summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/ru.po')
-rw-r--r--translations/ru.po545
1 files changed, 253 insertions, 292 deletions
diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po
index 9ded3271..8b859e1f 100644
--- a/translations/ru.po
+++ b/translations/ru.po
@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2012-2013
+# Kenny690 <bio_editor@mail.ru>, 2013
# BoBaH <BoBaH4spam@ukr.net>, 2012
# Dan Sagunov <danilka.pro@gmail.com>, 2012
# kolokolna <uzver777@ya.ru>, 2012
@@ -9,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-15 12:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-15 09:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-03 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "красный"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
msgid "fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "фуксия"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
@@ -285,12 +286,12 @@ msgstr "Темно-синий"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Морской"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:53 itemcolors.xml:78
msgid "Twisted Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Бирюзовый."
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:54 itemcolors.xml:79
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Серебристый"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:57 itemcolors.xml:82
msgid "Esperia Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Эспэрийский синий"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:38
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Прямой хвост"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:119
msgid "Tapered Nape"
-msgstr ""
+msgstr "Полубокс"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:124
@@ -458,649 +459,609 @@ msgid "Human"
msgstr "Человек"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:128
+#: items.xml:130
msgid "Ukar"
msgstr "Укар"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:132
+#: items.xml:136
msgid "Demon"
msgstr "Демон"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:142
msgid "Elven"
msgstr "Эльф"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:140
+#: items.xml:148
msgid "Orc"
msgstr "Орк"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:144
+#: items.xml:154
msgid "Raijin"
msgstr "Рджин"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:160
msgid "Tritan"
msgstr "Тритан"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:161
+#: items.xml:175
msgid "Acorn"
msgstr "Желудь"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:161
+#: items.xml:175
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
-msgstr ""
+msgstr "Беличья еда. Подойдет для пирога."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:161
+#: items.xml:175
msgid "Heal 12-18 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Излечивает 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:170
+#: items.xml:184
msgid "Bread"
msgstr "Хлеб"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:170
+#: items.xml:184
msgid "Home-made bread."
msgstr "Домашний хлеб."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:170
+#: items.xml:184
msgid "Heal 25-40 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Излечивает 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:178
+#: items.xml:192
msgid "Fungus"
msgstr "Фунгус"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:178
+#: items.xml:192
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Не ядовитый гриб растущий во влажных местах."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:178
+#: items.xml:192
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Урон: -5%; Защита: +5%; Излечивает: 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:187
+#: items.xml:201
msgid "Cheese"
msgstr "Сыр"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:187
+#: items.xml:201
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Остатки еды крысы."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:187
+#: items.xml:201
msgid "Heal 30-50 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Излечивает 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:196
+#: items.xml:210
msgid "Piou Legs"
-msgstr "Лапки пиу"
+msgstr "Лапки пию"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:196
+#: items.xml:210
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
-msgstr "Вкусные, хорошо приправленные лапки пиу."
+msgstr "Вкусные, хорошо приправленные лапки пию."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:196
+#: items.xml:210
msgid "Heal 7-13 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Излечивает 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:205
+#: items.xml:219
msgid "Lettuce Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Листья Капусты"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:205
+#: items.xml:219
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
-msgstr ""
+msgstr "Подходящая еда для тех, кто голоден, но хочет сбросить вес."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:205
+#: items.xml:219
msgid "Heal 15-25 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Излечивает 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:214
+#: items.xml:228
msgid "Piberries"
msgstr "Пижевика"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:214
+#: items.xml:228
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Известный красящий фрукт."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:214
+#: items.xml:228
msgid "Heal 12-23 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Излечивает 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:223
+#: items.xml:237
msgid "Sea Drops"
msgstr "Капли морской воды"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:223
+#: items.xml:237
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Несколько капель морской воды. Лучше их не пить."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:223
+#: items.xml:237
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Головная боль; Излечивает 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:232
+#: items.xml:246
msgid "Aquada"
msgstr "Аквада"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:232
+#: items.xml:246
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Странный морской фрукт. Синяя часть выглядит съедобной."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:232
+#: items.xml:246
msgid "Heal 75-100 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Излечивает 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:241
+#: items.xml:255
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Розовый Слизеком"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:241
+#: items.xml:255
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Немного розового вещества, оставшегося от мелкого блаба."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:241
+#: items.xml:255
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Головная боль; Излечивает 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:258
+#: items.xml:272
msgid "Half Croconut"
-msgstr "Половина крокоса"
+msgstr "Половина крокореха"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:258
+#: items.xml:272
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Содержимое выглядит очень вкусным."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:258
+#: items.xml:272
msgid "Heal 65-90 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Излечивает 65-90 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:266
+#: items.xml:280
msgid "Croconut"
-msgstr "Крокос"
+msgstr "Крокорех"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:266
+#: items.xml:280
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
-msgstr "Упав с кроко-дерева, этот фрукт может открыться."
+msgstr "Упав с крокодерева, этот фрукт может открыться."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:273
+#: items.xml:287
msgid "Old Book"
msgstr "Старая книга"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:273
+#: items.xml:287
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Книга, которая норовит развалиться у вас в руках, когда вы осторожно осматриваете страницы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:282
+#: items.xml:296
msgid "Plushroom"
msgstr "Плюшевый гриб"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:282
+#: items.xml:296
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Этот гриб, с кожей мягкой как мех, кажется, извиваться в ваших руках!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:282
+#: items.xml:296
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Урон: -5%; Защита: +5%; Регенерация: 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:289
+#: items.xml:304
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Семена тыквы"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:289
+#: items.xml:304
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Не выглядит очень аппетитным..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:289
-msgid "Headache; Heal 1 HP"
+#: items.xml:304
+msgid "Headache"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:311
msgid "Delicious Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Великолепная Печенька"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:311
msgid ""
"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
"unknown..."
-msgstr ""
+msgstr "Награда от Мастера Печенек. Используй с осторожностью. Эффект неизвестен..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:311
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестно"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:305
+#: items.xml:320
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Маленькие щупальца"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:305
+#: items.xml:320
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr "Три щупальца мелкого блаба."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:312
+#: items.xml:327
msgid "Piou Feathers"
-msgstr "Перья пиу"
+msgstr "Перья пию"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:312
+#: items.xml:327
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
-msgstr ""
+msgstr "Три маленьких желтых перышка, упавших с Пию."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:335
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Фрагмент панциря тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
+#: items.xml:335
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Небольшой фрагмент панциря тортуги."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:328
+#: items.xml:343
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Скорлупа"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:328
+#: items.xml:343
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Скорее всего оно сломано. Из такого яичницы не приготовишь."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:350
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Крысиный хвост"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:350
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Очень длинный хвост крысы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:358
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Крысиные зубы"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:358
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Несколько зубов крысы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:351
+#: items.xml:366
msgid "Croc Claw"
msgstr "Клешня краба"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:351
+#: items.xml:366
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Должно быть вкусным, если как следует приготовить."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:359
+#: items.xml:374
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Клыки белки"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:359
+#: items.xml:374
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Клыки дикой белки."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:367
+#: items.xml:382
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Панцирь тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:367
+#: items.xml:382
msgid "This shell comes from a tortuga."
-msgstr "Этот панцирь снят с тортуга."
+msgstr "Этот панцирь снят с тортуги."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:389
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Язык тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:389
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "Язык тортуги."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:381
+#: items.xml:396
msgid "Pearl"
msgstr "Жемчуг"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:381
+#: items.xml:396
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Идеально гладкая и блестящая жемчужина."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:388
+#: items.xml:403
msgid "Coral"
msgstr "Коралл"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:388
+#: items.xml:403
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Такой коралл произрастает в Океании."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:395
+#: items.xml:410
msgid "Blue Coral"
msgstr "Синий коралл"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:395
+#: items.xml:410
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Коралл, покрашенный в синий цвет блабом."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:418
msgid "Fish Box"
msgstr "Коробка с рыбой"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:418
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
-msgstr "Деревянный ящик, полный свежей рыбы, который дал вам Couwan."
+msgstr "Деревянный ящик, полный свежей рыбы, который дал вам Кувэн."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:411
+#: items.xml:426
msgid "Aquada Box"
msgstr "Коробка с аквадами"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:411
+#: items.xml:426
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Деревянная коробка, полная аквад."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:419
+#: items.xml:434
msgid "Croconut Box"
-msgstr "Коробка с крокосами"
+msgstr "Коробка с крокорехами"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:419
+#: items.xml:434
msgid "A wooden box full of croconuts."
-msgstr "Деревянная коробка, полная крокосов."
+msgstr "Деревянная коробка, полная крокорехов."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:427
+#: items.xml:442
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Коробка с плюшевыми грибами"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:427
+#: items.xml:442
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Деревянная коробка полная плюшевых грибов."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:449
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Отравленное блюдо"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:449
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Специальное блюдо, сделанное из странных ингредиентов."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:441
+#: items.xml:456
msgid "La Johanne's Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ Ля Джоанн"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:441
+#: items.xml:456
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
-msgstr "Железный ключ для открытия входной двери Ла Йохан"
+msgstr "Железный ключ для открытия входной двери Ла Джоанн"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:448
+#: items.xml:463
msgid "Fouit Wing"
-msgstr ""
+msgstr "Крыло фию."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:448 items.xml:462
+#: items.xml:463 items.xml:477
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Это крыло легкое и мягкое, в отличии от своего бывшего владельца."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:455
+#: items.xml:470
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Клыки летучей мыши"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:455
+#: items.xml:470
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Какие острые зубы! Они кажутся опаснее ножа."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:462
+#: items.xml:477
msgid "Oufti Wing"
-msgstr ""
+msgstr "Крыло Ауфти"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:469 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Тыква"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
+#: items.xml:484
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
-msgstr ""
+msgstr "Тыква, которую можно вырезать на хэллоуин."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:489
+#: items.xml:504
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Мятая Рубашка"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:489
+#: items.xml:504
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Старая рубашка полученная от моряка. Она не очень модная..."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:489 items.xml:552
-msgid "Defense +5"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:501
+#: items.xml:516
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "%Color% тельняшка"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:501
+#: items.xml:516
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "A %color% тельняшка, такие носят моряки и матросы."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:501
-msgid "Defense +10"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:528
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Тельняшка"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:528
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Ты в команде, браток!"
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:513
-msgid "Defense +13"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:526
+#: items.xml:542
msgid "Lousy Moccasins"
-msgstr ""
+msgstr "Драные мокасины"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:526
+#: items.xml:542
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Макасины орочьей работы. Не понятно из какой кожи эти мокасины были сделаны."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:526
-msgid "Defense +6"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:539
+#: items.xml:556
msgid "Armbands"
msgstr "Наручи"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:539
+#: items.xml:556
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Небольшие наручи, сделанные из дерева и железа"
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:539 items.xml:588
-msgid "Defense +4"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:552
+#: items.xml:569
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Мятые шорты"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:552
+#: items.xml:569
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
-msgstr "Пара старых сапог полученная от моряка. Они ужасно воняют."
+msgstr "Старые шорты, отданные вам матросом. Ужасно воняют."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:588
+#: items.xml:606
msgid "Bandana"
msgstr "Бандана"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:588
+#: items.xml:606
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Некоторые матросы носят такие полосатые банданы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:611
+#: items.xml:629
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Пустая тыква"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:611
+#: items.xml:629
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Вырезанное в тыкве лицо будет отпугивать ваших врагов."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:611 items.xml:621
-msgid "Defense +2"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:621
+#: items.xml:639
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Причудливая шляпа"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:621
+#: items.xml:639
msgid "A fancy hat, what else?"
msgstr "Модная шляпа, что еще?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:652
+#: items.xml:670
msgid "Knife"
msgstr "Нож"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:652
+#: items.xml:670
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Простой, но острый нож."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:652
-msgid "+5 Damage"
-msgstr "+5 Урон"
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:667
+#: items.xml:686
msgid "Piou Slayer"
-msgstr ""
+msgstr "Убийца Пию"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:667
+#: items.xml:686
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:667
-msgid "Damage +15"
-msgstr ""
+msgstr "Короткий меч для новичков, более пригоден для кухни, нежели для боя..."
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
@@ -1220,12 +1181,12 @@ msgstr "Плачу"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:23
msgid "Piou"
-msgstr "Пиу"
+msgstr "Пию"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
-msgstr "Пиус"
+msgstr "Пию"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:42
@@ -1250,12 +1211,12 @@ msgstr "Мелкий блаб"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:86
msgid "Crocotree"
-msgstr "Кроко-дерево"
+msgstr "Крокодерево"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:93
msgid "Plushroom Field"
-msgstr "Плюшево-грибное поле"
+msgstr "Поле плюшевых грибов"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
@@ -1267,24 +1228,24 @@ msgstr "Соблюдайте правила"
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the "
"boarding list of the ship by signing its rules."
-msgstr ""
+msgstr "Перед тем, как продолжить путешествие и исследования, вам нужно зарегистрироваться в бортовом списке корабля, и ознакомиться с правилами."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:11
msgid ""
"Speak to Julia, the shipkeeper of this ship. She is waiting for you on the "
"first deck."
-msgstr ""
+msgstr "Поговори с Джулией, хранительницей корабля. Она ждёт тебя на первой палубе."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:13 quests.xml:23
msgid "Quest giver: Julia."
-msgstr ""
+msgstr "Квест дал: Джулия."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:14 quests.xml:24
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
-msgstr "Координаты: La Johanne, Первая палуба. (27,24)"
+msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Первая палуба. (27,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
@@ -1298,14 +1259,14 @@ msgstr "Награда: Неизвестно."
msgid ""
"Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure "
"so that you behave properly with other people."
-msgstr ""
+msgstr "Джулия рассказала тебя обо всех правилах, которых тебе надо придерживаться во время твоего путешествия, чтобы вести себя адекватно с другими людьми."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:21
msgid ""
"Keep them in mind, but if you think you still need to hear them again, just "
"talk to Julia."
-msgstr ""
+msgstr "Просто запомни их, но если ты думаешь, что всё ещё нужно услышать их снова - попроси Джулию."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:25 quests.xml:131 quests.xml:149
@@ -1315,7 +1276,7 @@ msgstr "Награда: ничего."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:32 quests.xml:42 quests.xml:52 quests.xml:64
msgid "Warm Smelly Clothes"
-msgstr ""
+msgstr "Тёплая Вонючая Одежда"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:33
@@ -1327,17 +1288,17 @@ msgstr "Маг Арпан ждет тебя. Ты должен с ним пог
msgid ""
"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N "
"key and then chat using the T key."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы поговорить с NPC, нажмите на него мышью или выберите его с помощью клавиши N и начните разговор, нажав клавишу T."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:37 quests.xml:47 quests.xml:59 quests.xml:69
msgid "Quest giver: Magic Arpan."
-msgstr ""
+msgstr "Квест дал: Маг Арпан."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:38 quests.xml:60 quests.xml:70
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
-msgstr "Координаты: La Johanne, Вторая палуба. (39,33)"
+msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая палуба. (39,33)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:43
@@ -1354,19 +1315,19 @@ msgstr "Чтобы это сделать, нажмите на сундук мы
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:48
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
-msgstr "Координаты: La Johanne, Вторая палуба. (41,37)"
+msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая палуба. (41,37)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:49 quests.xml:61 quests.xml:71
msgid "Reward: Smelly sailor clothes."
-msgstr ""
+msgstr "Награда: Вонючая одежда моряка."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:53
msgid ""
"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the"
" above menu in your client."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы открыть инвентарь используйте клавишу F3 или используйте мышь, чтобы выбрать его в верхнем меню на вашем клиенте. "
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:55
@@ -1374,7 +1335,7 @@ msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on "
"'Unequip'."
-msgstr ""
+msgstr "Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку \"Экипировать\". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на \"Снять\"."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:57
@@ -1387,14 +1348,14 @@ msgstr "У предметов бывают разные еффекты. Неко
#: quests.xml:65
msgid ""
"You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you."
-msgstr ""
+msgstr "Ты одел одежду, которую нашел в показанном сундуке Мага Арпана."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:67
msgid ""
"They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you "
"feel at home."
-msgstr ""
+msgstr "Они старые и довольно вонючие, но тёплые ощущения, которую они дают - заставляют тебя чувствовать себя как дома."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:78 quests.xml:88 quests.xml:100
@@ -1413,24 +1374,24 @@ msgstr "Таинственный безбилетный пассажир нуж
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so watch out!"
-msgstr ""
+msgstr "Казалось бы дело срочное, но он боится, что вы можете быть одним из моряков, будьте готовы!"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
msgid "Quest Giver: Alige."
-msgstr ""
+msgstr "Квест дал: Элайдж."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
-msgstr "Координаты: La Johanne, Вторая палуба. (33,31)"
+msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая палуба. (33,31)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:89
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some "
"food."
-msgstr ""
+msgstr "Элайдж, загадочный путешественник, просит вашей помощи в поисках еды для него."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:91
@@ -1438,33 +1399,33 @@ msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
"storage room where he can reach for some barrels full of "
"[@@507|Piberries@@]."
-msgstr ""
+msgstr "Он прячется в дыре коридора, которая ведет в склад корабля, где можно достать несколько бочек с [@@507|пижевикой@@]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:93
msgid ""
"He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like "
"you to find him other kinds of food and bring them to him."
-msgstr ""
+msgstr "Кажется его уже тошнит от этих ягод, которые он ел все это время. Вот почему он хочет, чтобы вы принесли ему другого чего-нибудь съедобного."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:101
msgid ""
"You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he "
"usually eats."
-msgstr ""
+msgstr "Ты принёс Элайдж немного еды, отличающуюся от [@@507|пижевики@@], которую он обычно ел."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:103
msgid ""
"It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other "
"types of food. He may have something to give you in exchange."
-msgstr ""
+msgstr "Похоже, он нетерпелив к тестированию нового вкуса. Попробуй принести ему другой тип еды. Он может дать что-нибудь тебе взамен. "
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:107
msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]."
-msgstr ""
+msgstr "Награда: горсть [@@507|Пижевики@@]."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152
@@ -1487,35 +1448,35 @@ msgstr "Поговори с ним, когда у тебя появится вр
#: quests.xml:119 quests.xml:129 quests.xml:137 quests.xml:147 quests.xml:157
#: quests.xml:165
msgid "Quest Giver: Peter."
-msgstr ""
+msgstr "Квест дал: Питер."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158
#: quests.xml:166
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
-msgstr "Координаты: La Johanne, Вторая палуба. (60,35)"
+msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая палуба. (60,35)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:125
msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free."
-msgstr ""
+msgstr "Питер попросил тебя бесплатно освободить нижнюю палубу."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:127
msgid "Maybe next time he will have something to offer you..."
-msgstr ""
+msgstr "Может быть, в следующий раз у него будет что нибудь для тебя..."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:135
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
-msgstr ""
+msgstr "Зачистка трюма корабля тяжелая работа, но Питер предлагает вам за это немного золота."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:139 quests.xml:159 quests.xml:167
msgid "Reward: 100 EXP, 1000 E."
-msgstr ""
+msgstr "Награда: 100 EXP, 1000 E."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:143
@@ -1527,21 +1488,21 @@ msgstr "Вы помогли бесплатно Питеру очистить н
msgid ""
"However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could "
"ask Peter if he needs your help again."
-msgstr ""
+msgstr "Как бы то ни было, похоже несколько крыс может вернуться сова. Позже, ты можешь попросить помочь Питеру снова. "
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:153
msgid ""
"You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some "
"gold."
-msgstr ""
+msgstr "Вы помогли бесплатно Питеру очистить нижнюю палубу. Он дал вам золота."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:163
msgid ""
"This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the "
"bottom of the ship, ask him for a reward."
-msgstr ""
+msgstr "На этот раз, у Питера есть награда для тебя. После того, как ты очистишь трюм, спроси его о награде."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
@@ -1553,126 +1514,126 @@ msgstr "Один из Нас"
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
-msgstr ""
+msgstr "Нард, капитан корабля, попросил тебя о помощи его команде на острое, за кораблём."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:180
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
-msgstr ""
+msgstr "Гугли, один из его моряков, ждёт тебя на берегу, чтобы сказать о просьбе."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
msgid "Quest Giver: Nard."
-msgstr ""
+msgstr "Квест дал: Нард."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
-msgstr "Координаты: Ла Йохан, Комната Нарда. (25,26)"
+msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Комната Нарда. (25,26)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:188
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
-msgstr ""
+msgstr "Ты сообщил Нарду, что ты успешно завершил просьбу Гугли."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:190
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
-msgstr ""
+msgstr "Как великолепный моряк, вы горячо ждёте следующего приказа."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:198
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
-msgstr ""
+msgstr "У капитана Нарда есть для тебя другая просьба. Похоже на то, что он совершил ошибку при выборе лейтенанта корабля. "
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:200
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
-msgstr ""
+msgstr "У Шефа Гадо, бывшего главы корабля, есть что тебе сказать об этом. Как и у Джулии, нынешнего лейтенанта корабля."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:208
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
-msgstr ""
+msgstr "Ты умно решил конфликт лейтенантов на корабле. Нард гордится своим новым моряком."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:210
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
-msgstr ""
+msgstr "Возьми свою награду из ящика около капитана, чтобы стать официальным участником команды Нарда."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:213 quests.xml:221
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
-msgstr "Координаты: Ла Йохан, Комната Нарда. (25,24)"
+msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Комната Нарда. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:214 quests.xml:222
-msgid "Reward: 50EXP, [@@2900|Bandana@@]."
+msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:218
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
-msgstr ""
+msgstr "Нард официальна сделал тебя членом его команды."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:228
msgid "Chef's Secret Blade"
-msgstr ""
+msgstr "Секретный Нож Шефа"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:229
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
-msgstr ""
+msgstr "Ты нашел острый нож на столе в одной из комнат корабля."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:231
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
-msgstr ""
+msgstr "Похоже бывший владелец использовал его для приготовления восхитительных блюд для команды."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:233
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
-msgstr ""
+msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая палуба. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:234
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
-msgstr ""
+msgstr "Награда: [@@3500|Нож@@]."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:241 quests.xml:251
msgid "Fish and Scams"
-msgstr ""
+msgstr "Рыба и мошенники"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:242
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
-msgstr ""
+msgstr "Моряк, который не был в списке Гугли, дал тебе ящик, полный еды."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:244
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
-msgstr ""
+msgstr "Он не упомянул ни о какой награде, но он бы хотел, чтобы вы доставили это Гугли настолько быстро, насколько это возможно."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:246 quests.xml:258
msgid "Quest Giver: Couwan."
-msgstr ""
+msgstr "Квест дал: Кувэн."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
@@ -1682,19 +1643,19 @@ msgstr "Координаты: Пустынный остров. (85,108)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:252
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
-msgstr ""
+msgstr "Кувэн ужасный, вороватый человек. Никакой награды от него..."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:254
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
-msgstr ""
+msgstr "Всё равно, Гугли дал тебе немного GP и извинился за эту неожиданную просьбу."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:256
msgid "He also warned you not to trust anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Он так же предупредил тебя не доверять никому."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:259
@@ -1704,24 +1665,24 @@ msgstr "Координаты: Пустынный остров. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:260
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
-msgstr ""
+msgstr "Награда: 8 EXP, 10 E."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:266
msgid "Treasure's Glint"
-msgstr ""
+msgstr "Блеск Драгоценностей"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:267
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
-msgstr ""
+msgstr "Ты нашел клад на вершине утёса, в восточной стороне острова."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:269
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
-msgstr ""
+msgstr "Сундук содержит золото и [@@514|Старую Книгу@@]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:271
@@ -1731,7 +1692,7 @@ msgstr "Координаты: Пустынный остров. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:272
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
-msgstr ""
+msgstr "Награда: 100 E, [@@514|Старая Книга@@]."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:297 quests.xml:309
@@ -1744,44 +1705,44 @@ msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
"[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]."
-msgstr ""
+msgstr "Гугли сказал тебе о просьбах моряков на острове. Он хочет, чтобы ты помог им принести 6 ящиков [@@513|Крокорехов@@], [@@714|Аквадов@@] и [@@515|Плюшевых грибов@@]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:300
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
-msgstr ""
+msgstr "Тебе нужно собрать коробки от Тиббо, Гулукана, КуМюллера, Астаполоса, Ялада и Эля."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:302
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
-msgstr ""
+msgstr "Макс, Сильвио и Лин возможно имеют информацию о том, где найти моряков."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:304 quests.xml:312
msgid "Quest Giver: Gugli."
-msgstr ""
+msgstr "Квест дал: Гугли."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:310
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
-msgstr ""
+msgstr "Ты выполнил все просьбы Гугли. Моряки никогда не забудут тебя!"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:314
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
-msgstr ""
+msgstr "Награда: 40 EXP, 250 E."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
#: quests.xml:361
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
-msgstr ""
+msgstr "Два лейтенанта на одном судне"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:320
@@ -1789,57 +1750,57 @@ msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
"[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia."
-msgstr ""
+msgstr "Шев Гадо хочет, чтобы ты собрал 2 [@@505|Ножки Пию@@], 2 [@@512|Половинки Крокореха@@], 1 [@@509|Акваду@@] и 1 [@@508|Морскую Каплю@@] для приготовления [@@717|Отравленного Блюда@@], для Джулии."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
#: quests.xml:364
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
-msgstr ""
+msgstr "Квест дал: Шеф Гадо."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
#: quests.xml:365
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
-msgstr "Координаты: Ла Йохан, Вторая Палуба. (17,28)"
+msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая Палуба. (17,28)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:328
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
-msgstr ""
+msgstr "Шев Гадо приготовил [@@717|отравленное блюдо@@]. Он хочет, чтобы ты дал это Джулии."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:330
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
-msgstr ""
+msgstr "Пока Шев Гадо хотел чтобы ты отравил Джулию, ты вспомнил, как она присматривала за тобой, когда ты был болен. Она не заслуживает наказания... Или нет?"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:338
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
-msgstr "Вернись и поговори с Гадо (Gado). Возможно у него есть вознаграждение для тебя."
+msgstr "Вернись и поговори с Гадо. Возможно у него есть вознаграждение для тебя."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:346
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
-msgstr ""
+msgstr "Ты успешно отравил Джулию. Шеф Гадо наконец-то отомстил!"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:350
-msgid "Reward: 15EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
+msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:354
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
-msgstr ""
+msgstr "Ты отказался исполнять злобный план Шефа Гадо. Джулия в безопасности."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:358
-msgid "Reward: 15EXP, 200 E."
+msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -1847,9 +1808,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
-msgstr ""
+msgstr "Вы предпочли довериться Джулии, потому что, в конце концов, она заслуживает того, чтобы быть лейтенантом корабля."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:366
-msgid "Reward: 10EXP, 200 E."
+msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr ""