diff options
Diffstat (limited to 'npc/cities/rachel.txt')
-rw-r--r-- | npc/cities/rachel.txt | 10 |
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/npc/cities/rachel.txt b/npc/cities/rachel.txt index 8f051e2d0..9299febee 100644 --- a/npc/cities/rachel.txt +++ b/npc/cities/rachel.txt @@ -294,7 +294,7 @@ rachel,206,30,3 script Freya's Priest#play 4_F_TRAINEE,{ mes "Entertain me!"; emotion e_ag; next; - if (select("What? You can't tell me what to do!:You got it.") == 1) { + if (select("What? You can't tell me what to do!", "You got it.") == 1) { mes "[Freya's Priest]"; mes "Oh. That much is"; mes "true, I suppose."; @@ -305,7 +305,7 @@ rachel,206,30,3 script Freya's Priest#play 4_F_TRAINEE,{ mes "what will you be"; mes "doing to entertain me?"; next; - if (select("Here's a funny story...:I will do what you want me to do.") == 1) { + if (select("Here's a funny story...", "I will do what you want me to do.") == 1) { mes "^3355FFYou told her the first"; mes "funny story that you"; mes "could think of.^000000"; @@ -455,7 +455,7 @@ ra_fild12,283,208,3 script Apprentice Priestess 4_F_CHILD,{ mes "Welcome to Arunafeltz,"; mes "adventurer! Enjoy your stay~"; next; - if (select("Are you a guide?:Thanks, have a good day.") == 1) { + if (select("Are you a guide?", "Thanks, have a good day.") == 1) { mes "[Papaii]"; mes "Oh, actually, if you"; mes "want to speak to a guide,"; @@ -504,7 +504,7 @@ ra_fild12,283,208,3 script Apprentice Priestess 4_F_CHILD,{ mes "rest from your travels, why"; mes "don't you visit Rachel?"; next; - if (select("Are you a guide?:Tell me more about Rachel.") == 1) { + if (select("Are you a guide?", "Tell me more about Rachel.") == 1) { mes "[Papaii]"; mes "Actually, my name is"; mes "Papaii, and I'm stationed"; @@ -595,7 +595,7 @@ ra_temple,167,155,4 script Child Follower#3 4_F_CHILD,{ mes "sees you, I'm gonna"; mes "get caught, you jerk!"; next; - if (select("What are you doing?:Alright.") == 1) { + if (select("What are you doing?", "Alright.") == 1) { mes "[Lewei]"; mes "Hellooo~?"; mes "Can't you see?"; |