diff options
Diffstat (limited to 'translations/ru.po')
-rw-r--r-- | translations/ru.po | 115 |
1 files changed, 59 insertions, 56 deletions
diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po index 8b859e1f..ca208443 100644 --- a/translations/ru.po +++ b/translations/ru.po @@ -1,19 +1,22 @@ # # Translators: +# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013 # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2012-2013 -# Kenny690 <bio_editor@mail.ru>, 2013 +# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013 # BoBaH <BoBaH4spam@ukr.net>, 2012 # Dan Sagunov <danilka.pro@gmail.com>, 2012 -# kolokolna <uzver777@ya.ru>, 2012 -# RatreX <ratrex@mail.ru>, 2013 +# John Smith <torck777@safe-mail.net>, 2014 +# Ольга <uzver777@ya.ru>, 2012 +# Victor <ratrex@mail.ru>, 2013 # AlexPonarin <whyallusernamesareinuse@gmail.com>, 2013 +# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-03 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ru/)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:01+0000\n" +"Last-Translator: John Smith <torck777@safe-mail.net>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -566,7 +569,7 @@ msgstr "Излечивает 7-13 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:219 msgid "Lettuce Leaf" -msgstr "Листья Капусты" +msgstr "Листья Салата" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:219 @@ -684,12 +687,12 @@ msgstr "Плюшевый гриб" #: items.xml:296 msgid "" "This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" -msgstr "Этот гриб, с кожей мягкой как мех, кажется, извиваться в ваших руках!" +msgstr "Этот гриб, с кожей мягкой как мех, кажется, извивается в ваших руках!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:296 msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP" -msgstr "Урон: -5%; Защита: +5%; Регенерация: 20-30 HP" +msgstr "Урон: +5%; Защита: -5%; Излечивает: 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:304 @@ -704,7 +707,7 @@ msgstr "Не выглядит очень аппетитным..." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:304 msgid "Headache" -msgstr "" +msgstr "Мигрень" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:311 @@ -736,12 +739,12 @@ msgstr "Три щупальца мелкого блаба." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:327 msgid "Piou Feathers" -msgstr "Перья пию" +msgstr "Перья Пию" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:327 msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them." -msgstr "Три маленьких желтых перышка, упавших с Пию." +msgstr "Пучок маленьких пёрышек, упавших с Пию." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:335 @@ -761,7 +764,7 @@ msgstr "Скорлупа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:343 msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." -msgstr "Скорее всего оно сломано. Из такого яичницы не приготовишь." +msgstr "Возможно было разбито для приготовления яичницы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:350 @@ -786,7 +789,7 @@ msgstr "Несколько зубов крысы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:366 msgid "Croc Claw" -msgstr "Клешня краба" +msgstr "Клешня Крока" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:366 @@ -796,17 +799,17 @@ msgstr "Должно быть вкусным, если как следует п #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:374 msgid "Squichy Claws" -msgstr "Клыки белки" +msgstr "Когти белки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:374 msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "Клыки дикой белки." +msgstr "Когти дикой белки." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:382 msgid "Tortuga Shell" -msgstr "Панцирь тортуги" +msgstr "Панцирь Тортуги" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:382 @@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "Этот панцирь снят с тортуги." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:389 msgid "Tortuga Tongue" -msgstr "Язык тортуги" +msgstr "Язык Тортуги" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:389 @@ -856,7 +859,7 @@ msgstr "Коралл, покрашенный в синий цвет блабом #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:418 msgid "Fish Box" -msgstr "Коробка с рыбой" +msgstr "Ящик рыбы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:418 @@ -866,32 +869,32 @@ msgstr "Деревянный ящик, полный свежей рыбы, ко #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:426 msgid "Aquada Box" -msgstr "Коробка с аквадами" +msgstr "Ящик аквады" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:426 msgid "A wooden box full of aquadas." -msgstr "Деревянная коробка, полная аквад." +msgstr "Деревянный ящик, полный аквады." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:434 msgid "Croconut Box" -msgstr "Коробка с крокорехами" +msgstr "Ящик крокорехов" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:434 msgid "A wooden box full of croconuts." -msgstr "Деревянная коробка, полная крокорехов." +msgstr "Деревянный ящик, полный крокорехов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:442 msgid "Plushroom Box" -msgstr "Коробка с плюшевыми грибами" +msgstr "Ящик плюшевых грибов" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:442 msgid "A wooden box full of plushrooms." -msgstr "Деревянная коробка полная плюшевых грибов." +msgstr "Деревянный ящик, полный плюшевых грибов" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:449 @@ -989,7 +992,7 @@ msgstr "Драные мокасины" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:542 msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." -msgstr "Макасины орочьей работы. Не понятно из какой кожи эти мокасины были сделаны." +msgstr "Мокасины орочьей работы. Не понятно из какой кожи эти мокасины были сделаны." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:556 @@ -1335,27 +1338,27 @@ msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку \"Экипировать\". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на \"Снять\"." +msgstr "Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку \"Надеть\". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на \"Снять\"." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:57 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " "weapons or armor, and some can be sold for gold." -msgstr "У предметов бывают разные еффекты. Некоторые будут лечить тебя, некоторые могут быть использованы как оружие или доспехи, а некоторые могут быть проданы за золото" +msgstr "У предметов бывают разные эффекты. Некоторые будут лечить тебя, некоторые могут быть использованы как оружие или доспехи, а некоторые могут быть проданы за золото." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:65 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." -msgstr "Ты одел одежду, которую нашел в показанном сундуке Мага Арпана." +msgstr "Ты одел одежду, найденную сундуке, показанном Магом Арпаном." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:67 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." -msgstr "Они старые и довольно вонючие, но тёплые ощущения, которую они дают - заставляют тебя чувствовать себя как дома." +msgstr "Она старая и немного вонючая, но тёплые ощущения, которые она даёт - заставляют тебя чувствовать себя в ней как дома." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:78 quests.xml:88 quests.xml:100 @@ -1399,28 +1402,28 @@ msgid "" "In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's " "storage room where he can reach for some barrels full of " "[@@507|Piberries@@]." -msgstr "Он прячется в дыре коридора, которая ведет в склад корабля, где можно достать несколько бочек с [@@507|пижевикой@@]." +msgstr "Он прячется в дыре в коридоре, которая ведет на склад корабля, где он добрался до бочек с [@@507|пижевикой@@]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:93 msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "Кажется его уже тошнит от этих ягод, которые он ел все это время. Вот почему он хочет, чтобы вы принесли ему другого чего-нибудь съедобного." +msgstr "Его уже тошнит от этих ягод, которые он ел все это время. Поэтому он хочет, чтобы вы нашли и принесли ему какой нибудь другой еды." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:101 msgid "" "You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he " "usually eats." -msgstr "Ты принёс Элайдж немного еды, отличающуюся от [@@507|пижевики@@], которую он обычно ел." +msgstr "Ты принёс для Элайджа немного еды, отличающейся от [@@507|пижевики@@], которую он обычно ест." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:103 msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." -msgstr "Похоже, он нетерпелив к тестированию нового вкуса. Попробуй принести ему другой тип еды. Он может дать что-нибудь тебе взамен. " +msgstr "Похоже, он жаждет новых вкусовых ощущений. Попробуй принести ему другой еды. Он может дать тебе что-нибудь взамен." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:107 @@ -1431,13 +1434,13 @@ msgstr "Награда: горсть [@@507|Пижевики@@]." #: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152 #: quests.xml:162 msgid "Ratto Extermination" -msgstr "Крысиное истребление" +msgstr "Истребление крыс" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:115 msgid "" "Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." -msgstr "Питеру нужно помочь отчистить дно корабля от раттос" +msgstr "Питеру нужна помощь по зачистке трюма от крыс." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:117 @@ -1471,7 +1474,7 @@ msgstr "Может быть, в следующий раз у него будет msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "Зачистка трюма корабля тяжелая работа, но Питер предлагает вам за это немного золота." +msgstr "Зачистка трюма корабля - это тяжелая работа, но Питер предлагает вам за неё немного золота." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:139 quests.xml:159 quests.xml:167 @@ -1481,28 +1484,28 @@ msgstr "Награда: 100 EXP, 1000 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:143 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." -msgstr "Вы помогли бесплатно Питеру очистить нижнюю палубу" +msgstr "Вы помогли Питеру зачистить трюм бесплатно." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:145 quests.xml:155 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." -msgstr "Как бы то ни было, похоже несколько крыс может вернуться сова. Позже, ты можешь попросить помочь Питеру снова. " +msgstr "Однако, похоже, что крысы могут вернуться снова. Позже, ты можешь спросить Питера не нужна ли ему опять твоя помощь." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:153 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." -msgstr "Вы помогли бесплатно Питеру очистить нижнюю палубу. Он дал вам золота." +msgstr "Вы помогли Питеру зачистить трюм. Он дал вам немного золота." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:163 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." -msgstr "На этот раз, у Питера есть награда для тебя. После того, как ты очистишь трюм, спроси его о награде." +msgstr "В этот раз, у Питера есть награда для тебя. После зачистки трюма, спроси его о награде." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217 @@ -1514,14 +1517,14 @@ msgstr "Один из Нас" msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." -msgstr "Нард, капитан корабля, попросил тебя о помощи его команде на острое, за кораблём." +msgstr "Нард, капитан корабля, попросил тебя помочь его команде на острове." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:180 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." -msgstr "Гугли, один из его моряков, ждёт тебя на берегу, чтобы сказать о просьбе." +msgstr "Гугли, один из его моряков, ждёт тебя на берегу, чтобы рассказать о задании." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220 @@ -1536,19 +1539,19 @@ msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Комната Нарда. (25, #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:188 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." -msgstr "Ты сообщил Нарду, что ты успешно завершил просьбу Гугли." +msgstr "Ты сообщил Нарду, об успешном завершении задания Гугли." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:190 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." -msgstr "Как великолепный моряк, вы горячо ждёте следующего приказа." +msgstr "Как великолепный моряк, вы жаждете следующего приказа." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:198 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." -msgstr "У капитана Нарда есть для тебя другая просьба. Похоже на то, что он совершил ошибку при выборе лейтенанта корабля. " +msgstr "У капитана Нарда есть для тебя другое задание. Похоже на то, что он совершил ошибку при выборе лейтенанта корабля." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:200 @@ -1579,12 +1582,12 @@ msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Комната Нарда. (25, #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:214 quests.xml:222 msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]." -msgstr "" +msgstr "Награда: 50 EXP, [@@2900|Бандана@@]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:218 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" -msgstr "Нард официальна сделал тебя членом его команды." +msgstr "Нард официально сделал тебя членом его команды." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:228 @@ -1705,14 +1708,14 @@ msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " "some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], " "[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]." -msgstr "Гугли сказал тебе о просьбах моряков на острове. Он хочет, чтобы ты помог им принести 6 ящиков [@@513|Крокорехов@@], [@@714|Аквадов@@] и [@@515|Плюшевых грибов@@]." +msgstr "Гугли рассказал тебе о задании моряков на острове. Он хочет, чтобы ты помог им принести 6 ящиков [@@513|Крокорехов@@], [@@714|Аквады@@] и [@@515|Плюшевых грибов@@]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:300 msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." -msgstr "Тебе нужно собрать коробки от Тиббо, Гулукана, КуМюллера, Астаполоса, Ялада и Эля." +msgstr "Тебе нужно собрать ящики от Тиббо, Гулукана, КуМюллера, Астаполоса, Ялада и Эля." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:302 @@ -1731,7 +1734,7 @@ msgstr "Квест дал: Гугли." msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" -msgstr "Ты выполнил все просьбы Гугли. Моряки никогда не забудут тебя!" +msgstr "Ты выполнил все задания Гугли. Моряки никогда не забудут тебя!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:314 @@ -1750,7 +1753,7 @@ msgid "" "Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half " "Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a " "[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia." -msgstr "Шев Гадо хочет, чтобы ты собрал 2 [@@505|Ножки Пию@@], 2 [@@512|Половинки Крокореха@@], 1 [@@509|Акваду@@] и 1 [@@508|Морскую Каплю@@] для приготовления [@@717|Отравленного Блюда@@], для Джулии." +msgstr "Шеф Гадо хочет, чтобы ты собрал 2 [@@505|Ножки Пию@@], 2 [@@512|Половинки Крокореха@@], 1 [@@509|Акваду@@] и 1 [@@508|Каплю морской воды@@] для приготовления [@@717|Отравленного Блюда@@], для Джулии." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356 @@ -1776,7 +1779,7 @@ msgstr "Шев Гадо приготовил [@@717|отравленное бл msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" -msgstr "Пока Шев Гадо хотел чтобы ты отравил Джулию, ты вспомнил, как она присматривала за тобой, когда ты был болен. Она не заслуживает наказания... Или нет?" +msgstr "Пока Шев Гадо хочет чтобы ты отравил Джулию, ты вспоминаешь, как она ухаживала за тобой, когда ты был болен. Она не заслуживает наказания... или заслуживает?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:338 @@ -1791,7 +1794,7 @@ msgstr "Ты успешно отравил Джулию. Шеф Гадо нак #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:350 msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]." -msgstr "" +msgstr "Награда: 15 EXP, 200 E, [@@502|Хлеб@@]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:354 @@ -1801,7 +1804,7 @@ msgstr "Ты отказался исполнять злобный план Ше #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:358 msgid "Reward: 15 EXP, 200 E." -msgstr "" +msgstr "Награда: 15 EXP, 200 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:362 @@ -1813,4 +1816,4 @@ msgstr "Вы предпочли довериться Джулии, потому #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:366 msgid "Reward: 8 EXP, 100 E." -msgstr "" +msgstr "Награда: 8 EXP, 100 E." |