summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/es.po
blob: d3260f2ea856277d4f089c0d4bccef192b333bf4 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
# 
# Translators:
# Mr Pirate <salahbubuli44@gmail.com>, 2012.
#   <mtorres2022@gmail.com>, 2012.
#   <narus.tmw@gmail.com>, 2012.
# Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>, 2012-2013.
#  <owen942009@gmail.com>, 2013.
#   <owen942009@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 22:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 02:39+0000\n"
"Last-Translator: osuka <owen942009@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ea-skills.xml12(skills/set@name)
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: ea-skills.xml13(set/skill@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
msgid "Emote"
msgstr "Emoción"

#: ea-skills.xml13(set/skill@description)
msgid "You can share your mood."
msgstr "Puedes compartir tu humor."

#: emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Disgust"
msgstr "Disgusto"

#: emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Surprise"
msgstr "Sorpresa"

#: emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"

#: emotes.xml14(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Sad"
msgstr "Triste"

#: emotes.xml15(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml21(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name)
msgid "Evil"
msgstr "Malvado"

#: emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Wink"
msgstr "Guiño"

#: emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Angel"
msgstr "Ángel"

#: emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Blush"
msgstr "Sonrojado"

#: emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Tongue"
msgstr "Lengua"

#: emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Grin"
msgstr "Sonrisa Abierta"

#: emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Upset"
msgstr "Molesto"

#: emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Perturbed"
msgstr "Perturbado"

#: emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Speech"
msgstr "Discurso"

#: emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Blah"
msgstr "Bla"

#: itemcolors.xml13(list/color@name)
msgid "white"
msgstr "blanco"

#: itemcolors.xml14(list/color@name)
msgid "black"
msgstr "negro"

#: itemcolors.xml15(list/color@name)
msgid "silver"
msgstr "plateado"

#: itemcolors.xml16(list/color@name)
msgid "camel"
msgstr "camel"

#: itemcolors.xml17(list/color@name)
msgid "brown"
msgstr "marrón"

#: itemcolors.xml18(list/color@name)
msgid "orange"
msgstr "naranja"

#: itemcolors.xml19(list/color@name)
msgid "dark red"
msgstr "rojo oscuro"

#: itemcolors.xml20(list/color@name)
msgid "red"
msgstr "rojo"

#: itemcolors.xml21(list/color@name)
msgid "fuchsia"
msgstr "fucsia"

#: itemcolors.xml22(list/color@name)
msgid "pink"
msgstr "rosa"

#: itemcolors.xml23(list/color@name)
msgid "mauve"
msgstr "malva"

#: itemcolors.xml24(list/color@name)
msgid "purple"
msgstr "púrpura"

#: itemcolors.xml25(list/color@name)
msgid "navy blue"
msgstr "azul marino"

#: itemcolors.xml26(list/color@name)
msgid "blue-gray"
msgstr "Azul-grisáceo"

#: itemcolors.xml27(list/color@name)
msgid "blue"
msgstr "azul"

#: itemcolors.xml28(list/color@name)
msgid "teal"
msgstr "cerceta"

#: itemcolors.xml29(list/color@name)
msgid "green"
msgstr "verde"

#: itemcolors.xml30(list/color@name)
msgid "lime"
msgstr "lima"

#: itemcolors.xml31(list/color@name)
msgid "khaki"
msgstr "caqui"

#: itemcolors.xml32(list/color@name)
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"

#: itemcolors.xml37(list/color@name) itemcolors.xml62(list/color@name)
msgid "Off Black"
msgstr "Negro apagado"

#: itemcolors.xml38(list/color@name) itemcolors.xml63(list/color@name)
msgid "Ash Brown"
msgstr "Marrón Ceniza"

#: itemcolors.xml39(list/color@name) itemcolors.xml64(list/color@name)
msgid "Dark Brown"
msgstr "Marrón Oscuro"

#: itemcolors.xml40(list/color@name) itemcolors.xml65(list/color@name)
msgid "Dark Copper"
msgstr "Cobre Oscuro"

#: itemcolors.xml41(list/color@name) itemcolors.xml66(list/color@name)
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Castaño"

#: itemcolors.xml42(list/color@name) itemcolors.xml67(list/color@name)
msgid "Honey Brown"
msgstr "Marrón Miel"

#: itemcolors.xml43(list/color@name) itemcolors.xml68(list/color@name)
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Rubio Cobrizo"

#: itemcolors.xml44(list/color@name) itemcolors.xml69(list/color@name)
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Rubio Dorado"

#: itemcolors.xml45(list/color@name) itemcolors.xml70(list/color@name)
msgid "Pure Platinum"
msgstr "Platinado"

#: itemcolors.xml46(list/color@name) itemcolors.xml71(list/color@name)
msgid "Cherry Blossom"
msgstr "Cereza"

#: itemcolors.xml47(list/color@name) itemcolors.xml72(list/color@name)
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Rosa rosado"

#: itemcolors.xml48(list/color@name) itemcolors.xml73(list/color@name)
msgid "Fire Red"
msgstr "Rojo Fuego"

#: itemcolors.xml49(list/color@name) itemcolors.xml74(list/color@name)
msgid "Light Violet"
msgstr "Violeta Claro"

#: itemcolors.xml50(list/color@name) itemcolors.xml75(list/color@name)
msgid "Purple Plum"
msgstr "Violeta Ciruela"

#: itemcolors.xml51(list/color@name) itemcolors.xml76(list/color@name)
msgid "Navy Blue"
msgstr "Azul Marino"

#: itemcolors.xml52(list/color@name) itemcolors.xml77(list/color@name)
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Azul-cristalino"

#: itemcolors.xml53(list/color@name) itemcolors.xml78(list/color@name)
msgid "Twisted Teal"
msgstr "Twisted Teal"

#: itemcolors.xml54(list/color@name) itemcolors.xml79(list/color@name)
msgid "Spring Green"
msgstr "Verde Primaveral"

#: itemcolors.xml55(list/color@name) itemcolors.xml80(list/color@name)
msgid "Forest Green"
msgstr "Verde Bosque"

#: itemcolors.xml56(list/color@name) itemcolors.xml81(list/color@name)
msgid "Silver Grey"
msgstr "Gris plateado"

#: itemcolors.xml57(list/color@name) itemcolors.xml82(list/color@name)
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperia Azul"

#: items.xml39(items/item@name)
msgid "Bald"
msgstr "Calvo"

#: items.xml42(items/item@name)
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Corte en cuenca"

#: items.xml45(items/item@name)
msgid "Combed Back"
msgstr "Peinado hacia atras"

#: items.xml48(items/item@name)
msgid "Emo"
msgstr "Emo"

#: items.xml51(items/item@name)
msgid "Mohawk"
msgstr "Mohawk"

#: items.xml54(items/item@name)
msgid "Pompadour"
msgstr "Copete"

#: items.xml57(items/item@name)
msgid "Center Parting"
msgstr "Partido al medio"

#: items.xml60(items/item@name)
msgid "Long and Slick"
msgstr "Largo y pulido"

#: items.xml63(items/item@name)
msgid "Short and Curly"
msgstr "Corto y rizado"

#: items.xml66(items/item@name)
msgid "Pigtails"
msgstr "Trenzas"

#: items.xml69(items/item@name)
msgid "Long and Curly"
msgstr "Largo y rizado"

#: items.xml72(items/item@name)
msgid "Parted"
msgstr "Separado"

#: items.xml75(items/item@name)
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Cola de Caballo Alegre"

#: items.xml78(items/item@name)
msgid "Wave"
msgstr "Onda"

#: items.xml81(items/item@name)
msgid "Mane"
msgstr "Melena"

#: items.xml84(items/item@name)
msgid "Bun"
msgstr "Moño"

#: items.xml87(items/item@name)
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"

#: items.xml90(items/item@name)
msgid "Bunches"
msgstr "Mechones"

#: items.xml93(items/item@name)
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Cola de Caballo Larga"

#: items.xml96(items/item@name)
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Infinitamente largo"

#: items.xml99(items/item@name)
msgid "Choppy"
msgstr "Encrespado"

#: items.xml102(items/item@name)
msgid "Wild"
msgstr "Salvaje"

#: items.xml105(items/item@name)
msgid "Punk"
msgstr "Punk"

#: items.xml108(items/item@name)
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"

#: items.xml111(items/item@name)
msgid "Side Strand"
msgstr "De lado"

#: items.xml114(items/item@name)
msgid "Messy"
msgstr "Messy"

#: items.xml117(items/item@name)
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Cola de Caballo Plana"

#: items.xml122(items/item@name)
msgid "Human"
msgstr "Humano"

#: items.xml126(items/item@name)
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"

#: items.xml130(items/item@name)
msgid "Demon"
msgstr "Demonio"

#: items.xml134(items/item@name)
msgid "Elven"
msgstr "Elfo"

#: items.xml138(items/item@name)
msgid "Orc"
msgstr "Orco"

#: items.xml142(items/item@name)
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"

#: items.xml146(items/item@name)
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"

#: items.xml167(items/item@name)
msgid "Acorn"
msgstr "Bellota"

#: items.xml167(items/item@description)
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "Comida de Squichy que debería saber bien en un pastel."

#: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect)
msgid "+15 HP"
msgstr "+15 HP"

#: items.xml176(items/item@name)
msgid "Bread"
msgstr "Pan"

#: items.xml176(items/item@description)
msgid "Home-made bread."
msgstr "Pan hecho en casa."

#: items.xml176(items/item@effect)
msgid "+30 HP"
msgstr "+30 HP"

#: items.xml184(items/item@name)
msgid "Fungus"
msgstr "Hongo"

#: items.xml184(items/item@description)
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Un hongo no tóxico que crece en lugares húmedos."

#: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
msgstr "+25 HP"

#: items.xml193(items/item@name)
msgid "Cheese"
msgstr "Queso"

#: items.xml193(items/item@description)
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Las sobras de la comida de un Ratto."

#: items.xml193(items/item@effect) items.xml264(items/item@effect)
msgid "+40 HP"
msgstr "+40 HP"

#: items.xml202(items/item@name)
msgid "Piou Legs"
msgstr "Patas de Piou"

#: items.xml202(items/item@description)
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Sabrosas y especiadas patas de Piou."

#: items.xml202(items/item@effect)
msgid "+10 HP"
msgstr "+10 HP"

#: items.xml211(items/item@name)
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Hoja de Lechuga"

#: items.xml211(items/item@description)
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "La comida perfecta si tienes hambre pero quieres perder peso."

#: items.xml220(items/item@name)
msgid "Piberries"
msgstr "Pibayas"

#: items.xml220(items/item@description)
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "La famosa fruta que mancha."

#: items.xml220(items/item@effect)
msgid "+20 HP"
msgstr "+20 HP"

#: items.xml229(items/item@name)
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gotas de mar."

#: items.xml229(items/item@description)
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Algunas gotas de agua de mar. No deberias beberlas."

#: items.xml229(items/item@effect)
msgid "+15 HP / Headache"
msgstr "+15 HP / Dolor de Cabeza"

#: items.xml238(items/item@name)
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"

#: items.xml238(items/item@description)
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Una extraña fruto de mar. La parte azul parece comestible."

#: items.xml238(items/item@effect)
msgid "+60 HP"
msgstr "+60 HP"

#: items.xml247(items/item@name)
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosado"

#: items.xml247(items/item@description)
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "El residuo rosado de un pequeño blub."

#: items.xml247(items/item@effect)
msgid "+4 HP / Headache"
msgstr "+4 HP / Dolor de cabeza"

#: items.xml264(items/item@name)
msgid "Half Croconut"
msgstr "Medio Croconut"

#: items.xml264(items/item@description)
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Su interior parece delicioso."

#: items.xml272(items/item@name)
msgid "Croconut"
msgstr "Croconut"

#: items.xml272(items/item@description)
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Caído de una palmera, este fruto puede ser abierto."

#: items.xml279(items/item@name)
msgid "Old Book"
msgstr "Libro Viejo."

#: items.xml279(items/item@description)
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Un libro que parece deshacerse en tus manos mientras volteas con cuidado sus páginas."

#: items.xml288(items/item@name)
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"

#: items.xml288(items/item@description)
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "¡Este hongo, con una cubierta tan suave como una la piel, parece retorcerse en tus manos!"

#: items.xml295(items/item@name)
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Semillas de Calabaza"

#: items.xml295(items/item@description)
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "No parece muy apetitoso..."

#: items.xml295(items/item@effect)
msgid "+1 HP / Headache"
msgstr "+1 HP / Dolor de Cabeza"

#: items.xml305(items/item@name)
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequeños tentáculos"

#: items.xml305(items/item@description)
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr "Tres tentáculos de un pequeño blub"

#: items.xml312(items/item@name)
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Plumas de Piou"

#: items.xml312(items/item@description)
msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Tres pequeñas amarillas plumas. Un Piou debe de haberlas tirado."

#: items.xml320(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento del caparazón de Tortuga"

#: items.xml320(items/item@description)
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Un fragmento de un caparazón de tortuga."

#: items.xml328(items/item@name)
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Medio Cascarón de Huevo"

#: items.xml328(items/item@description)
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Debe de romperse para cocinar un huevo frito."

#: items.xml335(items/item@name)
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cola de Ratto"

#: items.xml335(items/item@description)
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Una cola muy larga de ratto."

#: items.xml343(items/item@name)
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dientes de Ratto"

#: items.xml343(items/item@description)
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Algunos dientes de ratto."

#: items.xml351(items/item@name)
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"

#: items.xml351(items/item@description)
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Puede ser sabroso si esta bien cocinado."

#: items.xml359(items/item@name)
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"

#: items.xml359(items/item@description)
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Garras de un squichy slavaje."

#: items.xml367(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Caparazón de Tortuga"

#: items.xml367(items/item@description)
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Este caparazón proviene de una tortuga."

#: items.xml374(items/item@name)
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lengua de Tortuga"

#: items.xml374(items/item@description)
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "La lengua de una tortuga."

#: items.xml381(items/item@name)
msgid "Pearl"
msgstr "Perla"

#: items.xml381(items/item@description)
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Una perla perfectamente redonda y brillante."

#: items.xml388(items/item@name)
msgid "Coral"
msgstr "Coral"

#: items.xml388(items/item@description)
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "El tipo de coral que puedes ver en Oceania."

#: items.xml395(items/item@name)
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"

#: items.xml395(items/item@description)
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Un coral azul teñido por un blub,"

#: items.xml403(items/item@name)
msgid "Fish Box"
msgstr "Caja de pescado."

#: items.xml403(items/item@description)
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Una caja llena de pescado fresco que te dió Couwan."

#: items.xml411(items/item@name)
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caja de Aquada."

#: items.xml411(items/item@description)
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Una caja de madera llena de aquadas."

#: items.xml419(items/item@name)
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caja de Croconut."

#: items.xml419(items/item@description)
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Una caja de madera llena de croconuts."

#: items.xml427(items/item@name)
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caja de Plushroom"

#: items.xml427(items/item@description)
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Una caja de madera llena de plushrooms."

#: items.xml434(items/item@name)
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Platillo Envenenado"

#: items.xml434(items/item@description)
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Un platillo especial hecho de ingredientes extraños. "

#: items.xml441(items/item@name)
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Llave de La Johanne"

#: items.xml441(items/item@description)
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Una llave de hierro para abrir la entrada a La Johanne"

#: items.xml448(items/item@name)
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Ala de Fouit"

#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description)
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta ala es ligera y suave, a diferencia de su antiguo propietario."

#: items.xml455(items/item@name)
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dientes de Murciélago "

#: items.xml455(items/item@description)
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "¡Que dientes tan afilados! Parecen ser más peligroso que un cuchillo."

#: items.xml462(items/item@name)
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Ala de Oufti"

#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml27(emote/sprite@name)
msgid "Pumpkin"
msgstr "Calabaza"

#: items.xml469(items/item@description)
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Una calabaza que pueda ser tallada para Halloween."

#: items.xml491(items/item@name)
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camisa Arrugada"

#: items.xml491(items/item@description)
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Una vieja camisa que le dio un marinero. No está muy de moda..."

#: items.xml491(items/item@effect) items.xml529(items/item@effect)
#: items.xml557(items/item@effect) items.xml595(items/item@effect)
msgid "+2 Defense"
msgstr "+2 Defensa"

#: items.xml503(items/item@name)
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Camiseta %Color% de marinero"

#: items.xml503(items/item@description)
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Una camiseta %color% usada por marineros y navegantes."

#: items.xml503(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect)
#: items.xml618(items/item@effect)
msgid "+3 Defense"
msgstr "+3 Defensa"

#: items.xml515(items/item@name)
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de marinero"

#: items.xml515(items/item@description)
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "¡La prueba de que estás en la tripulación, amigo!"

#: items.xml515(items/item@effect)
msgid "+4 Defense"
msgstr "+4 Defensa"

#: items.xml529(items/item@name)
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Lousy Moccasin"

#: items.xml529(items/item@description)
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Un mocasín hecho por Orcos. No se sabe de qué piel están hechas estas botas."

#: items.xml543(items/item@name)
msgid "Armbands"
msgstr "Brazaletes"

#: items.xml543(items/item@description)
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequeños brazaletes de hierro y madera."

#: items.xml557(items/item@name)
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Pantalones Cortos Arrugados"

#: items.xml557(items/item@description)
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Un viejo par de pantalones cortos que te dio un marinero. Huelen horrible."

#: items.xml595(items/item@name)
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"

#: items.xml595(items/item@description)
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Un pañuelo de rayas que llevaban algunos marineros."

#: items.xml618(items/item@name)
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Sombrero de Calabaza"

#: items.xml618(items/item@description)
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Una calabaza tallada con una cara que matará de susto a tu enemigo."

#: items.xml628(items/item@name)
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Fancy Hat"

#: items.xml628(items/item@description)
msgid "A fancy hat, what else?"
msgstr "Un Fancy Hat, ¿qué más?"

#: items.xml628(items/item@effect)
msgid "+1 Defense"
msgstr "+1 Defensa"

#: items.xml661(items/item@name)
msgid "Knife"
msgstr "Cuchillo"

#: items.xml661(items/item@description)
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un simple, pero afilado cuchillo."

#: items.xml661(items/item@effect)
msgid "+5 Damage"
msgstr "+5 Daño"

#: items.xml676(items/item@name)
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Asesino de Piou"

#: items.xml676(items/item@description)
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Una espada corta para luchadores novatos, más útil en la cocina que en una pelea real..."

#: items.xml676(items/item@effect)
msgid "+13 Damage"
msgstr "+13 Daño"

#: tmp/manaplus_emotes.xml8(emote/sprite@name)
msgid "Kitty"
msgstr "Kitty"

#: tmp/manaplus_emotes.xml9(emote/sprite@name)
msgid "xD"
msgstr "xD"

#: tmp/manaplus_emotes.xml10(emote/sprite@name)
msgid "^.^"
msgstr "^.^"

#: tmp/manaplus_emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Heart eye"
msgstr "Ojo de corazón"

#: tmp/manaplus_emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Gold eye"
msgstr "Ojo de oro"

#: tmp/manaplus_emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Sleepy"
msgstr "Somnoliento"

#: tmp/manaplus_emotes.xml14(emote/sprite@name)
msgid "u.u"
msgstr "u.u"

#: tmp/manaplus_emotes.xml15(emote/sprite@name)
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"

#: tmp/manaplus_emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Suprised"
msgstr "Sorprendido"

#: tmp/manaplus_emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Dead"
msgstr "Muerto"

#: tmp/manaplus_emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Look away"
msgstr "Voltear la mirada"

#: tmp/manaplus_emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Palmhead"
msgstr "Palmada en la cabeza"

#: tmp/manaplus_emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Angry"
msgstr "Enfadado"

#: tmp/manaplus_emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Purple Sad"
msgstr "Tristeza Púrpura"

#: tmp/manaplus_emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Insult Buble"
msgstr "Burbuja de Insulto"

#: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name)
msgid "Heart"
msgstr "Corazón"

#: tmp/manaplus_emotes.xml29(emote/sprite@name)
msgid "Epic"
msgstr "Épico"

#: tmp/manaplus_emotes.xml30(emote/sprite@name)
msgid "Bad geek"
msgstr "Friki malo"

#: tmp/manaplus_emotes.xml31(emote/sprite@name)
msgid "Mimi"
msgstr "Mimi"

#: tmp/manaplus_emotes.xml32(emote/sprite@name)
msgid "Alien"
msgstr "Alien"

#: tmp/manaplus_emotes.xml33(emote/sprite@name)
msgid "Troll"
msgstr "Troll"

#: tmp/manaplus_emotes.xml34(emote/sprite@name)
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#: tmp/manaplus_emotes.xml35(emote/sprite@name)
msgid "Crying"
msgstr "Llorando"

#: monsters.xml23(monsters/monster@name)
msgid "Piou"
msgstr "Piou"

#: monsters.xml32(monsters/monster@name)
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"

#: monsters.xml42(monsters/monster@name)
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"

#: monsters.xml51(monsters/monster@name)
msgid "Ratto"
msgstr "Ratto"

#: monsters.xml60(monsters/monster@name)
msgid "Croc"
msgstr "Croc"

#: monsters.xml70(monsters/monster@name)
msgid "Little Blub"
msgstr "Little Blub"

#: monsters.xml86(monsters/monster@name)
msgid "Crocotree"
msgstr "Crocotree"

#: monsters.xml93(monsters/monster@name)
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Campo Plushroom"

#: quests.xml7(quest/name) quests.xml17(quest/name)
msgid "Abide by the Rules"
msgstr "Acatar las reglas."

#: quests.xml8(quest/text)
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the "
"boarding list of the ship by signing its rules."
msgstr "Antes de continuar con tu aventura y exploración, necesitas registrarte en la lista de abordaje del barco firmando sus reglas."

#: quests.xml10(quest/text)
msgid ""
"Speak to Julia, the shipkeeper of this ship. She is waiting for you on the "
"first deck."
msgstr "Habla con Julia, la guarda de este barco. Ella está esperando por ti en la primera cubierta."

#: quests.xml12(quest/text) quests.xml22(quest/text)
msgid "Quest giver: Julia."
msgstr "Dador de la misión: Julia."

#: quests.xml13(quest/text) quests.xml23(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primer Muelle, (27,24)"

#: quests.xml14(quest/text) quests.xml36(quest/text) quests.xml80(quest/text)
#: quests.xml92(quest/text) quests.xml114(quest/text)
#: quests.xml172(quest/text) quests.xml182(quest/text)
#: quests.xml192(quest/text) quests.xml233(quest/text)
#: quests.xml259(quest/text) quests.xml277(quest/text)
#: quests.xml287(quest/text) quests.xml295(quest/text)
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Recompensa: Desconocida."

#: quests.xml18(quest/text)
msgid ""
"Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure "
"so that you behave properly with other people."
msgstr "Julia te contó sobre todas las reglas que tienes que seguir durante tu aventura, así que compórtate apropiadamente con las otras personas."

#: quests.xml20(quest/text)
msgid ""
"Keep them in mind, but if you think you still need to hear them again, just "
"talk to Julia."
msgstr "Mantenlos en mente, pero si crees que aún necesitas escucharlos otra vez, sólo habla con Julia."

#: quests.xml24(quest/text) quests.xml124(quest/text)
#: quests.xml142(quest/text) quests.xml267(quest/text)
msgid "Reward: Nothing."
msgstr "Recompensa: Nada."

#: quests.xml29(quest/name) quests.xml39(quest/name) quests.xml49(quest/name)
#: quests.xml61(quest/name)
msgid "Warm Smelly Clothes"
msgstr "Ropas Cálidas Malolientes"

#: quests.xml30(quest/text)
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Magic Arpan te espera. Ve y habla con él."

#: quests.xml32(quest/text)
msgid ""
"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N "
"key and then chat using the T key."
msgstr "Para hablar con un NPC, haz clic sobre él con tu ratón o selecciónalo con la tecla N y luego, para hablarle, presiona la letra T."

#: quests.xml34(quest/text) quests.xml44(quest/text) quests.xml56(quest/text)
#: quests.xml66(quest/text)
msgid "Quest giver: Magic Arpan."
msgstr "Dador de la misión: Magic Arpan"

#: quests.xml35(quest/text) quests.xml57(quest/text) quests.xml67(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (39,33)"

#: quests.xml40(quest/text)
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr "Necesitas abrir el cofre y retirar las ropas que hay en él."

#: quests.xml42(quest/text)
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr "Para realizar esta acción, haz click sobre el cofre con tu mouse o seleccionalo con la tecla N y luego para interactuar presiona la letra T."

#: quests.xml45(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (41,37)"

#: quests.xml46(quest/text) quests.xml58(quest/text) quests.xml68(quest/text)
msgid "Reward: Smelly sailor clothes."
msgstr "Recompensa: Ropas malolientes de marinero."

#: quests.xml50(quest/text)
msgid ""
"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the"
" above menu of your client."
msgstr "Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el ratón para seleccionarlo en el menú de la parte superior de tu cliente."

#: quests.xml52(quest/text)
msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking on 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr "Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar algún artículo seleccionándolo y haciendo clic en 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para des-equipar haciendo clic en 'Quitárselo'."

#: quests.xml54(quest/text)
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
"weapons or armor, and some can be sold for gold."
msgstr "Los artículos tienen diferentes efectos. Algunos pueden curarte, otros pueden ser usados como armas o armaduras y otros pueden ser vendidos por oro."

#: quests.xml62(quest/text)
msgid ""
"You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you."
msgstr "Llevas la ropa que encontraste en el cofre que Magic Arpan te mostró."

#: quests.xml64(quest/text)
msgid ""
"They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you "
"feel at home."
msgstr "Son viejos  y apestan un poco pero la cálida sensación que dan te hace sentir como en casa."

#: quests.xml73(quest/name) quests.xml83(quest/name) quests.xml95(quest/name)
msgid "Piberries Lover"
msgstr "Amante de las pibayas."

#: quests.xml74(quest/text)
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr "Un polizón misterioso necesita tu ayuda. Se esconde en el nivel mas bajo del barco, en el cuarto de almacenamiento."

#: quests.xml76(quest/text)
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so watch out!"
msgstr "Parece ser una tarea urgente, pero él tiene miedo de que puedas ser un marinero, ¡así que ten cuidado!"

#: quests.xml78(quest/text) quests.xml90(quest/text) quests.xml100(quest/text)
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Dador de la misión: Alige."

#: quests.xml79(quest/text) quests.xml91(quest/text) quests.xml101(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (33,31)"

#: quests.xml84(quest/text)
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some "
"food."
msgstr "Alige, el viajero misterioso, requiere tu ayuda para encontrar algo de comida para él."

#: quests.xml86(quest/text)
msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
"storage room where he can reach for some barrels full of "
"[@@507|Piberries@@]."
msgstr "De hecho, él se esconde en un hueco en el corredor principal. Ésta conduce a la zona de almacenamiento donde puede obtener algunos barriles llenos de [@@507|Pibayas@@]."

#: quests.xml88(quest/text)
msgid ""
"He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like "
"you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr "Él está asqueado de comer esas bayas todo el tiempo. Por eso es que le gustaría que le encuentres otros tipos de comida y se la traigas."

#: quests.xml96(quest/text)
msgid ""
"You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he "
"usually eats."
msgstr "Le has traído alguna comida a Alige, diferente de las [@@507|Pibayas@@] que él siempre come."

#: quests.xml98(quest/text)
msgid ""
"It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other "
"types of food. He may have something to give you in exchange."
msgstr ""

#: quests.xml102(quest/text)
msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]."
msgstr "Recompensa: Un manojo de [@@507|Piberries@@]."

#: quests.xml107(quest/name) quests.xml117(quest/name)
#: quests.xml127(quest/name) quests.xml135(quest/name)
#: quests.xml145(quest/name) quests.xml155(quest/name)
msgid "Ratto Extermination"
msgstr "Exterminio de Rattos"

#: quests.xml108(quest/text)
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos."
msgstr "Peter necesita tu ayuda para limpiar el fondo de la nave de unos rattos."

#: quests.xml110(quest/text)
msgid "Speak to him when you will have time to help him."
msgstr "Habla con él cuando tengas tiempo para ayudarlo."

#: quests.xml112(quest/text) quests.xml122(quest/text)
#: quests.xml130(quest/text) quests.xml140(quest/text)
#: quests.xml150(quest/text) quests.xml158(quest/text)
msgid "Quest Giver: Peter."
msgstr "Dador de la Misión: Peter."

#: quests.xml113(quest/text) quests.xml123(quest/text)
#: quests.xml131(quest/text) quests.xml141(quest/text)
#: quests.xml151(quest/text) quests.xml159(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (60,35)"

#: quests.xml118(quest/text)
msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free."
msgstr "Peter te ha pedido que vacíes el fondo de la nave de gratis."

#: quests.xml120(quest/text)
msgid "Maybe next time he will have something to offer you..."
msgstr "Quizá la próxima vez él tenga algo que ofrecerte... "

#: quests.xml128(quest/text)
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr ""

#: quests.xml132(quest/text) quests.xml152(quest/text)
#: quests.xml160(quest/text)
msgid "Reward: 200 GP, 100 EXP."
msgstr "Recompensa: 200 GP, 100 EXP."

#: quests.xml136(quest/text)
msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free."
msgstr "Ayudaste a Peter a limpiar el fondo del barco de gratis."

#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text)
msgid ""
"However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could "
"ask Peter if he needs your help again."
msgstr ""

#: quests.xml146(quest/text)
msgid ""
"You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some "
"gold."
msgstr ""

#: quests.xml156(quest/text)
msgid ""
"This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the "
"bottom of the ship, ask him for a reward."
msgstr ""

#: quests.xml165(quest/name) quests.xml175(quest/name)
#: quests.xml185(quest/name) quests.xml195(quest/name)
#: quests.xml205(quest/name)
msgid "One of Us"
msgstr "Uno de nosotros"

#: quests.xml166(quest/text)
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr ""

#: quests.xml168(quest/text)
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr ""

#: quests.xml170(quest/text) quests.xml180(quest/text)
#: quests.xml190(quest/text) quests.xml200(quest/text)
#: quests.xml208(quest/text)
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr "Dador de la Misión: Nard."

#: quests.xml171(quest/text) quests.xml181(quest/text)
#: quests.xml191(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Habitación de Nard. (25,26)"

#: quests.xml176(quest/text)
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Informaste a Nard que realizaste con éxito las labores de Gugli."

#: quests.xml178(quest/text)
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr ""

#: quests.xml186(quest/text)
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "El capitán Nard tiene otra tarea para ti. Parece que cometió un error antes, al elegir correctamente al teniente para este barco."

#: quests.xml188(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr ""

#: quests.xml196(quest/text)
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Astutamente solucionaste el conflicto a bordo de los tenientes. Nard esta orgulloso de su nuevo marinero."

#: quests.xml198(quest/text)
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Toma tu recompensa de la caja cerca del capitán con el fin de convertirte oficialmente en uno de los miembros de la tripulación de Nard."

#: quests.xml201(quest/text) quests.xml209(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Habitación de Nard. (25,24)"

#: quests.xml202(quest/text) quests.xml210(quest/text)
msgid "Reward: [@@2900|Bandana@@]."
msgstr "Recompensa: [@@2900|Bandana@@]."

#: quests.xml206(quest/text)
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "¡Nard oficialmente te ha proclamado como miembro de su tripulación!"

#: quests.xml215(quest/name)
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Centelleo del Tesoro"

#: quests.xml216(quest/text)
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Viste un cofre del tesoro en la cima del acantilado en el lado este de la isla. "

#: quests.xml218(quest/text)
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr "El cofre contiene oro y un [@@514|Libro Viejo@@]."

#: quests.xml220(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (83,70)"

#: quests.xml221(quest/text)
msgid "Reward: 100 GP, [@@514|Old Book@@]"
msgstr "Recompensa: 100 GP, [@@514|Libro Viejo@@]"

#: quests.xml226(quest/name) quests.xml236(quest/name)
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Pescado y estafas."

#: quests.xml227(quest/text)
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Un marinero, quien no esta en la lista de Gugli, te da una caja llena de comida."

#: quests.xml229(quest/text)
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "Él no menciono ninguna recompensa, pero quiere que le entregues esto a Gugli tan pronto como puedas."

#: quests.xml231(quest/text) quests.xml243(quest/text)
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr "Dador de la Misión: Couwan."

#: quests.xml232(quest/text) quests.xml258(quest/text)
#: quests.xml266(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (85,108)"

#: quests.xml237(quest/text)
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "Couwan es terrible, todo un pillo. Ninguna recompensa de parte de él..."

#: quests.xml239(quest/text)
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "Sin embargo, Gugli te dio algunas piezas de oro y disculpas por esta tarea inesperada."

#: quests.xml241(quest/text)
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "También te advirtió que no confíes en nadie."

#: quests.xml244(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (89,36)"

#: quests.xml245(quest/text)
msgid "Reward: 10 GP."
msgstr "Recompensa: 10GP. "

#: quests.xml250(quest/name) quests.xml262(quest/name)
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Ayuda Inesperada"

#: quests.xml251(quest/text)
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
"[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]."
msgstr "Gugli te ha dicho acerca de la labor de los marineros en la isla. Él quiere que les ayudes trayendo 6 cajas llenas de [@@513|Croconuts@@], [@@714|Aquadas@@] y [@@515|Plushrooms@@]."

#: quests.xml253(quest/text)
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Debes recoger las cajas de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad y Ale."

#: quests.xml255(quest/text)
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Max, Silvio y Lean pueden saber algo sobre donde están estos marineros. "

#: quests.xml257(quest/text) quests.xml265(quest/text)
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr "Dador de la Misión: Gugli."

#: quests.xml263(quest/text)
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Has completado todas las labores que Gugli te asignó. ¡Los Marineros del barco nunca te olvidaran!"

#: quests.xml272(quest/name) quests.xml280(quest/name)
#: quests.xml290(quest/name) quests.xml298(quest/name)
#: quests.xml306(quest/name) quests.xml314(quest/name)
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Dos Tenientes en Un Bote"

#: quests.xml273(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@714|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
"[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia."
msgstr "El chef Gado quiere que consigas 2 [@@505|Piernas de Piou@@], 2 [@@512|Medio Croconut@@], 1 [@@714|Aquada@@] y 1 [@@508|Gota de Mar@@] para preparar un [@@717|Platillo Envenenado@@], para Julia."

#: quests.xml275(quest/text) quests.xml285(quest/text)
#: quests.xml293(quest/text) quests.xml301(quest/text)
#: quests.xml309(quest/text) quests.xml317(quest/text)
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr "Dador de la Misión: Chef Gado."

#: quests.xml276(quest/text) quests.xml286(quest/text)
#: quests.xml294(quest/text) quests.xml302(quest/text)
#: quests.xml310(quest/text) quests.xml318(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (17,28)"

#: quests.xml281(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr "El chef Gado preparó el [@@717|Platillo Envenenado@@]. A él le gustaría que se lo des a Julia."

#: quests.xml283(quest/text)
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Mientras que el Chef Gado quiere que envenenes a Julia, recuerdas que ella te cuido mientras estabas enfermo. No merece ser castigada... ¿o sí?"

#: quests.xml291(quest/text)
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Regresa y habla con Gado. Probablemente tiene una recompensa para ti."

#: quests.xml299(quest/text)
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado has finally been avenged!"
msgstr "Envenenaste exitosamente a Julia. El Chef Gado finalmente se ha vengado."

#: quests.xml303(quest/text)
msgid "Reward: 60 GP, [@@502|Bread@@]."
msgstr "Recompensa: 60 GP, [@@502|Pan@@]."

#: quests.xml307(quest/text)
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Te rehusaste en participar en el malvado plan del Chef Gado. Ahora Julia está a salvo."

#: quests.xml311(quest/text)
msgid "Reward: 50 GP."
msgstr "Recompensa: 50GP."

#: quests.xml315(quest/text)
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Prefieres confiar en Julia  porque, después de todo, ella merece ser la teniente del barco."

#: quests.xml319(quest/text)
msgid "Reward: 40 GP."
msgstr "Recompensa: 40 GP."