +12872,9 @@ You just need one fishing rod, although you should take more than one single bai
You killed @@ Fluffies.
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+
+
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
@@ -10934,18 +12896,39 @@ You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck o
You like these hats, right?
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+
+
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+
+
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+You look fine and dandy to me.
+
+
+You look like a nice person.
+
+
You look nice, do you want to help me?
You made a cash deposit of @@ E.
+You may remember me, I am Celestia.#0
+
+
+You may remember me, I am Celestia.#1
+
+
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
+You mean like one of my legendary forest bows?
+
+
You mentioned the quality of your wine.
@@ -10961,6 +12944,9 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
+You need some anger control therapy.
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10979,6 +12965,9 @@ You need to input a option
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+
+
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
@@ -11042,6 +13031,9 @@ You see a tree.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+You see an ordinary bookcase.
+
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
@@ -11072,6 +13064,9 @@ You should arrive at a park with a hill nearby.
You should ask Maxe. He's an early riser.
+You should ask my old woman.
+
+
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
@@ -11093,6 +13088,9 @@ You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
You should go see them.
Ge zoe ze beter goan zien.
+You should go talk to Alan again.
+
+
You should have a shop open in order to use @autotrade.
@@ -11120,6 +13118,9 @@ You should walk to the north.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+You shouldn't drink while working!
+
+
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
@@ -11219,6 +13220,9 @@ You yoiis should walk to the north.
You'll first need to help my friends.
+You'll think I'm insane if I tell you...
+
+
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -11234,6 +13238,9 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
+You're as strong as if you were my own child!
+
+
You're confusing me with someone else.
@@ -11309,10 +13316,10 @@ You're right, it's about Julia.#1
You're right, it's about you.#0
-You're talking too fast!
+You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
+You're welcome. Bye!
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
@@ -11327,6 +13334,9 @@ You've been revived!
You've died.
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+
+
You've left the '%s' channel
@@ -11456,6 +13466,9 @@ Your homunculus doesn't evolve.
Your job has been changed.
+Your level is already higher than %d.
+
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
@@ -11483,6 +13496,12 @@ Your storage was cleaned.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+
+
+Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+
+
Zzzzzzzzz...
@@ -11528,9 +13547,18 @@ block
body/armor,
+bookcase
+
+
both hands,
+brought maggot
+
+
+brought maggot slime
+
+
change the sex of
@@ -11699,7 +13727,10 @@ unban
unblock
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+usage @camerainfo range rotation latitude
+
+
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
yes
@@ -11717,6 +13748,9 @@ yes
| Party: '%s'
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+
+
← Exit