summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2017-01-18 18:46:54 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2017-01-18 18:46:54 +0300
commit87a1d7e01a0b9ad4961c4ff1031b9b2ca669ee31 (patch)
tree3fadcf1db224e5de494cc95d81087339377c2b7b
parent21a6eaefc5fedc407ab7bf8620584eff3a4bcfb0 (diff)
downloadserverdata-87a1d7e01a0b9ad4961c4ff1031b9b2ca669ee31.tar.gz
serverdata-87a1d7e01a0b9ad4961c4ff1031b9b2ca669ee31.tar.bz2
serverdata-87a1d7e01a0b9ad4961c4ff1031b9b2ca669ee31.tar.xz
serverdata-87a1d7e01a0b9ad4961c4ff1031b9b2ca669ee31.zip
Update translations.
-rw-r--r--langs/lang_ca.old66
-rw-r--r--langs/lang_ca.txt681
-rw-r--r--langs/lang_de.old270
-rw-r--r--langs/lang_de.txt1275
-rw-r--r--langs/lang_en.old282
-rw-r--r--langs/lang_en.txt799
-rw-r--r--langs/lang_es.old108
-rw-r--r--langs/lang_es.txt4819
-rw-r--r--langs/lang_fr.old270
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt1281
-rw-r--r--langs/lang_it.old60
-rw-r--r--langs/lang_it.txt677
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.old48
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.txt667
-rw-r--r--langs/lang_pl.old60
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt677
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old63
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt679
-rw-r--r--langs/lang_ru.old105
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt699
-rw-r--r--langs/lang_vls.old9
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt649
22 files changed, 9822 insertions, 4422 deletions
diff --git a/langs/lang_ca.old b/langs/lang_ca.old
index 827401e8..c86d9665 100644
--- a/langs/lang_ca.old
+++ b/langs/lang_ca.old
@@ -7,9 +7,15 @@
... And 1 @@.
... I 1 @@.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+Una gran ciutat, ara la capital d'aquestes illes, anomenada Esperia, construïda en l'única illa, Aurora, on tothom viu.
+
About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
Sobre aquest Gremi Guerrer d'Esperia, no n'estic gaire segur d'ell, francament.
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil és un magnífic món desconegut per a tots nosaltres.
+
Ale
Ale
@@ -67,6 +73,12 @@ Sap! Estàs espantant el nostre invitat amb les teves històries.#1
Cookie Master
Mestre de les Galetes
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
+Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #0
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
+Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #1
+
Couwan
Couwan
@@ -88,9 +100,15 @@ No ho diguis tant fort, algú altre ens podria sentir.
DoorUpwards
DoorUpwards
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+A cada un dels grups els va ser ordenat navegar cap a diferents direccions per trobar un bon lloc per viure.
+
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
L'Elmo m'ha informat sobre alguns problemes entre el meu nou i l'antic tinent. Segurament ja hauràs conegut la Julia i en Gado, el chef.
+Elven Voice
+Veu d'elf
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Encara quan no havien escoltat rés sobre altres grups, van decidir començar una nova vida en aquesta illa, plena d'animals nocius.
@@ -118,6 +136,9 @@ Com has pogut... Vam dir que no parlaríem més sobre això...
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Com estava la galeta? Gustosa, no?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+No obstant això, la sequera va arribar amb l'estiu i els hiverns es van fer més freds que mai.
+
I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
Jo no et puc ajudar a estar a la llista i tampoc et puc donar una galeta de gratis.
@@ -127,6 +148,9 @@ No veig res més que... aigua?
I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
Només necessito 2 @@, 2 @@, 1 @@ i...
+I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+Crec que el meu vi te una molt bona qualitat! Es la meva segona ampolla i... De que estàvem parlant?
+
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
No soc tant insensible eeh *hic* el que has desco... *hic*... bert allà. el Gremi Guerrer no m'atraparà!
@@ -151,6 +175,9 @@ Sembla que siguis un expert en la vida dins de "La Johanne". Saps algun secret a
It seems mister is curious, are you not?
Sembla que el senyor es curiós, o no?
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Els seus habitants no coneixien cap tipus d'horror i en pau vivien ja que la terra els donava donar tot el que necessitaven per viure.
+
Jalad
Jalad
@@ -175,6 +202,9 @@ En Max i l'Spartan per exemple?
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
Potser ell era un dels que es van perdre el mes passat? Els yoiis d'Esperia que tenien una missió secreta del Gremi Guerrer!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+Amic meu, no he sigut un mariner sempre, saps. Una vega vaig ser algú important!#1
+
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#0
@@ -187,6 +217,9 @@ No, ho sento.
Note
Nota
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Ara ves a fora i parla amb en Gugli, ell et dirà que necessitem.
+
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#0
@@ -196,9 +229,21 @@ Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#1
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh no, però m'he adonat d'una estranya llum a l'altra punta de l'illa, hem pregunto que pot ser...
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Oh bé. També et donaré un d'aquests barrets de la caixa prop teu, però únicament després de que finalitzis les teves tasques.
+
+Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, i l'Olga de la plaça del mercat també.
+
OldBook
LlibreVell
+Orc Voice
+Veu d'orc
+
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+La gent va començar a robar als altres per sobreviure. A mesura que les ciutats van créixer les necessitats també. I van començar les guerres per les terres fèrtils.
+
Peter
Peter
@@ -235,6 +280,9 @@ Així que estàs sota les ordres dels dictadors, això es... tranquil·litzant.
So, do you still want a cookie now?
Així que, encara vols una galeta?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+Així que, quin propòsit t'ha portat aquí? Estaves en aquell rai per a conèixer la meva Julia? O volies veure les boniques cambreres d'Artis?#1
+
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
Ho sento, ara mateix no requereixo ajuda. Torna d'aquí una estona.
@@ -253,6 +301,9 @@ L'aventura comença!
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
La millor, la esplèndida, la millor galeta de totes, la...
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+El gran poble de Aemil es va dividir en tres grups en arribar a la costa.
+
These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Aquests crocotrees estan plens de yaying @@, però també son durs de colpejar...
@@ -274,6 +325,9 @@ Aquesta es l'última. Si la malgastes un altre cop, faré servir la teva carn co
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Te sentit. Creus que hauriem d'informar al capità sobre això?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Aquest nou continent, en realitat un arxipèlag, va ser anomenat Andorra.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -307,6 +361,18 @@ Bé... Benvinguda a bord, monada!#0
Well... Welcome aboard, cutie!#1
Bé... Benvinguda a bord, monada!#1
+What I sell comes from every corner of this archipelago.
+Venc mercaderies de totes parts d'aquest arxipèlag.
+
+What? It's not a good reward?
+Que? No es una bona recompensa?
+
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+Que? Per què? No són més sexis que jo, per què els vols veure?
+
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+Mentre es suportin l'un a l'altre, com acostumen a fer al vaixell. L'última vegada que els he vist, estaven a prop del gran llac, al nord.
+
Yes, why not.
Si, per que no?
diff --git a/langs/lang_ca.txt b/langs/lang_ca.txt
index 38601a59..e0e1422a 100644
--- a/langs/lang_ca.txt
+++ b/langs/lang_ca.txt
@@ -284,6 +284,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
+'k hoar ui wel... (Vlaams)
+
+
(%s)
@@ -473,7 +476,7 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
...I mean log! Made of log!
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
1 GM found.
@@ -512,7 +515,7 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
4: How many cards your item can contain.
-5 @@s.
+5 Piberries Infusions
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
@@ -566,8 +569,8 @@ A GM has discharged you from jail.
A cookie!
Una galeta!
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Una gran ciutat, ara la capital d'aquestes illes, anomenada Esperia, construïda en l'única illa, Aurora, on tothom viu.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+
A headache hits you and you lose your concentration.
@@ -584,7 +587,7 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Un dia calorós i solejat,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
A-hoy matey!
@@ -602,7 +605,7 @@ Els mariners a bord estan tractant de comunicar-se amb tu.
Abort
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Acolyte
@@ -635,8 +638,8 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Add a new line
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil és un magnífic món desconegut per a tots nosaltres.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+
Aesop
@@ -644,9 +647,18 @@ Aesop
After all this time, it was still there!
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Després de triar la teva arma, també has de saber com utilitzar-la.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+
+
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
@@ -752,6 +764,9 @@ All skills have been added to your skill tree.
All stats changed!
+All this seems unimportant to you right now.
+
+
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
@@ -827,7 +842,7 @@ An invalid number was specified.
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
And get out of here, I'm not a map!
@@ -857,6 +872,12 @@ And where can I find these potions?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+
+
And you, how are you doing?
I tu, com et va?
@@ -1022,18 +1043,15 @@ Artis Tank Top
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis of course!
-Artis és clar!
+Artis legion progress
-As a thank you, accept my old fishing rod.
+Artis of course!
+Artis és clar!
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-
-
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1073,9 +1091,6 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-
-
Autoloot is now off.
@@ -1265,6 +1280,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Barber
+
+
Bard
@@ -1310,7 +1328,7 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
@@ -1322,13 +1340,16 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Abans d'anar-te'n, deixam dir-te com aconseguir @@s, perquè no sembles gaire llest.
Before...
Abans...
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
@@ -1436,6 +1457,9 @@ Però de totes maneres, agafa el camí que va cap al nord per trobar-los a tots.
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Però per ara, et pots relaxar al vaixell, o visitar l'illa on hem atracat! És una petita illa, però un bon lloc per estirar les cames una mica.
@@ -1448,6 +1472,9 @@ But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+
+
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
@@ -1472,6 +1499,9 @@ But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Però recorda qua avui en dia no estàs segur a tot arreu. Fins i tot les blanques platges per on camines poden amagar criatures perilloses.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
@@ -1508,6 +1538,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
+
By the way, did you ever talk with Don?
@@ -1625,6 +1658,21 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Ch 1 — Fishing apparatus
+
+
+Ch 2 — Baits
+
+
+Ch 3 — Location
+
+
+Ch 4 — Casting
+
+
+Ch 5 — Reeling
+
+
Chair#Chair1-001-2-41
@@ -1748,7 +1796,7 @@ Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questio
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1757,12 +1805,15 @@ Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
-Chest
-Cofre
-
Chest opened.
+Chest#000-1
+
+
+Chest#000-2-1
+
+
Chest#Artis
@@ -1853,6 +1904,9 @@ Come on, don't be a coward!
Come, come and see!
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+
+
Commands are disabled in this map.
@@ -1919,11 +1973,11 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #0
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
+
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #1
Could I lodge here for a while?
@@ -1970,6 +2024,9 @@ Creased Shirt
Creased Shorts
+Create items
+
+
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
@@ -2084,6 +2141,12 @@ Debug Gado quest
Debug Gugli quest
+Debug Nard quest
+
+
+Debug Narrator
+
+
Defeated by
@@ -2267,7 +2330,10 @@ Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
Don#001-2-27
@@ -2324,6 +2390,9 @@ DoorUpwards
DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
+
+
Drasil Island.
@@ -2390,15 +2459,12 @@ Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-A cada un dels grups els va ser ordenat navegar cap a diferents direccions per trobar un bon lloc per viure.
-
Each piece of equipment has a predefined slot number.
@@ -2456,9 +2522,6 @@ Elmo#001-1
Elmo#sailors
-Elven Voice
-Veu d'elf
-
Enable
@@ -2492,6 +2555,9 @@ Enora is carefully inspecting the sword.
Enora needs them.
+Enora sent me here
+
+
Enora wants her potions.
@@ -2525,6 +2591,12 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
+Et escolto (Català)
+
+
+Eu te ouço... (Português)
+
+
Eugene
@@ -2639,6 +2711,9 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Bé, podries dir-me on puc trobar els mariners d'en Gugli?
@@ -2660,6 +2735,12 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
Bé... Només et volia oferir una mica d'ajuda...
+Finished training
+
+
+Finished battle
+
+
Fireworks are launched.
@@ -2681,9 +2762,15 @@ Fish is good for the brain!
Fish, come and see my fish!
+Fishing Guide Vol. I
+
+
Fishing Rod
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+
+
Five Castles
@@ -2726,6 +2813,9 @@ For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
Per a un xef? Qui t'ha dit que jo fossa un... Oh veritat, ho soc.
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+
+
For what kind of tissue?
@@ -2840,6 +2930,9 @@ Genetic
Genetic T
+Get money
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
@@ -2867,10 +2960,13 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
+
+
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
@@ -3173,10 +3269,10 @@ He has a guns!
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
@@ -3269,7 +3365,10 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
+
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
@@ -3308,6 +3407,9 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+
+
Hey
@@ -3473,6 +3575,9 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmmm... Deixa'm mirar, agafa aquest!
@@ -3548,12 +3653,12 @@ Howdy, partner in crime?
Howdy?
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-No obstant això, la sequera va arribar amb l'estiu i els hiverns es van fer més freds que mai.
-
However...
No obstant això...
+Human Voice
+
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
@@ -3563,7 +3668,7 @@ Hunter
Hurry up!
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
@@ -3836,6 +3941,9 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I hear you... (English)
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
He escoltat rumors de certes hostilitats entre tu i en Gado. Són veritat?
@@ -3956,6 +4064,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+
+
I should put more effort into this.
@@ -3968,6 +4079,9 @@ Jo parlo Holandès.
I speak English.
Jo parlo Anglès.
+I speak Esperanto.
+
+
I speak Flemish.
Jo parlo Flamenc.
@@ -4022,8 +4136,8 @@ Crec que encara estic una mica malalt.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Crec que el meu vi te una molt bona qualitat! Es la meva segona ampolla i... De que estàvem parlant?
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+
I think that we will stay in port for a great time.
@@ -4067,7 +4181,7 @@ I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
I will find him, don't worry!
@@ -4199,9 +4313,21 @@ I'm a little busy right now.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm back from battle!#0
+
+
+I'm back from battle!#1
+
+
I'm busy, leave me alone.
+I'm done with my training.#0
+
+
+I'm done with my training.#1
+
+
I'm done.
@@ -4217,12 +4343,15 @@ M'alegra veure que estàs bé.#1
I'm glad you're on my side.
M'alegra que estiguis de la meva part.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
I'm looking for Gugli, where is he?
Estic buscant en Gugli, on es?
+I'm looking for some black iron ingots.
+
+
I'm looking for somebody named Fexil.
@@ -4256,9 +4385,6 @@ I'm on my way! I will bring it back to you.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-I'm searching some black iron ingots.
-
-
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Ho sento però no veig el teu nom enlloc.
@@ -4343,13 +4469,19 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ich höre euch... (Deutsch)
+
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+
+
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si hagués *hic* vist qui eres... *hic* No t'hagués ajudat!
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
@@ -4367,7 +4499,7 @@ If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount
If you continue there will be none left!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
@@ -4382,16 +4514,19 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4412,19 +4547,31 @@ Si bols ser recompensada, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#0
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
Si bols ser recompensat, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#1
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si vols llegir aquesta pagina un altre cop, n'hi ha una còpia a la paret de la esquerra.
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+
+
If you wish to reset your stats:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
+Ik kan je horen... (Nederlands)
+
+
Impossible to increase the number/value.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
@@ -4478,6 +4625,9 @@ Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+
+
Invalid Homunculus ID.
@@ -4652,7 +4802,7 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
@@ -4700,7 +4850,7 @@ It's like your memories are locked away in your head! Cool!
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-It's not as good as my new one, but still useful.
+It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
@@ -4718,7 +4868,10 @@ Es molt dur trobar la motivació...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
It's true!
@@ -4757,9 +4910,6 @@ Els objectes tenen diferents efectes. Alguns et curaran, altres poden ser utilit
Items on your autolootitem list:
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Els seus habitants no coneixien cap tipus d'horror i en pau vivien ja que la terra els donava donar tot el que necessitaven per viure.
-
Ivan
@@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus
Janus!
+Je vous entends... (Français)
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -4841,7 +4994,7 @@ Just leave me alone.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
@@ -4883,6 +5036,9 @@ Knife
Knight
+Kralog Voice
+
+
Lachesis Brew
@@ -5036,7 +5192,7 @@ Lloyd gave pass
Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
Lloyd the Banker
@@ -5129,6 +5285,9 @@ Magic Arpan#sailors
Magician
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -5177,13 +5336,13 @@ Pot ser una lliçó per a tu.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Maybe next time.
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -5228,6 +5387,9 @@ Merlin
Message:
+Mi aŭdas vin... (Angle)
+
+
Minstrel
@@ -5303,6 +5465,9 @@ Moooooooooooo!
Moss
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+
+
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
@@ -5327,14 +5492,14 @@ Move this line up
Mushroom Spores
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Amic meu, no he sigut un mariner sempre, saps. Una vega vaig ser algú important!#1
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+
My friends are... Well, you know... The creators.
Els meus amics son... Bé, ja saps... Els creadors.
@@ -5438,7 +5603,7 @@ Never (only on login)
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -5447,9 +5612,6 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-
-
New warp NPC '%s' created.
@@ -5717,6 +5879,9 @@ Encara no. Tornaré aviat.
Note
Nota
+Note#001-2-22
+
+
Note#001-2-28
@@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis
Nothing
-Nothing, I changed my mind.
-
-
Nothing, just hanging around.
Res, simplement fent un tom.
@@ -5741,11 +5903,11 @@ Res.
Novice
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
+
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Ara ves a fora i parla amb en Gugli, ell et dirà que necessitem.
Now listen to and ponder my words...
@@ -5813,6 +5975,9 @@ Of course!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Per descomptat! Digues-me quin idioma parles i canviaré les notes de la llista del vaixell.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
+
+
Of course! What do you need?
@@ -5822,6 +5987,9 @@ Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of L
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+
+
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Es clar, estan al mur de l'esquerra, ves a fer-hi un cop d'ull.
@@ -5906,9 +6074,6 @@ Oh bé, et vam rescatar quan estaves yayin a la deriva.#0
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh bé, et vam rescatar quan estaves yayin a la deriva.#1
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Oh bé. També et donaré un d'aquests barrets de la caixa prop teu, però únicament després de que finalitzis les teves tasques.
-
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
@@ -5942,8 +6107,8 @@ Oh, et volia demanar si podies ajudar a al tripulació a trobar una mica de menj
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, i casi me'n oblido! No li donis la contrasenya de la teva habitació a ningú! Soc l'únic que te l'altra clau i no et demanaré mai la teva, així que guarda-la en secret i no provis d'utilitzar la mateixa contrasenya en cap altre lloc.
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, i l'Olga de la plaça del mercat també.
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
+
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
@@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, però no has vingut fins aquí per parlar d'això, no?#0
@@ -5969,7 +6140,7 @@ Oh, no esta lluny d'aquí. Només agafa el camí a traves de la croco-jungla al
Oh, he's still alive!#1
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, it's you.
@@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh, the little...
Oh, wait a second...
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+
+Oh, you were sent by Enora!
+
+
Oh...
@@ -6113,15 +6290,15 @@ Opened treasure chest
Options changed.
+Or almost like me, at the very least.
+
+
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Orange Cotton Dye
-Orc Voice
-Veu d'orc
-
Oscar#001-2-12
@@ -6149,6 +6326,9 @@ Auu..
Ouch... These boxes are so heavy!
Au... Aquestes capses pesen massa!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+
+
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
La nostra tripulació es com una família, i si accedeixes a ajudar-nos, m'agradaria invitar-t'hi!
@@ -6161,6 +6341,9 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
+Ow-oh!
+
+
Packet 0x%x length: %d
@@ -6179,9 +6362,6 @@ PartyLock |
Pearl
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-La gent va començar a robar als altres per sobreviure. A mesura que les ciutats van créixer les necessitats també. I van començar les guerres per les terres fèrtils.
-
Perfect!
Perfecte!
@@ -6605,6 +6785,9 @@ Please guide me.
Please select a category:
+Please select a chapter:
+
+
Please select a quest:
@@ -6617,12 +6800,15 @@ Please specify a display name or monster name/id.
Please take this @@ for your help.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Please, have a seat.
+Pleasure to meet you. I am @@.
+
+
Plush#001-2-28
@@ -6812,7 +6998,10 @@ Reduces your job level by 50
Registered
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+
+
+Related quests:
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -6848,6 +7037,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
+Report back to me once you've had enough!
+
+
Requires logout
@@ -7070,6 +7262,15 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
+Sent to Q'Anon
+
+
+Sent to battle
+
+
+Sent to training
+
+
Sent: @@ times out of @@
@@ -7157,9 +7358,15 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
+Sign#001-1-s-barber
+
+
Sign#001-1-s-blacksmith
@@ -7307,6 +7514,12 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+
+
So, do you have anything for me today?
Així que, tens alguna cosa per mi avui?
@@ -7331,17 +7544,17 @@ Així, que, què puc fer per tu?
So, what do you say?
-So, what was I saying?
-Així que, què estava dient?
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
+So, what was I saying?
+Així que, què estava dient?
+
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-Així que, quin propòsit t'ha portat aquí? Estaves en aquell rai per a conèixer la meva Julia? O volies veure les boniques cambreres d'Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Així que, finalment t'has despertat? Pensàvem que estaves en... Ja saps, un d'aquells llargs comes.#0
@@ -7370,9 +7583,18 @@ Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+
+
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+
+
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
@@ -7577,6 +7799,9 @@ Subquests:
Summer
+Summoner
+
+
Super Baby
@@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprise me!
Swordsman
+Słyszę cię... (Polski)
+
+
THAT'S A NICE NAME!
ES UN NOM MACO!
@@ -7646,13 +7874,16 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has
Take your reward from the box next to my desk!
Agafa la teva recompensa de la capsa a prop del meu escriptori!
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+
+
Talk to you later!
Talk to you soon!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Talked to Janus
@@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan
Task is done.
Tasca completa.
+Te oigo... (Español)
+
+
Teal Cotton Dye
@@ -7757,7 +7991,10 @@ Gràcies per ajudar-me!
Thanks for the help!
Gràcies per l'ajuda!
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Thanks!
+
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
@@ -7769,7 +8006,10 @@ That will be @@ E to set your respawn point
That would be great!
-That's exactly what I needed.
+That's a nice sword you have there.
+
+
+That's exactly what I needed!
That's good to hear!
@@ -7787,21 +8027,33 @@ Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#0
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#1
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Book of Laws
+
+
The Legion needs some potions.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+
+
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
The Legion?
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+
+
The answer is a single word, without conjugation.
@@ -7817,7 +8069,7 @@ El capità t'està esperant! Donat manya!
The captain wants:
El capità vol:
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
@@ -7829,10 +8081,7 @@ The door to the legion building is temporarily closed.
The elder ran away from you.
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
@@ -7841,6 +8090,9 @@ La por de veure-la dormint en aquest tranquil i solitari llit s'està convertint
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
+
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La primera cosa que has de fer es avaluar l'enemic.
@@ -7856,10 +8108,10 @@ El gegant boogeyman!
The girl looks desperate.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-El gran poble de Aemil es va dividir en tres grups en arribar a la costa.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
The hill is located on the north-east of Artis.
@@ -7883,7 +8135,7 @@ The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The message cannot be empty
@@ -7898,6 +8150,12 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist.
The name of the book is @@.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+
+
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
El llibre antic sembla explicar la llegenda d'Aemil. T'agradaria llegir-lo?
@@ -7919,6 +8177,12 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+
+
The sailor chugs his beer.
El mariner esbufega la seva cervesa.
@@ -7973,7 +8237,7 @@ HI ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alg
There are no items to appraise.
-There are no open task for you right now.
+There are no tasks for you right now.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -7994,7 +8258,7 @@ Encara queden alguns rattos! Bols avortar la missió?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
@@ -8027,7 +8291,7 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8072,6 +8336,15 @@ They are married... wish them well.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
+
+
They shouldn't be too far from each other.
No haurien de ser lluny l'un de l'altre.
@@ -8105,6 +8378,9 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later.
This book contains everything you should know about it, take it!
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
+
+
This bound item cannot be stored there.
@@ -8153,6 +8429,9 @@ This is for my own use.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+
+
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
@@ -8165,6 +8444,9 @@ This item cannot be stored.
This item cannot be traded.
+This item cannot be used as bait here.
+
+
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
@@ -8210,9 +8492,6 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Aquest nou continent, en realitat un arxipèlag, va ser anomenat Andorra.
-
This note was left by somebody.
@@ -8291,9 +8570,18 @@ To change your job level, use this command:
To change your stats, use these commands:
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Per obrir el teu inventari, utilitza la tecla F3 o utilitza el teu ratolí per seleccionar-lo al menú superior del client.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+
+
+To thank you, accept my old fishing rod.
+
+
ToFightRoom#001-2-32
@@ -8333,6 +8621,9 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+
+
Total Domination
@@ -8585,6 +8876,9 @@ Very good.
Very nice, indeed!
Molt bonic, de veritat!
+Vi sento... (Italiano)
+
+
Visited Artis at least once
@@ -8603,10 +8897,10 @@ Espera un minut, on és la galeta que et vaig donar?
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
@@ -8630,6 +8924,9 @@ Waiting for @@...
Wake-up!
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+
+
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
@@ -8711,6 +9008,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+
+
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
@@ -8801,6 +9101,9 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
+
+
Welcome!
@@ -8867,8 +9170,11 @@ Bé... No esperem, tinc una cosa per tu però no te l'hauries de menjar... Ho es
West
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Venc mercaderies de totes parts d'aquest arxipèlag.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+
What a relief.
@@ -8927,6 +9233,9 @@ What can I do for you?
What can I do now?
+What can you tell me about the legion?
+
+
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
@@ -9074,19 +9383,19 @@ What's your story again?
What?
-What? It's not a good reward?
-Que? No es una bona recompensa?
+What? It's not good enough?
+
What? This reward is too small!
Que? Aquesta recompensa es massa petita!
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Que? Per què? No són més sexis que jo, per què els vols veure?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
+
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Que? Aquest tritó es el pitjor gandul amb qui m'he topat mai!
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
@@ -9146,8 +9455,8 @@ Quina de les teves armes vols utilitzar per tallar aquest @@?
Which skill do you wish to change?
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Mentre es suportin l'un a l'altre, com acostumen a fer al vaixell. L'última vegada que els he vist, estaven a prop del gran llac, al nord.
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+
Whitesmith
@@ -9227,16 +9536,13 @@ Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-
-
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
@@ -9557,6 +9863,9 @@ També pots atacar un enemic pressionant la tecla "A" per seleccionar-lo, i desp
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
+
+
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
@@ -9575,15 +9884,15 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Podràs veure fàcilment si un monstre es fàcil de matar o simplement impossible de derrotar. No provis de lluitar contra criatures més poderoses que tu... Estaries posant en perill la teva vida per a res.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
You can find novels and poems on this floor.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Els pots trobar a l'oceà, a prop dels coralls i d'altres criatures del mar. Però el mar està inquiet avui, no hauries de provar a navegar per ara.
@@ -9632,6 +9941,9 @@ You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+You can use many diverse items to lure fishes.
+
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Pots yeye aconseguir alguns @@s colpejant aquests crocotrees.
@@ -9656,9 +9968,6 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
No pots anar allà!
-You can't join the sword training clothed that way.
-
-
You can't leave battleground guilds.
@@ -9707,12 +10016,18 @@ You cannot use this item while sitting
You cannot use this item while your storage is open
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+
+
You caught a @@!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+You clearly need to be more public-spirited.
+
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
@@ -9761,9 +10076,6 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have any food to use as bait.
-
-
You don't have enough @@s on you.
@@ -9878,6 +10190,9 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+
+
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
@@ -9896,7 +10211,7 @@ You hear some sound behind the door.
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
@@ -9911,10 +10226,13 @@ You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+
+
You killed @@ Fluffies.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -9962,9 +10280,6 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
-You need at least one of these:
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10010,7 +10325,7 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost a @@...
+You pulled too late and lost the bait...
You pulled too soon and lost the bait.
@@ -10079,6 +10394,9 @@ You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
You should come back when you have some free space.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+
+
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
@@ -10139,10 +10457,10 @@ Encara no has acabat les teves tasques.
You still need to give me boxes from:
Encara m'has de donar les caixes de:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
@@ -10166,6 +10484,9 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Intentes desfer-te de mi, eeh? Però sorpresa! Encara estic aquí...*hic* O allí...
+You waited too long and lost the bait...
+
+
You were gone so I thought you let me down.
@@ -10181,10 +10502,10 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
@@ -10211,6 +10532,9 @@ Tu yoiis hauries de caminar cap al nord.
You'll first need to help my friends.
Primer hauràs d'ajudar als meus amics.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+
+
You're already autolooting this item type.
@@ -10391,7 +10715,7 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
Your cart was cleaned.
@@ -10451,6 +10775,9 @@ Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Your name is Ianus or Janus?
+Your position has been saved.
+
+
Your save point has been changed.
@@ -10544,6 +10871,42 @@ feet,
fisherman
+flags/ca
+
+
+flags/de
+
+
+flags/en
+
+
+flags/eo
+
+
+flags/es
+
+
+flags/fr
+
+
+flags/it
+
+
+flags/nl_BE
+
+
+flags/pl
+
+
+flags/pt_BR
+
+
+flags/ru
+
+
+flags/vls
+
+
garment,
@@ -10565,6 +10928,9 @@ left accessory,
left hand,
+life
+
+
line @@: @@
@@ -10691,6 +11057,9 @@ yes
| Party: '%s'
+Да я вас слышу... (Русский)
+
+
← Exit
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index 20720dd8..712b94a8 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -16,6 +16,9 @@
... and 1 @@.
... und 1 @@.
+...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model!
+
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen)
@@ -31,6 +34,9 @@
4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen, Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen.
+5 @@s.
+5 @@s.
+
5 Pibberies Infusion.
5 Pibbeeren Tee.
@@ -58,9 +64,18 @@ Ein sonniger und heißer Tag,
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+Die großartige Stadt Esperia ist heutzutage die Hauptstadt dieser Inseln. Sie entstand auf der Insel Aurora, die schon damals vielbevölkert war.
+
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Geschenk zurück.
+
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST!
+About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil in Esperia.
+
About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
Über diese Esperia Gilde, ich bin nicht sicher darüber, offen gesagt, es gibt Gerüchte um, dass sie ungeheure Dinge tat, und dass sie vor uns eine Menge Dinge verbergen.
@@ -73,6 +88,9 @@ About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Eichel
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt.
+
Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich.
@@ -157,6 +175,12 @@ Arr, gib mir keine Beeren! Ich will sie nicht, doofe Beeren, doofe ... doofe ...
Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
Artis ist ein netter Ort; es sind auch ein paar heiße Schnitten hier...
+As a thank you, accept my old fishing rod.
+Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben.
+
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
+Während sie über Oceania, die großen Wasser von Aemil segelten, stieß eine der Allianzen auf Land.
+
As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
Da du umher laufen kannst sollte es für dich ein einfaches sein. Spieß mir eine auf!
@@ -184,6 +208,9 @@ Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbennahrung auf unserer alten Champignon I
Auburn brown
Kastanienbraun
+Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+Die Machthaber begannen mit der Überwachung, um eine friedliche Gesellschaft zu schaffen. Das ging nicht lange gut.
+
Bag
Tasche
@@ -196,6 +223,9 @@ Sei nett zu mir, und bring mir @@ @@s
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch.
+
Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
Hinter mir? Das ist die berühmteste Schmiede von ganz Andorra.
@@ -301,6 +331,9 @@ Käse
Chef Gado
Koch Gado
+Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+Chelios... Er ist ein Teil der Schmide, nicht wahr?
+
Cherry blossom
Kirschblüte
@@ -334,6 +367,12 @@ Keksmeister
Copper blonde
Kupferblond
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
+Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
+Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
+
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französich... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
@@ -424,6 +463,9 @@ Don ist überall im Archipel berühmt für seine Schmiede hier in Artis.
Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis.
Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt.
+Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
+
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Mach das nicht *hicks* mit mir!
@@ -463,6 +505,12 @@ Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Süße.
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitol in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
+Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitel in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
+
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+Die Mannschaften sollten in jeweils verschiedene Richtungen segeln, um ein neues Heimatland zu finden.
+
Edouard#001-2-29
Edouard#001-2-29
@@ -481,6 +529,9 @@ Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant bericht
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
+Elven Voice
+Elfen Stimme
+
Emo
Emo
@@ -550,6 +601,12 @@ Ggrmm grmmm...
Give up.
Aufgeben.
+Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
+
+Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
+
Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
@@ -592,6 +649,9 @@ Hast du ein paar @@s für mich?
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he.. OK, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
+He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
+
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
Er befindet sich direkt im Boden des Schiffes, Sie können ihn nicht verfehlen!
@@ -631,6 +691,9 @@ Hi, Mädchen!
Hello... Should I know you?
Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?
+Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
+
Hey
Hey
@@ -718,9 +781,15 @@ Wie geht es, Bursche?
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Wie war der Keks? Lecker, oder nicht?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+Wie auch immer, Dürre kommt mit Sommern, während Winter immer kälter werden.
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
+Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+Schnell, schnell! Wir müssen seine Zähne prüfen!
+
I also watch for dangerous animals...
Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ...
@@ -883,6 +952,9 @@ Ich denke, dass ich fertig bin, ich habe eine volle Kiste
I think that I'm done, do you have a question now?
Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage?
+I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
+
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
@@ -901,6 +973,9 @@ Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der @@'s Kleidung verkauft!
I was here when they rescued you!!
Ich war hier,als sie dich gerettet haben!°!
+I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+Ich werde meine Augen ein einziges mal schließen, aber nur weil du mich das erste Mal um etwas bittest.
+
I will give her everything she needs, don't worry.
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
@@ -991,6 +1066,9 @@ Bin ich nicht.
I'm not.#1
Bin ich nicht.
+I'm searching some black iron ingots.
+Ich suche schwarze Eisenbarren.
+
I'm sick, I'm going back to bed.#0
Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
@@ -1015,12 +1093,18 @@ Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Bandite
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant und im Inn für Silvio's Fall sein .
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels!
+
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
@@ -1030,6 +1114,12 @@ Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du viellei
If you find something then it's good!!
Wenn du etwas findest, dann ist es gut!
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
+
+If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
+
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
Wenn du komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge, die du gern hier sehen würdest...
@@ -1045,6 +1135,9 @@ Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, ode
Imperial
Kaiserlich
+In Artis they really do mythologise people when they die.
+In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
+
In this cave, you see, I have a lot of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du?
@@ -1102,6 +1195,9 @@ Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon ge
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden!
+
It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz seiner Handelsgeschäfte sorgen dürfen.
@@ -1117,12 +1213,18 @@ Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nach
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
+It's not as good as my new one, but still useful.
+Es ist nicht so gut wie mein neues, aber trotzdem sehr nützlich.
+
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
Es ist in Ordnung, Crew-Aufgaben sind viel wichtiger als die Neugier!
It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
+It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
+
It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein.
@@ -1132,6 +1234,9 @@ Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Aus
It's yours as well, right?
Es gehört dir auch, nicht wahr?
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Seine Einwohner kannten keine Schrecken und Grausamkeiten. Sie lebten in Frieden, und die Erde gab ihnen alles, was sie zum Leben brauchten.
+
Ivan is the one that you should look at now.
Ivan ist der, den du nun sehen solltest.
@@ -1141,6 +1246,9 @@ Jalad
Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der--
+Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
+
Knife
Messer
@@ -1180,6 +1288,9 @@ Hell Lila
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist.
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter!
+
Lloyd the banker
Lloyd der Banker
@@ -1207,9 +1318,15 @@ Max und Sapartan zum Beispiel?
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern!
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
+Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verloren gingen? Die Leute von Esperia, die einen geheimen Auftrag von der Kriegergilde bekommen haben!
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
+Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Diese Mädchen von Esperia, die eine geheime Aufgabe von der Kriegergilde bekommen haben!
@@ -1231,9 +1348,15 @@ Geh weiter, kleiner.
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
+
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
Meine Freunde sind... Hm, weißt du... Die Schöpfer.... Programmierer, Skripter, Kartenmacher, Pixelkünstler, Soundscaper... Die meist geschicklichen Weisen des Tentakeltanzes.
@@ -1267,6 +1390,12 @@ Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
Navy blue
Marineblau
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
+
+New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+Die neuen Technologien wurden für Zerstörung und Tod eingesetzt, anstatt Frieden zu bringen. Irgendwann standen sich hauptsächlich zwei Kontrahenten gegenüber.
+
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
@@ -1306,9 +1435,15 @@ Nichts
Nothing else other than sharks and an odd light!!
Nichts anderes als Haie und einem seltsamen Licht!
+Nothing, I changed my mind.
+Nichts, ich habe mich anders entschieden.
+
Nothing, I need to go!
Nichts, ich muss gehen!
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
+
Now you divorced!
Jetzt bist du geschieden!
@@ -1357,6 +1492,9 @@ Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
Na gut. Ich gebe dir auch einen dieser Hüte aus dem Kasten um dich herum. Aber erst, nachdem Du deine Aufgabe erfüllt hast!
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Oh hehe, Da sie nicht essbar sind, versuchst du sie am besten anzuziehen!
@@ -1366,6 +1504,9 @@ Oh hehe. Da sie nicht essbar sind, könntest du versuchen sie anzuziehen!
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew bei Suche nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
+Oh, and Olga from the market place as well!
+Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!
+
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere!
@@ -1390,6 +1531,9 @@ Oh. Er lebt noch!
Oh, hey you.
Oh, hi du.
+Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh, das ist einfach. Ich habe in diesem Buch die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
+
Oh, it was nothing important!
Oh, es war nichts Besonderes!
@@ -1489,12 +1633,18 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle eine Sache nach der anderen aus und rüste sie aus.
+Orc Voice
+Ork-Stimme
+
Out of my way.
Geh mir aus dem Weg!
Parted
Getrennt
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+Die Menschen fingen an, sich gegenseitig zu bestehlen. Als die Städte wuchsen, wuchsen auch die Nöte. Kriege um Länder fingen dann an.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?
@@ -1537,6 +1687,9 @@ Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist.
Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
Nimm diesen Lolly für deine Hilfe. Mama sagt sowieso, daß die schlecht für meine Zähne sind.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Bitte versuche, herauszufinden, was an diesem Befehl nicht zu verstehen war und bring mir diese Tränke.
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
@@ -1564,6 +1717,9 @@ RattosController
Read it
Lies es
+Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here
Nicht vergessen, dass du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
@@ -1669,9 +1825,15 @@ Also, was ist Ihr Name??
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücke in Artis gehört hast?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
+Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu treffen? Oder weil du die schöne Kellnerin von Artis sehen wolltest?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest?
+
Some more things are written down but it's not legible.
Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar.
@@ -1744,6 +1906,9 @@ Nimm ein Kopftuch
Take a nap
Ein Nickerchen machen
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
+
Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
@@ -1771,12 +1936,18 @@ Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein nicht end
That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat die Handelsgilde ihr Hauptquartier.
+That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
+
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
Das ist eine gute Idee. Geh und ruhe dich ein wenig aus und ich werde dich morgen sehen!
That's a nice name!!
Das ist ein schöner Name!
+That's exactly what I needed.
+Das ist genau, was ich gebraucht habe.
+
That's right.
Das ist richtig.
@@ -1786,18 +1957,33 @@ Das ist, wo du auch hingehst, oder?
The Legion need some potions.
Die Legion braucht einige Tränke.
+The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
+
+The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich.
+
The adventure begins!
Das Abendteuer beginnt!
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
Der beste, der schönste, der beste Keks zwischen allen anderen, der...
+The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert?
+
The door is closed.
Die Tür ist verschlossen.
+The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+Genau wie die Elfen aus der Bibliothek vor einer Weile, so hat mir auch Enora von der Kriegergilde schöne Augen gemacht.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von der Kriegergilde.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
+
The fish ate all your bait.
Die Fische haben deine Köder gefressen.
@@ -1807,9 +1993,18 @@ Der Fisch hat einen kleinen Teil deines Köders gefressen.
The giant bogeyman!
Der schwarze Mann!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+Das Volk von Aemil spaltete sich in 3 Gruppen auf, als sie die Küste erreichten.
+
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
+
The hidden person doesn't answer.
Die versteckte Person antwortet nicht.
+The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
+
The sailor chugs his beer
Der Matrose hebt sein Bier
@@ -1831,6 +2026,9 @@ Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
Then I can give you some tips about fights.
Dann kann ich dir ein paar Tipps über das Kämpfen geben.
+There are no open task for you right now.
+Momentan haben wir keine Aufgaben für dich.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Es gibt Gerüchte, dass sie einige ungeheuerlich Dinge tat, und dass sie ziemlich viele Dinge vor uns verbergen.
@@ -1846,6 +2044,9 @@ Es sind immer noch ein paar Ratten übrig! Willst du die Aufgabe abbrechen?
There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die Einen verändern das Aussehen deiner Klamotten, die Anderen ihre Werte.
+There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer.
+
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die einzigen unabhängigen Läden in Artis...
@@ -1873,6 +2074,9 @@ Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
There's nothing to say, don't worry sir.
Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
+Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils.
+
These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie zu treffen...
@@ -1933,6 +2137,9 @@ Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich gebe zu, dass ich sie auch n
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Das macht Sinn! Glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -1951,6 +2158,12 @@ Verschmiertes Blaugrün
WHAT DID YOU SAY?
WAS HAST DU GESAGT?
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
+
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
+
Wait...
Warte...
@@ -2029,6 +2242,9 @@ Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst beloh
Well... Welcome aboard, cutie!#0
So... Willkommen an Bord, Süße!
+What I sell comes from every corner of this archipelago.
+Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe.
+
What a can do for you?
Was kann ich für dich tun?
@@ -2059,6 +2275,15 @@ Was schaust du so blöd?!
What's the deal with these Aquada?
Was ist das Abkommen mit diesem Aquada?
+What? It's not a good reward?
+Was? Es ist keine gute Belohnung?
+
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
+
+When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
+
Where?
Wo?
@@ -2068,6 +2293,9 @@ Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?
Which one?
Welcher?
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
+
Who is this Julia?
Wer ist diese Julia?
@@ -2086,9 +2314,15 @@ Warum nicht... Aber wer bist du?
Wild
Wild
+With my old fishing rod you can catch something every day.
+Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen.
+
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
+
YOU NEED TO WALK NORTH!
DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!
@@ -2191,6 +2425,9 @@ Du bist im Personalflügel des Rathauses.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.
+You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
+
You can go to your right to go to the upper level.#0
Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
@@ -2200,6 +2437,9 @@ Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
You can't go there!
Du kannst da nicht weiter!
+You can't join the sword training clothed that way.
+Mit dieser Kleidung kannst du nicht am Schwertkampftraining teilnehmen.
+
You can't use the shovel here.
Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen.
@@ -2212,6 +2452,9 @@ Du hast kein @@.
You don't have any food suitable for bait.
Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
+You don't have any food to use as bait.
+Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
+
You don't remember anything before this.
Du erinnerst dich an nichts, was zuvor geschehen ist.
@@ -2227,15 +2470,24 @@ Du hast extrem schlimmen Gedächtnisverlust.
You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
Du hörst kriechende, krabbelnde Geräusche von unten.
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil!
+
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen!
+You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird.
+
You mentioned the quality of your wine
Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines
You might even get lucky, and get a @@.
Vielleicht hast du Glück und bekommst einen @@.
+You need at least one of these:
+Du brauchst mindestens eins von diesen:
+
You need one of these:
Du brauchst eins von diesen:
@@ -2251,6 +2503,9 @@ Du öffnest die Schatzkiste.
You patiently wait...
Du wartest geduldig...
+You pulled too late and lost a @@...
+Du hast zu spät angeschlagen. Ein @@ ist nun verloren...
+
You pulled too late and lost the bait.
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
@@ -2287,6 +2542,9 @@ Sie haben Ihre Aufgabe noch nicht abgeschlossen.
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
Du Dummkopf, er ist Engländer. Schau dir seine Kopfform an.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
+Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Du Dummer. Es ist ein Engländer. Schau seine Kopfform.
@@ -2299,6 +2557,9 @@ Ach was. Es ist ein Engländer. Schau! Seine Kopfform.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
Du Dummkopf, sie ist Engländerin. Schau dir ihre Kopfform an.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform.
@@ -2335,9 +2596,15 @@ Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalteri
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.
+You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
+
You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südosten von Artis finden.
+You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
+
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
@@ -2356,6 +2623,9 @@ Dein Account wurde unregistriert
Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das Tageslicht ist schmerzhaft; dennoch öffnest du deine Augen und du siehst ein großes Schiff vor dir!
+Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Aemil!
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen.
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index da1b2f6e..79fa260a 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -96,7 +96,7 @@ Lv:%d HP:%d Basis EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
MVP Gegenstände:
ago
-
+her
and %d second
und %d Sekunde
@@ -284,6 +284,9 @@ und %d Sekunden
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
+'k hoar ui wel... (Vlaams)
+
+
(%s)
(%s)
@@ -315,7 +318,7 @@ und %d Sekunden
*rülps*
, and
-
+, and
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d Nutzer )
@@ -473,8 +476,8 @@ und %d Sekunden
...I mean log! Made of log!
Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model!
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+
1 GM found.
1 GM gefunden.
@@ -512,8 +515,8 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
4: How many cards your item can contain.
4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand.
-5 @@s.
-5 @@s.
+5 Piberries Infusions
+
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
5 Kisten... Alles klare, @@ sind meine Spezialität!
@@ -540,7 +543,7 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
@@ geschieden!
@@ from now
-
+@@ von jetzt an
@@ is helping me.
@@ hilft mir.
@@ -566,8 +569,8 @@ Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen.
A cookie!
Ein Keks!
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Die großartige Stadt Esperia ist heutzutage die Hauptstadt dieser Inseln. Sie entstand auf der Insel Aurora, die schon damals vielbevölkert war.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+
A headache hits you and you lose your concentration.
Du hast einen Migräneanfall und verlierst die Konzentration.
@@ -584,8 +587,8 @@ Eine Statuskarte funktioniert auf verschienen Ausrüstungsteilen.
A sunny and hot day,
Ein heißer und sonniger Tag.
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
-Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Geschenk zurück.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
+
A-hoy matey!
Ahoy Matrose!
@@ -600,10 +603,10 @@ Aboard stand sailors trying to communicate with you.
An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren.
Abort
+Abbrechen
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil in Esperia.
Acolyte
Gefolgsmann
@@ -633,10 +636,10 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
Add a new line
+Neue Zeile hinzufügen
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt.
Aesop
Aesop
@@ -644,9 +647,18 @@ Aesop
After all this time, it was still there!
Ich war immer noch dort, nach der ganzen Zeit!
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+
+
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt?
@@ -699,7 +711,7 @@ Alige
Alige
Alige asks for food
-
+Alige fragt nach Futter
Alige#000-2-4
Alige#000-2-4
@@ -752,6 +764,9 @@ Alle Fähigkeiten wurden zu deinem Fähigkeitenbaum hinzugefügt.
All stats changed!
Alle Statusmerkmale verändert!
+All this seems unimportant to you right now.
+
+
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
Alles was du tun mußt, ist zu reservieren und dir anschließend ein Bett im Obergeschoß auszusuchen.
@@ -827,7 +842,7 @@ Eine ungültige Zahl wurde angegeben.
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist.
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
And get out of here, I'm not a map!
@@ -857,6 +872,12 @@ Wo kann ich diese Tränke finden?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
Mit meinem Piou. Das ist wundervoll. Ich kann mir vorstellen, wie schwer dieser kleine Wirbelwind zu fangen war!
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+
+
And you, how are you doing?
Und du, was machst du?
@@ -906,16 +927,16 @@ Anyway.
Seis drum.
Appearance Debug
-
+Aussehen Debug
Appearance Debug - Barber
-
+Aussehen Debug - Frisör
Appearance Debug - Race
-
+Aussehen Debug - Rasse
Appearance Debug - Sex Change
-
+Aussehen Debug - Geschlecht ändern
Appearance changed.
Aussehen geändert.
@@ -999,19 +1020,19 @@ Armbands
Armschienen
Arpan gave money
-
+Arpan hat mir Euros gegeben
Arpan is waiting for you
-
+Arpan wartet auf dich
Arpan told you to open the chest
-
+Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen
Artaxe
Artaxe
Artis
-
+Artis
Artis Backsword
Artis Backsword
@@ -1022,18 +1043,15 @@ Artis Tanktop
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier...
+Artis legion progress
+
+
Artis of course!
Artis natürlich!
-As a thank you, accept my old fishing rod.
-Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben.
-
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b!
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-Während sie über Oceania, die großen Wasser von Aemil segelten, stieß eine der Allianzen auf Land.
-
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann.
@@ -1073,9 +1091,6 @@ Atropos Mischung
Auction is disabled
Auktion ist abgeschaltet.
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Die Machthaber begannen mit der Überwachung, um eine friedliche Gesellschaft zu schaffen. Das ging nicht lange gut.
-
Autoloot is now off.
Autoloot abgeschaltet.
@@ -1265,6 +1280,9 @@ Kopftuch
Banking is disabled
Bankgeschäfte deaktiviert.
+Barber
+
+
Bard
Barde
@@ -1310,8 +1328,8 @@ Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von A
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
-Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst.
@@ -1322,13 +1340,16 @@ Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen
Before I joined Nard, I used to be a thief.
Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb.
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus.
Before...
Vor dem ...
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
@@ -1436,6 +1457,9 @@ Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden.
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht?
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten.
@@ -1448,6 +1472,9 @@ Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben.
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+
+
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich den ganzen Tag hier sein, Äpfel essen und die Aussicht genießen.
@@ -1472,6 +1499,9 @@ Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle ande
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir!
@@ -1508,6 +1538,9 @@ Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir un
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
+By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
+
By the way, did you ever talk with Don?
Hast du übrigens schon mal mit Don gesprochen?
@@ -1548,10 +1581,10 @@ Can I read these rules again?
Kann ich diese Regeln noch einmal lesen?
Can create guild
-
+Gilde erstellen möglich
Can create party
-
+Gruppe erstellen möglich
Can you do something with my color?
Kannst du etwas mit meiner Farbe machen?
@@ -1623,6 +1656,21 @@ Cat got your tongue?
Die Katze hat deine Zunge?
Catching a piou
+Fang das Piou
+
+Ch 1 — Fishing apparatus
+
+
+Ch 2 — Baits
+
+
+Ch 3 — Location
+
+
+Ch 4 — Casting
+
+
+Ch 5 — Reeling
Chair#Chair1-001-2-41
@@ -1647,19 +1695,19 @@ Champion
Champion
Change my appearance
-
+Aussehen verändern
Change my level
-
+Level verändern
Change my quests
-
+Quest-Status verändern
Change my skills
-
+Fähigkeiten verändern
Change my stats
-
+Stauspunkte verändern
Changed your mind, uh?#0
Hast dich anders entschieden, was?
@@ -1734,10 +1782,10 @@ Chelios asked me to get it.
Chelios hat mich gebeten, es abzuholen.
Chelios asks to visit Lloyd
-
+Chelios bittet darum, Lloyd zu besuchen
Chelios made sword
-
+Chelios hat das Schwert hergestellt
Chelios managed to do excellent work.
Chelios hat exzellente Arbeit abgeliefert.
@@ -1748,8 +1796,8 @@ In seiner Jugend war Chelios sehr dickköpfig. Er nervte mich ständig mit seine
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen.
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Chelios... Er ist ein Teil der Schmide, nicht wahr?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen.
@@ -1757,12 +1805,15 @@ Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen.
Cherry tree leaves no longer fall.
Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr.
-Chest
-Truhe
-
Chest opened.
Truhe geöffnet.
+Chest#000-1
+
+
+Chest#000-2-1
+
+
Chest#Artis
Chest#Artis
@@ -1776,7 +1827,7 @@ Chocolate Cashmere Dye
Schokobraune Kashmir Farbe
Choose desired quest state:
-
+Wähle gewünschten Quest Status:
Chorus of the Woods
Die Gesänge der Wälder
@@ -1794,7 +1845,7 @@ City Hall
Rathaus
Click here for instructions on how to use the test server.
-
+Hier klicken für Infos über die Benutzung des Test-Servers.
Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introduction.
Klicke auf NPCs (Non-Player Characters) in deiner Nähe, um mit dem Prolog fortzufahren.
@@ -1853,6 +1904,9 @@ Auf gehts, sei kein Feigling!
Come, come and see!
Komm komm und kuck!
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+
+
Commands are disabled in this map.
Befehle sind auf dieser Karte deaktiviert.
@@ -1863,22 +1917,22 @@ Communication Theory
Kommunikationstheorie
Completed
-
+Abgeschlossen.
Completed Gugli's task
-
+Guglis Aufgabe abgeschlossen
Completed, Gado wins
-
+Abgeschlossen - Gado hat gewonnen.
Completed, Julia wins
-
+Abgeschlossen - Julia hat gewonnen.
Completed, Julia wins (returned poison)
-
+Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht)
Completed, got reward
-
+Abgeschlossen, Belohnung erhalten
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe.
@@ -1890,7 +1944,7 @@ Cookie Master
Keksmeister
Cookies
-
+Kekse
Cookies are a source of life.
Kekse sind eine Quelle des Lebens.
@@ -1919,11 +1973,11 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
Baumwolle, Kashmir, Leder...
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
+
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
Could I lodge here for a while?
Kann ich hier eine Weile abhängen?
@@ -1953,7 +2007,7 @@ Couwan
Couwan
Couwan asks to deliver box
-
+Couwan bittet um die Auslieferung der Kiste
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan gab mir diese Kiste, sie ist für Dich.
@@ -1970,6 +2024,9 @@ Zerknittertes Hemd
Creased Shorts
Zerknitterte kurze Hose
+Create items
+
+
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
Eine Gruppe zu bilden hat einige Vorteile, es ist eine gute Wahl!
@@ -2067,21 +2124,27 @@ Death Knight
Todesritter
Debug
-
+Debug
Debug - Change level
-
+Debug - Level ändern
Debug - Change stats
-
+Debug - Statuspunkte verändern
Debug - Reset
-
+Debug - Reset
Debug Gado quest
-
+Debug - Gado Quest
Debug Gugli quest
+Debug - Gugli Quest
+
+Debug Nard quest
+
+
+Debug Narrator
Defeated by
@@ -2091,7 +2154,7 @@ Delicious Cookie
Leckerer Keks
Delivered box, got reward
-
+Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten
Deposit.
Einzahlen.
@@ -2124,10 +2187,10 @@ Dig.
Graben.
Disable
-
+Deaktivieren
Discard
-
+Entfernen
Disconnecting to perform change-sex request...
Verbindung getrennt, um Geschlechtsänderung vorzunehmen...
@@ -2157,7 +2220,7 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to
Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Julia
Do nothing
-
+Nichts tun
Do we have a deal?
Haben wir einen Deal?
@@ -2247,7 +2310,7 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
Does not have the quest
-
+Quest nicht vorhanden
Does the guild has any work for me right now?
Hat diese Gilde momentan irgendeinen Wert für mich?
@@ -2267,8 +2330,11 @@ Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefrag
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
+
Don#001-2-27
Don#001-2-27
@@ -2316,7 +2382,7 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz!
Door
-
+Tür
DoorUpwards
DoorUpwards
@@ -2324,6 +2390,9 @@ DoorUpwards
DoorUpwards#001-2-23
DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
+
+
Drasil Island.
Drasil
@@ -2390,15 +2459,12 @@ Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
-Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitel in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
+
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
Jede Karte verbessert deine Ausrüstung prozentual, oder durch die Anpassung eines vorgegebenen Statusmerkmales.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Die Mannschaften sollten in jeweils verschiedene Richtungen segeln, um ein neues Heimatland zu finden.
-
Each piece of equipment has a predefined slot number.
Jedes Ausrüstungsteil hat eine vorgegebene Anzahl Slots.
@@ -2439,7 +2505,7 @@ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenan
Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Koch Gado getroffen.
Elmo told about money
-
+Elmo hat von Geld geredet
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch!
@@ -2456,17 +2522,14 @@ Elmo#001-1
Elmo#sailors
Elmo#sailors
-Elven Voice
-Elfen Stimme
-
Enable
-
+Aktivieren
Enabled Mapflags in this map:
Aktivierte Mapflags auf dieser Karte:
Enabled: @@
-
+Aktiviert: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünftigen Gilde!
@@ -2475,16 +2538,16 @@ Enjoy your new style.
Viel Spaß mit deinem neuen Style.
Enora asks to kill fluffys
-
+Enora bittet dich, Fluffies zu töten
Enora asks to visit Chelios
-
+Enora bittet dich, Chelios zu besuchen
Enora asks to visit Q'Pid
-
+Enora bittet dich, Q'Pid zu besuchen
Enora asks to visit Resa
-
+Enora bittet dich, Resa zu besuchen
Enora is carefully inspecting the sword.
Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert.
@@ -2492,6 +2555,9 @@ Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert.
Enora needs them.
Enora braucht sie.
+Enora sent me here
+
+
Enora wants her potions.
Enora braucht ihre Tränke.
@@ -2505,13 +2571,13 @@ Enough of this island?
Hast du genug von dieser Insel?
Enter desired skill level:
-
+Gewünschtes Fähigkeitslevel eingeben:
Enter line number:
-
+Zeilennummer eingeben:
Enter new line:
-
+Neue Zeile eingeben:
Enter the amount that you want to deposit.
Gib ein, wieviel du einzahlen möchtest.
@@ -2525,35 +2591,41 @@ Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen.
Error reading groups.conf, reload failed.
Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen.
+Et escolto (Català)
+
+
+Eu te ouço... (Português)
+
+
Eugene
Eugene
Eugene needs tentacles
-
+Eugene braucht Tentakeln
Event Management
-
+Event Management
Event management
-
+Event Management
Every 1 hour
-
+stündlich
Every 12 hours
-
+12-stündlich
Every 24 hours
-
+täglich
Every 3 hours
-
+3-stündlich
Every 5 hours
-
+5-stündlich
Every 6 hours
-
+6-stündlich
Evil clone spawned.
Bösen Klon erschaffen.
@@ -2565,7 +2637,7 @@ Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we
Ganz genau! Unsere Aufgabe hier ist sowieso lächerlich. Warum sollten wir hier unten Essen sammeln, obwohl wir doch genug dieser leckeren, saftigen Rattos da drin haben, die nur darauf warten, gejagt und gekocht zu werden?
Example:
-
+Beispiel:
Excellent!
Exzellent!
@@ -2613,16 +2685,16 @@ Feel free to come visit me another time.
Du kannst mich jederzeit besuchen kommen.
Female
-
+Weiblich
Fexil
Fexil
Fexil needs help
-
+Fexil braucht Hilfe
Fexil wants to buy fur
-
+Fexil möchte Pelz kaufen
Fexil#001-1
Fexil#001-1
@@ -2639,6 +2711,9 @@ Datei nicht gefunden.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
Datei gelöscht. Achtung: Mapflags und Monster, die direkt erschaffen wurden, wurden nicht entfernt.
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann?
@@ -2660,6 +2735,12 @@ Fein.
Fine... I was just going to give you some help...
Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen...
+Finished training
+
+
+Finished battle
+
+
Fireworks are launched.
Feuerwerk abgefeuert.
@@ -2670,7 +2751,7 @@ Fireworks |
Feuerwerk |
First encounter
-
+Erstes Treffen
Fish Box
Fischkiste
@@ -2681,9 +2762,15 @@ Fisch ist gut fürs Köpfchen!
Fish, come and see my fish!
Fisch, frischer, guter Fisch!
+Fishing Guide Vol. I
+
+
Fishing Rod
Angelrute
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+
+
Five Castles
Fünf Schlösser
@@ -2726,17 +2813,20 @@ Für '%s' benötigst du die Sekundenzahl (von 0 bis 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+
+
For what kind of tissue?
Für welche Art von Stoff?
Found @@, got exp
-
+@@ gefunden, exp erhalten
Found bobo, didn't tell Katja
-
+Bobo gefunden, Katja nichts gesagt
Found the chest
-
+Kiste gefunden
Four Castles
Vier Schlösser
@@ -2796,7 +2886,7 @@ Gained zeny will not be shown.
Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt.
Game introduction
-
+Einleitung
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
Spielzyklen: Ein Tagzyklus dauert normalerweise %s.
@@ -2823,16 +2913,16 @@ Gangsi
Gangsi
Gave @@ to Rumly
-
+Rumly mit @@ versorgt
Gave tentacles, got reward
-
+Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten
Gave to Q'Onan, got reward
-
+Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten
Gender
-
+Geschlecht
Genetic
Gene
@@ -2840,6 +2930,9 @@ Gene
Genetic T
Gene T
+Get money
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
Ggrmm... Grmmmm...
@@ -2862,16 +2955,19 @@ Go away.
Geh weg.
Go back
-
+Zurückgehen
Go fly a kite.
Geh Kitesurfen.
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
-Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+
+
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
+
+
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest.
@@ -2934,25 +3030,25 @@ Goodbye.
Auf Wiedersehen.
Got a cookie
-
+Einen Keks erhalten
Got no reward
-
+Keine Belohnung erhalten
Got poison from Gado
-
+Gift von Gado erhalten
Got reward from gugli
-
+Belohnung von Gugli erhalten
Got the knife
-
+Messer erhalten
Got the package
-
+Paket erhalten
Got the quest
-
+Quest erhalten
Grass Carp
Graskarpfen
@@ -3003,7 +3099,7 @@ Gugli
Gugli
Gugli (main quest)
-
+Gugli (Hauptquest)
Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
@@ -3018,7 +3114,7 @@ Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
Gugli asks to collect packages
-
+Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli erwähnte sechs Matrosen. Was ist mit den anderen?
@@ -3123,10 +3219,10 @@ Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait,
Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?!
Hair color
-
+Haarfarbe
Hair style
-
+Frisur
Half Croconut
Halbe Krokosnuss
@@ -3173,12 +3269,12 @@ Er hat ne Knarre!
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
Voller Genuß verspeist er einen Apfel.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+
+
He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
Er ist erwachsen, und er fragt nicht viel nach, das geht schon in Ordnung. Ich kann nur den Anblick von Jammerlappen nicht ertragen.
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
-
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und schau nach oben, sonst wirst du ihn nicht entdecken können.
@@ -3213,7 +3309,7 @@ Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out
Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen.
Heard conversation
-
+Unterhaltung mitgehört
Hehe!
Hehe!
@@ -3269,8 +3365,11 @@ Kannst du mir bitte~ aushelfen~ T_T
Help me!
Hilf mir!
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
-Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
+Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
+
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
Ihr Schwert... Ich habe Schwierigkeiten, es fertig zu stellen.
@@ -3308,6 +3407,9 @@ Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+
+
Hey
Hey
@@ -3473,6 +3575,9 @@ Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fa
Hm... Shhhh...
Hm... Schhhh...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Mal schauen, nimm das.
@@ -3548,12 +3653,12 @@ Howdy, Kollege Langfinger?
Howdy?
Howdy?
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Wie auch immer, Dürre kommt mit Sommern, während Winter immer kälter werden.
-
However...
Wie auch immer...
+Human Voice
+
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
Hunger: %d - Intimität: %u
@@ -3563,8 +3668,8 @@ Jäger
Hurry up!
Beeil dich!
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-Schnell, schnell! Wir müssen seine Zähne prüfen!
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
ICH MUSS DIE GEFÄHRLICHEN TIERE AUCH MEIDEN!
@@ -3836,6 +3941,9 @@ Ich hab dein Paket.
I have your pass from the Merchant Guild.
Ich habe deinen Pass von der Händlergilde.
+I hear you... (English)
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran?
@@ -3956,6 +4064,9 @@ Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+
+
I should put more effort into this.
Ich sollte mich mehr anstrengen.
@@ -3968,6 +4079,9 @@ Ich spreche Niederländisch.
I speak English.
Ich spreche Englisch.
+I speak Esperanto.
+
+
I speak Flemish.
Ich spreche Flämisch.
@@ -4022,8 +4136,8 @@ Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von hier herumwandern sehen.
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+
I think that we will stay in port for a great time.
Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben.
@@ -4067,8 +4181,8 @@ Ich war so Feuer und Flamme, ich wollte das sofort auch probieren.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen wir, 15E pro Stück.
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
-Ich werde meine Augen ein einziges mal schließen, aber nur weil du mich das erste Mal um etwas bittest.
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
+
I will find him, don't worry!
Ich werde ihn finden, keine Sorge.
@@ -4199,9 +4313,21 @@ Ich bin gerade ein kleines bisschen beschäftigt.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben.
+I'm back from battle!#0
+
+
+I'm back from battle!#1
+
+
I'm busy, leave me alone.
Ich bin beschäftigt. Hau ab.
+I'm done with my training.#0
+
+
+I'm done with my training.#1
+
+
I'm done.
Ich bin fertig.
@@ -4217,12 +4343,15 @@ Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht.
I'm glad you're on my side.
Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
I'm looking for Gugli, where is he?
Ich suche nach Gugli, wo ist er?
+I'm looking for some black iron ingots.
+
+
I'm looking for somebody named Fexil.
Ich suche jemanden namens Fexil.
@@ -4256,9 +4385,6 @@ Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede...
-I'm searching some black iron ingots.
-Ich suche schwarze Eisenbarren.
-
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken.
@@ -4343,14 +4469,20 @@ Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen,
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
+Ich höre euch... (Deutsch)
+
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+
+
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
-Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
+
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen.
@@ -4367,8 +4499,8 @@ Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein P
If you continue there will be none left!
Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
+
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
@@ -4382,23 +4514,26 @@ Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mi
If you find the correct answer, I will give you these potions...
Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke...
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild herstellen soll, dann bin ich dein Mann.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
-Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+
+
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge vor deinem inneren Auge, die du gern hier sehen würdest...
If you simply wish to get 99 in all stats:
-
+Wenn du einfach 99 in allen Statusmerkmalen möchtest:
If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
Wenn du nach einem harten Kampf im Hotel erwachst, wirst du sofort ausgeruht sein, im Gegensatz zu anderen Orten, wo du dich ausruhen kannst.
@@ -4412,20 +4547,32 @@ Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren O
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der Wand links.
-If you wish to reset your stats:
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+
+If you wish to reset your stats:
+Wenn du deine Statusmerkmale zurücksetzen möchtest:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten...
+Ik kan je horen... (Nederlands)
+
+
Impossible to increase the number/value.
Der Wert kann nicht erhöht werden.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
-In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen.
@@ -4473,9 +4620,12 @@ Interesting... I'll leave you to your task then!
Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen!
Interval: (none, only sent on login)
-
+Intervall: (keins, nur zum Login gesendet)
Interval: every @@ hour(s)
+Intervall: alle @@ Stunde(n)
+
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
Invalid Homunculus ID.
@@ -4652,8 +4802,8 @@ Es ist einer der Handelshäfen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht d
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, die hier leben!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
-Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
+
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Handelsgeschäfte kümmern können.
@@ -4677,10 +4827,10 @@ It's alright! Just one more box and it'll be ok.
Alles ok! Nur eine weitere Box und es wird ok sein.
It's been a while, boy!#1
-Es ist eine Weile her, Junge!#1
+Es ist eine Weile her, Junge!
It's been a while, girl!#0
-Es ist eine Weile her, Mädchen!#0
+Es ist eine Weile her, Mädchen!
It's better than running around in circles doing nothing.
Es ist besser, als müßig zu gehen.
@@ -4700,8 +4850,8 @@ Es ist, als wären deine Erinnerungen in deinem Kopf weggesperrt! Cool!
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
Es ist fast so gut wie eins aus Esperia. Bist du dort jemals gewesen?
-It's not as good as my new one, but still useful.
-Es ist nicht so gut wie mein neues, aber trotzdem sehr nützlich.
+It's not as good as my new one, but still very useful.
+
It's ok.
Es ist ok.
@@ -4718,8 +4868,11 @@ Es ist verdammt schwierig, sich aufzuraffen ...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
Es ist noch zu jung, um weite Strecken zu fliegen, also zieht es in der nahen Umgebung seine Kreise.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
-Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
+
It's true!
Es ist wahr!
@@ -4757,14 +4910,11 @@ Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, einige k
Items on your autolootitem list:
Gegenstände auf deiner autolootitem Liste:
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Seine Einwohner kannten keine Schrecken und Grausamkeiten. Sie lebten in Frieden, und die Erde gab ihnen alles, was sie zum Leben brauchten.
-
Ivan
Ivan
Ivan gave package
-
+Ivan hat das Paket abgegeben
Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf.
@@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus
Janus!
Janus!
+Je vous entends... (Français)
+
+
Jenna#001-2-28
Jenna#001-2-28
@@ -4841,17 +4994,17 @@ Lass mich einfach allein.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen.
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
-Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
+
Kagerou
Kagerou
Katja asked for help
-
+Katja hat nach Hilfe gefragt
Katja gave reward
-
+Katja hat die Belohnung gegeben
Katja#001-1
Katja#001-1
@@ -4872,7 +5025,7 @@ Khaki Cotton Dye
Khaki Baumwoll Farbe
Killed rattos
-
+Rattos getötet
Killer state reset.
Killer Status zurückgesetzt.
@@ -4883,6 +5036,9 @@ Messer
Knight
Ritter
+Kralog Voice
+
+
Lachesis Brew
Lachesis Gebräu
@@ -4893,7 +5049,7 @@ Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
Lazy Brother
-
+Fauler Bruder
Leadership transferred.
Führerschaft übertragen.
@@ -5019,7 +5175,7 @@ Lime Cotton Dye
Lindgrüne Baumwoll Farbe
Line @@ has been removed.
-
+Zeile @@ wurde entfernt.
Little Blub
Kleines Blub
@@ -5028,16 +5184,16 @@ Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft.
Lloyd gave package
-
+Lloyd hat das Paket abgegeben
Lloyd gave pass
-
+Lloyd hat dich zugelassen
Lloyd is searching something in his book.
Lloys sucht etwas in seinem Buch.
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
-Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
+
Lloyd the Banker
Lloyd der Banker
@@ -5079,7 +5235,7 @@ Lord Knight
Lord Ritter
Lost the riddle
-
+Rätsel nicht gelöst
Lousy Moccasins
Abgenutzte Mokkasins
@@ -5088,7 +5244,7 @@ Lovely day, isn't it?
Schöner Tag, nicht wahr?
Lower this skill
-
+Fähigkeit verringern
Lozerk
Lozerk
@@ -5112,10 +5268,10 @@ M... Maybe?
V... Vielleicht?
MOTD
-
+MOTD
MOTD Config
-
+MOTD konfigurieren
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
@@ -5129,11 +5285,14 @@ Magic Arpan#sailors
Magician
Magier
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren?
Male
-
+Männlich
Manana
Manana
@@ -5142,7 +5301,7 @@ Manana Tree
Manabaum
Manually trigger the current broadcast
-
+Aktuelle Ankündigung manuell auslösen
Map not found.
Karte nicht gefunden.
@@ -5177,14 +5336,14 @@ Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern!
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
-Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
+
Maybe next time.
Vielleicht nächstes Mal.
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
-Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+
Maybe you can come down to talk?
Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
@@ -5226,6 +5385,9 @@ Merlin
Merlin
Message:
+Nachricht:
+
+Mi aŭdas vin... (Angle)
Minstrel
@@ -5247,13 +5409,13 @@ Mobs#001-1
Mobs#001-1
Modify another line
-
+Andere Zeile verändern
Modify this line
-
+Diese Zeile verändern
Modify, move, or remove a line
-
+Ändern, bewegen oder entfernen einer Zeile
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen.
@@ -5262,13 +5424,13 @@ Mona
Mona
Mona's dad
-
+Mona's Vater
Mona's dad is missing
-
+Mona's Vater ist verschwunden
Money
-
+Geld
Monk
Mönch
@@ -5286,7 +5448,7 @@ Moo!
Muuh!
Moon needs @@
-
+Moon braucht @@
Moon#001-2-2
Moon#001-2-2
@@ -5303,6 +5465,9 @@ Muuuuuuuuuuuuuuuuuuuh!
Moss
Moos
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+
+
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst!
@@ -5319,22 +5484,22 @@ Mouboo#Artis3
Mouboo#Artis3
Move this line down
-
+Zeile nach unten bewegen
Move this line up
-
+Zeile nach oben bewegen
Mushroom Spores
Pilzsporen
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+
My breath smells bad.
Ich habe Mundgeruch.
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+
My friends are... Well, you know... The creators.
Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer.
@@ -5412,10 +5577,10 @@ Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
Nard asks to help crew
-
+Nard bittet darum, der Mannschaft zu helfen
Nard asks to solve conflict
-
+Nard bittet darum, den Konflikt zu lösen
Nard looks surprised and stops you.
Nard sieht überrascht aus und stoppt dich.
@@ -5433,13 +5598,13 @@ Navy Blue Cotton Dye
Navyblaue Baumwoll Farbe
Never (only on login)
-
+Nie (nur beim Login)
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
-Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
+
New e-mail must be a real e-mail address.
Neue E-Mail Adresse muss eine echte E-Mail Adresse sein.
@@ -5447,17 +5612,14 @@ Neue E-Mail Adresse muss eine echte E-Mail Adresse sein.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
Neue E-Mail Adresse muss sich von der alten unterscheiden.
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Die neuen Technologien wurden für Zerstörung und Tod eingesetzt, anstatt Frieden zu bringen. Irgendwann standen sich hauptsächlich zwei Kontrahenten gegenüber.
-
New warp NPC '%s' created.
Neuen Warp NPC '%s' erstellt.
Next broadcast: (never)
-
+Nächste Ankündigung: (nie)
Next broadcast: @@
-
+Nächste Ankündigung: @@
Nice day to you.
Einen schönen Tag dir.
@@ -5655,7 +5817,7 @@ Nobody.
Niemand.
Non-binary
-
+Nicht-binär
None
Keine
@@ -5717,6 +5879,9 @@ Noch nicht. Ich werde bald zurück sein.
Note
Hinweis
+Note#001-2-22
+
+
Note#001-2-28
Note#001-2-28
@@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis
Nothing
Nichts
-Nothing, I changed my mind.
-Nichts, ich habe mich anders entschieden.
-
Nothing, just hanging around.
Nichts, ich hänge nur ab.
@@ -5741,10 +5903,10 @@ Nichts.
Novice
Novize
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Now listen to and ponder my words...
@@ -5813,6 +5975,9 @@ Selbstverständlich!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
+
+
Of course! What do you need?
Natürlich! Was kann ich für dich tun?
@@ -5822,6 +5987,9 @@ Klar, als vollwertiges Mitglied der Crew kannst du unsere Reiseziele direkt mit
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
Aha, und warum sehe ich immer noch die offene See aus meinem Bullauge?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+
+
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf.
@@ -5838,7 +6006,7 @@ Off
Aus
Official crew member
-
+Offizielles Mitglied der Mannschaft
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?!
@@ -5906,9 +6074,6 @@ Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist.
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
-
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
Oha ja, ich habe eine letzte Aufgabe für dich: Q'Pid verkauft Tränke auf dem Marktplatz.
@@ -5942,8 +6107,8 @@ Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew beim Suchen nach etwas Nahrung helfen
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, das hätte ich fast vergessen! Giib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter! Ich bin der einzige, der den anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche Passwort in einem anderen Raum.
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
+
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
Es könnte sogar eine Frucht für dich herunterfallen, wenn du Glück hast. Denk aber daran, deine Beute einzusammeln.
@@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Ihre eigenen Sachen
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Seine eigenen sind in einem noch schlechteren Zustand als unsere!
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, der stärksten und größten Gilde der ganzen Welt. Weckt das vielleicht irgendwelche Erinnerungen in dir?
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
@@ -5969,8 +6140,8 @@ Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel n
Oh, he's still alive!#1
Er lebt noch!
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
-Oh, das ist einfach. Ich habe in diesem Buch die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+
Oh, it's you.
Oh, du bist es.
@@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh mein Gott, das kleine...
Oh, wait a second...
Oh, warte mal kurz...
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+
+Oh, you were sent by Enora!
+
+
Oh...
Oh...
@@ -6084,7 +6261,7 @@ Old Book
Altes Buch
Old line:
-
+Alte Zeile:
On
An
@@ -6108,25 +6285,25 @@ Only one more Fluffy to kill and it's done!
Nur noch ein Fluffy und du bist fertig!
Opened treasure chest
-
+Schatzkiste geöffnet
Options changed.
Optionen geändert.
+Or almost like me, at the very least.
+
+
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
Orange Cotton Dye
Orange Baumwoll Farbe
-Orc Voice
-Ork-Stimme
-
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
Other
-
+Sonstiges
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Andere Beute Raten: MvP %.2fx / karten-basiert %.2fx / Schatz %.2fx
@@ -6149,6 +6326,9 @@ Autsch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... Diese Kisten sind so schwer!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+
+
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten!
@@ -6161,6 +6341,9 @@ Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er h
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß...
+Ow-oh!
+
+
Packet 0x%x length: %d
Packet 0x%x Länge: %d
@@ -6179,9 +6362,6 @@ PartyLock |
Pearl
Perle
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Die Menschen fingen an, sich gegenseitig zu bestehlen. Als die Städte wuchsen, wuchsen auch die Nöte. Kriege um Länder fingen dann an.
-
Perfect!
Perfekt!
@@ -6204,16 +6384,16 @@ Peter
Peter
Peter asks to kill rattos
-
+Peter bittet dich, Rattos zu töten
Peter asks to kill rattos again
-
+Peter bittet dich erneut, Rattos zu töten
Peter gave reward
-
+Peter hat die Belohnung gegeben
Peter needs help
-
+Peter braucht Hilfe
Peter#001-2-22
Peter#001-2-22
@@ -6303,7 +6483,7 @@ Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann.
Please choose the desired gender:
-
+Bitte wähle das gewünschte Geschlecht:
Please come back anytime!
Du bist jederzeit wieder willkommen!
@@ -6573,19 +6753,19 @@ Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <messa
Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
Please enter the desired color
-
+Bitte gib die gewünschte Farbe ein
Please enter the desired race
-
+Bitte gib die gewünschte Rasse ein
Please enter the desired style
-
+Bitte gib den gewünschten Schnitt ein
Please enter the message:
-
+Bitte gib die Nachricht ein:
Please enter the new line.
-
+Bitte gib die neue Zeile ein.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
Bitte gib zwei E-Mail Adressen ein (Benutzung: @email <current@email> <new@email>).
@@ -6603,13 +6783,16 @@ Please guide me.
Bitte begleite mich.
Please select a category:
+Bitte wähle eine Kategorie:
+Please select a chapter:
-Please select a quest:
+Please select a quest:
+Bitte wähle eine Quest:
Please select the interval:
-
+Bitte wähle das Intervall:
Please specify a display name or monster name/id.
Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID.
@@ -6617,12 +6800,15 @@ Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID.
Please take this @@ for your help.
Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
-Bitte versuche, herauszufinden, was an diesem Befehl nicht zu verstehen war und bring mir diese Tränke.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
+
Please, have a seat.
Bitte, setz dich.
+Pleasure to meet you. I am @@.
+
+
Plush#001-2-28
Plush#001-2-28
@@ -6645,7 +6831,7 @@ Poisoned Dish
Vergiftetes Gericht
Poisoned Julia
-
+Julia wurde vergiftet
Poor Chelios, I don't envy him...
Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden...
@@ -6666,7 +6852,7 @@ Professor
Professor
Prologue
-
+Prolog
Protect me, please...
Beschütz mich, bitte...
@@ -6720,7 +6906,7 @@ Q'Muller.
Q'Muller.
Q'Onan asks to find chest
-
+Q*Onan bittet dich, die Kiste zu finden
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-0-0
@@ -6738,31 +6924,31 @@ Quest database has been reloaded.
Quest-Datenbank wurde neu geladen.
Quest debug
-
+Quest Debug
Quest state: @@
-
+Quest Status: @@
Quit
Beenden
Race
-
+Rasse
Raijin Voice
Raijin-Stimme
Raise this skill
-
+Skill erhöhen
Raises your Int by 50
-
+Erhöht deine Int um 50
Raises your base level by 50
-
+Erhöht dein Basislevel um 50
Raises your job level by 50
-
+Erhöht dein Job-Level um 50
Ranger
Förster
@@ -6801,19 +6987,22 @@ Red Plush Wine
Wein vom Red Plush
Reduces your Int by 50
-
+Verringert deine Int um 50
Reduces your base level by 50
-
+Verringert dein Basislevel um 50
Reduces your job level by 50
-
+Verringert dein Job-Level um 50
Registered
+Registriert
+
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
+Related quests:
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
@@ -6822,10 +7011,10 @@ Remind me, what should I do?
Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
Remove this line
-
+Zeile entfernen
Remove this skill
-
+Fähigkeit entfernen
Removed %d Kafra points. Total %d points.
%d Kafra Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.
@@ -6843,55 +7032,58 @@ Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
Gegenstand '%s'/'%s' {%d} von deiner autolootitem Liste entfernt.
Repeat how many times?
-
+Wie oft wiederholen?
Repeat: @@ times
+Wiederholen: @@ mal
+Report back to me once you've had enough!
-Requires logout
+Requires logout
+Benötigt Logout
Resa
Resa
Resa gave package
-
+Resa hat das Paket abgegeben
Reset
-
+Reset
Reset 'Feeling' maps.
'Feeling' Karte zurückgesetzt.
Reset EVERYTHING
-
+ALLES zurücksetzen
Reset done!
-
+Zurücksetzen erfolgt!
Reset stats, skills, level
-
+Statuspunkte, Fähigkeiten oder Level zurücksetzen
Reset subquests
-
+Subquests zurücksetzen
Reset |
Zurücksetzen |
Return to Debug menu
-
+Zum Debug Menü zurückkehren
Return to Super Menu
-
+Zum Super-Menü zurückkehren
Return to main menu
-
+Zum Hauptmenü zurückkehren
Return to skill debug menu
-
+Zum Fähigkeiten-Debug-Menü zurückkehren
Returned piou to Salem
-
+Das Piou an Salem zurückgegeben
Returned to normal state.
Zum Normalzustand zurückgekehrt.
@@ -6933,10 +7125,10 @@ Rumly is hiding behind the tree.
Rumly versteckt sich hinter einem Baum.
Rumly needs your help
-
+Rumly braucht deine Hilfe
Rumly wants @@
-
+Rumly will @@
Rumly#001-1
Rumly#001-1
@@ -6966,7 +7158,7 @@ Sakura |
Sakura |
Salem asks to catch piou
-
+Salem bittet dich, das Piou zu fangen
Salem#001-1
Salem#001-1
@@ -6978,10 +7170,10 @@ Sapartan
Sapartan
Scheduled broadcasts
-
+Angesetzte Ankündigungen
Scheduled broadcasts - Create new
-
+Angesetzte Ankündigungen - neu erstellen
Script could not be loaded.
Skript konnte nicht geladen werden.
@@ -7035,44 +7227,53 @@ Seems yummy! Let me taste it!
Sieht lecker aus! Lass es mich probieren!
Send 10 times
-
+10mal senden
Send 2 times
-
+2mal senden
Send 20 times
-
+20mal senden
Send 3 times
-
+3mal senden
Send 5 times
-
+5mal senden
Send indefinitely
-
+Unbegrenzt senden
Send only once
-
+Einmalig senden
Send this message also on login?
-
+Die Nachricht auch beim Login anzeigen?
Sending request to login server...
Sende Anfrage an Login-Server...
Sent on login: @@
-
+Beim Login angezeigt: @@
Sent on login: yes
-
+Beim Login angezeigt: ja
Sent packet 0x%x (%d)
Packet 0x%x (%d) gesendet
-Sent: @@ times out of @@
+Sent to Q'Anon
+
+
+Sent to battle
+Sent to training
+
+
+Sent: @@ times out of @@
+Gesendet: @@ von @@mal
+
Serena
Serena
@@ -7092,19 +7293,19 @@ Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
Serverzeit (normale Zeit): %A, %B %d %Y %X.
Set a new broadcast
-
+Neue Ankündigung erstellen
Set battle_config as requested.
battle_config gesetzt wie angefragt.
Set state manually
-
+Status manuell festlegen
Set subquests as completed
-
+Subquests als abgeschlossen anzeigen
Set the level manually
-
+Level manuell festlegen
Seven Castles
Sieben Burgen
@@ -7157,9 +7358,15 @@ Pssst pssst!
Shop is out of stock! Come again later!
Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder!
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke.
+Sign#001-1-s-barber
+
+
Sign#001-1-s-blacksmith
Schild#001-1-s-Schmied
@@ -7239,10 +7446,10 @@ Size change applied.
Größe geändert.
Skill Debug
-
+Fähigkeiten Debug
Skill Debug - Modify Skill
-
+Fahigkeiten Debug: Fähigkeit anpassen
Skill database has been reloaded.
Fähigkeiten Datenbank wurde neu geladen.
@@ -7299,14 +7506,20 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that si
Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
-
+Du glaubst also, stark zu sein? Ein Krieger muss aber ebenso loyal und freundlich sein.
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
-
+Du glaubst also, stark zu sein? Eine Kriegerin muss aber ebenso loyal und freundlich sein.
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend!
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+
+
So, do you have anything for me today?
Also, hast du heute etwas für mich?
@@ -7331,18 +7544,18 @@ Was kann ich für dich tun?
So, what do you say?
Und? Was sagst du?
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
+
+
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
+
+
So, what was I saying?
So, was wollte ich sagen?
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest?
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf.
@@ -7353,7 +7566,7 @@ So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas?
Solved conflict
-
+Konflikt gelöst
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
@@ -7370,9 +7583,18 @@ Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Einige deiner Gegenstände konnten nicht verkauft werden und wurden aus dem Laden entfernt.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+
+
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
Einige Aufgaben werden dich mit Artis vetraut machen. Glaub mir.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+
+
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Jemand anderes trainiert momentan. Warte lieber, bis er fertig ist.
@@ -7488,13 +7710,13 @@ Star Gladiator
Sternen Gladiator
Start broadcasting
-
+Ankündigung starten
Start broadcasting, and make an extra broadcast right now
-
+Ankündigung starten, und sofort eine extra Ankündigung einleiten
Start over
-
+Neustart
Stat changed.
Statusmerkmal geändert.
@@ -7515,7 +7737,7 @@ Stay here, I will be back as soon as I have some.
Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe.
Stop broadcasting
-
+Ankündigung beenden
Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen!
@@ -7572,16 +7794,19 @@ Stupid yeye...
Blöder yeye...
Subquests:
-
+Subquests:
Summer
Sommer
+Summoner
+
+
Super Baby
Super Baby
Super Menu
-
+Super-Menü
Super Novice
Novize
@@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprise me!
Swordsman
Schwertkämpfer
+Słyszę cię... (Polski)
+
+
THAT'S A NICE NAME!
DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
@@ -7646,20 +7874,23 @@ Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber n
Take your reward from the box next to my desk!
Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch!
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+
+
Talk to you later!
Spreche dich später!
Talk to you soon!
Wir sprechen uns bald!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-Talked to Janus
+Talked to Janus
+Mit Janus gesprochen
Talked to narrator
-
+Mit Erzähler gesprochen
Taree
Taree
@@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan
Task is done.
Aufgabe ist erledigt.
+Te oigo... (Español)
+
+
Teal Cotton Dye
Aquamarine Baumwoll Farbe
@@ -7698,7 +7932,7 @@ Terry
Terry
Test MOTD
-
+Test MOTD
Thank you again for your help!
Danke nochmal für deine Hilfe!
@@ -7757,8 +7991,11 @@ Vielen Danke für die Hilfe!
Thanks for the help!
Danke für die Hilfe!
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
+Thanks!
+
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr!
@@ -7769,8 +8006,11 @@ Das wären dann @@ E, um deinen Auferstehungspunkt zu setzen.
That would be great!
Das wäre großartig!
-That's exactly what I needed.
-Das ist genau, was ich gebraucht habe.
+That's a nice sword you have there.
+
+
+That's exactly what I needed!
+
That's good to hear!
Das ist schön zu hören!
@@ -7787,21 +8027,33 @@ Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
+The Book of Laws
+
+
The Legion needs some potions.
Die Legion braucht ein paar Tränke.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+
+
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+
+
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
-Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich.
The Legion?
Die Legion?
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+
+
The answer is a single word, without conjugation.
Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation.
@@ -7817,8 +8069,8 @@ Der Käpt'n wartet auf dich! Beeil dich.
The captain wants:
Der Käptain will:
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
-Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert?
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
+
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
Die Detailtreue und die Handwerkskunst, die dieses Schwert aufweist, kann nur von den erfahrensten Schmieden erreicht werden.
@@ -7829,11 +8081,8 @@ Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen.
The elder ran away from you.
Der Alte wird wohl vor dir weggerannt sein.
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-Genau wie die Elfen aus der Bibliothek vor einer Weile, so hat mir auch Enora von der Kriegergilde schöne Augen gemacht.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
-Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Die Furcht davor, sie schlafend auf diesem einsamen Bett zu sehen, fast wie tot, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht die Kraft habe, sie dieses Mal zu besuchen...
@@ -7841,6 +8090,9 @@ Die Furcht davor, sie schlafend auf diesem einsamen Bett zu sehen, fast wie tot,
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren?
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
+
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen.
@@ -7856,11 +8108,11 @@ Der riesige Boogeyman!
The girl looks desperate.
Das Mädchen sieht verzweifelt aus.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-Das Volk von Aemil spaltete sich in 3 Gruppen auf, als sie die Küste erreichten.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+
+
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
-Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
The hill is located on the north-east of Artis.
Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis.
@@ -7883,11 +8135,11 @@ Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mi
The mapserver has spy command support disabled.
Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert.
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-The message cannot be empty
+The message cannot be empty
+Die Nachricht darf nicht leer sein
The miracle is this: the more we share, the more we have.
Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
@@ -7898,6 +8150,12 @@ Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht.
The name of the book is @@.
Das Buch trägt den Titel @@.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+
+
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Das alte Buch scheint von der Legende von Aemil zu handeln. Möchtest du es lesen?
@@ -7919,6 +8177,12 @@ Der Spieler kann diesen Skill nicht einsetzen.
The player meets all the requirements for that skill.
Der Spieler erfüllt alle Anforderungen für diese Fähigkeit.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+
+
The sailor chugs his beer.
Der Matrose schüttet sein Bier in sich hinein.
@@ -7973,8 +8237,8 @@ Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige
There are no items to appraise.
Es gibt keine Gegenstände zu bewerten.
-There are no open task for you right now.
-Momentan haben wir keine Aufgaben für dich.
+There are no tasks for you right now.
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr viel vor uns verheimlichen.
@@ -7994,8 +8258,8 @@ Es sind immernoch Ratten übrig! Willst du die Quest abbrechen?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deiner Kleidung, die anderen verändern ihre Statuswerte.
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
-Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
+
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
Dort drinnen gibt es zwei Geschäfte. Beide sind unabhängig von der Händlergilde.
@@ -8010,7 +8274,7 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your
Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien.
There is no event available right now.
-
+Es gibt im Moment kein verfügbares Event.
There is no help for %c%s.
Es gibt keine Hilfe für %c%s.
@@ -8027,8 +8291,8 @@ Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Sir.#1
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
-Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden.
@@ -8072,6 +8336,15 @@ Sie sind verheiratet...mein Beileid.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen!
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
+
+
They shouldn't be too far from each other.
Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein.
@@ -8105,6 +8378,9 @@ Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es spä
This book contains everything you should know about it, take it!
Dieses Buch enthält alles, was du darüber wissen solltest. Nimm es!
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
+
+
This bound item cannot be stored there.
Dieses gebundene Item kann nicht gelagert werden.
@@ -8153,6 +8429,9 @@ Das ist für meinen eigenen Nutzen.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+
+
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft.
@@ -8165,6 +8444,9 @@ Dieses Item kannst du nicht lagern.
This item cannot be traded.
Dieses Item kannst du nicht tauschen.
+This item cannot be used as bait here.
+
+
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt sie einfach im Auge.
@@ -8172,34 +8454,34 @@ This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit th
Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge.
This menu allows you to change your skills.
-
+Dieses Menü erlaubt es, deine Fähigkeiten zu ändern.
This menu allows you to customize your appearance.
-
+Dieses Menü erlaubt es, dein Aussehen zu personalisieren.
This menu allows you to manage events and gives access to event-related tools.
-
+Dieses Menü erlaubt es, Events auszurichten und Zugang zu eventbezogenen Tools zu erhalten.
This menu allows you to modify the generic message that is sent to players when they log in.
-
+Dieses Menü erlaubt es, die Nachricht zu ändern, die den Spielern beim Login angezeigt wird.
This menu allows you to modify your account data.
-
+Dieses Menü erlaubt es, deine Account-Daten zu ändern.
This menu allows you to set the scheduled broadcast that is sent to all players at a specific interval.
-
+Dieses Menü ermöglicht die Erstellung einer Ankündigung, die jedem Spieler in einem bestimmten Intervall angezeigt wird.
This menu contains all options available to you, based on your access privileges.
-
+Dieses Menü enthält alle Optionene, die dir aufgrund deiner Berechtigungen zur Verfügung stehen.
This menu gives access to all quest debug menus.
-
+Dieses Menü erlaubt den Zugang zu allen Quest Debug Menüs.
This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
-
+Dieses Menü erlaubt Zugang zu den Debug Menüs für die @@ Quest Subquests.
This menu gives access to quest debug menus for @@ quests.
-
+Dieses Menü erlaubt den Zugang zu den Debug Menüs für die @@ Quests.
This monster does not spawn normally.
Dieses Monster erscheint normalerweise nicht.
@@ -8210,9 +8492,6 @@ Dieses Monster hat keine MVP Preise.
This monster has no drops.
Dieses Monster hat keine Drops.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt.
-
This note was left by somebody.
Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen.
@@ -8283,17 +8562,26 @@ To be honest, no, never.
Um es nett auszudrücken: Nein, Niemals.
To change your base level, use this command:
-
+Nutze diesen Befehl zur Änderung deines Basislevels:
To change your job level, use this command:
-
+Nutze diesen Befehl zur Änderung deines Job-Levels:
To change your stats, use these commands:
+Benutze diese Befehle zur Änderung deiner Statuspunkte:
+
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Um dein Inventar zu öffnen, drücke die F3-Taste oder nutze die Maus, um es im oberen Menü deines Clients auszuwählen.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+
+
+To thank you, accept my old fishing rod.
+
+
ToFightRoom#001-2-32
ToFightRoom#001-2-32
@@ -8301,7 +8589,7 @@ ToTrainingRoom#001-2-34
ToTrainingRoom#001-2-34
Told bobo to go home
-
+Bobo nach Hause geschickt
Tomb
Grab
@@ -8333,6 +8621,9 @@ Stück Tortugaschale
Tortuga Tongue
Tortugazunge
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+
+
Total Domination
Absolute Herrschaft
@@ -8343,7 +8634,7 @@ Trade
Handel
Training Arrow
-
+Trainingspfeil
TrainingGladius
ÜbungsKurzschwert
@@ -8352,7 +8643,7 @@ Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt.
Treasure Chest
-
+Schatzkiste
Tritan Voice
Tritan-Stimme
@@ -8472,7 +8763,7 @@ Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen.
Urchin
-
+Seeigel
Urchin Meat
Seeigelfleisch
@@ -8585,9 +8876,12 @@ Sehr gut!
Very nice, indeed!
Sehr nett! In der Tat!
-Visited Artis at least once
+Vi sento... (Italiano)
+Visited Artis at least once
+Artis zumindest einmal besucht
+
Vit: %d (%d~%d)
Vit: %d (%d~%d)
@@ -8603,11 +8897,11 @@ Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe?
Wait for the bait to sink underwater.
Warte, bis der Köder unter Wasser gesunken ist.
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+
+
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Warte, es scheint als würde jemand die Tür auf der anderen Seite blockieren!
@@ -8630,6 +8924,9 @@ Warten auf @@...
Wake-up!
Wach auf!
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+
+
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
@@ -8711,6 +9008,9 @@ Wir haben heute Artis erreicht.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+
+
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
Wir haben an einer kleinen Insel geankert, bevor wir weiter zum Hafen von Artis segeln.
@@ -8801,6 +9101,9 @@ Willkommen in der Handelsgilde von Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
Willkommen im Gasthaus zum Red Plush!
+Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
+
+
Welcome!
Willkommen!
@@ -8867,8 +9170,11 @@ Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht esse
West
Westen
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+
What a relief.
Aaah, viel weniger Schmerzen.
@@ -8927,6 +9233,9 @@ Was kann ich für dich tun?
What can I do now?
Was kann ich jetzt tun?
+What can you tell me about the legion?
+
+
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist.
@@ -8946,10 +9255,10 @@ What do you think?
Was denkst du?
What do you want to access?
-
+Wozu möchtest du Zugang erlangen?
What do you want to change?
-
+Was möchtest du ändern?
What do you want to do with it?
Was möchstest du damit tun?
@@ -8958,7 +9267,7 @@ What do you want to do?
Was möchtest du tun?
What do you want to reset?
-
+Was möchtest du zurücksetzen?
What do you want today?
Was möchtest du heute?
@@ -9074,20 +9383,20 @@ Was war nochmal deine Geschichte?
What?
Wat?
-What? It's not a good reward?
-Was? Es ist keine gute Belohnung?
+What? It's not good enough?
+
What? This reward is too small!
Was? Diese Belohnung reicht mir nicht!
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
+
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen habe.
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
-Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren.
@@ -9144,10 +9453,10 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?
Which skill do you wish to change?
+Welche Fähigkeit möchtest du ändern?
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
Whitesmith
Blechschmied
@@ -9227,17 +9536,14 @@ Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß...
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal in den Sinn, daß du dich überhaupt nicht an dein früheres Leben erinnern kannst, geschweige denn an deine Identität.
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen.
-
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deinen Abenteuern werden.
With script
Mit Script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
-MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+
Withdraw.
Abheben.
@@ -9246,7 +9552,7 @@ Wizard
Zauberer
Wooden Bow
-
+Holzbogen
Wooden Sword
Holzschwert
@@ -9557,6 +9863,9 @@ Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und d
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern.
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
+
+
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
Du kannst mit Leuten auch reden, indem du einfach auf sie klickst.
@@ -9575,15 +9884,15 @@ Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, ode
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
-
You can find novels and poems on this floor.
Hier findest du Romane und Gedichte.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
Du findest ein paar Crocs am Strand. Schau auch mal hinter dem Tor, im Norden der Stadt.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen.
@@ -9632,6 +9941,9 @@ Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
Du kannst sie verwenden, um deine Statuspunkte neu zu verteilen. Von vorne zu beginnen, wenn du weißt was ich meine...
+You can use many diverse items to lure fishes.
+
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst.
@@ -9656,9 +9968,6 @@ Du kannst auf dieser Karte keine Gegenstände fallenlassen.
You can't go there!
Dort kannst du nicht hingehen!
-You can't join the sword training clothed that way.
-Mit dieser Kleidung kannst du nicht am Schwertkampftraining teilnehmen.
-
You can't leave battleground guilds.
Du kannst ins Kampfgeschehen verwickelte Gilden nicht verlassen.
@@ -9707,12 +10016,18 @@ Du kannst diesen Gegenstand nicht im Sitzen verwenden.
You cannot use this item while your storage is open
Du kannst diesen Gegenstand nicht benutzen, während dein Lager geöffnet ist.
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+
+
You caught a @@!
Du hast ein @@ gefangen!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
Du hast das Piou erwischt, aber es versucht sich zu befreien. Kehre besser schnell zu Salem zurück.
+You clearly need to be more public-spirited.
+
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewusstsein heraufzubeschwören.
@@ -9744,7 +10059,7 @@ You do not have enough Esperin on yourself.
Du hast nicht genügend Esperin dabei.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
-
+Du hast nicht die nötigen Berechtigungen, um das Super-Menü zu nutzen.
You do not possess a cart to be removed
Du besitzt keinen Einkaufswagen zum Entfernen.
@@ -9761,9 +10076,6 @@ Du hast keine @@n, willst du mich verscheißern?
You don't have any @@.
Du hast keine @@.
-You don't have any food to use as bait.
-Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
-
You don't have enough @@s on you.
Du hast nicht genug @@ dabei.
@@ -9878,6 +10190,9 @@ Du hast deinen Warg freigelassen.
You have released your mount.
Du hast dein Reittier freigelassen.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+
+
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
Du mußt in finden. Sonst erzähle ich ihm, daß du mir nicht geholfen hast.
@@ -9896,8 +10211,8 @@ Du hörst ein Geräusch hinter der Tür.
You hide your shovel.
Du versteckst deine Schaufel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
-Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
+
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Du hast zu fest mit der bloßejn Faust zugeschlagen. Du hast deine hässliche @@ zerstört.
@@ -9911,11 +10226,14 @@ Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen.
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars.
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+
+
You killed @@ Fluffies.
Du hast @@ Fluffies getötet.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+
You know, yeyes love to chat while working.
Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden.
@@ -9962,9 +10280,6 @@ Du musst einen Spielernamen oder eine ID eingeben.
You need %s to mount!
Du brauchst @ zum besteigen!
-You need at least one of these:
-Du brauchst mindestens eins von diesen:
-
You need to be a Guild Master to use this command.
Du musst Gildenmeister für diesen Befehl sein.
@@ -9999,7 +10314,7 @@ You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Du hast die @@ in zwei Hälften geteilt, aber eine davon ist kaputtgegangen.
You opened the chest
-
+Du hast die Kiste geöffnet
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Du hast dein(e) @@ perfekt in zwei essbare Hälften geteilt.
@@ -10010,8 +10325,8 @@ Du hebst das Paket auf.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun.
-You pulled too late and lost a @@...
-Du hast zu spät angeschlagen. Ein @@ ist nun verloren...
+You pulled too late and lost the bait...
+
You pulled too soon and lost the bait.
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
@@ -10079,6 +10394,9 @@ Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs verste
You should come back when you have some free space.
Du solltest zurück kommen wenn du etwas Platz frei hast.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+
+
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. Sie sind Meister auf diesem Gebiet!
@@ -10139,11 +10457,11 @@ Du hast deine Aufgaben noch nicht erledigt.
You still need to give me boxes from:
Du musst mir noch immer Kisten geben von:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
+
+
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern.
@@ -10166,6 +10484,9 @@ Wolltest du mich tatsächlich blamieren?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Wolltest mich loswerden, hä? Überraschung, ich bin immer noch hier... *hicks*... oder da....
+You waited too long and lost the bait...
+
+
You were gone so I thought you let me down.
Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen.
@@ -10181,11 +10502,11 @@ Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
-Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
+
+
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
-Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite.
@@ -10211,6 +10532,9 @@ Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen.
You'll first need to help my friends.
Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+
+
You're already autolooting this item type.
Dieser Gegenstandstyp ist bereits auf der autoloot Liste.
@@ -10391,8 +10715,8 @@ Deine autoloottype Liste ist leer.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das helle Tageslicht brennt auf deiner Netzhaut.
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
-Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Aemil!
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
+
Your cart was cleaned.
Der Einkaufswagen wurde geleert.
@@ -10451,6 +10775,9 @@ Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren.
Your name is Ianus or Janus?
Ist dein Name Ianus oder Janus?
+Your position has been saved.
+Ihre Position wird gespeichert.
+
Your save point has been changed.
Dein Speicherpunkt wurde geändert.
@@ -10503,7 +10830,7 @@ a quiet place,
ein ruhiger Ort,
and
-
+und
ban
sperren
@@ -10527,21 +10854,57 @@ data @@ @@ @@ data
data @@ @@ @@ data
day
-
+Tag
days
-
+Tage
debug
-
+Debug
delta
-
+delta
feet,
Füße,
fisherman
+Angler
+
+flags/ca
+
+
+flags/de
+
+
+flags/en
+
+
+flags/eo
+
+
+flags/es
+
+
+flags/fr
+
+
+flags/it
+
+
+flags/nl_BE
+
+
+flags/pl
+
+
+flags/pt_BR
+
+
+flags/ru
+
+
+flags/vls
garment,
@@ -10551,13 +10914,13 @@ hairstyle_config
hairstyle_config
hour
-
+Stunde
hours
-
+Stunden
in @@
-
+in @@
left accessory,
linkes Accessoire,
@@ -10565,9 +10928,12 @@ linkes Accessoire,
left hand,
linke Hand,
-line @@: @@
+life
+line @@: @@
+Zeile @@: @@
+
lower head,
Gesicht,
@@ -10587,19 +10953,19 @@ mid head,
Stirn,
minute
-
+Minute
minutes
-
+Minuten
no
-
+Nein
no active MOTD
-
+keine aktive MOTD
no active broadcast
-
+keine aktive Ankündigung
npc1
npc1
@@ -10641,10 +11007,10 @@ right hand,
rechte Hand,
second
-
+Sekunde
seconds
-
+Sekunden
skill %d: %s (%s)
Fähigkeit %d: %s (%s)
@@ -10671,13 +11037,13 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
Wert '%d' für Option '%s' ist außerhalb der Grenzen (Limit ist 0-10)
year
-
+Jahr
years
-
+Jahre
yes
-
+Ja
| Guild: '%s'
| Gilde: '%s'
@@ -10691,6 +11057,9 @@ yes
| Party: '%s'
| Gruppe: '%s'
+Да я вас слышу... (Русский)
+
+
← Exit
← Ausgang
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index efe66528..c2cfc3dc 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -52,6 +52,9 @@
...Welcome onboard cutie! I just realized I need some delicious ingredients to prepare one...one special recipe.
...Welcome onboard cutie! I just realized I need some delicious ingredients to prepare one...one special recipe.
+...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
@@ -85,6 +88,9 @@
4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
+5 @@s.
+5 @@s.
+
5 Pibberies Infusion.
5 Pibberies Infusion.
@@ -130,12 +136,18 @@ A Sunny and hot day,
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
A small lie isn't a lie, and I could really use some cash...
A small lie isn't a lie, and I could really use some cash...
A weeds covered panel draws your attention, a message is visible concealed behind the leaves...
A weeds covered panel draws your attention, a message is visible concealed behind the leaves...
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
@@ -148,6 +160,9 @@ Aboard stand sailors trying to talk to you.
About the Guild of Esperia, I wonder what we can think abou them if I can say my opinion. Some rumors say that they did some monstruos things and that they are hidding us a lot of things.
About the Guild of Esperia, I wonder what we can think abou them if I can say my opinion. Some rumors say that they did some monstruos things and that they are hidding us a lot of things.
+About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+
About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
@@ -178,6 +193,9 @@ Actually I have an in-depth knowledge of this life.
Actually, I came here to work on my task.
Actually, I came here to work on my task.
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
@@ -289,6 +307,9 @@ An unexpected help is always welcome!
An unexpected help is always welcome.
An unexpected help is always welcome.
+And I have no sign of a so called "@@" on it!
+And I have no sign of a so called "@@" on it!
+
And I have no sign of a so called \
And I have no sign of a so called \
@@ -415,9 +436,15 @@ Artaxe
Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
+As a thank you, accept my old fishing rod.
+As a thank you, accept my old fishing rod.
+
As on anvil strikes the hammer
As on anvil strikes the hammer
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
+
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
@@ -460,6 +487,9 @@ At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
Auburn brown
Auburn brown
+Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
Awwww, what will I do now?
Awwww, what will I do now?
@@ -478,6 +508,9 @@ Be a friend, and bring me @@ @@s
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+
Because of the dense foliage on the trees you need to go close to them not to miss him.
Because of the dense foliage on the trees you need to go close to them not to miss him.
@@ -490,6 +523,9 @@ Because the voices of death sing a sweet song
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+
Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
@@ -673,6 +709,9 @@ Chelios managed to do an excellent work.
Chelios was stubborn in his youth, he could not stop to annoy me with his questions while I was working at the forge.
Chelios was stubborn in his youth, he could not stop to annoy me with his questions while I was working at the forge.
+Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+
Chelios... He is part of the blacksmith house, is not he?
Chelios... He is part of the blacksmith house, is not he?
@@ -736,6 +775,12 @@ Copper blonde
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
+
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
@@ -886,6 +931,9 @@ Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis.
Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis.
+Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+
Don the Blacksmith#001-2-27
Don the Blacksmith#001-2-27
@@ -1033,12 +1081,18 @@ Each big city host a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the N
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
+Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+
Each cards improve your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
Each cards improve your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
Each equipment has a predefined slot number.
Each equipment has a predefined slot number.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
Edouard#001-2-29
Edouard#001-2-29
@@ -1081,6 +1135,9 @@ Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our acti
Elmo#sailors
Elmo#sailors
+Elven Voice
+Elven Voice
+
Emo
Emo
@@ -1207,6 +1264,12 @@ Give up.
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
+Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+
+Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+
Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross that one to the East side of the river.
Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross that one to the East side of the river.
@@ -1333,6 +1396,9 @@ He is eating an apple, apparently enjoying it.
He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whinger anyway.
He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whinger anyway.
+He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+
He is on a small house in between the dock's warehouse and the dojo.
He is on a small house in between the dock's warehouse and the dojo.
@@ -1441,6 +1507,9 @@ Hello, girl!
Hello... Should I know you?
Hello... Should I know you?
+Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+
Here is your reward!
Here is your reward!
@@ -1636,6 +1705,9 @@ How many? What kind? I can produce two dozen of box per day.
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+
Hurry hurry! Need to verify his teeth!
Hurry hurry! Need to verify his teeth!
@@ -1645,6 +1717,9 @@ Hurry, hurry! Need to check his teeth!
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
+Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+
Hush now and hear the chorus of the woods
Hush now and hear the chorus of the woods
@@ -2035,6 +2110,9 @@ I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
I think that I've seen this weakling wandering around the beach on the south from here this morning.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach on the south from here this morning.
+I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
@@ -2080,6 +2158,9 @@ I will care of the other ones don't worry.
I will close my eyes for once, but only because it is your first time asking for something!
I will close my eyes for once, but only because it is your first time asking for something!
+I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+
I will give her everything she needs, don't worry.
I will give her everything she needs, don't worry.
@@ -2185,6 +2266,9 @@ I'm doing fine!!
I'm glad you are on my side.
I'm glad you are on my side.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+
I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \
I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \
@@ -2230,6 +2314,9 @@ I'm not.
I'm on my way to bring it back to you!
I'm on my way to bring it back to you!
+I'm searching some black iron ingots.
+I'm searching some black iron ingots.
+
I'm sick, I go back to bed.
I'm sick, I go back to bed.
@@ -2320,6 +2407,9 @@ If not, how could CrazyKatiektch
If so, I hope that he didn't give you any hard time, as once he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
If so, I hope that he didn't give you any hard time, as once he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+
If words beat in rhythm
If words beat in rhythm
@@ -2344,6 +2434,9 @@ If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
If you don't like to
If you don't like to
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
@@ -2359,12 +2452,21 @@ If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the othe
If you find something then it's good!!
If you find something then it's good!!
+If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from a diagrams I am the one that you need.
If you need somebody to craft a weapon or a plate from a diagrams I am the one that you need.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+
If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
@@ -2398,6 +2500,9 @@ If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant a
Imperial
Imperial
+In Artis they really do mythologise people when they die.
+In Artis they really do mythologise people when they die.
+
In fact, I came here to work on my task.
In fact, I came here to work on my task.
@@ -2512,6 +2617,9 @@ It's a good idea, go take some rest and see you tomorow!
It's a good place to earn money, and also help you to travel throughout the archipelagos!
It's a good place to earn money, and also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+
It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
@@ -2569,12 +2677,18 @@ It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this
It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this good news!
+It's not as good as my new one, but still useful.
+It's not as good as my new one, but still useful.
+
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+
It's the good one and, ahem!
It's the good one and, ahem!
@@ -2602,6 +2716,9 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
Ivan is the one that you should look at now.
Ivan is the one that you should look at now.
@@ -2629,6 +2746,9 @@ Just leave me alone.
Just look at the water! There's plenty of fish there.
Just look at the water! There's plenty of fish there.
+Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+
Just say something sparkling
Just say something sparkling
@@ -2704,6 +2824,9 @@ Lives at the expense of those who take him seriously:
Lloyd is searching something on his book.
Lloyd is searching something on his book.
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+
Lloyd the banker
Lloyd the banker
@@ -2767,6 +2890,9 @@ Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Maybe he was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia!
Maybe he was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia!
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!
@@ -2782,6 +2908,9 @@ Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that g
Maybe she was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia!
Maybe she was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia!
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!
@@ -2827,12 +2956,18 @@ Muller
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
@@ -2878,6 +3013,12 @@ Nard#Artis
Navy blue
Navy blue
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+
+New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
@@ -2962,9 +3103,15 @@ Nothing
Nothing else other than sharks and an odd light!!
Nothing else other than sharks and an odd light!!
+Nothing, I changed my mind.
+Nothing, I changed my mind.
+
Nothing, I need to go!
Nothing, I need to go!
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+
Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there as I need to watch the dock.
Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there as I need to watch the dock.
@@ -3082,6 +3229,9 @@ Oh well. I will aslo give you one of these hats from the box around you, but onl
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+
Oh yes, I have a last errand for you, Q'Pid in the market sells some potions.
Oh yes, I have a last errand for you, Q'Pid in the market sells some potions.
@@ -3103,6 +3253,9 @@ Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our ch
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, and Olga from the market place as well!
+
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
@@ -3163,6 +3316,9 @@ Oh, he's still alive!
Oh, hey you.
Oh, hey you.
+Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+
Oh, it was nothing important!
Oh, it was nothing important!
@@ -3343,6 +3499,9 @@ Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing to
Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
+Orc Voice
+Orc Voice
+
Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
@@ -3367,6 +3526,9 @@ Over lovers under a starry night
Parted
Parted
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
Perfect! I will wait you here.
Perfect! I will wait you here.
@@ -3436,6 +3598,9 @@ Please take this lollypop for your help. Mum sais they are bad for my teeth anyw
Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+
Please try to figure what went wrong with this order and bring me these potions.
Please try to figure what went wrong with this order and bring me these potions.
@@ -3508,6 +3673,9 @@ RattosControl#001-2-23
Read it
Read it
+Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here
Remember, you have to find my brother on the hill east of here
@@ -3724,6 +3892,9 @@ So, where is my piou? You should keep the given promise.
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
@@ -3739,6 +3910,9 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
@@ -3910,6 +4084,9 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been me
Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been mercifull with you once...Do not tempt fate twice!
Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been mercifull with you once...Do not tempt fate twice!
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+
Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
@@ -3964,6 +4141,9 @@ That makes everybody
That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
+That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+
That was a good choice to ask him to forge this sword!
That was a good choice to ask him to forge this sword!
@@ -3976,6 +4156,9 @@ That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
That's a nice name!!
That's a nice name!!
+That's exactly what I needed.
+That's exactly what I needed.
+
That's not the question
That's not the question
@@ -4006,9 +4189,15 @@ The Fluffy seized it and said: \"My good Sir,
The Legion need some potions.
The Legion need some potions.
+The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+
The Legion of Aemil is a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
The Legion of Aemil is a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+
The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most city throughout the archipelagos.
The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most city throughout the archipelagos.
@@ -4033,6 +4222,9 @@ The answer is a single word, without conjugaison.
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
+The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+
The cost to create a guild is of @@E, are you interested?
The cost to create a guild is of @@E, are you interested?
@@ -4054,6 +4246,9 @@ The door of the legion building is temporarily closed.
The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the Warrior Guild.
The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the Warrior Guild.
+The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
@@ -4066,6 +4261,9 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+
The fee is of @@E. So, do you want to register?
The fee is of @@E. So, do you want to register?
@@ -4078,12 +4276,21 @@ The fish ate small part of your bait.
The giant bogeyman!
The giant bogeyman!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
The guild has any work for me?
The guild has any work for me?
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+
The hidden person doesn't answer.
The hidden person doesn't answer.
+The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+
The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
@@ -4147,6 +4354,9 @@ There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and ha
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+There are no open task for you right now.
+There are no open task for you right now.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
@@ -4174,6 +4384,9 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
+There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
@@ -4219,6 +4432,9 @@ There's nothing to say, don't worry miss.
There's nothing to say, don't worry sir.
There's nothing to say, don't worry sir.
+Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
@@ -4375,6 +4591,9 @@ This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit th
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -4441,6 +4660,12 @@ WHAT DID YOU SAY?
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise!
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise!
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!
+
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!
+
Wait, why do you still have the dish on you?!
Wait, why do you still have the dish on you?!
@@ -4654,6 +4879,9 @@ Well... Welcome aboard, cutie!
Well...No wait you shouldn't eat it. Better I bring it back.
Well...No wait you shouldn't eat it. Better I bring it back.
+What I sell comes from every corner of this archipelago.
+What I sell comes from every corner of this archipelago.
+
What a can do for you?
What a can do for you?
@@ -4747,15 +4975,24 @@ What's this Aquada?
What's this fruit?
What's this fruit?
+What? It's not a good reward?
+What? It's not a good reward?
+
What? This tritan is the worse shirker I ever met.
What? This tritan is the worse shirker I ever met.
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+
Whatever inside can be
Whatever inside can be
Whatever your idea
Whatever your idea
+When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.
@@ -4786,6 +5023,9 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this Croconut?
Which one?
Which one?
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+
Who are yeye searching?
Who are yeye searching?
@@ -4840,12 +5080,18 @@ Wild
With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
+With my old fishing rod you can catch something every day.
+With my old fishing rod you can catch something every day.
+
With no choir master nor voice to be sung
With no choir master nor voice to be sung
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+
Words become music and glance
Words become music and glance
@@ -5086,6 +5332,9 @@ You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press t
You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarter is there.
You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarter is there.
+You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
@@ -5131,6 +5380,9 @@ You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
You can't go there!
+You can't join the sword training clothed that way.
+You can't join the sword training clothed that way.
+
You can't use the shovel here.
You can't use the shovel here.
@@ -5164,6 +5416,9 @@ You don't have a @@.
You don't have any food suitable for bait.
You don't have any food suitable for bait.
+You don't have any food to use as bait.
+You don't have any food to use as bait.
+
You don't have enough @@ on you.
You don't have enough @@ on you.
@@ -5206,6 +5461,9 @@ You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+
You hit the nail, it's the Legion of Aemil!
You hit the nail, it's the Legion of Aemil!
@@ -5236,6 +5494,9 @@ You just have to select it, you choose on which piece of equipment you want to u
You know, sailors love to chat while working.
You know, sailors love to chat while working.
+You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal!
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal!
@@ -5254,6 +5515,9 @@ You mentioned the quality of your wine
You might even get lucky, and get a @@.
You might even get lucky, and get a @@.
+You need at least one of these:
+You need at least one of these:
+
You need one of these:
You need one of these:
@@ -5290,6 +5554,9 @@ You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
+You pulled too late and lost a @@...
+You pulled too late and lost a @@...
+
You pulled too late and lost the bait.
You pulled too late and lost the bait.
@@ -5446,6 +5713,9 @@ You still haven't completed your task.
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
@@ -5464,6 +5734,9 @@ You stupid, it's an english, look his head form.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+
You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
@@ -5524,9 +5797,15 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.
+You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+
You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
+You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+
You will be able to find her on the market on the south-east of Artis.
You will be able to find her on the market on the south-east of Artis.
@@ -5593,6 +5872,9 @@ Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still yo
Your brain liquefied to equal the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
Your brain liquefied to equal the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index 11c9e0f3..313e0aa1 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -284,6 +284,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
+'k hoar ui wel... (Vlaams)
+'k hoar ui wel... (Vlaams)
+
(%s)
(%s)
@@ -473,8 +476,8 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...I mean log! Made of log!
...I mean log! Made of log!
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
1 GM found.
1 GM found.
@@ -512,8 +515,8 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
4: How many cards your item can contain.
4: How many cards your item can contain.
-5 @@s.
-5 @@s.
+5 Piberries Infusions
+5 Piberries Infusions
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
@@ -566,8 +569,8 @@ A GM has discharged you from jail.
A cookie!
A cookie!
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
A headache hits you and you lose your concentration.
A headache hits you and you lose your concentration.
@@ -584,8 +587,8 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
A sunny and hot day,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
A-hoy matey!
A-hoy matey!
@@ -602,8 +605,8 @@ Aboard stand sailors trying to communicate with you.
Abort
Abort
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Acolyte
Acolyte
@@ -635,8 +638,8 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Add a new line
Add a new line
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
Aesop
Aesop
@@ -644,9 +647,18 @@ Aesop
After all this time, it was still there!
After all this time, it was still there!
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
@@ -752,6 +764,9 @@ All skills have been added to your skill tree.
All stats changed!
All stats changed!
+All this seems unimportant to you right now.
+All this seems unimportant to you right now.
+
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
@@ -827,8 +842,8 @@ An invalid number was specified.
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
And get out of here, I'm not a map!
And get out of here, I'm not a map!
@@ -857,6 +872,12 @@ And where can I find these potions?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.
+
And you, how are you doing?
And you, how are you doing?
@@ -1022,18 +1043,15 @@ Artis Tank Top
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
+Artis legion progress
+Artis legion progress
+
Artis of course!
Artis of course!
-As a thank you, accept my old fishing rod.
-As a thank you, accept my old fishing rod.
-
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1073,9 +1091,6 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
Auction is disabled
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-
Autoloot is now off.
Autoloot is now off.
@@ -1265,6 +1280,9 @@ Bandana
Banking is disabled
Banking is disabled
+Barber
+Barber
+
Bard
Bard
@@ -1310,8 +1328,8 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
@@ -1322,14 +1340,17 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Before I joined Nard, I used to be a thief.
Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Before...
Before...
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
@@ -1436,6 +1457,9 @@ But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -1448,6 +1472,9 @@ But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
@@ -1472,6 +1499,9 @@ But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
@@ -1508,6 +1538,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
By the way, did you ever talk with Don?
By the way, did you ever talk with Don?
@@ -1625,6 +1658,21 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
Catching a piou
+Ch 1 — Fishing apparatus
+Ch 1 — Fishing apparatus
+
+Ch 2 — Baits
+Ch 2 — Baits
+
+Ch 3 — Location
+Ch 3 — Location
+
+Ch 4 — Casting
+Ch 4 — Casting
+
+Ch 5 — Reeling
+Ch 5 — Reeling
+
Chair#Chair1-001-2-41
Chair#Chair1-001-2-41
@@ -1748,8 +1796,8 @@ Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questio
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1757,12 +1805,15 @@ Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
-Chest
-Chest
-
Chest opened.
Chest opened.
+Chest#000-1
+Chest#000-1
+
+Chest#000-2-1
+Chest#000-2-1
+
Chest#Artis
Chest#Artis
@@ -1853,6 +1904,9 @@ Come on, don't be a coward!
Come, come and see!
Come, come and see!
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+
Commands are disabled in this map.
Commands are disabled in this map.
@@ -1919,11 +1973,11 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
Cotton, cashmere, leather, ...
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.
Could I lodge here for a while?
Could I lodge here for a while?
@@ -1970,6 +2024,9 @@ Creased Shirt
Creased Shorts
Creased Shorts
+Create items
+Create items
+
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
@@ -2084,6 +2141,12 @@ Debug Gado quest
Debug Gugli quest
Debug Gugli quest
+Debug Nard quest
+Debug Nard quest
+
+Debug Narrator
+Debug Narrator
+
Defeated by
Defeated by
@@ -2267,8 +2330,11 @@ Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
Don#001-2-27
Don#001-2-27
@@ -2324,6 +2390,9 @@ DoorUpwards
DoorUpwards#001-2-23
DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
+Drag and drop an item from your inventory.
+
Drasil Island.
Drasil Island.
@@ -2390,15 +2459,12 @@ Duty calls me, *hic*, see you later, dude.
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-
Each piece of equipment has a predefined slot number.
Each piece of equipment has a predefined slot number.
@@ -2456,9 +2522,6 @@ Elmo#001-1
Elmo#sailors
Elmo#sailors
-Elven Voice
-Elven Voice
-
Enable
Enable
@@ -2492,6 +2555,9 @@ Enora is carefully inspecting the sword.
Enora needs them.
Enora needs them.
+Enora sent me here
+Enora sent me here
+
Enora wants her potions.
Enora wants her potions.
@@ -2525,6 +2591,12 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
+Et escolto (Català)
+Et escolto (Català)
+
+Eu te ouço... (Português)
+Eu te ouço... (Português)
+
Eugene
Eugene
@@ -2639,6 +2711,9 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
@@ -2660,6 +2735,12 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
Fine... I was just going to give you some help...
+Finished training
+Finished training
+
+Finished battle
+Finished battle
+
Fireworks are launched.
Fireworks are launched.
@@ -2681,9 +2762,15 @@ Fish is good for the brain!
Fish, come and see my fish!
Fish, come and see my fish!
+Fishing Guide Vol. I
+Fishing Guide Vol. I
+
Fishing Rod
Fishing Rod
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+
Five Castles
Five Castles
@@ -2726,6 +2813,9 @@ For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+
For what kind of tissue?
For what kind of tissue?
@@ -2840,6 +2930,9 @@ Genetic
Genetic T
Genetic T
+Get money
+Get money
+
Ggrmm... Grmmmm...
Ggrmm... Grmmmm...
@@ -2867,11 +2960,14 @@ Go back
Go fly a kite.
Go fly a kite.
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
@@ -3173,12 +3269,12 @@ He has a guns!
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+
He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
@@ -3269,8 +3365,11 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
Help me!
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
@@ -3308,6 +3407,9 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
Here, take as many as you need, I have plenty!
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+
Hey
Hey
@@ -3473,6 +3575,9 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
Hm... Shhhh...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Let's see, take this one.
@@ -3548,12 +3653,12 @@ Howdy, partner in crime?
Howdy?
Howdy?
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-
However...
However...
+Human Voice
+Human Voice
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
Hungry: %d - Intimacy: %u
@@ -3563,8 +3668,8 @@ Hunter
Hurry up!
Hurry up!
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
@@ -3836,6 +3941,9 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I hear you... (English)
+I hear you... (English)
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
@@ -3956,6 +4064,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+
I should put more effort into this.
I should put more effort into this.
@@ -3968,6 +4079,9 @@ I speak Dutch.
I speak English.
I speak English.
+I speak Esperanto.
+I speak Esperanto.
+
I speak Flemish.
I speak Flemish.
@@ -4022,8 +4136,8 @@ I think that I'm still a bit sick.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
I think that we will stay in port for a great time.
I think that we will stay in port for a great time.
@@ -4067,8 +4181,8 @@ I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
I will find him, don't worry!
I will find him, don't worry!
@@ -4199,9 +4313,21 @@ I'm a little busy right now.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm back from battle!#0
+I'm back from battle!
+
+I'm back from battle!#1
+I'm back from battle!
+
I'm busy, leave me alone.
I'm busy, leave me alone.
+I'm done with my training.#0
+I'm done with my training.
+
+I'm done with my training.#1
+I'm done with my training.
+
I'm done.
I'm done.
@@ -4217,12 +4343,15 @@ I'm glad to see you're okay.
I'm glad you're on my side.
I'm glad you're on my side.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
I'm looking for Gugli, where is he?
I'm looking for Gugli, where is he?
+I'm looking for some black iron ingots.
+I'm looking for some black iron ingots.
+
I'm looking for somebody named Fexil.
I'm looking for somebody named Fexil.
@@ -4256,9 +4385,6 @@ I'm on my way! I will bring it back to you.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-I'm searching some black iron ingots.
-I'm searching some black iron ingots.
-
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
@@ -4343,14 +4469,20 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ich höre euch... (Deutsch)
+Ich höre euch... (Deutsch)
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
@@ -4367,8 +4499,8 @@ If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount
If you continue there will be none left!
If you continue there will be none left!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.
@@ -4382,17 +4514,20 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
If you find the correct answer, I will give you these potions...
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4412,20 +4547,32 @@ If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+
If you wish to reset your stats:
If you wish to reset your stats:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
+Ik kan je horen... (Nederlands)
+Ik kan je horen... (Nederlands)
+
Impossible to increase the number/value.
Impossible to increase the number/value.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
@@ -4478,6 +4625,9 @@ Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
Interval: every @@ hour(s)
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+
Invalid Homunculus ID.
Invalid Homunculus ID.
@@ -4652,8 +4802,8 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
@@ -4700,8 +4850,8 @@ It's like your memories are locked away in your head! Cool!
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-It's not as good as my new one, but still useful.
-It's not as good as my new one, but still useful.
+It's not as good as my new one, but still very useful.
+It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
It's ok.
@@ -4718,8 +4868,11 @@ It's so hard to find the motivation...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
It's true!
It's true!
@@ -4757,9 +4910,6 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Items on your autolootitem list:
Items on your autolootitem list:
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-
Ivan
Ivan
@@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus
Janus!
Janus!
+Je vous entends... (Français)
+Je vous entends... (Français)
+
Jenna#001-2-28
Jenna#001-2-28
@@ -4841,8 +4994,8 @@ Just leave me alone.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
Kagerou
@@ -4883,6 +5036,9 @@ Knife
Knight
Knight
+Kralog Voice
+Kralog Voice
+
Lachesis Brew
Lachesis Brew
@@ -5036,8 +5192,8 @@ Lloyd gave pass
Lloyd is searching something in his book.
Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
Lloyd the Banker
Lloyd the Banker
@@ -5129,6 +5285,9 @@ Magic Arpan#sailors
Magician
Magician
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -5177,14 +5336,14 @@ May this be a lesson for you.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!
Maybe next time.
Maybe next time.
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!
Maybe you can come down to talk?
Maybe you can come down to talk?
@@ -5228,6 +5387,9 @@ Merlin
Message:
Message:
+Mi aŭdas vin... (Angle)
+Mi aŭdas vin... (Angle)
+
Minstrel
Minstrel
@@ -5303,6 +5465,9 @@ Moooooooooooo!
Moss
Moss
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
@@ -5327,14 +5492,14 @@ Move this line up
Mushroom Spores
Mushroom Spores
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My breath smells bad.
My breath smells bad.
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My friends are... Well, you know... The creators.
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -5438,8 +5603,8 @@ Never (only on login)
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -5447,9 +5612,6 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-
New warp NPC '%s' created.
New warp NPC '%s' created.
@@ -5717,6 +5879,9 @@ Not yet. I will be back soon.
Note
Note
+Note#001-2-22
+Note#001-2-22
+
Note#001-2-28
Note#001-2-28
@@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis
Nothing
Nothing
-Nothing, I changed my mind.
-Nothing, I changed my mind.
-
Nothing, just hanging around.
Nothing, just hanging around.
@@ -5741,12 +5903,12 @@ Nothing.
Novice
Novice
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
+
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-
Now listen to and ponder my words...
Now listen to and ponder my words...
@@ -5813,6 +5975,9 @@ Of course!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
+
Of course! What do you need?
Of course! What do you need?
@@ -5822,6 +5987,9 @@ Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of L
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
@@ -5906,9 +6074,6 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
@@ -5942,8 +6107,8 @@ Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food a
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
@@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?
@@ -5969,8 +6140,8 @@ Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle nor
Oh, he's still alive!#1
Oh, he's still alive!
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, it's you.
Oh, it's you.
@@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh, the little...
Oh, wait a second...
Oh, wait a second...
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+Oh, you were sent by Enora!
+Oh, you were sent by Enora!
+
Oh...
Oh...
@@ -6113,15 +6290,15 @@ Opened treasure chest
Options changed.
Options changed.
+Or almost like me, at the very least.
+Or almost like me, at the very least.
+
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Orange Cotton Dye
Orange Cotton Dye
-Orc Voice
-Orc Voice
-
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
@@ -6149,6 +6326,9 @@ Ouch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... These boxes are so heavy!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
@@ -6161,6 +6341,9 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
+Ow-oh!
+Ow-oh!
+
Packet 0x%x length: %d
Packet 0x%x length: %d
@@ -6179,9 +6362,6 @@ PartyLock |
Pearl
Pearl
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-
Perfect!
Perfect!
@@ -6605,6 +6785,9 @@ Please guide me.
Please select a category:
Please select a category:
+Please select a chapter:
+Please select a chapter:
+
Please select a quest:
Please select a quest:
@@ -6617,12 +6800,15 @@ Please specify a display name or monster name/id.
Please take this @@ for your help.
Please take this @@ for your help.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Please, have a seat.
Please, have a seat.
+Pleasure to meet you. I am @@.
+Pleasure to meet you. I am @@.
+
Plush#001-2-28
Plush#001-2-28
@@ -6812,8 +6998,11 @@ Reduces your job level by 50
Registered
Registered
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+
+Related quests:
+Related quests:
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -6848,6 +7037,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
Repeat: @@ times
+Report back to me once you've had enough!
+Report back to me once you've had enough!
+
Requires logout
Requires logout
@@ -7070,6 +7262,15 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
Sent packet 0x%x (%d)
+Sent to Q'Anon
+Sent to Q'Anon
+
+Sent to battle
+Sent to battle
+
+Sent to training
+Sent to training
+
Sent: @@ times out of @@
Sent: @@ times out of @@
@@ -7157,9 +7358,15 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
Shop is out of stock! Come again later!
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+
Sign#001-1-s-alchemist
Sign#001-1-s-alchemist
+Sign#001-1-s-barber
+Sign#001-1-s-barber
+
Sign#001-1-s-blacksmith
Sign#001-1-s-blacksmith
@@ -7307,6 +7514,12 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!
+
So, do you have anything for me today?
So, do you have anything for me today?
@@ -7331,18 +7544,18 @@ So, what can I do for you?
So, what do you say?
So, what do you say?
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?
+
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?
+
So, what was I saying?
So, what was I saying?
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
@@ -7370,9 +7583,18 @@ Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
@@ -7577,6 +7799,9 @@ Subquests:
Summer
Summer
+Summoner
+Summoner
+
Super Baby
Super Baby
@@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprise me!
Swordsman
Swordsman
+Słyszę cię... (Polski)
+Słyszę cię... (Polski)
+
THAT'S A NICE NAME!
THAT'S A NICE NAME!
@@ -7646,14 +7874,17 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has
Take your reward from the box next to my desk!
Take your reward from the box next to my desk!
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+
Talk to you later!
Talk to you later!
Talk to you soon!
Talk to you soon!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Talked to Janus
Talked to Janus
@@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan
Task is done.
Task is done.
+Te oigo... (Español)
+Te oigo... (Español)
+
Teal Cotton Dye
Teal Cotton Dye
@@ -7757,8 +7991,11 @@ Thanks for helping me!
Thanks for the help!
Thanks for the help!
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Thanks!
+Thanks!
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
@@ -7769,8 +8006,11 @@ That will be @@ E to set your respawn point
That would be great!
That would be great!
-That's exactly what I needed.
-That's exactly what I needed.
+That's a nice sword you have there.
+That's a nice sword you have there.
+
+That's exactly what I needed!
+That's exactly what I needed!
That's good to hear!
That's good to hear!
@@ -7787,21 +8027,33 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
That's quite surprising... You don't look very helpful.
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Book of Laws
+The Book of Laws
+
The Legion needs some potions.
The Legion needs some potions.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
The Legion?
The Legion?
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+
The answer is a single word, without conjugation.
The answer is a single word, without conjugation.
@@ -7817,8 +8069,8 @@ The captain is waiting for you! Hurry up.
The captain wants:
The captain wants:
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
@@ -7829,11 +8081,8 @@ The door to the legion building is temporarily closed.
The elder ran away from you.
The elder ran away from you.
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
@@ -7841,6 +8090,9 @@ The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and m
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
@@ -7856,11 +8108,11 @@ The giant boogeyman!
The girl looks desperate.
The girl looks desperate.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
The hill is located on the north-east of Artis.
The hill is located on the north-east of Artis.
@@ -7883,8 +8135,8 @@ The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to
The mapserver has spy command support disabled.
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The message cannot be empty
The message cannot be empty
@@ -7898,6 +8150,12 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist.
The name of the book is @@.
The name of the book is @@.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
@@ -7919,6 +8177,12 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+
The sailor chugs his beer.
The sailor chugs his beer.
@@ -7973,8 +8237,8 @@ There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and hav
There are no items to appraise.
There are no items to appraise.
-There are no open task for you right now.
-There are no open task for you right now.
+There are no tasks for you right now.
+There are no tasks for you right now.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -7994,8 +8258,8 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
@@ -8027,8 +8291,8 @@ There's nothing to say, don't worry miss.
There's nothing to say, don't worry sir.#1
There's nothing to say, don't worry sir.
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8072,6 +8336,15 @@ They are married... wish them well.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
+
They shouldn't be too far from each other.
They shouldn't be too far from each other.
@@ -8105,6 +8378,9 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later.
This book contains everything you should know about it, take it!
This book contains everything you should know about it, take it!
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
+
This bound item cannot be stored there.
This bound item cannot be stored there.
@@ -8153,6 +8429,9 @@ This is for my own use.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
@@ -8165,6 +8444,9 @@ This item cannot be stored.
This item cannot be traded.
This item cannot be traded.
+This item cannot be used as bait here.
+This item cannot be used as bait here.
+
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
@@ -8210,9 +8492,6 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
This monster has no drops.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-
This note was left by somebody.
This note was left by somebody.
@@ -8291,9 +8570,18 @@ To change your job level, use this command:
To change your stats, use these commands:
To change your stats, use these commands:
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+
+To thank you, accept my old fishing rod.
+To thank you, accept my old fishing rod.
+
ToFightRoom#001-2-32
ToFightRoom#001-2-32
@@ -8333,6 +8621,9 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
Tortuga Tongue
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+
Total Domination
Total Domination
@@ -8585,6 +8876,9 @@ Very good.
Very nice, indeed!
Very nice, indeed!
+Vi sento... (Italiano)
+Vi sento... (Italiano)
+
Visited Artis at least once
Visited Artis at least once
@@ -8603,11 +8897,11 @@ Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Wait for the bait to sink underwater.
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
@@ -8630,6 +8924,9 @@ Waiting for @@...
Wake-up!
Wake-up!
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
@@ -8711,6 +9008,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
@@ -8801,6 +9101,9 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
+Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
+
Welcome!
Welcome!
@@ -8867,8 +9170,11 @@ Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking
West
West
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
What a relief.
What a relief.
@@ -8927,6 +9233,9 @@ What can I do for you?
What can I do now?
What can I do now?
+What can you tell me about the legion?
+What can you tell me about the legion?
+
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
@@ -9074,20 +9383,20 @@ What's your story again?
What?
What?
-What? It's not a good reward?
-What? It's not a good reward?
+What? It's not good enough?
+What? It's not good enough?
What? This reward is too small!
What? This reward is too small!
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
@@ -9146,8 +9455,8 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Which skill do you wish to change?
Which skill do you wish to change?
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Whitesmith
Whitesmith
@@ -9227,17 +9536,14 @@ Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
With script
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
Withdraw.
@@ -9557,6 +9863,9 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
+
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
@@ -9575,15 +9884,15 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
You can find novels and poems on this floor.
You can find novels and poems on this floor.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
@@ -9632,6 +9941,9 @@ You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+You can use many diverse items to lure fishes.
+You can use many diverse items to lure fishes.
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
@@ -9656,9 +9968,6 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
You can't go there!
-You can't join the sword training clothed that way.
-You can't join the sword training clothed that way.
-
You can't leave battleground guilds.
You can't leave battleground guilds.
@@ -9707,12 +10016,18 @@ You cannot use this item while sitting
You cannot use this item while your storage is open
You cannot use this item while your storage is open
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+
You caught a @@!
You caught a @@!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+You clearly need to be more public-spirited.
+You clearly need to be more public-spirited.
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
@@ -9761,9 +10076,6 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
You don't have any @@.
-You don't have any food to use as bait.
-You don't have any food to use as bait.
-
You don't have enough @@s on you.
You don't have enough @@s on you.
@@ -9878,6 +10190,9 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
You have released your mount.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
@@ -9896,8 +10211,8 @@ You hear some sound behind the door.
You hide your shovel.
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
@@ -9911,11 +10226,14 @@ You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+
You killed @@ Fluffies.
You killed @@ Fluffies.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
You know, yeyes love to chat while working.
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -9962,9 +10280,6 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
You need %s to mount!
-You need at least one of these:
-You need at least one of these:
-
You need to be a Guild Master to use this command.
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10010,8 +10325,8 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost a @@...
-You pulled too late and lost a @@...
+You pulled too late and lost the bait...
+You pulled too late and lost the bait...
You pulled too soon and lost the bait.
You pulled too soon and lost the bait.
@@ -10079,6 +10394,9 @@ You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
You should come back when you have some free space.
You should come back when you have some free space.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
@@ -10139,11 +10457,11 @@ You still haven't completed your tasks.
You still need to give me boxes from:
You still need to give me boxes from:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
@@ -10166,6 +10484,9 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
+You waited too long and lost the bait...
+You waited too long and lost the bait...
+
You were gone so I thought you let me down.
You were gone so I thought you let me down.
@@ -10181,11 +10502,11 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
@@ -10211,6 +10532,9 @@ You yoiis should walk to the north.
You'll first need to help my friends.
You'll first need to help my friends.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+
You're already autolooting this item type.
You're already autolooting this item type.
@@ -10391,8 +10715,8 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
Your cart was cleaned.
Your cart was cleaned.
@@ -10451,6 +10775,9 @@ Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Your name is Ianus or Janus?
Your name is Ianus or Janus?
+Your position has been saved.
+Your position has been saved.
+
Your save point has been changed.
Your save point has been changed.
@@ -10544,6 +10871,42 @@ feet,
fisherman
fisherman
+flags/ca
+flags/ca
+
+flags/de
+flags/de
+
+flags/en
+flags/en
+
+flags/eo
+flags/eo
+
+flags/es
+flags/es
+
+flags/fr
+flags/fr
+
+flags/it
+flags/it
+
+flags/nl_BE
+flags/nl_BE
+
+flags/pl
+flags/pl
+
+flags/pt_BR
+flags/pt_BR
+
+flags/ru
+flags/ru
+
+flags/vls
+flags/vls
+
garment,
garment,
@@ -10565,6 +10928,9 @@ left accessory,
left hand,
left hand,
+life
+life
+
line @@: @@
line @@: @@
@@ -10691,6 +11057,9 @@ yes
| Party: '%s'
| Party: '%s'
+Да я вас слышу... (Русский)
+Да я вас слышу... (Русский)
+
← Exit
← Exit
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 6e1ce53e..b2edd676 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -64,9 +64,15 @@
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Hace poco escuche tu conversación con Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+Una gran ciudad, ahora la capital de estas islas, llamada Esperia, elevada sobre la única isla, Aurora, donde todos viven.
+
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
¡DE TODOS MODOS, QUIZÁ CUANDO ESTÉS BUSCANDO COMIDA CON GUGLI TENGAS TIEMPO PARA MIRAR ESTO!
+About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+Sobre la Legión de Aemil en Esperia, francamente, no estoy seguro acerca de ellos.
+
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Sobre este Gremio de Esperia, me pregunto acerca de ellos, si me permite hablar con franqueza. Hay rumores de que hicieron algunas cosas monstruosas y que están ocultando un buen montón de cosas de nosotros.
@@ -85,6 +91,9 @@ En realidad, Gugli me preguntó si podía ayudarte trayéndole algunas de tus ca
Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
En realidad, Gugli me preguntó si podía ayudarte trayéndole algunas de tus cajas.
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil es un mundo magnífico, desconocido para todos nosotros.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... Él es muy joven para entender nuestra conversación.
@@ -196,6 +205,9 @@ Artaxe
Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
Artis es un sitio muy agradable; hay algunas chicas guapas...
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
+Mientas navegaban en Oceania, extensas aguas de Aemil, una de las alianzas encontró tierra.
+
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
Como ellos navegan en Oceanía, extensas aguas de Aemil, uno de los grupos encontró una tierra.
@@ -220,6 +232,9 @@ Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
En este momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo.
+Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+Las autoridades comenzaron a ejercer control para tener una sociedad pacífica. Ésto no funcionó muy bien por un tiempo.
+
Bag
Bolsa
@@ -337,6 +352,12 @@ Felicidades!
Cookie Master
El Amo de las Galletas
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
+¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras rusa, pero otro me dijo que eras francesa... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso.
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
+¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras ruso, pero otro me dijo que eras francés... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso.
+
Could you help me please?
¿Podrías ayudarme, por favor?
@@ -475,6 +496,9 @@ Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo.
Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+Cada uno de los grupos fueron organizados para navegar en diferentes direcciones para encontrar una nueva y adecuada tierra donde vivir.
+
Elfen Voice
Voz de Elfen
@@ -490,6 +514,9 @@ Elmo me dijo que ahora tú eres considerado uno de nosotros en la isla. Y apreci
Elmo#sailors
Elmo#sailors
+Elven Voice
+Voz de Elven
+
Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
Enora, de la Legión de Aemil, ha sido informada de que estuviste a bordo.
@@ -631,6 +658,9 @@ Hello, girl!
Hello... Should I know you?
Hola... ¿Debería conocerte?
+Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Su tienda está en la parte oeste de la ciudad, entre el edificio de la legión y la biblioteca.
+
Hey
Hey
@@ -724,9 +754,15 @@ How is it going dude?
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
¿Cómo estuvo la galleta? Sabrosa, ¿no?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+Sin embargo, la sequía vino con el verano mientras los inviernos se tornaban más fríos que nunca.
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes!
+Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes!
+
I already have some plushroom on me.#0
Ya tengo algunos plushroom.
@@ -907,6 +943,9 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
¡Creo que pronto estoy por terminar, puesto que dentro de poco tendré una caja llena de @@s!
+I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+¡Creo que mi vino tiene una calidad genial! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estabamos hablando?
+
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
¡Creo que la calidad de mi vino es muy buena! Voy por la segunda botella y ya ... ¿De qué estábamos hablando?
@@ -1111,6 +1150,9 @@ It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Sus habitantes no conocían ningún tipo de horror y vivían en paz; la tierra les daba todo lo que necesitaban.
+
Jalad
Jalad
@@ -1210,9 +1252,15 @@ Tal vez... Pero yo prefiero tener a gente bien entrenada a mi alrededor cuando v
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mi bella, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una vez una persona importante!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+Mi bella, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante!
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mi amigo, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una persona importante!
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+Amigo mío, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante!
+
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores... Los Programadores, los Guionistas, los Diseñadores de los Mapas, los Artistas de Píxeles, los encargados del Sonido Ambiental... Los sabios más habilidosos del Baile del Tentáculo.
@@ -1234,6 +1282,9 @@ NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
Nard#Artis
Nard#Artis
+New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+Las nuevas tecnologías promovieron la matanza en vez de establecer la paz. En algún punto, se formaron dos diferentes rivales.
+
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Las nuevas tecnologías contribuyeron a la matanza en vez de establecer la paz. En algún punto, dos diferentes rivales fueron formados.
@@ -1291,6 +1342,9 @@ Note#Artis
Nothing
Nada
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Ahora ve afuera y habla con Gugli. Él te dirá qué necesitamos.
+
OH, OK!
OH, ¡ESTA BIEN!
@@ -1333,6 +1387,9 @@ Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
Bueno, también te daré uno de estos sombreros de las cajas a tu alrededor. ¡Pero solo cuando termines tu tarea!
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Oh, bueno. También te daré uno de esos sombreros de la caja cerca de ti, ¡pero sólo cuando completes tu tarea!
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
¡Oh yeyeye, como no son comestibles, puedes intentar equiparlas!
@@ -1342,6 +1399,9 @@ Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
¡Oh! Y en una de las habitaciones de la segunda cubierta puedes encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro chef mantiene allí los más afilados... Probablemente para cortar más que unas simples zanahorias...
+Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, y Olga la del mercado también.
+
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
¡Oh.. y dale algunos trapos! Pobre chica, estaba en peores condiciones que las que tenemos.
@@ -1450,9 +1510,15 @@ Abre tu inventario (tecla F3), seleccione la ropa una por una y equípala.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
O si no, si realmente deseas uno, y si te sientes capaz, puedes intentar matar tortugas o crocs si eres lo suficientemente fuerte. Estoy seguro de que ellos pueden soltar uno o dos @@.
+Orc Voice
+Voz de Orc
+
Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
De lo contrario, si realmente quieres uno, y te sientes capaz, puedes intentar matar tortugas o crocs si eres lo suficientemente fuerte. Estoy seguro de que podrían dejar caer una o dos @@s.
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+La gente empezó a robar a los demás para sobrevivir. Como las ciudades crecen, las nececidades también lo hicieron. Entonces las guerras por tierras fértiles se elevaron.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfecto. ¿Qué tipo de comida trajiste hoy para mi?
@@ -1522,6 +1588,9 @@ RattosControl
RattosControl#001-2-23
RattosControl#001-2-23
+Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+El registro está abierto para todos, pero los recién llegados deben pagar una cuota por todo el papeleo.
+
Resa
Resa
@@ -1627,6 +1696,9 @@ Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocer a mi
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis?
+
Some more things are written down but it's not legible.
Hay más cosas escritas abajo pero no se pueden leer.
@@ -1750,6 +1822,9 @@ La puerta esta cerrada.
The door is locked.
La puerta está cerrada.
+The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+La elfo de la librería me coqueteaba hace un tiempo, al igual que Enora de la Legión.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
Los elfos de la biblioteca se han inclinado sobre mí un tiempo atrás, así como Enora, del Gremio Guerrero.
@@ -1765,6 +1840,12 @@ El final de la historia fue borrado, probablemente por el agua de mar. Algunas p
The giant bogeyman!
¡El Coco gigante!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+El gran pueblo de Aemil se dividió en tres grupos al llegar a la costa.
+
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+El gremio se encarga de regular el comercio a lo largo de Artis y sus alrededores.
+
The hidden person doesn't answer.
La persona escondida no responde.
@@ -1834,6 +1915,9 @@ No hay nada que decir, no se preocupe señorita.
There's nothing to say, don't worry sir.
No hay nada que decir, no se preocupe señor.
+Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+Por lo tanto, el hambre acechó a la gente de Aemil.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Por lo tanto, el hambre golpeó a la gente de Aemil.
@@ -1912,6 +1996,9 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Tiene sentido. ¿Crees que deberíamos informarle al cap'tan acerca de esto?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Este nuevo continente, en realidad un archipiélago, fue llamado Andorra.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -2032,6 +2119,9 @@ Bueno... ¡Bienvenida a bordo, linda!
Well... Welcome aboard, cutie!#1
Bueno... ¡Bienvenido a bordo, guapo!
+What I sell comes from every corner of this archipelago.
+Lo que vendo viene de todos los rincones de este archipiélago.
+
What am I suposed to say?
¿Qué se supone que diga?
@@ -2056,12 +2146,21 @@ What should I add after taking these clothes?#1
What would you like me to change?
¿Qué te gustaría que cambiara?
+What? It's not a good reward?
+¿Qué? ¿No es una buena recompensa?
+
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+¿Qué? ¿Por qué? Ellos no son más atractivos que yo, ¿por qué quieres verlos?
+
Where?
¿Donde?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
¿Cual de tus armas quieres usar para cortar esto @@?
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+Mientras que a Jalad y Ale les gusta trabajar juntos, como solían hacerlo en el barco. La última vez que los vi estaban cerca del gran lago, al norte de aquí.
+
Who is this Julia?
¿Quién es esta Julia?
@@ -2212,6 +2311,9 @@ Le diste muy fuerte con tu puño, pierdes tu @@.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
¡Me honras, bella, pero ya fui conquistado por Julia!
+You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+Ya sabes, la vida de mercader es dura. Realmente espero que Artis y el Gremio Mercantil me ayuden a tener éxito.
+
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
Te gustan, ¿no? Sólo habla con Peter, entonces. Él está en la segunda cubierta del barco. Él te enviará escaleras abajo, ¡donde encontrarás nuestra lanuda comida!
@@ -2305,6 +2407,9 @@ Todavía no has completado la tarea.
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
+Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Tú estúpido, él es Inglés, mira la forma de su cabeza.
@@ -2317,6 +2422,9 @@ Estúpidos, es un inglés. Miren la forma de su cabeza.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Tu estúpido, ella es Inglesa, mira la forma de su cabeza.
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 647955d7..bb50d21b 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -96,7 +96,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
Artículos MVP:
ago
-
+hace años
and %d second
y %d segundo
@@ -273,7 +273,7 @@ La habilidad '%s' y los puntos de estado han sido restablecidos.
Restablecer puntos de la habilidad '%s'.
'%s' stats points reset.
-
+'%s' puntos de estadísticas reiniciados.
'%s' stats:
Atributos de '%s':
@@ -282,6 +282,9 @@ Atributos de '%s':
'%s' robó algo a %s: %s (probabilidad: %0.02f%%)
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
+'Eso', como usted lo llama, es un @@. ¡Hay muchos en esta isla!
+
+'k hoar ui wel... (Vlaams)
(%s)
@@ -315,7 +318,7 @@ Atributos de '%s':
*burp*
, and
-
+, y
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d usuarios)
@@ -327,7 +330,7 @@ Atributos de '%s':
- %s (%d)
- 2 @@es
-
+- 2 @@es
- Ale
- Ale
@@ -471,9 +474,9 @@ Atributos de '%s':
... y 1 @@.
...I mean log! Made of log!
+¡...quiero decir leño! ¡Hecho de leño!
-
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
1 GM found.
@@ -512,7 +515,7 @@ Atributos de '%s':
4: How many cards your item can contain.
4: Cuántas tarjetas tu artículo puede contener.
-5 @@s.
+5 Piberries Infusions
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
@@ -534,22 +537,22 @@ Atributos de '%s':
@@ @@ @@
@@ and @@ just got married!
-
+¡@@ y @@ acaban de casarse!
@@ divorced!
-
+¡@@ se ha divorciado!
@@ from now
-
+@@ desde ahora
@@ is helping me.
@@ está ayudándome.
@@ registered for marriage and accepted partner @@!
-
+¡@@ se inscribió para casarse y aceptó a la pareja @@!
@@ registered for marriage. Waiting for partner...
-
+@@ se registró para casarse. Esperando a la pareja...
@@? Welcome my dear!#0
¿@@? ¡Bienvenida querida!
@@ -566,8 +569,8 @@ Un GM te ha liberado de la cárcel.
A cookie!
¡Una galleta!
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Una gran ciudad, ahora la capital de estas islas, llamada Esperia, elevada sobre la única isla, Aurora, donde todos viven.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+
A headache hits you and you lose your concentration.
Tienes un dolor de cabeza y pierdes la concentración.
@@ -576,7 +579,7 @@ A rabbit!
¡Un conejo!
A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-
+Una pequeña mentira sólo es una mentira piadosa, y yo podría usar realmente algún dinero...
A stat card works on different pieces of equipment.
Una carta estadística funciona en diferentes piezas del equipamiento.
@@ -584,7 +587,7 @@ Una carta estadística funciona en diferentes piezas del equipamiento.
A sunny and hot day,
Un soleado y caluroso día,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
A-hoy matey!
@@ -600,10 +603,10 @@ Aboard stand sailors trying to communicate with you.
Los marineros a bordo están de pie intentando comunicarse contigo.
Abort
+Abortar
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-Sobre la Legión de Aemil en Esperia, francamente, no estoy seguro acerca de ellos.
Acolyte
Acólito
@@ -612,16 +615,16 @@ Acorn
Bellota
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
-En realidad, Gugli me preguntó si me gustaría ayudarte a llevarle algunas de tus cajas.
+En realidad Gugli me preguntó si le ayudaría a austed a llevarle algunas de sus cajas.#0
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
-En realidad, Gugli me preguntó si me gustaría ayudarte a llevarle algunas de tus cajas.
+En realidad Gugli me preguntó si le ayudaría a usted a llevarle algunas de sus cajas.#1
Actually, I came here to work on my task.#0
-De hecho, vine aquí para trabajar en mi asignación.
+En realidad, vine aquí para trabajar en mi actividad.#0
Actually, I came here to work on my task.#1
-De hecho, vine aquí para trabajar en mi asignación.
+En realidad, vine aquí para trabajar en mi actividad.#1
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
En realidad, tengo un conocimiento profundo de este tipo de vida.
@@ -633,23 +636,32 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli?
Add a new line
+Añadir una nueva línea
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil es un mundo magnífico, desconocido para todos nosotros.
Aesop
Aesop
After all this time, it was still there!
+¡Tras todo este tiempo, aún estaba aquí!
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Después de elegir tu arma, también necesitas saber cómo usarla.
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+Tras esta pequeña visión de Artis, ¿qué opina de nuestra ciudad?
+
Agi: %d (%d~%d)
Agilidad: %d (%d~%d)
@@ -657,40 +669,40 @@ Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy
La Agilidad incrementa tu velocidad de ataque y y disminuye la posibilidad de recibir ataques de los enemigos.
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-
+Ah, no tengo mucho sueño, es posible.
Ah, seagulls. We are arriving.
-
+Ah, gaviotas. Estamos llegando.
Ah, the locals like keeping them as pets.
-
+Ah, los locales los mantienen como mascotas.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Él es muy jóven para entender nuestra conversación.
Ah... Sorry, I forgot, again.
-
+Ah... Perdón, lo olvide, otra vez.
Ahoi.
-
+Ahoi.
Ahoy, @@!
¡Ah, @@!
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-
+Los estudios de alquimia están prohibidos en todas las ciudades de los Archipélagos, ¡no se atreva a practicar en una zona pública!
Alchemist
Alquimista
Alchemist's Laboratory
-
+Laboratorio de alquimia
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale y Tibbo deben traer 2 cajas de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s y Jalad y Q'Muller son encargados de las cajas de @@s.
Ale#000-1
-
+Cerveza#000-1
Ale.
Ale.
@@ -699,10 +711,10 @@ Alige
Alige
Alige asks for food
-
+Alige pide comida
Alige#000-2-4
-
+Alige#000-2-4
Alige#Artis
Alige#Artis
@@ -752,8 +764,11 @@ Todas las habilidades han sido agregadas a tu árbol de habilidades.
All stats changed!
¡Todos los atributos cambiados!
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+All this seems unimportant to you right now.
+
+All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+Todo lo que tiene que hacer es seleccionar una cama en el niver superior después de cada reserva.
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Todos tuyos... Ingredientes frescos listos para ser cocinados.
@@ -768,7 +783,7 @@ AllowKS |
AllowKS |
Almost got it!
-
+¡Casi lo tiene!
Already using this font.
Ya se está usando esta fuente.
@@ -777,19 +792,19 @@ Alright! Yoyone more box and it'll be good.
¡Bien! Yoyuna caja más y estará bien.
Alright, I'll take one.
-
+De acuerdo, cogeré uno.
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-
+De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilada, aún no sabemos si es amiga o enemiga...#0
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-
+De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilado, aún no sabemos si es amigo o enemigo...#1
Alright, take your time we are not in a hurry.
-
+De acuerdo, tómese su tiempo, no tenemos prisa.
Alright, you will need this shovel.
-
+De acuerdo, necesitará esta pala.
Alright. I will go looking for them now.
Bien. Iré a buscarlos ahora.
@@ -798,10 +813,10 @@ Alright... Bye.
Muy bien... Adiós.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
-También, nosotros tomamos tus yayed ropas, como estaban... Yeyeye... En malas condiciones. Ve a revisar el cofre cerca de tu cama, hay otras en el interior.
+También, cogemos sus ropas, pues están... Yeyeye... en mala forma. Vaya a comprobar el cofre cercano a su cama, hay algunas otras dentro.#0
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
-También, nosotros tomamos tus yayed ropas, como estaban... Yeyeye... En malas condiciones. Ve a revisar el cofre cerca de tu cama, hay otras en el interior.
+También, cogemos sus ropas, pues están... Yeyeye... In mala forma. Vaya a comprobar el cofre cercano a su cama, hay algunas otras dentro.#1
Alternative clouds appeared.
Han aparecido las nubes alternativas.
@@ -810,28 +825,28 @@ Alternative clouds have disappeared.
Han desaparecido las nubes alternativas.
Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-
+Aunque cuanto más poderoso sea usted, más habitaciones de lujo necesitará.
Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-
+Aunque, si quiere visitar un lugar cercano, podríamos llevarle allí.
Amount?
-
+¿Cantidad?
An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-
+Un explorador dejó atrás algunos manuscritos incompletos sobre la gente y los peligros de la tierra de Kaizei.
An invalid number was specified.
Se especificó un número inválido.
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
+¿Y apuesto a que usted no sabe quién está al cargo del control de la seguridad de este lugar?
-
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
And get out of here, I'm not a map!
-
+¡Y salga de aquí, yo no soy un mapa!
And now I want to see you run!
¡Y ahora quiero verte correr!
@@ -840,21 +855,27 @@ And now I'm a sailor, as you can see!
Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero!
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-
+Y hasta aquí, el Gremio de Mercaderes me ayudó a encontrar este apartamento, ¡así que no puedo quejarme!
And then what happened?
¿Y entonces qué pasó?
And what would you give me in exchange for that information?
-
+¿Y qué me daría a cambio de esa información?
And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-
+Y cuando tenemos suficiente dinero por nosotros mismos sin necesitar a nadie más.
And where can I find these potions?
¿Y dónde puedo encontrar estas pociones?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+Y con mi piou. Es maravilloso. ¡Sólo puedo imaginar lo difícil que un pequeño chiquillo era de coger!
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
And you, how are you doing?
@@ -873,7 +894,7 @@ Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts,
¡Cualquier contribución al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/scripting, etc...) es recompensada!
Anything else?
-
+¿Algo más?
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
De todos modos estoy contento de poder darte algunas de estas yoyajas.
@@ -882,40 +903,40 @@ Anyway, can I help you in any way?
Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo?
Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-
+De todos modos, él olvidó su permiso cuando dejó el edificio.
Anyway, here, have a cookie!
De todos modos, ¡aquí tienes una galleta!
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-De cualquier forma, si en cualquier momento te sientes interesada, ¡sólo chequea mi bolsa!
+¡De todos modos, si se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#0
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-De cualquier forma, si en cualquier momento te sientes interesado, ¡sólo chequea mi bolsa!
+¡De todos modos, si usted se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#1
Anyway, let me know if you change your mind.
-
+De todos modos, hágamelo saber si cambia de opinión.
Anyway, the guild creation is perfect for both!
-
+¡De todos modos, la creación del gremio es perfecto para ambos!
Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-
+De todos modos, la última vez que robé algo casi me cogieron.
Anyway.
-
+De todos modos.
Appearance Debug
-
+Limpieza de apariencia
Appearance Debug - Barber
-
+Limpieza de apariencia - Barbero
Appearance Debug - Race
-
+Limpieza de apariencia - Raza
Appearance Debug - Sex Change
-
+Limpieza de apariencia - Cambio de sexo
Appearance changed.
Apariencia cambiada.
@@ -936,13 +957,13 @@ Archer
Arquero
Are the fish biting today?
-
+¿Están picando los peces hoy?
Are you a good blacksmith?
-
+¿Es usted un buen herrero?
Are you a native from Artis?
-
+¿Es usted nativo de Artis?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
¿Estás ciego? En verdad piensas que estas cajas son ligeras y suaves como una pluma de piou?
@@ -957,28 +978,28 @@ Are you ok?
¿Estás bien?
Are you sure about this?#0
-
+¿Está seguro de esto?#0
Are you sure about this?#1
-
+¿Está seguro de esto?#1
Are you sure that these are my potions?#0
-
+¿Está seguro de que esas son mis pociones?#0
Are you sure that these are my potions?#1
-
+¿Está seguro de que esas son mis pociones?#1
Are you sure?#0
-
+¿Está seguro?#0
Are you sure?#1
-
+¿Está seguro?#1
Are you yaying here to explore the island?#0
-¿Estás yaying aquí para explorar la isla?
+¿Está ayudando a explorar la isla?#0
Are you yaying here to explore the island?#1
-¿Estás yaying aquí para explorar la isla?
+¿Está ayudando a explorar la isla?#1
AreaNPC
AreaNPC
@@ -996,52 +1017,49 @@ AreaTop
AreaTop
Armbands
-
+Manguitos
Arpan gave money
-
+Arpan dio dinero
Arpan is waiting for you
-
+Arpan le está esperando
Arpan told you to open the chest
-
+Arpan le dijo que abriera el cofre
Artaxe
Artaxe
Artis
-
+Artis
Artis Backsword
-
+Artis Espadanegra
Artis Tank Top
-
+Artis Habla Alto
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
+Artis es un lugar muy bueno. Hay algunas chicas calientes...
+
+Artis legion progress
Artis of course!
¡Artis por supuesto!
-As a thank you, accept my old fishing rod.
-
-
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-Mientas navegaban en Oceania, extensas aguas de Aemil, una de las alianzas encontró tierra.
+Como capitán de este barco, nombro oficialmente a esta recientemente descubierta tierra de ##BIsta Drasil##b!
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Como quizás ya sepas, somos exploradores en un viaje de larga distancia y nuestros marineros de capa y espada necesitan almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar.
As you want!
-
+¡Como quiera!
Ask other merchants, they might know where he is.
-
+Pregunte a otros mercaderes, ellos podrían saber dónde está él.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Pregunta a los marineros por aquí, no deberían estar muy lejos.
@@ -1050,7 +1068,7 @@ Assassin
Asesino
Assassin Cross
-
+Cruz del Asesino
Astapolos
Astapolos
@@ -1068,25 +1086,22 @@ At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s.
Atropos Mixture
-
+Mezcla de Atropos
Auction is disabled
La subasta está deshabilitada
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Las autoridades comenzaron a ejercer control para tener una sociedad pacífica. Ésto no funcionó muy bien por un tiempo.
-
Autoloot is now off.
El saqueo automático ahora está apagado.
Autolooting item type: '%s'
-
+Tipo de objeto de autobotín: '%s'
Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
-
+Objeto de autobotín: '%s'/'%s' {%d}
Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
-
+Autobotín artículos con tasas de caídas de %0.02f%% y hacia abajo.
Autorejected alliance request from %s.
La petición de %s para una alianza ha sido auto-rechazada.
@@ -1131,19 +1146,19 @@ Available commands:
Comandos disponibles:
Aw, what will I do now?
-
+Aw, ¿qué haré ahora?
Awesome!
¡Asombroso!
Awesome! I will wait for you here.
-
+¡Genial! Le esperaré aquí.
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
-
+¡Genial, vuelva si alguna vez quiere crear un grupo más grande!
Awesome. How many of those do you want to give me?
-
+Genial. ¿Cuántos de esos quiere darme?
Ayouyouch! My head...
¡Ayouyouch! Mi cabeza...
@@ -1179,10 +1194,10 @@ Baby Dancer
Bailarín Bebé
Baby Genetic
-
+Genética de bebé
Baby Guillotine Cross
-
+Cruz de guillotina de bebé
Baby Hunter
Cazador Bebé
@@ -1251,18 +1266,21 @@ Baby Wizard
Brujo Bebé
Bag#000-1
-
+Bolsa#000-1
Bag#001-1
-
+Bolsa#001-1
Ban failed, it is not possible to ban this user.
El bloqueo ha fallado. No es posible bloquear a este usuario.
Bandana
-
+Plátano
Banking is disabled
+Las actividades bancarias están deshabilitadas
+
+Barber
Bard
@@ -1272,7 +1290,7 @@ Bare Hands
Manos desnudas.
Barrel
-
+Barril
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
Nivel Base: %d (%.3f%%) | Nivel de Trabajo: %d (%.3f%%)
@@ -1290,7 +1308,7 @@ Base level raised.
Nivel base aumentado.
Bat Teeth
-
+Dientes de murciélago
Battle configuration has been reloaded.
La configuración de batalla se ha recargado.
@@ -1299,27 +1317,30 @@ Battlegrounds ON
Campos de Batalla ON
Be a friend and bring me @@ @@.#0
-
+Sea un amigo y tráigame @@ @@.#0
Be a friend and bring me @@ @@.#1
-
+Sea un amigo y tráigame @@ @@.#1
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-
+Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...#0
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
+Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...#1
-
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
-
+Por el denso follaje, necesita acercarse más a los árboles para no perderle.
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
-
+Porque no está autorizado a girar desde algunos mapas, %d jugador(es) no han sido recordados.
Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Antes de unirme a Nard, yo era un ladrón.
+
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
@@ -1328,29 +1349,29 @@ Antes de que te vayas, déjame decirte cómo obtener @@s, porque no pareces muy
Before...
Antes...
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-
+Además, necesito estar aquí para estar atento a los ladrones mientras La Johanne se cierra.
Better take it back to Q'Onan.
-
+Mejor devuélvaselo a Q'Onan.
Beuss
-
+Beuss
Beware of falling stones from the cliff!
-
+¡Tenga cuidado con las piedras que caigan del acantilado!
Billy Bons
Billy Bons
Black Cotton Dye
-
+Tinte de algodón negro
Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-
+Hierro negro... ¡Esa es una solicitud muy específica que tiene para mí!
Blacksmith
Herrero
@@ -1362,19 +1383,19 @@ Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
Blue -- El jugador %s te ha invitado a un duelo PvP (Usa @accept/@reject) --
Blue Coral
-
+Coral azul
Blue Cotton Dye
-
+Tinte de algodón azul
Blue Gray Cotton Dye
-
+Tinte de algodón gris azulado
Bobo
-
+Tonto
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-
+Tasa de caída de Jefe: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx
Box
Caja
@@ -1386,16 +1407,16 @@ Break the door.
Rompe la puerta.
Brimmed Feather Hat
-
+Sombrero de visera con plumas
Brimmed Flower Hat
-
+Sombrero de visera con flores
Brimmed Hat
-
+Sombrero de visera
Bring it to me, and you will get your reward.
-
+Tráigamelo, y tendrá su recompensa.
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
¡Tráeme algunos plushrooms y te mostraré cómo funciona esto!
@@ -1404,16 +1425,16 @@ Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz!
Brown Cotton Dye
-
+Tinte de algodón marrón
Brown Trousers
-
+Pantalones marrones
Bury.
-
+Enterrar.
But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-
+Pero no puedo irme para cogerlo, así que se lo pido a usted.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Pero no puedo decirte nada al respecto. Lo siento.
@@ -1422,46 +1443,52 @@ But I need to go, see you!
Pero necesito ir, ¡nos vemos!
But I still have some spikes left in my foot.
-
+Pero aún tengo algunas espinas en mi pie.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Pero juro que un día... Oh... ¡Mi dulce venganza! Hmm, de hecho me pregunto si... Tal vez...
But I'm almost out of @@...
-
+Pero estoy casi fuera de @@...
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Pero de todos modos, toma el camino que lleva al norte para encontrar a todos.
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+Pero descubrir nuevos territorios es probablemente lo mejor que les puede pasar a los marineros, ¿no cree?
+
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Pero, por ahora, puedes relajarte en el barco o visitar la isla en la que hemos atracado. Es una isla pequeña, pero es un buen sitio para estirar y ejercitar tus piernas.
But he never returned.
-
+Pero nunca volvió.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-
+Pero hey, vuelva. ¡Recuerde mi mención de que tengo ham...brrr...eee!
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+Pero si usted fracasa, tendrá que conseguirlos del alquimista.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
+But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
+Pero si le dice a mi hermana que usted no me encontró, puedo estar aquí todo el día, comiendo manzanas y disfrutando de la vista.
But in the future I might be able to help you create some of your own.
-
+Pero en el futuro yo podría ser capaz de ayudarle a crear alguno por su cuenta.
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Pero hablemos sobre esta isla. Nosotros estamos atracando aquí para encontrar algunos bienes de muy buena calidad.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
-Pero lo más importante, ella fue quien te cuidó cuando estabas inconsciente.
+Pero más importante, ella es la únca que se ocupó de usted cuando estaba inconsciente.#0
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
-Pero lo más importante, ella fue quien te cuidó cuando estabas inconsciente.
+Pero más importante, ella es la únca que se ocupó de usted cuando estaba inconsciente.#1
But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
Pero perdí mi suerte, ya que tan pronto dejé su casa, los guardias empezaron a perseguirme.
@@ -1472,11 +1499,14 @@ Pero son muy escasos aquellos que reciben subvenciones de la mismísima Legión.
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Pero recuerda que, hoy en día, no todos los lugares en este mundo son pacíficos y seguros. Incluso la playa blanca en la que caminas puede ocultar algunos seres peligrosos.
-But still, you open your eyes and see a large ship before you!
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-But thank you anyway! I can refund him now!
+But still, you open your eyes and see a large ship before you!
+¡Pero quieto, usted abre los ojos y ve aun gran barco ante usted!
+But thank you anyway! I can refund him now!
+¡Pero gracias de todos modos! ¡Ahora puedo reembolsarle!
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
@@ -1485,16 +1515,16 @@ But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-
+Pero somos bastante afortunados aquí, lejos de algunos alegres viajeros no hay grandes problemas por aquí, no como en la capital, Esperia.
But who am I?
Pero, ¿quién soy yo?
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-
+¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#0
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-
+¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#1
But you won't *hic* me this time...
Pero tú no me *hic* esta vez.
@@ -1503,14 +1533,17 @@ But...
Pero...
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-Pero... Si él tiene amnesia, como dijo Julia... No es necesario preocuparnos por él. Al menos aún no.
+Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#1
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-Pero... Si ella tiene amnesia, como dijo Julia... No es necesario preocuparnos por ella. Al menos aún no.
+Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#0
-By the way, did you ever talk with Don?
+By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+By the way, did you ever talk with Don?
+Por cierto, ¿ha hablado con Don?
+
Bye for now.
Adiós, por ahora.
@@ -1524,76 +1557,76 @@ Bye.
Adiós.
C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-
+¡Venga, no sea así y relájese! ¡¿No quiere saber quién está detrás de todo esto?!
CAN YOU HEAR ME?!
¡¿PUEDES OÍRME?!
Calypsan#001-1
-
+Calypsan#001-1
Camel Cotton Dye
-
+Tinte de algodón beige
Can I be of any help?
-
+¿Puedo ser de ayuda?
Can I craft them myself?
-
+¿Puedo crearlos yo mismo?
Can I read the rules again?
-
+¿Puedo leer las reglas otra vez?
Can I read these rules again?
¿Puedo leer estas reglas de nuevo?
Can create guild
-
+Puede crear gremio
Can create party
-
+Puede crear grupo
Can you do something with my color?
-
+¿Puede hacer algo con i color?
Can you please go away?
-
+¿Puede irse, por favor?
Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-
+¿Puede ir y encontrarle, por favor? Probablemente se está escondiendo en uno de esos árboles, como siempre.
Can you reset my stats please?
-
+¿Puede reiniciar mis estadísticas, por favor?
Can't create chat rooms in this area.
-
+No puede crear salas de chat en este área.
Can't show boss mobs!
-
+¡No puede mostrar la multitud del jefe!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
-
+No puedo hablar ahora, estoy de patruya.
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-
+¿No puede recordar nada en absoluto? ¿O tiene algún recuerdo de su pasado?
Can't you see I'm working?!
¿¡No puedes ver que estoy trabajando!?
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
-
+No puede clonar a un jugador de nivel de GM más alto que usted mismo.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
-
+No puede crear huebos de mascota atada o armaduras para mascota.
Cannot mount while in disguise.
-
+No puede montar mientras va disfrazado.
Cannot send mails too fast!!
-
+¡¡No puede enviar correos demasiado rápido!!
Cannot transform into monster while in disguise.
-
+No puede convertirse en monstruo mientras está disfrazado.
Captain Nard
Capitán Nard
@@ -1602,70 +1635,85 @@ Captain Nard is in the room to your right.
El Capitán Nard esta en la habitación a tu derecha.
Carmie#001-1
-
+Carmie#001-1
Carrot
Zanahoria
Cart Added.
-
+Carreta añadida.
Cash Shop is disabled in this map
-
+La tienda de dinero está deshabilitada en este mapa
Cashmere
-
+Lana de cachemira
Cashmere#Dye001-1
-
+Lana de cachemira#Dye001-1
Cat got your tongue?
-
+¿Le ha comido la lengua el gato?
Catching a piou
+Capturando un piou
+Ch 1 — Fishing apparatus
-Chair#Chair1-001-2-41
+Ch 2 — Baits
-Chair#Chair2-001-2-41
+Ch 3 — Location
-Chair#Chair3-001-2-41
+Ch 4 — Casting
-Chair#Chair4-001-2-41
+Ch 5 — Reeling
-Chair#Chair5-001-2-41
+Chair#Chair1-001-2-41
+Silla#Chair1-001-2-41
-Chair#Chair6-001-2-41
+Chair#Chair2-001-2-41
+Silla#Chair2-001-2-41
+Chair#Chair3-001-2-41
+Silla#Chair3-001-2-41
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+Silla#Chair4-001-2-41
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+Silla#Chair5-001-2-41
+
+Chair#Chair6-001-2-41
+Silla#Chair6-001-2-41
Champion
Campeón
Change my appearance
-
+Cambiar mi apariencia
Change my level
-
+Cambiar mi nivel
Change my quests
-
+Cambiar mis misiones
Change my skills
-
+Cambiar mis habilidades
Change my stats
-
+Cambiar mis estadísticas
Changed your mind, uh?#0
-
+Ha cambiado de opinión, ¿eh?#0
Changed your mind, uh?#1
-
+Ha cambiado de opinión, ¿eh?#1
Channel '%s' has no banned players
El canal '%s' no tiene jugadores bloqueados
@@ -1683,16 +1731,16 @@ Channel password may not contain spaces
La contraseña del canal no debe contener espacios
Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
-
+Se le ha pedido al servidor %s al personaje '%.*s'.
Character cannot be disguised while in monster form.
-
+El personaje no puede disfrazarse mientras está en forma de monstruo.
Character cannot be disguised while mounted.
-
+El personaje no puede disfrazarse mientras está montado.
Character does not have the specified item.
-
+El personaje no tiene el artículo especificado.
Character killed.
Personaje asesinado.
@@ -1701,16 +1749,16 @@ Character not found.
Personaje no encontrado.
Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
-
+El comando falló (uso: %c<command> <char name> <parameters>).
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-
+Chat: %s | Jugador: %s | Ubicación: %d %d
Check my balance.
-
+Verificar mi equilibrio.
Check out this one.
-
+Verificar este
Cheers!
¡Salud!
@@ -1725,85 +1773,88 @@ Chef Gado#Artis
Chef Gado#Artis
Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-
+¿Cocinero? Es el aprendiz de Don, trabaja en su habilidad de martilleo día y noche.
Chelios
-
+Chelios
Chelios asked me to get it.
-
+Chelios me pidió conseguirlo.
Chelios asks to visit Lloyd
-
+Chelios pidió visitar a Lloyd
Chelios made sword
-
+Chelios hizo la espada
Chelios managed to do excellent work.
-
+Chelios hizo un excelente trabajo.
Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-
+Chelios fue persistente en su juventud, nunca dejaba de molestarme con sus preguntas mientras yo trabajaba en la forja.
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
+Chelios, su aprendiz, practica fuera, generalmente.
-
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Cherry tree leaves have begun to fall.
-
+Las hojas del cerezo han empezado a caer.
Cherry tree leaves no longer fall.
+Las hojas del cerezo ya no caen más.
+Chest opened.
+Cofre abierto.
-Chest
-Cofre
+Chest#000-1
-Chest opened.
+
+Chest#000-2-1
Chest#Artis
Chest#Artis
Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-
+Los niños juegan allí y pueden ser horriblemente heridos si se acercan demasiado al nido de un Fluffy.
Chill out I won't say anything.
-
+Calma, no diré nada.
Chocolate Cashmere Dye
-
+Tinte de lana de cachemira chocolate
Choose desired quest state:
-
+Elegir el estado de la misión deseada:
Chorus of the Woods
-
+Chorus de los Bosques
Christmas
Navidad
Christopher
-
+Christopher
Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-
+Christopher está rodeado por la luz del sol de la ventana.
City Hall
-
+Ayuntamiento
Click here for instructions on how to use the test server.
-
+Click aquí para instrucciones de cómo usar el servidor de prueba.
Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introduction.
-
+Click en los NPCs (Non-Player Characters) para continuar la presentación.
Clone spawned.
-
+Clon engendrado
Clotho Liquor
-
+Clotho Liquor
Clouds appeared.
Han aparecido las nubes.
@@ -1821,19 +1872,19 @@ Clown
Payaso
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-
+El colorante no es el color. Alguno agotado del claro, otros parecen buenos pero inflijen itai-itai, y otros se hacen punteados o limpios.
Come after a little while.
-
+Venga en un breve momento.
Come back later if you changed your mind!
-
+¡Vuelva más tarde si cambia de opinión!
Come back later!
-
+¡Vuelva más tarde!
Come back soon, and bring @@s!
-
+¡Vuelva pronto, y traiga @@s!
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
@@ -1848,37 +1899,40 @@ Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
¡Vamos, Sap! Estás asustándolo con tus historias.
Come on, don't be a coward!
-
+¡Venga, no sea cobarde!
Come, come and see!
+¡Venga, venga y mire!
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-Commands are disabled in this map.
+Commands are disabled in this map.
+Los comandos están deshabilitados en este mapa.
Common Carp
-
+Carpa común
Communication Theory
-
+Teoría de comunicación
Completed
-
+Completado
Completed Gugli's task
-
+Completada la tarea de Gugli
Completed, Gado wins
-
+Completado, Gado gana
Completed, Julia wins
-
+Completado, Julia gana
Completed, Julia wins (returned poison)
-
+Completado, Julia gana (vuelta a la posición)
Completed, got reward
-
+Completado, obtuvo la recompensa
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias de nuevo por tu ayuda.
@@ -1890,7 +1944,7 @@ Cookie Master
El Amo de las Galletas
Cookies
-
+Galletas
Cookies are a source of life.
Las galletas son una fuente de vida.
@@ -1902,40 +1956,40 @@ Cookies provide you strength, health and cuteness.
Las Galletas te proporcionan fuerza, salud y ternura.
Copper Armbands
-
+Brazaletes de cobre
Coral
-
+Coral
Costume '%s' removed.
-
+Disfraz '%s' eliminado.
Cotton
-
+Algodón
Cotton#Dye001-1
-
+Algodón#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
+Algodón, lana de cachemira, cuero...
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras rusa, pero otro me dijo que eras francesa... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso.
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras ruso, pero otro me dijo que eras francés... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I lodge here for a while?
+Could I lodge here for a while?
+¿Puedo quedarme aquí un rato?
Could you bleach my clothes?
-
+¿Puede descolorar mi ropa?
Could you bring it to him?
-
+¿Puéde llevárselo a él?
Could you do a small favor for me?
-
+¿Puede hacerme un pequeño favor?
Could you explain to me where I am?
¿Podrías explicarme dónde estoy?
@@ -1944,16 +1998,16 @@ Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vege
¿Podrías traerme algo que no sean bayas? Y tampoco soy muy fan de los vegetales. ¡Necesito proteínas!
Could you tell me where I am?#0
-¿Podrías decirme en dónde estoy?
+¿Puede decirme dónde estoy?#0
Could you tell me where I am?#1
-¿Podrías decirme en dónde estoy?
+¿Puede decirme dónde estoy?#1
Couwan
Couwan
Couwan asks to deliver box
-
+Couwan pide enviar la caja
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan me dio esta caja, es para ti.
@@ -1965,31 +2019,34 @@ Crafty
Crafty
Creased Shirt
-
+Camisa arrugada
Creased Shorts
+Pantalones arrugados
+Create items
-Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
+Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
+Crear un grupo tiene algunas ventajas, ¡es una elección bastante buena!
Creator
Creador
Crimson Cashmere Dye
-
+Tinte de lana de cachemira carmesí
Croc
Croc
Croc Claw
-Garra de Croc
+Garra de cocodrilo
Croconut
Croconut
Croconut Box
-Caja de Croconut
+Caja de piel de cocodrilo
CroconutMob
CroconutMob
@@ -2004,16 +2061,16 @@ Cuco
Cuco
Current amount of zeny changed.
-
+La cantidad actual de zeny cambió.
Curshroom
-
+Curshroom
DO YOU FEEL BETTER?!
¡¿TE SIENTES MEJOR?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-
+Papá no ha vuelto a casa... ¡Dijo que volvería para comer pero ya ha pasado una semana!
Damn @@.
Maldición @@.
@@ -2025,19 +2082,19 @@ Dan keeps silent since your last question.
Dan se queda en silencio desde tu última pregunta.
Dan#000-2-1
-
+Dan#000-2-1
Dancer
Bailarín
Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-
+¡Jopé, lo asusté! Más paciencia, @@, más paciencia.
Dark Collector
-
+Recolector oscuro
Dark Red Cotton Dye
-
+Tinte de algodón rojo oscuro
Darlin
Darlin
@@ -2052,55 +2109,61 @@ Day mode is already enabled.
El modo Día ya está activado.
Deal, I offer you @@ E!
-
+Trato hecho, le ofrezco a @@ E!
Deal?
-
+¿Trato hecho?
Dear angel, can you hear my voice?
Querido ángel, ¿puedes oír mi voz?
Dear sister,
-
+Querida hermana,
Death Knight
Caballero de la Muerte
Debug
-
+Depurar
Debug - Change level
-
+Depurar - Cambiar nivel
Debug - Change stats
-
+Depurar - cambiar estadísticas
Debug - Reset
-
+Depurar - Reiniciar
Debug Gado quest
-
+Depurar misión de Gado
Debug Gugli quest
+Depurar misión de Gugli
+
+Debug Nard quest
+
+
+Debug Narrator
Defeated by
Derrotado por
Delicious Cookie
-Galleta Deliciosa
+Galleta deliciosa
Delivered box, got reward
-
+Caja enviada, recompensa obtenida
Deposit.
-
+Depositar.
Devis
Devis
Devis#001-1
-
+Devis#001-1
Dex: %d (%d~%d)
Destreza: %d (%d~%d)
@@ -2109,25 +2172,25 @@ Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
La Destreza incremente el daño que haces con el arco y tu precisión.
Did you find my brother?
-
+¿Ha encontrado a mi hermano?
Did you say reward? I want it!
¿Has dicho recompensa? ¡La quiero!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-
+¿Ha visto a Don el herrero? Él podría saber cómo podría mejorar su equipamiento metálico.
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
-
+Distintas formas, cada parte de su equipamiento puede ser completamente mejorada.
Dig.
-
+Cavar.
Disable
-
+Deshabilitar
Discard
-
+Desechar
Disconnecting to perform change-sex request...
Desconectando para procesar la petición de cambio de sexo...
@@ -2145,28 +2208,28 @@ Displays Night |
Mostrar la Noche |
Divorce error!
-
+¡Error de divorcio!
Do I look like a tree? I feel like one.
-
+¿Parezco un árbol? Me siento como uno.
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-
+¡No le de el código de su habitación a nadie! Manténgalo en secreto e intente no utilizar el mismo en otra habitación en el futuro. - Jenna
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
¡No le des la contraseña de tu habitación a nadie! Mantenla en secreto y, en el futuro, intenta no usar la misma en ninguna otra habitación. - Julia
Do nothing
-
+No haga nada
Do we have a deal?
-
+¿Tenemos un trato?
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
-
+¿Se siente demasiado débil hasta para hacer daño a estas áreas de vida salvaje insípida?
Do you have @@s for me?
-
+¿Tiene @@s para mí?
Do you have any other questions for me?
¿Tienes alguna otra alguna pregunta para mí?
@@ -2178,37 +2241,37 @@ Do you have anything for me today?
¿Tienes algo para mí el día de hoy?
Do you know how to speak with people around you?
-
+¿Sabe cómo hablar con la gente de su alrededor?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
-
+¿Sabe qué le pasó al oro que yo tenía cuando ustedes me salvaron?#0
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
-
+¿Sabe qué le pasó al oro que yo tenía cuando ustedes me salvaron?#1
Do you know where can I find Gulukan?
¿Sabes dónde puedo encontrar a Gulukan?
Do you know where the hill is?
-
+¿Sabe dónde está la colina?
Do you live here alone?
-
+¿Vive aquí solo?
Do you need any other information?
¿Necesitas más información?
Do you need help with something?
-
+¿Necesita ayuda con algo?
Do you still need help?
-
+¿Aún necesita ayuda?
Do you still want to lodge here?
-
+¿Aún quiere alojarse aquí?
Do you take apprentices?
-
+¿Toma usted aprendices?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
¿Crees que esto es justo? Ellos me enviaron aquí abajo solo, lejos de todo el mundo.
@@ -2226,7 +2289,7 @@ Do you want to go somewhere?
¿Quieres ir a algún sitio?
Do you want to marry @@?
-
+¿Quiere casarse con @@?
Do you want to read it?
¿Quieres leerlo?
@@ -2238,46 +2301,49 @@ Do you want to use this place as save point?
¿Quieres usar este lugar como punto de guardado?
Do? I don't do them.
-
+¿Hacer? Yo no los hago.
Docks Warehouse
-
+Almacén de los muelles
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
¿Alguien sabe de un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan
Does not have the quest
-
+No tiene la misión
Does the guild has any work for me right now?
-
+¿Tiene el gremio algún trabajo para mí ahora mismo?
Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-
+¿¿Se le emborrona la mente o siente como si su cabeza fuera a explotar??
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
¿A él no le gusta la forma en que cuido de este barco? Todo está limpio y ordenado conmigo, legítima teniente de La Johanne.
Dolfina
-
+Dolfina
Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-
+Don me dio algún hierro negro... después de pedírselo alrededor de diez veces.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
+Don es un herrero renombrado por toda Andorra, es de locos que nunca haya oído hablar de él.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-Don#001-2-27
+Don#001-2-27
+Don#001-2-27
Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-
+No me subestime, mi trabajo es digno de la mayor consideración.
Don't distract me, I have to stay alert.
-
+No me distraiga, tengo que estar alerta.
Don't do theee... *hic* with me eh!
¡No te hagas eeel... *hic* conmigo eh!
@@ -2286,13 +2352,13 @@ Don't fall!
¡No te caigas!
Don't get too excited about it...#0
-
+No se excite demasiado por eso...#0
Don't get too excited about it...#1
-
+No se excite demasiado por eso...#1
Don't say it so loudly, other people could hear us.
-
+No lo diga tan alto, otros podrían oirnos.
Don't tell me more, I know what you want...
No me digas más, ya sé lo que quieres...
@@ -2301,22 +2367,22 @@ Don't try to poison me! I know what that does!
¡No intentes envenenarme! ¡Yo sé lo que hace eso!
Don't worry sister, I didn't forget you.
-
+No te preocupes, hermanoa, no te olvidaré.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
No te preocupes, ¡estoy seguro que les ayudaras muy pronto!
Don't you recognize the great city of Artis?
-
+¿No reconoce la gran ciudad de Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-
+¡No intente engañar a un viejo mercader! No tiene suficiente dinero, necesita @@ E.
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Hecho. Aquí, ¡tómalo! Ahora éste es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofrécele a nuestra hermosa señorita un bocado de su propia arrogancia!
Door
-
+Puerta
DoorUpwards
DoorUpwards
@@ -2324,65 +2390,68 @@ DoorUpwards
DoorUpwards#001-2-23
DoorUpwards#001-2-23
-Drasil Island.
+Drag and drop an item from your inventory.
-Duel| Can't use %s in duel.
+Drasil Island.
+Isla Drasil.
+Duel| Can't use %s in duel.
+Duelo| No puede utilizar %s en duelo.
Duel| Can't use this item in duel.
-
+Duelo| No puede utilizar este artículo en duelo.
Duel| Invalid value.
-
+Duelo| Valor inválido.
Duel| Invitation has been sent.
-
+Duelo| La invitación se ha enviado.
Duel| Player name not found.
-
+Duelo| Nombre de jugador no encontrado.
Duel| The Player is in the duel already.
-
+Duelo| El jugador ya está en el duelo.
Duel| The duel invitation has been accepted.
-
+Duelo| La invitación de duelo se ha enviado.
Duel| The duel invitation has been rejected.
-
+Duelo| La invitación de duelo se ha rechazado.
Duel| The limit of players has been reached.
-
+Duelo| Se ha alcanzado el límite de jugadores.
Duel| You can take part in duel once per %d minutes.
-
+Duelo| Puede participar en duelo una vez cada %d minutos.
Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-
+Duelo| No puede invitar a %s porque él/ella no está en el mismo mapa.
Duel| You can't use @accept without a duel invitation.
-
+Duelo| No puede utilizar @accept sin una invitación de duelo.
Duel| You can't use @duel without @reject.
-
+Duelo| No puede utilizar @duel sin @reject.
Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist.
-
+Duelo| No puede utilizar @invite. Usted no es un duelista.
Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist.
-
+Duelo| No puede utilizar @leave. Usted no es un duelista.
Duel| You can't use @reject without a duel invitation.
-
+Duelo| No puede utilizar @reject sin una invitación de duelo.
Duel| You've left the duel.
-
+Duelo| Ha abandonado el duelo.
Dummy
-
+Maniquí
During the next few days, we will finally reach Artis.
-
+Durante los próximos días, alcanzaremos finalmente Artis.
Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo.
@@ -2390,29 +2459,26 @@ El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo.
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Cada uno de los grupos fueron organizados para navegar en diferentes direcciones para encontrar una nueva y adecuada tierra donde vivir.
+Cada tarjeta mejora su velocidad por radio o un número fijado en una estadística predefinida.
Each piece of equipment has a predefined slot number.
-
+Cada pieza de equipamiento tiene un número de ranuras predefinido.
Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-
+Antes estaba este joven vendedor llamado Fexil que pasó por aquí.
East
Este
Easter Egg
-
+Huevo de Pascua
Edouard#001-2-41
-
+Edouard#001-2-41
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ehm... Él estaba realmente molesto por algunas historias del pasado.
@@ -2427,7 +2493,7 @@ Eleven Castles
Once Castillos
Elixir Of Life
-
+Elixir de Vida
Elmo
Elmo
@@ -2436,127 +2502,133 @@ Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
Elmo a Gugli me dijeron que hiciste todas las tareas en el exterior, ¡felicitaciones¡
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-
+Elmo me trajo informes sobre algunos desacuerdos entre mis viejos y nuevos tenientes. Probablemente ya conoce a Julia y al cocinero Gado.
Elmo told about money
-
+Elmo habló sobre dinero
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo me contó lo que Nard dijo, ¡felicidades!
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-
+Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#0
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-
+Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#1
Elmo#001-1
-
+Elmo#001-1
Elmo#sailors
Elmo#sailors
-Elven Voice
-Voz de Elven
-
Enable
-
+Habilitar
Enabled Mapflags in this map:
-
+Habilitar banderas de mapa en este mapa:
Enabled: @@
-
+Habilitado: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-
+¡Disfrute de la fraternidad y escitación de su futuro gremio!
Enjoy your new style.
-
+Disfrute de su nuevo estilo.
Enora asks to kill fluffys
-
+Enora pide matar peluches
Enora asks to visit Chelios
-
+Enora pide visitar a Chelios
Enora asks to visit Q'Pid
-
+Enora pide visitar a Q'Pid
Enora asks to visit Resa
-
+Enora pide visitar a Resa
Enora is carefully inspecting the sword.
-
+Enora está examinando cuidadosamente la espada.
Enora needs them.
+Enora los necesita.
+
+Enora sent me here
Enora wants her potions.
Enora quiere sus pociones.
Enora#001-1
-
+Enora#001-1
Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-
+Enora, de la Legión de Aemil, ha sido advertida de que usted está a bordo.
Enough of this island?
¿Suficiente de esta isla?
Enter desired skill level:
-
+Introduzca el nivel de habilidad deseado:
Enter line number:
-
+Introduzca el número:
Enter new line:
-
+Introduzca nueva línea:
Enter the amount that you want to deposit.
-
+Introduzca la cantidad que quiere depositar.
Enter the amount that you want to withdraw.
-
+Introduzca la cantidad que quiere retirar.
Error reading atcommand.conf, reload failed.
-
+Error al leer atcommand.conf, recarga fallida.
Error reading groups.conf, reload failed.
+Error al leer groups.conf, recarga fallida.
+Et escolto (Català)
-Eugene
+Eu te ouço... (Português)
-Eugene needs tentacles
+Eugene
+Eugene
-Event Management
+Eugene needs tentacles
+Eugene necesita tentáculos
+Event Management
+Manejo de Evento
Event management
-
+Manejo de evento
Every 1 hour
-
+Cada 1 hora
Every 12 hours
-
+Cada 12 horas
Every 24 hours
-
+Cada 24 horas
Every 3 hours
-
+Cada 3 horas
Every 5 hours
-
+Cada 5 horas
Every 6 hours
-
+Cada 6 horas
Evil clone spawned.
-
+Clon maligno engendrado
Exactly! Can I have one now?
¡Exactamente! ¿Puedo tener una ahora?
@@ -2565,28 +2637,28 @@ Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we
Exactamente. Incluso nuestra tarea es ridícula. ¿Por qué deberíamos recolectar comida aquí abajo si tenemos un montón de esos deliciosos y suaves rattos dentro de nuestro barco, simplemente esperando por ser cazados y cocinados?
Example:
-
+Ejemplo:
Excellent!
-
+¡Excelente!
Excuse me that was a mistake.
-
+Perdone, eso fue un error.
Excuse me? Do you know who I am?#0
-¿Perdón? ¿Sabe usted quién soy yo?
+¿Perdón? ¿Sabe quién soy?#0
Excuse me? Do you know who I am?#1
-¿Perdón? ¿Sabe usted quién soy yo?
+¿Perdón? ¿Sabe quién soy?#1
Exemple for yoiis:
Por ejemploiis:
Expanded Super Baby
-
+Super Bebé Extendido
Expanded Super Novice
-
+Super Principiante Expandido
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
Tazas de experiencia: Base %.2fx / Trabajo %.2fx
@@ -2595,93 +2667,108 @@ FINE, BYE!
ESTÁ BIEN ¡ADIÓS!
Fake name enabled.
-
+Nombre falso habilitado.
Fake name must be at least two characters.
-
+El nombre falso debe de tener al menos dos carácteres.
Fancy Hat
-
+Sombrero adornado
Farewell.
Adiós.
Fates Potion
-
+Poción de Suerte
Feel free to come visit me another time.
-
+Siéntase libre de visitarme otra vez.
Female
-
+Hembra
Fexil
Fexil
Fexil needs help
-
+Fexil necesita ayuda
Fexil wants to buy fur
-
+Fexil quiere comprar piel
Fexil#001-1
-
+Fexil#001-1
Fifteen Castles
Quince Castillos
FightNPCName
-
+NombreNPCLucha
File not found.
Archivo no encontrado.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Archivo descargado. Sepa que las banderas de mapa y los monstruos engendrados directamente no se eliminan.
+
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli?
Fine, let's see his work...
-
+Genial, veamos su trabajo...
Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-
+Genial, tome estas pociones, las rellenaré en las próximas dos horas de todos modos.
Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-
+Genial, dígame, ¿quiénes son todos esos importantes amigos suyos?
Fine, what do you want to do with your money?
-
+Genial, ¿qué quiere hacer con su dinero?
Fine.
-
+Genial.
Fine... I was just going to give you some help...
Muy bien... Yo sólo iba a darte un poco de ayuda...
-Fireworks are launched.
+Finished training
-Fireworks have ended.
+Finished battle
-Fireworks |
+Fireworks are launched.
+Los fuegos artificiales se han lanzado.
+Fireworks have ended.
+Los fuegos artificiales han terminado.
-First encounter
+Fireworks |
+Fuegos artificiales |
+First encounter
+Primer encuentro
Fish Box
-
+Caja de pescado
Fish is good for the brain!
-
+¡El pescado es bueno para el cerebro!
Fish, come and see my fish!
+¡Pescado, venga y vea mi pescado!
+
+Fishing Guide Vol. I
Fishing Rod
+Caña de pescar
+
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
Five Castles
@@ -2691,52 +2778,55 @@ Fluffy
Fluffy
Fluffy Fur
-
+Piel acolchada
Fog hangs over.
-
+La niebla cae.
Fog |
Niebla |
Follow mode OFF.
-
+Seguir en modo OFF.
Follow mode ON.
-
+Seguir en modo ON.
Follow the canal to the north-east and you will find it.
-
+Siga el canal hacia el nordeste y lo encontrará.
Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-
+Siga la contracorriente y cruce el canal dos veces usando los dos puentes al norte de aquí.
Following these lines are some other writings on this paper.
Ulterior a estas líneas están otros escritos en este papel.
Font changed.
-
+La fuente ha cambiado.
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
¡Tonto! Regresa aquí sólo cuando hayas completado nuestra pequeña... 'misión secreta'.
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-
+Para '%s' necesita la cantidad de segundos (de 0 a 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
¿Para un Chef? ¿Quién dijo que yo era un... Oh cierto, lo soy.
-For what kind of tissue?
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-Found @@, got exp
+For what kind of tissue?
+¿Para qué tipo de tejido?
+Found @@, got exp
+Encontrado @@, obtuvo experiencia
Found bobo, didn't tell Katja
-
+Encontro un bobo, no se lo diga a Katja
Found the chest
-
+Encontró el cofre
Four Castles
Cuatro Castillos
@@ -2745,7 +2835,7 @@ Fourteen Castles
Catorce Castillos
Fresh from the sea and cheap!
-
+¡Fresco del mar y barato!
Friend already exists.
Amigo ya existe.
@@ -2754,7 +2844,7 @@ Friend removed.
Amigo quitado.
From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-
+Por lo que he oído, mi hermano Gugli necesita la ayuda de tanta gente como sea posible para recolectar un montón de cosas geniales que pueden encontrarse en esta isla.
Frostiana
Frostiana
@@ -2766,10 +2856,10 @@ Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even t
Además, a menos que estés planeando soportar hasta el final, no deberías ni siquiera pensar en ganar experiencia enredándote con esas repulsivas jaleas de tierra rosadas. ¡El rosado podría pegarse a ti, imagina el horror!
Fuschia Cotton Dye
-
+Tinte de algodón fucsia
GM command configuration has been reloaded.
-
+La configuración del comando GM se ha reiniciado.
GOOD!
¡BIEN!
@@ -2778,66 +2868,69 @@ Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
¡Gado! Ese cobarde vive en el pasado. ¡Le pediré a Nard que lo castigue de nuevo!
Gained %d Kafra points. Total %d points.
-
+Ganados %d puntos Kafra. Total %d puntos.
Gained %d cash points. Total %d points.
-
+Conseguidos %d puntos de dinero. Total %d puntos.
Gained exp is now shown.
-
+La experiencia obtenida se muestra ahora.
Gained exp will not be shown.
-
+La experiencia obtenida no se mostrará.
Gained zeny is now shown.
-
+El zeny obtenido se muestra ahora.
Gained zeny will not be shown.
-
+El zeny obtenido no se mostrará.
Game introduction
-
+Introducción al juego
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
-
+Tiempo de juego: Un ciclo diario tiene una duración normal de %s.
Game time: After, the game will be in daylight for %s.
-
+Tiempo de juego: Después, el juego estárá en luz diurna durante %s.
Game time: After, the game will be in night for %s.
-
+Tiempo de juego: Después, el juego estará por la noche durante %s.
Game time: The game is in daylight for %s.
-
+Tiempo de juego: El juego está en luz diurna durante %s.
Game time: The game is in night for %s.
-
+Tiempo de juego: El juego está por la noche durante %s.
Game time: The game is in permanent daylight.
-
+Tiempo de juego: El juego está en luz diurna permamente.
Game time: The game is in permanent night.
-
+Tiempo de juego: El juego está en noche permanente.
Gangsi
-
+Gangsi
Gave @@ to Rumly
-
+@@ entregado a Rumly
Gave tentacles, got reward
-
+Tentáculos entregados, recompensa obtenida
Gave to Q'Onan, got reward
-
+Entregado a Q'Onan, recompensa obtenida
Gender
-
+Género
Genetic
-
+Genético
Genetic T
+Genético T
+
+Get money
Ggrmm... Grmmmm...
@@ -2847,13 +2940,13 @@ Give me a kiss before you say goodbye!
¡Dame un beso antes de decir adiós!
Give me back this dish, you dirty liar!#0
-¡Devuélveme ese plato, sucia mentirosa!
+¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#0
Give me back this dish, you dirty liar!#1
-¡Devuélveme ese plato, sucio mentiroso!
+¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#1
Give me some space.
-
+Deme espacio.
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las criaturas de esta isla.
@@ -2862,22 +2955,25 @@ Go away.
Aléjate.
Go back
-
+Volver
Go fly a kite.
+Ve a volar una cometa
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
+Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
+Vaya al nivel superior si quiere cambiar su habitación o para utilizarla.
Go on.
-
+Partir.
Good day miss.
Buen día, señorita.
@@ -2886,34 +2982,34 @@ Good day mister.
Buen día, señor.
Good day sir.#1
-
+Buenos días, señor.#1
Good day to you!
-
+¡Buenos días a usted!
Good day to you.
-
+Buenos días a usted.
Good day, my friend, come closer, come closer!
-
+¡Buenos días, amigo, acérquese, acérquese!
Good evening sir.#1
-
+Buenas tardes, señor.#1
Good job!
¡Buen trabajo!
Good look.
-
+Buena suerte.
Good luck!
-
+¡Buena suerte!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
¡Buena suerte! ¡Y recuerda visitar a Peter y a nuestros pequeños amigos peludos cuando regreses a bordo!
Good night milady.#0
-
+Buenas noches, señora.#0
Good to hear from you!
¡Es bueno saber de ti!
@@ -2928,34 +3024,34 @@ Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor...
Good, take a look in the bag next to me then!
-
+¡Bien, entonces eche un vistazo a la bolsa cercana a mí!
Goodbye.
Adiós.
Got a cookie
-
+Obtuvo una galleta
Got no reward
-
+No obtuvo recompensa
Got poison from Gado
-
+Obtuvo veneno de Gado
Got reward from gugli
-
+Obtuvo recompensa de Gugli
Got the knife
-
+Obtuvo el cuchillo
Got the package
-
+Obtuvo el paquete
Got the quest
-
+Obtuvo la misión
Grass Carp
-
+Carpa herbívora
Great to see you! What can I do for you today?
¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer hoy por ti?
@@ -2964,34 +3060,34 @@ Great!
¡Estupendo!
Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-
+¡Genial! ¡No puedo esperar para unas sabrosas setas!
Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-
+Genial, y como prometí, le ofrezco un 90% de descuento en el @@ de su elección.
Great, what food do you have for me today?#0
-Genial, ¿Qué comida tienes para mí hoy?
+Genial, ¿Qué comida tiene para mí hoy?#0
Great, what food do you have for me today?#1
-Genial, ¿Qué comida tienes para mí hoy?
+Genial, ¿Qué comida tiene para mí hoy?#1
Green Cotton Dye
-
+Tinte de algodón verde
Greetings traveler.#0
-Saludos, viajera.
+Saludos, viajero.#0
Greetings traveler.#1
-Saludos, viajero.
+Saludos, viajero.#1
Group changed successfully.
-
+Grupo cambiado con éxito.
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-¡Gruñido, sniff, grr! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me viste!
+¡Gruñir, olfatear, grr! ¡Mejor que no le diga a nadie que me ha visto!#0
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-¡Gruñido, sniff, grr! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me viste!
+¡Growl, sniff, grr! ¡Mejor que no le diga a nadie que me ha visto!#1
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Grr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... estúpidas... estúpidas!
@@ -3003,31 +3099,31 @@ Gugli
Gugli
Gugli (main quest)
-
+Gugli (misión principal)
Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
-Gugli me pidió que ayudara a los marineros a recoger alimentos. ¿Sabes en dónde puedo encontrarlos?
+Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#0
Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
-Gugli me pidió que ayudara a los marineros a recoger alimentos. ¿Sabes en dónde puedo encontrarlos?
+Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#1
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli me pidió que te ayudara a llevar una de esas cajas que estás llenando.
+Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#0
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli me pidió que te ayudara a llevar una de esas cajas que estás llenando.
+Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#1
Gugli asks to collect packages
-
+Gugli pide recopilar paquetes
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli mencionó a seis marineros. ¿Qué hay sobre los otros?
Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli me envió aquí abajo para que te ayudara.
+Gugli me ha enviado a ayudarle.#0
Gugli sent me down here to help you.#1
-Gugli me envió aquí abajo para que te ayudara.
+Gugli Gugli me ha enviado a ayudarle.#1
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
¿Gugli? Oh, ya veo. Sí, el 'lindo' Gugli yeye solía gritar órdenes a todos aquí abajo.
@@ -3036,28 +3132,28 @@ GugliBarrierCheck
GugliBarrierCheck
Guild Certification
-
+Certificado de Gremio
Guild level change failed.
-
+Falló el cambio de nivel del gremio.
Guild level changed.
-
+El nivel del gremio ha cambiado.
Guild modification is disabled in this map.
-
+La modificación del gremio está deshabilitada en este mapa.
Guild storage opened.
Almacén del gremio abierto.
GuildLock |
-
+Bloqueo de Gremio|
Guillotine Cross
-
+Gruz de guillotina
Guillotine Cross T
-
+Cruz de guillotina T
Gulukan
Gulukan
@@ -3066,7 +3162,7 @@ Gulukan.
Gulukan.
Gunslinger
-
+Pistolero
GvG Castle |
Castillo GvG |
@@ -3075,16 +3171,16 @@ GvG Dungeon |
Mazmorra GvG |
GvG Flags:
-
+Banderas GvG:
GvG ON |
GvG ON |
GvG Off.
-
+GvG Off.
GvG On.
-
+GvG On.
GvG is already Off.
GvG ya está Off.
@@ -3093,7 +3189,7 @@ GvG is already On.
GvG ya está On.
Gypsy
-
+Nómada
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
ÉL ESTÁ EN EL FONDO DEL BARCO, BAJANDO LAS ESCALERAS. ¡NO PUEDES FALLARLO!
@@ -3105,49 +3201,49 @@ HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
¡OYE, ¿CUÁL ES TU NOMBRE?!
HP and SP have already been recovered.
-
+HP y SP ya se han recuperado.
HP or/and SP modified.
-
+HP o/y SP se han modificado.
HP, SP recovered.
-
+HP, SP recuperados.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
-
+HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-
+Hack en comercio: el personaje '%s' (cuenta: %d) intenta comerciar con más artículos de los que tiene.
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
¡Jajaja! Todos los marineros a bordo de esta nave siempre están borrachos... Bueno... Excepto... Espera, ¡¿Qué?! ¡¿Nard te lo dijo?!
Hair color
-
+Color del pelo
Hair style
-
+Peinado
Half Croconut
Medio Croconut
Half Eggshell
-
+Media cáscara de huevo
Hard work always pays off!
-
+¡El trabajo duro siempre compensa!
Harpy-lady?
¿Mujer-arpía?
Has met its demise
-
+Ha encontrado su fin
Have a good day!
¡Que tengas un buen día!
Have a good time fishing!
-
+¡Páselo bien pescando!
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Diviértete, pero recuerda siempre elegir tus estadísticas con cuidado.
@@ -3156,49 +3252,49 @@ Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial?
Have you seen Fexil?
-
+¿Ha visto a Fexil?
Have you seen anything dangerous?
¿No has visto nada peligroso?
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-
+Pidió prestar algún dinero y un lugar para abrir su tienda, creo que pidió un lugar en las plazas de mercado al suroeste de la ciudad...
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-
+No ha cambiado durante su crecimiento, yo le pedía repetidamente dejar la fragua pero al final se instaló en frente de ella...
He has a guns!
-
+¡Tiene armas!
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
+Está comiéndose una manzana, disfrutándolo completamente.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-
-
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+Es maduro y ya hace preguntas, así que estoy genial. No puedo mantener la mirada de un quejica de todos modos.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-
+Probablemente se está escondiendo en uno de los árboles. Acércese a cada árbol y mire arriba, de otro modo no le verá.
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-
+Es muy afortunado de que Don le tomara bajo su tutela, ¡pero ser el estudiante de tal profesor no es siempre fácil!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
A él le gusta ocultarse cerca del pequeño lago al lado noroeste de la isla.
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-
+Puede que él no tenga todo su buen juicio pero tenga en mente una cosa:
He needs more food.
Él necesita más comida.
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-
+Dijo que va a escalar la colina más alta de Artis, que no está lejos de aquí.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-
+Dijo que podría verificar por qué el pozo junto a la casa estaba haciendo ruidos raros.
He told me nothing about that.
Él no me dijo nada sobre eso.
@@ -3207,13 +3303,13 @@ He's funny, it's not a problem.
Es divertido, eso no es un problema.
He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
-
+Está sujetando una caña de pescar, cuando mira hacia el mar.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
Escúchame *hic* bien, ¡¿de qué... acerca 'e qué vas a hablar?! Lo que viste allí, la Legión de Aemil no lo dejará hacer público.
Heard conversation
-
+Escuchar conversación
Hehe!
¡Jeje!
@@ -3240,19 +3336,19 @@ Hel... What?! Wait!
Mier... ¿¡Qué!? ¡Espera!
Hello dear!#0
-¡Hola, querida!
+¡Hola, cariño!#0
Hello dear!#1
-¡Hola, querido!
+¡Hola, cariño!#1
Hello yeye.
Hola, yeye.
Hello, young lady.#0
-
+Hola, señorita.#0
Hello, young man.#1
-
+Hola, muchacho.#1
Hello.
Hola.
@@ -3261,34 +3357,37 @@ Hello... Do I know you?
Hola... ¿Te conozco?
Help for command %c%s:
-
+Ayuda para ordenar %c%s:
Help me out~ Please~ T_T
Ayúdame ~ Por favor~ T_T
Help me!
+¡Ayúdeme!
+Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
-Su tienda está en la parte oeste de la ciudad, entre el edificio de la legión y la biblioteca.
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Hercules %d-bit for %s
+Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Su espada... Estoy teniendo algunos problemas para terminarla.
+Hercules %d-bit for %s
+Hercules %d-bit para %s
Here is another one.
-
+Aquí hay otro.
Here is your reward.
-
+Aquí está su recompensa.
Here it is, a fashionable @@.
-
+Aquí está, un novedoso @@.
Here it is, clean like a whistle!
-
+¡Aquí está, limpio como un silbido!
Here they are.
Aqui están.
@@ -3297,37 +3396,40 @@ Here you go, everything is fixed.
Aquí tienes, todo arreglado.
Here you go.
-
+Aquí tiene.
Here's your reward!
¡Aquí está tu recompensa!
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-
+Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#1
+
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Hey
-Hey
+Eh
Hey @@!
¡Oye @@!
Hey Frenchy!#0
-¡Oye, Francesa!
+¡Eh Frenchy!#0
Hey Frenchy!#1
-¡Oye, Francés!
+¡Eh Frenchy!#1
Hey Maxe, it's @@!
-
+¡Eh, Maxe, es @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve!
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-
+Oiga, ¿es usted Bobo, el hermano de Katja?
Hey you!
¡Oye tú!
@@ -3336,7 +3438,7 @@ Hey you! Can you hear us? Are you okay?
¡Oye, tú! ¿Puedes oírnos? ¿Estás bien?
Hey you, do you have any @@s?
-
+Oiga, ¿tiene algúnos @@s?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
Oye, tú. Perdón por dejar tu habitación tan de prisa; necesitaba hablar con el capitán sobre las reservas de comida. Ya sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos chequear qué tenemos.
@@ -3345,10 +3447,10 @@ Hey!
¡Oye!
Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-¡Oye! ¡Aventurera! ¿Disfrutas de tu vida en Aemil?
+¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#0
Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-¡Oye! ¡Aventurero! ¿Disfrutas de tu vida en Aemil?
+¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#1
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
¡Oye! Ten cuidado. No puedes quedarte en ese sótano por mucho tiempo, puedes enfermarte. Ven afuera y toma un poco de aire, puedes probar nuevamente mas tarde.
@@ -3360,13 +3462,13 @@ Hey! You must be @@.
¡Oye! Debes ser @@.
Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-
+Eh, le recuerdo, estábamos en el mismo barco, usted es el náufrago.
Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-
+¡Eh, no soy un Keebler Elvis! ¡No tendrá a otro para acosarme así!
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
-
+Eh, eche un vistazo a mi nueva caña de pescar. La compré hoy mismo.
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Oye, ¿podrías yeye por favor llevarle mi caja de pescado a Gugli?
@@ -3375,13 +3477,13 @@ Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we ca
Oye, no te preocupes por él. Es el primer día en mucho tiempo en el que podemos sólo relajarnos.
Hey, girl!#0
-¡Oye, chica!
+¡Eh, chica!#0
Hey, how was the...
-
+Eh, ¿cómo estaba el...?
Hey, man!#1
-¡Oye, viejo!
+¡Eh, tío!#1
Hey, psst! You're not a sailor, right?
¡Oye, psst! Tú no eres un marinero, ¿cierto?
@@ -3390,43 +3492,43 @@ Hey.
Oye.
Heya!
-
+¡Eh, usted!
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Hola, @@. Escuché que el capitán te envió aquí abajo, ¿uh?
+Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#0
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Hola, @@. Escuché que el capitán te envió aquí abajo, ¿uh?
+Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#1
Hi @@.
Hola, @@.
Hi customer! What do you want today?#0
-
+¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#0
Hi customer! What do you want today?#1
-
+¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#1
Hi! I can finally see you under the sunlight!
¡Hola! ¡Finalmente puedo verte bajo la luz del sol!
Hi, can I help you somehow?
-
+Hola, ¿puedo ayudarle de algún modo?
Hi, how is it going?
-
+Hola, ¿cómo va?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-
+Hola, mi nombre es Luna. Esta mañana di un pasea por la playa.
Hi, nice to see you!
¡Hola, me alegro de verte!
Hi, what do you want kiddo?#0
-
+Hola, ¿qué quieres, chico?#0
Hi, what do you want kiddo?#1
-
+Hola, ¿qué quieres, chico?#1
Hi.
Hola.
@@ -3435,42 +3537,45 @@ Hidden Person
Persona Escondida
High Acolyte
-
+Alto Acólito
High Archer
-
+Alto Arquero
High Magician
-
+Alto Mago
High Merchant
-
+Alto Mercader
High Novice
-
+Alto Novicio
High Priest
-
+Alto Sacerdote
High Swordsman
-
+Alto Espadachín
High Thief
-
+Alto Ladrón
High Wizard
-
+Alto Hechicero
Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-
+¿La colina más alta de Artis dice? Suena magnífico, podría caerme.
Hill & Cliff
-
+Colina & Acantilado
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm, parece ser que otro jugador está intentando capturar al piou, No debo interferir.
Hm... Shhhh...
+Hm... Shhhh...
+
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Hmm... Let's see, take this one.
@@ -3501,31 +3606,31 @@ How are things going?
¿Cómo van las cosas?
How are you doing, cutie?#0
-¿Cómo estás, queridita?
+¿Adónde vas, ricura?#0
How are you doing, dude?#1
-¿Cómo estas, amigo?
+¿Adónde vas, tío?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
-
+¿Cómo se siente, ahora que camina en tierra firme? ¿Está mejor?
How can I get one of these cookies?
¿Cómo puedo conseguir una de estas galletas?
How can I improve my equipment?
-
+¿Cómo puedo mejorar mi equipamiento?
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
-
+¿Cómo ha podido...? ¡Dijimos que no volveríamos a hablar de eso!
How do these dyes work?
-
+¿Cómo funcionan estos tintes?
How do you do your potions?
¿Cómo haces tus pociones?
How do you know?
-
+¿Cómo lo sabe?
How is *hic* it possible?
¿Cómo es *hic* posible?
@@ -3537,7 +3642,7 @@ How many Fluffies did I kill on the hill?
¿Cuántos Fluffies maté en la colina?
How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-
+¿Cuántos? ¿De qué tipo? Puedo producir dos docenas de cajas al día.
How rude! What is the reason behind your malice?
¡Cuán rudo! ¿Cuál es la razón detrás de tu malicia?
@@ -3548,23 +3653,23 @@ Howdy, partner in crime?
Howdy?
¿Qué tal?
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Sin embargo, la sequía vino con el verano mientras los inviernos se tornaban más fríos que nunca.
-
However...
Sin embargo...
-Hungry: %d - Intimacy: %u
+Human Voice
+Hungry: %d - Intimacy: %u
+Hambre: %d - Intimidad: %u
+
Hunter
Cazador
Hurry up!
+¡Deprisa!
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS!
@@ -3588,40 +3693,40 @@ I already know everything. Bye.
Ya lo sé todo. Adiós.
I also heard you lost all your memories? That's a shame.
-
+¿También oí que pedrió la memoria? Una pena.
I am %s Super Novice~
Yo soy %s Super Novato~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-
+Soy un alquimista, cargo con el nombre de Ivan.
I am new in this town, just like you.
-
+Soy nuevo en esta ciudad, como usted.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-
+No soy un experto del primer tipo, pero sé que estoy hablando de cuadno viene a mejorar el equipamiento.
I am not worried about rewards. I just want to help.
No estoy preocupado por la recompensa. Sólo quiero ayudar.
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
-Me complace ver que has despertado y estás activa. ¡Elmo vino aquí a darme esta buena noticia!
+Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarme estas buenas noticias!#0
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
-Me complace ver que has despertado y estás activo. ¡Elmo vino aquí a darme esta buena noticia!
+Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarme estas buenas noticias!#1
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Estoy segura de que puedo correr con una de estas en el hombro.
+Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#0
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Estoy seguro de que puedo correr con una de estas en el hombro.
+Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#1
I am sure that you will change your mind.#0
-
+Estoy seguro de que cambiará de opinión.#0
I am sure that you will change your mind.#1
-
+Estoy seguro de que cambiará de opinión.#1
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
Estoy seguro de conocerla. Lindo vestido, amplia sonrisa y un constante flujo de órdenes y reglas. ¡Ellos la llaman Julia!
@@ -3630,142 +3735,142 @@ I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es bastante... inusual.
I am, who are you?#0
-Lo soy. ¿Quién eres tú?
+Lo soy. ¿Quién es usted?#0
I am, who are you?#1
-Lo soy. ¿Quién eres tú?
+Lo soy. ¿Quién es usted?#1
I appreciate your help, @@.
Agradezco tu ayuda, @@.
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-
+Le pedí a Calypsan que tintase esta camiseta, ¡ahora tiene un aspecto único!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-
+Le pedí a Don nuestro herrero que preparase la espada de hierro negro para esta mañana, debería de haber terminado ya.
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-
+Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso estará bien!
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-
+Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso valdrá!
I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-
+Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#0
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-
+Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#1
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-
+Lo cogí prestado de la biblioteca, ¡debería intentar cultivarse más en lugar de insinuar cosas sobre gente que no conoce!
I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-
+Enterré el cofre en alguna parte de esa colina. Estaba oscuro, así que no recuerdo dónde cavar exactamente.
I came here, looking for a better life.
-
+Vine aquí, buscando una vida mejor.
I came to retrieve a package for Enora.#0
-
+Vine a recuperar un paquete para Enora.#0
I came to retrieve a package for Enora.#1
-
+Vine a recuperar un paquete para Enora.#1
I can finally pay off my debts.
-
+Por fin puedo pagar mis deudas.
I can prepare them in an hour or so!
-
+¡Puedo prepararlos en una hora aproximadamente!
I can walk again!
¡Puedo caminar nuevamente!
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-
+Puedo darle una galleta gratis. Pero puedo darle esta pista de cómo puede ser añadido a mi lista.
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Realmente no puedo ayudarte a encontrarlos ya que he estado revisando el... Hmm... Paisaje, desde la mañana...
I can't remember anything.#0
-No puedo recordar nada.
+No puedo recordar nada.#0
I can't remember anything.#1
-No puedo recordar nada.
+No puedo recordar nada.#1
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
-
+No puedo quedarme aquí y hablar todo el día. Tengo trabajo que hacer.
I can't use the shovel here.
-
+No puedo usar la pala aquí.
I can't wait all day!
-
+¡No puedo esperar todo el día!
I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-
+No tengo palabras para expresar mi gratitud por su duro trabajo.
I changed my mind.
-
+He cambiado de opinión.
I cleaned up the hill.
Limpié la colina.
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-
+No me di cuenta de que había un Pikpik en mi camino, y cuando pasé sobre él, mi pie estaba lleno de espinas.
I do feel better!
¡Sí, me siento mejor!
I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-
+No me gusta presumir de eso pero no encontrará un herrero mejor en toda la isla.
I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Quiero ser honorable y justo, y siento la misma cualidad en ti, así que deposito mi confianza en ti. Estoy seguro de que serás capaz de juzgar y resolver esta situación preocupante.
I do not.
-
+Yo no.
I don't have anything good for you today.
Hoy no tengo nada bueno para ti.
I don't have enough plushrooms...#0
-
+No tengo suficientes plushrooms...#0
I don't have enough plushrooms...#1
-
+No tengo suficientes plushrooms...#1
I don't have much time right now.
-
+No tengo mucho tiempo ahora mismo.
I don't have the time now.
-
+Ahora no tengo tiempo.
I don't have the time sorry.
-
+No tengo tiempo, lo siento.
I don't have the time.
-
+No tengo tiempo.
I don't know what to say...
No sé que decir...
I don't know.
-
+No lo sé.
I don't need your help right now, come back later.
No necesito tu ayuda en este momento, vuelve luego.
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-
+Realmente no tengo tiempo cazar pious, permítame comprar uno al precio regular (30000 E).
I don't see anything else other than... water?
-
+No veo nada más que... ¿agua?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
No creo que nos encontremos en un buen lugar para hablar de esto...
I don't want to be part of this joke.
-
+No quiero ser parte de esta broma.
I don't want to buy a piou right now.
No quiero comprar un piou en este momento.
@@ -3774,10 +3879,10 @@ I don't want to change my language, sorry.
No quiero cambiar mi idioma, lo siento.
I feel ok.#0
-Me siento bien.
+Me siento bien.#0
I feel ok.#1
-Me siento bien.
+Me siento bien.#1
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Yo asigno tareas a cada marinero, durante todo el día. ¡Eso debería hacerlo feliz!
@@ -3786,19 +3891,19 @@ I give you this key, it opens all the doors on this ship.
Te doy esta llave, ésta abre todas las puertas en este barco.
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-
+Crecí y tuve un abuena vida en Esperia, la capital.
I guess so. What's in it for me?
-
+Lo imagino. ¿Qué hay ahí pra mí?
I guess so... I will leave you alone.
Supongo... Te dejaré solo.
I had a great childhood in Esperia!
-
+Tuve una gran infancia en Esperia!
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-
+Tengo mucho trabajo aquí, así que no tengo teimpo para ir a la ciudad.
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Yo te he traido un apetitoso regalo para tu delicada boca.
@@ -3807,7 +3912,7 @@ I have collected all the boxes you needed.
Yo he recolectado todas las cajas que necesitabas.
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
+Tengo una tarea más para usted. Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta hoy.
I have some clothes and other things for you at a fine price!
¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio!
@@ -3816,26 +3921,29 @@ I have some food for you.
Tengo algo de comida para ti.
I have some fur for you.
-
+Tengo algunas pieles para usted.
I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-
+Tengo algunos de repuesto, cógalos, ¡y dígale a Enora que todas las cuotas están pagadas!
I have to go, sorry.#0
-
+Tengo que irme, lo siento.#0
I have to go, sorry.#1
-
+Tengo que irme, lo siento.#1
I have your black iron.
-
+Tengo su hierro negro.
I have your package.
-
+Tengo su paquete.
I have your pass from the Merchant Guild.
Tengo tu pase del Gremio Mercantil.
+I hear you... (English)
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
He oído rumores sobre algunas viejas hostilidades entre tú y Gado. ¿Son verdad?
@@ -3843,34 +3951,34 @@ I hope that answers your question.
Espero haber respondido tu pregunta.
I hope to see you soon.
-
+Espero verle pronto.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Espero que no te importe que usáramos tu balsa para construir esta rampa.
I hope you like this color.
-
+Espero que le guste este color.
I informed Julia about your monstrous plan.
Informé a Julia sobre tu monstruoso plan.
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-
+Me he dado cuenta de que me faltan algunas cosas comunes, y un ingrediente clave, para preparar un... Una receta especial.
I just want to live my life in peace.
-
+Sólo quiero vivir en paz.
I knew it!
-
+¡Lo sabía!
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Sé que ahora es que estás empezando a sentirse mejor, pero me gustaría darte una tarea especial.
I like money! Consider it done.
-
+¡Me gusta el dinero! Considérelo hecho.
I love peace and quiet, that's a good choice.
-
+Me encanta la paz y el silencio, es una buena elección.
I made a mistake, I would like to change my language.#0
Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma.
@@ -3879,64 +3987,64 @@ I made a mistake, I would like to change my language.#1
Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma.
I mean, I am very tired to move all of these books!
-
+¡Quiero decir, estoy muy cansado de mover todos estos libros!
I mean, you forgot... Well.
-
+Quiero decir, olvidó... Bien.
I must leave to get more.
-
+Debo conseguir más.
I need @@ @@.
-
+Necesito @@ @@.
I need more Croc Claws.
Necesito más Garras de Croc.
I need more information first.
-
+Primero necesito más información
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
Necesito a alguien que pueda librar el fondo de la nave de esos rattos. ¿Puedes ayudarme?
I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#0
-
+Necesito que alguien me ayude a limpiar el borde del barco, pero usted no es lo bastante fuerte por ahora.#0
I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1
-
+Necesito que alguien me ayude a limpiar el borde del barco, pero usted no es lo bastante fuerte por ahora.#1
I need to go, sorry.
Tengo que ir, lo siento.
I need to think about it...#0
-
+Necesito pensar en ello...#0
I need to think about it...#1
-
+Necesito pensar en ello...#1
I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
Sólo necesito 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
I only remember I was rescued by you.#0
-Sólo recuerdo que fui rescatada por ti.
+Sólo recuerdo que usted me rescató.#0
I only remember I was rescued by you.#1
-Sólo recuerdo que fui rescatado por ti.
+Sólo recuerdo que usted me rescató.#1
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Recuerdo el ver a Gulukan, Astapolos y a Q'Muller.
I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-
+Le recomiendo echar una siesta en el nivel inferior, pronto dejaremos este lugar.
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
Recuerdo que vi a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para comenzar a hacer su trabajo de hoy.
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
-
+Recuerdo cuando creé mi primer grupo, estábamos sorprendidos al compartir experiencia con un pequeño grupo de aventureros...
I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-
+Robé a un noble, cogí un cofre lleno de monedas.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Dije... POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR.
@@ -3945,7 +4053,7 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Veo que no es nada sencillo deshacerse de esos rattos. ¿Quieres intentarlo otra vez?
I see.
-
+Ya veo.
I see. Bye!
Ya veo. ¡Adiós!
@@ -3956,9 +4064,12 @@ Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte de la
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestra amiga y una aliada.
-I should put more effort into this.
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+I should put more effort into this.
+Debería esforzarme más en esto.
+
I speak Catalan.
Hablo Catalan.
@@ -3968,6 +4079,9 @@ Hablo Holandés.
I speak English.
Hablo Inglés.
+I speak Esperanto.
+
+
I speak Flemish.
Hablo Flamenco.
@@ -3993,16 +4107,16 @@ I speak Spanish.
Hablo Español.
I still didn't find my brother...
-
+Aún no he encontrado a mi hermano...
I swear, I do not eat so much.
Te lo juro, no como mucho.
I think I have enough plushrooms on me.#0
-
+Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#0
I think I have enough plushrooms on me.#1
-
+Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#1
I think I should report you to the crew members.
Creo que debería reportarte a los miembros de la tripulación.
@@ -4014,46 +4128,46 @@ I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Creo que es todo por ahora. ¿Tienes alguna pregunta?
I think that I am now both...
-
+Creo que ahora soy ambos...
I think that I'm still a bit sick.
Creo que todavía estoy un poco enfermo.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
+Creo qeu he visto a este debilucho vagando por la playa al sur de aquí esta mañana.
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-¡Creo que mi vino tiene una calidad genial! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estabamos hablando?
I think that we will stay in port for a great time.
-
+Creo que permaneceremos en el puerto durante mucho tiempo.
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Yo pienso que yeye's pronto estará listo. ¡Yeye pronto tendrá una caja llena de @@s!
I think that you already understood, you are asleep.
-
+Creo que ya lo ha entendido, está dormido.
I thought that she would never come to pick it up!
-
+¡Creí que ella nunca vendría a recogerlo!
I used a card to improve my clothes.
-
+Usé una tarjeta para mejorar mi ropa.
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-
+Quiero ser el primer mercader de esta plaza para vender ropa hecha en @@s!
I want to divorce.
-
+Quiero divorciarme.
I want to make my own dyes.
Quiero hacer mis propios tintes.
I want to register for marriage.
-
+Quiero registrarme para casarme.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-
+Temía arruinarme, así que decidí deshacerme de la evidencia.
I was going to ask you if you would need any help.
Te iba a preguntar si necesitabas algo de ayuda.
@@ -4062,28 +4176,28 @@ I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, s
Fui enviado aquí con una tarea. Puedo darte una perfecta, maravillosa, magnífica, espléndidamente bien formada... ¡Galleta!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
-
+Estaba muy entusiasmado, quise probarlo lo antes posible.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
+Compraré todas las pieles que me traiga a un buen precio, digamos, 15 E por pieza.
-
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
I will find him, don't worry!
-
+¡Le encontraré, no se preocupe!
I will give you my pocket money if you do.
-
+Le daré mi paga si lo hace.
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-
+¡No mentiré a una chiquilla! Y tu madre necesita tu ayuda.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
No te diré todos los detalles, pero después de un mes, ella estaba dando órdenes en el barco ¡y yo fui enviado aquí abajo, para cocinar para esos traidores!
I will send you this letter as soon as I arrive.
-
+Le enviaré esta carta tan pronto como llegue.
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Seguro lo visitaré. ¿Necesitas una ayuda con tus cajas?
@@ -4095,7 +4209,7 @@ I will take it! Thank you captain!
¡Lo tomaré! ¡Le agradezco, capitán!
I will tell my dad!
-
+¡Se lo diré a mi papá!
I will yaying do.
Lo yaying haré.
@@ -4104,49 +4218,49 @@ I will.
Lo haré.
I wish I could remember something...
-
+Desearía poder recordar algo...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Ojalá hubiera ayudado a tus amigos, porque a mí en verdad me gustan... en verdad quiero una galleta.
I wish you a good time in town.
-
+Que lo pase bien en la ciudad.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
-
+No lo olvidaré, lo juro por mis preciosos plushrooms!
I won't need it, thank you.#0
-
+No lo necesitaré, gracias.#0
I won't need it, thank you.#1
-
+No lo necesitaré, gracias.#1
I wonder too...
También me lo pregunto...
I wonder who is in delarium now...
-
+Me pregunto quién está en delarium ahora...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Trabajo bajo la protección y supervisión de la Legión de Aemil.
I would like to come back home when the days are better.
-
+Me gustaría volver a casa cuando todo vaya mejor.
I would like to create a guild.
-
+Me gustaría crear un gremio.
I would like to create a party.
-
+Me gustaría crear un grupo.
I would like to deposit some money.
-
+Me gustaría depositar dinero.
I would like to stay here a bit more.
Me gustaría quedarme un poco más.
I would like to store some items.
-
+Me gustaría guardar algunos objetos.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
He escrito tu nombre en el libro, ahora puedes usar el almacén y los servicios del banco.
@@ -4158,88 +4272,103 @@ I'd like to buy a piou.
Me gustaría comprar un piou.
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
-
+Me gustaría coger algunos de ellos, pero echan a volar cuando lo intento.
I'd like to get a different style.
-
+Me gustaría tener un estilo diferente.
I'd love one!
¡Me encantaría una!
I'll be back in no time.
-
+Volveré en un momento.
I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-
+Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#0
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-
+Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#1
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-Yo le daré todo lo que ella necesite, no te preocupes.
+Le daré todo cuanto necesite, no se preocupe.#0
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
-Yo le daré todo lo que él necesite, no te preocupes.
+Le daré todo cuanto necesite, no se preocupe.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Compartiré mis bayas contigo si me ayudas.
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-
+Soy un barbero. No puedo cambiar su peinado o su color de pelo a su gusto actual.
I'm a bit sick...#0
-Estoy un poco enferma...
+Estoy un poco enfermo...#0
I'm a bit sick...#1
-Estoy un poco enfermo...
+Estoy un poco enfermo...#1
I'm a little busy right now.
-
+Estoy algo ocupado ahora mismo.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+Temo ir yo yo mismo, pero si se arriesga usted, puede tener la mitad del botín.
+
+I'm back from battle!#0
+
+
+I'm back from battle!#1
I'm busy, leave me alone.
+Estoy ocupado, déjeme en paz.
+I'm done with my training.#0
-I'm done.
+I'm done with my training.#1
-I'm fine for now, thank you.
+I'm done.
+He terminado.
+
+I'm fine for now, thank you.
+Estoy genial por ahora, gracias.
I'm glad to see you're okay.#0
-Me alegra ver que estás bien.
+Me alegra ver que está bien.#0
I'm glad to see you're okay.#1
-Me alegra ver que estás bien.
+Me alegra ver que está bien.#1
I'm glad you're on my side.
Me alegra que estés a mi lado.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
I'm looking for Gugli, where is he?
Estoy buscando a Gugli, ¿dónde está?
-I'm looking for somebody named Fexil.
+I'm looking for some black iron ingots.
+I'm looking for somebody named Fexil.
+Busco a alguien llamado Fexil.
+
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Estoy perdiendo mi mente aquí. ¡Necesito alguna otra cosa para comer!
I'm lost, where should I go?#0
-
+Estoy perdida, ¿adónde debería ir?#0
I'm lost, where should I go?#1
-
+Estoy perdido, ¿adónde debería ir?#1
I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
¡No soy una peona de la Legión, no tengo porqué obedecerte!
I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-
+No estoy orgulloso de ello, pero tuve que robar dinero de otros para seguir viviendo.
I'm not suited for this kind of work!
¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo!
@@ -4248,16 +4377,13 @@ I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake ye
No estoy seguro. Probablemente dejaron el barco temprano en la mañana. Yo aún no estaba despierto.
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-
+No soy tan insensible eeh *hic* ¡Lo que qué haya descu... ...vierto ahí, la Legión de Aemil no me cogerá!
I'm on my way! I will bring it back to you.
-
+¡Estoy en camino! Se lo traeré de vuelta.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-
-
-I'm searching some black iron ingots.
-
+Estoy realmente emocionado, este lugar me recuerda a un antiguo árbol místico. Usted podría saber de qué estoy hablando...
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Lo siento pero no veo tu nombre en ninguna parte.
@@ -4266,19 +4392,19 @@ I'm sorry but I have no time to chat with you.
Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar contigo.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
-Lamento tu situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tiempo en tiempo.
+Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#0
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
-Lamento tu situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tiempo en tiempo.
+Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#1
I'm sorry, I don't have time right now.
Lo siento, no tengo tiempo ahora.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-Aún estoy un poco débil en este momento. Probablemente deberíamos hablar después.
+Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#0
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-Aún estoy un poco débil en este momento. Probablemente deberíamos hablar después.
+Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#1
I'm still busy, I need to find the other sailors.
Aún estoy ocupado, necesito encontrar a los otros marineros.
@@ -4290,28 +4416,28 @@ I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's
Estoy seguro de que Tibbo está solo, en el sudoeste de la isla. Él cree que es el mejor lugar para recolectar @@s.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-Estoy seguro de que él pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema.
+Estoy seguro de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#1
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-Estoy seguro de que ella pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema.
+Estoy segura de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#0
I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-
+Estoy seguro de que usted ya conoce la respuesta, ¿no?
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Estoy segura de que tienes algunas preguntas para mí. Siéntete libre de preguntar entonces, pero primero necesito decirte las reglas de conducta social adecuada en el barco.
I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-
+¡Seguro que usted tendría algunas historias interesantes que contar!
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Estoy seguro que apreciaras sus efectos, pero sé cuidadosa, estas galletas son raras, y tendrás que ayudar a la comunidad nuevamente antes de recibir otra.
+Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#0
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Estoy seguro que apreciaras sus efectos, pero sé cuidadoso, estas galletas son raras, y tendrás que ayudar a la comunidad nuevamente antes de recibir otra.
+Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#1
I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-
+¡Estoy hablando de la galleta en la que pongo todo mi amor!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Soy el asistente de cocina de la nave. Ayudo a Gado, el Chef de La Johanne, en su trabajo diario.
@@ -4323,7 +4449,7 @@ I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
Yo lo he visto en la parte baja de la isla, hecha un ojo por allí.
I've seen him at the northern part of the island.
-
+Le he visto en la parte norte de la isla.
I've seen him at the southern part of the island, check around.
Lo he visto en la parte sur de la isla, revisa alrededor.
@@ -4332,49 +4458,55 @@ I've seen him at the top of the island.
Lo he visto en la cima de la isla.
I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
-
+Le he visto por el área sur de la isla, pregunte a Jalad para más información.
I...
Yo...
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-
+Yo... Sólo me gustaría comer la deliciosa y púrpura... Y natural, y...
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Lanus es de la Legión de Aemil, no me compare con este bandolero.
+Ich höre euch... (Deutsch)
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
+Si Enora quiere su espada ahora, necesito pedirle a usted que me ayude.
+
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si hubiese visto *hic* quién eras... *hic* ¡No te habría ayudado!
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-
+Si Yoiis quiere ver un uso diferente para las tarjetas puede dirigirse a Resa a la tienda de armaduras ligeras para una descripción de las tarjetas de diseño.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-
+Si está registrada en algún sitio más perderá esa reserva.#0
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-
+Si está registrado en algún sitio más perderá esa reserva.#1
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Si capturas al piou que escapó y lo traes de regreso, te daré un 90% de descuento en un piou.
If you continue there will be none left!
+¡Si continúa ahí no dejará ninguna!
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-
+Si se siente aburrida o inquieta, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#0
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-
+Si se siente aburrido o inquieto, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#1
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
Si sientes que te aburres o te cansas de correr en los alrededores en círculos, tal vez quieras hablar con los otros marineros en los alrededores para obtener algunas tareas que hacer.
@@ -4382,80 +4514,95 @@ Si sientes que te aburres o te cansas de correr en los alrededores en círculos,
If you find the correct answer, I will give you these potions...
Si descubres la respuesta correcta, te daré estas pociones...
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
+Si necesita que alguien elabore un arma o una placa de diagramas yo soy a quien necesita.
+
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
Si ves cosas extrañas por doquier, cosas que no deberían estar, o incluso en tu imaginación, cosas que te gustaría ver...
If you simply wish to get 99 in all stats:
-
+Si desea conseguir 99 en todos los estados:
If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-
+Si despierta en la taberna tras una dura batalla, se encontrará revitalizado en un instante a diferencia de otros lugares en los que puede descansar.
If you want another cookie, you know what to do!
Si quieres otra galleta, ¡ya sabes que hacer!
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Si quieres ser recompensada, ayúdanos haciendo de este mundo un lugar mejor.
+Si quiere ser recompensada, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#0
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Si quieres ser recompensado, ayúdanos haciendo de este mundo un lugar mejor.
+Si quiere ser recompensado, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#1
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si deseas leer esta página de nuevo, allí en la pared a mi izquierda hay una copia.
-If you wish to reset your stats:
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you wish to reset your stats:
+Si desea reiniciar sus estadísticas:
+
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
+Si nos está buscando, muchos estaremos en la taberna de la Felpa Roja, en el mostrador del bar, para el caso de Silvio...
+Ik kan je horen... (Nederlands)
-Impossible to increase the number/value.
+Impossible to increase the number/value.
+Imposible incrementar el número/valor.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la decisión correcta.
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
-
+De hecho... Oh, las cosas que podría contar... Pero me quedo sin tiempo para esto... Sea razonable y vaya a casa.
Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
-
+Nombre/ID incorrecto, o nadie del gremio especificado está en línea.
Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
-
+Nombre/ID incorrecto, o nadie del grupo especificado está en líne.
Indeed! Goodbye.
¡Por supuesto! Adiós.
Indeed, I am not.#0
-Efectivamente, no lo soy.
+En efecto, no lo soy.#0
Indeed, I am not.#1
-Efectivamente, no lo soy.
+En efecto, no lo soy.#1
Information sent to login-server via char-server.
-
+Información enviada al servidor de acceso via char-server.
Inn
-
+Taberna
Instance variables may not be used with @set.
-
+Las variables de instancia pueden no ser utilizadas con @set.
Int: %d (%d~%d)
Inteligencia: %d (%d~%d)
@@ -4464,76 +4611,79 @@ Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abil
La Inteligencia incrementa tus puntos máximos de maná (bueno para magos) y tus habilidades mentales. Tenga en cuenta: el sistema de Magia aún no ha sido implementado en este mundo.
Interested?#0
-¿Interesada?
+¿Interesado?#0
Interested?#1
-¿Interesado?
+¿Interesada?#1
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interesante... ¡Entonces le dejaré con su tarea!
Interval: (none, only sent on login)
-
+Intervalo: (ninguno, sólo enviado en el acceso)
Interval: every @@ hour(s)
+Intervalo: cada @@ hora(s)
+
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
Invalid Homunculus ID.
Identificación del Homúnculo Invalida.
Invalid Monster/NPC name/ID specified.
-
+Nombre/ID del monstruo/NPC especificado inválido.
Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
-
+Tipo de atado inválido. Los tipos válidos son - 1:Cuenta 2:Gremio 3:Grupo 4:Personaje
Invalid color.
-
+Color inválido.
Invalid coordinates, using random target cell.
-
+Coordenadas inválidas, usando celda objetivo aleatoria.
Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
-
+E-mail inválido. Si su email no se ha introducido, utilice a@a.com.
Invalid flag name or flag.
-
+Nombre de bandera o bandera invlalido.
Invalid font. Use a value from 0 to 9.
-
+Fuente inválida. Utilice un valor de 0 a 9.
Invalid item ID or name.
-
+ID o nombre de objeto inválido.
Invalid location number, or name.
-
+Número o nombre de ubicación inválido.
Invalid mob ID %s!
-
+¡ID de multitud %s inválida!
Invalid mob id %s!
-
+¡ID de multidud %s inválida!
Invalid mob name %s!
-
+¡Nombre de multitud %s inválido!
Invalid monster ID or name.
-
+ID o nombre de monstruo inválida.
Invalid name.
-
+Nombre inválido
Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
-
+Nuevo e-mail inválido. Por favor introduzca una dirección de e-mail válida.
Invalid packet
-
+Paquete inválido
Invalid time for ban command.
-
+Momento inválido para prohibir comando.
Invalid time for jail command.
-
+Momento inválido para encerrar comando.
Invisible: Off
Invisible: Apagado
@@ -4542,121 +4692,121 @@ Invisible: On
Invisible: Encendido
Iron Armbands
-
+Brazaletes de Hierro
Iron Shovel
-
+Pala de Hierro
Is it possible to go back to Drasil Island?
-
+¿Es posible volver a la isla Drasil?
Is it truly a hard choice to make?
-
+¿Es verdaderamente una dura decisión que tomar?
Is that all you had to say?
-
+¿Eso es todo lo que tiene que decir?
Is that okay?
-
+¿Está bien?
Is there a reward?
¿Hay alguna recompensa?
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-
+¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrado para obtener estos materiales.#0
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-
+¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrada para obtener estos materiales.#1
Is this some kind of joke?!
-
+¡¿Es algún tipo de broma?!
It escaped!
-
+¡Escapé!
It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-
+Han pasado algunso días desde que le pedí una caja de @@s, pero ella no ha enviado nada aún.
It has started to snow.
Ha comenzado a nevar.
It hurts so bad!
-
+¡Duele mucho!
It is a sunny day, don't you think?
-
+Es un dia soleado, ¿no le parece?
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
Es posible yeye tu topa con mis hermosos tintes.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-
+Son ellos, después de todo, quienes tienen la última decisión sobre aquellos a quienes puedo darles mis galletas.
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-
+Parece que la dulce señorita es curiosa, ¿estoy en lo cierto?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-
+Parece que es usted un experto de la vida en 'La Johanne'. ¿Conoce algún secreto que nadie conozca?
It looks like you can't carry anything else for now.
Parece que no puedes cargar nada más, por ahora.
It really hurts, please hurry!
-
+¡Duele mucho, deprisa, por favor!
It seems I got them all!
-
+¡Parece que los conseguí todos!
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
Parece que estamos cerca de una isla. Deberíamos ir a ver el nivel superior.
It seems that you have no status points to reset!
-
+¡Parece que no tiene puntos de estado para reiniciar!
It seems that you need a key to open this door.
Parece que necesitas una llave para abrir esta puerta.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-
+Parece que el caballero es curioso, ¿tengo razón, cariño?
It seems you still have some work to do.
Parece que aún tienes algo de trabajo por hacer.
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-
+Fue por la noche, por lo que apenas pude escapar. Corri hacia la colina de Artis.
It was something like a long nap.
Fue algo así como una larga siesta.
It was wonderful.
-
+Fue maravilloso.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Sería bueno para ti que hagas algo de ejercicio; el barco no es lo suficientemente grande para eso.
It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-
+¡Habría sido fácil para mí manejarlo pero si usted lo hace, puede conseguir respeto matando Fluffies en lugar de a sus depredadores naturales!
It's @@ @@.
-
+Eso es @@ @@.
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-
+Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#0
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-
+Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#1
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-
+Es un puerto comercial de Andorra, es extraño que no sepa nada de él desde que es una de las más famosas ciudades de todo el mundo. Pero eh, vuelva. ¡Recuerde que le dije que estoy ham...brien...tooo!
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
+Ahí fuera es un lugar peligroso. ¡Tenga cuidado con las traviesas criaturas que viven ahí!
-
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-
+¡Es un gran honor para nosotros, en la Legión, conservar la seguridad de sus negocios!
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
¡Es un tipo de hongo que sabe a malvavisco y parece una felpa! @@, ¿lo entiendes?
@@ -4671,19 +4821,19 @@ It's a poem, about poems... Why are you asking that?
Es un poema, sobre poemas... ¿Por qué preguntas eso?
It's a very good place if you want to make some more money.
-
+Es un lugar muy bueno si quiere ganar algún dinero más.
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
¡Está bien!
It's been a while, boy!#1
-
+¡Ha pasado un tiempo, chico!#1
It's been a while, girl!#0
-
+¡Ha pasado un tiempo, chica!#0
It's better than running around in circles doing nothing.
-
+Es mejor que correr por ahí en círculos sin hacer nada.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
Es mejor tratar con el Gremio Mercantil que con el anciano, Don tiene una habilidad para martillar tu entusiasmo en un feroz destello.
@@ -4695,30 +4845,33 @@ It's interesting and exciting at the same time!
¡Es interesante y emocionante al mismo tiempo!
It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-
+¡Es como si su memoria se hubiera bloqueado en su cabeza! ¡Genial!
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
+Es casi tan bueno como uno de Esperia, ¿ha estado allí alguna vez?
-
-It's not as good as my new one, but still useful.
+It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
Está bien.
It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-
+Está probablemente lleno de monedas, pero no importa cuánto intentes abrirla, no puedes.
It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-
+¡Es emocionante conocer a alguien con amnesia!
It's so hard to find the motivation...
Es tan difícil encontrar la motivación...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
+Aún es demasiado joven para echar a volar tan lejos, a sí que sólo va en círculos por los alrededores.
+
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
It's true!
@@ -4728,49 +4881,46 @@ It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
Es donde cada nave mercante termina su ruta y nosotros no seremos la excepción.
Item cannot be opened when inventory is full
-
+El objeto no puede abrirse cuando el inventario está lleno
Item created.
-
+Objeto creado.
Item database has been reloaded.
-
+La base de datos de objetos se ha recargado.
Item not found.
-
+Objeto no encontrado.
Item type not found.
-
+Tipo de objeto no encontrado.
Item types on your autoloottype list:
-
+Tipos de objeto de su lesta de autobotín:
Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
-
+Objeto: '%s'/'%s'[%d] (%d) Tipo: %s | Efecto Extra: %s
Item: '%s'[%d]
-
+Objeto: '%s'[%d]
Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.
Los artículos tienes efectos diversos. Algunos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armadura, y algunos pueden ser vendidos por oro.
Items on your autolootitem list:
-
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Sus habitantes no conocían ningún tipo de horror y vivían en paz; la tierra les daba todo lo que necesitaban.
+Objetos en u lista de autobotín:
Ivan
-
+Ivan
Ivan gave package
-
+Ivan entregó el paquete
Ivan grumbles and resumes his work.
-
+Ivan gruñe y retoma su trabajo.
Ivan is the one you should look for now.
-
+Ivan es a quien debería buscar ahora.
Jalad
Jalad
@@ -4779,31 +4929,34 @@ Jalad.
Jalad.
Janus
-
+Janus
Janus!
+¡Janus!
+Je vous entends... (Français)
-Jenna#001-2-28
+Jenna#001-2-28
+Jenna#001-2-28
Job level can't go any higher.
-
+El nivel del trabajo no puede ir más alto.
Job level can't go any lower.
-
+El nivel del trabajo no puede ir más bajo.
Job level lowered.
-
+Nivel del trabajo rebajado.
Job level raised.
-
+Nivel del trabajo aumentado.
Johanne Key
-
+Johanne Key
Judgement has passed.
-
+El juido ha pasado.
Julia
Julia
@@ -4812,25 +4965,25 @@ Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stair
Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz clic en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana.
Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-
+Julia hizo una solicitud a la Legión de Aemil para estar en contacto con usted, ¡salga del barco y podrá ver a su escolta!
Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-
+Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#0
Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-
+Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#1
Julia#Artis
Julia#Artis
Jump to %d %d
-
+Saltar a %d %d
Jump to %s
-
+Saltar a %s
Juscare#001-1
-
+Juscare#001-1
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Sólo dale al tronco y éste te yeye un @@.
@@ -4839,64 +4992,67 @@ Just leave me alone.
Simplemente déjame solo.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+¡Mire mis productos en venta! Frutas y verduras frescas que fueron enviadas sólo esta mañana. Y por un precio razonable, por supuesto.
-
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
-
+Kagerou
Katja asked for help
-
+Katja pidió ayuda
Katja gave reward
-
+Katja le dio la recompensa
Katja#001-1
-
+Katja#001-1
Kaylo#001-2-27
-
+Kaylo#001-2-27
Keep moving boy.#1
-
+Sígue moviéndote, chico.#1
Keep moving girl.#0
-
+Sigue moviéndote, chica.#0
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-
+Guarda la espada y la chamarra, ¡Los mereces!
Khaki Cotton Dye
-
+Tinte de algodón caquí
Killed rattos
-
+Ratas muertas
Killer state reset.
-
+Reinicio del estado de asesino.
Knife
Cuchillo
Knight
+Caballero
+Kralog Voice
-Lachesis Brew
+Lachesis Brew
+Infusión de lachesis
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
-La última vez que te vi, estabas perdida en el mar, sobre tu balsa.
+La última vez que le vi, estaba perdida en el mar en su balsa.#0
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
-La última vez que te vi, estabas perdido en el mar, sobre tu balsa.
+La última vez que le vi, estaba perdido en el mar en su balsa.#1
Lazy Brother
-
+Hermano Vago
Leadership transferred.
-
+Liderazgo transferido.
Lean
Lean
@@ -4905,22 +5061,22 @@ Lean for example?
¿Lean por ejemplo?
Leather Shield
-
+Escudo de Cuero
Leave it.
-
+Déjelo.
Leaves have stopped falling.
-
+Los dejados han dejado de caer.
Leaves started falling.
-
+Los dejados empezaron a caer.
Leaves |
-
+Dejados |
Left Crafty Wing
-
+Ala hábil izquierda
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
@@ -4935,19 +5091,19 @@ LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
Legion of Aemil
-
+Legión de Aemil
Legion's Copper Armor
-
+Armadura de Cobre de la Legión
Legion's Training Shirt
-
+Camisa de entrenamiento de la Legión
Leonard
-
+Leonard
Let me check in my inventory book...
-
+Permítame comprobar mi libro de inventario...
Let me check into it...
Déjame revisarlo...
@@ -4962,64 +5118,64 @@ Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Permíteme presentarme. Soy Nard, capitán de este barco.
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-
+Déjeme echarle un rápido vistazo. Hm... Necesitaré @@ @@s para reiniciar sus estadísticas.
Let me open it with my key.
-
+Déjeme abrirlo con mi llave.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
Déjame ver... Patas crujientes, líquidos de mal gusto... ¡Vamos a empezar!
Let's begin
-
+Empecemos
Let's go to Artis.
Vamos a Artis.
Let's make a trade.
-
+Comerciemos.
Let's not keep her waiting.
-
+No le hagamos esperar.
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
Permíteme decir que la persona que me contó sobre eso es bien respetado en este barco y nunca se emborracha.
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
-
+Veamos... ¡@@ de sus puntos de estado acaban de ser reiniciados!
Let's set sail then!
¡Entonces zarpemos!
Let's trade.
-
+Comerciemos.
Lettuce Leaf
-Hoja de Lechuga
+Hoja de lechuga
Library
-
+Biblioteca
Light Armor Shop
-
+Tienda de Armaduras Ligeras
Like I promised, here is your share.
-
+Como prometí, aquí está su parte.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-
+Como el resto del público, es usted bienvenida a descansar aquí en cualquier momento durante su paso por Artis.#0
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-
+Como el resto del público, es usted bienvenido a descansar aquí en cualquier momento durante su travesía en .#1
Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
-
+Una tarjeta defensiva de mythril puede usarse en cualquier equipamiento de mythril, y mejorará la defensa en un 5% de la última.
Lime Cotton Dye
-
+Tinte de algodón limón
Line @@ has been removed.
-
+La línea @@ se ha eliminado.
Little Blub
Blub Pequeño
@@ -5028,43 +5184,43 @@ Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Vivir dentro del barco es estupendo, pero a veces necesitamos algo de aire fresco,
Lloyd gave package
-
+Lloyd le dio un paquete
Lloyd gave pass
-
+Lloyd le dio paso
Lloyd is searching something in his book.
+Lloyd está buscando algo en su libro.
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
Lloyd the Banker
-
+Lloyd el Banquero
Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-
+La lógica es el principio de la sabiduría, no el final.
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
-
+El servidor de acceso le ha pedido %s al jugador '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-
+El servidor de acceso está desconectado. Imposible %s al jugador '%.*s'.
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-
+Mire su equipamiento, ¿Puede imaginar de qué material está hecho?
Look how splendid this @@ is!
-
+¡Mire lo espéndido que es este @@!
Look how splendid this landscape is!
¡Mira cuán espléndido es este paisaje!
Look who is back...
-
+Mire quién ha vuelto...
Look who we have here, did you come for a training session?
-
+Mire a quién tenemos aquí, ¿ha venido a por una sesión de entrenamiento?
Look, here he is!
¡Mira, aquí esta él!
@@ -5073,52 +5229,52 @@ Look, there he is!
¡Mira, ahí está él!
Look, we finally meet.
-
+Mire, por fin nos conocemos.
Lord Knight
-
+Lord Knight
Lost the riddle
-
+Perdió el acertijo
Lousy Moccasins
-
+Lousy Moccasins
Lovely day, isn't it?
-
+Precioso día, ¿no es así?
Lower this skill
-
+Rebajar esta habilidad
Lozerk
-
+Lozerk
Lucas#001-1
-
+Lucas#001-1
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
La Suerte te ayuda a dar golpes críticos y esquivar los infligidos por los enemigos.
Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-
+Afortunadamente la playa está cerca, y de algún modo logré llegar a casa.
Luk: %d (%d~%d)
-
+Luk: %d (%d~%d)
Lydon#001-2-27
-
+Lydon#001-2-27
M... Maybe?
¿T...Tal vez?
MOTD
-
+MOTD
MOTD Config
-
+Configuración de MOTD
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
+Monstruo MVP: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Magic Arpan
Magic Arpan
@@ -5127,49 +5283,52 @@ Magic Arpan#sailors
Magic Arpan#sailors
Magician
+Mago
+Make sure to put on a bait after you click, though!
-Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+Tiene sentido. ¿Cree que deberíamos informar al capitán sobre eso?
Male
-
+Varón
Manana
-
+Mañana
Manana Tree
-
+Árbol del Mañana
Manually trigger the current broadcast
-
+Desatar manualmente la transmisión actual
Map not found.
-
+Mapa no encontrado.
Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
-
+Mapa: %s (Zone:%s) | Jugadores: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Ventas: %d
Market Place
-
+Mercado
Marriage failed.
-
+El matrimonio falló.
Mauve Cotton Dye
-
+Tinte de algodón malva
Max HP: %d (%d~%d)
-
+HP máximos: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-
+SP máximos: %d (%d~%d)
Maxe
-
+Maxe
Maxe and Sapartan for example?
-
+¿Maxe y Sapartan por ejemplo?
May this be a lesson for you.
Que esto sea una lección para ti.
@@ -5177,107 +5336,110 @@ Que esto sea una lección para ti.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
¡Tal vez él se sobrepasó con su botella hoy para celebrar eso!
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Maybe next time.
+Quizá la próxima vez.
-
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Maybe you can come down to talk?
¿Tal vez puedas bajar para hablar?
Maybe you meant:
-
+Quizá quiso decir:
Maybe you too you could help me?
-
+¿Quizá usted también podría ayudarme?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
-Tal vez... Pero prefiero tener gente bien entrenada alrededor a la hora de luchar contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes preparada para luchar contra enemigos?
+Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versada luchando contra enemigos?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-Tal vez... Pero prefiero tener gente bien entrenada alrededor a la hora de luchar contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes preparado para luchar contra enemigos?
+Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versado luchando contra enemigos?#1
Mechanic
-
+Mecánico
Mechanic T
-
+Mecánico T
Meh!
-
+¡Meh!
Merchant
-
+Mercader
Merchant Guild
-
+Gremio de mercaderes
Mercy has been granted.
-
+Mercy se ha asumida.
Mercy has been shown.
-
+Mercy se ha mostrado.
Merlin
-
+Merlin
Message:
+Mensaje:
+Mi aŭdas vin... (Angle)
-Minstrel
+Minstrel
+Trobador
Minstrel T
-
+Trobador T
Mint Cashmere Dye
-
+Tinte de cachemira de menta
Mob Search... %s %s
-
+Búsqueda de multitud... %s %s
Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-
+La multitud está haciendo su ruido diario, la naturaleza está cantando su suntuosa melodía, nadie está solo.
Mobs#001-1
-
+Multitudes#001-1
Modify another line
-
+Modificar otra línea
Modify this line
-
+Modificar esta línea
Modify, move, or remove a line
-
+Modificar, mover, o eliminar una línea
Mommy sent me to find my brother Bobo.
-
+Mamá me envió a encontrar a mi hermano Bobo.
Mona
-
+Mona
Mona's dad
-
+Padre de Mona
Mona's dad is missing
-
+El padre de Mona está desaparecido
Money
-
+Dinero
Monk
-
+Monje
Monster NoTeleport |
-
+Monstruo NoTelepuerto |
Monster database has been reloaded.
-
+La base de datos de monstruos se ha actualizado.
Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Monstruo: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
@@ -5286,10 +5448,10 @@ Moo!
¡Moo!
Moon needs @@
-
+Moon necesita @@
Moon#001-2-2
-
+Moon#001-2-2
Moooo!
¡Moooo!
@@ -5301,46 +5463,49 @@ Moooooooooooo!
¡Moooooooooooo!
Moss
+Musgo
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
+Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
+¡Muchos manuales y tutoriales pero no descubrirá hasta que abra uno!
Mouboo#Artis0
-
+Mouboo#Artis0
Mouboo#Artis1
-
+Mouboo#Artis1
Mouboo#Artis2
-
+Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
-
+Mouboo#Artis3
Move this line down
-
+Mover esta linea abajo
Move this line up
-
+Mover esta línea arriba
Mushroom Spores
+Esporas de hongo
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Mi bella, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante!
My breath smells bad.
+Mi aliento huele mal
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Amigo mío, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante!
My friends are... Well, you know... The creators.
Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores.
My name is @@...
-
+Mi nombre es @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Mi nombre es Alige. Me he estado escondiendo aquí por semanas. Todo lo que tengo para comer son estas bayas... bayas... bayas...
@@ -5352,49 +5517,49 @@ My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar.
My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-
+Mi nombre es Lloyd, soy un representante del Gremio de Mercaderes de Artis.
My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
Mi nombre es Q'Onan, soy miembro de la tripulación de Nard.
My stats are too good, I won't need it.
-
+Mis estadísticas son demasiado buenas, no lo necesitaré.
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
¡NADA MÁS QUE TIBURONES Y UNA EXTRAÑA LUZ!
NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
-
+AVISO: Si choca con su montura su LUA está obsoleta.
NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-
+NPC %d: %s | Dirección: %s | Duendecillo: %d | Ubicación: %d %d
NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-
+NPC %d: %s::%s | Dirección: %s | Duendecillo: %d | Ubicación: %d %d
NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
-
+NPC Comprar:%dz, Vender:%dz | Peso: %.1f
NPC Disabled.
-
+NPC Deshabilitado.
NPC Enabled.
-
+NPC Habilitado.
NPC is not in this map.
-
+El NPC no está en este mapa.
NPC moved.
-
+El NPC se ha movido.
NPC variables may not be used with @set.
-
+Las variables del NPC pueden no ser usadas por @set.
Nalkri#001-1
-
+Nalkri#001-1
Name not found in list.
-
+Nombre no encontrado en la lista.
Name: %s
Nombre: %s
@@ -5409,13 +5574,13 @@ Nard
Nard
Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-
+Nard y su tripulaciónnos están llevando a la ciudad de Artis.
Nard asks to help crew
-
+Nard pide ayudar a la tripulación
Nard asks to solve conflict
-
+Nard pide resolver el conflicto
Nard looks surprised and stops you.
Nard parece estar sorprendido y te detiene.
@@ -5427,52 +5592,49 @@ Narrator
Narrador
Narrator#000-0-1
-
+Narrador#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
-
+Tinte de algodón azul marino
Never (only on login)
-
+Nunca (sólo al acceder)
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
+Aun así, usted puede elaborar algunas tarjetas que después puede adjuntar a su equipamiento.
-
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
New e-mail must be a real e-mail address.
-
+El nuevo e-mail debe de ser una dirección de e-mail auténtica.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
-
-
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Las nuevas tecnologías promovieron la matanza en vez de establecer la paz. En algún punto, se formaron dos diferentes rivales.
+El nuevo e-mail debe de ser distinto de la dirección de e-mail actual.
New warp NPC '%s' created.
-
+Nuevo NPC torcido '%s' creado.
Next broadcast: (never)
-
+Siguiente transmisión: (nunca)
Next broadcast: @@
-
+Siguiente transmisión: @@
Nice day to you.
-
+Que tenga un buen día.
Night Mode Activated.
-
+Modo Noche Activado.
Night Mode is activated
-
+El Modo Noche está activado
Night mode is already enabled.
-
+El modo Noche ya está habilitado.
NightmareDrop |
-
+NightmareDrop |
Nine Castles
Nueve Castillos
@@ -5487,67 +5649,67 @@ No
No
No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
-
+No Sanción de Exp: %s | No Sanción de Zeny: %s
No GM found.
-
+Ningún GM encontrado.
No Save (Return to last Save Point)
-
+No Guardar (Volver al último Punto Guardado)
No Save, Save Point: %s,%d,%d
-
+No Guardar, Punto de Guardado: %s,%d,%d
No Save, Save Point: %s,Random
-
+No Guardar, Punto de Guardado: %s,Aleatorio
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
-
+¡No y *hic*... No, tú y tú y tu... *burp* stup*hic* gremio!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
-
+¡No y *hic*... No, tú y tú y tu... *burp* stup*hic* gremio!#1
No cookie for you!
¡Ninguna galleta para ti!
No item found in this player's %s.
-
+No se encontró el objeto en el %s de este jugador.
No item has been refined.
-
+Ningún objeto se ha refinado.
No item need to be repaired.
-
+Ningún objeto necesita ser reparado.
No longer spying on the %s guild.
-
+No espiar más al gremio %s.
No longer spying on the %s party.
-
+No espiar más al grupo %s.
No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-
+No importa lo que la gente le diga, las palabras e ideas pueden cambiar el mundo.
No more pain, thanks to you.
Ya no duele, gracias a ti.
No player found in map '%s'.
-
+No se encontró jugador en el mapa '%s'.
No player found.
-
+No se encontró jugador.
No problem, I can help you anyway.
No hay problema, te puedo ayudar de todos modos.
No problem, come back later if you changed your mind!
-
+¡No hay problema, vuelva después si cambia de opinión!
No problem, do you have any other questions for me?
No hay problema. ¿Tienes alguna otra pregunta para mí?
No problem, see you next time.
-
+No hay problema, nos vemos.
No thank you, I'm fine. I'll come back later.
No gracias, estoy bien. Volveré luego.
@@ -5556,16 +5718,16 @@ No thanks, not at the moment.
No gracias, no por el momento.
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
-
+No, no tiene que irse. Necesito su ayuda, así que tiene que quedarse.
No!
¡No!
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
-
+¡No! ¡No, no, mis preciosos plushrooms! No me lleve a ellos, quieren a mis preciosos.
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
-
+No, no puedo. ¡No lo haré! No único que quería era viajar por los mares por diversión, gruñido... sniff. Y en ese agujero del suelo, como puede ver, tengo montones de diversión.
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, yo no. Pero me gustaría saber más al respecto.
@@ -5586,64 +5748,64 @@ No. Sorry.
No. Lo siento.
NoBaseEXP |
-
+NoBaseEXP |
NoBranch |
-
+NoBifurcación |
NoCalcRank |
-
+NoNivelCálculo |
NoCommand |
-
+NoOrden |
NoDrop |
-
+NoSoltar |
NoGuild |
-
+NoGremio |
NoIcewall |
-
+NoMurodeHielo |
NoJobEXP |
-
+NoTrabajoEXP |
NoMVPLoot |
-
+NoSaqueoMVP |
NoMemo |
-
+NoNota |
NoMobLoot |
-
+NoSaqueoMultitud |
NoParty |
-
+NoGrupo |
NoReturn |
-
+NoRetorno |
NoSkill |
-
+NoHabilidad |
NoTeleport |
-
+NoTeleportar |
NoTrade |
-
+NoComerciar |
NoVending |
-
+NoVenta |
NoViewID |
-
+NoVerID |
NoWarp |
-
+NoTorcer |
NoWarpTo |
-
+NoTorcerA |
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
@@ -5655,10 +5817,10 @@ Nobody.
Nadie.
Non-binary
-
+Non-binary
None
-
+Ninguno
None Taken
Ninguno Tomado
@@ -5667,25 +5829,25 @@ None of them?
¿Ninguno de ellos?
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
-
+No, no hay secretos ocultos en el interior del casco del barco. Algunos marineros juran haber visto polizones escondidos en alguna parte. ¿El arco del austero? Historias que a los marineros les encanta contar...
Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-
+Tasas normales de caídas: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx
North
-
+Norte
North East
-
+Nordeste
North West
-
+Noroeste
Not a hexadecimal digit:
-
+No un dígito hexadecimal:
Not a string:
-
+No un cordón:
Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs pueden ser bastante molestos, infestando toda esta isla. Se le informa a aquellos con los pies sensibles y a los novatos: Eviten tocar a estos rastreros demonios rojos. ¡Tienen enormes y letales pinzas que pueden hacerte picadillo! Pueden reconocerlos fácilmente por sus personalidades malhumoradas. Sean cuidadosos jóvenes.
@@ -5694,22 +5856,22 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
No todo el mundo tiene una mentalidad amable. Los estafadores pueden estar en cualquier parte, ¡incluso entre nosotros!
Not in the mood to chat.
-
+No estoy de humor para charlar.
Not now.
-
+Ahora no.
Not really. All I got was a headache...
-
+En realidad no. Lo único que conseguí fue un dolor de cabeza...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
No es muy bueno, de hecho... Me sentiría mejor en el barco de Nard.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
-No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía!
+No quiero destrozar tu sueño, pero... ¡Julia es mía!#1
Not yet.
-
+Aún no.
Not yet. I will be back soon.
Todavía no. Volveré pronto.
@@ -5717,8 +5879,11 @@ Todavía no. Volveré pronto.
Note
Nota
-Note#001-2-28
+Note#001-2-22
+
+Note#001-2-28
+Nota#001-2-28
Note#Artis
Note#Artis
@@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis
Nothing
Nada
-Nothing, I changed my mind.
-
-
Nothing, just hanging around.
Nada, solo matando el tiempo.
@@ -5739,43 +5901,43 @@ Nothing.
Nada.
Novice
+Novato
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Ahora ve afuera y habla con Gugli. Él te dirá qué necesitamos.
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Ahora sal y hable con Gugli, él le dirá qué provisiones necesitamos.
Now listen to and ponder my words...
-
+Ahora escuche y considere mis palabras...
Now move!
¡Ahora muévete!
Now stand still... It should not take much time...
-
+Ahora no se mueva... No debería tardar mucho...
Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-
+Ahora que lo pienso, tengo otra tarea para usted. Le pedí a Resa de la tienda de armaduras ligeras que me fabricase ropa nueva. Ella está algo lejos de aquí. Yo no puedo ir porque necesito vigilar el muelle.
Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
+Ahora que lo pienso, son las únicas tiendas independientes en Artis...
Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-
+Ahora que saca el tema, eso me recuerda a algo...
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
-
+Ahora espere a su socia, después vuelva a hablar conmgo.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
-
+Ahora espere a su socio, después vuelva a hablar conmgo.#1
Now, leave me alone...
Ahora, déjame solo...
Now, lets get back to business.
-
+Ahora, volvamos a los negocios.
Now, move!
Ahora, ¡muévete!
@@ -5784,61 +5946,67 @@ Nowhere, I'm fine here.
A ninguna parte, estoy bien aquí.
Number of skill points changed.
-
+El número de puntos de habilidad ha cambiado.
Number of status points changed.
-
+El número de puntos de estado ha cambiado.
OH, LOOK THERE!
¡OH, MIRA ALLÍ!
OK, let's trade.
-
+De acuerdo, comerciemos.
Oboro
-
+Oboro
Of course there is a reward for your task.
-
+Por supuesto hay una recompensa por su tarea.
Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-
+¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#0
Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-
+¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#1
Of course!
-
+¡Por supuesto!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
¡Por supuesto! Dime cuál idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de embarque de esta nave.
-Of course! What do you need?
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
+Of course! What do you need?
+¡Por supuesto! ¿Qué necesita?
+Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
+Por supuesto, como un miembro de la tripulación hecho y derecho puede decidir el destino de La Johanne directamente con Nard.
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Por supuesto, ¿así que por qué sigo viendo mar abierto desde la portilla?
+
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Por su puesto, están en la pared izquierda, ve y échales un vistazo.
Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-
+Por supuesto, están en el muro izquierdo. Echémosles un vistazo.
Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-
+Por supuesto, puede seleccionar una cama en otro sitio tras su reserva, pero no conseguirá recuperar sus HP hasta que eliga tomar un descanso en la taberna.
Of the two of them, who has 'good' on their side?
De ellos dos... ¿quién tiene el 'bien' de su lado?
Off
-
+Apagado
Official crew member
-
+Miembro oficilal de la tripulación
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh, ya veo... Los marineros ya no son capaces de hacer su trabajo, ¡¿es así?!
@@ -5847,43 +6015,43 @@ Oh alright, nevermind then.
Oh, bien. Entonces no importa.
Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-
+¡Oh, e imagíneselo! Casi estoy sin pociones de todos modos.
Oh darling, what brought you here?#0
-
+Oh querida, ¿qué le trajo aquí?#0
Oh darling, what brought you here?#1
-
+Oh querido, ¿qué le trajo aquí?#1
Oh good! Did he give you your money back as well?
¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero?
Oh hey!
-
+¡Oh, eh!
Oh look, there's a piou behind you!
¡Oh mira, hay un piou detrás de ti!
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-
+Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#0
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-
+Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#1
Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
-
+Oh no, pero vi una luz extraña al otro lado de esta isla. Me pregunto qué pudo ser...
Oh no, the piou escaped!
-
+¡Oh no, el piou ha escapado!
Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-
+Oh no, ahún le quedan @@ Fluffies por matar.
Oh noes!
-
+¡Oh noes!
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-
+Oh, oh... Ya veo, ¿su grupo se ha hecho tan grande que quiere crear una estructura mayor?
Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh, ¿de veras? ¡¿Cómo pude olvidar algo tan importante como eso?!
@@ -5892,46 +6060,43 @@ Oh really? I'll put more food in the next box then.
¿En serio? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-
+Oh correcto, lo olvidé totalmente, aquí va.
Oh sure I remember you.
-
+Oh claro que le recuerdo.
Oh thank you so much!
-
+¡Oh muchísimas gracias!
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
-Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar.
+Oh bien, le rescatamos cuando iba a la deriva en el mar.#0
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
-Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar.
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Oh, bueno. También te daré uno de esos sombreros de la caja cerca de ti, ¡pero sólo cuando completes tu tarea!
+Oh bien, le rescatamos cuando iba a la deriva en el mar.#1
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-
+Oh sí, tengo un último recado para usted, Q'Pid vende pociones en el mercado.
Oh yeye did, his store is just beside me!
-
+¡Oh sí, su tienda está justo a mi lado!
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
-Oh yeyeye... Como no son comestibles, ¿podrías intentar equiparlos?
+Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlas?#0
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
-Oh yeyeye... Como no son comestibles, ¿podrías intentar equiparlos?
+Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlos?#1
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-
+¡Oh! Y en una de las habitaciones de la segunda cubierta puede encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro cocinero guarda allí los afilados... Probablemente no sólo para cortar algunas zanahorias...
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
-
+¡Oh! Y nuestra charla de grupo fue realmente entretenida. Le recomiendo encarecidamente compartir esta diversión también.
Oh! I like that sort of answer!
¡Oh! ¡Me gusta esa clase de respuesta!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-
+¡Oh! Me ha salvado, tenía demasiado miedo para desempaquetar mis cosas sin este pase.
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, ya veo. Eso es correcto. ¿Por qué debería alguien venir aquí a verme, en serio?
@@ -5942,34 +6107,40 @@ Oh, estaba por preguntarte si querías ayudar a la tripulación a buscar algo de
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, ¡casi lo olvido! ¡No le des la clave de tu habitación a nadie! Yo soy la única que tiene la otra clave y yo no voy a preguntar por la tuya a fin de mantenerla en secreto Y, en el futuro, trata de no usar la misma contraseña para cualquier otra habitación.
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, y Olga la del mercado también.
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
-Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
+Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
+¡Oh, y hasta puede caerle una fruta si es afortunado! Pero esté atento para recoger sus caídas.
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0
-
+Oh, y déle alguna ropa. Las que la pobre chica tenía estaban incluso en una peor condición que las que tenemos nosotros.#0
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
+Oh, y déle alguna ropa. Las que el pobre chico tenía estaban incluso en una peor condición que las que tenemos nosotros.#1
+
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa?
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, pero tú no viniste aquí para hablar de eso, ¿cierto?
+Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#0
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, pero tú no viniste aquí para hablar de eso, ¿cierto?
+Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, él no está muy lejos de aquí. Sólo toma la ruta a través de la jungla de crocos al norte de aquí.
Oh, he's still alive!#1
-¡Oh, él aún está vivo!
+¡Oh, aún está vivo!#1
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, it's you.
@@ -5979,21 +6150,27 @@ Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect somet
Oh, eres tú. Creo que es mejor que no hablemos por un tiempo. Podrían sospechar algo.
Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-
+Oh, nooooo... Si voy a casa ahora, mi mamá me dará tareas.
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
-
+Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos. ¡Aquí está!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-
+Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos. ¡Aquí está!#1
Oh, she's still alive!#0
-¡Oh, ella aún está viva!
+¡Oh, aún está viva!#0
Oh, the little...
-
+Oh, el pequeño...
Oh, wait a second...
+Oh, espere un segundo...
+
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+
+Oh, you were sent by Enora!
Oh...
@@ -6006,7 +6183,7 @@ Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, sí lo hice, o, bueno, ¡buen día para ti!
Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-
+Oh... De acuerdo, estaré por aquí si cambia de opinión.
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Bueno, acabo de empezar a comerciar... Así que mi técnica puede no ser la mejor.
@@ -6018,10 +6195,10 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, sí.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
-
+Oh... um... en realidad... sólo quería ir a Artis. ¡Err... pero no, uhm... tenía suficiente dinero para pagar el transbordador!
Ok I add your name... @@...
-
+De acuerdo, añado su nombre... @@...
Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Está bien, estaré aquí con mi papeleo si necesitas mi ayuda.
@@ -6033,13 +6210,13 @@ Ok we stay docked here if you need our help.
Está bien, estaremos atracados aquí por si necesitas nuestra ayuda.
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-Esta bien. Creo que él esta despertando, ve a verlo.
+De acuerdo, creo que se está acercando, para verle.#1
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-Esta bien. Creo que ella esta despertando, ve a verla.
+De acuerdo, creo que se está acercando, para verle.#0
Ok, I will bring it to him.
-
+De acuerdo, se lo llevaré.
Ok, I will leave him alone.
Ok. Lo dejaré solo.
@@ -6051,43 +6228,43 @@ Ok, done.
Bien. Listo.
Ok, let me see...
-
+De acuerdo, veamos...
Ok, see you then!
Ok, ¡nos vemos entonces!
Ok, sorry. Back to our fluffies.
-
+De acuerdo, lo siento. Volvamos a nuestros peluches.
Ok.
-
+De acuerdo.
Okay, I'll be here, if you change your mind.
-
+De acuerdo, Estaré aquí, si cambia de opinión.
Okay, I'm ready to work!#0
-¡De acuerdo, estoy lista para trabajar!
+De acuerdo, ¡Estoy lista para trabajar!#0
Okay, I'm ready to work!#1
-¡De acuerdo, estoy listo para trabajar!
+De acuerdo, ¡Estoy listo para trabajar!#1
Okay, but there won't be any explosions.
-
+De acuerdo, pero no habrá ninguna explosión.
Okay, you can start!
¡Está bien, puedes iniciar!
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-
+De acuerdo... Dígale a mi hermana que iré a casa pronto.
Old Book
-
+Libro viejo
Old line:
-
+Línea vieja:
On
-
+Encendido
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
Por un lado, las armas de largo alcance, generalmente, son más débiles que las de cuerpo a cuerpo, pero atacas desde una posición segura. Por el otro lado, dependiendo del nivel del arma, las de cuerpo a cuerpo potencialmente pueden producir muertes más rápidas.
@@ -6099,40 +6276,40 @@ One Castle
Un Castillo
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-
+Uno de esos pequeños mocos empezó a volar antes, y se me escapó.
Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-
+Sólo Don y el Gremio de Mercaderes tienen ese tipo de material. Se llama hierro negro.
Only one more Fluffy to kill and it's done!
¡Sólo mata a un Fluffy más y terminarás!
Opened treasure chest
-
+Cofre del tesoro abierto
Options changed.
+Las opciones han cambiado.
+Or almost like me, at the very least.
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+¿O quiere conservar sus amistades y aventuras en distintos grupos?
Orange Cotton Dye
-
-
-Orc Voice
-Voz de Orc
+Tinte de algodón naranja
Oscar#001-2-12
-
+Oscar#001-2-12
Other
-
+Otro
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
-
+Otros índices de caída: MvP %.2fx / Basado en tarjeta %.2fx / Tesoro %.2fx
Other Flags:
-
+Otras Marcas:
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Además de eso, no sé mucho más acerca de lo que está pasando, sería una buena idea preguntarle directamente al Cap'itán.
@@ -6141,7 +6318,7 @@ Other things are written but are not legible anymore.
Otras cosas están escritas, pero ya no son legibles.
Ouch!
-
+¡Ay!
Ouch...
Ouch...
@@ -6149,482 +6326,491 @@ Ouch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... ¡Estas cajas son muy pesadas!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+
+
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Nuestra tripulación es como una familia. Y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré a unirte a nuestra familia!
Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-
+Nuestra principal responsabilidad en la ciudad es proteger el Gremio de Mercaderes.
Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
-
+Nuestra mamá no nos permite ir allí, porque es peligroso. ¡Pero él no escucha!
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
+Sólo deseamos comer un jugoso caramelo...
+Ow-oh!
-Packet 0x%x length: %d
+Packet 0x%x length: %d
+Paquete 0x%x longitud : %d
Paladin
-
+Paladín
Partner not ready.
-
+El compañero no está listo.
Party modification is disabled in this map.
-
+La modificación del grupo está deshabilitada en este mapa.
PartyLock |
-
+Bloqueo de grupo|
Pearl
-
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-La gente empezó a robar a los demás para sobrevivir. Como las ciudades crecen, las nececidades también lo hicieron. Entonces las guerras por tierras fértiles se elevaron.
+Perla
Perfect!
¡Perfecto!
Perfect! I will wait for you here.
-
+¡Perfecto! Le esperaré aquí.
Pet hunger changed.
-
+El hambre de la mascota ha cambiado.
Pet hunger is already at maximum.
-
+El hambre de la mascota ya está al máximo.
Pet intimacy changed.
-
+La intimidad de la mascota ha cambiado.
Pet intimacy is already at maximum.
-
+La intimidad de la mascota está ya al máximo.
Peter
Peter
Peter asks to kill rattos
-
+Peter pide matar rattos
Peter asks to kill rattos again
-
+Peter pide matar rattos de nuevo
Peter gave reward
-
+Peter le dio la recompensa
Peter needs help
-
+Peter Necesita ayuda
Peter#001-2-22
Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
-
+Las mascotas no se permiten en los Gremios de Guerra.
Piberries
Pibayas
Piberries Infusion
-
+Infusión de Pibayas
Pikpik
Pikpik
Pink Blobime
-Blobime Rosado
+Blobime Rosa
Pink Cotton Dye
-
+Tinte de algodón rosa
Piou
Piou
Piou Feathers
-
+Plumas de Piou
Piou Legs
Patas de Piou
Piou Slayer
-Piou Asesino
+Asesino de Pious
Piou and The Fluffy
-
+El Piou y el Peluche
Piou egg
-
+Huevo de Piou
Piousse
Piousse
Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
-
+Jugador '%s' (sesión #%d) | Ubicación: %d,%d
Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
-
+El jugador '%s' ha sido rechazado del canal '%s'
Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
-
+El jugador '%s' ha sido aceptado de nuevo en el canal '%s'
Player '%s' is already banned from this channel
-
+El jugador '%s' ya ha sido expulsado de este canal
Player '%s' is not banned from this channel
-
+El jugador '%s' no ha sido rechazado de este canal
Player '%s' was not found
-
+No se ha encontrado al jugador '%s'
Player database has been reloaded.
-
+La base de datos del jugador se ha recargado.
Player has been nuked!
-
+¡El jugador ha sido destruido!
Player is not muted.
-
+El jugador no está silenciado.
Player is using %s skill tree (%d basic points).
-
+El jugador está utilizando el árbol de habilidad %s (%d puntos básicos).
Player requires level %d of skill %s.
-
+El jugador necesita el nivel %d de la habilidad %s.
Player unjailed.
-
+Jugador liberado.
Player unmuted.
-
+El jugador puede hablar.
Player warped to jail.
Jugador tele-transportado a la carcel.
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-
+Por favor tráigame @@s para que pueda arrancar estas espinas de mis pies.
Please choose the desired gender:
-
+Por favor elija el género deseado:
Please come back anytime!
-
+¡Por favor vuelva cuando quiera!
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-
+Por favor no le diga a la gente que me ha visto. ¡No quiero ser decapitado o lanzado al mar como comida para tiburones, o despeinarme!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación.
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de Monstruo/NPC (uso: @disguise <name/ID>).
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de Monstruo/NPC (uso: @disguiseall <name/ID>).
Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @enablenpc <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @hidenpc <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @npcoff <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @tonpc <NPC_name>).
Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-
+Por favor introduzca el color de ropa (uso: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de gremio (uso: @guild <guild_name>).
Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de gremio (uso: @guildrecall <guild_name/ID>).
Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de gremio (uso: @guildspy <guild_name/ID>).
Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-
+Por favor introduzca un color de pelo (uso: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-
+Por favor introduzca un peinado (uso: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
Por favor ingresa una identificación del homúnculo (usa: @makehomun<homunculus id>).
Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-
+Por favor introduzca un valor de hambre (uso: @homhungry <hunger value [0-100]>).
Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
-
+Por favor introduzca un ajuste de nivel (uso: @homlevel <number of levels>).
Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-
+Por favor introduzca un ajuste de nivel (uso: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-
+Por favor introduzca un ajuste de nivel (uso: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-
+Por favor introduzca un mapa (uso: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
-
+Por favor introduzca un mensaje (uso: @broadcast <message>).
Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
-
+Por favor introduzca un mensaje (uso: @homtalk <message>).
Please enter a message (usage: @kami <message>).
-
+Por favor introduzca un mensaje (uso: @kami <message>).
Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
-
+Por favor introduzca un mensaje (uso: @localbroadcast <message>).
Please enter a message (usage: @me <message>).
-
+Por favor introduzca un mensaje (uso: @me <message>).
Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
-
+Por favor introduzca un mensaje (uso: @pettalk <message>).
Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de multitud y un nombre /ID de gremio (uso: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de multitud (uso: @showmobs <mob name/id>)
Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de monstruo (uso: @mobsearch <monster name>).
Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
-
+Por favor introduzca un nombre de monstruo (uso: @summon <monster name> {duration}).
Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de monstruo (uso: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de monstruo (uso: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de nomstruo/huevo (uso: @makeegg <pet>).
Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
-
+Por favor introduzca un número (uso: @skpoint <number of points>).
Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
-
+Por favor introduzca un número (uso: @stpoint <number of points>).
Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de grupo (uso: @party <party_name>).
Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de grupo (uso: @partyrecall <party_name/ID>).
Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de grupo (uso: @partyspy <party_name/ID>).
Please enter a player name (usage: @block <char name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @block <char name>).
Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @jail <char_name>).
Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @kick <char name/ID>).
Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @nuke <char name>).
Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @recall <char name/ID>).
Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @trade <char name>).
Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unban <char name>).
Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unblock <char name>).
Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unjail/@discharge <char_name>).
Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unmute <char name>).
Please enter a player name (usage: @where <char name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @where <char name>).
Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-
+Por favor introduzca una posición y una cantidad (uso: @refine <equip position> <+/- amount>).
Please enter a quest skill ID.
-
+Por favor introduzca una ID de misión.
Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de archivo de script (uso: @loadnpc <file name>).
Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
-
+Por favor introduzca un nombre de habilidad mirar arriba (uso: @skillid <skill name>).
Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
-
+Por favor introduzca un nombre de archivo de sonido (uso: @sound <filename>).
Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
-
+Por favor introduzca un valor de velocidad (uso: @speed <%d-%d>).
Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-
+Por favor introduzca un tipo/marca de estado (uso: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-
+Por favor introduzca un tiempo en minutos (uso: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
Please enter a valid amount.
-
+Por favor introduzca una cantidad válida.
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-
+Por favor introduzca un nivel válido (uso: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
-
+Por favor introduzca un número válido (uso: @pethungry <0-100>).
Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
-
+Por favor introduzca una posición válida (uso: @memo <memo_position:%d-%d>).
Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
Por favor, ingresa un valor válido (uso: @petfriendly <0-1000>).
Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-
+Por favor introduzca un valor válido (uso: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-
+Por favor introduzca todos los parámetros (uso: @item2 <item name/ID> <quantity>).
Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-
+Por favor introduzca todos los parámetros (uso: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
-
+Por favor introduzca una cantidad (uso: @spiritball <number: 0-%d>).
Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
-
+Por favor introduzca una cantidad (uso: @zeny <amount>).
Please enter an amount.
-
+Por favor introduzca una cantidad.
Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
-
+Por favor introduzca un número de efecto (uso: @effect <effect number>).
Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
Por favor, ingresa un valor de intimidad (uso: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
-
+Por favor introduzca un nombre o ID de objeto (uso: @item <item name/ID> <quantity>).
Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-
+Por favor introduzca un nombre o ID de objeto (uso: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de objeto (uso: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-
+Por favor introduzca un nombre/ID de objeto, una cantidad, y un nombre de jugador (uso: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-
+Por favor introduzca al menos un nombre/ID de objeto (uso: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
Please enter at least one option.
-
+Por favor introduzca al menos una opción.
Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
-
+Por favor introduzca al menos un número de lista válido (uso: @mapinfo <0-3> <map>).
Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-
+Por favor introduzca al menos un valor (uso: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
-
+Por favor introduzca tiempo y un nombre de jugador prohibido (uso: @ban <time> <char name>).
Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
-
+Por favor introduzca color y mensaje (uso: @kamic <color> <message>).
Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-
+Por favor introduzca nombre/ID de gremio (uso: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-
+Por favor introduzca nombre/ID de gremio (uso: @undisguiseguild <guild name/ID>).
Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Por favor ingresa el nombre/identificador del artículo (usa: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-
+Por favor introduzca parte de un nombre de objeto (uso: @idsearch <part_of_item_name>).
Please enter the combat zone on the left.
-
+Por favor introduzca la zona de combate a la izquierda.
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
-
+Por favor introduzca los parámetros correctos (uso: @npctalk <npc name>, <message>).
Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-
+Por favor introduzca los parámetros correctos (uso: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
Please enter the desired color
-
+Por favor introduzca el color deseado
Please enter the desired race
-
+Por favor introduzca la raza deseada
Please enter the desired style
-
+Por favor introduzca el estilo deseado
Please enter the message:
-
+Por favor introduzca el mensaje:
Please enter the new line.
-
+Por favor introduzca la nueva línea.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-
+Por favor introduzca dos direcciones de e-mail (uso: @email <current@email> <new@email>).
Please find daddy...
-
+Por favor, encuentre a papá...
Please find my daddy...
-
+Por favor, encuentre a mi papá...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-
+Por favor encuentre el pequeño cofre, enterrado en alguna parte de la colina de Artis.
Please guide me.
-
+Por favor, guíeme.
Please select a category:
+Por favor seleccione una categoría:
+Please select a chapter:
-Please select a quest:
+Please select a quest:
+Por favor selecione una misión:
Please select the interval:
-
+Por favor seleccione el intervalo:
Please specify a display name or monster name/id.
-
+Por favor especifice un nombre de exposición o nombre/ID de monstruo.
Please take this @@ for your help.
+Por favor coja este @@ por su ayuda.
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Please, have a seat.
+Por favor, siéntese.
+Pleasure to meet you. I am @@.
-Plush#001-2-28
+Plush#001-2-28
+Felpa#001-2-28
Plushroom
Plushroom
@@ -6639,67 +6825,67 @@ Plushrooms you say?
¿Dijiste plushrooms?
Poem about Poems
-
+Poema sobre Poemas
Poisoned Dish
-
+Plato envenenado
Poisoned Julia
-
+Julia envenenada
Poor Chelios, I don't envy him...
-
+Pobre Chelios, no le envidio...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
-
+Posición: 1:Alto 2:Medio 3:Bajo 4:Arma 5:Escudo 6:Zapatos 7:Toga 8:Cuerpo
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
-
+¡Práctica! No hay secretos para convertirse en un guerrero.
Priest
-
+Sacerdote
Princess Slayer
Princesa Slayer
Professor
-
+Profesor
Prologue
-
+Prólogo
Protect me, please...
-
+Protéjame, por favor...
Pumpkin
-
+Calabaza
Pumpkin Hat
-
+Sombrero de calabaza
Pumpkin Seeds
-Semillas de Calabaza
+Semillas de calabaza
Pumpkish
Pumpkish
Pumpkish Juice
+Zumo de calabaza
-
-Purple Blobime
Purple Blobime
+Blobime púrpura
Purple Cotton Dye
-
+Tinte de algodón púrpura
PvP Flags:
-
+Marcas PvP:
PvP Off.
-
+PvP apagado.
PvP On.
-
+PvP encendido.
PvP is already Off.
PvP ya está Apagado.
@@ -6720,7 +6906,7 @@ Q'Muller.
Q'Muller.
Q'Onan asks to find chest
-
+Q'Onan pidió encontrar el cofre
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-0-0
@@ -6729,55 +6915,55 @@ Q'Onan#000-2-1
Q'Onan#000-2-1
Q'Onan#001-1
-
+Q'Onan#001-1
Q'Pid#001-1
-
+Q'Pid#001-1
Quest database has been reloaded.
-
+La base de datos de la misión se ha recargado.
Quest debug
-
+Limpieza de misión
Quest state: @@
-
+Estado de la misión: @@
Quit
-
+Salir
Race
-
+Carrera
Raijin Voice
Voz de Raijin
Raise this skill
-
+Subir esta habilidad
Raises your Int by 50
-
+Sube su Int en 50
Raises your base level by 50
-
+Sube su nivel base en 50
Raises your job level by 50
-
+Sube su nivel de oficio en 50
Ranger
Guardabosques
Ranger T
-
+Guardabosques T
Ratto
Ratto
Ratto Tail
-
+Cola de Ratto
Ratto Teeth
-
+Dientes de Ratto
RattosControl
RattosControl
@@ -6786,124 +6972,130 @@ RattosControl#001-2-23
RattosControl#001-2-23
Read it.
-
+Léalo.
Really? That's kind of you, I accept your help!
¿De veras? Eso es muy amable de tu parte. ¡Acepto tu ayuda!
Rebellion
-
+Rebelión
Red Cotton Dye
-
+Tinte de algodón rojo
Red Plush Wine
-
+Vino rojo de lujo
Reduces your Int by 50
-
+Reduce su Int en 50
Reduces your base level by 50
-
+Reduce su nivel base en 50
Reduces your job level by 50
-
+Reduce su nivel de oficio en 50
Registered
+Registrado
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-El registro está abierto para todos, pero los recién llegados deben pagar una cuota por todo el papeleo.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
+Related quests:
-Remind me, what should I do?
+Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
+Recuerde, tiene que encontrar a mi hermano en la colina al este de aquí.
+Remind me, what should I do?
+Recuérdeme, ¿qué debería hacer?
Remove this line
-
+Eliminar esta línea
Remove this skill
-
+Eliminar esta habilidad
Removed %d Kafra points. Total %d points.
-
+Eliminar %d puntos de Kafra. Total %d puntos.
Removed %d cash points. Total %d points.
-
+Eliminados %d puntos de dinero. Total %d puntos.
Removed all bans from the '%s' channel
-
+Eliminadas todas las prohibiciones del canal '%s'
Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
-
+Eliminado tipo de objeto: '%s' de su lista de tipo de autobotín.
Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
-
+Objeto eliminado: '%s'/'%s' {%d} de su lista de autobotín.
Repeat how many times?
-
+Repita, ¿cuántas veces?
Repeat: @@ times
+Repetir: @@ veces
+Report back to me once you've had enough!
-Requires logout
+Requires logout
+Requiere cerrar la sesión
Resa
Resa
Resa gave package
-
+Resa le dio el paquete
Reset
-
+Reiniciar
Reset 'Feeling' maps.
-
+Reiniciar mapas de 'Sensación'.
Reset EVERYTHING
-
+Reiniciar TODO
Reset done!
-
+¡Reinicio concluido!
Reset stats, skills, level
-
+Reiniciar estadísticas, habilidades, nivel
Reset subquests
-
+Reiniciar submisiones
Reset |
-
+Reiniciar |
Return to Debug menu
-
+Volver al menú Limpieza
Return to Super Menu
-
+Volver al Menú Super
Return to main menu
-
+Volver al menú principal
Return to skill debug menu
-
+Volver al menú de limpieza de habilidad
Returned piou to Salem
-
+Le devolvió el piou a Salem
Returned to normal state.
-
+Volvió al estado normal.
Returned to real name.
-
+Volvió al nombre real.
Returning to normal font.
-
+Volver a la fuente normal.
Right Crafty Wing
-
+Ala derecha hábil
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
¡Cierto! El nuestro es un reino de tierra-mar. Verás, los marineros son diligentes en sus tareas cuando la tierra queda fuera de la vista, pero atracados en esta joya verde, ellos la pasan tan bien que simplemente se están tomando mucho tiempo en traer toda la comida de vuelta al barco. Tal vez puedas ayudarlos.
@@ -6915,7 +7107,7 @@ RightDoorCheck
RightDoorCheck
Robin
-
+Petirrojo
Rogue
Rufián
@@ -6930,16 +7122,16 @@ Rrrr... Pchhhh...
Rrrr... Pchhhh...
Rumly is hiding behind the tree.
-
+Rumly se está escondiendo detrás del árbol.
Rumly needs your help
-
+Rumly necesita su ayuda
Rumly wants @@
-
+Rumly quiere @@
Rumly#001-1
-
+Rumly#001-1
Rune Knight
Caballero de Runa
@@ -6951,55 +7143,55 @@ SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
¡¿ENTONCES QUÉ TAL?! ¡¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?!
Sadly, you found nothing but dirt.
-
+Tristemente, no encontró nada más que basura.
Sage
Sabio
SailorShirt
-
+Camisa de Marinero
Sailors
Marineros
Sakura |
-
+Sakura |
Salem asks to catch piou
-
+Salem pide capturar piou
Salem#001-1
-
+Salem#001-1
Samantha
-
+Samantha
Sapartan
Sapartan
Scheduled broadcasts
-
+Emisiones programadas
Scheduled broadcasts - Create new
-
+Emisiones programadas - Crear nueva
Script could not be loaded.
-
+El script no ha podido cargarse.
Script loaded.
-
+Script cargado.
Scripts have been reloaded.
-
+El scripts se ha recargado.
Sea Drops
-Gotas de Mar
+Caídas en el Mar
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
¡¿Agua de mar?! ¡No te ayudaré con tu plan maligno!
Search results for '%s' (name: id):
-
+Buscar resultados para '%s' (name: id):
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
En segundo lugar, elige sabiamente el arma más apropiada para ti. Algunas personas les gusta enfrentarse a sus enemigos de cerca con un hacha pesada, otros prefieren atacar desde la distancia con un arco por ejemplo.
@@ -7011,7 +7203,7 @@ See you later!
¡Nos vemos luego!
See you next time!
-
+¡Nos vemos la próxima vez!
See you soon!
¡Hasta pronto!
@@ -7026,7 +7218,7 @@ See you.
Nos vemos.
Seek a colorant for that material:
-
+Buscar un colorante para ese material:
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Parece que he ayudado a todos aquí. ¡No sé qué hacer ahora!
@@ -7035,46 +7227,55 @@ Seems yummy! Let me taste it!
¡Parece delicioso! ¡Déjame probar!
Send 10 times
-
+Enviar 10 veces
Send 2 times
-
+Enviar 2 veces
Send 20 times
-
+Enviar 20 veces
Send 3 times
-
+Enviar 3 veces
Send 5 times
-
+Enviar 5 veces
Send indefinitely
-
+Enviar indefinidamente
Send only once
-
+Enviar sólo una vez
Send this message also on login?
-
+¿Enviar también este mensaje al acceder?
Sending request to login server...
-
+Enviar solicitud al servidor de acceso...
Sent on login: @@
-
+Enviar al acceder: @@
Sent on login: yes
-
+Enviar al acceder: sí
Sent packet 0x%x (%d)
+Enviar paquete 0x%x (%d)
+Sent to Q'Anon
-Sent: @@ times out of @@
+Sent to battle
-Serena
+Sent to training
+
+
+Sent: @@ times out of @@
+Enviar: @@ veces fuera de @@
+
+Serena
+Serena
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
¿En serio? Es sólo una galleta ya sabes... Dime qué debo hacer para conseguir una.
@@ -7083,28 +7284,28 @@ Seriously?!
¡¿En serio?!
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
-
+Tiempo de funcionamiento del servidor: %ld días, %ld horas, %ld minutos, %ld segundos.
Server is jammed due to overpopulation.
-
+El servidor está abarrotado debido a superpoblación.
Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
-
+Hora del servidor (hora normal): %A, %B %d %Y %X.
Set a new broadcast
-
+Introduzca una nueva emisión
Set battle_config as requested.
-
+Introducir battle_config como se requiere.
Set state manually
-
+Introducir estado manualmente
Set subquests as completed
-
+Introducir submisiones como completadas
Set the level manually
-
+Introducir el nivel manualmente
Seven Castles
Siete Castillos
@@ -7113,10 +7314,10 @@ Seventeen Castles
Diecisiete Castillos
Shadow Chaser
-
+Cazador de sombra
Shadow Chaser T
-
+Cazador de sombra T
She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
Ella es una buena amiga mía... Queríamos casarnos unas semanas antes de su accidente, pero...
@@ -7125,28 +7326,28 @@ She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Ella es la enfermera y la guarda de este barco.
She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-
+Ella es muy habilidosa tegiendo una prenda de ropa ordinaria en una maravillosa obra de arte!
She is waiting for you on the dock.
-
+Ella le está esperando en el muelle.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Ella dijo que me aceptará cuando a los pious le salgan dientes. Es sólo cuestión de tiempo, ¿ves?
She told me that you had some tasks for me.
-
+Ella me dijo que usted tiene algunas tareas para mí.
She wants? What if I don't want?
-
+¿Ella quiere? ¿Y si yo no quiero?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-
+Ella está en el nivel superior, no puede perderle. Es la única chica en esta tripulación: ¡Oh bien, excepto por usted ahora yeyeye!#0
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
-
+Ella está en el nivel superior, no puede perderle. Es la única chica en esta tripulación.#1
Shemagh
-
+Shemagh
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, no lo digas fuerte...
@@ -7155,61 +7356,67 @@ Shht shht!
Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+¡La tienda está agotada! ¡Vuelva más tarde!
+
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Sign#001-1-s-alchemist
+Señal#001-1-s-alquimista
+Sign#001-1-s-barber
-Sign#001-1-s-blacksmith
+Sign#001-1-s-blacksmith
+Señal#001-1-s-herrero
Sign#001-1-s-cityhall
-
+Señal#001-1-s-ayuntamiento
Sign#001-1-s-exit-l-dir
-
+Señal#001-1-s-exit-l-dir
Sign#001-1-s-hill
-
+Señal#001-1-s-colina
Sign#001-1-s-inn
-
+Señal#001-1-s-taberna
Sign#001-1-s-innright
-
+Señal#001-1-s-innright
Sign#001-1-s-legion
-
+Señal#001-1-s-legión
Sign#001-1-s-legiondir
-
+Señal#001-1-s-legiondir
Sign#001-1-s-legionright
-
+Señal#001-1-s-legionright
Sign#001-1-s-library
-
+Señal#001-1-s-biblioteca
Sign#001-1-s-lightarmor
-
+Señal#001-1-s-lightarmor
Sign#001-1-s-market
-
+Señal#001-1-s-mercado
Sign#001-1-s-marketdir
-
+Señal#001-1-s-marketdir
Sign#001-1-s-marketright
-
+Señal#001-1-s-marketright
Sign#001-1-s-merchantg
-
+Señal#001-1-s-merchantg
Sign#001-1-s-warehouse
-
+Señal#001-1-s-almacén
Silver Cotton Dye
-
+Tinte de algodón plateado
Silvio
Silvio
@@ -7221,13 +7428,13 @@ Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conv
Silvio comienza a hablar con su botella, te retiras, permitiendo que tenga una conversación privada.
Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-
+Simplemente contacte con ellos, mediante el foro o susurradores o irc. Cuando usted es servicial y amable, ellos responden con amabilidad. ¡Con el tiempo seguramente pueden añadirle a mi lista de galletas!
Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
Desde que Don se estableció en Artis él y su banda se rehusan a registrarse al Gremio Mercantil.
Sincerely yours, Dan.
-
+Sinceramente suyo, Dan.
Six Castles
Seis Castillos
@@ -7236,34 +7443,34 @@ Sixteen Castles
Dieciseis Castillos
Size change applied.
-
+Cambio de tamaño aplicado.
Skill Debug
-
+Limpieza de Habilidad
Skill Debug - Modify Skill
-
+Limpieza de habilidad - Modificar habilidad
Skill database has been reloaded.
-
+La base de datos de habilidad se ha recargado.
Skill delay failures are now shown.
-
+Los fallos del retraso de habilidad se muestran ahora.
Skill delay failures will not be shown.
-
+Los fallos del retraso de habilidad no se mostrarán.
Skills have been disabled in this map.
-
+Las habilidades se han deshabilitado en este mapa.
Skills have been enabled in this map.
-
+Las habilidades se han habilitado en este mapa.
Slave clone spawned.
-
+Clon esclavo engendrado.
Small Tentacles
-
+Tentáculos Pequeños
Sniper
Francotirador
@@ -7275,46 +7482,52 @@ Snow |
Nieve |
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-
+Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesada en echarme una mano con unos recados.#0
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-
+Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesado en echarme una mano con unos recados.#1
So close!
-
+¡Qué cerca!
So finally someone has came to visit me?
¿Así que finalmente ha venido alguien a visitarme?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-
+Así que con las prisas, olvidé coger suficiente cebo para pescar.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
De modo que parece que tengo otro estómago que llenar. ¡Esos bastardos no tienen respeto por quien los alimenta cada maldito día!
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-
+Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#1
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-
+Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#0
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
-
+¿Así que se cre dura? Un guerrero debe ser también leal y paciente.#0
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
-
+¿Así que se cre duro? Un guerrero debe ser también leal y paciente.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+¿Así que está bajo el control de una dictadura? ¡Eso es... reconfortante!
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
So, do you have anything for me today?
Así que, ¿tienes algo para mi hoy?
So, do you still want a cookie?
-
+Así que, ¿aún quiere una galleta?
So, everything went fine?
-
+Así que, ¿todo fue bien?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Entonces, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora parece que te encuentras mejor.
@@ -7323,12 +7536,18 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Entonces, ¿cómo te va? ¿Ya conociste a algún otro miembro de la tripulación?
So, search for answers.
-
+Así que, busque respuestas.
So, what can I do for you?
Entonces, ¿qué puedo hacer por ti?
So, what do you say?
+Así que, ¿qué dice?
+
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
+
+
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
So, what was I saying?
@@ -7337,56 +7556,59 @@ Así que... ¿qué estaba diciendo?
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
Entonces, ¿dónde está mi piou? No debes dejar a un viejo esperando. Ve y captúralo tal como dijiste que harías.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
-
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis?
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-Entonces, ¿finalmente despertaste? Todos pensábamos que estabas en algo como... Tú sabes, uno de esos largos comas.
+Así que, ¿Por fin se ha levantado? Creíamos que estaba en algo como... Ya sabe, uno de esos largos comas.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-Entonces, ¿finalmente despertaste? Todos pensábamos que estabas en algo como... Tú sabes, uno de esos largos comas.
+Así que, ¿Por fin se ha levantado? Creíamos que estaba en algo como... Ya sabe, uno de esos largos comas.#1
So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-
+¿Y? ¡Aún no ha explorado! ¿Está consiguiendo algo?
Solved conflict
-
+Conflicto resuelto
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Algunas Bandanas y Sombreros de Marinero están dentro de esta caja.
Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-
+Algunos ciudadanos están preocupados sobre el número creciente de Fluffies en la colina de Artis.
Some food.
Algo de comida.
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
-
+Algonos de la tripulación están buscando bienes con los que podemos comerciar en nuestro próximo destino.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
+Algunos de sus artículos no pueden venderse y fueron eliminados de la tienda.
+
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Algunas tareas le ayudarán a ser conocido en Artis. Confíe en mí.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
+Somebody is probably training, better wait for him to finish.
+Alguien está probablemente entrenando, mejor esperarle para terminar.
Somebody is waiting for you outside!
-
+¡Alguien le está esperando fuera!
Somebody took your place on this spot!
-
+¡Alguien tomó su lugar en este punto!
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
-
+Por algún motivo no se siente bien con su hazaña.
Something else?
¿Algo más?
@@ -7395,10 +7617,10 @@ Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Hay algo mal conmigo; no puedo sonreír ni sentarme.
Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-
+A veces un buen mercader necesita estirar el brazo primero. Está en la casa, ¡dele a Chelios recuerdos de mi parte!
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
-
+A veces, deseo que alguien pudiese ser enviado aquí para ayudarnos.
Sorcerer
Hechicero
@@ -7407,16 +7629,16 @@ Sorcerer T
Hechicero T
Sorry I didn't mean to bother you.
-
+Perdón, no quise molestarle.
Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-
+Lo siento, colega, no puede pasar por este camino, estamos moviendo algunos muebles.
Sorry but I have no time for this.
Lo siento, pero no tengo tiempo para esto.
Sorry i can't help you. Go away!
-
+Lo siento, no puedo ayudarle. ¡Váyase!
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
¡Lo siento! Olvidé presentarme. Mi nombre es Arpan, pero los otros marineros me llaman Magic Arpan, porque sé una o dos cosas yaing hechizos mágicos.
@@ -7425,31 +7647,31 @@ Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Lo siento, no estoy de humor para otra pelea con estos rattos.
Sorry, I have to go.
-
+Lo siento, debo irme.
Sorry, I'm busy with other registrations.
-
+Lo siento, estoy ocupado con otros registros.
Sorry, I'm doing other things at the moment.
-
+Lo siento, estoy haciendo otras cosas por el momento.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Lo siento, pero no puedo decirte nada acerca de eso.
Sorry, but you don't have what I need.
-
+Lo siento, pero no tiene lo que necesito.
Sorry, but you have no pet.
-
+Lo siento, pero no tiene mascota.
Soul Linker
-
+Enlazador de Alma
Sounds good!
-
+¡Suena bien!
Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-
+Parece un buen trato para mí. Lo haré.
South
Sur
@@ -7461,40 +7683,40 @@ South West
Suroeste
Specified group does not exist.
-
+El grupo especificado no existe.
Speed changed.
-
+Velocidad cambiada.
Speed returned to normal.
-
+La velocidad volvió a normal.
Spend it wisely this time.
-
+Gástelo sabiamente esta vez.
Spying on the %s guild.
-
+Espiando al gremio %s.
Spying on the %s party.
-
+Espiando al grupo %s.
Squichy Claws
-
+Garras de Squichy
Stalker
-
+Acechador
Star Gladiator
-
+Gladiador Estrella
Start broadcasting
-
+Iniciar emisión
Start broadcasting, and make an extra broadcast right now
-
+Iniciar emisión, y crear una emisión extra ahora mismo
Start over
-
+Volver a empezar
Stat changed.
Atributo cambiado.
@@ -7503,67 +7725,67 @@ Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
Atributos: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
Status database has been reloaded.
-
+El estado de la base de datos se ha recargado.
Status point reset can't be undone. Do you really want this?
-
+El reinicio de los puntos de estado no puede deshacerse. ¿Seguro que quiere esto?
Stay clear.
-
+Manténgase alejado.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
-
+Quédese aquí, volveré tan pronto como tenga algunos.
Stop broadcasting
-
+Detener emisión
Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
¡Deja de molestar, ya releí esa parte dos vecez por tu culpa!
Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
-
+Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#0
Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
-
+Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#1
Stop it!
-
+¡Basta!
Storage opened.
Almacén abierto.
Store#001-2-0
-
+Tienda#001-2-0
Store#Aquada001-1
-
+Store#Aquada001-1
Store#FishStore001-1
-
+Tienda#Pescadería001-1
Store#General001-1
-
+Tienda#General001-1
Store#Manana001-1
-
+Tienda#Manana001-1
Store#Potion001-1
-
+Tienda#Poción001-1
Store#SeaStore001-1
-
+Tienda#TiendaMarina001-1
Store#Shield001-2-27
-
+Tienda#Escudo001-2-27
Store#Various001-1
-
+Tienda#Varios001-1
Store#Weapon001-2-27
-
+Tienda#Arma001-2-27
Str: %d (%d~%d)
-
+Str: %d (%d~%d)
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
La Fuerza multiplica el daño de tus golpes, especialmente en combates cuerpo a cuerpo. También serás capaz de llevar cosas más pesadas.
@@ -7572,25 +7794,28 @@ Stupid yeye...
Estúpido yeye...
Subquests:
-
+Submisiones:
Summer
+Verano
+Summoner
-Super Baby
+Super Baby
+Super Bebé
Super Menu
-
+Super Menú
Super Novice
-
+Super Novato
Sura
-
+Sura
Sura T
-
+Sura T
Sure, but what will I get in exchange?
Seguro, pero ¿qué obtendré en cambio?
@@ -7608,31 +7833,34 @@ Surely. Take this box full of @@s.
Seguro. Toma esta caja llena de @@s.
Surprise me!
-
+¡Sorpréndame!
Swordsman
Espadachín
+Słyszę cię... (Polski)
+
+
THAT'S A NICE NAME!
¡ESE ES UN BONITO NOMBRE!
Taekwon
-
+Taekwon
Take a Bandana.
Toma una bandana.
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
+Coja un @@ y un @@, yeye obtiene un @@.
Take care!
¡Cuídate!
Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-
+Tome la carretera este que va hacia el norte y sígala hasta que llegue a lo alto del acantilado.
Take the sword, and say hi to Enora for me!
-
+Coja la espada, ¡y salude a Enora de mi parte!
Take these coins in exchange and be careful.
Toma estas monedas como agradecimiento y sé cuidadoso.
@@ -7646,29 +7874,32 @@ Ten este dinero por su sabia elección. Pero no lo intentes de nuevo. El mar abi
Take your reward from the box next to my desk!
¡Recoge tu recompensa, que está la caja junto a mi escritorio!
-Talk to you later!
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+Talk to you later!
+¡Hablaré con usted más tarde!
+
Talk to you soon!
¡Hablamos luego!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Talked to Janus
-
+Habló con Janus
Talked to narrator
-
+Habló con el narrator
Taree
-
+Taree
Target character must be online and be a guild member.
-
+El personaje objetivo debe estar en línea y ser un miembro del gremio.
Target character must be online and in your current party.
-
+El personaje objetivo debe estar en línea y en su grupo actual.
Tarlan
Tarlan
@@ -7676,41 +7907,44 @@ Tarlan
Task is done.
El trabajo está hecho.
-Teal Cotton Dye
+Te oigo... (Español)
-Teleport Flags:
+Teal Cotton Dye
+Tinte de algodón verde azulado
+Teleport Flags:
+Señales de telepuerto:
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
-
+Dígale que todo fue bien y que casi hemos terminado con los requerimientos.
Tell me, where are we right now?
-
+Dígame, ¿dónde estamos ahora mismo?
Ten Castles
Diez Castillos
Tentacles
-
+Tentáculos
Terry
-
+Terry
Test MOTD
-
+Prueba MOTD
Thank you again for your help!
-
+¡Gracias otra vez por su ayuda!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Gracias, y ten cuidado con esa caja. ¡He trabajado muy duro para llenarla!
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-
+Gracias por este encargo, Chelios es tan bueno como Don forjando metal.
Thank you for this!
-
+¡Gracias por esto!
Thank you for your help.
Gracias por tu ayuda.
@@ -7719,19 +7953,19 @@ Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Gracias por tus trucos. ¡Voy a intentarlos ahora!
Thank you my friend.#0
-Gracias, mi amiga.
+Gracias, amiga.#0
Thank you my friend.#1
-Gracias, mi amigo.
+Gracias, amigo.#1
Thank you so much! Here, have some of my berries.
¡Muchas gracias! Mira, toma algunas de mis bayas.
Thank you very much!
-
+¡Muchas gracias!
Thank you!
-
+¡Gracias!
Thank you, I'll take them and put them on.
Te agradezco, los tomaré y los pondré encima.
@@ -7740,16 +7974,16 @@ Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
Gracias, señor, por sus amables palabras. Me siento mejor ahora.
Thank you.
-
+Gracias.
Thank you. I'll wait here.
-
+Gracias. Esperaré aquí.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
-
+Gracias otra vez por ayudarme. ¡Porras, estos rattos infestan nuestro hermoso vessal!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-
+Gracias otra vez por ayudarme. ¡Porras, estos rattos infestan nuestro hermoso vessal! Son un problema permanente así que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control. Su ayuda es más que bienvenida. Por desgracia, sólo puedo darle una recompensa por el primer exterminio.
Thanks for helping me!
¡Gracias por ayudarme!
@@ -7757,19 +7991,25 @@ Thanks for helping me!
Thanks for the help!
¡Gracias por la ayuda!
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Thanks!
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-That will be @@ E to set your respawn point
+That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
+Ese pobre está haciendo lo posible por volar... ¡Pero su última comida y la gravedad no le están ayudando!
+That will be @@ E to set your respawn point
+Eso será @@ E para introducir su punto de reaparición
That would be great!
+¡Eso debería ser genial!
+
+That's a nice sword you have there.
-That's exactly what I needed.
+That's exactly what I needed!
That's good to hear!
@@ -7782,31 +8022,43 @@ That's perfect, yoiis.#1
Eso es perfecto, yoiis.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Eso es bastante sorprendente... No pareces muy útil.
+Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#0
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Eso es bastante sorprendente... No pareces muy útil.
+Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#1
+
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+El @@ es un artículo de una vez, puede usarlo todas las veces que quiera, ¡pero sólo puede tener uno!
+
+The Book of Laws
The Legion needs some potions.
+La Legión necesita algunas pociones.
+
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
The Legion?
¿La Legión?
-The answer is a single word, without conjugation.
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+The answer is a single word, without conjugation.
+La respuesta es una única palabra, sin conjugación.
+The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+La mejor, la maravillosa, la mejor galleta de entre todas las demás, la...
The captain has locked the door, you should go see him.
El capitán ha cerrado la puerta, deberías ir a verlo.
@@ -7817,35 +8069,35 @@ The captain is waiting for you! Hurry up.
The captain wants:
El capitán quiere:
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-
+El detalle y destreza puestos en esta espada sólo puede lograrse por el más experto de los herreros.
The door to the legion building is temporarily closed.
-
+La puerta al edificio de la legión está cerrada temporalmente.
The elder ran away from you.
+Los ancianos se alejan de usted.
-
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-La elfo de la librería me coqueteaba hace un tiempo, al igual que Enora de la Legión.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
El miedo a verla dormir en esta cama silenciosa y tranquila se está volviendo más y más insoportable, no creo ser lo suficientemente valiente para verla esta vez...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+La couta es de @@ E. Así que, ¿quiere registrarse?
+
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La primera cosa que debes hacer es evaluar a tu enemigo.
The fog has gone.
-
+La niebla se ha ido.
The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
Cuanto más asciendas, más experiencia conseguirás, aquí tienes una pequeña descripción de todas las estadísticas que puedes mejorar con el tiempo. Pero ten en cuenta que estas pueden cambiar en un futuro y tendrán efectos más complejos.
@@ -7854,25 +8106,25 @@ The giant boogeyman!
¡El gigante boogeyman!
The girl looks desperate.
+La chica parece desesperada.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-El gran pueblo de Aemil se dividió en tres grupos al llegar a la costa.
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
-El gremio se encarga de regular el comercio a lo largo de Artis y sus alrededores.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
-The hill is located on the north-east of Artis.
+The hill is located on the north-east of Artis.
+La colina se ubica al nordeste de Artis.
The holy messenger has given judgement.
-
+El santo mesnsajero ha sido juzgado.
The item (%d: '%s') is not equipable.
-
+El artículo (%d: '%s') no puede equiparse.
The item is not equipable.
-
+El artículo no puede equiparse.
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
La tienda de armaduras ligeras es dirigida por Resa, ella es parte del Gremio Mercantil.
@@ -7881,42 +8133,54 @@ The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to
El pequeño piou está volando cerca, todo lo que necesitas hacer es capturarlo y dármelo de vuelta.
The mapserver has spy command support disabled.
+El servidor de mapa tiene deshabilitado el soporte del comando espiar.
-
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The message cannot be empty
-
+El mensaje no opuede estar vacío
The miracle is this: the more we share, the more we have.
-
+El milagro es este: cuanto más compartimos, más tenemos.
The monster/egg name/ID doesn't exist.
-
+El nombre/ID de monstruo/huevo no existe.
The name of the book is @@.
El nombre del libro es @@.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+
+
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
El viejo libro parece contar la leyenda de Aemil. ¿Quieres leerlo?
The old man seemed to be senile.
-
+El viejo parecía estar senil.
The other part of this sign has been crushed by a rock.
-
+La otra parte de esta señal ha sido destrozada por una roca.
The piou costs @@ E.
-
+El piou cuesta @@ E.
The player '%.*s' doesn't exist.
-
+El jugador '%.*s' no existe.
The player cannot use that skill.
-
+El jugador no puede utilizar esa habilidad.
The player meets all the requirements for that skill.
+El jugador conoce todos los requerimientos para esa habilidad.
+
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
The sailor chugs his beer.
@@ -7929,16 +8193,16 @@ The sailors take you aboard their ship.
Los marineros te llevan a bordo de su barco.
The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-
+El barco, La Johanne, ha salido por fin de la isla Drasil.
The stowaway doesn't answer.
El polizón no responde.
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-
+¿Fue bien el viaje para usted? Fue terrible para mí, estaba mareado.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-
+Ninguno de los dos pudo casarse porque uno es un bebé o ya está casado.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
¡El usurpador ha sido castigado! ¡Éste es un gran día! ¡Ten esta recompensa como premio por tu lealtad al viejo comandante!
@@ -7947,33 +8211,33 @@ Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they
Sus líderes entonces llegaron a la conclusión de que una alianza era la única manera en que ellos podrías sobrevivir.
Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-
+Su precio suele ser alto, pero ¿sabe qué? Yo tengo una ganga para usted.
Then I can give you some tips about fighting.
Entonces te puedo dar algunos consejos sobre luchar.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-
+Enconces concentre su ira sobre esos árboles. Ganará experiencia mientras sube su nivel de espada.
Then it seems I have to apologize.
Entonces parece que tengo que disculparme.
Then leave me alone.
-Entonces déjame solo.
+Entonces déjeme en paz.
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
Son 6 marineros quienes necesitaran tu ayuda. Ellos están por toda la isla.
There are a lot of things you must be wondering about.
-
+Hay muchas cosas sobre las que se estará preguntando.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Hay unos pocos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo escoge algunos y trata.
There are no items to appraise.
+No hay artículos para evaluar.
-
-There are no open task for you right now.
+There are no tasks for you right now.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -7992,67 +8256,67 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
¡Todavía quedan algunos rattos a la izquierda! ¿Quieres abortar la misión?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
+Hay dos tipos diferentes de tarjetas: el primero cambia el estilo de su roopa, el segundo cambia sus estadísticas.
-
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-
+Hay dos tiendas dentro, son independientes del Gremio de Mercaderes de Artis.
There is a paper with some rules written on it.
Allí hay un papel con algunas reglas escritas en él.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-
+Siempre hay algo que puede hacer aquí, como matar algunas tortugas o ayudar a Peter a limpiar el barco de rattos.
There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-
+Hay un efecto secundario desconocido de estos plushrooms, pueden liberarle de los errores de su pasado.
There is no event available right now.
-
+Ahora mismo no hay evento disponible.
There is no help for %c%s.
-
+No hay ayuda para %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
-
+No hay honor en enfrentarse a un oponente débil.
There's been no change in the setting.
-
+No ha habido cambios en el ajuste.
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-No hay nada que decir. No se preocupe, señorita.
+No hay nada que decir, no se preocupe, señorita.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-No hay nada que decir. No se preocupe, señor.
+No hay nada que decir, no se preocupe, señor.#1
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
-Por lo tanto, el hambre acechó a la gente de Aemil.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
+These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
+Estas cajas son demasiado pesadas para que las cargeu una sola persona todo el camino hasta el barco.
These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
-
+Estos crocotrees están llenos de @@s, pero son muy duras para golpear...
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
Estos divertidos hongos se propagan vertiginosamente por toda la isla. Simplemente recolecta unos cuantos @@s y pruébalos
These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
-
+Estas pesadas cajas me están matando, ¡ya no puedo sentir los brazos!
These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
Estos pequeños pious de aquí no puede volar. Al menos eso era lo que pensaba.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-
+Estos hongos morados se llaman @@s. ¡Hay muchos de ellos en esta isla!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Estas yeye cajas son demasiado pesadas para ser acarreadas al barco por uno solo.
They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
-
+Son un problema permanente, por lo que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control.
They are all around the island.
Todos ellos están en los alrededores de la isla.
@@ -8061,15 +8325,24 @@ They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably m
Cada uno de ellos es muy valioso y los necesito a ambos. En el pasado, probablemente cometí muchos errores. Lo lamento, la buena administración es muy difícil. Me preguntaba si podrías investigar y... solucionar esta situación.
They are fresh!
-
+¡Están frescos!
They are fresh, they are good!
-
+¡Están frescos, son buenos!
They are married... wish them well.
-
+Se han casado... deséeles lo mejor.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
+Son muy sabrosos cuando se cocinan con @@. ¡Que no se le caiga ninguno!
+
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
They shouldn't be too far from each other.
@@ -8097,160 +8370,166 @@ This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
Esta Galleta Maestra recompensa a las personas que contribuyen y desarrollan este mundo.
This NPC doesn't exist.
-
+Este NPC no exista.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-
+Esta acción no puede cumplirse por ahora. Por favor vuelva a intentarlo más tarde.
This book contains everything you should know about it, take it!
+Este libro contiene todo lo que debería saber sobre eso, ¡cójalo!
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
-This bound item cannot be stored there.
+This bound item cannot be stored there.
+Este artículo unido no puede almacenarse aquí.
This bound item cannot be traded to that character.
-
+Este artículo unido no puede comerciarse con ese personaje.
This character has been banned until
-
+Este personaje ha sido prohibido hasta que
This door is locked.
Esta puerta está cerrada.
This fishing spot has just been used, give it a rest.
-
+Este lugar de pesca acaba de ser usado, dele un descanso.
This fishing spot is already being used!
-
+¡Este lugar de pesca ya está siendo utilizado!
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-
+Este piso está reservado para leer en silencio, no hable demasiado alto.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-Esta chica tiene suerte de que la encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. Por cierto, ¿has visto el logo sobre su balsa?
+Esta chica tiene suerte, le encontramos antes de que lo hiciera un tiburón. No tengo ni idea de dónde viene. Por cierto, ¿ha visto el logo de su balsa?#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
-¡Esta chica necesita ayuda! ¡Debemos rescatarla!
+¡Esta chica necesita ayuda, tenemos que rescatarle!#0
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-Este chico tiene suerte de que lo encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. Por cierto, ¿has visto el logo sobre su balsa?
+Este tipo tiene suerte, le encontramos antes de que lo hiciera un tiburón. No tengo ni idea de dónde viene. Por cierto, ¿ha visto el logo de su balsa?#1
This guy needs help, we need to rescue him!#1
-¡Este chico necesita ayuda! ¡Debemos rescatarlo!
+¡Este tipo necesita ayuda, tenemos que rescatarle!#1
This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-
+Esta es la isla Drasil. La llamé así tras un antiguo árbol místico.
This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-
+Esa es una palabra dura, usted nunca está solo en el bello palacio de Artis.
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Esto es un @@, una fruta azul ligera. Ellas son altamente deseadas en el archipiélago.
This is for my own use.
-
+Este es para mi uso personal.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+Este es el último. Si vuelve a utilizarlo sin torpeza, usaré tus suaves y húmedas partes el el menunje de mi próximo lote de galletas.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+Esta es su primera vez pidiendo algo. Esta vez no pagará. ¡Tómelo como una señal de buena fe!
This item cannot be dropped.
Este artículo no puede arrojarse.
This item cannot be stored.
-
+Este artículo no puede almacenarse.
This item cannot be traded.
+No se puede comerciar con este artícuo.
+This item cannot be used as bait here.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
+Este tipo de charla debería tomarse con una pizca de sal, pero estoy de acuerdo y admito que yo también soy escéptico, así que no le quitéis el ojo de encima.#0
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-
+Este tipo de charla debería tomarse con una pizca de sal, pero estoy de acuerdo y admito que yo también soy escéptico, así que no le quitéis el ojo de encima.#1
This menu allows you to change your skills.
-
+Este menú le permite cambiar sus habilidades.
This menu allows you to customize your appearance.
-
+Este menú le permite personalizar su apariencia.
This menu allows you to manage events and gives access to event-related tools.
-
+Este menú le permite gestionar eventos y le da acceso a herramientas relacionadas con los eventos.
This menu allows you to modify the generic message that is sent to players when they log in.
-
+Este menú le permite modificar el mensaje genérico que se envía a jugadores cuando se conectan.
This menu allows you to modify your account data.
-
+Este menú le permite modificar su información de cuenta.
This menu allows you to set the scheduled broadcast that is sent to all players at a specific interval.
-
+Este menú le permite enviar la emisión programada que se envía a todos los jugadores en un intervalo específico.
This menu contains all options available to you, based on your access privileges.
-
+Este menú contiene todas las opciones disponibles para usted, basadas en sus privilegios de acceso.
This menu gives access to all quest debug menus.
-
+Este menú da acceso a todos los menús de limpieza de misión.
This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
-
+Este menú da acceso a menús de limpieza de misión para @@ submisiones.
This menu gives access to quest debug menus for @@ quests.
-
+Este menú da acceso a menús de limpieza de misión para @@ misiones.
This monster does not spawn normally.
-
+Este monstruo no aparece de forma normal.
This monster has no MVP prizes.
-
+Este monstruo no tiene premios de MVP.
This monster has no drops.
El monstruo no deja caer nada.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Este nuevo continente, en realidad un archipiélago, fue llamado Andorra.
-
This note was left by somebody.
-
+Alguien ha dejado esta nota.
This one is useless! Give me another @@.
-
+¡Este no sirve! Deme otro @@.
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
Este cartel luce en buenas condiciones, parece como si algunas personas se encargaran de él regularmente. Quizá tenga información importante.
This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-
+Este lugar está rodeado por dos elementos muy importantes: la academia y las artes. Yo estaba envuelto por teatro, música, baile, museos...
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
-
+Este jugador tiene %d de un tipo de artículo (id: %d), e intentó comerciar %d de ellos.
This player has been banned for %d minute(s).
-
+Este jugador ha estado censurado durante %d minute(s).
This player has been definitively blocked.
-
+Este jugador ha estado definitivamente bloqueado.
This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
-
+Este jugador no ha sido excluido (La opción de exclusión está deshabilitada).
This player is not in jail.
-
+Este jugador no está en la cárcel.
This player is now
-
+Ahora este jugador es
This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
-
+Este número de habilidad no existe o no es una habilidad de misión.
This skill number doesn't exist.
-
+Este número de habilidad no existe.
This will remain your respawn point until set elsewhere.
-
+Esto mantendrá su punto de reaparición hasta que se ubique en otra parte.
Three Castles
Tres Castillos
@@ -8265,7 +8544,7 @@ Tibbo.
Tibbo.
Time of death : ^EE0000%s^000000
-
+Hora de muerte: ^EE0000%s^000000
Tipiou
Tipiou
@@ -8277,46 +8556,55 @@ To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item
To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-
+¡Para ser una leyenda, tiene que estar muerto o ser excesivamente viejo!
To be honest, no, never.
-
+Para ser sincero, no, nunca.
To change your base level, use this command:
-
+Para cambiar su nivel base, use este comando:
To change your job level, use this command:
-
+Para cambiar su nivel de oficio, use este comando:
To change your stats, use these commands:
+Para cambiar sus estadísticas, use estos comandos:
+
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el ratón para seleccionarlo en el menú de arriba del cliente.
-ToFightRoom#001-2-32
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
-ToTrainingRoom#001-2-34
+To thank you, accept my old fishing rod.
-Told bobo to go home
+ToFightRoom#001-2-32
+ASalaDeLucha#001-2-32
+ToTrainingRoom#001-2-34
+ASalaDeEntrenamiento#001-2-34
-Tomb
+Told bobo to go home
+Dígale a Bobo que vuelva a casa
+Tomb
+Tumba
Too bad, try again.
Muy mal, intenta de nuevo.
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-
+Demasiado malo. No tengo suficiente hambre para estas galletas suyas. Quizá vuelva más tarde.
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
-
+Demasiado malo... Vuelva cuando tenga buena comida para mí. Gruñido... refunfuño... refunfuño.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-
+Demasiado arriesgado, puedo acabar en la cárcel. Hágalo usted mismo.
Toppy Blub
Toppy Blub
@@ -8325,40 +8613,43 @@ Tortuga
Tortuga
Tortuga Shell
-
+Caparazón de Tortuga
Tortuga Shell Fragment
-
+Fragmento de Caparazón de Tortuga
Tortuga Tongue
+Lengua de Tortuga
+
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
Total Domination
Dominación Total
Town Map
-
+Mapa de la Ciudad
Trade
-
+Comercio
Training Arrow
-
+Flecha de Entrenamiento
TrainingGladius
-
+Gladius de Entrenamiento
Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
-
+No se permite transformarse en monstruo en Guerras de Gremio.
Treasure Chest
-
+Cofre del tesoro
Tritan Voice
Voz de Tritan
Trozz#001-2-40
-
+Trozz#001-2-40
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto?
@@ -8367,7 +8658,7 @@ True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto?
Try doing that now!
-
+¡Pruebe a hacerlo ahora!
Twelve Castles
Doce Castillos
@@ -8409,7 +8700,7 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
+UAJAJAJAAH! ¡Soy el cocinero de esa panda de burros, y puedo ser grosero con cualquiera, desde este capitán mandón hasta aquella arpía!
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
¿Uh? Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar.
@@ -8421,16 +8712,16 @@ Uhm... Your story seems...
Uhm... Tu historia parece...
Unable to decrease the number/value.
-
+Incapaz de bajar el número/valor.
Unable to spawn clone.
-
+Incapaz de generar clon.
Unable to spawn evil clone.
-
+Incapaz de generar clon maligno.
Unable to spawn slave clone.
-
+Incapaz de generar clon esclavo.
Understood, I will help you.
Entendido. Te ayudaré.
@@ -8442,19 +8733,19 @@ Unknown
Desconocido
Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
-
+Carreta desconocida (uso: %s <0-%d>).
Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
-
+Canal desconocido '%s' (uso: %s <#channel_name>)
Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
-
+Canal desconocido (uso: %s <#channel_name>)
Unknown Job
-
+Empleo desconocido
Unknown battle_config flag.
-
+Señal desconocida battle_config.
Unknown color '%s'
Color '%s' desconocido
@@ -8463,19 +8754,19 @@ Unknown map '%s'.
Mapa '%s' desconocido.
Unknown packet: 0x%x
-
+Paquete desconocido: 0x%x
Unknown type of value in:
-
+Tipo de valor desconocido en:
Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-
+A diferencia de otros puntos de reaparición, una taberna puede restaurar completamente su HP.
Urchin
-
+Niño pobre
Urchin Meat
-
+Carne de niño pobre
Usage:
Uso:
@@ -8484,64 +8775,64 @@ Usage: "@mapflag monster_noteleport 1" (0=Off | 1=On)
Usage: %s <permission_name>
-
+Uso: %s <permission_name>
Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-
+Uso: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-
+Uso: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
Usage: @adjgroup <group_id>
-
+Uso: @adjgroup <group_id>
Usage: @changegm <guild_member_name>
-
+Uso: @changegm <guild_member_name>
Usage: @changeleader <party_member_name>
-
+Uso: @changeleader <party_member_name>
Usage: @changelook {<position>} <view id>
-
+Uso: @changelook {<position>} <view id>
Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-
+Uso: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
Usage: @jailfor <time> <character name>
-
+Uso: @jailfor <time> <character name>
Usage: @marry <char name>
-
+Uso: @marry <char name>
Usage: @mute <time> <char name>
-
+Uso: @mute <time> <char name>
Usage: @noks <self|party|guild>
-
+Uso: @noks <self|party|guild>
Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-
+Uso: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-
+Uso: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
Usage: @request <petition/message to online GMs>.
-
+Uso: @request <petition/message to online GMs>.
Usage: @set <variable name> <value>
-
+Uso: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
-
+Uso: @setbattleflag <flag> <value>
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
-
+Uso: @skilltree <skill ID> <target>
Usage: @unloadnpcfile <file name>
-
+Uso: @unloadnpcfile <file name>
Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-
+Uso: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
Usage: ex. "@set PoringCharVar 50"
@@ -8553,41 +8844,44 @@ Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$" outputs its value, Super Duper String.
Use 0 or no parameter to return to normal font.
-
+Use 0 o ningún parámetro para volver a la fuente normal.
Use @font <1-9> to change your message font.
-
+Use @font <1-9> para cambiar la fuente de su mensaje.
Use the key.
Usa la llave.
Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
-
+Usados %d puntos Kafra y %d puntos de dinero. %d Kafra y %d y puntos de dinero restante.
User '%s' already possesses the '%s' permission.
-
+El usuario '%s' ya posee el permiso '%s'.
User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
-
+El usuario '%s' no posee el permiso '%s'.
User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
-
+Los permisos del usuario '%s' actualizados con éxito. Los cambios son temporales.
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Por lo general yo no le permito a nadie tocar mis cajas, pero...
V-neck Jumper
-
+Jersey de cuello V
Very good.
-
+Muy bueno.
Very nice, indeed!
!Muy lindo, de veras!
-Visited Artis at least once
+Vi sento... (Italiano)
+Visited Artis at least once
+Visitó Artis al menos una vez
+
Vit: %d (%d~%d)
Vitalidad: %d (%d~%d)
@@ -8601,12 +8895,12 @@ Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Espera un minuto... ¿Dónde está la galleta que te dí?
Wait for the bait to sink underwater.
+Esperar al anzuelo para undirse bajo el agua.
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
@@ -8616,70 +8910,73 @@ Wait, why do you still have the dish with you?!
Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo?
Wait, you never came here before?
-
+Espere, ¿nunca ha venido antes?
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-
+Espere... Ese no es un lugar apropiado para un cocinero, qué está haciendo aquí?
Wait... Where are we going?
Espera... ¿A dónde vamos?
Waiting for @@...
-
+Esperando a @@...
Wake-up!
+¡Despierte!
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
+Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
+Caminando un poco por los alrededores, apuesto a que será fácil para usted capturar uno. Ensarte a uno de ellos por mí, por favor.
Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-
+Caminando descalzo, sintiendo la arena caliente con los pies, soñando despierto... Me gustan esas cosas, ¿sabe?
Wanderer
-
+Vagabundo
Wanderer T
-
+Vagabundo T
War of Emperium SE has been ended.
-
+La uerra de Emperium SE ha terminado.
War of Emperium SE has been initiated.
-
+La guerra de Emperium SE ha empezado.
War of Emperium SE is currently in progress.
-
+La guerra de Emperium SE está actualmente en progreso.
War of Emperium SE is currently not in progress.
-
+La guerra de Emperium SE no está en progreso actualmente.
War of Emperium has been ended.
-
+La guerra de Emperium ha terminado.
War of Emperium has been initiated.
-
+La guerra de Emperium ha empezado.
War of Emperium is currently in progress.
-
+La guerra de Emperium está actualmente en progreso.
War of Emperium is currently not in progress.
-
+La guerra de Emperium no está en progreso actualmente.
Warlock
-
+Hechicero
Warlock T
-
+Hechicero T
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-
+¡Alerta! ¡Pez peligroso, no caiga en el lago!
Warped.
Teletransportado.
Warping to save point.
-
+Girar para guardar punto.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
¡Agua, sal, especias, hierbas y carne relleno con mi sorpresa especial!
@@ -8688,7 +8985,7 @@ We also feature some services like a storage and a bank for members.
También contamos con algunos servicios como un almacén y un banco para los miembros.
We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'm sure that we will be there!
-
+Estamos a medio día de nuestro destino final. ¡Estoy seguro de que estaremos allí para cuando despierte!
We are glad captain Nard has let you join the crew!
¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unir a la tripulación!
@@ -8700,25 +8997,28 @@ We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
We are very lucky, my friend.#0
-
+Tenemos mucha suerte, amiga mía.#0
We are very lucky, my friend.#1
-
+Tenemos mucha suerte, amigo mío.#1
We arrived in Artis today.
-
+Llegamos a Artis hoy.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
Esta mañana llegamos al puerto de Artis. Ya alerté a la Legión de Aemil concerniente a tu problema.
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-We haven't met, right?
+We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
+Hemos hecho una parada en una pequeña isla, antes de hacerla en el puerto de Artis.
+We haven't met, right?
+No nos hemos conocido, ¿verdad?
We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-
+Tenemos varias sesiones de entrenamiento, y también tenemos un tablón de tareas con un montón de cosas que hacer para la ciudad y sus alrededores.
We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
Acabos de regresar de un largo viaje y Artis es una buena ciudad para descansar y concretar nuestros negocios.
@@ -8727,19 +9027,19 @@ We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get so
Necesitamos muchas manos para ayudar a explorar la isla, y para conseguir comida nueva.
We need manpower on the island.#1
-Necesitamos mano de obra en la isla.
+Necesitamos mano de obra en la isla.#1
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
Necesitamos hombres como mano de obra en la isla... Oh perdóname, las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-
+Ofrecemos una habitación a los viajeros que pasen por Artis. ¡Nuestras camas son cómodas y se le puede garantizar estár bien como la lluvia tras una noche aquí!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-
+Ofrecemos certificados de grupo y gremio y también podemos enseñarle cómo utilizar algunas habilidades básicas de comunicación.
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-
+Vendemos un sombrero con visera. ¡Usted puede confeccionar una tarjeta pluma y unirla a este sombrero para obtener una versión mejorada de él!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
Deberíamos estar allí en pocos días, una vez que lleguemos, avisaré a la Legión de Aemil sobre lo que pasó, estoy segura que pueden ayudar.
@@ -8748,16 +9048,16 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
Pensábamos que tú podrías ayudarnos a entenderlo, todo lo que sabemos es que te encontramos tirado en el mar, a la deriva en tu balsa.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-
+Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#0
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-
+Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#1
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
-Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te hemos dado esas ropas, que no son muy buenas, pero es todo lo que tenemos para ti.
+Intentamos limpiarlas pero el agua del mar destruyó la mayoría. Por eso le damos esta ropa. No es muy buena, pero es todo lo que tenemos para usted.#0
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
-Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te hemos dado esas ropas, que no son muy buenas, pero es todo lo que tenemos para ti.
+Intentamos limpiarlas pero el agua del mar destruyó la mayoría. Por eso le damos esta ropa. No es muy buena, pero es todo lo que tenemos para usted.#1
We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
Nosotros usualmente atracamos en estas pequeñas islas, porque nos proveen un poco de la mejor comida de todo el archipiélago.
@@ -8769,25 +9069,25 @@ We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Estaremos yaying allí en unos dias, así que te dejaremos allí.
We will talk about it later.
-
+Hablaremos de ello más tarde.
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
-
+Pronto dejaremos esa isla, por favor vuelva a su cabina.
Weather Flags:
-
+Señales de clima:
Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
-
+Los efectos del clima desaparecerán tras teleportarse o recargar.
Wedding
-
+Boda
Welcome miss.#0
-
+Bienvenida, señorita.#0
Welcome to Red Plush.
-
+Bienvenido a Felpa Roja.
Welcome to my office.
Bienvenido a mi oficina.
@@ -8799,6 +9099,9 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
¡Bienvenido al Gremio Mercantil de Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+¡Bienvenido a la taberna Felpa Roja!
+
+Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
Welcome!
@@ -8808,10 +9111,10 @@ Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugl
¡Bueno, también estoy trabajando! ¿No me quieres para llevar una de estas cajas de regreso a Gugli?
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-
+¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensada cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#0
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-
+¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensado cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#1
Well done! The ship is now ready to sail again!
¡Bien hecho! ¡Este barco está listo para navegar otra vez!
@@ -8829,22 +9132,22 @@ Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Bueno, de hecho, estaba buscándolos. ¿Dónde están ahora?
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-
+Bien, eh-heh... ¡Bienvenida a bordo, monada!#0
Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-
+Bien, eh-heh... ¡Bienvenido a bordo, hijo!#1
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Bueno, aunque has sido rescatada por nosotros, eso no te hace una marinera experta, ¿cierto?
+Bien, aunque ha sido rescatada por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#0
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Bueno, aunque has sido rescatado por nosotros, eso no te hace un marinero experto, ¿cierto?
+Bien, aunque ha sido rescatado por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#1
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-
+Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#0
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-
+Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#1
Well, is there anything I can do here to help?
Bieno, ¿hay algo que pueda hacer aquí para ayudar?
@@ -8865,16 +9168,19 @@ Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking
Bueno... No, espera. Tengo algo para ti, pero no deberías comerlo... Voy a ir a llevarlo de regreso a la cocina.
West
+Oeste
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Lo que vendo viene de todos los rincones de este archipiélago.
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+
What a relief.
Qué alivio.
What about Chelios?
-
+¿Qué hay de Chelios?
What about Q'Muller? Where is he?
¿Qué hay de Q'Muller? ¿Dónde está?
@@ -8895,7 +9201,7 @@ What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
¡¿Qué haces en mi cocina?! ¡Sal de aquí, este no es un sitio para niños!
What are you going to do?
-
+¿Qué va a hacer?
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
¿Qué están diciendo chicos? ¡Es una Yoiis!
@@ -8910,7 +9216,7 @@ What are you looking for?
¿Qué estás buscando?
What are you reading?
-
+¿Qué está leyendo?
What are you talking about? What guild?
¿De qué estás hablando? ¿Cuál gremio?
@@ -8925,10 +9231,13 @@ What can I do for you?
¿Qué puedo hacer por ti?
What can I do now?
+¿Qué puedo hacer ahora?
+What can you tell me about the legion?
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
+What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
+Lo que cuenta en un libro son muchas cosas, lo lo que está en el exterior, sino lo que está en el interior.
What danger?! Where?!
¡¿Qué peligro?! ¡¿Dónde?!
@@ -8946,19 +9255,19 @@ What do you think?
¿Qué piensas?
What do you want to access?
-
+¿Qué quiere entrar?
What do you want to change?
-
+¿Qué quiere cambiar?
What do you want to do with it?
-
+¿Qué quiere hacer con eso?
What do you want to do?
¿Qué quieres hacer?
What do you want to reset?
-
+¿Qué quiere restablecer?
What do you want today?
¿Qué quieres hoy?
@@ -8979,7 +9288,7 @@ What happened to me?
¿Qué me ha pasado?
What happens when you try to think about it?
-
+¿Qué ocurre cuando intenta pensar sobre ello?
What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
¿Qué tal si te doy 1000 Esperin por ese trabajo? ¿Está bien?
@@ -8988,61 +9297,61 @@ What is Artis?
¿Qué es Artis?
What is a card?
-
+¿Qué es una tarjeta?
What is growing and shrinking at the same time?
-
+¿Qué está creciendo y encogiendo al mismo tiempo?
What is my current hairstyle and hair color?
-
+¿Cuáles son mi peinado y color de pelo actuales?
What is this "legion"?
What is this building?
-
+¿Qué es este edificio?
What is this guild for?
¿Para qué es este gremio?
What is this place?
-
+¿Qué es este lugar?
What is your tipiou trying to do?
¿Qué está intentando hacer tu tipiou?
What item would you like to bleach?
-
+¿Qué artículo le gustaría decolorar?
What kind of help do you need?
-
+¿Qué tipo de ayuda necesita?
What kind of help?
¿Qué tipo de ayuda?
What kinds of books are there here?
-
+¿qué tipos de libros hay aquí?
What service do you offer?
-
+¿Qué servicio ofrece?
What should I do after taking these clothes?#0
-¿Qué debería hacer después de tomar esa ropa?
+¿Qué debería hacer despés de coger esta ropa?#0
What should I do after taking these clothes?#1
-¿Qué debería hacer después de tomar esa ropa?
+¿Qué debería hacer despés de coger esta ropa?#1
What should I do, again?
-
+¿Qué debería hacer, otra vez?
What was your riddle?
¿Cuál es tu acertijo?
What will be the bait for the fish?
-
+¿Qué será el anzuelo para el pez?
What would you like me to do?
-
+¿Qué le gustaría que hiciera?
What would you like to bury?
¿Qué te gustaría enterrar?
@@ -9057,7 +9366,7 @@ What yoiis should know:
Lo que deberíaiis saber:
What're you looking at?!
-
+¡¿Qué estás mirando?!
What's that food?
¿Qué comida es esa?
@@ -9066,27 +9375,27 @@ What's that?
¿Qué es eso?
What's wrong with your clothes?
-
+¿Qué le ocurre a su ropa?
What's your story again?
-
+¿Cuál es su historia otra vez?
What?
+¿Qué?
+What? It's not good enough?
-What? It's not a good reward?
-¿Qué? ¿No es una buena recompensa?
What? This reward is too small!
¿Qué? ¡Esta recompensa es muy pequeña!
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-¿Qué? ¿Por qué? Ellos no son más atractivos que yo, ¿por qué quieres verlos?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
+
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
¿¡Qué!? ¡Este tritan es el peor haragán que he conocido en la vida!
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
@@ -9102,10 +9411,10 @@ Where are my old clothes?
¿Dónde están mis ropas viejas?
Where can I find Julia?#0
-¿Dónde puedo encontrar a Julia?
+¿Dónde puedo encontrar a Julia?#0
Where can I find Julia?#1
-¿Dónde puedo encontrar a Julia?
+¿Dónde puedo encontrar a Julia?#1
Where can I find a half croconut?
¿Dónde puedo encontrar medio croconut?
@@ -9126,16 +9435,16 @@ Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
¿¡Dónde está la condenada sal!? ¡Dame la sal, yo sé que tú la tienes!
Where is the hill?
-
+¿Dónde está la colina?
Where is the light armor shop?
¿Dónde está la tienda de armaduras ligeras?
Where is the market?
-
+¿Dónde está el mercado?
Where should I go?
-
+¿Adónde debería ir?
Where would you like to go now?
¿Dónde te gustaría ir ahora?
@@ -9144,13 +9453,13 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
¿Cual de tus armas quieres usar para cortar esto @@?
Which skill do you wish to change?
+¿Qué habilidad desea cambiar?
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Mientras que a Jalad y Ale les gusta trabajar juntos, como solían hacerlo en el barco. La última vez que los vi estaban cerca del gran lago, al norte de aquí.
Whitesmith
-
+Herrero blanco
Who are these friends?
¿Quiénes son estos amigos?
@@ -9171,7 +9480,7 @@ Who is she?
¿Quién es ella?
Who is the blacksmith outside?
-
+¿Quién es el herrero de fuera?
Who should I search for?
¿A quién debo buscar?
@@ -9180,16 +9489,16 @@ Who's this Julia?
¿Quién es Julia?
Why Frenchy? It's a Russian!#0
-¿Por qué Francesa? ¡Es una Rusa!
+¿Por qué gabacha? ¡Es una rusa!#0
Why Frenchy? It's a Russian!#1
-¿Por qué Francés? ¡Es un Ruso!
+¿Por qué gabacho? ¡Es un ruso!#1
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
-
+¿Por qué lo pregunta? ¿Y quién es usted también? Nunca le he visto por aquí antes...#0
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
-
+¿Por qué lo pregunta? ¿Y quién es usted también? Nunca le he visto por aquí antes...#1
Why are you hiding?
¿Por qué estás escondido?
@@ -9213,7 +9522,7 @@ Why not, this might get interesting.
¿Por qué no? esto podría volverse interesante.
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-
+¿Por qué solicitaría la Legión mi ayuda para sólo 5 pociones?
Why?
¿Por qué?
@@ -9222,49 +9531,46 @@ Why? And who should you bring it back to?
¿Por qué? ¿Y a quién se lo regresarías?
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
-
+Viento y hierba es bueno y fresco, un dulce tan jugoso...
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-
-
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-
+Con hambre, sed, y sueño como únicos compañeros, tiene la inquietante comprensión de que no puede recordar nada de su antigua vida o identidad.
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
Con el entrenamiento adecuado, un piou puede llegar a ser un buen amigo y un fiel compañero en tus aventuras.
With script
+Con guión
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
-
+Retirar.
Wizard
-
+Hechicero
Wooden Bow
-
+Arco de madera
Wooden Sword
-
+Espada de madera
Wow, it seems everyone knows my name!
¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre!
Xilaxa#001-1
-
+Xilaxa#001-1
Yay, it worked! I removed a spike.
-
+¡Hurra, ha funcionado! He eliminado una espina.
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
-YAYA, deberías ir a verla! Ella va a estar feliz de verte.
+¡Debería ir a verle! Ella se alegrará de verle.#0
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
-YAYA, deberías ir a verla! Ella va a estar feliz de verte.
+¡Debería ir a verle! Ella se alegrará de verle.#1
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
Yayayaya, ¡es la primera vez que alguien se viste peor que nosotros!
@@ -9285,25 +9591,25 @@ Yeah, yeah, of course you don't...
Sí, sí, por supuesto tú no...
Yellow Cotton Dye
-
+Tinte de algodón amarillo
Yes
-
+Sí
Yes I am and you are going to face justice!
-
+¡Sí lo soy y usted va a enfrentarse a la justicia!
Yes I am.
-
+Sí lo soy.
Yes I do.
-
+Sí lo hago.
Yes he did.
Sí, lo hizo.
Yes what do you need?
-
+Sí, ¿qué necesita?
Yes!
¡Sí!
@@ -9315,10 +9621,10 @@ Yes, Arpan gave me these clothes.
Sí, Arpan me dio esta ropa.
Yes, I am sure.#0
-
+Sí, estoy segura.#0
Yes, I am sure.#1
-
+Sí, estoy seguro.#1
Yes, I do.
Sí, así es.
@@ -9330,7 +9636,7 @@ Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
Yes, and he promised to be home soon.
-
+Sí, y prometió estar en casa pronto.
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Sí, efectivamente. Yo prefiero explorar lugares en los que nunca he estado, antes que hacer cualquier otra cosa.
@@ -9339,7 +9645,7 @@ Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for
¡Sí, es verdad! Tú no estás listo del todo. Nard ha estado esperando por la comida por mucho tiempo ya. ¡Muévanse, marineros perezosos!
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-
+Sí, soy yo. ¡Hay una vista magnífica desde aquí!
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Sí, sí, yo sé... Es una lástima, entonces. ¡Hasta luego!
@@ -9348,7 +9654,7 @@ Yes.
Sí.
Yes?
-
+¿Sí?
Yeye @@!
¡Yeye @@!
@@ -9375,31 +9681,31 @@ Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
¿Yeye aún tienes mi caja? Mira menos y trabaja más. ¡Ve a dársela a Gugli!
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-¿Yeye segura? Entonces voy a yaye algo más de comida en la siguiente caja.
+¿Seguro? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.#0
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-¿Yeye seguro? Entonces voy a yaye algo más de comida en la siguiente caja.
+¿Seguro? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.#1
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
El cerebro de Yeye probablemente aún esté lleno de agua de mar si no puede ver la belleza de este lugar.
Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-
+¡Es el logo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo este yoiis tan lejos de la costa.#0
Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-
+¡Es el logo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo este yoiis tan lejos de la costa.#1
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
-Yeye, eres muy afortunada de estar con vida. ¿estás en forma para caminar? ¿Recuerdas lo que ha pasado?
+Tiene mucha suerte de estar vivo. Está en bastante buena forma para caminar. ¿Recuerda qué pasó?#0
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1
-Yeye, eres muy afortunado de estar con vida. ¿estás en forma para caminar? ¿Recuerdas lo que ha pasado?
+Tiene mucha suerte de estar vivo. Está en bastante buena forma para caminar. ¿Recuerda qué pasó?#1
Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#0
-
+¡Aún no cogió su nueva ropa del cofre junto a su cama!#0
Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
-
+¡Aún no cogió su nueva ropa del cofre junto a su cama!#1
Yeye.
Yeye.
@@ -9414,106 +9720,106 @@ Yoiis should look there.
Deberíaiis mirar allí.
You already are at your destination!
-
+¡Ya está en su destino!
You already did enough for us, do you want to follow Nard's advice and get some rest?
-
+Ya ha hecho suficiente por nosotros. ¿Quiere seguir el consejo de Nard y descansar un poco?
You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
-
+Ya ha hecho bastante por nosotros. Siga el consejo de Nard y descanse un poco.
You already have a homunculus
Ya tienes un homúnculo
You already have a pet.
-
+Ya tiene una mascota.
You already have this quest skill.
-
+Ya tiene esta habilidad de misión.
You already looked here.
-
+Ya ha mirado aquí.
You already registered. Waiting for your partner...
-
+Ya se ha registrado. Esperando a su pareja...
You already took a @@, please put this one back in the box.
-
+Ya ha cogido un @@, por favor devuelva este a la caja.
You are already mounting something else
Ya estás montando algo más
You are already registered here.#0
-
+Ya está registrada aquí.#0
You are already registered here.#1
-
+Ya está registrado aquí.#1
You are exhausted, you should rest a bit.#0
-
+Está exhausta, debería descansar un poco.#0
You are exhausted, you should rest a bit.#1
-
+Está exhausto, debería descansar un poco.#1
You are full of wine, my friend...
Usted está lleno de vino, mi amigo...
You are honest, I like it.
-
+Es usted honesto, me gusta.
You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-
+¡Está en la casa del herrero, por Jove!
You are just sitting on the shadow of your store.
-
+Está sentado justo en la sombra de su tienda.
You are new around here, right?#0
-
+Usted es nueva por aquí, ¿verdad?#0
You are new around here, right?#1
-
+Usted es nuevo por aquí, ¿verdad?#1
You are no longer killable.
-
+Usted ya no puede ser asesinado.
You are no longer the Guild Master.
-
+Usted ya no es el Amo del Gremio.
You are not allowed to reduce the length of a ban.
-
+No se le permite reducir la duración de la censura.
You are not authorized to warp from your current map.
-
+No está autorizado a teleportarse desde su mapa actual.
You are not authorized to warp someone to this map.
-
+No está autorizado a teleportar a alguien a este mapa.
You are not authorized to warp someone to your current map.
-
+No está autorizado a teleportar a alguien a su mapa actual.
You are not authorized to warp this player from their map.
-
+No está autorizado a teleportar a este jugador desde su mapa.
You are not authorized to warp to this map.
-
+No está autorizado a teleportarse a este mapa.
You are not authorized to warp to your save map.
-
+No está autorizado a teleportarse a su mapa guardado.
You are not in a guild.
-
+Usted no está en un gremio.
You are not in jail.
-
+Usted no está en la cárdel.
You are now
-
+Usted está ahora
You are now divorced!
-
+¡Ahora se ha divorciado!
You are now immune to attacks.
-
+Ahora es inmune a los ataques.
You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
¡Ahora eres, oficialmente, parte de mi tripulación! Gracias de nuevo por tu ayuda.
@@ -9525,43 +9831,46 @@ You are on a raft, adrift in the sea.
Estás en una balsa, a la deriva en el mar.
You are on the human resource wing of the Town Hall.
-
+Está en el ala de recursos humanos del Recibidor de la Ciudad.
You are unable to change your job.
-
+No puede cambiar su oficio.
You are weird, I have to go sorry.#0
-
+Es usted extraña. Tengo que irme, lo siento.#0
You are weird, I have to go sorry.#1
-
+Es usted extraño. Tengo que irme, lo siento.#1
You bored me, see you later.
-
+Usted me aburre, nos vemos más tarde.
You broke the target's weapon.
-
+Rompió el arma del objetivo.
You buried @@ @@.
-
+Usted enterró a @@ @@.
You can already rename your pet.
Ya puedes cambiar de nombre a tu mascota.
You can also answer in your native language or in English.
-
+También puede responder en su idioma nativo o en inglés.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
También puedes atacar un enemigo desde tu teclado presionando la tecla 'A' para seleccionarlo, y 'Ctrl' para atacarlo. Por supuesto, esto es si no has cambiado las configuraciones del teclado aún.
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+También puede mejorar su equipamiento de una forma totalmente distinta con el uso de tarjetas.
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
+You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
+También puede simplemente hablar con cualquier ciudadano de su alrededor haciendo click en él.
You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-
+También puede utilizar su habitación para descansar tras una larga batalla. Eso consumerá su reserva pero su HP se restaurará completamente.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
Puedes atacar a un mostruo dándole clic directamente encima de éste. Una vez seleccionado, puedes notar una barra cerca de tu objetivo que muestra cuánta vitalidad le queda.
@@ -9570,43 +9879,43 @@ You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press
Puedes atacar a un monstruo haciendo clic sobre él, o desde tu teclado, puedes presionar la tecla 'A' para seleccionar el monstruo, seguido de 'Ctrl' para atacarlo.
You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-
+Puede arrastrar y soltar un artículo en la ventana del NPC o seleccionar un artículo a través de su inventario.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Puedes ver fácilmente si un monstruo es fácil de matar o nada más imposible de derrotar. No intentes contra criaturas que son mucho más poderosas que tú... Estarías arriesgando tu vida por nada.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
You can find novels and poems on this floor.
-
+Puede encontrar novelas y poemas en esta planta.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
Puedes buscar algunos Crocs en la playa, puedes encontrarla después de la entrada, en la parte superior de esta ciudad.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Puedes encontrarlos en el océano, cerca de los corales y otros seres marinos. pero el mar es muy duro hoy. No deberías intentar nadar por ahora.
You can go upstairs and choose a different room if you want.
-
+Si quiere puede subir y elegir una habitación distinta.
You can have %d items on your autolootitem list.
-
+Puede tener %d artículos en su lista de su autobotín.
You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
+¡Puede conservar su grupo actual como está, mientras dirige o es parte de un gremio, para hablar y compartir diferentes artículos con todos sus miembros!
You can not change to this job by command.
-
+No puede cambiar a este oficio mediante comando.
You can now attack and kill players freely.
-
+Ahora puede atacar y matar a jugadores libremente.
You can now be attacked and killed by players.
-
+Ahora puede ser atacado y asesinado por otros jugadores.
You can now rename your pet.
-
+Ahora puede renombrar a su mascota.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Puedes quedarte con tus nuevos amigos y disfrutar la arena caliente de esta pequeña isla.
@@ -9615,10 +9924,10 @@ You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
Puedes leer algunas líneas que están muy bien talladas sobre las suaves tablas de madera.
You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-
+Puede leer el libro que le di antes en la biblioteca si lo ha perdido.
You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-
+Puede seleccionar a una persona específica con la tecla [N], y después, presione la tecla [T] cuando esté rodeado por más de una persona.
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
Puedes localizar a Q'Muller en un acantilado, afuera hacia oeste, ocupado recolectando @@s.
@@ -9627,28 +9936,31 @@ You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Puedes intentar hablar con los otros marineros para obtener alguna información acerca de eso.
You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-
+Puede intentarlo, pero su posiblidad de éxito es menor que la de un herrero y maestro artesano bien entrenado.
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+Puede usarlo para borrar sus estadísticas, para empezar de nuevo si ve lo que significa...
+
+You can use many diverse items to lure fishes.
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Puedes yaye algunos @@s golpeando estos árboles de crocos.
You can't add a guild bound item to a character without guild!
-
+¡No puede añadir un artículo enlazado de gremio a un personaje sin gremio!
You can't add a party bound item to a character without party!
-
+¡No puede añadir un artículo enlazado de grupo a un personaje sin grupo!
You can't carry another @@? What a shame.
-
+¿No puede cargar otro @@? Qué vergüenza.
You can't clean a cart while vending!
-
+¡No puede limpiar una carreta durante la venta!
You can't create chat rooms in this map
-
+No puede crear una sala de chat en este mapa
You can't drop items in this map
No puedes arrojar artículos en este mapa
@@ -9656,66 +9968,69 @@ No puedes arrojar artículos en este mapa
You can't go there!
¡No puedes ir allá!
-You can't join the sword training clothed that way.
-
-
You can't leave battleground guilds.
-
+No puede dejar los gremios en campo de batalla.
You can't open a shop in this map
-
+No puede abrir una tienda en este mapa
You can't open a shop on this cell.
-
+No puede abrir una tienda en esta celda.
You can't return your pet because your inventory is full.
-
+No puede devolver a su mascota porque su inventario está lleno.
You can't trade in this map
-
+No puede comerciar en este mapa
You can't use commands while dead.
-
+No puede utilizar comandos estando muerto.
You can't withdraw that much money
-
+No puede retirar tanto dinero
You cannot autotrade when dead.
-
+No puede autocomerciar estando muerto.
You cannot change guild leaders in this map.
-
+No puede cambiar los líderes de gremio en este mapa.
You cannot change party leaders in this map.
-
+No puede cambiar los líderes de grupo en este mapa.
You cannot decrease that stat anymore.
-
+No puede reducir más esa estadística.
You cannot increase that stat anymore.
-
+No puede aumentar más esa estadística.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
-
+No puede unirse al canal '%s' porque ha sido excluido de él
You cannot use this command when dead.
-
+Nno puede utilizar este comando estando muerto.
You cannot use this item while sitting
-
+No puede utilizar este artículo estando sentado
You cannot use this item while your storage is open
No puedes usar este artículo mientras tu almacén esté abierto.
-You caught a @@!
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+You caught a @@!
+¡Ha capturado un @@!
+
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
Capturaste al piou, pero está intentado escapar. Será mejor que vuelvas rápido donde Salem.
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
+You clearly need to be more public-spirited.
+You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
+Concéntrese y trate de recordar viejos recuerdos de su mente.
+
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorro por supuesto, que será un signo de que te estas uniendo a la tripulación.
@@ -9726,88 +10041,85 @@ You currently cannot open your storage.
En este momento no puedes abrir tu almacén.
You currently have @@ on your bank account.
-
+Actualmente tiene @@ en su cuenta de banco.
You do not give me much options.
-
+Usted no me da muchas pociones.
You do not have a cart to be cleaned.
-
+No tiene una carreta para ser limpiada.
You do not have a homunculus.
No tienes un homúnculo.
You do not have enough Esperin on your bank account.
-
+No tiene suficiente Esperin en su cuenta de banco.
You do not have enough Esperin on yourself.
-
+No lleva suficiente Esperin encima.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
-
+No tiene los privilegios de acceso requeridos para utilizar el menú Super.
You do not possess a cart to be removed
-
+No posee una carreta para ser eliminada
You do not seem to have enough money, come back later!
-
+No parece tener suficiente dinero. ¡Vuelva más tarde!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
No esperas que me coma eso, ¿o sí? ¡Dame otra cosa!
You don't have any @@, are you mocking me?
-
+Ni tiene ningún @@. ¿Se burla de mí?
You don't have any @@.
-
-
-You don't have any food to use as bait.
-
+No tiene ningún @@.
You don't have enough @@s on you.
-
+No lleva suficientes @@s encima.
You don't have enough money, bring @@ E.
-
+No tiene suficiente dinero. Traiga @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-
+No tiene suficiente espacio en su mochila para un @@. Guarde algo de su porquería y vuelva.
You don't have this quest skill.
-
+No tiene esta habilidad de misión.
You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
No pareces ser parte de la Legión, vamos a jugar.
You failed!
-
+¡Usted ha fracasado!
You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-
+Usted se siente entumecido y todo a su alrededor parece neblinoso, pero puede recordar el sentimiento de la fría y dura madera de su balsa en una noche tormentosa.
You fell asleep.#0
-
+Se siente dormida.#0
You fell asleep.#1
-
+Se siente dormido.#1
You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-
+Ha encontrado un pequeño cofre, sorprendentemente pesado para su tamaño.
You found him!
-
+¡Le ha encontrado!
You found something!
-
+¡Ha encontrado algo!
You got married to @@!
-
+¡Se ha casado con @@!
You have %d new emails (%d unread)
-
+Tiene %d mensajes nuevos (%d sin leer)
You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-
+Tiene un nivel para cada uno de sus equipos, por defecto cuando compra o elabora una pieza, el nivel está en 1.
You have already opened your guild storage. Close it first.
Ya tienes abierto tu almacén del gremio. Ciérralo primero.
@@ -9819,130 +10131,136 @@ You have an awful case of amnesia.
Tienes un terrible caso de amnesia.
You have become the Guild Master!
-
+¡Se ha convertido en el Amo del Gremio!
You have been jailed by a GM.
-
+Ha sido encarcelado por un GM.
You have been jailed for an unknown amount of time.
-
+Ha sido encarcelado durante una cantidad de tiempo desconocida.
You have been jailed indefinitely.
-
+Ha sido encarcelado indefinidamente.
You have been recovered!
-
+¡Se ha recuperado!
You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Tú has sido muy amable conmigo. Así que, por favor, toma una.
+Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#0
You have been so nice to me. So please, take one.#1
-Tú has sido muy amable conmigo. Así que, por favor, toma una.
+Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#1
You have forgotten the skill.
-
+Ha olvidado la habilidad.
You have learned the skill.
-
+Ha aprendido la habilidad.
You have mounted a Peco Peco.
-
+Ha montado en un Peco Peco.
You have mounted your Dragon.
-
+Ha montado en su Dragón.
You have mounted your Mado Gear.
-
+Ha montado en su equipo Mado.
You have mounted your Warg.
-
+Ha montado a su Wargo.
You have mounted.
-
+Ha montado.
You have put your finger on it, I am not.
-
+Usted ha puesto su dedo sobre eso, yo no.
You have released your Dragon.
-
+Ha liberado a su Dragón.
You have released your Mado Gear.
-
+Ha liberado a su equipo Mado.
You have released your Peco Peco.
-
+Ha liberado a su Peco Peco.
You have released your Warg.
-
+Ha liberado a su Wargo.
You have released your mount.
+Ha liberado a su montura.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
+You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
+Tiene que encontrarle, o le diré que usted no me ayudó.
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-
+Tiene que saber que hubo un tiempo durante el que fui el teniente indiscutible de esta tripulación. Entonces un día uno de esos malditos marineros trajo a esa 'amable' dama aquí.
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Oyes un ruidoso chirrido. Debe ser el rechinar de la puerta de madera...
You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-
+Usted oye unos sonidos reptantes y progresivos desde la oscuridad de abajo.
You hear some sound behind the door.
Escuchas algunos ruidos detrás de la puerta.
You hide your shovel.
+Usted esconde su pala.
-
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@.
You hold the shovel in your hands.
-
+Usted conserva la pala en las manos.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-
+¡Me honras, hermosura, pero ya estoy cogido por Julia!#0
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+Sólo tiene que seleccionar la tarjeta, después elija sobre qué pieza de equipamiento quiere utilizarla, y ha terminado.
+
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
You killed @@ Fluffies.
+Ha matado @@ Fluffies.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-Ya sabes, la vida de mercader es dura. Realmente espero que Artis y el Gremio Mercantil me ayuden a tener éxito.
You know, yeyes love to chat while working.
Tú sabes, yeyes ama charlar mientras está trabajando.
You lack some very basic skills...
-
+Le faltan algunas habilidades muy básicas...
You left your fishing spot!
-
+¡Ha dejado su lugar de pesca!
You lie in the bed.
-
+Usted yace en la cama.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
-
+Ellos le gustan, ¿no? Sólo hable con Peter después. Está en el segundo piso del barco. ¡Él le enviará a la bodega, donde encontrará una comida peluda!
You like these hats, right?
¿Te gustan estos gorros verdad?
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-
+Usted parece diferente. Le daré mi viejo equipo como recompensa y reconocimiento por su tiempo... ¡y tome estas pociones también!
You look nice, do you want to help me?
-
+Usted parece amable, ¿quiere ayudarme?
You made a cash deposit of @@ E.
-
+Ha hecho un depósito de dinero de @@ E.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
@@ -9954,43 +10272,40 @@ You missunderstood, it's 5 potions.
Entendiste mal, son 5 pociones.
You must enter a name.
-
+Debe introducir un nombre.
You must enter a player name or ID.
-
+Debe introducir un nombre o ID de jugador.
You need %s to mount!
-
-
-You need at least one of these:
-
+¡Necesita %s para montar!
You need to be a Guild Master to use this command.
-
+Necesita ser un Amo de Gremio para utilizar este comando.
You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-
+Necesita ser miembro del Gremio de Mercaderes para tener una oportunidad ahí.
You need to be a party leader to use this command.
-
+Necesita ser un líder de grupo para utilizar este comando.
You need to cross the crocojungle heading north.
Necesitas cruzar la jungla de crocos rumbo al norte.
You need to input a option
-
+Necesita introducir una opción
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
Debes escribir la respuesta de este acertijo en la ventana del NPC.
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-
+Usted ve a un joven sentado en una de las ramas más altas del árbol.
You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-
+Ahora también tiene acceso al edificio de la Legión. Buen trabajo, lo ha conseguido.
You open a book named @@.
-
+Abre un libro llamado @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
Abres el libro, pero parece que el agua marina y el paso del tiempo lo han dañado severamente. Algunas páginas ya no son legibles. Y otras simplemente están perdidas.
@@ -9999,22 +10314,22 @@ You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Abriste el @@ en dos partes, pero aplastaste uno de ellos.
You opened the chest
-
+Ha abierto el cofre
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Tú cortas perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
You pick up the package.
-
+Ha recogido el paquete.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
+Probablemente no tiene muchos negocios en esta ciudad pues no recuerda quié és usted mismo.
-
-You pulled too late and lost a @@...
+You pulled too late and lost the bait...
You pulled too soon and lost the bait.
-
+Ha tirado demasiado tarde y ha perdido el anzuelo.
You receive @@ E!
¡Recibes @@ E!
@@ -10023,65 +10338,68 @@ You receive a @@!
¡Recibes una @@!
You received @@ EXP and @@ E.
-
+Ha recibido @@ EXP y @@ E.
You request has been rejected by autoreject option.
Tu petición ha sido rechazada por la opción de auto-rechazo.
You scare the piou, but let it go.
-
+Ha asustado al piou, pero déjelo ir.
You search the tree but don't find anybody.
-
+Usted busca en el árbol pero no encuentra a nadie.
You see a dust covered book on the shelf...
Ves un libro cubiero de polvo en el estante...
You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
-
+Ve a un niño raijin, sentado al borde del muelle.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-
+Ve a una joven elfa, con un intenso dolor en su faz.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
-
+Ve a un pez reflectando en sol sobre la superficie del agua.
You see these pious around us?
¿Ves estos pious alrededor de nosotros?
You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-
+Vea, Enora me pidió hacer una espada de hierro negro. Desgraciadamente me he quedado sin el material que necesito, y...
You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-
+Vea, la gente de por aquí que coge mis galletas tiene la distinción de ser...
You see? I'm working here!
¿Ves? ¡Estoy trabajando aquí!
You seem a bit tired sir.
-
+Parece algo cansado, señor.
You seem more cultivated than you look.
-
+Parece más culto de lo que parece.
You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-
+Pareces patéticamente débil. ¿Qué hace tal gelatina deshuesada como tú por aquí?
You should arrive at a park with a hill nearby.
-
+Debería llegar a un parque con una colina cercana.
You should ask Maxe. He's an early riser.
-
+Debería preguntar a Maxe. Es un madrugador.
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-
+Debería echar un vistazo a la parte más alta del acantilado. Me estaba escondiendo allí.
You should come back when you have some free space.
Deberías volver cuando tengas algo de espacio libre.
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
+Debería hablar con Don y Calypsan si quiera aprender más sobre ello. ¡Son maestros en este área!
+
You should go and get some sleep.
Usted debería ir y dormir un poco.
@@ -10092,22 +10410,22 @@ You should go see them.
Deberías ir a verles.
You should have a shop open in order to use @autotrade.
-
+Debería tener una tienda abierta para utilizar @autotrade.
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Deberías informarle a Nard sobre el progreso hecho en la carga de comida y suministros en el bote. ¡Él estará complacido de escuchar esas buenas noticias!
You should know this, an item like this can't be bleached.
-
+Debería saber esto: un artículo como este no puede desteñirse.
You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-
+Debería buscar a un vendedor llamado Fexil por la plaza del mercado.
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
-
+Debería buscarles cuando lleguemos al puerto. ¡No se arrepentirá! Je, je...
You should talk to Magic Arpan first.
-Deberías hablar con Magic Arpan primero.
+Debería hablar con Magic Arpan primero.
You should walk to the north to find him.
Debes caminar hacia el norte para encontrarlo.
@@ -10119,13 +10437,13 @@ You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
No deberías creer cada historia que te cuenten marineros borrachos.
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-
+Usted pisa algo, un panel medio cubierto de musgo, hay algo escrito en él...
You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-
+Usted pisa algo, un panel con una esquina mordida e inscripciones claras en él...
You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-
+Usted pisa algo, un panel tembloroso y frágil con inscripciones apenas visibles en él...
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas aprender algo de ellos?
@@ -10139,11 +10457,11 @@ Aún no has completado tus tareas.
You still need to give me boxes from:
Tú todavía necesitas darme cajas de:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza.
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
+
+
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza.
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
Cuida bien a tu piou. Recuerda alimentarlo a diario.
@@ -10152,7 +10470,7 @@ You take the clothes from the chest.
Tomas la ropa del cofre.
You take your fishing rod and leave.
-
+Usted coge su caña de pesca y se va.
You tell me. Do I deserve a cookie?
Dime. ¿Merezco una galleta?
@@ -10161,49 +10479,52 @@ You told me that you 'were' important.
Me decías que 'eras' importante.
You tried to embarrass me, am I right?!
-
+Ha intentado avergonzarme, ¿me equivoco?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Intentaste deshacerte de mí, ¿eeh? ¡Pero sorpresa! Todavía estoy aquí... *hic* O allí.
-You were gone so I thought you let me down.
+You waited too long and lost the bait...
+
+You were gone so I thought you let me down.
+Usted no estaba, así que pensé que me dejaría caer.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
-Estabas en mala forma, deberías estar contenta de que te hayamos encontrado antes de que el mar te matara.
+Usted estaba en mala forma. Debería alegrarse por que le encontrásemos antes de que el mar le matase.#0
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
-Estabas en mala forma, deberías estar contento de que te hayamos encontrado antes de que el mar te matara.
+Usted estaba en mala forma. Debería alegrarse por que le encontrásemos antes de que el mar le matase.#1
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-
+Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
+Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#1
-
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Encontrarás una señal de madera cerca de una encrucijada. Él está a unos pocos pasos a la izquierda.
You will remain
-
+Usted seguirá
You will respawn at this place if defeated in combat.
-
+Usted reaparecerá en este lugar si es derrotado en combate.
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Verás, los ciudadanos son amables y puedes pedir ayuda a la Legión de Aemil. ¡Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o te pueden ayudar a descubrir qué te paso en el mar!
You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
-
+Usted quita bastante arena para leer el mensaje escrito en este vulgar trozo de madera.
You withdrawn a total of @@ E.
-
+Usted retira un total de @@ E.
You yoiis should walk to the north.
Debes yoiis caminar hacia el norte.
@@ -10211,119 +10532,122 @@ Debes yoiis caminar hacia el norte.
You'll first need to help my friends.
Primero tienes que ayudar a mis amigos.
-You're already autolooting this item type.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-You're already autolooting this item.
+You're already autolooting this item type.
+Ya está autorecogiendo este tipo de artículo.
+You're already autolooting this item.
+Ya está autorecogiendo este artículo.
You're already in the '%s' channel
-
+Ya está en el canal '%s'
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-
+Ya lleva un disfraz '%s'. Escriba '@costume' para eliminarlo.
You're confusing me with someone else.
-
+Me confunde con otro.
You're currently not autolooting this item type.
-
+Actualmente no está autorecogiendo este tipo de artículo.
You're currently not autolooting this item.
-
+Actualmente no está autorecogiendo este artículo.
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. ¡No puedo confiar en ti!
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. Tu nombre ahora está en la lista de traidores.
+Es usted como el resto de esta sucia tripulación. ¡Ahora su nombre está en la lista de traidores!#0
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. Tu nombre ahora está en la lista de traidores.
+Es usted como el resto de esta sucia tripulación. ¡Ahora su nombre está en la lista de traidores!#1
You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
Tienes suerte de que yo sea una persona generosa. Aquí tienes otra.
You're not allowed to talk on this channel
-
+No se le permite hablar en este canal
You're not dead.
-
+No está muerto.
You're not disguised.
-
+Usted no está disfrazado.
You're not in a guild.
-
+Usted no está en un gremio.
You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
-
+No está en ese canal. Escriba '@join <#channel_name>'
You're not part of the '%s' channel
-
+Usted no es parte del canal '%s'
You're not the master of your guild.
-
+Usted no es el amo de su gremio.
You're not the owner of channel '%s'
-
+Usted no es el propietario del canal '%s'
You're now in the '#%s' channel for '%s'
-
+Ahora está en el canal '#%s' para '%s'
You're now in the '%s' channel
-
+Ahora está en el canal '%s'
You're on La Johanne, a merchant ship.
-
+Usted está en La Johanne, un barco mercante.
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Estás a bordo de un barco. Vamos rumbo a la capital comercial de Artis.
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Estás en nuestro barco, atracamos en el puerto de esta pequeña isla y actualmente estamos yeyendeando nuestro largo viaje mercante hacia la ciudad de Artis.
+Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Estás en nuestro barco, atracamos en el puerto de esta pequeña isla y actualmente estamos yeyendeando nuestro largo viaje mercante hacia la ciudad de Artis.
+Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#1
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-¡Eres uno de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras un buen hombre cuando te vi por primera vez!
+¡Usted es ahora uno de nosotros, eso es genial! ¡Estaba seguro de que usted sería un buen hombre cuando le vi por primera vez!#1
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-¡Eres una de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras una buena joven cuando te vi por primera vez!
+¡Usted es ahora uno de nosotros, eso es genial! ¡Estaba seguro de que usted sería una buena señorita cuando le vi por primera vez!#0
You're right, it's about Julia.#1
Estás en lo cierto, es sobre Julia.
You're right, it's about you.#0
-
+Tiene razón, es sobre usted.#0
You're talking too fast!
-
+¡Habla demasiado rápido!
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-
+Está demasiado cerca de un NPC. Debe de estar a al menos %d celdas de distancia de cualquier NPC.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
De nada. ¡Si no puedes recordar algo, sólo vuelve aquí!
You've become the party leader.
-
+Usted es ahora el líder del grupo.
You've been revived!
-
+¡Usted ha sido reanimado!
You've died.
Has muerto.
You've left the '%s' channel
-
+Ha dejado el canal '%s'
You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-
+Ha llegado al lugar natural más alto de Artis. Disfrute de la vista.
You've reached your slave clones limit.
-
+Ha alcanzado su límite de clones esclavos.
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
¿Tú...Tú comes... rattos? Pienso que eres un tonto.
@@ -10332,91 +10656,91 @@ You? Here?
¿Tú? ¿Aquí?
Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
-
+Su nivel de GM no le autoriza a %s al jugador '%.*s'.
Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
-
+Su nivel de GM no le autoriza a realizar esta acción sobre el jugador específico.
Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
-
+Su nivel de GM no le autoriza a realizar esta acción.
Your Game's EXE file is not the latest version.
-
+Su archivo EXE del juego no es la última versión.
Your account has an 'Incorrect Password'...
-
+Su cuenta tiene una 'Contraseña Incorrecta'...
Your account has been banished until
-
+Su cuenta ha sido deportada hasta
Your account has been blocked by the GM Team.
-
+Su cuenta ha sido bloqueada por el Equipo GM.
Your account has been prohibited to log in.
-
+Se le ha prohibido iniciar sesión en su cuenta.
Your account has been rejected from server.
-
+Su cuenta ha sido rechazada del servidor.
Your account has been totally erased.
-
+Su cuenta ha sido eliminada completamente.
Your account has expired.
-
+Su cuenta ha caducado.
Your account is 'Unregistered'.
-
+Su cuenta está 'No registrada'.
Your account is no longer authorized.
-
+Su cuenta ya no está autorizada.
Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-
+Su límite de tiempo de cuenta es: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
Your autolootitem list has been reset.
-
+Su lista de artículos autorecogidos se ha reiniciado
Your autolootitem list is empty.
-
+Su lista de artículos autorecogidos está vacía.
Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
-
+Su lista de artúculos recogidos automáticamente está llena. Elimine algunos artículos primero con @autolootid -<nombre o ID del artículo>.
Your autoloottype list has been reset.
-
+Su lista de tipos recogidos automáticamente se ha reiniciado.
Your autoloottype list is empty.
-
+Su lista de tipos recogidos automáticamente está vacía.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
+Su cuerpo duele, incluso su pelo duele, y la luz del día es dolorosa.
-
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
Your cart was cleaned.
-
+Su carreta se ha limpiado.
Your class can't mount!
-
+¡Su clase no puede montar1
Your current memo positions are:
-
+Sus posiciones de nota actuales son:
Your effect has changed.
-
+Su efecto ha cambiado.
Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
-
+Su chat global ya no está conectado al canal '#%s'
Your global chat is not bound to any channel
-
+Su chat global no está conectado a ningún canal
Your global chat is now bound to the '%s' channel
-
+Ahora su chat global está conectado al canal '%s'
Your group has been changed.
-
+Su grupo ha cambiado.
Your guild storage was cleaned.
Tu almacén del gremio ha sido vaciado.
@@ -10425,19 +10749,19 @@ Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
Tu almacén del gremio ha sido abierto por otro miembro, inténtalo luego.
Your hairstyle is @@ and its color is @@.
-
+Su peinado es @@ y su color es @@.
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Tus manos son muy débiles, no tuviste éxito al abrir este @@.
Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
-
+De repente le pesa la cabeza, sus ojos se están cerrando...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Tu corazón se acelera mientras tu mirada se centra en un pequeño panel de madera, parcialmente oculto por una capa de arena que es llevada por el viento.
Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
-
+Su ayuda es bienvenida. Por desgracia, sólo puedo darle una recompensa por el primer exterminio.
Your homunculus doesn't evolve.
Tu homúnculo no se desarrolla.
@@ -10446,10 +10770,13 @@ Your job has been changed.
Tu trabajo ha cambiado.
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-
+¿Está decidido? Perderá el tinte de color durante este proceso.
Your name is Ianus or Janus?
+¿Su nombre es Lanus o Janus?
+Your position has been saved.
+Tu posición fue guardada.
Your save point has been changed.
Su punto de guardado ha sido cambiado.
@@ -10458,10 +10785,10 @@ Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
Tu género ha sido cambiado (se requiere que te desconectes para completar el proceso)...
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-
+Tu hermana me envió a encontrarte. Tu madre está preocupada.#0
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-
+Tu hermana me envió a encontrarte. Tu madre está preocupada.#1
Your storage was cleaned.
Tu almacén ha sido vaciado.
@@ -10473,28 +10800,28 @@ Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-
+[ Protección K.S Activa - Opción: Gremio ]
[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-
+[ Protección K.S Activa - Opción: Grupo ]
[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-
+[ Protección K.S Activa - Opción: usted mismo ]
[ K.S Protection Inactive ]
-
+[ Protección K.S Inactiva ]
[ Map K.S Protection Active ]
-
+[ Protección de Mapa K.S Activa ]
[ Map K.S Protection Inactive ]
-
+[ Protección de Mapa K.S Inactiva ]
[ ^EE0000%s^000000 ]
-
+[ ^EE0000%s^000000 ]
[^EE0000%s^000000]
-
+[^EE0000%s^000000]
a ground!
¡Tierra!
@@ -10503,103 +10830,142 @@ a quiet place,
un lugar tranquilo,
and
-
+y
ban
proscribir
block
-
+bloquear
body/armor,
-
+cuerpo/armadura,
both hands,
-
+ambas manos,
change the sex of
-
+cambiar el sexo de
conf/import/msg_conf.txt
-
+conf/import/msg_conf.txt
data @@ @@ @@ data
-
+información @@ @@ @@ información
day
-
+día
days
-
+días
debug
-
+Depurar
delta
-
+delta
feet,
-
+pies,
fisherman
+pescador
+flags/ca
-garment,
+flags/de
-hairstyle_config
+flags/en
-hour
+flags/eo
-hours
+flags/es
-in @@
+flags/fr
-left accessory,
+flags/it
+
+
+flags/nl_BE
+
+
+flags/pl
+
+
+flags/pt_BR
+
+
+flags/ru
+
+
+flags/vls
+
+
+garment,
+prenda,
+
+hairstyle_config
+hairstyle_config
+
+hour
+hora
+
+hours
+horas
+
+in @@
+en @@
+
+left accessory,
+accesorio izquierdo,
left hand,
+mano izquierda,
+life
-line @@: @@
+line @@: @@
+línea @@: @@
lower head,
-
+cabeza inferior,
lower/mid head,
-
+cabeza inferior/media,
lower/mid/top head,
-
+cabeza inferior/media/superior,
lower/top head,
-
+cabeza inferior/superior,
marriage1
-
+matrimonio1
mid head,
-
+cabeza media,
minute
-
+minuto
minutes
-
+minutos
no
-
+no
no active MOTD
-
+MOTD no activo
no active broadcast
-
+transmisión no activa
npc1
npc1
@@ -10632,34 +10998,34 @@ option '%s' is now enabled for channel '%s'
la opción '%s' ha sido habilitada para el canal '%s'
option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
-
+la opción '%s' ha sido habilitada para el canal '%s' con %d segundos
right accessory,
-
+accesorio derecho,
right hand,
mano derecha,
second
-
+segundo
seconds
-
+segundos
skill %d: %s (%s)
-
+habilidad %d: %s (%s)
test @@
-
+test @@
test1
-
+test1
test2
-
+test2
top head,
-
+cabeza superior,
unban
quitar proscripción
@@ -10671,13 +11037,13 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
el valor '%d' para la opción '%s' está fuera del rango (el límite es 0-10)
year
-
+año
years
-
+años
yes
-
+sí
| Guild: '%s'
| Gremio: '%s'
@@ -10691,11 +11057,14 @@ yes
| Party: '%s'
| Grupo: '%s'
-← Exit
+Да я вас слышу... (Русский)
-↑ Legion
+← Exit
+← Salida
+↑ Legion
+↑ Legión
↓ Market Place
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index c7474ed7..db26d554 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -34,6 +34,9 @@
... and 1 @@.
... et 1 @@.
+...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...c'est peut-être à cause de Don, il est le maître forgeron de cet endroit et un mentor pour moi !
+
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1, Ne bottez pas, cela signifie que vous ne devez pas utiliser de mouvements et d'attaques automatiques (incluant les ruses du clavier). N'importe quel activité automatisée est considérée comme botter (ne comprend pas se tenir debout sans bouger).
@@ -58,6 +61,9 @@
4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
4. Ne dis pas n'importe quoi, ne supplie pas et n'utilise pas de langage vulgaire dans le nom de ton personnage, sauf à des fins de jeux de rôles.
+5 @@s.
+5 @@.
+
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5, Ne parlez pas une autre langue qu'anglais en public. Vous êtes libre de parler la langue que vous voulez dans les conversations privées ou bien tout seul avec votre groupe ou amis.
@@ -100,12 +106,21 @@ Une journée chaude et ensoleillée,
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Il y a un moment, j'ai entendu ta conversation avec Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+Une superbe cité, maintenant capitale de ces îles, appelée Esperia, s'éleva sur une seule île, Aurora, où tout le monde vivait.
+
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+Un jeune apprenti nommé Chelios devrait normalement attendre dehors, parle-lui et rapporte-moi le paquet.
+
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
DE TOUTE FAÇON, PEUT-ÊTRE QUE LORSQUE TU CHERCHERAS DE LA NOURRITURE AVEC GUGLI, TU AURAS LE TEMPS DE JETER UN ŒIL À ÇA !
Aboard stand sailors trying to talk to you.
À bord se tiennent des marins essayant de communiquer avec toi.
+About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+Concernant la Légion d'Aemil à Esperia, je ne suis pas certain d'eux, honnêtement.
+
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
A propos de la Guilde d'Esperia, je m'interroge à leur sujet, si je peux parler franchement. Quelques rumeurs disent qu'ils sont à l'origine de choses terrifiantes et qu'ils nous cachent beaucoup de choses.
@@ -130,6 +145,9 @@ En réalité, Gugli m'a demandé si je pouvais t'aider à porter quelques-unes d
Actually, I came here to work on my task.
En fait, je suis venu ici pour accomplir ma tâche.
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aémil est un monde magnifique inconnu de tous.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli, Gugli... Il est trop jeune pour comprendre cette conversation.
@@ -226,6 +244,12 @@ Arrr, ne me donne plus de ces baies ! Je n'en veux plus ! Stupides baies, stupid
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Arrr, plus de ces baies ! Je n'en veux pas, baies stupides, stupides... Stupides... Stupides !
+As a thank you, accept my old fishing rod.
+Accepte ma vieille canne à pêche comme remerciement.
+
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
+Alors qu'ils naviguaient dans l'Ocean, grandes eaux d'Aemil, une des alliances trouva une terre.
+
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
Pendant qu'ils naviguèrent sur Océania, grandes eaux d'Aémil, un des groupes trouva une terre.
@@ -259,6 +283,9 @@ At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
Auburn brown
Marron cramé
+Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+Les autorités ont commencé à contrôler afin d'obtenir une société paisible. Cela n'a pas fonctionné pour très longtemps.
+
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND!
MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER AFIN D'AVERTIR L'ÉQUIPAGE SI IL Y A DES PIRATES AUX ALENTOURS !
@@ -271,6 +298,9 @@ Chauve
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sois un peu plus patient. Nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours.
+Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+C'est parce que je suis un orc que je peux pas lire de telles choses ? Foutaises.
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Avant que tu ne partes, laisse-moi t'expliquer comment récupérer des @@, parce que tu ne m'as pas l'air très futé.
@@ -370,6 +400,9 @@ Fromage
Chef Gado
Gado le Cuisinier
+Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+Chelios... Il fait parti de la maison des forgerons, je me trompe ?
+
Cherry blossom
Fleur de cerise
@@ -412,6 +445,12 @@ Blond cuivré
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
+Puis-je te demander quelle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, un autre m'a dit que tu étais un française... Je suis un peu perdu. Je t'enregistrerai sur la liste d'embarquement du bateau juste après.
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
+Puis-je te demander quelle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, un autre m'a dit que tu étais un français... Je suis un peu perdu. Je t'enregistrerai sur la liste d'embarquement du bateau juste après.
+
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
@@ -508,6 +547,9 @@ Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Ar
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit à voir dans Esperia ? - M. Arpan
+Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don est connu à travers tout l'archipel pour ses talents de forgeron et il est ici, à Artis.
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Ne l'embête pas, Silvio, ou je lui dirai que tu pleures comme un bébé lorsque tu entends le tonnerre gronder la nuit.
@@ -544,6 +586,12 @@ Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard.
Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
Le devoir m'appelle, *hic, à plus tard.
+Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Chaque grande ville accueille un chapitre de la Légion, celui d'Artis est le bâtiment situé au nord-ouest.
+
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+Chacun de ces groupes a été ordonné de naviguer dans une direction différente pour trouver une terre où vivre.
+
Edouard#001-2-29
Edouard#001-2-29
@@ -565,6 +613,9 @@ Elmo m'a signalé des tensions entre mes nouveaux et vieux lieutenants. Tu as pr
Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
Elma m'a dit que tu étais considéré comme l'un des nôtres sur cette île, et j'apprécie les efforts que tu as fais en bas.
+Elven Voice
+Voix d'Elfe
+
Emo
Gothique
@@ -625,6 +676,12 @@ Abandonner.
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Va t'en chercher un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette île.
+Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Vas le rencontrer et rapporte-moi le paquet, ça devrait être une tâche facile.
+
+Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Vas au nord d'ici jusqu'à l'entrepôt du port, traverse le pont pour arriver à l'ouest du canal, continue au nord jusqu'à ce que tu arrives à un second pont, traverse-le vers l'est du canal.
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Va dehors et parle avec Gugli, il te dira ce dont tu as besoin.
@@ -682,6 +739,9 @@ Demi Noix de Croco
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
Hehe... D'accord, je vais au pont supérieur en informer le capitaine.
+He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+Il se trouve dans une petite maison entre l'entrepôt du port et le dojo.
+
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
Il est déjà au fond du bateau, tu ne peux pas le manquer.
@@ -739,6 +799,9 @@ Salut toi!
Hello... Should I know you?
Salut... Je te connais ?
+Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Son magasin est sur la partie ouest de la ville, entre le bâtiment de la légion et la librairie.
+
Hey
Hey
@@ -847,9 +910,15 @@ Comment vas-tu ?
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Comment était le cookie ? Goûtu, n'est-ce pas ?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+Cependant, la sécheresse vint avec les étés pendant que les hivers devinrent plus froids que jamais.
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Dépêche toi ! Nous devons vérifier ses dents !
+Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+Dépêche, dépêche ! On doit vérifier ses dents !
+
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
JE RECHERCHE AUSSI DES ANIMAUX DANGEREUX...
@@ -1042,6 +1111,9 @@ Je pense que j'ai fini. As-tu des questions maintenant ?
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
Je pense que j'ai bientôt fini puisque j'ai presque un boîte remplie de @@s !
+I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je me sens déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
+
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et j'ai déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
@@ -1051,6 +1123,9 @@ Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de
I was here when they rescued you!!
J'étais là quand ils t'ont sauvé !
+I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+Je vais fermer les yeux juste une fois, mais c'est bien parce que c'est la première fois que tu demandes pour quelque chose !
+
I will give her everything she needs, don't worry.
Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
@@ -1129,6 +1204,9 @@ Je n'en suis pas un.
I'm not.#1
Je n'en suis pas une.
+I'm searching some black iron ingots.
+Je suis à la recherche de lingots de fer noir.
+
I'm sick, I'm going back to bed.#0
Je suis malade, je retourne au lit.
@@ -1183,15 +1261,27 @@ Si j'avais *hic* vu qui tu étais... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Si j'avais vu *hic* qui tu étais... *hips* je ne t'aurais pas secouru !
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+Si c'est le cas, j'espère qu'ils ne t'ont pas fait trop subir, parfois il se lève du mauvais pied et ça le transforme en un vieil homme aigri et ronchon...
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Si tu nous cherche là-bas, sache que la plupart d'entre nous serons au restaurant de Pedro et à l'auberge pour l'affaire de Silvio.
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+Si jamais tu en trouves le temps, va à Esperia, c'est la capitale de cet archipel !
+
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Si tu t'ennuies et tourne en rond, tu devrais parler avec les autres marins et demander du travail à faire.
If you find something then it's good!!
Si tu trouves quelque chose, alors c'est bien.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+Si dans le futur, tu as besoin de quelque chose, n'hésite à passer par ici, notre stock est plein de boîte attrapant la poussière.
+
+If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+Si tu pars à sa recherche, tu devrais regarder à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont de gauche, tu ne peux pas la rater !
+
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
Si tu vois des choses bizarres, ou bien des choses qui ne devraient pas être là, ou même des choses que tu as envie de voir...
@@ -1213,6 +1303,9 @@ Si tu nous y cherches, la plupart d'entre nous seront au restaurant de Pedro et
Imperial
Impérial
+In Artis they really do mythologise people when they die.
+À Artis, il mythifient beaucoup les gens lorsqu'ils meurent.
+
In this cave, you see, I have a lot of fun.
Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup.
@@ -1267,6 +1360,9 @@ C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne connaisses pas car c
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
C'est un port commercial d'Andorra, c'est étrange que tu ne connaisses rien à ce sujet, c'est l'une des villes les plus célèbres au monde... Mais hé oh! On retourne au sujet ! J'ai faim !
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+C'est un bon endroit pour se faire de l'argent, il peut aussi t'aider à voyager à travers l'archipel !
+
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
C'est une sorte de champignon. On l'appelle comme cela en raison de son goût, semblable à un marshmallow. Il porte aussi ce nom à cause de son apparence. Ça ressemble à une peluche !
@@ -1279,9 +1375,15 @@ C'est bien de voir que tu t'es reveillée et que tu vas bien. Elmo est venu ici
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
C'est bien de voir que tu t'es reveillé et que tu vas bien. Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle !
+It's not as good as my new one, but still useful.
+Elle n'est pas aussi bonne que ma nouvelle, mais elle est reste efficace.
+
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
C'est bon, les tâches de l'équipage sont bien plus importantes que la curiosité.
+It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+C'est le grand bâtiment au nord d'Artis, en haut d'une petite colline.
+
It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
C'est où tous les bateaux marchands terminent leur voyage et nous ne serons pas une exception.
@@ -1291,6 +1393,9 @@ Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent ê
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme des armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'or.
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Ses habitants ne connurent aucune sorte d'horreur et vécurent dans la paix car la terre leur donnait tout ce dont ils avaient besoin pour vivre.
+
Jalad
Jalad
@@ -1300,6 +1405,9 @@ Frappe juste le tronc et il une @@ tombera.
Just leave me alone.
Laisse-moi juste tranquille.
+Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+Regarde juste à cette eau ! Il y a encore plein de poissons ici.
+
Knife
Couteau
@@ -1342,6 +1450,9 @@ Feuille de Laitue
Light violet
Violet célair
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Lloyd me doit encore, mais attention à ces extirpeurs d'argent, ou il te venderont tes propres dents.
+
Long and curly
Long et bouclé
@@ -1375,12 +1486,18 @@ Max et Sapartan par exemple ?
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Peut-être aurait-t-il un peu trop abusé de sa bouteille pour célébrer ça !
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
+Peut-être est-il l'un de ceux qui ont été perdus le mois dernier ? Il pourrait être le yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil.
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
Peut-être était-il l'un des disparus du mois dernier ? Ce yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la Guilde des Guerriers !
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Peut-être était-il l'un des disparus du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers !
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
+Peut-être est-elle l'une de ceux qui ont été perdus le mois dernier ? Elle pourrait être la yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil.
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
Peut-être était-elle l'une des disparues du mois dernier ? Cette yoiise d'Esperia qui avait une quête secrète de la Guilde des Guerriers !
@@ -1414,9 +1531,15 @@ Bouge gamin.
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Ma beauté, je n'ai pas toujours été marin, tu sais, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+Ma belle, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois.
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mon ami, je n'ai pas toujours été marin tu sais. Autrefois, j'étais quelqu'un d'important !
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+Mon ami, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois.
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Je me nomme Alige. Je me suis caché ici pendant des semaines.
@@ -1438,6 +1561,12 @@ RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE LUMIÈRE BIZARRE.
Navy blue
Bleu marine
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Néanmons, tu peux parler avec un autre aventurier en appuyant sur la touche [Entrée] et enfn écrire ce que tu veux lui dire !
+
+New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+Les nouvelles technologies ont aidé au massacre plutôt que de rétablir la paix. À un moment, deux camps rivaux se sont formés.
+
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Les nouvelles technologies aidèrent le massacre au lieu de rétablir la paix. À un moment, deux groupes rivaux se formèrent.
@@ -1489,9 +1618,15 @@ Rien
Nothing else other than sharks and an odd light!!
Rien d'autre que des requins et une étrange lumière.
+Nothing, I changed my mind.
+Rien, j'ai changé d'avis.
+
Nothing, I need to go!
Rien, je dois y aller.
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Maintenant rentre à l'intérieur et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
+
OH, OK!
OH, OK !
@@ -1546,6 +1681,9 @@ Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
Oh, bien. Je te donnerai un de ces chapeaux de cette boîte à côté de toi mais seulement si tu accomplis une tâche !
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Oh d'accord. Je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après que tu aies fini ta tâche !
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Oh yeyeye, comme elles ne sont pas comestibles, tu peux essayer de les équiper !
@@ -1558,6 +1696,9 @@ Oh ! Et dans une des pièces du second pont, tu peux trouver des couteaux de Gad
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, j'allais te demander si tu voulais aider l'équipage à trouver de la nourriture et explorer l'île.
+Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, et Olga depuis la place du marché aussi !
+
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, et donne-lui quelques affaires, la pauvre, celles qu'elle avait était en moins bon état que les nôtres !
@@ -1594,6 +1735,9 @@ Oh, il est toujours en vie !
Oh, hey you.
Oh, salut toi.
+Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh c'est simple. J'ai sur ce livre le nom de tous les citoyens d'Artis et de ses environs.
+
Oh, it was nothing important!
Oh, ce n'était rien d'important.
@@ -1687,6 +1831,9 @@ Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Sinon, si tu en veux vraiment une, et si tu te sens capable, tu peux essayer de tuer des tortugas ou des crocs si tu es assez fort. Je suis certain qu'ils pourront faire tomber une ou deux de ces @@s.
+Orc Voice
+Voix d'Orque
+
Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Sinon, si tu en veux vraiment une, et si tu te sens capable, tu peux essayer de tuer des tortugas ou des crocs si tu es assez fort. Je suis certain qu'ils peuvent faire tomber une ou deux de ces @@s.
@@ -1699,6 +1846,9 @@ Hors de mon chemin.
Parted
Séparés
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+Les gens commencèrent à se voler entre eux pour survivre. Pendant que les villes se développèrent, les besoins firent de même. Les guerres pour les terres fertiles éclatèrent.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
@@ -1744,6 +1894,9 @@ Je t'en prie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas finir décapité
Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
Prends au moins cette sucette pour ton aide. Ma mère me dit toujours que c'est mauvais pour mes dents de toute façon. (À CORRIGER)
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Essaye de découvrir ce qu'il s'est passé de mal avec cette commande et apporte-moi ces potions.
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
S'il-te-plaît, ne dis à personne que tu m'as vu ! Je ne veux en aucun cas servir de casse-croûte aux requins ou être décapité, pas encore !
@@ -1780,6 +1933,9 @@ QMuller.
RattosControl
RattosControl
+Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+L'enregistrement est ouvert à tout le monde, mais les nouveaux-venus doivent payer des frais pour toute la paperasse.
+
Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Bien ! Les marins sont plutôt rapides avec leur travail. Ils prennent juste trop de temps à apporter toute la nourriture sur le navire. Peut-être pourrais-tu les aider.
@@ -1900,6 +2056,9 @@ Alors, quel est ton nom ?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour me rencontrer ? Ou était-ce parce-que tu as entendu parler de mes exploits à Artis ?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
+Alors, quel bon vend t'as ammenée jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but de me rencontrer ? Ou bien est-ce que c'est parce que tu as entendu mes exploits à Artis ?
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
Alors, quel bon vent t'amène ici ? Étais-tu sur ton radeau pour me rencontrer moi ? Ou bien était-ce parce que tu as entendu des histoires à propos de mes exploits sur Artis ?
@@ -1909,6 +2068,9 @@ Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour rencontrer ma Julia
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Alors, quel bon vent t'amène ici ? Étais-tu sur ton radeau pour rencontrer Julia ? Ou bien était-ce parce que tu voulais voir les charmantes serveuses d'Artis ?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+Alors, quel bon vend t'as ammené jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but rencontrer Julia ? Ou bien est-ce parce que tu voulais voir les belles serveuses d'Artis ?
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Alors, tu t'es finalement réveillé ? Nous avons tous pensée que tu étais dans un de ces... Tu sais, une sorte de long coma.
@@ -1984,6 +2146,9 @@ Faire un somme
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Prends cet argent pour ton sage choix. Mais n'essaye pas de nouveau. L'eau a eu pitié de toi cette seule fois... Ne tente pas le destin une fois de plus !
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Parle au Banquier Lloyd dans la Guilde des Marchands, c'est un grand bâtiment sur la partie nord d'Artis, en haut de la petite colline.
+
Tarlan
Tarlan
@@ -2011,12 +2176,18 @@ Merci encore pour m'avoir aidé. Mais ces Rattos sont un problème permanent et
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Merci encore de m'avoir aidé. Mais ces Rattos sont revenus, et ton aide est la bienvenue. Le seul problème étant que je ne peux plus te donner de récompense.
+That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Cette partie de la ville est surnommée la colline dorée, c'est aussi l'endroit où la Guilde des Marchands a son quartier général.
+
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
C'est une bonne idée, va te reposer un peu; on se verra demain!
That's a nice name!!
C'est un jolie nom.
+That's exactly what I needed.
+C'est exactement ce dont j'avais besoin.
+
That's perfect, yoiis.
C'est parfait, yoiis.
@@ -2026,15 +2197,27 @@ C'est ça.
That's where you go as well, right?
C'est aussi où tu va, pas vrai ?
+The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+La Légion d'Aemil est un groupe de mercenaires qui ont juré protection et service à leurs voisins.
+
+The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+La Légion d'Aemil est responsable de la sécurité des parties intramuros de la plupart des villes à travers tout l'archipel.
+
The adventure begins!
Que l'aventure commence !
+The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+Le coût pour créer une guilde est de @@ E, es-tu intéressé ?
+
The door is closed.
La porte est fermée.
The door is locked.
La porte est verrouillée.
+The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+L'elfe de la bibliothèque a flirté avec moi il y a déjà un bon moment, tout comme Énora de la Légion.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
L'elfe a eu un penchant pour moi il y a un moment déjà, tout comme Enora de la Guilde des Guerriers.
@@ -2044,6 +2227,9 @@ L'elfe de la bibliothèque s'est mise sur moi il y a un moment, ainsi que Enora
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent toujours, par conséquent tu ne peux connaître le nom de l'auteur.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent. C'est pourquoi encore beaucoup reste obscure, y compris le nom de l'auteur.
+
The fish ate all your bait.
Le poisson a mangé tout ton appât.
@@ -2053,9 +2239,18 @@ Le poisson a mangé une partie de ton appât.
The giant bogeyman!
Le méchant croc-mimi!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+La grande population d'Aémil se divisa en trois groupes lorsqu'ils atteignirent la côte.
+
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+La guide est responsable de la régularisation du commerce à travers Artis et ses alentours.
+
The hidden person doesn't answer.
Pas de réponse.
+The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la Guilde des Marchands.
+
The sailor chugs his beer
Le marin siffle sa bière
@@ -2080,6 +2275,9 @@ Alors laisse-moi tranquille.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
+There are no open task for you right now.
+Il n'y a pas de tâche ouverte pour toi là maintenant.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Il y a des rumeurs qui disent qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils nous cachent beaucoup de choses.
@@ -2098,6 +2296,9 @@ Il y a toujours des Rattos ! Veux-tu abandonner cette quête ?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Il y a encore quelques Rattos présents ! Veux-tu abandonner la quête ?
+There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+Il y a deux types de dialoguqes, celui avec un citoyen, et l'autre avec un autre aventurier.
+
There is a nice place to stay beside you.
Il y a un endroit agréable où s'arrêter près de vous.
@@ -2122,6 +2323,9 @@ Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mademoiselle.
There's nothing to say, don't worry sir.
Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mon gars.
+Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+Dès lors, la famine s'est acharnée sur le peuple d'Aemil.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
C'est pourquoi la famine frappa le peuple d'Aémil.
@@ -2209,6 +2413,9 @@ Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je ne les apprécie
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le capitaine ?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Ce nouveau continent, en fait un archipel, était appelé Andorra.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -2248,6 +2455,12 @@ UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande de singes et je peux être gros
WHAT DID YOU SAY?
QU'AS-TU DIT ?
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Attends, tu fais partie de la Légion d'Aemil ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
+
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Attends, tu fais partie de la Légion d'Aemil ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
+
Wait, why do you still have the dish on you?!
Attends, pourquoi as-tu toujours le plat sur toi ?!
@@ -2353,6 +2566,9 @@ Eh bien... Bienvenue à bord, ma mignonne !
Well... Welcome aboard, cutie!#1
Eh bien... Bienvenue à bord, mon mignon.
+What I sell comes from every corner of this archipelago.
+Ce que je vends vient de tous les coins de cet archipel.
+
What am I suposed to say?
Que suis-je censé dire ?
@@ -2392,9 +2608,18 @@ C'est quoi le problème avec ces Aquada ?
What's this fruit?
Qu'est-ce que ce fruit ?
+What? It's not a good reward?
+Quoi ? Ce n'est pas une bonne récompense ?
+
What? This tritan is the worse shirker I ever met.
Quoi? Ce Tritan est le pire tire-au-flanc que j'aie jamais rencontré.
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+Quoi ? Pourquoi ? Ils ne sont pas plus attirants que moi, pourquoi veux-tu les voir ?
+
+When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+Lorsque tu t'approches d'un villageois, tu peux appercevoir une bulle de conversation au dessus de lui et tu peux donc lui parler en appuyant sur la touche [T].
+
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur \"Equiper\". Alternativement, tu peux enlever un équipement en cliquant sur \"Enlever\" pour l'enlever.
@@ -2407,6 +2632,9 @@ Où ça ?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ?
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le faisaient sur le navire, la dernière fois que je les ai vu, ils étaient près du grand lac, au nord d'ici.
+
Who are you searching for?
Qui cherches-tu ?
@@ -2434,6 +2662,12 @@ Pourquoi pas... Mais, qui es-tu ?
Wild
Sauvage
+With my old fishing rod you can catch something every day.
+Avec ma vieille canne à pêche, tu peux attraper quelque chose tous les jours.
+
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+Avec l'aide de l'hôtel de ville et la Légion d'Aemil, nous organisons une vente aux enchères et nous aidons les marchands locaux à démarrer leurs affaires.
+
YOU NEED TO WALK NORTH!
TU DOIS MARCHER VERS LE NORD !
@@ -2545,6 +2779,9 @@ Tu peux attaque un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier, tu peux app
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier tu peux appuyer sur A pour viser le monstre puis appuyer sur Ctrl pour l'attaquer.
+You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+Tu peux trouver un chapitre de la Légion d'Aemil ici, comme dans n'importe quelle ville, mais Esperia est importante pour nous vu que nos quartiers généraux s'y trouvent.
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et des autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrait pas essayer d'y nager.
@@ -2572,6 +2809,9 @@ Tu peux récolter quelques-unes de ces @@s en frappant ces palmiers.
You can't go there!
Tu ne peux pas passer!
+You can't join the sword training clothed that way.
+Tu ne peux pas rejoindre l'entraînement à l'épée habillé comme ça.
+
You can't use the shovel here.
Tu ne peux pas utiliser la pelle ici.
@@ -2593,6 +2833,9 @@ Tu n'as pas de @@.
You don't have any food suitable for bait.
Tu n'as aucune nourriture susceptible d'être utilisée comme appât.
+You don't have any food to use as bait.
+Tu n'as aucune nourriture susceptible d'être utilisée comme appât.
+
You don't remember anything before this.
Tu ne te rappelles de rien avant cela.
@@ -2608,6 +2851,9 @@ Tu as une très vilaine amnésie.
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Tu entends un cri, sûrement le bruit du bois de la porte.
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+Tu as touché l'aiguille sur sa tête, c'est la Légion d'Aemil !
+
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as détruit ta @@.
@@ -2617,12 +2863,18 @@ Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as perdu ta @@.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Tu m'honores beauté mais je suis déjà avec Julia.
+You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+Tu sais, la vie de marchand est difficile. J'espère vraiment qu'Artis et la Guilde des Marchands vont m'aider à réussir.
+
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
Tu ne les aimes, n'est-ce pas ? Parle alors à Peter. Il se trouve sur le deuxième pont du bateau. Il t'enverra en bas des escaliers où tu trouveras ton plat tout poilu !
You mentioned the quality of your wine
Tu as mentionné la qualité de ton vin.
+You need at least one of these:
+Tu as besoin d'au moins d'un de ceux-ci :
+
You need to walk north!!
Tu dois marcher vers le nord.
@@ -2647,6 +2899,9 @@ Tu as parfaitement coupé la @@ en deux parties comestibles.
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Tu as parfaitement coupé ta @@ en deux parties comestibles.
+You pulled too late and lost a @@...
+Tu as tiré trop tard et a perdu un @@.
+
You pulled too late and lost the bait.
Tu as tiré trop tard et a perdu ton appât.
@@ -2740,6 +2995,9 @@ Tu n'as toujours pas rempli ta tâche.
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
Tu es stupide, il est anglais, regarde la forme de sa tête.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
+Toi stupide, il est anglais, regarde la forme de son crâne.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Idiot, il est anglais, regarde la forme de sa tête.
@@ -2752,6 +3010,9 @@ Vous êtes tous idiots, c'est un anglais, regardez la forme de sa tête.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
Tu es stupide, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+Toi stupide, elle est anglaise, regarde la forme de son crâne.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Idiot, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête.
@@ -2788,6 +3049,12 @@ Tu as dormi ici pendant très longtemps. La gardienne de ce navire, Julia, étai
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Tu as dormi ici pendant très longtemps. La gardienne de ce navire, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
+You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+Tu pourras trouver la maison de Don à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont à gauche, tu ne peux pas la rater !
+
+You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+Tu auras la possibilité de la trouver au marché au sud-ouest d'Artis.
+
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un travail voire même à découvrir ce qui t'étais arrivé en mer.
@@ -2809,6 +3076,9 @@ Tu as raison, c'est à propos de toi.
You?? Here??
Toi ? Ici ??
+Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Ton cerveau s'est liquéfié au point où il ressemble maintenant à celui d'un piou ! C'est la Légion d'Aemil.
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir cette @@.
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 3a316cfd..ed2c6dc4 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -96,7 +96,7 @@ Bonus MVP EXP : %u
Objets MVP :
ago
-
+passé
and %d second
et %d seconde
@@ -284,6 +284,9 @@ et %d secondes
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île !
+'k hoar ui wel... (Vlaams)
+
+
(%s)
(%s)
@@ -315,7 +318,7 @@ et %d secondes
*burp*
, and
-
+, et
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d utilisateurs )
@@ -473,8 +476,8 @@ et %d secondes
...I mean log! Made of log!
...Je veux dire bûche ! Fait de bûches !
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...c'est peut-être à cause de Don, il est le maître forgeron de cet endroit et un mentor pour moi !
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+
1 GM found.
1 MJ trouvé.
@@ -512,8 +515,8 @@ et %d secondes
4: How many cards your item can contain.
4 : Le nombre de cartes que ton objet peut contenir.
-5 @@s.
-5 @@.
+5 Piberries Infusions
+
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
5 boîtes... D'accord, les @@ sont ma spécialité !
@@ -540,7 +543,7 @@ et %d secondes
@@ a divorcé !
@@ from now
-
+@@ pour maintenant
@@ is helping me.
@@ m'aide en ce moment.
@@ -566,8 +569,8 @@ Un MJ t'a libéré de prison.
A cookie!
Un cookie !
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Une superbe cité, maintenant capitale de ces îles, appelée Esperia, s'éleva sur une seule île, Aurora, où tout le monde vivait.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+
A headache hits you and you lose your concentration.
Un mal de tête te frappe et tu perds ta concentration.
@@ -584,8 +587,8 @@ Une carte de statistique fonctionne sur différentes pièces d'équipement.
A sunny and hot day,
Un jour chaud et ensoleillé,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
-Un jeune apprenti nommé Chelios devrait normalement attendre dehors, parle-lui et rapporte-moi le paquet.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
+
A-hoy matey!
Eh-oh matelot !
@@ -600,10 +603,10 @@ Aboard stand sailors trying to communicate with you.
À bord se trouvent des marins essayant de communiquer avec toi.
Abort
+Abandonner
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-Concernant la Légion d'Aemil à Esperia, je ne suis pas certain d'eux, honnêtement.
Acolyte
Acolyte
@@ -633,10 +636,10 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
En fait, je suis venu t'apporter un coup de main avec ces boîtes. Puis-je en apporter une à Gugli ?
Add a new line
+Ajouter une nouvelle ligne
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aémil est un monde magnifique inconnu de tous.
Aesop
Aesop
@@ -644,9 +647,18 @@ Aesop
After all this time, it was still there!
Après tout ce temps, il était encore là !
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Après avoir choisi ton arme, tu dois aussi savoir comment l'utiliser.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+
+
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
Après ce bref aperçu d'Artis, que penses-tu de notre ville ?
@@ -699,7 +711,7 @@ Alige
Alige
Alige asks for food
-
+Alige demande de la nourriture
Alige#000-2-4
Alige#000-2-4
@@ -752,6 +764,9 @@ Toutes les compétences ont été ajoutées à ton arbre de compétences.
All stats changed!
Toutes les statistiques ont été changées !
+All this seems unimportant to you right now.
+
+
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
Tout ce que tu dois faire c'est sélectionner un lit dans le niveau supérieur quand tu veux après ta réservation.
@@ -827,7 +842,7 @@ Un nombre invalide a été utilisé.
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
Et je parie que ne tu ne sais pas qui est en charge de la surveillance et de la sécurité de cet endroit ?
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
And get out of here, I'm not a map!
@@ -857,6 +872,12 @@ Et où puis-je trouver ces potions ?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
Et avec mon piou. C'est fantastique. Je ne peux qu'imaginer comment il a été difficile d'attraper ce petit chenapan !
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+
+
And you, how are you doing?
Et toi, comment vas-tu ?
@@ -906,16 +927,16 @@ Anyway.
Peu importe.
Appearance Debug
-
+Déboggage d'Apparence
Appearance Debug - Barber
-
+Déboggage d'Apparence - Barbier
Appearance Debug - Race
-
+Déboggage d'Apparence - Race
Appearance Debug - Sex Change
-
+Déboggage d'Apparence - Changement de Sexe
Appearance changed.
Apparence changée.
@@ -999,19 +1020,19 @@ Armbands
Brassards
Arpan gave money
-
+Arpan a donné de l'argent
Arpan is waiting for you
-
+Arpan t'attend
Arpan told you to open the chest
-
+Arpan t'as dit d'ouvrir le coffre
Artaxe
Artaxe
Artis
-
+Artis
Artis Backsword
Latte d'Artis
@@ -1022,17 +1043,14 @@ Débardeur d'Artis
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
Artis est un endroit très sympa. Il y a de jolies gonzesses...
+Artis legion progress
+
+
Artis of course!
Artis pardi !
-As a thank you, accept my old fishing rod.
-Accepte ma vieille canne à pêche comme remerciement.
-
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-En tant que capitaine de ce navire, je nomme officiellement cette nouvelle terre l' ##BÎle Drasil##b !
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-Alors qu'ils naviguaient dans l'Ocean, grandes eaux d'Aemil, une des alliances trouva une terre.
+En tant que capitaine de ce navire, je nomme officiellement cette nouvelle terre l'##BÎle Drasil##b !
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Comme tu pourrais peut-être le savoir, nous sommes des explorateurs sur un voyage de longue distance et nos marins de cape et d'épée ont besoin de stocker suffisamment de nourriture pour survivre. Tu ne sais pas à quel point la vie en pleine mer peut être dangereuse.
@@ -1073,9 +1091,6 @@ Mixture d'Atropos
Auction is disabled
L'enchère est désactivée.
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Les autorités ont commencé à contrôler afin d'obtenir une société paisible. Cela n'a pas fonctionné pour très longtemps.
-
Autoloot is now off.
Le ramassage automatique est maintenant désactivé.
@@ -1265,6 +1280,9 @@ Bandana
Banking is disabled
La banque est désactivée
+Barber
+
+
Bard
Barde
@@ -1310,8 +1328,8 @@ Sois un peu plus patiente, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours..
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
Sois un peu plus patient, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours...
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
-C'est parce que je suis un orc que je peux pas lire de telles choses ? Foutaises.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
En raison du feuillage très dense, tu as besoin de te rapprocher au plus près des arbres pour ne pas le rater.
@@ -1322,13 +1340,16 @@ Parce que tu n'es pas autorisé à te téléporter depuis certaines cartes, %d j
Before I joined Nard, I used to be a thief.
Avant de rejoindre Nard, j'étais un voleur.
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Avant que tu ne partes, laisse-moi t'expliquer comment récupérer des @@, parce que tu ne m'as pas l'air très futé.
Before...
Avant...
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
@@ -1436,6 +1457,9 @@ Mais peu importe, prends la route qui mène vers le nord pour trouver tout le mo
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
Mais découvrir de nouveaux territoires est probablement la meilleure chose qui puissent arriver à des marins, tu ne penses pas ?
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Mais pour l'instant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes amarrés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes.
@@ -1448,6 +1472,9 @@ Mais eh, revenons à moi. Tu te souviens quand je t'ai dit que j'avais faa...hm.
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Mais si tu échoues, tu devras aller les chercher chez l'achimiste.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+
+
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
Mais si tu dis à ma sœur que tu ne m'as pas trouvé, je pourrai rester ici toute la journée, à manger des pommes et apprécier la vue.
@@ -1472,6 +1499,9 @@ Mais rare sont ceux qui recoivent des bourses de la Légion elle-même. Pour tou
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Mais n'oublie pas que tous les endroits de ce monde ne sont pas paisibles et sans danger de nos jours. Même ces plages blanches, sur lesquelles tu marches, peuvent cacher des êtres maléfiques.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
Toutefois, tu ouvres les yeux et vois un immense bateau devant toi !
@@ -1491,10 +1521,10 @@ But who am I?
Mais qui suis-je ?
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-Mais tu seras toujours la bienvenue pour remettre à zéro des statistiques si tu me rapportes d'autres peluchignons !
+Mais tu seras toujours la bienvenue pour réinitialiser tes statistiques si tu me rapportes encore plus de peluchignons !
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-Mais tu seras toujours le bienvenu pour remettre à zéro des statistiques si tu me rapportes d'autres peluchignons !
+Mais tu seras toujours le bienvenu pour réinitialiser tes statistiques si tu me rapportes encore plus de peluchignons !
But you won't *hic* me this time...
Mais tu ne me *hic*ra pas cette fois...
@@ -1508,6 +1538,9 @@ Mais... S'il est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nou
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Mais... Si elle est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nous préoccuper d'elle. Du moins pas maintenant.
+By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
+
By the way, did you ever talk with Don?
À propos, as-tu déjà parlé à Don ?
@@ -1548,10 +1581,10 @@ Can I read these rules again?
Puis-je lire les règles une nouvelle fois ?
Can create guild
-
+Peut créer une guilde
Can create party
-
+Peut créer un groupe
Can you do something with my color?
Peux-tu faire quelque chose avec ma couleur ?
@@ -1563,7 +1596,7 @@ Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those tree
Peux-tu s'il-te-plaît y aller et le chercher ? Il est probablement en train de se cacher derrière un de ces arbres comme à chaque fois.
Can you reset my stats please?
-Peux-tu mettre mes statistiques à zéro s'il-te-plaît ?
+Peux-tu réinitialiser mes statistiques s'il-te-plaît ?
Can't create chat rooms in this area.
Ne peut pas créer de salles de discussion dans cette zone.
@@ -1623,6 +1656,21 @@ Cat got your tongue?
Tu as perdu ta langue au chat ?
Catching a piou
+Attraper un piou
+
+Ch 1 — Fishing apparatus
+
+
+Ch 2 — Baits
+
+
+Ch 3 — Location
+
+
+Ch 4 — Casting
+
+
+Ch 5 — Reeling
Chair#Chair1-001-2-41
@@ -1647,19 +1695,19 @@ Champion
Champion
Change my appearance
-
+Changer mon apparence
Change my level
-
+Changer mon niveau
Change my quests
-
+Changer mes quêtes
Change my skills
-
+Changer mes compétences
Change my stats
-
+Changer mes caractéristiques
Changed your mind, uh?#0
Tu as changé d'avis, pas vrai ?
@@ -1734,10 +1782,10 @@ Chelios asked me to get it.
Chelios m'a demandé de le récupérer.
Chelios asks to visit Lloyd
-
+Chelios a demandé de rendre visite à Lloyd
Chelios made sword
-
+Chelios a créé une épée
Chelios managed to do excellent work.
Chelios a réussi a faire un excellent travail.
@@ -1748,8 +1796,8 @@ Chelios était une tête de mule étant petit, il n'arrêtait pas de m'agacer av
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios, son apprenti, travaille le plus souvent dehors.
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Chelios... Il fait parti de la maison des forgerons, je me trompe ?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+
Cherry tree leaves have begun to fall.
Les feuilles des cerisiers ont commencé à tomber.
@@ -1757,12 +1805,15 @@ Les feuilles des cerisiers ont commencé à tomber.
Cherry tree leaves no longer fall.
Les feuilles des cerisiers ont arrêté de tomber.
-Chest
-Coffre
-
Chest opened.
Coffre ouvert.
+Chest#000-1
+
+
+Chest#000-2-1
+
+
Chest#Artis
Coffre#Artis
@@ -1776,7 +1827,7 @@ Chocolate Cashmere Dye
Teinture Cachemire Chocolat
Choose desired quest state:
-
+Choisi l'état de quête désiré :
Chorus of the Woods
Chant des Bois
@@ -1794,7 +1845,7 @@ City Hall
Hôtel de Ville
Click here for instructions on how to use the test server.
-
+Cliques ici pour connaître les instructions pour utiliser le serveur test.
Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introduction.
Clique sur les PNJs (Personnages Non Joueurs) autour de toi pour continuer l'introduction.
@@ -1853,6 +1904,9 @@ Alleeez, sois pas un lâche !
Come, come and see!
Viens, viens voir !
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+
+
Commands are disabled in this map.
Les commandes sont désactivées dans cette carte.
@@ -1863,22 +1917,22 @@ Communication Theory
Théorie de Communication
Completed
-
+Terminé
Completed Gugli's task
-
+Tâche de Gugli terminée
Completed, Gado wins
-
+Terminé, Gado gagne
Completed, Julia wins
-
+Terminé, Julia gagne
Completed, Julia wins (returned poison)
-
+Terminé, Julia gagne (poison refusé)
Completed, got reward
-
+Terminé, récompense reçue
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Félicitation, tu fais maintenant parti de l'équipage. Merci encore pour ton aide.
@@ -1890,7 +1944,7 @@ Cookie Master
Maître des Cookies
Cookies
-
+Cookies
Cookies are a source of life.
Les cookies sont une source de vie.
@@ -1919,11 +1973,11 @@ Coton#Teinture001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
Coton, cachemire, cuir, ...
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Puis-je te demander quelle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, un autre m'a dit que tu étais un française... Je suis un peu perdu. Je t'enregistrerai sur la liste d'embarquement du bateau juste après.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
+
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Puis-je te demander quelle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, un autre m'a dit que tu étais un français... Je suis un peu perdu. Je t'enregistrerai sur la liste d'embarquement du bateau juste après.
Could I lodge here for a while?
Puis-je loger ici pour un moment ?
@@ -1953,7 +2007,7 @@ Couwan
Couwan
Couwan asks to deliver box
-
+Couwan demande de livrer la boîte
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan m'a donné cette boîte, elle est pour toi.
@@ -1970,6 +2024,9 @@ Chemise Froissée
Creased Shorts
Short Froissé
+Create items
+
+
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
Créer un groupe a plusieurs aventages, c'est un choix judicieux !
@@ -2067,21 +2124,27 @@ Death Knight
Chevalier de la Mort
Debug
-
+Déboggage
Debug - Change level
-
+Déboggage - Changer de niveau
Debug - Change stats
-
+Déboggage - Changer de statistiques
Debug - Reset
-
+Déboggage - Réinitialisation
Debug Gado quest
-
+Déboggage quête de Gado
Debug Gugli quest
+Déboggage quête de Gugli
+
+Debug Nard quest
+
+
+Debug Narrator
Defeated by
@@ -2091,7 +2154,7 @@ Delicious Cookie
Délicieux Cookie
Delivered box, got reward
-
+Boîte livrée, récompense reçue
Deposit.
Dépôt.
@@ -2124,10 +2187,10 @@ Dig.
Creuser.
Disable
-
+Désactivé
Discard
-
+Abandon
Disconnecting to perform change-sex request...
Déconnexion pour effectuer le changement de sexe...
@@ -2157,7 +2220,7 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to
Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Garde-le secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour d'autres chambres dans le futur. - Julia
Do nothing
-
+Ne rien faire
Do we have a deal?
Est-ce qu'on a un accord ?
@@ -2247,7 +2310,7 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan
Does not have the quest
-
+N'a pas encore cette quête
Does the guild has any work for me right now?
Est-ce que la guilde a du travail pour moi dès maintenant ?
@@ -2267,8 +2330,11 @@ Don m'a donné du fer noir... Après lui avoir demandé près de dix fois.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
Don est un forgeron renommé à travers tout Andorra, c'est fou que tu n'aies jamais entendu parler de lui.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don est connu à travers tout l'archipel pour ses talents de forgeron et il est ici, à Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
+
Don#001-2-27
Don#001-2-27
@@ -2316,7 +2382,7 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
Fini. Tiens, prends-le ! Maintenant, voilà le plan. Va lui parler et offre à cette magnifique dame une bouchée de son arrogance !
Door
-
+Porte
DoorUpwards
PorteHaute
@@ -2324,6 +2390,9 @@ PorteHaute
DoorUpwards#001-2-23
PorteVersleHaut#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
+
+
Drasil Island.
Île Drasil.
@@ -2390,15 +2459,12 @@ Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard, mec.
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard, ma puce.
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
-Chaque grande ville accueille un chapitre de la Légion, celui d'Artis est le bâtiment situé au nord-ouest.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
+
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
Chaque carte améliore ton équipement avec un ratio ou un nombre fix sur une statistique prédéfinie.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Chacun de ces groupes a été ordonné de naviguer dans une direction différente pour trouver une terre où vivre.
-
Each piece of equipment has a predefined slot number.
Chaque pièce de l'équipement a un numéro d'emplacement prédéfini.
@@ -2439,7 +2505,7 @@ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenan
Elmo m'a rapporté des conflits entre mon vieux et mon nouveau lieutenant. Tu as probablement déjà rencontré Julia et le Chef Gado.
Elmo told about money
-
+Elmo a mentionné l'argent
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo m'a annoncé ce que Nard avait dit, bravo !
@@ -2456,17 +2522,14 @@ Elmo#001-1
Elmo#sailors
Elmo#marins
-Elven Voice
-Voix d'Elfe
-
Enable
-
+Activer
Enabled Mapflags in this map:
Activer les Mapflags sur cette carte :
Enabled: @@
-
+Activé : @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
Profite de la fraternité et de l'excitement de ta future guilde !
@@ -2475,16 +2538,16 @@ Enjoy your new style.
Profite de ton nouveau style !
Enora asks to kill fluffys
-
+Enora a demandé de tuer des pluches
Enora asks to visit Chelios
-
+Enora a demandé de rendre visite à Chelios
Enora asks to visit Q'Pid
-
+Enora a demandé de rendre visite à Q'Pid
Enora asks to visit Resa
-
+Enora a demandé de rendre visite à Resa
Enora is carefully inspecting the sword.
Énora inspecte l'épée avec attention.
@@ -2492,6 +2555,9 @@ Enora is carefully inspecting the sword.
Enora needs them.
Énora en a besoin.
+Enora sent me here
+
+
Enora wants her potions.
Énora veut ses potions.
@@ -2505,13 +2571,13 @@ Enough of this island?
Tu en as assez de cette île ?
Enter desired skill level:
-
+Entre le niveau de compétence désiré :
Enter line number:
-
+Entre le numéro de ligne :
Enter new line:
-
+Entre une nouvelle ligne :
Enter the amount that you want to deposit.
Entre la quantité que tu veux déposer.
@@ -2525,35 +2591,41 @@ Erreur lors de la lecture de atcommand.conf, le rechargement a échoué.
Error reading groups.conf, reload failed.
Erreur lors de la lecture de groups.conf, le rechargement a échoué.
+Et escolto (Català)
+
+
+Eu te ouço... (Português)
+
+
Eugene
Eugène.
Eugene needs tentacles
-
+Eugene a besoin de tentacules
Event Management
-
+Gestion d'Évènements
Event management
-
+Gestion d'évènements
Every 1 hour
-
+Toute les 1 heures
Every 12 hours
-
+Toute les 12 heures
Every 24 hours
-
+Toute les 24 heures
Every 3 hours
-
+Toute les 3 heures
Every 5 hours
-
+Toute les 5 heures
Every 6 hours
-
+Toute les 6 heures
Evil clone spawned.
Le clone maléfique est apparu.
@@ -2565,7 +2637,7 @@ Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we
Exactement. Même notre tâche est ridicule. Pourquoi devrions-nous récolter de la nourriture ici alors que nous avons pleins de ces délicieux et doux rattos dans notre bateau, attendant d'être chassés et rôtis ?
Example:
-
+Exemple :
Excellent!
Excellent !
@@ -2613,16 +2685,16 @@ Feel free to come visit me another time.
Sens-toi libre de venir me rendre visite à tout moment.
Female
-
+Féminin
Fexil
Fexil
Fexil needs help
-
+Fexil a besoin d'aide
Fexil wants to buy fur
-
+Fexil voudrait acheter des fourrures
Fexil#001-1
Fexil#001-1
@@ -2639,6 +2711,9 @@ Fichier introuvable.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
Fichier déchargé. Sache que les mapflags et les monstres qui apparaissent directement ne sont pas supprimés.
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
D'accord, pourrais-tu, je te prie, me dire où je peux trouver les marins de Gugli ?
@@ -2660,6 +2735,12 @@ Bien
Fine... I was just going to give you some help...
Très bien... J'étais juste venu t'apporter un peu d'aide.
+Finished training
+
+
+Finished battle
+
+
Fireworks are launched.
Les feux d'artifice sont lancés.
@@ -2670,7 +2751,7 @@ Fireworks |
Feux d'artifice |
First encounter
-
+Première rencontre
Fish Box
Boîte de Poissons
@@ -2681,9 +2762,15 @@ Le poisson c'est bon pour le cerveau !
Fish, come and see my fish!
Poissons, viens voir mes poissons !
+Fishing Guide Vol. I
+
+
Fishing Rod
Canne à Pêche
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+
+
Five Castles
Cinq Châteaux
@@ -2726,17 +2813,20 @@ Pour '%s', tu as besoin du nombre de secondes (de 0 à 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
Pour un chef ? Qui a dit que j'étais un... Ah mais oui, j'en suis un.
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+
+
For what kind of tissue?
Pour quel type de tissus ?
Found @@, got exp
-
+@@ trouvé, exp reçu
Found bobo, didn't tell Katja
-
+Bobo trouvé, n'a pas dit à Katja
Found the chest
-
+A trouvé le coffre
Four Castles
Quatre Châteaux
@@ -2796,7 +2886,7 @@ Gained zeny will not be shown.
Les zeny gagnés ne seront pas affichés.
Game introduction
-
+Introduction du jeu
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
Temps du jeu : Un cycle de jour a une durée moyenne de %s.
@@ -2823,16 +2913,16 @@ Gangsi
Gangsi
Gave @@ to Rumly
-
+A donné @@ à Rumly
Gave tentacles, got reward
-
+Tentacules données, récompense reçue
Gave to Q'Onan, got reward
-
+Donné à Q'Onan, récompense reçue
Gender
-
+Sexe
Genetic
Génétic
@@ -2840,6 +2930,9 @@ Génétic
Genetic T
Génétic T
+Get money
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
Ggrmm... Grmmmm...
@@ -2862,16 +2955,19 @@ Go away.
Va t'en.
Go back
-
+Revenir en arrière
Go fly a kite.
Vas faire voler un cerf-volant.
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
-Vas le rencontrer et rapporte-moi le paquet, ça devrait être une tâche facile.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+
+
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
+
+
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Vas au nord d'ici jusqu'à l'entrepôt du port, traverse le pont pour arriver à l'ouest du canal, continue au nord jusqu'à ce que tu arrives à un second pont, traverse-le vers l'est du canal.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Va au niveau supérieur si tu veux changer de chambre ou bien l'utiliser.
@@ -2934,25 +3030,25 @@ Goodbye.
Au revoir.
Got a cookie
-
+A reçu un cookie
Got no reward
-
+N'a pas reçu de récompense
Got poison from Gado
-
+Poison de Gugli récupéré
Got reward from gugli
-
+Récompense de Gugli récupérée
Got the knife
-
+Couteau récupéré
Got the package
-
+Paquet reçu
Got the quest
-
+Quête reçue
Grass Carp
Carpe des Roseaux
@@ -3003,7 +3099,7 @@ Gugli
Gugli
Gugli (main quest)
-
+Gugli (quête principale)
Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
Gugli m'a demandée d'aider les autres marins à récupérer de la nourriture. Sais-tu où je pourrais les trouver ?
@@ -3018,7 +3114,7 @@ Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli m'a demandé de t'aider à porter une de ces boîtes que tu es en train de remplir.
Gugli asks to collect packages
-
+Gugli a demandé de récupérer les paquets
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli a mentionné six marins. Qu'en est-il des autres ?
@@ -3123,10 +3219,10 @@ Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait,
Hahaha ! Tous les marins de ce navire sont saouls... Enfin... Sauf... Attends, quoi ?! Nard t'en a parlé ?!
Hair color
-
+Couleur de cheveux
Hair style
-
+Coupe de cheveux
Half Croconut
Demi Noix de Croco
@@ -3173,12 +3269,12 @@ Il a des flingues !
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
Il mange une pomme et semble grandement l'apprécier.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+
+
He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
Il est mature et pose très peu de questions donc tout va bien. Je ne supporte plus les pleurnicheurs de toute façon.
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Il se trouve dans une petite maison entre l'entrepôt du port et le dojo.
-
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
Il se cache probablement en haut d'un de ces arbres. Approche-toi de chaque arbre et regarde en l'air, sinon tu ne le verras pas.
@@ -3213,7 +3309,7 @@ Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out
Écoute-moi *hic* et bien, qu'importe, qu'importequoij'ai fait tu diras *hic* à prop... uhm... pos quoi ?! Tu l'as bien vu, la Légion d'Aemil ne le laissera pas être public.
Heard conversation
-
+A entendu la conversation
Hehe!
Hehe !
@@ -3269,8 +3365,11 @@ Aide-moi à m'en sortir ~ S'il-te-plaît~ T_T
Help me!
Aide-moi !
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
-Son magasin est sur la partie ouest de la ville, entre le bâtiment de la légion et la librairie.
+Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
+
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
Son épée... J'ai du mal à la terminer.
@@ -3308,6 +3407,9 @@ Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+
+
Hey
Hey
@@ -3473,6 +3575,9 @@ Hm... il semblerait qu'un autre joueur essaye déjà d'attraper le piou, je ne d
Hm... Shhhh...
Hm... Shhhh...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hm... Voyons voir, prends celle-ci.
@@ -3548,12 +3653,12 @@ Comment vas-tu, partenaire dans le crime ?
Howdy?
Comment vas-tu ?
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Cependant, la sécheresse vint avec les étés pendant que les hivers devinrent plus froids que jamais.
-
However...
Cependant...
+Human Voice
+
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
Faim : %d - Intimité : %u
@@ -3563,8 +3668,8 @@ Chasseur
Hurry up!
Dépêche-toi !
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-Dépêche, dépêche ! On doit vérifier ses dents !
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
J'ÉVITE AUSSI LES ANIMAUX DANGEREUX !
@@ -3836,6 +3941,9 @@ J'ai ton paquet.
I have your pass from the Merchant Guild.
J'ai ton pass de la Guilde des Marchands.
+I hear you... (English)
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
J'ai entendu des rumeurs à propos d'anciennes hostilités entre toi et Gado ? Sont-elles vraies ?
@@ -3956,6 +4064,9 @@ Je vois. Préviens les autres marins à ce sujet. Mais s'il fait partie de la L
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
Je vois. Préviens les autres marins à ce sujet. Mais si elle fait partie de la Légion d'Aemil alors c'est un aussi une amie et une alliée.
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+
+
I should put more effort into this.
Je devrais y mettre plus d'efforts.
@@ -3968,6 +4079,9 @@ Je parle néerlandais.
I speak English.
Je parle anglais.
+I speak Esperanto.
+
+
I speak Flemish.
Je parle flamand.
@@ -4022,8 +4136,8 @@ Je pense que je suis toujours un peu malade.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
Je crois avoir vu ce faiblard se promener aux alentours de la plage au sud d'ici ce matin.
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je me sens déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+
I think that we will stay in port for a great time.
Je pense que nous allons rester à ce port pendant un long moment.
@@ -4067,8 +4181,8 @@ J'étais tout excité, je voulais l'essayer le plus rapidement possible.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
Je vais acheter toutes les fourrures que tu m'apporteras à un bon prix, disons 15 E pièce.
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
-Je vais fermer les yeux juste une fois, mais c'est bien parce que c'est la première fois que tu demandes pour quelque chose !
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
+
I will find him, don't worry!
Je le trouverai, ne t'en fais pas !
@@ -4199,9 +4313,21 @@ Je suis un peu occupé pour le moment.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
J'ai peu d'y aller tout seul, mais si tu prends le risque, je te donnerai la moitié du butin.
+I'm back from battle!#0
+
+
+I'm back from battle!#1
+
+
I'm busy, leave me alone.
Je suis occupé, laisse-moi tranquille.
+I'm done with my training.#0
+
+
+I'm done with my training.#1
+
+
I'm done.
J'ai fini.
@@ -4217,12 +4343,15 @@ Je suis content que tu n'aies rien.
I'm glad you're on my side.
Je suis ravie que tu sois de mon côté.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
I'm looking for Gugli, where is he?
Je cherche Gugli, où est-il ?
+I'm looking for some black iron ingots.
+
+
I'm looking for somebody named Fexil.
Je suis aussi à la recherche de quelqu'un appelé Fexil.
@@ -4256,9 +4385,6 @@ Je suis en chemin. Je te le rapporterai.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
Je suis tellement excité, cet endroit me rappelle un ancien arbre mythologique, tu sais peut-être de quoi je parle...
-I'm searching some black iron ingots.
-Je suis à la recherche de lingots de fer noir.
-
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Je suis désolé, mais je ne vois ton nom nulle part.
@@ -4343,14 +4469,20 @@ Je... J'aime juste manger le délicieux et violet... Et naturel, et...
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus fait partie de la Légion d'Aemil, ne me compare pas à ce brigand.
+Ich höre euch... (Deutsch)
+
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+
+
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
Si Énora veut son épée maintenant, j'ai besoin de te demander ton aide.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si je t'avais *hic* reconnus... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
-Si c'est le cas, j'espère qu'ils ne t'ont pas fait trop subir, parfois il se lève du mauvais pied et ça le transforme en un vieil homme aigri et ronchon...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
+
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
Si yoiis veut voir une utilisation différente pour les cartes, il peut yeyander à Resa à la boutique d'armure légère pour une description des cartes de style.
@@ -4367,8 +4499,8 @@ Si tu attrapes le piou qui s'est échappé et que tu me le rapportes, je te fera
If you continue there will be none left!
Si tu continues, il n'y en aura plus du tout !
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-Si jamais tu en trouves le temps, va à Esperia, c'est la capitale de cet archipel !
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
+
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
Si tu t'ennuies ou si tu es anxieuse, tu peux toujours demander aux gens dans Artis s'ils ont besoin de ton aide.
@@ -4382,23 +4514,26 @@ Si tu t'ennuies ou court en cercles, tu pourrais parler aux autres marins aux al
If you find the correct answer, I will give you these potions...
Si tu trouves la bonne réponse, je te donnerai ces potions...
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
Si tu as besoin de quelqu'un pour créer une arme ou une plaque à partir de diagrammes, je suis celui dont tu as besoin.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
-Si dans le futur, tu as besoin de quelque chose, n'hésite à passer par ici, notre stock est plein de boîte attrapant la poussière.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+
+
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-Si tu pars à sa recherche, tu devrais regarder à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont de gauche, tu ne peux pas la rater !
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
Si tu vois des choses bizarres ici et là, ou des choses qui ne devraient pas y être, ou même dans ton imagination, des choses que tu aimerais voir...
If you simply wish to get 99 in all stats:
-
+Si tu désires simplement avoir 99 dans toutes les compétences :
If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
Si tu te réveilles à l'auberge après un dur combat, tu verras que tu auras été revitalisé en un instant, contrairement aux autres endroits où tu peux te reposer.
@@ -4412,20 +4547,32 @@ Si tu veux être récompensée, aide-nous à faire de ce monde un monde meilleur
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
Si tu veux être récompensé, aide-nous à faire de ce monde un monde meilleur.
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si tu veux lire cette page une nouvelle fois, il y en a une copie sur le mur de gauche.
-If you wish to reset your stats:
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you wish to reset your stats:
+Si tu désires réinitialiser tes statistiques :
+
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
Si tu nous cherches là-bas, la plupart d'entre nous serons à la taverne de la Peluche Rouge, au comptoir du bar, pour l'affaire de Silvio...
+Ik kan je horen... (Nederlands)
+
+
Impossible to increase the number/value.
Impossible d'augmenter le nombre/la valeur.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
-À Artis, il mythifient beaucoup les gens lorsqu'ils meurent.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
En fait, tout semble fonctionner parfaitement sous ton commandement. Nard a fait le bon choix.
@@ -4473,9 +4620,12 @@ Interesting... I'll leave you to your task then!
Intéressant... Je vais te laisser à ton travail alors.
Interval: (none, only sent on login)
-
+Intervalle : (aucun, seulement envoyé en se connectant)
Interval: every @@ hour(s)
+Intervalle : toutes les @@ heure(s)
+
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
Invalid Homunculus ID.
@@ -4652,8 +4802,8 @@ C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne le connaisses pas ca
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
C'est un endroit dangereux ici. Fais attention aux créatures malicieuses qui vivent ici !
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
-C'est un bon endroit pour se faire de l'argent, il peut aussi t'aider à voyager à travers l'archipel !
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
+
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
C'est un grand honneur pour nous, à la Légion, de maintenir la sécurité de son commerce !
@@ -4700,8 +4850,8 @@ C'est comme si tes souvenirs étaient enfermés à clé dans ta tête ! Chouette
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
Il est quasiment aussi bien qu'un d'Esperia, y as-tu déjà été ?
-It's not as good as my new one, but still useful.
-Elle n'est pas aussi bonne que ma nouvelle, mais elle est reste efficace.
+It's not as good as my new one, but still very useful.
+
It's ok.
C'est bon.
@@ -4718,8 +4868,11 @@ C'est tellement difficile de trouver de la motivation...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
Il est encore trop jeune pour s'envoler, alors il fait des cercles aux alentours.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
-C'est le grand bâtiment au nord d'Artis, en haut d'une petite colline.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
+
It's true!
C'est vrai !
@@ -4757,14 +4910,11 @@ Les objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent
Items on your autolootitem list:
Les objets sur ta liste de ramasse automatique d'objets :
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Ses habitants ne connurent aucune sorte d'horreur et vécurent dans la paix car la terre leur donnait tout ce dont ils avaient besoin pour vivre.
-
Ivan
Ivan
Ivan gave package
-
+Ivan a donné un paquet
Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan marmonne quelque chose et retourne à son travail.
@@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus
Janus!
Janus !
+Je vous entends... (Français)
+
+
Jenna#001-2-28
Jenna#001-2-28
@@ -4841,17 +4994,17 @@ Laisse-moi juste tranquille.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
Regarde juste à mes biens qui sont en vente ! Des fruits et légumes frais ont été expédiés seulement ce matin. Et pour un prix raisonnable, bien sûr.
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
-Regarde juste à cette eau ! Il y a encore plein de poissons ici.
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
+
Kagerou
Kagerou
Katja asked for help
-
+Katja a demandé de l'aide
Katja gave reward
-
+Katja a donné la récompense
Katja#001-1
Katja#001-1
@@ -4872,7 +5025,7 @@ Khaki Cotton Dye
Teinture Coton Khaki
Killed rattos
-
+Rattos tués
Killer state reset.
État de tueur réinitialisé.
@@ -4883,6 +5036,9 @@ Couteau
Knight
Chevalier
+Kralog Voice
+
+
Lachesis Brew
Brassage de Lachésis
@@ -4893,7 +5049,7 @@ Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
La dernière fois que je t'ai vu, tu étais perdu en mer sur ton radeau.
Lazy Brother
-
+Frère Fainéant
Leadership transferred.
État de chef transféré.
@@ -5019,7 +5175,7 @@ Lime Cotton Dye
Teinture Coton Citron
Line @@ has been removed.
-
+La ligne @@ a été supprimée.
Little Blub
Petit Blub
@@ -5028,16 +5184,16 @@ Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Vivre à l'intérieur d'un navire, c'est génial, mais nous avons parfois besoin d'air frais.
Lloyd gave package
-
+Llyod a donné le paquet
Lloyd gave pass
-
+Lloyd a donné le pass
Lloyd is searching something in his book.
Lloyd cherche quelque chose dans son livre.
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
-Lloyd me doit encore, mais attention à ces extirpeurs d'argent, ou il te venderont tes propres dents.
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
+
Lloyd the Banker
Lloyd le Banquier
@@ -5055,7 +5211,7 @@ Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
Regarde ton équipement, peux-tu deviner de quoi il est fait ?
Look how splendid this @@ is!
-Regarde comment ce @@ est !
+Regarde comment ce @@ est beau !
Look how splendid this landscape is!
Regarde à quel point le paysage est magnifique ici !
@@ -5079,7 +5235,7 @@ Lord Knight
Seigneur Chevalier
Lost the riddle
-
+A perdu l'énigme
Lousy Moccasins
Mocassins Moches
@@ -5088,7 +5244,7 @@ Lovely day, isn't it?
Belle journée, n'est-ce pas ?
Lower this skill
-
+Réduire cette compétence
Lozerk
Lozerk
@@ -5112,10 +5268,10 @@ M... Maybe?
P... Peut-être?
MOTD
-
+MOTD
MOTD Config
-
+Configuration de MOTD
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
MVP Monstre : '%s'/'%s'/'%s' (%d)
@@ -5129,11 +5285,14 @@ Arpan Magique#marins
Magician
Magicien
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le cap'taine ?
Male
-
+Masculin
Manana
Manana
@@ -5142,7 +5301,7 @@ Manana Tree
Mananier
Manually trigger the current broadcast
-
+Déclencher manuellement l'annonce actuelle
Map not found.
Carte introuvable.
@@ -5177,14 +5336,14 @@ Que tu prennes ça comme une leçon.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Peut-être qu'il l'a un peu trop fait avec sa bouteille aujourd'hui pour célébrer ça !
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
-Peut-être est-il l'un de ceux qui ont été perdus le mois dernier ? Il pourrait être le yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil.
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
+
Maybe next time.
Peut-être une prochaine fois.
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
-Peut-être est-elle l'une de ceux qui ont été perdus le mois dernier ? Elle pourrait être la yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil.
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+
Maybe you can come down to talk?
Tu pourrais peut-être venir parler en bas.
@@ -5226,6 +5385,9 @@ Merlin
Merlin
Message:
+Message :
+
+Mi aŭdas vin... (Angle)
Minstrel
@@ -5247,13 +5409,13 @@ Mobs#001-1
Monstres#001-1
Modify another line
-
+Modifier une autre ligne
Modify this line
-
+Modifier cette ligne
Modify, move, or remove a line
-
+Modifier, déplacer, ou supprimer une ligne
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Ma maman m'a envoyée à la recherche de mon frère Bobo.
@@ -5262,13 +5424,13 @@ Mona
Mona
Mona's dad
-
+Le père de Mona
Mona's dad is missing
-
+Le père de Mona a disparu
Money
-
+Argent
Monk
Moine
@@ -5286,7 +5448,7 @@ Moo!
Moo !
Moon needs @@
-
+Moon a besoin de @@
Moon#001-2-2
Moon#001-2-2
@@ -5303,6 +5465,9 @@ Moooooooooooo!
Moss
Mousse
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+
+
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
Le plus souvent des manuels et des tutoriels mais tu ne le sauras pas jusqu'à ce que tu en ouvres un !
@@ -5319,22 +5484,22 @@ Mouboo#Artis3
Mouboo#Artis3
Move this line down
-
+Déplacer cette ligne vers le bas
Move this line up
-
+Déplacer cette ligne vers le haut
Mushroom Spores
Spores de Champignons
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Ma belle, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois.
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+
My breath smells bad.
J'ai une haleine horrible.
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Mon ami, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois.
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+
My friends are... Well, you know... The creators.
Mes amis sont... Ben tu sais... Les créateurs.
@@ -5412,10 +5577,10 @@ Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
Nard et son équipage nous emmènent à la ville d'Artis.
Nard asks to help crew
-
+Nard a demandé d'aider l'équipage
Nard asks to solve conflict
-
+Nard a demandé de résoudre le conflit
Nard looks surprised and stops you.
Nard semble surpris et t'arrête.
@@ -5433,13 +5598,13 @@ Navy Blue Cotton Dye
Teinture Coton Bleu Marine
Never (only on login)
-
+Jamais (seulement en se connectant)
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
Néanmoins, tu peux fabriquer des cartes que tu peux attacher à ton équipement.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
-Néanmons, tu peux parler avec un autre aventurier en appuyant sur la touche [Entrée] et enfn écrire ce que tu veux lui dire !
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
+
New e-mail must be a real e-mail address.
La nouvelle adresse mail doit être une vraie adresse mail.
@@ -5447,17 +5612,14 @@ La nouvelle adresse mail doit être une vraie adresse mail.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
La nouvelle adresse mail doit être différente que celle actuelle.
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Les nouvelles technologies ont aidé au massacre plutôt que de rétablir la paix. À un moment, deux camps rivaux se sont formés.
-
New warp NPC '%s' created.
Nouveau PNJ de téléportation '%s' créé.
Next broadcast: (never)
-
+Prochaine annonce : (jamais)
Next broadcast: @@
-
+Prochaine annonce : @@
Nice day to you.
Bonne journée à toi.
@@ -5655,7 +5817,7 @@ Nobody.
Personne.
Non-binary
-
+Pas binaire
None
Aucun
@@ -5717,6 +5879,9 @@ Pas encore. Je serais bientôt de retour.
Note
Note
+Note#001-2-22
+
+
Note#001-2-28
Note#001-2-28
@@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis
Nothing
Rien
-Nothing, I changed my mind.
-Rien, j'ai changé d'avis.
-
Nothing, just hanging around.
Rien, je me promène juste.
@@ -5741,12 +5903,12 @@ Rien.
Novice
Novice
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
+
+
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Maintenant va dehors et parle à Gugli, il te dira de quelles provisions tu auras besoin.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Maintenant rentre à l'intérieur et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
-
Now listen to and ponder my words...
Maintenant écoute et pèse mes mots...
@@ -5813,6 +5975,9 @@ Bien sûr !
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Bien sûr ! Dis-moi quel langue tu parles et je la changerai dans la liste des membres de ce navire.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
+
+
Of course! What do you need?
Bien sûr ! De quoi as-tu besoin ?
@@ -5822,6 +5987,9 @@ Bien sûr, en tant que membre à part entière de l'équipage, tu peux décider
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
Bien sûr, alors pourquoi je vois toujours la mer depuis le hublot ?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+
+
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Bien sûr, elles sont sur le mur de gauche, va y jeter un œil.
@@ -5838,7 +6006,7 @@ Off
Off
Official crew member
-
+Membre officiel de l'équipage
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh je vois... Les marins ne sont plus capables de faire leur travail, c'est ça ?!
@@ -5906,9 +6074,6 @@ Et bien nous t'avons sauvée quand tu étais à la yayive dans la mer.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Et bien nous t'avons sauvé quand tu étais à la yayive dans la mer.
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Oh d'accord. Je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après que tu aies fini ta tâche !
-
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
Oh oui, j'ai une dernière course pour toi, Q'Pid dans le marché vent des potions.
@@ -5942,8 +6107,8 @@ Oh, j'allai te demander si tu voulais aider l'équipage à aller chercher de la
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, j'avais presque oublié ! Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Je suis la seule personne a avoir l'autre clé et je ne te demanderai jamais la tienne alors garde-la en secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour chaque chambre dans le futur.
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, et Olga depuis la place du marché aussi !
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
+
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
Oh, et un fruit peut même tomber si tu as de la chance ! Mais fais attention à ne pas oublier de ramasser les objets abandonnés.
@@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, et donne-lui des vêtements, la pauvre fille, ceux qu'elle avait étaient da
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
Oh, et donne-lui des vêtements, le pauvre garçon, ceux qu'il avait étaient dans un état bien pire que ceux que nous avons nous.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, et il y avait cette inscription sur ton radeau. Il représente la Légion d'Aemil, la plus large et grande guilde de ce nouveau monde tout entier. Est-ce que ça t'aide à te souvenir de quelque chose, rien du tout ?
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, mais tu n'es pas venue ici pour parler à propos de ça, n'ai-je pas raison ?
@@ -5969,8 +6140,8 @@ Oh, il n'est pas loin d'ici. Prends juste le chemin à travers la jungle de croc
Oh, he's still alive!#1
Oh, il est toujours vivant !
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
-Oh c'est simple. J'ai sur ce livre le nom de tous les citoyens d'Artis et de ses environs.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+
Oh, it's you.
Ah, c'est toi.
@@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh, le petit...
Oh, wait a second...
Oh, attends une seconde...
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+
+Oh, you were sent by Enora!
+
+
Oh...
Oh...
@@ -6084,7 +6261,7 @@ Old Book
Vieux Livre
Old line:
-
+Ancienne ligne :
On
On
@@ -6108,25 +6285,25 @@ Only one more Fluffy to kill and it's done!
Encore un dernier Pluche à tuer et ça sera terminé !
Opened treasure chest
-
+Coffre au trésor ouvert
Options changed.
Options modifiées.
+Or almost like me, at the very least.
+
+
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Ou veux-tu garder tes amitiés et aventures dans différents groupes ?
Orange Cotton Dye
Teinture Coton Orange
-Orc Voice
-Voix d'Orque
-
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
Other
-
+Autre
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Autres Taux d'Abandon : MvP %.2fx / Basé sur Carte %.2fx / Trésor %.2fx
@@ -6149,6 +6326,9 @@ Aïe...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouf... Ces boîtes sont lourdes !
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+
+
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Notre équipage est comme une grande famille et si tu acceptes de nous aider, j'aimerais t'accueillir dans notre famille.
@@ -6161,6 +6341,9 @@ Notre mère nous défend d'y aller car c'est dangereux. Mais il n'écoute jamais
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Notre seul vœux est de manger une peluche, si douce et juteuse...
+Ow-oh!
+
+
Packet 0x%x length: %d
Paquet 0x%x longueur : %d
@@ -6179,9 +6362,6 @@ VerrouGroupe |
Pearl
Perle
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Les gens commencèrent à se voler entre eux pour survivre. Pendant que les villes se développèrent, les besoins firent de même. Les guerres pour les terres fertiles éclatèrent.
-
Perfect!
Parfait !
@@ -6204,16 +6384,16 @@ Peter
Peter
Peter asks to kill rattos
-
+Peter a demandé de tuer les rattos
Peter asks to kill rattos again
-
+Peter a demandé de tuer les rattos encore une fois
Peter gave reward
-
+Peter a donné la récompense
Peter needs help
-
+Peter a besoin d'aide
Peter#001-2-22
Pierre#001-2-22
@@ -6303,7 +6483,7 @@ Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
Je te prie de me rapporter des @@s pour que je puisse me retirer ces piques de mon pied.
Please choose the desired gender:
-
+Sélectionne s'il-te-plaît le sexe désiré :
Please come back anytime!
Reviens quand tu veux !
@@ -6573,19 +6753,19 @@ Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <messa
Entre s'il-te-plaît les paramètres correctes (utilisation : @npctalkc <couleur> <nom pnj>, <message>).
Please enter the desired color
-
+Entre s'il-te-plaît la couleur désirée
Please enter the desired race
-
+Entre s'il-te-plaît la race désirée
Please enter the desired style
-
+Entre s'il-te-plaît le style désiré
Please enter the message:
-
+Entre s'il-te-plaît le message :
Please enter the new line.
-
+Entre s'il-te-plaît la nouvelle ligne.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
Entre s'il-te-plaît deux adresses mail (utilisation : @email <mail courant> <nouveau mail>).
@@ -6603,13 +6783,16 @@ Please guide me.
Guide-moi je te prie.
Please select a category:
+Choisi s'il-te-plaît une catégorie :
+Please select a chapter:
-Please select a quest:
+Please select a quest:
+Sélectionne s'il-te-plaît une quête :
Please select the interval:
-
+Sélectionne s'il-te-plaît un intervalle :
Please specify a display name or monster name/id.
Spécifie s'il-te-plaît un nom d'affichage ou un nom de monstre/id.
@@ -6617,12 +6800,15 @@ Spécifie s'il-te-plaît un nom d'affichage ou un nom de monstre/id.
Please take this @@ for your help.
Prends donc cette @@ pour ton aide.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
-Essaye de découvrir ce qu'il s'est passé de mal avec cette commande et apporte-moi ces potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
+
Please, have a seat.
Prends place s'il-te-plaît.
+Pleasure to meet you. I am @@.
+
+
Plush#001-2-28
Peluche#001-2-28
@@ -6645,7 +6831,7 @@ Poisoned Dish
Plat Empoisonné
Poisoned Julia
-
+Julia Empoisonnée
Poor Chelios, I don't envy him...
Pauvre de Chelios, je ne l'envie pas...
@@ -6666,7 +6852,7 @@ Professor
Professeur
Prologue
-
+Prologue
Protect me, please...
Protège-moi, s'il-te-plaît...
@@ -6720,7 +6906,7 @@ Q'Muller.
Q'Muller.
Q'Onan asks to find chest
-
+Q'Onan a demandé de trouver le coffre
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-0-0
@@ -6738,31 +6924,31 @@ Quest database has been reloaded.
La base de données des quêtes a été rechargée.
Quest debug
-
+Déboggage de quête
Quest state: @@
-
+État de la quête : @@
Quit
Quitter
Race
-
+Race
Raijin Voice
Voix d'un Raijin
Raise this skill
-
+Augmenter cette compétence
Raises your Int by 50
-
+Int augmenté de 50
Raises your base level by 50
-
+Niveau de base augmenté de 50
Raises your job level by 50
-
+Niveau de métier augmenté de 50
Ranger
Ranger
@@ -6801,19 +6987,22 @@ Red Plush Wine
Vin de la Peluche Rouge
Reduces your Int by 50
-
+Int réduit de 50
Reduces your base level by 50
-
+Int niveau de base de 50
Reduces your job level by 50
-
+Int niveau de métier de 50
Registered
+Enregistré
+
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+
+Related quests:
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-L'enregistrement est ouvert à tout le monde, mais les nouveaux-venus doivent payer des frais pour toute la paperasse.
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
N'oublie pas, tu dois trouver mon frère sur la colline à l'est d'ici.
@@ -6822,10 +7011,10 @@ Remind me, what should I do?
Rappelle-moi, que dois-je faire ?
Remove this line
-
+Supprimer cette ligne
Remove this skill
-
+Supprimer cette compétence
Removed %d Kafra points. Total %d points.
%d points Kafra enlevés. Total de %d points.
@@ -6843,55 +7032,58 @@ Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
Objet supprimé : '%s''%s' {%d} de ta liste de ramassage automatique d'objets.
Repeat how many times?
-
+Répéter combien de fois ?
Repeat: @@ times
+Répéter : @@ fois
+Report back to me once you've had enough!
-Requires logout
+Requires logout
+Déconnexion nécessaire
Resa
Resa
Resa gave package
-
+Resa a donné le paquet
Reset
-
+Réinitialisation
Reset 'Feeling' maps.
Réinitialiser les cartes 'Sentiment'.
Reset EVERYTHING
-
+Réinitialiser TOUT
Reset done!
-
+Réinitialisation faite !
Reset stats, skills, level
-
+Réinitialiser les statistiques, les compétences, le niveau
Reset subquests
-
+Réinitialiser les sous-quêtes
Reset |
Réinitialiser |
Return to Debug menu
-
+Revenir au menu de déboggage
Return to Super Menu
-
+Revenir au Super Menu
Return to main menu
-
+Revenir au menu principal
Return to skill debug menu
-
+Revenir au menu de déboggage de compétence
Returned piou to Salem
-
+Piou rendu à Salem
Returned to normal state.
Revenu à un état normal.
@@ -6933,10 +7125,10 @@ Rumly is hiding behind the tree.
Rumly se cache derrière un arbre.
Rumly needs your help
-
+Rumly a besoin de ton aide
Rumly wants @@
-
+Rumly veut @@
Rumly#001-1
Rumly#001-1
@@ -6966,7 +7158,7 @@ Sakura |
Sakura |
Salem asks to catch piou
-
+Salem a demandé d'attraper le piou
Salem#001-1
Salem#001-1
@@ -6978,10 +7170,10 @@ Sapartan
Sapartan
Scheduled broadcasts
-
+Annonces prévues
Scheduled broadcasts - Create new
-
+Annonces prévues - Créer une nouvelle
Script could not be loaded.
Le script n'a pas pu être chargé.
@@ -7035,44 +7227,53 @@ Seems yummy! Let me taste it!
Cela semble succulent ! Laisse-moi y goûter !
Send 10 times
-
+Envoyer 10 fois
Send 2 times
-
+Envoyer 2 fois
Send 20 times
-
+Envoyer 20 fois
Send 3 times
-
+Envoyer 3 fois
Send 5 times
-
+Envoyer 5 fois
Send indefinitely
-
+Envoyer indéfiniment
Send only once
-
+Envoyer une seule fois
Send this message also on login?
-
+Envoyer ce message aussi après la connexion ?
Sending request to login server...
Requête envoyée au login server...
Sent on login: @@
-
+Envoyé lors de la connexion : @@
Sent on login: yes
-
+Envoyé lors de la connexion : oui
Sent packet 0x%x (%d)
Paquet envoyé 0x%x (%d)
-Sent: @@ times out of @@
+Sent to Q'Anon
+
+
+Sent to battle
+Sent to training
+
+
+Sent: @@ times out of @@
+Envoyé : @@ fois sur @@
+
Serena
Serena
@@ -7092,19 +7293,19 @@ Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
Temps du serveur (temps normal) : %A, %B %d %Y %X.
Set a new broadcast
-
+Établir une nouvelle annonce
Set battle_config as requested.
Établir battle_config comme demandé.
Set state manually
-
+Changer l'état manuellement
Set subquests as completed
-
+Changer les sous-quêtes comme terminées
Set the level manually
-
+Changer le niveau manuellement
Seven Castles
Sept Châteaux
@@ -7157,9 +7358,15 @@ Shht shht !
Shop is out of stock! Come again later!
Le magasin est à court de stock ! Reviens plus tard !
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
Sign#001-1-s-alchimiste
+Sign#001-1-s-barber
+
+
Sign#001-1-s-blacksmith
Signe#001-1-s-forgeron
@@ -7239,10 +7446,10 @@ Size change applied.
Changement de taille appliqué.
Skill Debug
-
+Déboggage de Compétence
Skill Debug - Modify Skill
-
+Déboggage de Compétence - Modifier Compétence
Skill database has been reloaded.
La base de données des compétences a été rechargée.
@@ -7299,14 +7506,20 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that si
C'est pour cela que nous voulions t'avertir, peut-être qu'elle vient de cette guilde, en raison du signe sur son radeau.
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
-
+Alors tu penses être une dure ? Un guerrier doit aussi être loyal et patient.
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
-
+Alors tu penses être un dur ? Un guerrier doit aussi être loyal et patient.
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
Alors, tu es sous le contrôle d'un dictateur ? C'est... rassurant !
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+
+
So, do you have anything for me today?
Alors, as-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
@@ -7331,18 +7544,18 @@ Alors, que puis-je faire pour toi ?
So, what do you say?
Alors, qu'en dis-tu ?
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
+
+
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
+
+
So, what was I saying?
Alors, qu'est-ce-que je disais ?
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
Alors, où est mon piou ? Tu ne devrais pas faire attendre un vieil homme. Vas l'attraper comme tu me l'as promis.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
-Alors, quel bon vend t'as ammenée jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but de me rencontrer ? Ou bien est-ce que c'est parce que tu as entendu mes exploits à Artis ?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-Alors, quel bon vend t'as ammené jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but rencontrer Julia ? Ou bien est-ce parce que tu voulais voir les belles serveuses d'Artis ?
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Alors, tu t'es enfin réveillée ? Nous avons tous pensé que tu étais dans une sorte de... Tu sais, ce genre de très long comas.
@@ -7353,7 +7566,7 @@ So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
Alors ? Tu n'as pas encore explosé ! Tu as pu voir quelque chose ?
Solved conflict
-
+Conflit résolu
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Il y a quelques bandanas et chapeaux de marins dans cette boîte.
@@ -7370,9 +7583,18 @@ Certains membres de l'équipage sont partis à la recherche de biens que nous po
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Certains de tes objets ne peuvent pas être vendus et ont été retirés du magasin.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+
+
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
Certaines tâches te permettront de t'habituer à Artis. Crois-moi.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+
+
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Quelqu'un s'entraîne probablement, mieux vaut attendre qu'il ai fini.
@@ -7488,13 +7710,13 @@ Star Gladiator
Gladiateur Étoile
Start broadcasting
-
+Commencer l'annonce
Start broadcasting, and make an extra broadcast right now
-
+Commencer l'annonce, et faire une annonce supplémentaire là maintenant
Start over
-
+Recommencer
Stat changed.
Statistique changée.
@@ -7515,7 +7737,7 @@ Stay here, I will be back as soon as I have some.
Reste ici, je serai de retour dès que j'en aurai.
Stop broadcasting
-
+Arrêter l'annonce
Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
Arrête de me perturber, j'ai déjà re-lu cette partie deux fois à cause de toi !
@@ -7572,16 +7794,19 @@ Stupid yeye...
Que tu es stupide...
Subquests:
-
+Sous-quêtes :
Summer
Été
+Summoner
+
+
Super Baby
Super Bébé
Super Menu
-
+Super Menu
Super Novice
Super Novice
@@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprends-moi !
Swordsman
Épéiste
+Słyszę cię... (Polski)
+
+
THAT'S A NICE NAME!
ÇA, C'EST UN BEAU NOM !
@@ -7646,20 +7874,23 @@ Prends cet argent pour ton sage choix. Mais ne le refais plus. La grande mer a
Take your reward from the box next to my desk!
Prends ta récompense depuis la caisse à côté de mon bureau.
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+
+
Talk to you later!
Je te parle plus tard!
Talk to you soon!
Je te parle bientôt!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Parle au Banquier Lloyd dans la Guilde des Marchands, c'est un grand bâtiment sur la partie nord d'Artis, en haut de la petite colline.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-Talked to Janus
+Talked to Janus
+A parlé à Janus
Talked to narrator
-
+A parlé au narrateur
Taree
Taree
@@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan
Task is done.
La tâche est accomplie.
+Te oigo... (Español)
+
+
Teal Cotton Dye
Teinture Coton Turquoise
@@ -7698,7 +7932,7 @@ Terry
Terry
Test MOTD
-
+Test MOTD
Thank you again for your help!
Merci encore pour ton aide !
@@ -7757,8 +7991,11 @@ Merci de m'avoir aidé !
Thanks for the help!
Merci pour l'aide !
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-Cette partie de la ville est surnommée la colline dorée, c'est aussi l'endroit où la Guilde des Marchands a son quartier général.
+Thanks!
+
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
Ce pauvre petit essaye de voler du mieux qu'il peut... Mais son dernier repas et la gravité ne l'aident pas vraiment !
@@ -7769,8 +8006,11 @@ Cela fera @@ E pour établir ton point de réapparition.
That would be great!
Ce serait super !
-That's exactly what I needed.
-C'est exactement ce dont j'avais besoin.
+That's a nice sword you have there.
+
+
+That's exactly what I needed!
+
That's good to hear!
C'est bon à entendre !
@@ -7787,21 +8027,33 @@ C'est assez surprenant... Tu n'as pas l'air très utile.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
C'est assez surprenant... Tu n'as pas l'air très utile.
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
La @@ est un objet d'une seule fois, tu peux l'utiliser autant de fois que le souhaites, mais tu ne peux en avoir qu'une.
+The Book of Laws
+
+
The Legion needs some potions.
La Légion a besoin de potions.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-La Légion d'Aemil est un groupe de mercenaires qui ont juré protection et service à leurs voisins.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+
+
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+
+
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
-La Légion d'Aemil est responsable de la sécurité des parties intramuros de la plupart des villes à travers tout l'archipel.
The Legion?
La Légion ?
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+
+
The answer is a single word, without conjugation.
La réponse est en un seul mot, sans conugaison.
@@ -7817,8 +8069,8 @@ Le capitaine t'attends. Dépêches-toi !
The captain wants:
Le capitaine veut :
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
-Le coût pour créer une guilde est de @@ E, es-tu intéressé ?
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
+
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
Les détails et la main d'œuvre qui se trouvent dans cette épée ne peuvent être accomplis que par les forgerons avec le plus d'expérience.
@@ -7829,11 +8081,8 @@ La porte du bâtiment de la légion est fermée temporairement.
The elder ran away from you.
L'aîne a courru loin de toi.
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-L'elfe de la bibliothèque a flirté avec moi il y a déjà un bon moment, tout comme Énora de la Légion.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
-La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent. C'est pourquoi encore beaucoup reste obscure, y compris le nom de l'auteur.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La peur de la voir dormir sur ce lit si tranquille, mise à l'écart, devient de plus en plus insupportable. Je pense que je n'aurai pas le courage de la voir cette fois-ci...
@@ -7841,6 +8090,9 @@ La peur de la voir dormir sur ce lit si tranquille, mise à l'écart, devient de
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
Les frais s'élèvent à @@ E. Alors, veut-tu t'enregistrer ?
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
+
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La première chose que tu devrais faire c'est évaluer ton ennemi.
@@ -7856,11 +8108,11 @@ Le grand boogeyman !
The girl looks desperate.
La petite fille a l'air désespérée.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-La grande population d'Aémil se divisa en trois groupes lorsqu'ils atteignirent la côte.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+
+
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
-La guide est responsable de la régularisation du commerce à travers Artis et ses alentours.
The hill is located on the north-east of Artis.
La colline se situe au nord-est d'Artis.
@@ -7883,11 +8135,11 @@ Le petit piou vole pas très loin d'ici, tout ce que tu dois faire c'est l'attra
The mapserver has spy command support disabled.
La prise en charge de la part du mapserver de la commande d'espionnage est désactivée.
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la Guilde des Marchands.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-The message cannot be empty
+The message cannot be empty
+Ce message ne peut pas être vide
The miracle is this: the more we share, the more we have.
Voici le miracle : le plus on partage, le plus on possède.
@@ -7898,6 +8150,12 @@ Le monstre/nom d'œuf/ID n'existe pas.
The name of the book is @@.
Le nom du livre est @@.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+
+
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Le vieux livre semble raconter la légende d'Aémil. Veux-tu la lire ?
@@ -7919,6 +8177,12 @@ Le joueur ne peut pas utiliser cette compétence.
The player meets all the requirements for that skill.
Le joueur possède tous les éléments requis par cette compétence.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+
+
The sailor chugs his beer.
Le marin renverse sa bière.
@@ -7973,8 +8237,8 @@ Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et
There are no items to appraise.
Il n'y a pas d'objet à évaluer.
-There are no open task for you right now.
-Il n'y a pas de tâche ouverte pour toi là maintenant.
+There are no tasks for you right now.
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Il y a des rumeurs qui circulent racontant qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils se cachent vraiment de nous.
@@ -7994,8 +8258,8 @@ Il y a encore des rattos vivants ! Veux-tu abandonner la quête ?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
Il y a deux sortes de cartes, la première change le style de tes vêtements, la seconde ses statistiques.
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
-Il y a deux types de dialoguqes, celui avec un citoyen, et l'autre avec un autre aventurier.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
+
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
Il y a deux boutiques à l'intérieur, elles sont indépendantes de la Guilde des Marchands d'Artis.
@@ -8010,7 +8274,7 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your
Il y a un effet secondaire encore inconnu dans ces peluchignons, ils peuvent te libérer de tes erreurs passées.
There is no event available right now.
-
+Il n'y a pas d'évènement de disponible en ce moment.
There is no help for %c%s.
Il n'y a pas d'aide pour %c%s.
@@ -8027,8 +8291,8 @@ Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mademoiselle.
There's nothing to say, don't worry sir.#1
Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas monsieur.
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
-Dès lors, la famine s'est acharnée sur le peuple d'Aemil.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être soulevées par une seule personne, tout au bout jusque sur le bateau.
@@ -8072,6 +8336,15 @@ Ils sont mariés... Souhaitons-leur du bonheur.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
Ils sont tellement goûtus lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@. N'en fais tomber aucun !
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
+
+
They shouldn't be too far from each other.
Ils ne devraient pas être très loins l'un de l'autre.
@@ -8105,6 +8378,9 @@ Cette action ne peut pas être accomplie pour le moment. Merci de réessayer plu
This book contains everything you should know about it, take it!
Ce livre contient tout ce dont tu as besoin de savoir à son sujet, prends-le !
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
+
+
This bound item cannot be stored there.
Cet objet lié ne peut pas être entreposé ici.
@@ -8153,6 +8429,9 @@ C'est pour mon usage personnel.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
C'est la dernier. Si tu l'utilises encore par maladresse, j'utiliserai tes parties molles et humides dans la concoction de mon prochain lot de cookies.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+
+
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
C'est la première fois que tu demandes quelque chose, tu ne payeras pas cette fois-ci, prends ça comme un geste de bonne foi !
@@ -8165,6 +8444,9 @@ Cet objet ne peut pas être entreposé.
This item cannot be traded.
Cet objet ne peut pas être échangé.
+This item cannot be used as bait here.
+
+
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
Cette sorte de discours devrait être pris avec un grain de sel, mais je suis d'accord et j'admet être aussi susceptible, alors garde un œil sur elle.
@@ -8172,34 +8454,34 @@ This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit th
Cette sorte de discours devrait être pris avec un grain de sel, mais je suis d'accord et j'admet être aussi susceptible, alors garde un œil sur lui.
This menu allows you to change your skills.
-
+Ce menu te permet de changer tes compétences.
This menu allows you to customize your appearance.
-
+Ce menu te permet de changer ton apparence.
This menu allows you to manage events and gives access to event-related tools.
-
+Ce menu te permet de changer les évènements et te donne accès aux outils relatifs aux évènements.
This menu allows you to modify the generic message that is sent to players when they log in.
-
+Ce menu te permet de modifier le message général envoyé aux joueurs quand ils se connectent.
This menu allows you to modify your account data.
-
+Ce menu te permet de modifier tes données de compte.
This menu allows you to set the scheduled broadcast that is sent to all players at a specific interval.
-
+Ce menu te permet d'établir l'annonce prévue qui est envoyée aux joueurs à intervalles réguliers.
This menu contains all options available to you, based on your access privileges.
-
+Ce menu contient toutes les options disponibles pour toi, basé sur tes privilèges d'accès.
This menu gives access to all quest debug menus.
-
+Ce menu donne accès à tous les menus de déboggage de quête.
This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
-
+Ce menu donne accès aux menus de déboggage de quête pour les sous-quêtes de la quête @@.
This menu gives access to quest debug menus for @@ quests.
-
+Ce menu donne accès aux menus de déboggage de quête pour les quêtes @@.
This monster does not spawn normally.
Ce monstre n'apparaît pas normalement.
@@ -8210,9 +8492,6 @@ Ce monstre n'a aucun cadeau de MVP.
This monster has no drops.
Ce monstre n'abandonne aucun objet.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Ce nouveau continent, en fait un archipel, était appelé Andorra.
-
This note was left by somebody.
Cette note a été laissée par quelqu'un.
@@ -8283,17 +8562,26 @@ To be honest, no, never.
Pour être honête, non, jamais.
To change your base level, use this command:
-
+Pour changer ton niveau de base, utilise cette commande :
To change your job level, use this command:
-
+Pour changer ton niveau de métier, utilise cette commande :
To change your stats, use these commands:
+Pour changer tes compétences, utilise ces commandes :
+
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Pour ouvrir ton inventaire, utilises la touche F3 ou bien ta souris pour le sélectionner dans le menu en haut de ton client.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+
+
+To thank you, accept my old fishing rod.
+
+
ToFightRoom#001-2-32
ÀPièceDeCombat#001-2-32
@@ -8301,7 +8589,7 @@ ToTrainingRoom#001-2-34
ÀPièced'Entraînement#001-2-34
Told bobo to go home
-
+A dis à Bobo de rentrer à sa maison
Tomb
Tombeau
@@ -8333,6 +8621,9 @@ Fragment de Carapace de Tortuga
Tortuga Tongue
Langue de Tortuga
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+
+
Total Domination
Domination Totale
@@ -8343,7 +8634,7 @@ Trade
Échange
Training Arrow
-
+Flèche d'Entraînement
TrainingGladius
Glaived'Entraînement
@@ -8352,7 +8643,7 @@ Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
Se transformer en un monstre n'est pas autorisé pendant les Guerres des Guildes.
Treasure Chest
-
+Coffre au Trésor
Tritan Voice
Voix d'un Tritan
@@ -8472,7 +8763,7 @@ Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
Contrairement aux points de réappartion, une auberge peut restorer toutes tes PV.
Urchin
-
+Oursin
Urchin Meat
Viande d'Oursin
@@ -8585,9 +8876,12 @@ Très bien.
Very nice, indeed!
Magnifique, en effet !
-Visited Artis at least once
+Vi sento... (Italiano)
+Visited Artis at least once
+A visité Artis au moins une fois
+
Vit: %d (%d~%d)
Vit : %d (%d~%d)
@@ -8603,11 +8897,11 @@ Attends une minute, où est le cookie que j'avais donné ?
Wait for the bait to sink underwater.
Attends que l'appât coule sous l'eau.
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Attends, tu fais partie de la Légion d'Aemil ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+
+
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Attends, tu fais partie de la Légion d'Aemil ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Attends, il semblerait qu'il y ai quelqu'un derrière qui bloque la porte.
@@ -8630,6 +8924,9 @@ En attente de @@...
Wake-up!
Réveille-toi !
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+
+
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Marche un peu, ce sera alors plus facile d'en attraper un, je le parie. Embroches-en un pour moi je te prie.
@@ -8711,6 +9008,9 @@ Nous sommes arrivés à Artis aujourd'hui.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
Nous sommes arrivés ce matin au port d'Artis, j'ai déjà averti la Légion d'Aemil de votre problème.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+
+
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
Nous avons fait un arrêt sur une petit île, avant de faire port à Artis.
@@ -8801,6 +9101,9 @@ Bienvenue dans la Guilde des Marchands d'Artis !
Welcome to the Red Plush inn!
Bienvenue à l'auberge de la Peluche Rouge !
+Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
+
+
Welcome!
Bienvenue !
@@ -8867,8 +9170,11 @@ Eh bien... Non attends, j'ai quelque chose pour toi mais tu ne devrais pas le ma
West
Ouest
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Ce que je vends vient de tous les coins de cet archipel.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+
What a relief.
Quel soulagement.
@@ -8927,6 +9233,9 @@ Que puis-je faire pour toi?
What can I do now?
Que puis-je faire maintenant ?
+What can you tell me about the legion?
+
+
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
Ce qui compte dans un livre est comme tout plein d'autres choses, non pas ce qui est en dehors, mais ce qui est à l'intérieur.
@@ -8946,10 +9255,10 @@ What do you think?
Qu'en penses-tu ?
What do you want to access?
-
+À quoi veux-tu accéder ?
What do you want to change?
-
+Que veux-tu changer ?
What do you want to do with it?
Que veux-tu faire avec ça ?
@@ -8958,7 +9267,7 @@ What do you want to do?
Qu'as-tu envie de faire ?
What do you want to reset?
-
+Que veux-tu réinitialiser ?
What do you want today?
Que veux-tu aujourd'hui ?
@@ -9074,20 +9383,20 @@ Quelle est ton histoire déjà ?
What?
Quoi ?
-What? It's not a good reward?
-Quoi ? Ce n'est pas une bonne récompense ?
+What? It's not good enough?
+
What? This reward is too small!
Quoi ? Ce n'est pas assez !
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Quoi ? Pourquoi ? Ils ne sont pas plus attirants que moi, pourquoi veux-tu les voir ?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
+
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Quoi ?! Ce tritan est le pire tire-au-flanc que j'ai jamais rencontrée !
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
-Lorsque tu t'approches d'un villageois, tu peux appercevoir une bulle de conversation au dessus de lui et tu peux donc lui parler en appuyant sur la touche [T].
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Lorsque tu vois quelque chose qui a plus l'air d'un bug qu'autre chose, fais un rapport sur http://bugs.evolonline.org ou essaye de contacter un développeur de ce jeu.
@@ -9144,10 +9453,10 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ?
Which skill do you wish to change?
+Quelle compétence voudrais-tu changer ?
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le faisaient sur le navire, la dernière fois que je les ai vu, ils étaient près du grand lac, au nord d'ici.
Whitesmith
Ferblantier
@@ -9227,17 +9536,14 @@ Le vent et l'herbe, c'est si sympa et cool à la fois, tellement juteux et doux.
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
Avec la faim, la soif et le sommeil comme seuls compagnons, tu as la réalisation inquiétante que tu ne peux te souvenir de rien concernant ton ancienne vie ou identité.
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-Avec ma vieille canne à pêche, tu peux attraper quelque chose tous les jours.
-
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
Avec un entraînement approprié, un piou peut devenir un très bon ami et un fidèle compagnon dans tes aventures.
With script
Avec script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
-Avec l'aide de l'hôtel de ville et la Légion d'Aemil, nous organisons une vente aux enchères et nous aidons les marchands locaux à démarrer leurs affaires.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+
Withdraw.
Retirer.
@@ -9246,7 +9552,7 @@ Wizard
Sorcier
Wooden Bow
-
+Arc en Bois
Wooden Sword
Épée en Bois
@@ -9557,6 +9863,9 @@ Tu peux aussi attaquer un ennemi depuis ton clavier en appuyant sur la touche 'A
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
Tu peux aussi améliorer ton équipement de façon totalement différente avec l'utilisation de cartes.
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
+
+
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
Tu peux aussi simplement parler à n'importe quel citoyen autour de toi en cliquant dessus.
@@ -9575,15 +9884,15 @@ Tu peux traîner et abandonner un objet dans la fenêtre du NPJ ou sélectionner
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Tu peux facilement voir si un monstre est facile ou impossible à tuer. N'essaye pas de tuer les créatures plus puissants que toi... Tu risquerais ta vie pour un rien.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-Tu peux trouver un chapitre de la Légion d'Aemil ici, comme dans n'importe quelle ville, mais Esperia est importante pour nous vu que nos quartiers généraux s'y trouvent.
-
You can find novels and poems on this floor.
Tu peux trouver des romans et des poèmes à ce niveau.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
Tu peux trouver des Crocs sur la plage, tu pourrais regarder sur celle en haut, après le portail, en haut de la ville.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrais pas nager pour l'instant.
@@ -9632,6 +9941,9 @@ Tu peux essayer, mais tes chances de succès son plus maigres que celles d'un fo
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
Tu peux l'utiliser pour réinitialiser tes statistiques, pour recommencer à neuf si tu vois ce que je veux dire...
+You can use many diverse items to lure fishes.
+
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Tu peux récolter des @@s en frappant ces crocotiers.
@@ -9656,9 +9968,6 @@ Tu ne peux pas abandonner d'objet sur cette carte.
You can't go there!
Tu ne peux pas y aller !
-You can't join the sword training clothed that way.
-Tu ne peux pas rejoindre l'entraînement à l'épée habillé comme ça.
-
You can't leave battleground guilds.
Tu ne peux pas quitter le terrain de combat des guildes.
@@ -9707,12 +10016,18 @@ Tu ne peux pas utiliser cet objet si tu es assis.
You cannot use this item while your storage is open
Tu ne peux pas utiliser cet objet si ton entrepôt est ouvert.
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+
+
You caught a @@!
Tu as attrapé une @@ !
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
Tu as attrapé le piou mais il essaye de s'échapper. Tu devrais te dépêcher de retourner voir Salem.
+You clearly need to be more public-spirited.
+
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
Tu te concentres et essaye de te rappeler de vieux souvenirs de l'intérieur de ta conscience.
@@ -9744,7 +10059,7 @@ You do not have enough Esperin on yourself.
Tu n'as pas assez d'Esperins sur toi.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
-
+Tu n'as pas les privilèges d'accès requis pour utiliser le Super Menu.
You do not possess a cart to be removed
Tu ne possèdes pas de panier qui puisse être supprimé.
@@ -9761,9 +10076,6 @@ Tu n'as aucune @@, te moques-tu de moi ?
You don't have any @@.
Tu n'as pas de @@.
-You don't have any food to use as bait.
-Tu n'as aucune nourriture susceptible d'être utilisée comme appât.
-
You don't have enough @@s on you.
Tu n'as pas assez de @@s sur toi.
@@ -9878,6 +10190,9 @@ Tu as libéré ton Warg.
You have released your mount.
Tu as libéré ta monture.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+
+
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
Tu dois le trouver, ou bien je lui dirai que tu ne m'as pas aidé.
@@ -9896,8 +10211,8 @@ Tu entends du bruit de derrière la porte.
You hide your shovel.
Tu caches ta pelle.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
-Tu as touché l'aiguille sur sa tête, c'est la Légion d'Aemil !
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
+
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as détruit ta @@.
@@ -9911,11 +10226,14 @@ Tu m'honores, ma beauté, mais je suis déjà pris par Julia !
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
Tu dois juste sélectionner une carte, et puis tu choisis quel pièce d'équipement sur laquelle tu voudrait l'utiliser, et voilà, tu as fini.
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+
+
You killed @@ Fluffies.
Tu as tué @@ Pluches.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-Tu sais, la vie de marchand est difficile. J'espère vraiment qu'Artis et la Guilde des Marchands vont m'aider à réussir.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+
You know, yeyes love to chat while working.
Tu sais, les marins adorent parler pendant qu'ils travaillent.
@@ -9962,9 +10280,6 @@ Tu dois entrer un nom de joueur ou ID.
You need %s to mount!
Tu requiert %s pour chevaucher !
-You need at least one of these:
-Tu as besoin d'au moins d'un de ceux-ci :
-
You need to be a Guild Master to use this command.
Tu dois être un Chef de Guilde pour utiliser cette commande.
@@ -9999,7 +10314,7 @@ You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Tu as ouvert cette @@ en deux parties, mais tu as détruit l'une d'entre elles.
You opened the chest
-
+Tu as ouvert le coffre
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Tu as parfaitement coupé ta @@ en deux parties comestibles.
@@ -10010,8 +10325,8 @@ Tu ramasses ton paquet.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
Tu n'a probablement pas beaucoup d'affaire dans cette ville puisque tu ne te souviens pas de qui tu es.
-You pulled too late and lost a @@...
-Tu as tiré trop tard et a perdu un @@.
+You pulled too late and lost the bait...
+
You pulled too soon and lost the bait.
Tu as tiré trop tôt et a perdu ton appât.
@@ -10079,6 +10394,9 @@ Tu devrais vérifier sur la partie la plus haute de la colline, je me cachais l
You should come back when you have some free space.
Tu devrais revenir quand tu auras assez de place dans ton inventaire.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+
+
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
Tu devrais parler avec Don et Calypsan si tu veux en savoir plus à ce sujet, ce sont les maîtres de cet endroit !
@@ -10139,11 +10457,11 @@ Tu n'as toujours pas fini tes tâches.
You still need to give me boxes from:
Tu dois toujours me donner les boîtes de :
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-Toi stupide, il est anglais, regarde la forme de son crâne.
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
+
+
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-Toi stupide, elle est anglaise, regarde la forme de son crâne.
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
Prends bien soin de ton piou. N'oublie pas de le nourrir tous les jours.
@@ -10166,6 +10484,9 @@ Tu as essayé de m'embarrasser, je me trompe ?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Tu as essayé de te débarrasser de moi, hein ? Eh bien surprise ! Je suis toujours là... *hic* Ou ici...
+You waited too long and lost the bait...
+
+
You were gone so I thought you let me down.
Tu étais partie alors je pensais que tu m'avais laissé tomber.
@@ -10181,11 +10502,11 @@ Tu étais en train de dormir yayiblement pour un bon moment déjà. La gardienne
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
Tu étais en train de dormir yayiblement pour un bon moment déjà. La gardienne de ce navire, Julia, était là avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
-Tu pourras trouver la maison de Don à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont à gauche, tu ne peux pas la rater !
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
+
+
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
-Tu auras la possibilité de la trouver au marché au sud-ouest d'Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Tu trouveras une pancarte de bois près du chemin. Il se trouve un peu à sa gauche.
@@ -10211,6 +10532,9 @@ Toi le yoiis devrais marcher vers le nord.
You'll first need to help my friends.
Tu dois d'abord aider mes amis.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+
+
You're already autolooting this item type.
Tu ramasses déjà automatiquement ce type d'objet.
@@ -10391,8 +10715,8 @@ Ta liste de type de ramassage automatique est vide.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
Ton corps souffre, même tes cheveux te font mal, et la lumière vive du jour est douloureuse.
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
-Ton cerveau s'est liquéfié au point où il ressemble maintenant à celui d'un piou ! C'est la Légion d'Aemil.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
+
Your cart was cleaned.
Ton panier a été nettoyé.
@@ -10451,6 +10775,9 @@ Tu as fait ton choix ? Tu perdras la teinture lors de ce procédé.
Your name is Ianus or Janus?
Tu t'appelles Ianus ou Janus ?
+Your position has been saved.
+Ta position a été sauvegardée.
+
Your save point has been changed.
Ton point de sauvegarde a été changé.
@@ -10503,7 +10830,7 @@ a quiet place,
un endroit tranquille,
and
-
+et
ban
bannir
@@ -10527,21 +10854,57 @@ data @@ @@ @@ data
données @@ @@ @@ données
day
-
+jour
days
-
+jours
debug
-
+déboggage
delta
-
+delta
feet,
pieds,
fisherman
+pêcheur
+
+flags/ca
+
+
+flags/de
+
+
+flags/en
+
+
+flags/eo
+
+
+flags/es
+
+
+flags/fr
+
+
+flags/it
+
+
+flags/nl_BE
+
+
+flags/pl
+
+
+flags/pt_BR
+
+
+flags/ru
+
+
+flags/vls
garment,
@@ -10551,13 +10914,13 @@ hairstyle_config
hairstyle_config
hour
-
+heure
hours
-
+heures
in @@
-
+dans @@
left accessory,
accessoire gauche,
@@ -10565,9 +10928,12 @@ accessoire gauche,
left hand,
main gauche,
-line @@: @@
+life
+line @@: @@
+ligne @@ : @@
+
lower head,
tête basse,
@@ -10587,19 +10953,19 @@ mid head,
milieu de tête,
minute
-
+minute
minutes
-
+minutes
no
-
+non
no active MOTD
-
+pas de MOTD actif
no active broadcast
-
+pas d'annonce active
npc1
pnj1
@@ -10641,10 +11007,10 @@ right hand,
main droite,
second
-
+seconde
seconds
-
+secondes
skill %d: %s (%s)
compétence %d : %s (%s)
@@ -10671,13 +11037,13 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
valeur '%d' pour l'option '%s' est hors de portée (limite entre 0-10)
year
-
+année
years
-
+années
yes
-
+oui
| Guild: '%s'
| Guilde : '%s'
@@ -10691,6 +11057,9 @@ yes
| Party: '%s'
| Groupe : '%s'
+Да я вас слышу... (Русский)
+
+
← Exit
← Sortie
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old
index 97bec033..3a35a6b0 100644
--- a/langs/lang_it.old
+++ b/langs/lang_it.old
@@ -82,6 +82,9 @@
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+Esperia, una grande citta', ad oggi la capitale di tutto l'arcipelago, rosa nell'isola solitaria di Aurora, dove tutti vivono.
+
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
COMUNQUE, MAGARI QUANDO CERCHI CIBO CON GUGLI AVRAI TEMPO DI GUARDARE!
@@ -112,6 +115,9 @@ In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse
Actually, I came here to work on my task.
A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico.
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil e' una terra magnifica a noi tutti sconosciuta.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione.
@@ -304,6 +310,12 @@ Suvvia Sap! Stai spaventando il nostro ospite con le tue storie.
Congrats!
Congratulazioni!
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
+Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro ancora mi ha detto che sei francese... sono un po' confusa. Ti registro sulla lista della nave così.
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
+Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro ancora mi ha detto che sei francese... sono un po' confusa. Ti registro sulla lista della nave così.
+
Could you help me please?
Puoi aiutarmi per favore?
@@ -409,6 +421,9 @@ Il dovere mi chiama, *hic*, chi vediamo amico.
Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
Il dovere mi chiama, *hic*, ci vediamo bellezza.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+A ognuno degli equipaggi fu ordinato di seguire una rotta diversa per trovare una terra vergine su cui poter vivere.
+
Eheh!
Eheh!
@@ -421,6 +436,9 @@ Elmo mi ha riferito di alcuni dissapori fra il precedente e il nuovo luogotente.
Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
Elmo mi ha detto che sull'isola ora sei considerato uno di noi. Apprezzo molto quello che hai fatto laggiu'.
+Elven Voice
+Voce di Elfo
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il traghetto!
@@ -625,6 +643,9 @@ Come va amico?
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Com'era il biscotto? Buono, eh?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+Tuttavia, durante l'estate arrivava la siccita' e gli inverni divennero piu' freddi del solito.
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Veloci, veloci! Dobbiamo controllargli i denti!
@@ -781,6 +802,9 @@ Penso abbia finito, hai domande?
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
Penso che fra un po' avro' finito visto che ho quasi riempito di @@ questa cassa!
+I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+Penso che il mio sia un vino di qualita'! Sono appena alla seconda bottiglia e sono gia'...\nDi cos'e' che stavamo parlando?
+
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Penso che il mio vino sia di ottima qualità! Sono alla seconda bottiglia e sono già... Aspetta, di cosa stavamo parlando?
@@ -976,6 +1000,9 @@ Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo.
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+La gente era ignara di qualsiasi orrore o pericolo e viveva in pace fintantoche' che la terra forniva tutto quello gli abitanti avevano bisogno.
+
Jalad
Jalad
@@ -1117,6 +1144,9 @@ Niente
Nothing, I need to go!
Niente, devo andare!
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Adesso vai pure qua fuori e parla con Gugli, ti dira' cosa abbiamo bisogno.
+
OH, OK!
OH, OK!
@@ -1153,6 +1183,9 @@ Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante?
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
Oh bene. Ti darò anche uno dei berretti di questa cesta, ma solo quando avrai completato la tua missione!
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Bene. Ti darò anche uno dei berretti di questa cesta, ma solo quando avrai completato la tua missione!
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Oh, yeyeye, non essendo commestibili, prova ad indossarli!
@@ -1165,6 +1198,9 @@ Oh, dimenticavo! In una delle stanze del secondo ponte Gado nasconde i suoi colt
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, stavo per chiederti se volevi aiutarci a trovare del cibo ed esplorare l'isola.
+Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, e anche Olga, del mercato.
+
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
Ah, dalle anche dei vestiti, poverina, quelli che aveva erano messi peggio dei nostri!
@@ -1270,9 +1306,15 @@ Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col m
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
O, se proprio ne desideri uno e ti ritieni capace, puoi provare ad combattere i Tortugas o i Crocos. Sono certo possano dari uno o due @@.
+Orc Voice
+Voce di Orco
+
Other things are written down but are not legible.
Ci sono scritte altre cose ma non sono leggibili.
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+Le persone cominciarono a derubarsi fra loro per sopravvivere. Con l'ingradirsi dei villaggi le risorse necessarie aumentarono di conseguenza. Le guerre iniziarano a fertilizzare la terra.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfetto, cosa mi hai portato oggi?
@@ -1537,6 +1579,9 @@ Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della g
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
La fine della storia e' cancellata, probabilmente a causa dell'acqua del mare. Qualche pagina e' mancante quindi l'autore rimane sconosciuto.
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+La grande popolazione di Aemil, una volta raggiunta la costa, si divise in tre gruppi.
+
The hidden person doesn't answer.
L'individuo nascosto non risponde.
@@ -1660,6 +1705,9 @@ Questo tipo di linguaggio andrebbe punito, ma sono d'accordo. Non piacciono nemm
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Questo chiarisce tutto. Pensi dovremmo informare il capitano?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Questo nuovo continente, difatto un arcipelago, fu chiamato Andorra.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -1753,6 +1801,9 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#0
Well... Welcome aboard, cutie!#1
... Benvenuto a bordo, ragazzo!
+What I sell comes from every corner of this archipelago.
+Vendo merce proveniente da ogni angolo dell'arcipelago.
+
What am I suposed to say?
Che cosa dovrei dire?
@@ -1774,6 +1825,12 @@ Cos'hai detto?
What's the deal with these Aquada?
Cosa c'è di importante con queste Aquada?
+What? It's not a good reward?
+Cosa? Non è un'ottima ricompensa?
+
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+Cosa? Chi? Non sono certo piu' affascinanti di me, perche' dovresti volere andare la'?
+
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'.
@@ -1786,6 +1843,9 @@ Dove?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Quale arma vuoi usare per tagliare @@?
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+Mentre invece a Jalad ed Ale piace lavorare insieme come sono soliti fare sulla nave. L'ultima volta che li ho visti erano vicini al grande lago a Nord di qui.
+
Who is this Julia?
Chi è questa Julia?
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index eeaf1bfd..f66146dc 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -284,6 +284,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
+'k hoar ui wel... (Vlaams)
+
+
(%s)
@@ -473,7 +476,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...I mean log! Made of log!
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
1 GM found.
@@ -512,7 +515,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
4: How many cards your item can contain.
-5 @@s.
+5 Piberries Infusions
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
@@ -566,8 +569,8 @@ A GM has discharged you from jail.
A cookie!
Un biscotto!
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Esperia, una grande citta', ad oggi la capitale di tutto l'arcipelago, rosa nell'isola solitaria di Aurora, dove tutti vivono.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+
A headache hits you and you lose your concentration.
@@ -584,7 +587,7 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Una giornata calda e assolata,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
A-hoy matey!
@@ -602,7 +605,7 @@ A bordo dei marinai sono in piedi. Cercano di parlarti.
Abort
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Acolyte
@@ -635,8 +638,8 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Add a new line
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil e' una terra magnifica a noi tutti sconosciuta.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+
Aesop
@@ -644,9 +647,18 @@ Aesop
After all this time, it was still there!
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Dopo aver scelto la tua arma, e' bene tu sappia anche come usarla.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+
+
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
@@ -752,6 +764,9 @@ All skills have been added to your skill tree.
All stats changed!
+All this seems unimportant to you right now.
+
+
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
@@ -827,7 +842,7 @@ An invalid number was specified.
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
And get out of here, I'm not a map!
@@ -857,6 +872,12 @@ And where can I find these potions?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+
+
And you, how are you doing?
E tu come stai?
@@ -1022,18 +1043,15 @@ Artis Tank Top
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis of course!
-Artis ovviamente!
+Artis legion progress
-As a thank you, accept my old fishing rod.
+Artis of course!
+Artis ovviamente!
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-
-
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1073,9 +1091,6 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-
-
Autoloot is now off.
@@ -1265,6 +1280,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Barber
+
+
Bard
@@ -1310,7 +1328,7 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
@@ -1322,13 +1340,16 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Prima che te ne vada, lascia che ti dica come prendere questi @@.
Before...
Prima...
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
@@ -1436,6 +1457,9 @@ Comunque, prendi la strada che va a Nord e troverai tutti.
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Ma per ora, puoi rilassarti sulla nave, o visitare l'isola la fuori! È una piccola isola, ma un buon posto per fare esercizio e sgranchirti le gambe.
@@ -1448,6 +1472,9 @@ But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+
+
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
@@ -1472,6 +1499,9 @@ But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Ma ricordati che non tutti i posti di questa terra sono sicuri al giorno d'oggi. Anche le bianche spiagge su cui ti trovi possono celare creature pericolose.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
@@ -1508,6 +1538,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
+
By the way, did you ever talk with Don?
@@ -1625,6 +1658,21 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Ch 1 — Fishing apparatus
+
+
+Ch 2 — Baits
+
+
+Ch 3 — Location
+
+
+Ch 4 — Casting
+
+
+Ch 5 — Reeling
+
+
Chair#Chair1-001-2-41
@@ -1748,7 +1796,7 @@ Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questio
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1757,12 +1805,15 @@ Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
-Chest
-Baule
-
Chest opened.
+Chest#000-1
+
+
+Chest#000-2-1
+
+
Chest#Artis
@@ -1853,6 +1904,9 @@ Come on, don't be a coward!
Come, come and see!
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+
+
Commands are disabled in this map.
@@ -1919,11 +1973,11 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro ancora mi ha detto che sei francese... sono un po' confusa. Ti registro sulla lista della nave così.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
+
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro ancora mi ha detto che sei francese... sono un po' confusa. Ti registro sulla lista della nave così.
Could I lodge here for a while?
@@ -1970,6 +2024,9 @@ Creased Shirt
Creased Shorts
+Create items
+
+
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
@@ -2084,6 +2141,12 @@ Debug Gado quest
Debug Gugli quest
+Debug Nard quest
+
+
+Debug Narrator
+
+
Defeated by
@@ -2267,7 +2330,10 @@ Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
Don#001-2-27
@@ -2324,6 +2390,9 @@ DoorUpwards
DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
+
+
Drasil Island.
@@ -2390,15 +2459,12 @@ Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-A ognuno degli equipaggi fu ordinato di seguire una rotta diversa per trovare una terra vergine su cui poter vivere.
-
Each piece of equipment has a predefined slot number.
@@ -2456,9 +2522,6 @@ Elmo#001-1
Elmo#sailors
-Elven Voice
-Voce di Elfo
-
Enable
@@ -2492,6 +2555,9 @@ Enora is carefully inspecting the sword.
Enora needs them.
+Enora sent me here
+
+
Enora wants her potions.
@@ -2525,6 +2591,12 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
+Et escolto (Català)
+
+
+Eu te ouço... (Português)
+
+
Eugene
@@ -2639,6 +2711,9 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Bene, potresi dirmi dove trovo i marinai di Gugli?
@@ -2660,6 +2735,12 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
E va bene... Stavo giusto per chiederti se avessi bisogno di aiuto...
+Finished training
+
+
+Finished battle
+
+
Fireworks are launched.
@@ -2681,9 +2762,15 @@ Fish is good for the brain!
Fish, come and see my fish!
+Fishing Guide Vol. I
+
+
Fishing Rod
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+
+
Five Castles
@@ -2726,6 +2813,9 @@ For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+
+
For what kind of tissue?
@@ -2840,6 +2930,9 @@ Genetic
Genetic T
+Get money
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
Ggrmm... Grmmmm...
@@ -2867,10 +2960,13 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+
+
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
@@ -3173,10 +3269,10 @@ He has a guns!
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
@@ -3269,7 +3365,10 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
+
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
@@ -3308,6 +3407,9 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+
+
Hey
Hey
@@ -3473,6 +3575,9 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Vediamo, prendi questo.
@@ -3548,12 +3653,12 @@ Howdy, partner in crime?
Howdy?
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Tuttavia, durante l'estate arrivava la siccita' e gli inverni divennero piu' freddi del solito.
-
However...
Tuttavia...
+Human Voice
+
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
@@ -3563,7 +3668,7 @@ Hunter
Hurry up!
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
@@ -3836,6 +3941,9 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I hear you... (English)
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Sono a conoscenza di alcune voci riguardo certe ostilita' fra te e Gado in passato. Sono vere?
@@ -3956,6 +4064,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+
+
I should put more effort into this.
@@ -3968,6 +4079,9 @@ Parlo olandese.
I speak English.
Parlo Inglese.
+I speak Esperanto.
+
+
I speak Flemish.
Parlo Belga.
@@ -4022,8 +4136,8 @@ Sto ancora abbastanza male.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Penso che il mio sia un vino di qualita'! Sono appena alla seconda bottiglia e sono gia'...\nDi cos'e' che stavamo parlando?
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+
I think that we will stay in port for a great time.
@@ -4067,7 +4181,7 @@ I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
I will find him, don't worry!
@@ -4199,9 +4313,21 @@ I'm a little busy right now.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm back from battle!#0
+
+
+I'm back from battle!#1
+
+
I'm busy, leave me alone.
+I'm done with my training.#0
+
+
+I'm done with my training.#1
+
+
I'm done.
@@ -4217,12 +4343,15 @@ Sono felice di vedere che ti sei ripreso.
I'm glad you're on my side.
Sono felice tu sia dalla mia parte.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
I'm looking for Gugli, where is he?
Sto cercando Gugli, dov'è?
+I'm looking for some black iron ingots.
+
+
I'm looking for somebody named Fexil.
@@ -4256,9 +4385,6 @@ I'm on my way! I will bring it back to you.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-I'm searching some black iron ingots.
-
-
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Mi dispiace, ma non riesco a vedere il tuo nome da nessuna parte.
@@ -4343,13 +4469,19 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ich höre euch... (Deutsch)
+
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+
+
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Se avessi visto chi *hick* chi eeeeeriiii... Non ti avrei *hic* aiutato!
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
@@ -4367,7 +4499,7 @@ If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount
If you continue there will be none left!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
@@ -4382,16 +4514,19 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4412,19 +4547,31 @@ If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Se vuoi leggere nuovamente questo foglio, c'e' una copia appesa sul muro qua a fianco.
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+
+
If you wish to reset your stats:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
+Ik kan je horen... (Nederlands)
+
+
Impossible to increase the number/value.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
@@ -4478,6 +4625,9 @@ Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+
+
Invalid Homunculus ID.
@@ -4652,7 +4802,7 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
@@ -4700,7 +4850,7 @@ It's like your memories are locked away in your head! Cool!
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-It's not as good as my new one, but still useful.
+It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
@@ -4718,7 +4868,10 @@ It's so hard to find the motivation...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
It's true!
@@ -4757,9 +4910,6 @@ Gli oggetti possono avere effetti diversi gli uni dagli altri. Alcuni possono cu
Items on your autolootitem list:
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-La gente era ignara di qualsiasi orrore o pericolo e viveva in pace fintantoche' che la terra forniva tutto quello gli abitanti avevano bisogno.
-
Ivan
@@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus
Janus!
+Je vous entends... (Français)
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -4841,7 +4994,7 @@ Lasciami da solo.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
@@ -4883,6 +5036,9 @@ Coltello
Knight
+Kralog Voice
+
+
Lachesis Brew
@@ -5036,7 +5192,7 @@ Lloyd gave pass
Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
Lloyd the Banker
@@ -5129,6 +5285,9 @@ Magic Arpan#sailors
Magician
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -5177,13 +5336,13 @@ Possa servirti da lezione.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Maybe next time.
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -5228,6 +5387,9 @@ Merlin
Message:
+Mi aŭdas vin... (Angle)
+
+
Minstrel
@@ -5303,6 +5465,9 @@ Moooooooooooo!
Moss
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+
+
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
@@ -5327,13 +5492,13 @@ Move this line up
Mushroom Spores
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -5438,7 +5603,7 @@ Never (only on login)
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -5447,9 +5612,6 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-
-
New warp NPC '%s' created.
@@ -5717,6 +5879,9 @@ Non ancora, presto saro' di ritorno.
Note
Pergamena
+Note#001-2-22
+
+
Note#001-2-28
@@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis
Nothing
Niente
-Nothing, I changed my mind.
-
-
Nothing, just hanging around.
Niente, sto solo guardando in giro.
@@ -5741,11 +5903,11 @@ Niente.
Novice
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Adesso vai pure qua fuori e parla con Gugli, ti dira' cosa abbiamo bisogno.
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+
Now listen to and ponder my words...
@@ -5813,6 +5975,9 @@ Of course!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
+
+
Of course! What do you need?
@@ -5822,6 +5987,9 @@ Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of L
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+
+
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Ma certo le trovi sul muro qua a fianco, vai a darci un'occhiata.
@@ -5906,9 +6074,6 @@ Oh bhè, ti abbiamo salvato mentre stavi yayaya naufragando in mare.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh, bhè, ti abbiamo salvato mentre stavi yeye naufragando.
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Bene. Ti darò anche uno dei berretti di questa cesta, ma solo quando avrai completato la tua missione!
-
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
@@ -5942,8 +6107,8 @@ Oh, stavo per chiederti se ti andava di aiutare la ciurma nel cercar cibo ed esp
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, prima che mi dimentichi! Non dare il codice d'accesso della tua stanza a nessuno. Sono l'unica che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai la tua. Quindi tienila al sicuro e cerca di non usarla per altre stanze.
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, e anche Olga, del mercato.
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
+
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
@@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
@@ -5969,7 +6140,7 @@ Oh non e' molto lontano da qui. Prendi la strada a Nord attraverso la giungla di
Oh, he's still alive!#1
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, it's you.
@@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh, the little...
Oh, wait a second...
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+
+Oh, you were sent by Enora!
+
+
Oh...
@@ -6113,15 +6290,15 @@ Opened treasure chest
Options changed.
+Or almost like me, at the very least.
+
+
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Orange Cotton Dye
-Orc Voice
-Voce di Orco
-
Oscar#001-2-12
@@ -6149,6 +6326,9 @@ Ouch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... Queste casse sono cosi' pesanti!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+
+
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
La nostra ciurma è come una famiglia, se sei d'accordo ad aiutarci, mi piacerebbe invitarti nella nostra famiglia!
@@ -6161,6 +6341,9 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
+Ow-oh!
+
+
Packet 0x%x length: %d
@@ -6179,9 +6362,6 @@ PartyLock |
Pearl
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Le persone cominciarono a derubarsi fra loro per sopravvivere. Con l'ingradirsi dei villaggi le risorse necessarie aumentarono di conseguenza. Le guerre iniziarano a fertilizzare la terra.
-
Perfect!
Perfetto!
@@ -6605,6 +6785,9 @@ Please guide me.
Please select a category:
+Please select a chapter:
+
+
Please select a quest:
@@ -6617,12 +6800,15 @@ Please specify a display name or monster name/id.
Please take this @@ for your help.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Please, have a seat.
+Pleasure to meet you. I am @@.
+
+
Plush#001-2-28
@@ -6812,7 +6998,10 @@ Reduces your job level by 50
Registered
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+
+
+Related quests:
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -6848,6 +7037,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
+Report back to me once you've had enough!
+
+
Requires logout
@@ -7070,6 +7262,15 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
+Sent to Q'Anon
+
+
+Sent to battle
+
+
+Sent to training
+
+
Sent: @@ times out of @@
@@ -7157,9 +7358,15 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
+Sign#001-1-s-barber
+
+
Sign#001-1-s-blacksmith
@@ -7307,6 +7514,12 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+
+
So, do you have anything for me today?
Allora, hai qualcosa per me oggi?
@@ -7331,16 +7544,16 @@ Quindi, cosa posso fare per te?
So, what do you say?
-So, what was I saying?
-Quindi, cosa stavo dicendo?
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
+So, what was I saying?
+Quindi, cosa stavo dicendo?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -7370,9 +7583,18 @@ Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+
+
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+
+
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
@@ -7577,6 +7799,9 @@ Subquests:
Summer
+Summoner
+
+
Super Baby
@@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprise me!
Swordsman
+Słyszę cię... (Polski)
+
+
THAT'S A NICE NAME!
È UN BEL NOME!
@@ -7646,13 +7874,16 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has
Take your reward from the box next to my desk!
Prendi la tua ricompensa dalla cassa accanto al mio tavolo!
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+
+
Talk to you later!
Talk to you soon!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Talked to Janus
@@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan
Task is done.
Missione compiuta.
+Te oigo... (Español)
+
+
Teal Cotton Dye
@@ -7757,7 +7991,10 @@ Grazie dell'aiuto!
Thanks for the help!
Grazie per l'aiuto!
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Thanks!
+
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
@@ -7769,7 +8006,10 @@ That will be @@ E to set your respawn point
That would be great!
-That's exactly what I needed.
+That's a nice sword you have there.
+
+
+That's exactly what I needed!
That's good to hear!
@@ -7787,21 +8027,33 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Book of Laws
+
+
The Legion needs some potions.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+
+
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
The Legion?
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+
+
The answer is a single word, without conjugation.
@@ -7817,7 +8069,7 @@ Il capitano ti sta aspettando! Sbrigati.
The captain wants:
Il capitano vuole:
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
@@ -7829,10 +8081,7 @@ The door to the legion building is temporarily closed.
The elder ran away from you.
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
@@ -7841,6 +8090,9 @@ La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempr
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
+
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La prima cosa che devi imparare e' valutare chi ti trovi davanti.
@@ -7856,10 +8108,10 @@ L'uomo nero!
The girl looks desperate.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-La grande popolazione di Aemil, una volta raggiunta la costa, si divise in tre gruppi.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
The hill is located on the north-east of Artis.
@@ -7883,7 +8135,7 @@ The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The message cannot be empty
@@ -7898,6 +8150,12 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist.
The name of the book is @@.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+
+
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Il vecchio libro sembra contenere vecchie legende di Aemil. Vorresti leggerle?
@@ -7919,6 +8177,12 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+
+
The sailor chugs his beer.
Il marinaio beve in un sol sorso la sua birra.
@@ -7973,7 +8237,7 @@ Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
There are no items to appraise.
-There are no open task for you right now.
+There are no tasks for you right now.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -7994,7 +8258,7 @@ Ci sono ancora dei Ratto in giro! Vuoi terminare comunque la missione?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
@@ -8027,7 +8291,7 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8072,6 +8336,15 @@ They are married... wish them well.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
+
+
They shouldn't be too far from each other.
Non dovrebbero essere troppo distanti l'uno dall'altro,
@@ -8105,6 +8378,9 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later.
This book contains everything you should know about it, take it!
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
+
+
This bound item cannot be stored there.
@@ -8153,6 +8429,9 @@ This is for my own use.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+
+
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
@@ -8165,6 +8444,9 @@ This item cannot be stored.
This item cannot be traded.
+This item cannot be used as bait here.
+
+
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
@@ -8210,9 +8492,6 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Questo nuovo continente, difatto un arcipelago, fu chiamato Andorra.
-
This note was left by somebody.
@@ -8291,9 +8570,18 @@ To change your job level, use this command:
To change your stats, use these commands:
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+
+
+To thank you, accept my old fishing rod.
+
+
ToFightRoom#001-2-32
@@ -8333,6 +8621,9 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+
+
Total Domination
@@ -8585,6 +8876,9 @@ Very good.
Very nice, indeed!
Sì, davvero bello!
+Vi sento... (Italiano)
+
+
Visited Artis at least once
@@ -8603,10 +8897,10 @@ Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
@@ -8630,6 +8924,9 @@ Waiting for @@...
Wake-up!
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+
+
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
@@ -8711,6 +9008,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+
+
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
@@ -8801,6 +9101,9 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
+
+
Welcome!
@@ -8867,8 +9170,11 @@ No aspetta! Ho qualcosa per te ma e' meglio che non la mangi... La riporto in cu
West
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Vendo merce proveniente da ogni angolo dell'arcipelago.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+
What a relief.
@@ -8927,6 +9233,9 @@ What can I do for you?
What can I do now?
+What can you tell me about the legion?
+
+
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
@@ -9074,19 +9383,19 @@ What's your story again?
What?
-What? It's not a good reward?
-Cosa? Non è un'ottima ricompensa?
+What? It's not good enough?
+
What? This reward is too small!
Cosa? Questa ricompensa è troppo piccola!
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Cosa? Chi? Non sono certo piu' affascinanti di me, perche' dovresti volere andare la'?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
+
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Cosa? Quel tritan è il peggiore scansafatiche abbia mai conosciuto.
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
@@ -9146,8 +9455,8 @@ Quale arma vuoi usare per tagliare @@?
Which skill do you wish to change?
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Mentre invece a Jalad ed Ale piace lavorare insieme come sono soliti fare sulla nave. L'ultima volta che li ho visti erano vicini al grande lago a Nord di qui.
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+
Whitesmith
@@ -9227,16 +9536,13 @@ Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-
-
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
@@ -9557,6 +9863,9 @@ Puoi anche attaccare un nemico usando la tastiera premendo il tasto 'A' per sele
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
+
+
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
@@ -9575,15 +9884,15 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Puoi capire subito se un avversario e' facile da uccidere o impossibile da sconfiggere. Non provare a combattere creature troppo potenti per te. Rischieresti la vita per niente.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
You can find novels and poems on this floor.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Li puoi trovare nell'oceano, fra i coralli e altre creature marine. Ma oggi è meglio che eviti di tuffarti in acqua, il mare e' troppo agitato.
@@ -9632,6 +9941,9 @@ You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+You can use many diverse items to lure fishes.
+
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Puoi yeyere alcuni @@ colpendo forte questi Crocotree.
@@ -9656,9 +9968,6 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
Non puoi andare la!
-You can't join the sword training clothed that way.
-
-
You can't leave battleground guilds.
@@ -9707,12 +10016,18 @@ You cannot use this item while sitting
You cannot use this item while your storage is open
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+
+
You caught a @@!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+You clearly need to be more public-spirited.
+
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
@@ -9761,9 +10076,6 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have any food to use as bait.
-
-
You don't have enough @@s on you.
@@ -9878,6 +10190,9 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+
+
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
@@ -9896,7 +10211,7 @@ You hear some sound behind the door.
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
@@ -9911,10 +10226,13 @@ You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+
+
You killed @@ Fluffies.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -9962,9 +10280,6 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
-You need at least one of these:
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10010,7 +10325,7 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost a @@...
+You pulled too late and lost the bait...
You pulled too soon and lost the bait.
@@ -10079,6 +10394,9 @@ You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
You should come back when you have some free space.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+
+
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
@@ -10139,10 +10457,10 @@ Non hai ancora portato a termine il tuo compito.
You still need to give me boxes from:
Devi ancora portarmi le casse di:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
@@ -10166,6 +10484,9 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Hai provato a sbarazzarti di me, eeh? Ma, sorpresa! Sono ancora qui... *hic* O li'...
+You waited too long and lost the bait...
+
+
You were gone so I thought you let me down.
@@ -10181,10 +10502,10 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
@@ -10211,6 +10532,9 @@ Yoyu dovrebbe camminare verso nord.
You'll first need to help my friends.
Prima devi aiutare i miei amici.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+
+
You're already autolooting this item type.
@@ -10391,7 +10715,7 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
Your cart was cleaned.
@@ -10451,6 +10775,9 @@ Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Your name is Ianus or Janus?
+Your position has been saved.
+La tua posizione è stata salvata.
+
Your save point has been changed.
@@ -10544,6 +10871,42 @@ feet,
fisherman
+flags/ca
+
+
+flags/de
+
+
+flags/en
+
+
+flags/eo
+
+
+flags/es
+
+
+flags/fr
+
+
+flags/it
+
+
+flags/nl_BE
+
+
+flags/pl
+
+
+flags/pt_BR
+
+
+flags/ru
+
+
+flags/vls
+
+
garment,
@@ -10565,6 +10928,9 @@ left accessory,
left hand,
+life
+
+
line @@: @@
@@ -10691,6 +11057,9 @@ yes
| Party: '%s'
+Да я вас слышу... (Русский)
+
+
← Exit
diff --git a/langs/lang_nl_BE.old b/langs/lang_nl_BE.old
index d6a0cbbe..16c02b24 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.old
+++ b/langs/lang_nl_BE.old
@@ -43,6 +43,9 @@ Een @@? Er zijn hier genoeg van op het eiland!
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Een tijdje terug hoorde ik je gesprek met Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+Een geweldige stad, nu de hoofdstad van deze eilanden, Esperia genaamd,
+
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
HOE DAN OOK, MISSCHIEN TERWIJL JE ETEN ZOEKT VOOR GUGLI KAN JE HIER OOK EENS NAAR KIJKEN?
@@ -58,6 +61,9 @@ Over deze Esperiaanse gilde, ik ben niet zo zeker van ze, om eerlijk te zijn.
Acorn
Eikel
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli ... He's too young to understand our conversation.
@@ -160,6 +166,12 @@ Klik op de NPCs om je heen om de introductie verder te zetten.
Congrats!
Gefeliciteerd!
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
+Mag ik je vragen wat je moedertaal is? Eén zeeman zei me dat je Russisch bent, een andere zei me dat je Frans bent... Ik ben het helemaal kwijt. Ik zal je hierna registreren op de aanwezeigheidslijst van het schip.
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
+Mag ik je vragen wat je moedertaal is? Eén zeeman zei me dat je Russisch bent, een andere zei me dat je Frans bent... Ik ben het helemaal kwijt. Ik zal je hierna registreren op de aanwezeigheidslijst van het schip.
+
Could you help me please?
Kan je me helpen, alstublieft?
@@ -211,6 +223,12 @@ De plicht roept *hik*, Ik spreek je later, gast.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
De plicht roept, ik spreek je later, schatje.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+Ieder van de groepen was bevolen elk een andere richting uit te varen om zo nieuwe bewoonbare landen te ontdekken.
+
+Elven Voice
+Elfen Stem
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Uhm, serieus nu, ik wilde in Artis geraken, maar ik heb geen geld om de reis te betalen!
@@ -298,6 +316,9 @@ Hoe weet jij mijn naam?
How is *hick* it possible?
Hoe is *hik* het mogelijk?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+Hoe dan ook, droogte kwam met zomer en de winters werden kouden dan ooit tevoren.
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Haast je, haast je! We moeten zijn tanden nakijken!
@@ -451,6 +472,9 @@ Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, andere
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud.
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Haar inwoners kende geen verschrikkingen en leefde in vrede, want de aarde gaf hen alles wat nodig is te leven.
+
Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
Julia is op de bovenste verdieping van het schip, klik op de trap in de rechterbovenhoek van je scherm of gebruik je pijltjes toetsen om er naar toe te stappen.
@@ -541,6 +565,12 @@ Oh, echt? Ik zal dan wat meer voedsel in de volgende doos steken.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
Ach ja, Ik zal je ook één van de hoeden uit de doos geven, maar enkel nadat je je taak hebt volbracht.
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Ach ja, Ik zal je ook één van de hoeden uit de doos geven, maar enkel nadat je je taak hebt volbracht!
+
+Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, en Olga van de markt ook.
+
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, en geef ze wat basis kleding, het arme kind, de kleding die ze had is in een nog slechtere staat dan degene die we nog hebben.
@@ -592,9 +622,15 @@ Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp do
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Als je er echt één wenst, en je voelt je ertoe in staat, kan je proberen tortugas of kroks te jagen. Ik ben er zeker van dat ze één of two @@s zullen laten vallen.
+Orc Voice
+Orc Stem
+
Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Als je er echt één wenst, en je voelt je ertoe in staat, kan je proberen tortugas of kroks te jagen. Ik ben er zeker van dat ze één of two @@s zullen laten vallen.
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+Om te overleven begonnen mensen van elkaar te stelen. Net zoals de steden, groeiden ook de noden en veldslagen voor vruchtbare gronden werden een feit.
+
PeterBarrierCheck
PeterBarrierCheck
@@ -724,6 +760,9 @@ De elf van de bibliotheek heeft een tijdje geleden rond me gedraaid alsook Enora
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
Je opent het boek, maar het lijkt erop dat het zeewater en de tijd het boek erg heeft beschadigd. Sommige paginas zijn niet leesbaar meer. Andere ontbreken simpelweg.
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+Toen ze bij de kust aankwamen viel het grootse volk van Aemil uiteen in drie groepen.
+
The hidden person doesn't answer.
De verborgen persoon antwoord niet.
@@ -787,6 +826,9 @@ Dit soort van praat zou moeten worden bestraft, maar ik ben het met je eens dat
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Dit klinkt eigenlijk wel logisch. Denk je dat we de kapitein moeten waarschuwen?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Dit nieuwe continent, in werkelijkheid een eilandengroep, was Andorra genaamd.
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm.
@@ -820,6 +862,9 @@ We stoppen normaal gezien niet op zulke plekken, maar de kapitein laat ons hier
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Erg bedankt voor de doos, maar... . Hij werd verondersteld de doos zelf bij me af te leveren. Ik heb hem nooit gevraagd ze aan jou te geven!
+What I sell comes from every corner of this archipelago.
+Wat ik verkoop komt van elke hoek van deze archipelago.
+
What do I get in exchange?
Wat krijg ik in de plaats?
@@ -832,6 +877,9 @@ Wat heeft Gugli over de doos gezegd? Was het in orde?
What's this fruit?
Wat is dit fruit?
+What? It's not a good reward?
+Wat? Is het geen goede beloning?
+
What? This tritan is the worse shirker I ever met.
Wat? Deze Tritan is de ergste lijntrekker die ik ooit gezien heb.
diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt
index 6a060f63..be23b3cd 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.txt
+++ b/langs/lang_nl_BE.txt
@@ -284,6 +284,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
+'k hoar ui wel... (Vlaams)
+
+
(%s)
@@ -473,7 +476,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...I mean log! Made of log!
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
1 GM found.
@@ -512,7 +515,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
4: How many cards your item can contain.
-5 @@s.
+5 Piberries Infusions
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
@@ -566,8 +569,8 @@ A GM has discharged you from jail.
A cookie!
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Een geweldige stad, nu de hoofdstad van deze eilanden, Esperia genaamd,
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+
A headache hits you and you lose your concentration.
@@ -584,7 +587,7 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Een hete zonnige dag.
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
A-hoy matey!
@@ -602,7 +605,7 @@ Aan boord staan een groep zeelui. Ze proberen met je te praten.
Abort
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Acolyte
@@ -635,8 +638,8 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Add a new line
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+
Aesop
@@ -644,9 +647,18 @@ Aesop
After all this time, it was still there!
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+
+
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
@@ -752,6 +764,9 @@ All skills have been added to your skill tree.
All stats changed!
+All this seems unimportant to you right now.
+
+
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
@@ -827,7 +842,7 @@ An invalid number was specified.
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
And get out of here, I'm not a map!
@@ -857,6 +872,12 @@ And where can I find these potions?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+
+
And you, how are you doing?
En jij, hoe gaat het met jou?
@@ -1022,18 +1043,15 @@ Artis Tank Top
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis of course!
-Artis natuurlijk!
+Artis legion progress
-As a thank you, accept my old fishing rod.
+Artis of course!
+Artis natuurlijk!
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-
-
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1073,9 +1091,6 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-
-
Autoloot is now off.
@@ -1265,6 +1280,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Barber
+
+
Bard
@@ -1310,7 +1328,7 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
@@ -1322,13 +1340,16 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Before...
Voor...
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
@@ -1436,6 +1457,9 @@ But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Maar voorlopig kan je uitrusten op het schip of het eiland bezoeken waar we liggen aangemeerd! Het is een klein eiland, maar het is een goede plek om wat te kunnen bewegen en je benen te strekken.
@@ -1448,6 +1472,9 @@ But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+
+
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
@@ -1472,6 +1499,9 @@ But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
@@ -1508,6 +1538,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
+
By the way, did you ever talk with Don?
@@ -1625,6 +1658,21 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Ch 1 — Fishing apparatus
+
+
+Ch 2 — Baits
+
+
+Ch 3 — Location
+
+
+Ch 4 — Casting
+
+
+Ch 5 — Reeling
+
+
Chair#Chair1-001-2-41
@@ -1748,7 +1796,7 @@ Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questio
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1757,10 +1805,13 @@ Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
-Chest
+Chest opened.
-Chest opened.
+Chest#000-1
+
+
+Chest#000-2-1
Chest#Artis
@@ -1853,6 +1904,9 @@ Come on, don't be a coward!
Come, come and see!
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+
+
Commands are disabled in this map.
@@ -1919,11 +1973,11 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Mag ik je vragen wat je moedertaal is? Eén zeeman zei me dat je Russisch bent, een andere zei me dat je Frans bent... Ik ben het helemaal kwijt. Ik zal je hierna registreren op de aanwezeigheidslijst van het schip.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
+
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Mag ik je vragen wat je moedertaal is? Eén zeeman zei me dat je Russisch bent, een andere zei me dat je Frans bent... Ik ben het helemaal kwijt. Ik zal je hierna registreren op de aanwezeigheidslijst van het schip.
Could I lodge here for a while?
@@ -1970,6 +2024,9 @@ Creased Shirt
Creased Shorts
+Create items
+
+
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
@@ -2084,6 +2141,12 @@ Debug Gado quest
Debug Gugli quest
+Debug Nard quest
+
+
+Debug Narrator
+
+
Defeated by
@@ -2267,7 +2330,10 @@ Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
Don#001-2-27
@@ -2324,6 +2390,9 @@ DoorUpwards
DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
+
+
Drasil Island.
@@ -2390,15 +2459,12 @@ Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Ieder van de groepen was bevolen elk een andere richting uit te varen om zo nieuwe bewoonbare landen te ontdekken.
-
Each piece of equipment has a predefined slot number.
@@ -2456,9 +2522,6 @@ Elmo#001-1
Elmo#sailors
-Elven Voice
-Elfen Stem
-
Enable
@@ -2492,6 +2555,9 @@ Enora is carefully inspecting the sword.
Enora needs them.
+Enora sent me here
+
+
Enora wants her potions.
@@ -2525,6 +2591,12 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
+Et escolto (Català)
+
+
+Eu te ouço... (Português)
+
+
Eugene
@@ -2639,6 +2711,9 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
@@ -2660,6 +2735,12 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
+Finished training
+
+
+Finished battle
+
+
Fireworks are launched.
@@ -2681,9 +2762,15 @@ Fish is good for the brain!
Fish, come and see my fish!
+Fishing Guide Vol. I
+
+
Fishing Rod
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+
+
Five Castles
@@ -2726,6 +2813,9 @@ For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+
+
For what kind of tissue?
@@ -2840,6 +2930,9 @@ Genetic
Genetic T
+Get money
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
@@ -2867,10 +2960,13 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+
+
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
@@ -3173,10 +3269,10 @@ He has a guns!
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
@@ -3269,7 +3365,10 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
+
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
@@ -3308,6 +3407,9 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+
+
Hey
Hallo
@@ -3473,6 +3575,9 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
@@ -3548,12 +3653,12 @@ Howdy, partner in crime?
Howdy?
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Hoe dan ook, droogte kwam met zomer en de winters werden kouden dan ooit tevoren.
-
However...
Alhoewel...
+Human Voice
+
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
@@ -3563,7 +3668,7 @@ Hunter
Hurry up!
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
@@ -3836,6 +3941,9 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I hear you... (English)
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
@@ -3956,6 +4064,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+
+
I should put more effort into this.
@@ -3968,6 +4079,9 @@ I speak Dutch.
I speak English.
+I speak Esperanto.
+
+
I speak Flemish.
@@ -4022,7 +4136,7 @@ Ik denk dat ik nog een beetje ziek ben.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
I think that we will stay in port for a great time.
@@ -4067,7 +4181,7 @@ I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
I will find him, don't worry!
@@ -4199,9 +4313,21 @@ I'm a little busy right now.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm back from battle!#0
+
+
+I'm back from battle!#1
+
+
I'm busy, leave me alone.
+I'm done with my training.#0
+
+
+I'm done with my training.#1
+
+
I'm done.
@@ -4217,12 +4343,15 @@ Ik ben blij dat je in orde bent.
I'm glad you're on my side.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
I'm looking for Gugli, where is he?
Ik zoek Gugli, waar is hij?
+I'm looking for some black iron ingots.
+
+
I'm looking for somebody named Fexil.
@@ -4256,9 +4385,6 @@ I'm on my way! I will bring it back to you.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-I'm searching some black iron ingots.
-
-
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
@@ -4343,13 +4469,19 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ich höre euch... (Deutsch)
+
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+
+
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Als ik had *hik* gezien wieeee... *hips* je was had ik je niet geholpen!
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
@@ -4367,7 +4499,7 @@ If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount
If you continue there will be none left!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
@@ -4382,16 +4514,19 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4412,19 +4547,31 @@ If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Als je de pagina nog eens wil lezen, hangt er een tweede exemplaar aan de muur.
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+
+
If you wish to reset your stats:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
+Ik kan je horen... (Nederlands)
+
+
Impossible to increase the number/value.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
@@ -4478,6 +4625,9 @@ Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+
+
Invalid Homunculus ID.
@@ -4652,7 +4802,7 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
@@ -4700,7 +4850,7 @@ It's like your memories are locked away in your head! Cool!
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-It's not as good as my new one, but still useful.
+It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
@@ -4718,7 +4868,10 @@ Het is moeilijk om de motivatie te vinden ...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
It's true!
@@ -4757,9 +4910,6 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Items on your autolootitem list:
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Haar inwoners kende geen verschrikkingen en leefde in vrede, want de aarde gaf hen alles wat nodig is te leven.
-
Ivan
@@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus
Janus!
+Je vous entends... (Français)
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -4841,7 +4994,7 @@ Just leave me alone.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
@@ -4883,6 +5036,9 @@ Mes
Knight
+Kralog Voice
+
+
Lachesis Brew
@@ -5036,7 +5192,7 @@ Lloyd gave pass
Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
Lloyd the Banker
@@ -5129,6 +5285,9 @@ Magic Arpan#sailors
Magician
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -5177,13 +5336,13 @@ Laat dit een les voor je wezen.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Maybe next time.
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -5228,6 +5387,9 @@ Merlin
Message:
+Mi aŭdas vin... (Angle)
+
+
Minstrel
@@ -5303,6 +5465,9 @@ Moooooooooooo!
Moss
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+
+
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
@@ -5327,13 +5492,13 @@ Move this line up
Mushroom Spores
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -5438,7 +5603,7 @@ Never (only on login)
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -5447,9 +5612,6 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-
-
New warp NPC '%s' created.
@@ -5717,6 +5879,9 @@ Not yet. I will be back soon.
Note
+Note#001-2-22
+
+
Note#001-2-28
@@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis
Nothing
-Nothing, I changed my mind.
-
-
Nothing, just hanging around.
Niets, gewoon aan het rondhangen.
@@ -5741,10 +5903,10 @@ Niets
Novice
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Now listen to and ponder my words...
@@ -5813,6 +5975,9 @@ Of course!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Natuurlijk! Zeg me welke taal je spreekt en ik zal het aanpassen op de aanwezigheidslijst.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
+
+
Of course! What do you need?
@@ -5822,6 +5987,9 @@ Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of L
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+
+
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Natuurlijk, ze zijn op de rechtermuur, ga naar ze toe.
@@ -5906,9 +6074,6 @@ Ach ja, we hebben je gered toen je aan het ronddobberen was in de zee.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Ach ja, we hebben je gered toen je aan het ronddobberen was in de zee.
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Ach ja, Ik zal je ook één van de hoeden uit de doos geven, maar enkel nadat je je taak hebt volbracht!
-
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
@@ -5942,8 +6107,8 @@ Oh, ik wou je eigenlijk vragen of je de bemanning wilde helpen om eten te zoeken
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, ik vergat het bijna! Geef aan niemand het wachtwoord van je kamer! Ik ben de enige die een andere sleutel heeft en ik zal niet naar de jouwe vragen, dus houd deze geheim en gebruik ze ook niet voor andere kamers in de toekoemst.
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, en Olga van de markt ook.
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
+
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
@@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
@@ -5969,7 +6140,7 @@ Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle nor
Oh, he's still alive!#1
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, it's you.
@@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh, the little...
Oh, wait a second...
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+
+Oh, you were sent by Enora!
+
+
Oh...
@@ -6113,15 +6290,15 @@ Opened treasure chest
Options changed.
+Or almost like me, at the very least.
+
+
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Orange Cotton Dye
-Orc Voice
-Orc Stem
-
Oscar#001-2-12
@@ -6149,6 +6326,9 @@ Auw...
Ouch... These boxes are so heavy!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+
+
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Onze bemanning is als een familie, en if je akkoord gaat met ons te helpen zou ik je graag uitnodigen om deel uit te maken van onze familie!
@@ -6161,6 +6341,9 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
+Ow-oh!
+
+
Packet 0x%x length: %d
@@ -6179,9 +6362,6 @@ PartyLock |
Pearl
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Om te overleven begonnen mensen van elkaar te stelen. Net zoals de steden, groeiden ook de noden en veldslagen voor vruchtbare gronden werden een feit.
-
Perfect!
@@ -6605,6 +6785,9 @@ Please guide me.
Please select a category:
+Please select a chapter:
+
+
Please select a quest:
@@ -6617,12 +6800,15 @@ Please specify a display name or monster name/id.
Please take this @@ for your help.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Please, have a seat.
+Pleasure to meet you. I am @@.
+
+
Plush#001-2-28
@@ -6812,7 +6998,10 @@ Reduces your job level by 50
Registered
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+
+
+Related quests:
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -6848,6 +7037,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
+Report back to me once you've had enough!
+
+
Requires logout
@@ -7070,6 +7262,15 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
+Sent to Q'Anon
+
+
+Sent to battle
+
+
+Sent to training
+
+
Sent: @@ times out of @@
@@ -7157,9 +7358,15 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
+Sign#001-1-s-barber
+
+
Sign#001-1-s-blacksmith
@@ -7307,6 +7514,12 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+
+
So, do you have anything for me today?
Dus, heb je iets voor me, vandaag?
@@ -7331,16 +7544,16 @@ So, what can I do for you?
So, what do you say?
-So, what was I saying?
-Dus, wat was ik aan het zeggen?
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
+So, what was I saying?
+Dus, wat was ik aan het zeggen?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -7370,9 +7583,18 @@ Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+
+
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+
+
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
@@ -7577,6 +7799,9 @@ Subquests:
Summer
+Summoner
+
+
Super Baby
@@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprise me!
Swordsman
+Słyszę cię... (Polski)
+
+
THAT'S A NICE NAME!
DAT IS EEN MOOIE NAAM!
@@ -7646,13 +7874,16 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has
Take your reward from the box next to my desk!
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+
+
Talk to you later!
Talk to you soon!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Talked to Janus
@@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan
Task is done.
+Te oigo... (Español)
+
+
Teal Cotton Dye
@@ -7757,7 +7991,10 @@ Bedankt voor je hulp!
Thanks for the help!
Bedankt voor je hulp!
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Thanks!
+
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
@@ -7769,7 +8006,10 @@ That will be @@ E to set your respawn point
That would be great!
-That's exactly what I needed.
+That's a nice sword you have there.
+
+
+That's exactly what I needed!
That's good to hear!
@@ -7787,21 +8027,33 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Book of Laws
+
+
The Legion needs some potions.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
The Legion?
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+
+
The answer is a single word, without conjugation.
@@ -7817,7 +8069,7 @@ De kapitein wacht op je! Haast je.
The captain wants:
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
@@ -7829,10 +8081,7 @@ The door to the legion building is temporarily closed.
The elder ran away from you.
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
@@ -7841,6 +8090,9 @@ De angst om haar te zien slapen in dat stil een eenzaam bed wordt steeds meer on
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
+
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
@@ -7856,10 +8108,10 @@ De reusachtige boeman!
The girl looks desperate.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-Toen ze bij de kust aankwamen viel het grootse volk van Aemil uiteen in drie groepen.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
The hill is located on the north-east of Artis.
@@ -7883,7 +8135,7 @@ The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The message cannot be empty
@@ -7898,6 +8150,12 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist.
The name of the book is @@.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+
+
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Het oude boek vertelt de legende van Aemil. Zou je het willen lezen?
@@ -7919,6 +8177,12 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+
+
The sailor chugs his beer.
De zeeman slaat zijn pint achterover.
@@ -7973,7 +8237,7 @@ There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and hav
There are no items to appraise.
-There are no open task for you right now.
+There are no tasks for you right now.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -7994,7 +8258,7 @@ Er zijn nog steeds wat Rattos over! Will je je opdracht stopzetten?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
@@ -8027,7 +8291,7 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8072,6 +8336,15 @@ They are married... wish them well.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
+
+
They shouldn't be too far from each other.
@@ -8105,6 +8378,9 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later.
This book contains everything you should know about it, take it!
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
+
+
This bound item cannot be stored there.
@@ -8153,6 +8429,9 @@ This is for my own use.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+
+
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
@@ -8165,6 +8444,9 @@ This item cannot be stored.
This item cannot be traded.
+This item cannot be used as bait here.
+
+
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
@@ -8210,9 +8492,6 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Dit nieuwe continent, in werkelijkheid een eilandengroep, was Andorra genaamd.
-
This note was left by somebody.
@@ -8291,9 +8570,18 @@ To change your job level, use this command:
To change your stats, use these commands:
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Als je je voorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+
+
+To thank you, accept my old fishing rod.
+
+
ToFightRoom#001-2-32
@@ -8333,6 +8621,9 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+
+
Total Domination
@@ -8585,6 +8876,9 @@ Very good.
Very nice, indeed!
Inderdaad, heel mooi!
+Vi sento... (Italiano)
+
+
Visited Artis at least once
@@ -8603,10 +8897,10 @@ Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
@@ -8630,6 +8924,9 @@ Waiting for @@...
Wake-up!
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+
+
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
@@ -8711,6 +9008,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+
+
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
@@ -8801,6 +9101,9 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
+
+
Welcome!
@@ -8867,8 +9170,11 @@ Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking
West
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Wat ik verkoop komt van elke hoek van deze archipelago.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+
What a relief.
@@ -8927,6 +9233,9 @@ What can I do for you?
What can I do now?
+What can you tell me about the legion?
+
+
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
@@ -9074,19 +9383,19 @@ What's your story again?
What?
-What? It's not a good reward?
-Wat? Is het geen goede beloning?
+What? It's not good enough?
+
What? This reward is too small!
Wat? Deze beloning is te weinig!
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
@@ -9146,7 +9455,7 @@ Welk wapen wil je gebruiken om deze @@ te snijden?
Which skill do you wish to change?
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Whitesmith
@@ -9227,16 +9536,13 @@ Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-
-
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
@@ -9557,6 +9863,9 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
+
+
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
@@ -9575,15 +9884,15 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
You can find novels and poems on this floor.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Je kan ze vinden in de oceaan tussen het koraal en andere zeewezens. Maar de zee is veel te wild vandaag, je zou zelfs niet moeten proberen te zwemmen.
@@ -9632,6 +9941,9 @@ You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+You can use many diverse items to lure fishes.
+
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
@@ -9656,9 +9968,6 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
Je mag daar niet komen!
-You can't join the sword training clothed that way.
-
-
You can't leave battleground guilds.
@@ -9707,12 +10016,18 @@ You cannot use this item while sitting
You cannot use this item while your storage is open
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+
+
You caught a @@!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+You clearly need to be more public-spirited.
+
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
@@ -9761,9 +10076,6 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have any food to use as bait.
-
-
You don't have enough @@s on you.
@@ -9878,6 +10190,9 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+
+
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
@@ -9896,7 +10211,7 @@ You hear some sound behind the door.
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
@@ -9911,10 +10226,13 @@ You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+
+
You killed @@ Fluffies.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -9962,9 +10280,6 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
-You need at least one of these:
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10010,7 +10325,7 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost a @@...
+You pulled too late and lost the bait...
You pulled too soon and lost the bait.
@@ -10079,6 +10394,9 @@ You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
You should come back when you have some free space.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+
+
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
@@ -10139,10 +10457,10 @@ Je hebt nog steeds je taak niet voltooid.
You still need to give me boxes from:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
@@ -10166,6 +10484,9 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Je probeerde van me af te komen, eh? Verrassing, ik ben nog steeds hier... * hik* Of daar...
+You waited too long and lost the bait...
+
+
You were gone so I thought you let me down.
@@ -10181,10 +10502,10 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
@@ -10211,6 +10532,9 @@ Jij Yoiis zou naar het noorden moeten gaan.
You'll first need to help my friends.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+
+
You're already autolooting this item type.
@@ -10391,7 +10715,7 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
Your cart was cleaned.
@@ -10451,6 +10775,9 @@ Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Your name is Ianus or Janus?
+Your position has been saved.
+Uw positie is opgeslagen.
+
Your save point has been changed.
@@ -10544,6 +10871,42 @@ feet,
fisherman
+flags/ca
+
+
+flags/de
+
+
+flags/en
+
+
+flags/eo
+
+
+flags/es
+
+
+flags/fr
+
+
+flags/it
+
+
+flags/nl_BE
+
+
+flags/pl
+
+
+flags/pt_BR
+
+
+flags/ru
+
+
+flags/vls
+
+
garment,
@@ -10565,6 +10928,9 @@ left accessory,
left hand,
+life
+
+
line @@: @@
@@ -10691,6 +11057,9 @@ yes
| Party: '%s'
+Да я вас слышу... (Русский)
+
+
← Exit
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index 0f5fc0d6..ddcd06be 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -67,6 +67,9 @@ Witaj kochany!#1
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+Wielkie miasto, obecnie stolica tych wysp, zwane Esperią, powstało na jednej z nich, wtedy jedynej zamieszkanej.
+
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
MOŻE, GDY BĘDZIESZ SZUKAŁ POŻYWIENIA Z GUGLIM ZNAJDZIESZ CZAS ABY SIĘ TEMU PRZYJRZEĆ!
@@ -94,6 +97,9 @@ Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku
Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku z nich.#1
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil jest cudownym nieznanym nam światem.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę.
@@ -304,6 +310,12 @@ Gratulacje!
Cookie Master
Mistrz Ciastek
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
+Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku.
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
+Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku.
+
Could you help me please?
Pomożesz?
@@ -415,6 +427,9 @@ Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później.
Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później, kochanie.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+Każda z grup otrzymała rozkaz płynięcia w innym kierunku celem znalezienia nowego terytorium do życia.
+
Elfen Voice
Głos Elfa
@@ -424,6 +439,9 @@ Elmo opowiedział mi o starciach pomiędzy starymi i nowymi zastępcami. Pewnie
Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
Elmo powiedział mi że uznawany jesteś już jako jeden z naszych na wyspie. Ja również doceniam twe starania które wykonałeś tam na dole.
+Elven Voice
+Elfi Głos
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pieniędzy na opłatę za prom!
@@ -640,6 +658,9 @@ Jak leci chłopcze?
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
I jak smakowało ciastko? Smaczne było nie ?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwiek.
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Szybko, szybko! Musimy sprawdzić jego ząb!
@@ -817,6 +838,9 @@ Myślę, że skonczyłem - jakieś pytania?
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
Myślę że wkrótcę skończę, bo mam już pełną skrzynię @@!
+I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+Uważam że moje wino jest wspaniałej jakości! Zacząłem drugą butelkę a już... O czym to my rozmawialiśmy?
+
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Moje wino jest doskonałej jakości! Własnie piję drugą butelke i już...\nO czym to my rozmawialiśmy?
@@ -1027,6 +1051,9 @@ Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane.
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojowo otrzymywali od Ziemii wszystko to czego potrzebowali od życia.
+
Jalad
Jalad.
@@ -1177,6 +1204,9 @@ Nic
Nothing, I need to go!
Nic, muszę iść!
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy.
+
OH, OK!
OCH, W PORZĄDKU!
@@ -1222,6 +1252,9 @@ Doprawdy? Zatem załaduję więcej jedzenia do następnego pudła.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
No cóż. Dam Ci również jedną z czapek z tych skrzynek wokół Ciebie, ale dopiero po wykonaniu zadania!
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+A niech mi tam. Dam ci również jesden z tych kapeluszy ze skrzyni w pobliżu, ale tylko wtedy gdy wykonasz swe zadanie!
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć!
@@ -1234,6 +1267,9 @@ Oh! I w jednym z pomieszczeń na drugim pokładzie możesz znaleźć noże Gado.
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, właśnie miałem zapytać, czy chciałbyś pomóc załodze w poszukiwaniu pożywienia i eksploracji wyspy.
+Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, Olga z placu targowego również!
+
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
A, i dajcie jej jakiekolwiek ciuchy, biedaczka była tak obszarpana, że nawet nasze szmaty jej się przydadzą!
@@ -1339,6 +1375,12 @@ Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i zał
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Jeżeli chciałbyś jedno i czujesz się na siłach, spróbuj powalczyć z tortugami lub kłapaczami. Jestem pewien, że zdobędziesz jedno lub dwa @@.
+Orc Voice
+Głos Orka
+
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, potrzeby rosły. Nasiliły się zatem walki o żyzne ziemie.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Wspaniale, co mi tam przyniosłaś?
@@ -1624,6 +1666,9 @@ Zakończenie historii jest zamazane, prawdopodobnie z powodu morskiej wody. Niek
The giant bogeyman!
Ogromne straszydło!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+Wielki lud Aemilu podzielił się na trzy grupy po osiągnięciu wybrzeża.
+
The hidden person doesn't answer.
Ukryta osoba nie odpowiada.
@@ -1756,6 +1801,9 @@ Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie p
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
To by się zgadzało, myślisz że powinniśmy powiedzieć o tym Kapitanowi?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Nowy kontynent, a raczej archipelag, zwał się Andorra.
+
Tibbo
Tibbo.
@@ -1867,6 +1915,9 @@ Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#0
Well... Welcome aboard, cutie!#1
Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#1
+What I sell comes from every corner of this archipelago.
+To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu.
+
What am I suposed to say?
I co ja mam powiedzieć?
@@ -1891,9 +1942,15 @@ O co chodzi z tą Aquadą?
What's this fruit?
Co to za owoc?
+What? It's not a good reward?
+Co? To nie jest dobra nagroda?
+
What? This tritan is the worse shirker I ever met.
Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam.
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+Co? Czemu? Nie są bardziej sexy niż ja, dlaczego chcesz je zobaczyć?
+
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#0
@@ -1906,6 +1963,9 @@ Gdzie?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a?
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+Kiedy Jalad i Ale lubią pracować razem, tak jak na statku. Ostatnim razem jak ich widziałem, byli niedaleko dużego jeziora na północ stąd.
+
Who are you searching?
Kogo szukasz?
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 56437be4..52621f14 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -284,6 +284,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
+'k hoar ui wel... (Vlaams)
+
+
(%s)
@@ -473,7 +476,7 @@ Apostolos
...I mean log! Made of log!
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
1 GM found.
@@ -512,7 +515,7 @@ Apostolos
4: How many cards your item can contain.
-5 @@s.
+5 Piberries Infusions
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
@@ -566,8 +569,8 @@ A GM has discharged you from jail.
A cookie!
Ciasteczko!
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Wielkie miasto, obecnie stolica tych wysp, zwane Esperią, powstało na jednej z nich, wtedy jedynej zamieszkanej.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+
A headache hits you and you lose your concentration.
@@ -584,7 +587,7 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Słoneczny i ciepły dzień,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
A-hoy matey!
@@ -602,7 +605,7 @@ Aboard stand sailors trying to communicate with you.
Abort
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Acolyte
@@ -635,8 +638,8 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Add a new line
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil jest cudownym nieznanym nam światem.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+
Aesop
@@ -644,9 +647,18 @@ Aesop
After all this time, it was still there!
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Po wyborze broni, musisz też wiedzieć jak nią władać.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+
+
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
@@ -752,6 +764,9 @@ All skills have been added to your skill tree.
All stats changed!
+All this seems unimportant to you right now.
+
+
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
@@ -827,7 +842,7 @@ An invalid number was specified.
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
And get out of here, I'm not a map!
@@ -857,6 +872,12 @@ And where can I find these potions?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+
+
And you, how are you doing?
A ty - jak się masz?
@@ -1022,18 +1043,15 @@ Artis Tank Top
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis of course!
-Artis oczywiście!
+Artis legion progress
-As a thank you, accept my old fishing rod.
+Artis of course!
+Artis oczywiście!
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-
-
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1073,9 +1091,6 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-
-
Autoloot is now off.
@@ -1265,6 +1280,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Barber
+
+
Bard
@@ -1310,7 +1328,7 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
@@ -1322,13 +1340,16 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Zanim pójdziesz, powiem Ci jak zdobyć @@s, ponieważ nie wyglądasz na domyślną osobę.
Before...
Przedtem...
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
@@ -1436,6 +1457,9 @@ Po za tym, idź drogą która prowadzi na północ by znaleźć wszystkich.
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi.
@@ -1448,6 +1472,9 @@ But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+
+
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
@@ -1472,6 +1499,9 @@ But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Ale pamiętaj, że nie każde miejsce na świecie jest bezpieczne. Nawet białe brzegi którymi chodzisz, mogą ukrywać niebezpieczeństwa.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
@@ -1508,6 +1538,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
+
By the way, did you ever talk with Don?
@@ -1625,6 +1658,21 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Ch 1 — Fishing apparatus
+
+
+Ch 2 — Baits
+
+
+Ch 3 — Location
+
+
+Ch 4 — Casting
+
+
+Ch 5 — Reeling
+
+
Chair#Chair1-001-2-41
@@ -1748,7 +1796,7 @@ Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questio
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1757,12 +1805,15 @@ Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
-Chest
-Skrzynia
-
Chest opened.
+Chest#000-1
+
+
+Chest#000-2-1
+
+
Chest#Artis
@@ -1853,6 +1904,9 @@ Come on, don't be a coward!
Come, come and see!
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+
+
Commands are disabled in this map.
@@ -1919,11 +1973,11 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
+
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku.
Could I lodge here for a while?
@@ -1970,6 +2024,9 @@ Creased Shirt
Creased Shorts
+Create items
+
+
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
@@ -2084,6 +2141,12 @@ Debug Gado quest
Debug Gugli quest
+Debug Nard quest
+
+
+Debug Narrator
+
+
Defeated by
@@ -2267,7 +2330,10 @@ Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
Don#001-2-27
@@ -2324,6 +2390,9 @@ Piotr
DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
+
+
Drasil Island.
@@ -2390,15 +2459,12 @@ Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Każda z grup otrzymała rozkaz płynięcia w innym kierunku celem znalezienia nowego terytorium do życia.
-
Each piece of equipment has a predefined slot number.
@@ -2456,9 +2522,6 @@ Elmo#001-1
Elmo#sailors
-Elven Voice
-Elfi Głos
-
Enable
@@ -2492,6 +2555,9 @@ Enora is carefully inspecting the sword.
Enora needs them.
+Enora sent me here
+
+
Enora wants her potions.
@@ -2525,6 +2591,12 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
+Et escolto (Català)
+
+
+Eu te ouço... (Português)
+
+
Eugene
@@ -2639,6 +2711,9 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Ok, możesz proszę powiedzieć mi gdzie mogę znaleźć żeglarzy Gugliego ?
@@ -2660,6 +2735,12 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc...
+Finished training
+
+
+Finished battle
+
+
Fireworks are launched.
@@ -2681,9 +2762,15 @@ Fish is good for the brain!
Fish, come and see my fish!
+Fishing Guide Vol. I
+
+
Fishing Rod
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+
+
Five Castles
@@ -2726,6 +2813,9 @@ For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
Na szefa? Kto powiedział że ja... Ah tak, ja.
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+
+
For what kind of tissue?
@@ -2840,6 +2930,9 @@ Genetic
Genetic T
+Get money
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
@@ -2867,10 +2960,13 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
@@ -3173,10 +3269,10 @@ He has a guns!
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
@@ -3269,7 +3365,10 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
+
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
@@ -3308,6 +3407,9 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+
+
Hey
Hej
@@ -3473,6 +3575,9 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... zobaczmy, wezmę ten.
@@ -3548,12 +3653,12 @@ Howdy, partner in crime?
Howdy?
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwiek.
-
However...
Jednakże...
+Human Voice
+
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
@@ -3563,7 +3668,7 @@ Hunter
Hurry up!
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
@@ -3836,6 +3941,9 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I hear you... (English)
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Słyszałem pogłoski o jakiś starych kłótniach pomiędzy tobą i Gado. Są prawdziwe ?
@@ -3956,6 +4064,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+
+
I should put more effort into this.
@@ -3968,6 +4079,9 @@ Mówię po holendersku.
I speak English.
Mówię po angielsku.
+I speak Esperanto.
+
+
I speak Flemish.
Mówię po flamandzku.
@@ -4022,8 +4136,8 @@ Myślę, że ciągle jestem nieco chory.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Uważam że moje wino jest wspaniałej jakości! Zacząłem drugą butelkę a już... O czym to my rozmawialiśmy?
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+
I think that we will stay in port for a great time.
@@ -4067,7 +4181,7 @@ I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
I will find him, don't worry!
@@ -4199,9 +4313,21 @@ I'm a little busy right now.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm back from battle!#0
+
+
+I'm back from battle!#1
+
+
I'm busy, leave me alone.
+I'm done with my training.#0
+
+
+I'm done with my training.#1
+
+
I'm done.
@@ -4217,12 +4343,15 @@ Cieszę się, że z tobą wszystko w porządku.#1
I'm glad you're on my side.
Cieszę się że mam cię po mojej stronie.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
I'm looking for Gugli, where is he?
Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć?
+I'm looking for some black iron ingots.
+
+
I'm looking for somebody named Fexil.
@@ -4256,9 +4385,6 @@ I'm on my way! I will bring it back to you.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-I'm searching some black iron ingots.
-
-
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Przepraszam ale nie widzę nigdzie twojego imienia.
@@ -4343,13 +4469,19 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ich höre euch... (Deutsch)
+
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+
+
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Jeśli wiedziałbym *hik* kim byłeś... *hik* to nie pomagałbym tobie!
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
@@ -4367,7 +4499,7 @@ If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount
If you continue there will be none left!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
@@ -4382,16 +4514,19 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4412,19 +4547,31 @@ Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym m
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 1
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Gdybyś chciał ponownie przeczytać tą stronę, znajdziesz kopię w gornej części lewej ściany.
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+
+
If you wish to reset your stats:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
+Ik kan je horen... (Nederlands)
+
+
Impossible to increase the number/value.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
@@ -4478,6 +4625,9 @@ Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+
+
Invalid Homunculus ID.
@@ -4652,7 +4802,7 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
@@ -4700,7 +4850,7 @@ It's like your memories are locked away in your head! Cool!
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-It's not as good as my new one, but still useful.
+It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
@@ -4718,7 +4868,10 @@ Tak ciężko znaleźć motywację...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
It's true!
@@ -4757,9 +4910,6 @@ Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne
Items on your autolootitem list:
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojowo otrzymywali od Ziemii wszystko to czego potrzebowali od życia.
-
Ivan
@@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus
Janus!
+Je vous entends... (Français)
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -4841,7 +4994,7 @@ Po prostu zostaw mnie w spokoju.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
@@ -4883,6 +5036,9 @@ Nóż
Knight
+Kralog Voice
+
+
Lachesis Brew
@@ -5036,7 +5192,7 @@ Lloyd gave pass
Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
Lloyd the Banker
@@ -5129,6 +5285,9 @@ Magic Arpan#sailors
Magician
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -5177,13 +5336,13 @@ Niech to będzie lekcją dla Ciebie.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Maybe next time.
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -5228,6 +5387,9 @@ Merlin
Message:
+Mi aŭdas vin... (Angle)
+
+
Minstrel
@@ -5303,6 +5465,9 @@ Moooooooooooo!
Moss
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+
+
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
@@ -5327,13 +5492,13 @@ Move this line up
Mushroom Spores
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -5438,7 +5603,7 @@ Never (only on login)
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -5447,9 +5612,6 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-
-
New warp NPC '%s' created.
@@ -5717,6 +5879,9 @@ Jeszcze nie. Niedługo wrócę.
Note
Liścik
+Note#001-2-22
+
+
Note#001-2-28
@@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis
Nothing
Nic
-Nothing, I changed my mind.
-
-
Nothing, just hanging around.
Nic, pętam się.
@@ -5741,11 +5903,11 @@ Nic.
Novice
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy.
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+
Now listen to and ponder my words...
@@ -5813,6 +5975,9 @@ Of course!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
+
+
Of course! What do you need?
@@ -5822,6 +5987,9 @@ Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of L
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+
+
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Oczywiście, są w pobliżu lewej ściany, idź i ich poszukaj.
@@ -5906,9 +6074,6 @@ No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłaś sobie po morzu.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłeś sobie po morzu.
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-A niech mi tam. Dam ci również jesden z tych kapeluszy ze skrzyni w pobliżu, ale tylko wtedy gdy wykonasz swe zadanie!
-
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
@@ -5942,8 +6107,8 @@ Coż, miałem zamiar zapytać, czy pomożesz załodze w poszukiwaniu żywności
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Kompletnie bym zapomniał! Nie mów nikomu jakie masz hasło! Jedynie ja posiadam zapasowy klucz i nie będę się pytał o twój, więc zachowaj go dla siebie i na przyszłość zapamiętaj by nie używać tego samego hasła do innych pokoi.
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, Olga z placu targowego również!
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
+
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
@@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, ale pewnie nie przyszłaś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#0
@@ -5969,7 +6140,7 @@ Oh, on jest niedaleko. Idź drogą przez krokodżunglę na północ stąd.
Oh, he's still alive!#1
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, it's you.
@@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh, the little...
Oh, wait a second...
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+
+Oh, you were sent by Enora!
+
+
Oh...
@@ -6113,15 +6290,15 @@ Opened treasure chest
Options changed.
+Or almost like me, at the very least.
+
+
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Orange Cotton Dye
-Orc Voice
-Głos Orka
-
Oscar#001-2-12
@@ -6149,6 +6326,9 @@ Ałć...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ałć... Te skrzynie są bardzo ciężkie!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+
+
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zaproponować abys się do naszej rodziny dołączył!
@@ -6161,6 +6341,9 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
+Ow-oh!
+
+
Packet 0x%x length: %d
@@ -6179,9 +6362,6 @@ PartyLock |
Pearl
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, potrzeby rosły. Nasiliły się zatem walki o żyzne ziemie.
-
Perfect!
Doskonale !
@@ -6605,6 +6785,9 @@ Please guide me.
Please select a category:
+Please select a chapter:
+
+
Please select a quest:
@@ -6617,12 +6800,15 @@ Please specify a display name or monster name/id.
Please take this @@ for your help.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Please, have a seat.
+Pleasure to meet you. I am @@.
+
+
Plush#001-2-28
@@ -6812,7 +6998,10 @@ Reduces your job level by 50
Registered
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+
+
+Related quests:
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -6848,6 +7037,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
+Report back to me once you've had enough!
+
+
Requires logout
@@ -7070,6 +7262,15 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
+Sent to Q'Anon
+
+
+Sent to battle
+
+
+Sent to training
+
+
Sent: @@ times out of @@
@@ -7157,9 +7358,15 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
+Sign#001-1-s-barber
+
+
Sign#001-1-s-blacksmith
@@ -7307,6 +7514,12 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+
+
So, do you have anything for me today?
A więc, masz coś dzisiaj dla mnie?
@@ -7331,16 +7544,16 @@ Więc, co mogę dla ciebie zrobić ?
So, what do you say?
-So, what was I saying?
-A więc o czym mówiłem?
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
+So, what was I saying?
+A więc o czym mówiłem?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -7370,9 +7583,18 @@ Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+
+
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+
+
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
@@ -7577,6 +7799,9 @@ Subquests:
Summer
+Summoner
+
+
Super Baby
@@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprise me!
Swordsman
+Słyszę cię... (Polski)
+
+
THAT'S A NICE NAME!
TO ŁADNE IMIĘ!
@@ -7646,13 +7874,16 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has
Take your reward from the box next to my desk!
Weź sobie nagrodę z kufra obok mojego biurka!
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+
+
Talk to you later!
Talk to you soon!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Talked to Janus
@@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan
Task is done.
Zadanie zakończone.
+Te oigo... (Español)
+
+
Teal Cotton Dye
@@ -7757,7 +7991,10 @@ Dzięki za pomoc!
Thanks for the help!
Dziękuję za pomoc!
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Thanks!
+
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
@@ -7769,7 +8006,10 @@ That will be @@ E to set your respawn point
That would be great!
-That's exactly what I needed.
+That's a nice sword you have there.
+
+
+That's exactly what I needed!
That's good to hear!
@@ -7787,21 +8027,33 @@ To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 0
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 1
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Book of Laws
+
+
The Legion needs some potions.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+
+
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
The Legion?
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+
+
The answer is a single word, without conjugation.
@@ -7817,7 +8069,7 @@ Kapitan na Ciebie czeka! Pospiesz się.
The captain wants:
Kapitan chce:
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
@@ -7829,10 +8081,7 @@ The door to the legion building is temporarily closed.
The elder ran away from you.
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
@@ -7841,6 +8090,9 @@ Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
+
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Pierwszą rzeczą jaką powinieneś zrobić, to ocenić wroga.
@@ -7856,10 +8108,10 @@ Wielki potwór !
The girl looks desperate.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-Wielki lud Aemilu podzielił się na trzy grupy po osiągnięciu wybrzeża.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
The hill is located on the north-east of Artis.
@@ -7883,7 +8135,7 @@ The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The message cannot be empty
@@ -7898,6 +8150,12 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist.
The name of the book is @@.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+
+
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Ta stara księga mówi o legendzie Aemilu. Chciałbyś ją przeczytać?
@@ -7919,6 +8177,12 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+
+
The sailor chugs his beer.
Żeglarz żłopie swoje piwo.
@@ -7973,7 +8237,7 @@ Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj.
There are no items to appraise.
-There are no open task for you right now.
+There are no tasks for you right now.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -7994,7 +8258,7 @@ Jeszcze kilka rattów zostało przy życiu! Chcesz przerwaćzadanie?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
@@ -8027,7 +8291,7 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8072,6 +8336,15 @@ They are married... wish them well.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
+
+
They shouldn't be too far from each other.
Nie powinni być zbyt daleko od siebie.
@@ -8105,6 +8378,9 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later.
This book contains everything you should know about it, take it!
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
+
+
This bound item cannot be stored there.
@@ -8153,6 +8429,9 @@ This is for my own use.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+
+
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
@@ -8165,6 +8444,9 @@ This item cannot be stored.
This item cannot be traded.
+This item cannot be used as bait here.
+
+
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
@@ -8210,9 +8492,6 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Nowy kontynent, a raczej archipelag, zwał się Andorra.
-
This note was left by somebody.
@@ -8291,9 +8570,18 @@ To change your job level, use this command:
To change your stats, use these commands:
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Jeżeli chcesz otworzyć ekwipunek naciśnij F3 lub kursorem kliknij w powyższym menu klienta.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+
+
+To thank you, accept my old fishing rod.
+
+
ToFightRoom#001-2-32
@@ -8333,6 +8621,9 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+
+
Total Domination
@@ -8585,6 +8876,9 @@ Very good.
Very nice, indeed!
Zaiste, naprawdę niezłe!
+Vi sento... (Italiano)
+
+
Visited Artis at least once
@@ -8603,10 +8897,10 @@ Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
@@ -8630,6 +8924,9 @@ Waiting for @@...
Wake-up!
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+
+
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
@@ -8711,6 +9008,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+
+
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
@@ -8801,6 +9101,9 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
+
+
Welcome!
@@ -8867,8 +9170,11 @@ Więc... Nie, czekaj, mam coś dla ciebie, ale nie powinieneś tego jeść... Za
West
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+
What a relief.
@@ -8927,6 +9233,9 @@ What can I do for you?
What can I do now?
+What can you tell me about the legion?
+
+
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
@@ -9074,19 +9383,19 @@ What's your story again?
What?
-What? It's not a good reward?
-Co? To nie jest dobra nagroda?
+What? It's not good enough?
+
What? This reward is too small!
Coo!? Ta nagroda to jakiś żart!
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Co? Czemu? Nie są bardziej sexy niż ja, dlaczego chcesz je zobaczyć?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
+
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam.
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
@@ -9146,8 +9455,8 @@ Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a?
Which skill do you wish to change?
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Kiedy Jalad i Ale lubią pracować razem, tak jak na statku. Ostatnim razem jak ich widziałem, byli niedaleko dużego jeziora na północ stąd.
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+
Whitesmith
@@ -9227,16 +9536,13 @@ Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-
-
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
@@ -9557,6 +9863,9 @@ Możesz także atakować wroga wciskając klawisz "A" by zaznaczyć i "Ctrl" by
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
+
+
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
@@ -9575,15 +9884,15 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Możesz łatwo zauważyć czy potwór jest łatwy do zabicia czy nie. Nie próbuj atakować potworów które są o wiele silniejsze niż ty.... Będziesz niepotrzebnie ryzykować życie.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
You can find novels and poems on this floor.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś teraz próbować pływania.
@@ -9632,6 +9941,9 @@ You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+You can use many diverse items to lure fishes.
+
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Możesz zwinąć nieco @@ uderzając o krokodrzewa
@@ -9656,9 +9968,6 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
Nie możesz tam pójść!
-You can't join the sword training clothed that way.
-
-
You can't leave battleground guilds.
@@ -9707,12 +10016,18 @@ You cannot use this item while sitting
You cannot use this item while your storage is open
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+
+
You caught a @@!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+You clearly need to be more public-spirited.
+
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
@@ -9761,9 +10076,6 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have any food to use as bait.
-
-
You don't have enough @@s on you.
@@ -9878,6 +10190,9 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+
+
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
@@ -9896,7 +10211,7 @@ You hear some sound behind the door.
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
@@ -9911,10 +10226,13 @@ You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+
+
You killed @@ Fluffies.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -9962,9 +10280,6 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
-You need at least one of these:
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10010,7 +10325,7 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost a @@...
+You pulled too late and lost the bait...
You pulled too soon and lost the bait.
@@ -10079,6 +10394,9 @@ You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
You should come back when you have some free space.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+
+
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
@@ -10139,10 +10457,10 @@ Nadal nie ukończyłeś swych zadań.
You still need to give me boxes from:
Ciągle musisz mi jeszcze dać skrzynki od:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
@@ -10166,6 +10484,9 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Chciałeś się mnie pozbyć, hę? Niespodzianka! Nadal jestem tutaj... *hik* albo tam...
+You waited too long and lost the bait...
+
+
You were gone so I thought you let me down.
@@ -10181,10 +10502,10 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
@@ -10211,6 +10532,9 @@ Powinieneś iść na północ.
You'll first need to help my friends.
Musisz pierw pomóc moim przyjaciołom.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+
+
You're already autolooting this item type.
@@ -10391,7 +10715,7 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
Your cart was cleaned.
@@ -10451,6 +10775,9 @@ Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Your name is Ianus or Janus?
+Your position has been saved.
+Twoja pozycja została zapisana.
+
Your save point has been changed.
@@ -10544,6 +10871,42 @@ feet,
fisherman
+flags/ca
+
+
+flags/de
+
+
+flags/en
+
+
+flags/eo
+
+
+flags/es
+
+
+flags/fr
+
+
+flags/it
+
+
+flags/nl_BE
+
+
+flags/pl
+
+
+flags/pt_BR
+
+
+flags/ru
+
+
+flags/vls
+
+
garment,
@@ -10565,6 +10928,9 @@ left accessory,
left hand,
+life
+
+
line @@: @@
@@ -10691,6 +11057,9 @@ yes
| Party: '%s'
+Да я вас слышу... (Русский)
+
+
← Exit
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index c7b9b0bf..593ef9b1 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -76,6 +76,9 @@ Um lugar quieto,
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Há um instante atrás eu ouvi sua conversa com Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+Uma grande cidade, agora a capital destas ilhas, chamada Esperia, cresceu na única ilha, Aurora, onde todos viveram.
+
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Sobre esta guilda de Espéria, estava pensando sobre ela, se eu puder falar francamente. Há rumores por aí que dizem que eles fizeram coisas monstruosas e que eles estão escondendo um monte de coisas de nós.
@@ -94,6 +97,9 @@ Na verdade, Gugli me perguntou se eu poderia te ajudar com as suas caixas.#0
Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
Na verdade, Gugli me perguntou se eu poderia te ajudar com as suas caixas.#1
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil é um mundo magnífico desconhecido de todos nós.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... Ele é muito novo para entender nossa conversa.
@@ -307,6 +313,12 @@ Parabéns!
Cookie Master
Mestra dos Biscoitos
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
+Posso saber qual a sua linguagem natural? Um marinheiro me disse que você era russa, mas outro disse que era francesa... Estou meio perdida... Vou te registrar na lista do navio assim que tiver esta informação.
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
+Posso saber qual a sua linguagem natural? Um marinheiro me disse que você era russo, mas outro disse que era francês... Estou meio perdida... Vou te registrar na lista do navio assim que tiver esta informação.
+
Could you help me please?
Você poderia me ajudar?
@@ -421,6 +433,9 @@ O dever me chama, *hic*, te vejo depois cara.
Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
O dever me chama, *hic*, te vejo depois docinho.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+Cada um dos grupos foi ordenado para velejar em uma direção diferente para encontrar uma nova terra, adequada para se viver.
+
Eheh!
Eheh!
@@ -436,6 +451,9 @@ Elmo me reportou a ocorrência de alguns atritos entre alguns de meus antigos e
Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
Elmo me disse que agora você é considerado como um de nós na ilha. E eu aprecio os esforços que você fez lá embaixo.
+Elven Voice
+Voz Élfica
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Err, sério, eu só queria chegar em Artis e eu não tenho o dinheiro para pagar a passagem!
@@ -520,6 +538,9 @@ Tem algum @@s para mim?
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... Ok, eu estou indo lá em cima avisar o capitão.
+He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+Ele está em uma pequena casa entre o armazém do cais e o dojo.
+
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
Ele está bem na base do navio, você vai encontrá-lo facilmente!
@@ -664,6 +685,9 @@ Como você está cara?
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Como estava o biscoito? Gostoso, não?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+No entanto, a seca veio com os verões enquanto os invernos vieram mais frios do que nunca.
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Rápido, rápido! Precisamos checar os dentes dele!
@@ -814,6 +838,9 @@ Eu acho que eu terminei, você tem alguma pergunta?
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
Eu acho que vou terminar em breve pois logo terei uma caixa cheia de @@!
+I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+Eu acho que meu vinho tem uma ótima qualidade! Eu estou na minha segunda garrafa e eu já... Sobre o que estávamos falando mesmo?
+
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Eu acredito que meu vinho é de ótima qualidade! Eu estou na minha segunda garrafa e eu já... Sobre o que estávamos conversando mesmo?
@@ -1012,6 +1039,9 @@ It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me
It's yours as well, right?
É seu também, certo?
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Seus habitantes não conheciam qualquer tipo de horror e viviam em paz enquanto a terra deu a eles tudo o que precisavam para viver.
+
Jalad
Jalad
@@ -1165,6 +1195,9 @@ Nada além de tubarões e uma luz estranha!
Nothing, I need to go!
Nada, eu tenho que ir!
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Agora vá lá fora e fale com o Gugli, ele vai te dizer o que precisamos.
+
OH, OK!
OH, OK!
@@ -1204,6 +1237,9 @@ Oh, ok, eu não disse nada então.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Sério? Como eu pude me esquecer de um tópico tão importante como este?
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Oh, bom. Eu também vou te dar um destes chapéus desta caixa próxima a você, mas somente depois que você completar sua tarefa.
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Oh yeyeye, já que elas não são comestíveis você pode tentar equipá-las!
@@ -1216,6 +1252,9 @@ Oh! E em um dos quartos do segundo convés você vai encontrar as facas de gado.
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, eu ia te perguntar se você queria ajudar a tripulação a procurar comida e a explorar a ilha lá fora.
+Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, e a Olga do mercado também!
+
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, e dê a ela algumas roupas básicas. Pobre coitada, as que ela tinha estavam em condições piores do que as nossas!
@@ -1321,6 +1360,12 @@ Abra seu inventário (Tecla F3), selecione a roupa desejada e equipe.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Ou então, se realmente quiser e for capaz, você pode tentar matar tortugas ou crocs se for forte o suficiente. Estou certo que eles podem deixar cair um ou dois @@s.
+Orc Voice
+Voz de Orc
+
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+As pessoas começaram a roubar das outras para sobreviver. à medida que as cidades cresciam, as necessidades também aumentavam. Guerras por terras férteis se iniciaram.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfeito, qual comida você trouxe para mim?
@@ -1597,6 +1642,9 @@ O fim da história foi apagado, provavelmente por causa de água salgada. Alguma
The giant bogeyman!
O bicho-papão gigante!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+O grande povo de Aemil se dividiu em três grupos quando eles chegaram à costa.
+
The hidden person doesn't answer.
A pessoa escondida não responde.
@@ -1738,6 +1786,9 @@ Este tipo de conversa deveria ser púnida, mas eu admito que eu mesmo não gosto
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Isso faz sentido. Você acha que nós devemos informar o capitão sobre isso?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Este novo continente, na verdade um arquipélago, era chamado Andorra.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -1837,6 +1888,9 @@ Bem... Bem vinda a bordo, bonitinha!
Well... Welcome aboard, cutie!#1
Bem... Bem vinda a bordo, bonitinho!
+What I sell comes from every corner of this archipelago.
+O que eu vendo vem de todos os cantos deste arquipélago.
+
What am I suposed to say?
O que eu devo dizer?
@@ -1867,6 +1921,12 @@ Qual é o negócio com esses Aquada?
What's this fruit?
O que é esta fruta?
+What? It's not a good reward?
+O quê? Não é uma boa recompensa?
+
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+O que? Por que? Eles não são mais sexy do que eu, porque você quer vê-los?
+
Where?
Onde?
@@ -1876,6 +1936,9 @@ Qual de suas armas você quer usar para cortar este(a) @@?
Which one?
Qual?
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+Enquanto Jalad e Ale gostam de trabalhar juntos, como fazem no navio, a última vez que os vi foi próximo ao grande lago, ao norte daqui.
+
Who are you searching?
Quem você está esperando?
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index af2dc243..3b35dc4f 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -284,6 +284,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
+'k hoar ui wel... (Vlaams)
+
+
(%s)
@@ -473,7 +476,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...I mean log! Made of log!
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
1 GM found.
@@ -512,7 +515,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
4: How many cards your item can contain.
-5 @@s.
+5 Piberries Infusions
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
@@ -566,8 +569,8 @@ A GM has discharged you from jail.
A cookie!
Um biscoito!
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Uma grande cidade, agora a capital destas ilhas, chamada Esperia, cresceu na única ilha, Aurora, onde todos viveram.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+
A headache hits you and you lose your concentration.
@@ -584,7 +587,7 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Um dia quente e ensolarado,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
A-hoy matey!
@@ -602,7 +605,7 @@ A bordo estão marinheiros tentando se comunicar com você.
Abort
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Acolyte
@@ -635,8 +638,8 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Add a new line
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil é um mundo magnífico desconhecido de todos nós.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+
Aesop
@@ -644,9 +647,18 @@ Aesop
After all this time, it was still there!
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Após escolher sua arma, você também vai precisar saber como usá-la.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+
+
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
@@ -752,6 +764,9 @@ All skills have been added to your skill tree.
All stats changed!
+All this seems unimportant to you right now.
+
+
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
@@ -827,7 +842,7 @@ An invalid number was specified.
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
And get out of here, I'm not a map!
@@ -857,6 +872,12 @@ And where can I find these potions?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+
+
And you, how are you doing?
E você, como você está?
@@ -1022,18 +1043,15 @@ Artis Tank Top
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis of course!
-Artis é claro!
+Artis legion progress
-As a thank you, accept my old fishing rod.
+Artis of course!
+Artis é claro!
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-
-
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1073,9 +1091,6 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-
-
Autoloot is now off.
@@ -1265,6 +1280,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Barber
+
+
Bard
@@ -1310,7 +1328,7 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
@@ -1322,13 +1340,16 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Antes de ir, deixe-me dizer-lhe como obter @@s, porque você não parece muito inteligente.
Before...
Antes...
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
@@ -1436,6 +1457,9 @@ Mas de qualquer modo, vá pela estrada que vai para o norte para encontrar todos
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Mas por agora você pode relaxar no navio ou visitar a ilha em que ancoramos! É uma pequena ilha, mas um bom lugar para se exercitar e esticar as pernas.
@@ -1448,6 +1472,9 @@ But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+
+
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
@@ -1472,6 +1499,9 @@ But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Mas lembre-se de que nem todo lugar neste mundo é pacífico e seguro hoje em dia. Mesmo as praias brancas em que você está andando podem guardar alguns seres perigosos.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
@@ -1508,6 +1538,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
+
By the way, did you ever talk with Don?
@@ -1625,6 +1658,21 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Ch 1 — Fishing apparatus
+
+
+Ch 2 — Baits
+
+
+Ch 3 — Location
+
+
+Ch 4 — Casting
+
+
+Ch 5 — Reeling
+
+
Chair#Chair1-001-2-41
@@ -1748,7 +1796,7 @@ Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questio
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1757,12 +1805,15 @@ Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
-Chest
-Baú
-
Chest opened.
+Chest#000-1
+
+
+Chest#000-2-1
+
+
Chest#Artis
@@ -1853,6 +1904,9 @@ Come on, don't be a coward!
Come, come and see!
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+
+
Commands are disabled in this map.
@@ -1919,11 +1973,11 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Posso saber qual a sua linguagem natural? Um marinheiro me disse que você era russa, mas outro disse que era francesa... Estou meio perdida... Vou te registrar na lista do navio assim que tiver esta informação.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
+
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Posso saber qual a sua linguagem natural? Um marinheiro me disse que você era russo, mas outro disse que era francês... Estou meio perdida... Vou te registrar na lista do navio assim que tiver esta informação.
Could I lodge here for a while?
@@ -1970,6 +2024,9 @@ Creased Shirt
Creased Shorts
+Create items
+
+
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
@@ -2084,6 +2141,12 @@ Debug Gado quest
Debug Gugli quest
+Debug Nard quest
+
+
+Debug Narrator
+
+
Defeated by
@@ -2267,7 +2330,10 @@ Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
Don#001-2-27
@@ -2324,6 +2390,9 @@ DoorUpwards
DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
+
+
Drasil Island.
@@ -2390,15 +2459,12 @@ Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Cada um dos grupos foi ordenado para velejar em uma direção diferente para encontrar uma nova terra, adequada para se viver.
-
Each piece of equipment has a predefined slot number.
@@ -2456,9 +2522,6 @@ Elmo#001-1
Elmo#sailors
-Elven Voice
-Voz Élfica
-
Enable
@@ -2492,6 +2555,9 @@ Enora is carefully inspecting the sword.
Enora needs them.
+Enora sent me here
+
+
Enora wants her potions.
@@ -2525,6 +2591,12 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
+Et escolto (Català)
+
+
+Eu te ouço... (Português)
+
+
Eugene
@@ -2639,6 +2711,9 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Bom, você poderia me dizer onde eu posso encontrar os marinheiros de Gugli?
@@ -2660,6 +2735,12 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
Tudo bem... Eu só queria te ajudar...
+Finished training
+
+
+Finished battle
+
+
Fireworks are launched.
@@ -2681,9 +2762,15 @@ Fish is good for the brain!
Fish, come and see my fish!
+Fishing Guide Vol. I
+
+
Fishing Rod
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+
+
Five Castles
@@ -2726,6 +2813,9 @@ For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
De uma chef? Quem disse que eu sou uma... Oh certo, eu sou.
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+
+
For what kind of tissue?
@@ -2840,6 +2930,9 @@ Genetic
Genetic T
+Get money
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
Ggrmm... Grmmmm...
@@ -2867,10 +2960,13 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+
+
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
@@ -3173,11 +3269,11 @@ Ele tem armas!
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
Ele está comendo uma maçã, apreciando-a completamente.
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Ele está em uma pequena casa entre o armazém do cais e o dojo.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
Ele provavelmente está se escondendo em uma das árvores. Vá perto de cada árvore e olhe para cima, caso contrário você não irá notá-lo.
@@ -3269,7 +3365,10 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
+
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
@@ -3308,6 +3407,9 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+
+
Hey
Hey
@@ -3473,6 +3575,9 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Vamos ver, pegue este.
@@ -3548,12 +3653,12 @@ Howdy, partner in crime?
Howdy?
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-No entanto, a seca veio com os verões enquanto os invernos vieram mais frios do que nunca.
-
However...
No entanto...
+Human Voice
+
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
@@ -3563,7 +3668,7 @@ Hunter
Hurry up!
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
@@ -3836,6 +3941,9 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I hear you... (English)
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Ouvi rumores sobre algumas antigas hostilidades entre você e Gado. Elas são verdadeiras?
@@ -3956,6 +4064,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+
+
I should put more effort into this.
@@ -3968,6 +4079,9 @@ Eu falo Holandês.
I speak English.
Eu falo inglês.
+I speak Esperanto.
+
+
I speak Flemish.
Eu falo Flamengo.
@@ -4022,8 +4136,8 @@ Eu acho que ainda estou um pouco doente.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Eu acho que meu vinho tem uma ótima qualidade! Eu estou na minha segunda garrafa e eu já... Sobre o que estávamos falando mesmo?
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+
I think that we will stay in port for a great time.
@@ -4067,7 +4181,7 @@ I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
I will find him, don't worry!
@@ -4199,9 +4313,21 @@ I'm a little busy right now.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm back from battle!#0
+
+
+I'm back from battle!#1
+
+
I'm busy, leave me alone.
+I'm done with my training.#0
+
+
+I'm done with my training.#1
+
+
I'm done.
@@ -4217,12 +4343,15 @@ Estou feliz de ver que você está bem.
I'm glad you're on my side.
Estou feliz que você está do meu lado.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
I'm looking for Gugli, where is he?
Estou procurando o Gugli, onde ele está?
+I'm looking for some black iron ingots.
+
+
I'm looking for somebody named Fexil.
@@ -4256,9 +4385,6 @@ I'm on my way! I will bring it back to you.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-I'm searching some black iron ingots.
-
-
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Me desculpe, mas não vejo seu nome em lugar nenhum.
@@ -4343,13 +4469,19 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ich höre euch... (Deutsch)
+
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+
+
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Se eu tivesse visto *hic* quem você era... *hic* Não teria te ajudado!
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
@@ -4367,7 +4499,7 @@ If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount
If you continue there will be none left!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
@@ -4382,16 +4514,19 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4412,19 +4547,31 @@ Se você quiser ser recompensada, nos ajude em fazer esse mundo um lugar melhor.
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
Se você quiser ser recompensado, nos ajude em fazer esse mundo um lugar melhor.
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Se você quiser ler esta página novamente, há uma cópia no alto da parede à esquerda.
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+
+
If you wish to reset your stats:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
+Ik kan je horen... (Nederlands)
+
+
Impossible to increase the number/value.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
@@ -4478,6 +4625,9 @@ Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+
+
Invalid Homunculus ID.
@@ -4652,7 +4802,7 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
@@ -4700,7 +4850,7 @@ It's like your memories are locked away in your head! Cool!
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-It's not as good as my new one, but still useful.
+It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
@@ -4718,7 +4868,10 @@ It's so hard to find the motivation...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
It's true!
@@ -4757,9 +4910,6 @@ Itens tem diferentes efeitos. Alguns vão te curar, alguns podem ser usados como
Items on your autolootitem list:
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Seus habitantes não conheciam qualquer tipo de horror e viviam em paz enquanto a terra deu a eles tudo o que precisavam para viver.
-
Ivan
@@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus
Janus!
+Je vous entends... (Français)
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -4841,7 +4994,7 @@ Apenas me deixe sozinho.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
@@ -4883,6 +5036,9 @@ Faca
Knight
+Kralog Voice
+
+
Lachesis Brew
@@ -5036,7 +5192,7 @@ Lloyd gave pass
Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
Lloyd the Banker
@@ -5129,6 +5285,9 @@ Magic Arpan#sailors
Magician
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -5177,13 +5336,13 @@ Que isso sirva de lição para você.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Maybe next time.
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -5228,6 +5387,9 @@ Merlin
Message:
+Mi aŭdas vin... (Angle)
+
+
Minstrel
@@ -5303,6 +5465,9 @@ Moooooooooooo!
Moss
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+
+
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
@@ -5327,13 +5492,13 @@ Move this line up
Mushroom Spores
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -5438,7 +5603,7 @@ Never (only on login)
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -5447,9 +5612,6 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-
-
New warp NPC '%s' created.
@@ -5717,6 +5879,9 @@ Ainda não. Eu vou voltar em breve.
Note
Nota
+Note#001-2-22
+
+
Note#001-2-28
@@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis
Nothing
Nada
-Nothing, I changed my mind.
-
-
Nothing, just hanging around.
Nada, só dando uma volta.
@@ -5741,11 +5903,11 @@ Nada.
Novice
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Agora vá lá fora e fale com o Gugli, ele vai te dizer o que precisamos.
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+
Now listen to and ponder my words...
@@ -5813,6 +5975,9 @@ Of course!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
É claro! Diga-me qual lingua você fala e eu mudarei a nota na lista de bordo do navio.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
+
+
Of course! What do you need?
@@ -5822,6 +5987,9 @@ Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of L
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+
+
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
É claro, eles estão na parede à esquerda, vá dar uma olhada.
@@ -5906,9 +6074,6 @@ Oh, bem, nós te resgatamos quando você estava à deriva yayando no mar.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh, bem, nós te resgatamos quando você estava à deriva yayando no mar.
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Oh, bom. Eu também vou te dar um destes chapéus desta caixa próxima a você, mas somente depois que você completar sua tarefa.
-
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
@@ -5942,8 +6107,8 @@ Oh, eu ia te perguntar se você queria ajudar a tripulação a procurar comida e
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, e eu quase me esqueci! Não diga a senha de seu quarto para ninguém! Eu sou o único que tem a outra chave e eu não vou pedir a sua, portanto mantenha em segredo e tente não usar a mesma senha para outros quartos no futuro.
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, e a Olga do mercado também!
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
+
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
@@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, mas você não veio aqui para falar sobre isso, estou certo?
@@ -5969,7 +6140,7 @@ Oh, ele não está longe daqui. Vá pela estrada através da crocofloresta ao no
Oh, he's still alive!#1
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, it's you.
@@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh, the little...
Oh, wait a second...
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+
+Oh, you were sent by Enora!
+
+
Oh...
@@ -6113,15 +6290,15 @@ Opened treasure chest
Options changed.
+Or almost like me, at the very least.
+
+
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Orange Cotton Dye
-Orc Voice
-Voz de Orc
-
Oscar#001-2-12
@@ -6149,6 +6326,9 @@ Ouch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... Estas caixas são tão pesadas!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+
+
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Nossa tripulação é como uma família e, caso você aceite nos ajudar, eu gostaria de te convidar para fazer parte dela.
@@ -6161,6 +6341,9 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
+Ow-oh!
+
+
Packet 0x%x length: %d
@@ -6179,9 +6362,6 @@ PartyLock |
Pearl
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-As pessoas começaram a roubar das outras para sobreviver. à medida que as cidades cresciam, as necessidades também aumentavam. Guerras por terras férteis se iniciaram.
-
Perfect!
Perfeito!
@@ -6605,6 +6785,9 @@ Please guide me.
Please select a category:
+Please select a chapter:
+
+
Please select a quest:
@@ -6617,12 +6800,15 @@ Please specify a display name or monster name/id.
Please take this @@ for your help.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Please, have a seat.
+Pleasure to meet you. I am @@.
+
+
Plush#001-2-28
@@ -6812,7 +6998,10 @@ Reduces your job level by 50
Registered
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+
+
+Related quests:
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -6848,6 +7037,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
+Report back to me once you've had enough!
+
+
Requires logout
@@ -7070,6 +7262,15 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
+Sent to Q'Anon
+
+
+Sent to battle
+
+
+Sent to training
+
+
Sent: @@ times out of @@
@@ -7157,9 +7358,15 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
+Sign#001-1-s-barber
+
+
Sign#001-1-s-blacksmith
@@ -7307,6 +7514,12 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+
+
So, do you have anything for me today?
Então, você tem alguma coisa para mim hoje?
@@ -7331,16 +7544,16 @@ Então, o que eu posso fazer por você?
So, what do you say?
-So, what was I saying?
-Então, o que eu estava dizendo?
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
+So, what was I saying?
+Então, o que eu estava dizendo?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -7370,9 +7583,18 @@ Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+
+
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+
+
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
@@ -7577,6 +7799,9 @@ Subquests:
Summer
+Summoner
+
+
Super Baby
@@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprise me!
Swordsman
+Słyszę cię... (Polski)
+
+
THAT'S A NICE NAME!
NOME LEGAL!
@@ -7646,13 +7874,16 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has
Take your reward from the box next to my desk!
Pegue sua recompensa da caixa próxima à minha mesa!
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+
+
Talk to you later!
Talk to you soon!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Talked to Janus
@@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan
Task is done.
A tarefa está terminada.
+Te oigo... (Español)
+
+
Teal Cotton Dye
@@ -7757,7 +7991,10 @@ Obrigado por me ajudar!
Thanks for the help!
Obrigado pela ajuda!
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Thanks!
+
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
@@ -7769,7 +8006,10 @@ That will be @@ E to set your respawn point
That would be great!
-That's exactly what I needed.
+That's a nice sword you have there.
+
+
+That's exactly what I needed!
That's good to hear!
@@ -7787,21 +8027,33 @@ Isso é surpreendente... Você não parece muito útil.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
Isso é surpreendente... Você não parece muito útil.
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Book of Laws
+
+
The Legion needs some potions.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+
+
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
The Legion?
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+
+
The answer is a single word, without conjugation.
@@ -7817,7 +8069,7 @@ O capitão está te esperando! Ande logo.
The captain wants:
O capitão quer:
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
@@ -7829,10 +8081,7 @@ The door to the legion building is temporarily closed.
The elder ran away from you.
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
@@ -7841,6 +8090,9 @@ O medo de vê-la dormindo nesta cama quieta e solitária está se tornando insup
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
+
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
A primeira coisa que você deve fazer é avaliar seu inimigo.
@@ -7856,10 +8108,10 @@ O bicho-papão gigante!
The girl looks desperate.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-O grande povo de Aemil se dividiu em três grupos quando eles chegaram à costa.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
The hill is located on the north-east of Artis.
@@ -7883,7 +8135,7 @@ The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The message cannot be empty
@@ -7898,6 +8150,12 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist.
The name of the book is @@.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+
+
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
O velho livro parece ser sobre a lenda de Aemil. Você gostaria de lê-lo?
@@ -7919,6 +8177,12 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+
+
The sailor chugs his beer.
O marinheiro engole sua cerveja.
@@ -7973,7 +8237,7 @@ Há alguns grupos destes @@s nesta ilha. Escolha alguns e vá em frente.
There are no items to appraise.
-There are no open task for you right now.
+There are no tasks for you right now.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -7994,7 +8258,7 @@ Ainda há alguns rattos sobrando! Você quer abortar a missão?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
@@ -8027,7 +8291,7 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8072,6 +8336,15 @@ They are married... wish them well.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
+
+
They shouldn't be too far from each other.
Eles não devem estar longe um do outro.
@@ -8105,6 +8378,9 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later.
This book contains everything you should know about it, take it!
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
+
+
This bound item cannot be stored there.
@@ -8153,6 +8429,9 @@ This is for my own use.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+
+
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
@@ -8165,6 +8444,9 @@ This item cannot be stored.
This item cannot be traded.
+This item cannot be used as bait here.
+
+
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
@@ -8210,9 +8492,6 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Este novo continente, na verdade um arquipélago, era chamado Andorra.
-
This note was left by somebody.
@@ -8291,9 +8570,18 @@ To change your job level, use this command:
To change your stats, use these commands:
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Para abrir seu inventário, use a tecla F3 ou use o mouse no menu acima.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+
+
+To thank you, accept my old fishing rod.
+
+
ToFightRoom#001-2-32
@@ -8333,6 +8621,9 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+
+
Total Domination
@@ -8585,6 +8876,9 @@ Very good.
Very nice, indeed!
Realmente, muito legal!
+Vi sento... (Italiano)
+
+
Visited Artis at least once
@@ -8603,10 +8897,10 @@ Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
@@ -8630,6 +8924,9 @@ Waiting for @@...
Wake-up!
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+
+
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
@@ -8711,6 +9008,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+
+
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
@@ -8801,6 +9101,9 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
+
+
Welcome!
@@ -8867,8 +9170,11 @@ Bem... Espere, eu tenho algo para você mas você não deveria comer... Eu vou l
West
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-O que eu vendo vem de todos os cantos deste arquipélago.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+
What a relief.
@@ -8927,6 +9233,9 @@ What can I do for you?
What can I do now?
+What can you tell me about the legion?
+
+
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
@@ -9074,19 +9383,19 @@ What's your story again?
What?
-What? It's not a good reward?
-O quê? Não é uma boa recompensa?
+What? It's not good enough?
+
What? This reward is too small!
O quê? Essa recompensa é muito pequena!
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-O que? Por que? Eles não são mais sexy do que eu, porque você quer vê-los?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
+
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
O que?! Este tritão é o pior mandrião que eu já conheci!
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
@@ -9146,8 +9455,8 @@ Qual de suas armas você quer usar para cortar este(a) @@?
Which skill do you wish to change?
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Enquanto Jalad e Ale gostam de trabalhar juntos, como fazem no navio, a última vez que os vi foi próximo ao grande lago, ao norte daqui.
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+
Whitesmith
@@ -9227,16 +9536,13 @@ Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-
-
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
@@ -9557,6 +9863,9 @@ Você também pode atacar um inimigo a partir do teclado pressionando a tecla 'A
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
+
+
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
@@ -9575,15 +9884,15 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Você pode facilmente ver se um monstro é fácil de matar ou simplesmente impossível de derrotar. Não tente lutar contra criaturas que são muito mais poderosas do que você... Você vai arriscar sua vida por nada.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
You can find novels and poems on this floor.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Você pode encontrá-los no oceano, próximo a corais e outros seres do mar. Mas o mar está muito pesado hoje, você não deveria tentar nadar agora.
@@ -9632,6 +9941,9 @@ You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+You can use many diverse items to lure fishes.
+
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Você pode yayar alguns @@s batendo nestas crocoárvores.
@@ -9656,9 +9968,6 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
Você não pode entrar aí!
-You can't join the sword training clothed that way.
-
-
You can't leave battleground guilds.
@@ -9707,12 +10016,18 @@ You cannot use this item while sitting
You cannot use this item while your storage is open
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+
+
You caught a @@!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+You clearly need to be more public-spirited.
+
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
@@ -9761,9 +10076,6 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have any food to use as bait.
-
-
You don't have enough @@s on you.
@@ -9878,6 +10190,9 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
Você desceu de sua montaria.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+
+
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
@@ -9896,7 +10211,7 @@ You hear some sound behind the door.
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
@@ -9911,10 +10226,13 @@ You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+
+
You killed @@ Fluffies.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -9962,9 +10280,6 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
Você precisa de %s para montar!
-You need at least one of these:
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10010,7 +10325,7 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost a @@...
+You pulled too late and lost the bait...
You pulled too soon and lost the bait.
@@ -10079,6 +10394,9 @@ You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
You should come back when you have some free space.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+
+
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
@@ -10139,10 +10457,10 @@ Você ainda não completou suas tarefas.
You still need to give me boxes from:
Você ainda precisa me dar as caixas de:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
@@ -10166,6 +10484,9 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Você tentou se livrar de mim, eeh? Mas surpresa! Eu ainda estou aqui... *hic* Ou lá...
+You waited too long and lost the bait...
+
+
You were gone so I thought you let me down.
@@ -10181,10 +10502,10 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
@@ -10211,6 +10532,9 @@ Você yoiss deveria andar para o norte.
You'll first need to help my friends.
Você primeiro vai ter que ajudar meus amigos.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+
+
You're already autolooting this item type.
@@ -10391,7 +10715,7 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
Your cart was cleaned.
@@ -10451,6 +10775,9 @@ Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Your name is Ianus or Janus?
+Your position has been saved.
+Sua posição foi salva.
+
Your save point has been changed.
Sua ponto de jogo foi salva.
@@ -10544,6 +10871,42 @@ pés,
fisherman
+flags/ca
+
+
+flags/de
+
+
+flags/en
+
+
+flags/eo
+
+
+flags/es
+
+
+flags/fr
+
+
+flags/it
+
+
+flags/nl_BE
+
+
+flags/pl
+
+
+flags/pt_BR
+
+
+flags/ru
+
+
+flags/vls
+
+
garment,
@@ -10565,6 +10928,9 @@ acessório esquerdo,
left hand,
mão esquerda,
+life
+
+
line @@: @@
@@ -10691,6 +11057,9 @@ yes
| Party: '%s'
+Да я вас слышу... (Русский)
+
+
← Exit
diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old
index 92dad90a..99a073cb 100644
--- a/langs/lang_ru.old
+++ b/langs/lang_ru.old
@@ -25,6 +25,9 @@
... and 1 @@.
...И 1 @@.
+...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...возможно причина это Дон, он здесь главный кузнец и пример для меня!
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Не используйте ботов. Это означает, что Вам запрещено использовать любые программы автоматизации.
@@ -55,6 +58,15 @@
@@? Welcome my dear!#1
@@? Добро пожаловать, дорогой!
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+Великий город Эспэрия, ставший столицей этих островов, процветал на самом густонаселённом острове - Авроре.
+
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+Молодой подмастерье Челиос должно быть ждёт снаружи, поговори с ним и возвращайся с подарком для меня.
+
+About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+Насчет Легиона Аэмиля в Эспэрии. Я, откровенно говоря, на их счёт не уверен.
+
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Об этой Эспирийской гильдии, я понятия о них не имею, честно говоря. Ходят слухи, что они совершают ужасные вещи и многое от нас скрывают.
@@ -70,6 +82,9 @@ Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
Вообще то Гугли просил меня помочь тебе, по возможности, относить к нему твои ящики.
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Аэмиль - это великолепный мир, скрытый от всех нас.
+
Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
А, у меня не было возможности выспаться; это возможно.
@@ -166,6 +181,12 @@ Artaxe
Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
Артис очень приятное место; я там встречал таких горячих девушек...
+As a thank you, accept my old fishing rod.
+В знак благодарности, прими мою старую удочку.
+
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
+В плавании по Океании, бороздя великие воды Аэмиля, одна из групп нашла землю.
+
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
Пока они плыли в Океании, бороздя великие воды Аэмиля - одна из групп нашла землю.
@@ -196,6 +217,9 @@ At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Auburn brown
Каштановый
+Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+Власти ужесточили контроль за порядком, для достижения мира в обществе. Это не дало длительных результатов.
+
Bag
Сумка
@@ -208,6 +232,9 @@ Be a friend, and bring me @@ @@s
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Потерпи еще немного, через несколько дней мы прибудем в порт Артиса...
+Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+Только потому, что я орк, я не могу читать такие вещи? Вздор.
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Перед тем, как ты уйдешь, давай я расскажу тебе как собрать @@, потому что ты не выглядишь шибко умным.
@@ -298,6 +325,12 @@ Congrats!
Cookie Master
Мастер Печенек
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
+Можно узнать, на каком языке ты говоришь? Один матрос сказал, что на русском, другой - на французском... Я запуталась. Я запишу тебя в корабельный список.
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
+Можно узнать, на каком языке ты говоришь? Один матрос сказал, что на русском, другой - на французском... Я запуталась. Я запишу тебя в корабельный список.
+
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Могу ли я узнать на каком языке ты разговариваешь? Один матрос сказал мне, что на русском, другой - на французском... Я растеряна. Я запишу тебя в корабельный список после твоего ответа.
@@ -394,6 +427,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later honey.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Долг зовёт меня, *ик*, увидимся позже дорогая.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+Каждой был дан приказ: плыть в разные стороны, дабы найти новую, подходящую для жизни, землю.
+
Elfen Voice
Голос эльфа
@@ -412,6 +448,9 @@ Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our acti
Elmo#sailors
Элмо#sailors
+Elven Voice
+Эльфийский голос
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Эм, знаешь, я только хочу добраться до Артиса, но у меня нет денег, чтобы оплатить путешествие!
@@ -583,9 +622,15 @@ How is *hick* possible??
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Как печенье? Вкусно, не правда ли?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+Как бы то ни было, засуха пришла вместе с летом, в то время как зима была холоднее, чем обычно.
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Быстрее! Нам нужно проверить его зубы!
+Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+Скорей, скорей! Мы должны проверить его зубы.
+
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
Я удивлён, что кого то прислали сюда на подмогу. Это немного... Необычно.
@@ -712,6 +757,9 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
Я думаю, что скоро закончу и у меня будет полный ящик @@!
+I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+Я считаю, что моё вино отменного качества! Я пью только вторую бутылку и я уже... Про что мы говорили?
+
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Я думаю, эта йейе скоро будет закончена. Йайа скоро наберу полный ящик @@!
@@ -880,6 +928,9 @@ It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
Приятно знать, что ты очнулся и ты в порядке, Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость!
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Эти жители не знали страха и жили в мире с тех времён, как земля дала им всё что нужно для жизни.
+
Ivan is the one that you should look at now.
Сейчас иди к Ивану, он тот кто тебе нужен.
@@ -961,9 +1012,15 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Моя прелесть, я не всегда был моряком, ты знаешь, я был важной персоной!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+Моя прелесть, я не всегда был моряком, знаешь ли, я был важной персоной когда-то!
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Мой друг, я не всегда был моряком, когда-то я был 'огромной шишкой'!
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+Друг мой, я не всегда был моряком, знаешь ли, я был важной персоной когда-то!
+
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
Мои друзья... Ну, ты знаешь... Создатели... Программисты, сценаристы, разработчики карт, пиксельной графики, озвучки, переводчики... Самые Опытные Мудрецы Танца Щупалец.
@@ -973,6 +1030,9 @@ NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
НЕТ и еще *ик* НЕТ, ты и ты и твоя *урп* тупа*ик* гильдия!
+New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+Новые технологии способствовали скорее резне, нежели становлению мира. В какой-то момент, сформировались две соперничающих стороны.
+
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Новые технологии способствовали скорее резне, нежели становлению мира. В какой-то момент, сформировались два разных соперника.
@@ -1024,6 +1084,9 @@ Note
Nothing
Ничего
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Теперь иди наружу и поговори с Гугли. Он скажет тебе что нам нужно.
+
OK, I think he's waking up, go see to him.
Ладно, я думаю, он просыпается, иди к нему.
@@ -1048,6 +1111,9 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#1
Ну так вот, мы спасли тебя когда ты йайал по течению в море.
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Ну ладно. Я так же дам тебе одну из шляп из ящика около тебя, но только после того, как ты выполнишь моё задание!
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Йейейе, так как они не съедобные, то ты можешь попробовать одеть их!
@@ -1057,6 +1123,9 @@ Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
О! И в одной из комнат второй палубы ты сможешь найти ножи Гадо. Наш шеф-повар всегда держит их острыми... Скорее всего, не только чтобы резать морковь...
+Oh, and Olga from the market place as well!
+Ой, а также Ольга с рынка!
+
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
О, и дайте ей простой одежды. Бедняга, ее старая одежда в еще более плохом состоянии, чем наша!
@@ -1144,9 +1213,15 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Или иначе: если ты действительно хочешь получить одну из них и чувствуешь, что можешь - попробуй убить тортуг или кроков, если ты достаточно силён. Я уверен - из них выпадет одна или две @@.
+Orc Voice
+Голос орка
+
Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Иначе, если ты правда желаешь получить одну из них и ты чувствуешь, что можешь - попробуй убить тортуг или кроков, если ты достаточно силён. Я уверен - из них выпадет одна или две @@.
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+Что бы выжить, люди начали воровать друг у друга. С ростом городов росли и потребности. Войны за плодородные земли бушевали повсюду.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Отлично, что ты для меня припасла сегодня?
@@ -1285,6 +1360,9 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Ну так что, какой добрый ветер принёс тебя сюда? Был ли ты на своём плоту, дабы повстречать мою Джулию? Или это всё потому что ты хотел увидеть прекрасных официанток на Артисе.
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+И так, что за добрый ветер принёс тебя сюда? Не для того ли ты плыл, на своём плоту, что бы встретиться с моей Джулией? Или хотел увидеть прекрасных официанток в Артисе?
+
Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
Некоторые моряки ищут товары, которые мы сможем продать на нашей следующей остановке.
@@ -1402,6 +1480,9 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a
The giant bogeyman!
Огромное привидение!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+Великий народ Аэмиля разделился на три группы, добравшись до берега.
+
The hidden person doesn't answer.
Прячущийся не отвечает
@@ -1456,6 +1537,9 @@ There's nothing to say, don't worry miss.
There's nothing to say, don't worry sir.
Здесь нечего сказать, не беспокойтесь, сэр.
+Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+Поэтому, голод наступил в Аэмиле.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Поэтому, голод наступил в Аэмиле.
@@ -1537,6 +1621,9 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Это меняет дело. Как ты думаешь, стоит сообщить об этом капитану?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Этот новый континент, на самом деле являющийся архипелагом, был назван Андоррой.
+
Tibbo
Тиббо
@@ -1636,6 +1723,9 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#0
Well... Welcome aboard, cutie!#1
Ну... Добро пожаловать на борт, милашка!
+What I sell comes from every corner of this archipelago.
+Всё, что я продаю - приходит ко мне со всех уголков этого архипелага.
+
What am I suposed to say?
Что я должен сказать?
@@ -1654,9 +1744,18 @@ What are you talking about? Which guild?
What did Gugli said about the box? Was it ok?
Что Гугли сказал о коробке? Она в порядке?
+What? It's not a good reward?
+Что? Этого не достаточно?
+
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+Что? Почему? Они не сексуальнее меня, почему ты хочешь увидеть их?
+
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Какое оружие ты хочешь использовать, чтобы расколоть этот @@?
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+Яладу и Элю нравится работать вместе, как и на корабле. Последний раз я видел их около большого озера, к северу отсюда.
+
Who is this Julia?
Кто эта Джулия?
@@ -1840,6 +1939,9 @@ You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
Ты идиот, он англичанин, посмотри на форму его головы.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
+Тупица, он англичанин, посмотри на форму его головы.
+
You stupid, it's an english, look at her head form.
Тупица, он англичанин, посмотри на форму её головы.
@@ -1849,6 +1951,9 @@ You stupid, it's an english, look at his head form.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
Ты идиот, она англичанка, посмотри на форму её головы.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+Тупица, она англичанка, посмотри на форму её головы.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Ты идиот, она англичанка, внимательно посмотри.
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index 2527993d..ccb3e909 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -284,6 +284,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
+'k hoar ui wel... (Vlaams)
+
+
(%s)
@@ -473,8 +476,8 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...I mean log! Made of log!
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...возможно причина это Дон, он здесь главный кузнец и пример для меня!
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+
1 GM found.
Найден 1 ГМ.
@@ -512,7 +515,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
4: How many cards your item can contain.
-5 @@s.
+5 Piberries Infusions
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
@@ -566,8 +569,8 @@ A GM has discharged you from jail.
A cookie!
Печеньку!
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Великий город Эспэрия, ставший столицей этих островов, процветал на самом густонаселённом острове - Авроре.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+
A headache hits you and you lose your concentration.
Внезапный приступ головной боли заставил вас потерять концентрацию.
@@ -584,8 +587,8 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Солнечный и жаркий день.
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
-Молодой подмастерье Челиос должно быть ждёт снаружи, поговори с ним и возвращайся с подарком для меня.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
+
A-hoy matey!
А-хой приятель!
@@ -602,8 +605,8 @@ Aboard stand sailors trying to communicate with you.
Abort
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-Насчет Легиона Аэмиля в Эспэрии. Я, откровенно говоря, на их счёт не уверен.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+
Acolyte
@@ -635,8 +638,8 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Add a new line
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Аэмиль - это великолепный мир, скрытый от всех нас.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+
Aesop
Эзоп
@@ -644,9 +647,18 @@ Aesop
After all this time, it was still there!
Спустя столько времени, он всё ещё было там!
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
После выбора оружия, тебе также необходимо знать как его использовать.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+
+
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
Теперь, немного осмотревшись в Артисе, что ты думаешь о нашем городе?
@@ -752,6 +764,9 @@ All skills have been added to your skill tree.
All stats changed!
Все статы изменены!
+All this seems unimportant to you right now.
+
+
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
Всё, что вам надо сделать - это выбрать кровать на верхнем этаже, в любое время после резервирования.
@@ -827,7 +842,7 @@ An invalid number was specified.
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
Бьюсь об заклад, ты не знаешь кто здесь ответственный за контроль безопасности.
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
And get out of here, I'm not a map!
@@ -857,6 +872,12 @@ And where can I find these potions?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
И с моим пию. Замечательно. Я могу только догадываться сколько проблем тебе создал этот маленький шельмец!
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+
+
And you, how are you doing?
А ты как поживаешь?
@@ -1022,18 +1043,15 @@ Artis Tank Top
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
+Artis legion progress
+
+
Artis of course!
Артис, конечно!
-As a thank you, accept my old fishing rod.
-В знак благодарности, прими мою старую удочку.
-
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-В плавании по Океании, бороздя великие воды Аэмиля, одна из групп нашла землю.
-
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Как ты, возможно, понял, мы — исследователи, совершающие дальние плавания, и наши удалые моряки должны запасти достаточно продовольствия, чтобы выжить. Ты не представляешь, насколько опасна жизнь моряка.
@@ -1073,9 +1091,6 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Власти ужесточили контроль за порядком, для достижения мира в обществе. Это не дало длительных результатов.
-
Autoloot is now off.
@@ -1265,6 +1280,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Barber
+
+
Bard
Бард
@@ -1310,8 +1328,8 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
-Только потому, что я орк, я не могу читать такие вещи? Вздор.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
@@ -1322,13 +1340,16 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Before I joined Nard, I used to be a thief.
До того, как я присоединился к Нарду, я был вором.
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Перед тем, как ты уйдешь, давай я расскажу тебе как собрать @@, потому что ты не выглядишь шибко умным.
Before...
Раньше...
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
@@ -1436,6 +1457,9 @@ But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Сейчас ты можешь отдохнуть на корабле или посетить остров, к которому мы причалили! Этот остров маленький, однако отличное место, чтобы поупражняться и размять твои ноги.
@@ -1448,6 +1472,9 @@ But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Но если проиграешь, тогда пойдёшь за ними к алхимику.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+
+
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
Однако, если скажешь моей сестре, что не нашёл меня, я смогу оставаться здесь весь день, сть яблоки и наслаждаться видом.
@@ -1472,6 +1499,9 @@ But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Но запомни, что не каждое место в мире мирное и безопасное в наши дни. Даже белые берега, по которым ты ходишь, могут скрывать в себе опасных созданий.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
@@ -1508,6 +1538,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Но... Если у неё амнезия, как сказала Джулия... Нам не следует беспокоиться о ней. По крайней мере пока.
+By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
+
By the way, did you ever talk with Don?
@@ -1625,6 +1658,21 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Ch 1 — Fishing apparatus
+
+
+Ch 2 — Baits
+
+
+Ch 3 — Location
+
+
+Ch 4 — Casting
+
+
+Ch 5 — Reeling
+
+
Chair#Chair1-001-2-41
@@ -1748,7 +1796,7 @@ Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questio
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1757,12 +1805,15 @@ Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
-Chest
-Сундук
-
Chest opened.
+Chest#000-1
+
+
+Chest#000-2-1
+
+
Chest#Artis
@@ -1853,6 +1904,9 @@ Come on, don't be a coward!
Come, come and see!
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+
+
Commands are disabled in this map.
@@ -1919,11 +1973,11 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Можно узнать, на каком языке ты говоришь? Один матрос сказал, что на русском, другой - на французском... Я запуталась. Я запишу тебя в корабельный список.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
+
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Можно узнать, на каком языке ты говоришь? Один матрос сказал, что на русском, другой - на французском... Я запуталась. Я запишу тебя в корабельный список.
Could I lodge here for a while?
@@ -1970,6 +2024,9 @@ Creased Shirt
Creased Shorts
+Create items
+
+
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
@@ -2084,6 +2141,12 @@ Debug Gado quest
Debug Gugli quest
+Debug Nard quest
+
+
+Debug Narrator
+
+
Defeated by
@@ -2267,7 +2330,10 @@ Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
Don#001-2-27
@@ -2324,6 +2390,9 @@ DoorUpwards
DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
+
+
Drasil Island.
@@ -2390,15 +2459,12 @@ Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Каждой был дан приказ: плыть в разные стороны, дабы найти новую, подходящую для жизни, землю.
-
Each piece of equipment has a predefined slot number.
@@ -2456,9 +2522,6 @@ Elmo#001-1
Elmo#sailors
Элмо#sailors
-Elven Voice
-Эльфийский голос
-
Enable
@@ -2492,6 +2555,9 @@ Enora is carefully inspecting the sword.
Enora needs them.
+Enora sent me here
+
+
Enora wants her potions.
@@ -2525,6 +2591,12 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
+Et escolto (Català)
+
+
+Eu te ouço... (Português)
+
+
Eugene
@@ -2639,6 +2711,9 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Хорошо. Не мог бы ты сказать мне, где я могу найти моряков Гугли?
@@ -2660,6 +2735,12 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
Ладно... Я всего лишь хотел тебе помочь...
+Finished training
+
+
+Finished battle
+
+
Fireworks are launched.
@@ -2681,9 +2762,15 @@ Fish is good for the brain!
Fish, come and see my fish!
+Fishing Guide Vol. I
+
+
Fishing Rod
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+
+
Five Castles
@@ -2726,6 +2813,9 @@ For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
Для шефа? Кто сказал, что я был... О, правильно, да.
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+
+
For what kind of tissue?
@@ -2840,6 +2930,9 @@ Genetic
Genetic T
+Get money
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
Гррмм... Грмммм...
@@ -2867,10 +2960,13 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
+
+
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
@@ -3173,10 +3269,10 @@ He has a guns!
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
@@ -3269,7 +3365,10 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
+
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
@@ -3308,6 +3407,9 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+
+
Hey
@@ -3473,6 +3575,9 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Хм... Посмотрим, возьми это.
@@ -3548,12 +3653,12 @@ Howdy, partner in crime?
Howdy?
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Как бы то ни было, засуха пришла вместе с летом, в то время как зима была холоднее, чем обычно.
-
However...
Однако...
+Human Voice
+
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
@@ -3563,8 +3668,8 @@ Hunter
Hurry up!
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-Скорей, скорей! Мы должны проверить его зубы.
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
Я ТАК ЖЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮ ОБ ОПАСНЫХ ЖИВОТНЫХ!
@@ -3836,6 +3941,9 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I hear you... (English)
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
До меня дошли слухи о старой вражде между тобой и Гадо. Это правда?
@@ -3956,6 +4064,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+
+
I should put more effort into this.
@@ -3968,6 +4079,9 @@ I speak Dutch.
I speak English.
Я говорю на английском.
+I speak Esperanto.
+
+
I speak Flemish.
Я говорю на фламандском.
@@ -4022,8 +4136,8 @@ I think that I'm still a bit sick.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Я считаю, что моё вино отменного качества! Я пью только вторую бутылку и я уже... Про что мы говорили?
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+
I think that we will stay in port for a great time.
@@ -4067,7 +4181,7 @@ I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
I will find him, don't worry!
@@ -4199,9 +4313,21 @@ I'm a little busy right now.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm back from battle!#0
+
+
+I'm back from battle!#1
+
+
I'm busy, leave me alone.
+I'm done with my training.#0
+
+
+I'm done with my training.#1
+
+
I'm done.
@@ -4217,12 +4343,15 @@ I'm glad to see you're okay.#1
I'm glad you're on my side.
Рад, что ты на моей стороне.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
I'm looking for Gugli, where is he?
Я ищу Гугли, где он?
+I'm looking for some black iron ingots.
+
+
I'm looking for somebody named Fexil.
@@ -4256,9 +4385,6 @@ I'm on my way! I will bring it back to you.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-I'm searching some black iron ingots.
-
-
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Извини, но я нигде не вижу твоего имени.
@@ -4343,13 +4469,19 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ich höre euch... (Deutsch)
+
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+
+
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Если бы я видел *ик* кем ты был... *ик* бы тебе не помог!
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
@@ -4367,7 +4499,7 @@ If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount
If you continue there will be none left!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
@@ -4382,16 +4514,19 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4412,19 +4547,31 @@ If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
Если ты хочешь быть вознаграждён, помоги нам в развитии и становлении этого мира, как лучшего.
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Если ты хочешь прочитать эту страницу снова, тут есть копия на левой стене.
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+
+
If you wish to reset your stats:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
+Ik kan je horen... (Nederlands)
+
+
Impossible to increase the number/value.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
@@ -4478,6 +4625,9 @@ Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+
+
Invalid Homunculus ID.
@@ -4652,7 +4802,7 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
Это опасное место. Остерегайся злобных существ, обитающих здесь.
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
@@ -4700,7 +4850,7 @@ It's like your memories are locked away in your head! Cool!
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-It's not as good as my new one, but still useful.
+It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
@@ -4718,7 +4868,10 @@ It's so hard to find the motivation...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
It's true!
@@ -4757,9 +4910,6 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Items on your autolootitem list:
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Эти жители не знали страха и жили в мире с тех времён, как земля дала им всё что нужно для жизни.
-
Ivan
Иван
@@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus
Janus!
+Je vous entends... (Français)
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -4841,7 +4994,7 @@ Just leave me alone.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
@@ -4883,6 +5036,9 @@ Knife
Knight
+Kralog Voice
+
+
Lachesis Brew
@@ -5036,7 +5192,7 @@ Lloyd gave pass
Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
Lloyd the Banker
@@ -5129,6 +5285,9 @@ Magic Arpan#sailors
Magician
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -5177,13 +5336,13 @@ May this be a lesson for you.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Наверно он слишком хорошо отпраздновал сегодня вдвоём со своей бутылкой!
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Maybe next time.
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -5228,6 +5387,9 @@ Merlin
Message:
+Mi aŭdas vin... (Angle)
+
+
Minstrel
@@ -5303,6 +5465,9 @@ Moooooooooooo!
Moss
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+
+
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
@@ -5327,14 +5492,14 @@ Move this line up
Mushroom Spores
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Моя прелесть, я не всегда был моряком, знаешь ли, я был важной персоной когда-то!
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+
My breath smells bad.
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Друг мой, я не всегда был моряком, знаешь ли, я был важной персоной когда-то!
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+
My friends are... Well, you know... The creators.
Мои друзья... Ну, ты знаешь... Создатели.
@@ -5438,7 +5603,7 @@ Never (only on login)
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -5447,9 +5612,6 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Новые технологии способствовали скорее резне, нежели становлению мира. В какой-то момент, сформировались две соперничающих стороны.
-
New warp NPC '%s' created.
@@ -5717,6 +5879,9 @@ Not yet. I will be back soon.
Note
Записка
+Note#001-2-22
+
+
Note#001-2-28
@@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis
Nothing
Ничего
-Nothing, I changed my mind.
-
-
Nothing, just hanging around.
Ничего, просто бродил вокруг.
@@ -5741,12 +5903,12 @@ Nothing.
Novice
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
+
+
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Теперь выйди наружу и поговори с Гугли, он скажет что нам нужно.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Теперь иди наружу и поговори с Гугли. Он скажет тебе что нам нужно.
-
Now listen to and ponder my words...
@@ -5813,6 +5975,9 @@ Of course!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Конечно!
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
+
+
Of course! What do you need?
@@ -5822,6 +5987,9 @@ Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of L
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+
+
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Конечно. Они на левой стене. Пойди и посмотри на них.
@@ -5906,9 +6074,6 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Ну, мы спасли тебя, когда ты йейл на плоту по течению в море.
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Ну ладно. Я так же дам тебе одну из шляп из ящика около тебя, но только после того, как ты выполнишь моё задание!
-
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
@@ -5942,8 +6107,8 @@ Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food a
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
О, и я чуть не забыл! Не давай пароль от своей комнаты никому! Я единственный, у кого есть запасной ключ и я не буду спрашивать тебя, так что держи это в секрете и старайся не использовать тот же пароль в любой другой комнате в будущем.
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Ой, а также Ольга с рынка!
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
+
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
@@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
О, ты же не пришла сюда говорить об этом, так?
@@ -5969,7 +6140,7 @@ Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle nor
Oh, he's still alive!#1
О, он ещё жив!
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, it's you.
@@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh, the little...
Oh, wait a second...
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+
+Oh, you were sent by Enora!
+
+
Oh...
@@ -6113,15 +6290,15 @@ Opened treasure chest
Options changed.
+Or almost like me, at the very least.
+
+
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Orange Cotton Dye
-Orc Voice
-Голос орка
-
Oscar#001-2-12
@@ -6149,6 +6326,9 @@ Ouch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ай... Эти ящики слишком тяжелые!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+
+
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Наша команда как семья и если ты согласен помочь нам, я с радостью приму тебя в нашу семью!
@@ -6161,6 +6341,9 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
+Ow-oh!
+
+
Packet 0x%x length: %d
@@ -6179,9 +6362,6 @@ PartyLock |
Pearl
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Что бы выжить, люди начали воровать друг у друга. С ростом городов росли и потребности. Войны за плодородные земли бушевали повсюду.
-
Perfect!
Превосходно!
@@ -6605,6 +6785,9 @@ Please guide me.
Please select a category:
+Please select a chapter:
+
+
Please select a quest:
@@ -6617,12 +6800,15 @@ Please specify a display name or monster name/id.
Please take this @@ for your help.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Please, have a seat.
+Pleasure to meet you. I am @@.
+
+
Plush#001-2-28
@@ -6812,7 +6998,10 @@ Reduces your job level by 50
Registered
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+
+
+Related quests:
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -6848,6 +7037,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
+Report back to me once you've had enough!
+
+
Requires logout
@@ -7070,6 +7262,15 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
+Sent to Q'Anon
+
+
+Sent to battle
+
+
+Sent to training
+
+
Sent: @@ times out of @@
@@ -7157,9 +7358,15 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
+Sign#001-1-s-barber
+
+
Sign#001-1-s-blacksmith
@@ -7307,6 +7514,12 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+
+
So, do you have anything for me today?
И так, у тебя есть что-то для меня?
@@ -7331,17 +7544,17 @@ So, what can I do for you?
So, what do you say?
-So, what was I saying?
-Так что я говорил?
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
+So, what was I saying?
+Так что я говорил?
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-И так, что за добрый ветер принёс тебя сюда? Не для того ли ты плыл, на своём плоту, что бы встретиться с моей Джулией? Или хотел увидеть прекрасных официанток в Артисе?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Так ты наконец проснулась? Мы думали ты была в чём то вроде... Знаешь, такие затяжные комы.
@@ -7370,9 +7583,18 @@ Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+
+
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+
+
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
@@ -7577,6 +7799,9 @@ Subquests:
Summer
+Summoner
+
+
Super Baby
@@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprise me!
Swordsman
+Słyszę cię... (Polski)
+
+
THAT'S A NICE NAME!
МИЛЕНЬКОЕ ИМЯ!
@@ -7646,13 +7874,16 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has
Take your reward from the box next to my desk!
Возьми свою награду из ящика, рядом с моим столом.
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+
+
Talk to you later!
Поговорим позже!
Talk to you soon!
Скоро поговорим!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Talked to Janus
@@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan
Task is done.
Задание выполнено.
+Te oigo... (Español)
+
+
Teal Cotton Dye
@@ -7757,7 +7991,10 @@ Thanks for helping me!
Thanks for the help!
Спасибо за помощь!
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Thanks!
+
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
@@ -7769,7 +8006,10 @@ That will be @@ E to set your respawn point
That would be great!
-That's exactly what I needed.
+That's a nice sword you have there.
+
+
+That's exactly what I needed!
That's good to hear!
@@ -7787,21 +8027,33 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
Это удивительно... Ты не выглядишь сильно полезным.
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Book of Laws
+
+
The Legion needs some potions.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+
+
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
The Legion?
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+
+
The answer is a single word, without conjugation.
@@ -7817,7 +8069,7 @@ The captain is waiting for you! Hurry up.
The captain wants:
Капитан хочет:
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
@@ -7829,10 +8081,7 @@ The door to the legion building is temporarily closed.
The elder ran away from you.
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
@@ -7841,6 +8090,9 @@ The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and m
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
+
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Сперва ты должен оценить противника.
@@ -7856,10 +8108,10 @@ The giant boogeyman!
The girl looks desperate.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-Великий народ Аэмиля разделился на три группы, добравшись до берега.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
The hill is located on the north-east of Artis.
@@ -7883,7 +8135,7 @@ The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The message cannot be empty
@@ -7898,6 +8150,12 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist.
The name of the book is @@.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+
+
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
В старой книге, кажется, говорится о легендах Аэмиля. Хочешь её прочитать?
@@ -7919,6 +8177,12 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+
+
The sailor chugs his beer.
Матрос пьет пиво большими глотками.
@@ -7973,7 +8237,7 @@ There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and hav
There are no items to appraise.
-There are no open task for you right now.
+There are no tasks for you right now.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -7994,7 +8258,7 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
@@ -8027,8 +8291,8 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
Здесь нечего сказать, не беспокойтесь, сэр.
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
-Поэтому, голод наступил в Аэмиле.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8072,6 +8336,15 @@ They are married... wish them well.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
+
+
They shouldn't be too far from each other.
Они должны быть не слишком далеко друг от друга.
@@ -8105,6 +8378,9 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later.
This book contains everything you should know about it, take it!
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
+
+
This bound item cannot be stored there.
@@ -8153,6 +8429,9 @@ This is for my own use.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+
+
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
@@ -8165,6 +8444,9 @@ This item cannot be stored.
This item cannot be traded.
Этот предмет не может быть обменян.
+This item cannot be used as bait here.
+
+
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
К такому разговору следует относиться с недоверием, однако я согласен и признаю, что я тоже настроен скептически, так что надо присмотреть за ней.
@@ -8210,9 +8492,6 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
Этот монстр не может быть поднят.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Этот новый континент, на самом деле являющийся архипелагом, был назван Андоррой.
-
This note was left by somebody.
@@ -8291,9 +8570,18 @@ To change your job level, use this command:
To change your stats, use these commands:
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Чтобы открыть инвентарь используйте клавишу F3 или используйте мышь, чтобы выбрать его в верхнем меню вашего клиента.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+
+
+To thank you, accept my old fishing rod.
+
+
ToFightRoom#001-2-32
@@ -8333,6 +8621,9 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+
+
Total Domination
@@ -8585,6 +8876,9 @@ Very good.
Very nice, indeed!
Действительно, очень мило!
+Vi sento... (Italiano)
+
+
Visited Artis at least once
@@ -8603,10 +8897,10 @@ Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
@@ -8630,6 +8924,9 @@ Waiting for @@...
Wake-up!
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+
+
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
@@ -8711,6 +9008,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+
+
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
Мы остановились на небольшом острове, прежде чем отправиться в порт Артиса.
@@ -8801,6 +9101,9 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
+
+
Welcome!
@@ -8867,8 +9170,11 @@ Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking
West
Запад
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Всё, что я продаю - приходит ко мне со всех уголков этого архипелага.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+
What a relief.
@@ -8927,6 +9233,9 @@ What can I do for you?
What can I do now?
+What can you tell me about the legion?
+
+
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
@@ -9074,19 +9383,19 @@ What's your story again?
What?
-What? It's not a good reward?
-Что? Этого не достаточно?
+What? It's not good enough?
+
What? This reward is too small!
Что? За такую маленькую награду?!
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Что? Почему? Они не сексуальнее меня, почему ты хочешь увидеть их?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
+
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Что?! Этот тритан - худший бездельник, которого я когда либо встречал!
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
@@ -9146,8 +9455,8 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Which skill do you wish to change?
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Яладу и Элю нравится работать вместе, как и на корабле. Последний раз я видел их около большого озера, к северу отсюда.
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+
Whitesmith
Жестянщик
@@ -9227,16 +9536,13 @@ Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-
-
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
With script
Со сценария
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
@@ -9557,6 +9863,9 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
+
+
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
@@ -9575,15 +9884,15 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Ты можешь с лёгкостью увидеть, является ли монстр лёгкой добычей или непобедимым противником. Даже не пытайся сражаться с созданиями, которые на много сильнее тебя... Ты можешь поплатиться жизнью ни за что.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
You can find novels and poems on this floor.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Ты сможешь найти их в океане, поблизости от кораллов и других морских существ. Но море слишком тяжелое сегодня. Тебе лучше не плыть сейчас.
@@ -9632,6 +9941,9 @@ You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+You can use many diverse items to lure fishes.
+
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Ты можешь йейе немного @@, ударив крокодерево.
@@ -9656,9 +9968,6 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
Ты не можешь здесь находиться!
-You can't join the sword training clothed that way.
-
-
You can't leave battleground guilds.
@@ -9707,12 +10016,18 @@ You cannot use this item while sitting
You cannot use this item while your storage is open
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+
+
You caught a @@!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+You clearly need to be more public-spirited.
+
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
@@ -9761,9 +10076,6 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have any food to use as bait.
-
-
You don't have enough @@s on you.
@@ -9878,6 +10190,9 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+
+
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
@@ -9896,7 +10211,7 @@ You hear some sound behind the door.
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
@@ -9911,10 +10226,13 @@ You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+
+
You killed @@ Fluffies.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -9962,9 +10280,6 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
-You need at least one of these:
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10010,7 +10325,7 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost a @@...
+You pulled too late and lost the bait...
You pulled too soon and lost the bait.
@@ -10079,6 +10394,9 @@ You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
You should come back when you have some free space.
Возвращайся, когда у тебя будет свободное место.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+
+
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
@@ -10139,11 +10457,11 @@ You still haven't completed your tasks.
You still need to give me boxes from:
Тебе ещё нужно принести мне ящики от:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-Тупица, он англичанин, посмотри на форму его головы.
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
+
+
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-Тупица, она англичанка, посмотри на форму её головы.
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
@@ -10166,6 +10484,9 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Хотел от меня избавиться, а? Сюрприз! Я еще здесь... *ик* Или там...
+You waited too long and lost the bait...
+
+
You were gone so I thought you let me down.
@@ -10181,10 +10502,10 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
@@ -10211,6 +10532,9 @@ You yoiis should walk to the north.
You'll first need to help my friends.
Сперва помоги моим друзьям.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+
+
You're already autolooting this item type.
@@ -10391,7 +10715,7 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
Your cart was cleaned.
@@ -10451,6 +10775,9 @@ Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Your name is Ianus or Janus?
+Your position has been saved.
+Ваше местоположение сохранено.
+
Your save point has been changed.
@@ -10544,6 +10871,42 @@ feet,
fisherman
+flags/ca
+
+
+flags/de
+
+
+flags/en
+
+
+flags/eo
+
+
+flags/es
+
+
+flags/fr
+
+
+flags/it
+
+
+flags/nl_BE
+
+
+flags/pl
+
+
+flags/pt_BR
+
+
+flags/ru
+
+
+flags/vls
+
+
garment,
одежда,
@@ -10565,6 +10928,9 @@ left accessory,
left hand,
правая рука,
+life
+
+
line @@: @@
@@ -10691,6 +11057,9 @@ yes
| Party: '%s'
+Да я вас слышу... (Русский)
+
+
← Exit
diff --git a/langs/lang_vls.old b/langs/lang_vls.old
index 11dba689..21ce5203 100644
--- a/langs/lang_vls.old
+++ b/langs/lang_vls.old
@@ -97,6 +97,12 @@ Koas
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Klikt ip de NPC's rond gie vo de rest van d' introductie.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
+Kun dje mi zegg'n wa da ui moedertoal ès? Een Zeeman è gezei da' j' en Rus zit, moar 'n anderen zei da'j' en Fransen zit... 'k weet et ni zo goe. Ik ga ui ton registreren ip de boarding liste van 't skip.
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
+Kun dje mi zegg'n wa da ui moedertoal ès? Een Zeeman è gezei da' j' en Russische zit, moar 'n anderen zei da'j' en Franse zit... 'k weet et ni zo goe. Ik ga ui ton registreren ip de boarding liste van 't skip.
+
Could you help me please?
Kun dje mi 'elp'n astemblief?
@@ -400,6 +406,9 @@ Open't ui inventory (F3 knopke), klikt ip de kler'n eentje me ne kjè en droag z
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Open't ui inventory (F3 knopke), klikt ip de kler'n eentje me ne kjè en droag ze.
+Orc Voice
+Orc Stemme
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Aha, wa veur et'n è j' gie mee vo mi vandoage?
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index 0fe0f3e2..1dc7c0ce 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -284,6 +284,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
+'k hoar ui wel... (Vlaams)
+
+
(%s)
@@ -473,7 +476,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...I mean log! Made of log!
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
1 GM found.
@@ -512,7 +515,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
4: How many cards your item can contain.
-5 @@s.
+5 Piberries Infusions
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
@@ -566,7 +569,7 @@ A GM has discharged you from jail.
A cookie!
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
A headache hits you and you lose your concentration.
@@ -584,7 +587,7 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
A-hoy matey!
@@ -602,7 +605,7 @@ Aboard stand sailors trying to communicate with you.
Abort
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Acolyte
@@ -635,7 +638,7 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Add a new line
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
Aesop
@@ -644,9 +647,18 @@ Aesop
After all this time, it was still there!
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+
+
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
@@ -752,6 +764,9 @@ All skills have been added to your skill tree.
All stats changed!
+All this seems unimportant to you right now.
+
+
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
@@ -827,7 +842,7 @@ An invalid number was specified.
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
And get out of here, I'm not a map!
@@ -857,6 +872,12 @@ And where can I find these potions?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+
+
And you, how are you doing?
@@ -1022,18 +1043,15 @@ Artis Tank Top
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis of course!
+Artis legion progress
-As a thank you, accept my old fishing rod.
+Artis of course!
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-
-
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
@@ -1073,9 +1091,6 @@ Atropos Mixture
Auction is disabled
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-
-
Autoloot is now off.
@@ -1265,6 +1280,9 @@ Bandana
Banking is disabled
+Barber
+
+
Bard
@@ -1310,7 +1328,7 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
@@ -1322,13 +1340,16 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee
Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Before...
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
@@ -1436,6 +1457,9 @@ But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -1448,6 +1472,9 @@ But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+
+
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
@@ -1472,6 +1499,9 @@ But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
@@ -1508,6 +1538,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
+
By the way, did you ever talk with Don?
@@ -1625,6 +1658,21 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
+Ch 1 — Fishing apparatus
+
+
+Ch 2 — Baits
+
+
+Ch 3 — Location
+
+
+Ch 4 — Casting
+
+
+Ch 5 — Reeling
+
+
Chair#Chair1-001-2-41
@@ -1748,7 +1796,7 @@ Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questio
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1757,10 +1805,13 @@ Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
-Chest
+Chest opened.
-Chest opened.
+Chest#000-1
+
+
+Chest#000-2-1
Chest#Artis
@@ -1853,6 +1904,9 @@ Come on, don't be a coward!
Come, come and see!
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+
+
Commands are disabled in this map.
@@ -1919,11 +1973,11 @@ Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Kun dje mi zegg'n wa da ui moedertoal ès? Een Zeeman è gezei da' j' en Rus zit, moar 'n anderen zei da'j' en Fransen zit... 'k weet et ni zo goe. Ik ga ui ton registreren ip de boarding liste van 't skip.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
+
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Kun dje mi zegg'n wa da ui moedertoal ès? Een Zeeman è gezei da' j' en Russische zit, moar 'n anderen zei da'j' en Franse zit... 'k weet et ni zo goe. Ik ga ui ton registreren ip de boarding liste van 't skip.
Could I lodge here for a while?
@@ -1970,6 +2024,9 @@ Creased Shirt
Creased Shorts
+Create items
+
+
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
@@ -2084,6 +2141,12 @@ Debug Gado quest
Debug Gugli quest
+Debug Nard quest
+
+
+Debug Narrator
+
+
Defeated by
@@ -2267,7 +2330,10 @@ Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
Don#001-2-27
@@ -2324,6 +2390,9 @@ DoorUpwards
DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
+
+
Drasil Island.
@@ -2390,15 +2459,12 @@ Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-
-
Each piece of equipment has a predefined slot number.
@@ -2456,9 +2522,6 @@ Elmo#001-1
Elmo#sailors
-Elven Voice
-
-
Enable
@@ -2492,6 +2555,9 @@ Enora is carefully inspecting the sword.
Enora needs them.
+Enora sent me here
+
+
Enora wants her potions.
@@ -2525,6 +2591,12 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
+Et escolto (Català)
+
+
+Eu te ouço... (Português)
+
+
Eugene
@@ -2639,6 +2711,9 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
@@ -2660,6 +2735,12 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
+Finished training
+
+
+Finished battle
+
+
Fireworks are launched.
@@ -2681,9 +2762,15 @@ Fish is good for the brain!
Fish, come and see my fish!
+Fishing Guide Vol. I
+
+
Fishing Rod
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+
+
Five Castles
@@ -2726,6 +2813,9 @@ For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+
+
For what kind of tissue?
@@ -2840,6 +2930,9 @@ Genetic
Genetic T
+Get money
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
@@ -2867,10 +2960,13 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
+
+
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
@@ -3173,10 +3269,10 @@ He has a guns!
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
@@ -3269,7 +3365,10 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
+
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
@@ -3308,6 +3407,9 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+
+
Hey
@@ -3473,6 +3575,9 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
@@ -3548,10 +3653,10 @@ Howdy, partner in crime?
Howdy?
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+However...
-However...
+Human Voice
Hungry: %d - Intimacy: %u
@@ -3563,7 +3668,7 @@ Hunter
Hurry up!
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
@@ -3836,6 +3941,9 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I hear you... (English)
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
@@ -3956,6 +4064,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+
+
I should put more effort into this.
@@ -3968,6 +4079,9 @@ I speak Dutch.
I speak English.
+I speak Esperanto.
+
+
I speak Flemish.
@@ -4022,7 +4136,7 @@ I think that I'm still a bit sick.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
I think that we will stay in port for a great time.
@@ -4067,7 +4181,7 @@ I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
I will find him, don't worry!
@@ -4199,9 +4313,21 @@ I'm a little busy right now.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm back from battle!#0
+
+
+I'm back from battle!#1
+
+
I'm busy, leave me alone.
+I'm done with my training.#0
+
+
+I'm done with my training.#1
+
+
I'm done.
@@ -4217,12 +4343,15 @@ I'm glad to see you're okay.#1
I'm glad you're on my side.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
I'm looking for Gugli, where is he?
+I'm looking for some black iron ingots.
+
+
I'm looking for somebody named Fexil.
@@ -4256,9 +4385,6 @@ I'm on my way! I will bring it back to you.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-I'm searching some black iron ingots.
-
-
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
@@ -4343,13 +4469,19 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ich höre euch... (Deutsch)
+
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+
+
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
@@ -4367,7 +4499,7 @@ If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount
If you continue there will be none left!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
@@ -4382,16 +4514,19 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t
If you find the correct answer, I will give you these potions...
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
@@ -4412,19 +4547,31 @@ If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+
+
If you wish to reset your stats:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
+Ik kan je horen... (Nederlands)
+
+
Impossible to increase the number/value.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
@@ -4478,6 +4625,9 @@ Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+
+
Invalid Homunculus ID.
@@ -4652,7 +4802,7 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
@@ -4700,7 +4850,7 @@ It's like your memories are locked away in your head! Cool!
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-It's not as good as my new one, but still useful.
+It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
@@ -4718,7 +4868,10 @@ It's so hard to find the motivation...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
It's true!
@@ -4757,9 +4910,6 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Items on your autolootitem list:
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-
-
Ivan
@@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus
Janus!
+Je vous entends... (Français)
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -4841,7 +4994,7 @@ Just leave me alone.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
@@ -4883,6 +5036,9 @@ Knife
Knight
+Kralog Voice
+
+
Lachesis Brew
@@ -5036,7 +5192,7 @@ Lloyd gave pass
Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
Lloyd the Banker
@@ -5129,6 +5285,9 @@ Magic Arpan#sailors
Magician
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -5177,13 +5336,13 @@ May this be a lesson for you.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Maybe next time.
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -5228,6 +5387,9 @@ Merlin
Message:
+Mi aŭdas vin... (Angle)
+
+
Minstrel
@@ -5303,6 +5465,9 @@ Moooooooooooo!
Moss
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+
+
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
@@ -5327,13 +5492,13 @@ Move this line up
Mushroom Spores
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My breath smells bad.
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -5438,7 +5603,7 @@ Never (only on login)
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -5447,9 +5612,6 @@ New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-
-
New warp NPC '%s' created.
@@ -5717,6 +5879,9 @@ Not yet. I will be back soon.
Note
+Note#001-2-22
+
+
Note#001-2-28
@@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis
Nothing
-Nothing, I changed my mind.
-
-
Nothing, just hanging around.
@@ -5741,10 +5903,10 @@ Nothing.
Novice
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Now listen to and ponder my words...
@@ -5813,6 +5975,9 @@ Of course!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Moabajoak! Zeg moar wuke toale da j' klapt en 'k ga de verandering wel doen ip de board lijste van 't skip.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
+
+
Of course! What do you need?
@@ -5822,6 +5987,9 @@ Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of L
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+
+
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
@@ -5906,9 +6074,6 @@ ah, wel, w' èn ui gered toen da j' an 't yayaing driv'n woart in de zee.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
ah, wel, w' èn ui gered toen da j' an 't yayaing driv'n woart in de zee.
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
-
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
@@ -5942,7 +6107,7 @@ Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food a
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
-Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
@@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
@@ -5969,7 +6140,7 @@ Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle nor
Oh, he's still alive!#1
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, it's you.
@@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh, the little...
Oh, wait a second...
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+
+Oh, you were sent by Enora!
+
+
Oh...
@@ -6113,15 +6290,15 @@ Opened treasure chest
Options changed.
+Or almost like me, at the very least.
+
+
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Orange Cotton Dye
-Orc Voice
-Orc Stemme
-
Oscar#001-2-12
@@ -6149,6 +6326,9 @@ Ouch...
Ouch... These boxes are so heavy!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+
+
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
@@ -6161,6 +6341,9 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
+Ow-oh!
+
+
Packet 0x%x length: %d
@@ -6179,9 +6362,6 @@ PartyLock |
Pearl
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-
-
Perfect!
@@ -6605,6 +6785,9 @@ Please guide me.
Please select a category:
+Please select a chapter:
+
+
Please select a quest:
@@ -6617,12 +6800,15 @@ Please specify a display name or monster name/id.
Please take this @@ for your help.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Please, have a seat.
+Pleasure to meet you. I am @@.
+
+
Plush#001-2-28
@@ -6812,7 +6998,10 @@ Reduces your job level by 50
Registered
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+
+
+Related quests:
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
@@ -6848,6 +7037,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
+Report back to me once you've had enough!
+
+
Requires logout
@@ -7070,6 +7262,15 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
+Sent to Q'Anon
+
+
+Sent to battle
+
+
+Sent to training
+
+
Sent: @@ times out of @@
@@ -7157,9 +7358,15 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
+Sign#001-1-s-barber
+
+
Sign#001-1-s-blacksmith
@@ -7307,6 +7514,12 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+
+
So, do you have anything for me today?
@@ -7331,16 +7544,16 @@ So, what can I do for you?
So, what do you say?
-So, what was I saying?
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
+So, what was I saying?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -7370,9 +7583,18 @@ Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+
+
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+
+
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
@@ -7577,6 +7799,9 @@ Subquests:
Summer
+Summoner
+
+
Super Baby
@@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprise me!
Swordsman
+Słyszę cię... (Polski)
+
+
THAT'S A NICE NAME!
@@ -7646,13 +7874,16 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has
Take your reward from the box next to my desk!
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+
+
Talk to you later!
Talk to you soon!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Talked to Janus
@@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan
Task is done.
+Te oigo... (Español)
+
+
Teal Cotton Dye
@@ -7757,7 +7991,10 @@ Merci vo mi 't 'elp'n!
Thanks for the help!
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Thanks!
+
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
@@ -7769,7 +8006,10 @@ That will be @@ E to set your respawn point
That would be great!
-That's exactly what I needed.
+That's a nice sword you have there.
+
+
+That's exactly what I needed!
That's good to hear!
@@ -7787,21 +8027,33 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Book of Laws
+
+
The Legion needs some potions.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+
+
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
The Legion?
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+
+
The answer is a single word, without conjugation.
@@ -7817,7 +8069,7 @@ The captain is waiting for you! Hurry up.
The captain wants:
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
@@ -7829,10 +8081,7 @@ The door to the legion building is temporarily closed.
The elder ran away from you.
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
@@ -7841,6 +8090,9 @@ The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and m
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
+
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
@@ -7856,10 +8108,10 @@ The giant boogeyman!
The girl looks desperate.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
The hill is located on the north-east of Artis.
@@ -7883,7 +8135,7 @@ The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The message cannot be empty
@@ -7898,6 +8150,12 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist.
The name of the book is @@.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+
+
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
@@ -7919,6 +8177,12 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+
+
The sailor chugs his beer.
@@ -7973,7 +8237,7 @@ There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and hav
There are no items to appraise.
-There are no open task for you right now.
+There are no tasks for you right now.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -7994,7 +8258,7 @@ Der zin nog oalsan wa rattos over! Wil d' je stopp'n me de missie?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
@@ -8027,7 +8291,7 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
@@ -8072,6 +8336,15 @@ They are married... wish them well.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
+
+
They shouldn't be too far from each other.
@@ -8105,6 +8378,9 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later.
This book contains everything you should know about it, take it!
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
+
+
This bound item cannot be stored there.
@@ -8153,6 +8429,9 @@ This is for my own use.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+
+
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
@@ -8165,6 +8444,9 @@ This item cannot be stored.
This item cannot be traded.
+This item cannot be used as bait here.
+
+
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
@@ -8210,9 +8492,6 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-
-
This note was left by somebody.
@@ -8291,9 +8570,18 @@ To change your job level, use this command:
To change your stats, use these commands:
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+
+
+To thank you, accept my old fishing rod.
+
+
ToFightRoom#001-2-32
@@ -8333,6 +8621,9 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+
+
Total Domination
@@ -8585,6 +8876,9 @@ Very good.
Very nice, indeed!
+Vi sento... (Italiano)
+
+
Visited Artis at least once
@@ -8603,10 +8897,10 @@ Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
@@ -8630,6 +8924,9 @@ Waiting for @@...
Wake-up!
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+
+
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
@@ -8711,6 +9008,9 @@ We arrived in Artis today.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+
+
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
@@ -8801,6 +9101,9 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
+
+
Welcome!
@@ -8867,7 +9170,10 @@ Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking
West
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
What a relief.
@@ -8927,6 +9233,9 @@ What can I do for you?
What can I do now?
+What can you tell me about the legion?
+
+
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
@@ -9074,19 +9383,19 @@ What's your story again?
What?
-What? It's not a good reward?
+What? It's not good enough?
What? This reward is too small!
Wa? Die beloninge es ve te weinig!
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
@@ -9146,7 +9455,7 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Which skill do you wish to change?
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Whitesmith
@@ -9227,16 +9536,13 @@ Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-
-
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
@@ -9557,6 +9863,9 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
+
+
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
@@ -9575,15 +9884,15 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
You can find novels and poems on this floor.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
@@ -9632,6 +9941,9 @@ You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+You can use many diverse items to lure fishes.
+
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
@@ -9656,9 +9968,6 @@ You can't drop items in this map
You can't go there!
Ge kunt 'ier nie passer'n
-You can't join the sword training clothed that way.
-
-
You can't leave battleground guilds.
@@ -9707,12 +10016,18 @@ You cannot use this item while sitting
You cannot use this item while your storage is open
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+
+
You caught a @@!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+You clearly need to be more public-spirited.
+
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
@@ -9761,9 +10076,6 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have any food to use as bait.
-
-
You don't have enough @@s on you.
@@ -9878,6 +10190,9 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+
+
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
@@ -9896,7 +10211,7 @@ You hear some sound behind the door.
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
@@ -9911,10 +10226,13 @@ You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+
+
You killed @@ Fluffies.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -9962,9 +10280,6 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
-You need at least one of these:
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -10010,7 +10325,7 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost a @@...
+You pulled too late and lost the bait...
You pulled too soon and lost the bait.
@@ -10079,6 +10394,9 @@ You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
You should come back when you have some free space.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+
+
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
@@ -10139,10 +10457,10 @@ You still haven't completed your tasks.
You still need to give me boxes from:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
@@ -10166,6 +10484,9 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
+You waited too long and lost the bait...
+
+
You were gone so I thought you let me down.
@@ -10181,10 +10502,10 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
@@ -10211,6 +10532,9 @@ You yoiis should walk to the north.
You'll first need to help my friends.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+
+
You're already autolooting this item type.
@@ -10391,7 +10715,7 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
Your cart was cleaned.
@@ -10451,6 +10775,9 @@ Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Your name is Ianus or Janus?
+Your position has been saved.
+
+
Your save point has been changed.
@@ -10544,6 +10871,42 @@ feet,
fisherman
+flags/ca
+
+
+flags/de
+
+
+flags/en
+
+
+flags/eo
+
+
+flags/es
+
+
+flags/fr
+
+
+flags/it
+
+
+flags/nl_BE
+
+
+flags/pl
+
+
+flags/pt_BR
+
+
+flags/ru
+
+
+flags/vls
+
+
garment,
@@ -10565,6 +10928,9 @@ left accessory,
left hand,
+life
+
+
line @@: @@
@@ -10691,6 +11057,9 @@ yes
| Party: '%s'
+Да я вас слышу... (Русский)
+
+
← Exit