diff options
Diffstat (limited to 'translations/it.po')
-rw-r--r-- | translations/it.po | 188 |
1 files changed, 100 insertions, 88 deletions
diff --git a/translations/it.po b/translations/it.po index a2e26f49..9302b5cb 100644 --- a/translations/it.po +++ b/translations/it.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-16 17:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-16 14:25+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: WildX <guglielmo__@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Fungo" msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place." msgstr "Un fungo non velenoso che vive in posti umidi." -#: items.xml184(items/item@effect) +#: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect) msgid "+25 HP" msgstr "+25 HP" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Cosce di Piou" #: items.xml202(items/item@description) msgid "Tasty and well spiced piou legs." -msgstr "" +msgstr "Coscie di Piou. Gustose e ben speziate." #: items.xml202(items/item@effect) msgid "+10 HP" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "+20 HP" #: items.xml229(items/item@name) msgid "Sea Drops" -msgstr "" +msgstr "Goccia d'Acqua di Mare." #: items.xml229(items/item@description) msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." @@ -561,236 +561,244 @@ msgstr "Croconut" #: items.xml272(items/item@description) msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened." -msgstr "" +msgstr "Caduto da una palma. Questo frutto può essere aperto." #: items.xml279(items/item@name) msgid "Old Book" -msgstr "" +msgstr "Vecchio Libro" #: items.xml279(items/item@description) msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." +msgstr "Un libro che rischia di disfarsi mentre sfogli le sue pagine." + +#: items.xml288(items/item@name) +msgid "Plushroom" msgstr "" -#: items.xml289(items/item@name) +#: items.xml288(items/item@description) +msgid "Need a description." +msgstr "" + +#: items.xml298(items/item@name) msgid "Small Tentacles" msgstr "Tentacolini" -#: items.xml289(items/item@description) +#: items.xml298(items/item@description) msgid "Three tentacles taken from a little blub." msgstr "" -#: items.xml296(items/item@name) +#: items.xml305(items/item@name) msgid "Piou Feathers" msgstr "Piume di Piou" -#: items.xml296(items/item@description) +#: items.xml305(items/item@description) msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them." msgstr "Tre piumette gialle. Un Piou deve averle perse." -#: items.xml304(items/item@name) +#: items.xml313(items/item@name) msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Frammento di guscio di Tortuga" -#: items.xml304(items/item@description) +#: items.xml313(items/item@description) msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Un frammento di guscio di Tortuga." -#: items.xml312(items/item@name) +#: items.xml321(items/item@name) msgid "Half Eggshell" msgstr "Metà di Guscio" -#: items.xml312(items/item@description) +#: items.xml321(items/item@description) msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "Può essere rotto per fare una frittata." -#: items.xml319(items/item@name) +#: items.xml328(items/item@name) msgid "Ratto Tail" msgstr "Coda di Ratto" -#: items.xml319(items/item@description) +#: items.xml328(items/item@description) msgid "A very long tail from a ratto." -msgstr "" +msgstr "Una lunga cota di Ratto." -#: items.xml327(items/item@name) +#: items.xml336(items/item@name) msgid "Ratto Teeth" msgstr "Denti di Ratto" -#: items.xml327(items/item@description) +#: items.xml336(items/item@description) msgid "Some teeth of a ratto." -msgstr "" +msgstr "Denti di Ratto." -#: items.xml335(items/item@name) +#: items.xml344(items/item@name) msgid "Croc Claw" msgstr "Chela di croc" -#: items.xml335(items/item@description) +#: items.xml344(items/item@description) msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Delizioso se cucinato a dovere." -#: items.xml343(items/item@name) +#: items.xml352(items/item@name) msgid "Squichy Claws" msgstr "Artigli di Squichy" -#: items.xml343(items/item@description) +#: items.xml352(items/item@description) msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "" +msgstr "Artigli di uno Squichy selvatico." -#: items.xml351(items/item@name) +#: items.xml360(items/item@name) msgid "Tortuga Shell" msgstr "Guscio di Tortuga" -#: items.xml351(items/item@description) +#: items.xml360(items/item@description) msgid "This shell comes from a tortuga." -msgstr "" +msgstr "Questo guscio viene da una Tortuga." -#: items.xml358(items/item@name) +#: items.xml367(items/item@name) msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Lingua di Tortuga" -#: items.xml358(items/item@description) +#: items.xml367(items/item@description) msgid "The tongue of a tortuga." -msgstr "" +msgstr "Una lingua di Tortuga." -#: items.xml365(items/item@name) +#: items.xml374(items/item@name) msgid "Pearl" msgstr "Perla" -#: items.xml365(items/item@description) +#: items.xml374(items/item@description) msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Una perla lucida perfettamente tonda." -#: items.xml372(items/item@name) +#: items.xml381(items/item@name) msgid "Coral" msgstr "Corallo" -#: items.xml372(items/item@description) +#: items.xml381(items/item@description) msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "Corallo oceanico." -#: items.xml379(items/item@name) +#: items.xml388(items/item@name) msgid "Blue Coral" msgstr "Corallo Blu" -#: items.xml379(items/item@description) +#: items.xml388(items/item@description) msgid "A coral dyed in blue by a blub." -msgstr "" +msgstr "Un corallo colorato di blu da un Blub." -#: items.xml387(items/item@name) +#: items.xml396(items/item@name) msgid "Fish Box" -msgstr "" +msgstr "Scatola di Pesce" -#: items.xml387(items/item@description) +#: items.xml396(items/item@description) msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "" +msgstr "Una scatola di legno piena di pesce che ti ha dato Couwan." -#: items.xml395(items/item@name) +#: items.xml404(items/item@name) msgid "Aquada Box" -msgstr "" +msgstr "Scatola di Aquada" -#: items.xml395(items/item@description) +#: items.xml404(items/item@description) msgid "A wooden box full of aquadas." -msgstr "" +msgstr "Una scatola piena di Aquada." -#: items.xml403(items/item@name) +#: items.xml412(items/item@name) msgid "Croconut Box" -msgstr "" +msgstr "Scatola di Croconut" -#: items.xml403(items/item@description) +#: items.xml412(items/item@description) msgid "A wooden box full of croconuts." -msgstr "" +msgstr "Una scatola di legno piena di croconuts" -#: items.xml411(items/item@name) +#: items.xml420(items/item@name) msgid "Plushroom Box" msgstr "" -#: items.xml411(items/item@description) +#: items.xml420(items/item@description) msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "" -#: items.xml433(items/item@name) +#: items.xml442(items/item@name) msgid "Worn Shirt" msgstr "Vecchia Maglietta" -#: items.xml433(items/item@description) +#: items.xml442(items/item@description) msgid "An old shirt given to you by a sailor." msgstr "Una vecchia camicia. Ti è stata data da un marinaio." -#: items.xml433(items/item@effect) items.xml500(items/item@effect) +#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect) msgid "Defense +2" msgstr "Difesa +2" -#: items.xml446(items/item@name) +#: items.xml455(items/item@name) msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "Maglia %Color% da Marinaio" -#: items.xml446(items/item@description) +#: items.xml455(items/item@description) msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "Un top %color% usato da marinai è uomini di mare." -#: items.xml446(items/item@effect) +#: items.xml455(items/item@effect) msgid "Defense +3" msgstr "Difesa +3" -#: items.xml458(items/item@name) +#: items.xml467(items/item@name) msgid "Sailor Shirt" msgstr "Maglietta da Marinaio" -#: items.xml458(items/item@description) +#: items.xml467(items/item@description) msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Prova che sei nella ciurma, amico!" -#: items.xml458(items/item@effect) +#: items.xml467(items/item@effect) msgid "Defense +4" msgstr "Difesa +4" -#: items.xml472(items/item@name) +#: items.xml481(items/item@name) msgid "Lousy Moccasin" msgstr "Mocassino Schifoso" -#: items.xml472(items/item@description) +#: items.xml481(items/item@description) msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made." msgstr "Scarpe orchesche. L'origine della pelle è sconosciuta." -#: items.xml472(items/item@effect) items.xml486(items/item@effect) -#: items.xml542(items/item@effect) +#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect) +#: items.xml551(items/item@effect) msgid "Defense +1" msgstr "Difesa +1" -#: items.xml486(items/item@name) +#: items.xml495(items/item@name) msgid "Armbands" msgstr "" -#: items.xml486(items/item@description) +#: items.xml495(items/item@description) msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "" -#: items.xml500(items/item@name) +#: items.xml509(items/item@name) msgid "Worn Shorts" msgstr "Pantaloni usati" -#: items.xml500(items/item@description) +#: items.xml509(items/item@description) msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad." msgstr "Un vecchio paio di pantaloni dall'odore nauseabondo. Ti è stato dato da un marinaio." -#: items.xml542(items/item@name) +#: items.xml551(items/item@name) msgid "Bandana" msgstr "Bandana" -#: items.xml542(items/item@description) +#: items.xml551(items/item@description) msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Una bandana a righe, indossata da qualche marinaio." -#: items.xml580(items/item@name) +#: items.xml589(items/item@name) msgid "Knife" msgstr "Coltello" -#: items.xml580(items/item@description) +#: items.xml589(items/item@description) msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Un coltello semplice ed affilato." -#: items.xml580(items/item@effect) +#: items.xml589(items/item@effect) msgid "Damage +10" msgstr "+10 Danno" @@ -918,6 +926,10 @@ msgstr "Piccolo Blub" msgid "Croco Tree" msgstr "Croco Palma" +#: monsters.xml99(monsters/monster@name) +msgid "Plushroom Field" +msgstr "" + #: quests.xml7(quest/name) msgid "Abide by the Rules" msgstr "" @@ -926,11 +938,11 @@ msgstr "" msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you will need to register on" " the boarding list of the ship, and to sign its rules." -msgstr "" +msgstr "Prima di continuare la tua avventura, dovrai registrarti sulla lista della nave e firmare le regole." #: quests.xml10(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" -msgstr "" +msgstr "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" #: quests.xml13(quest/name) msgid "Abide by the rules" @@ -938,56 +950,56 @@ msgstr "" #: quests.xml14(quest/text) msgid "Rules:" -msgstr "" +msgstr "Regole:" #: quests.xml15(quest/text) msgid "" "1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs" " or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered " "as botting except standing still." -msgstr "" +msgstr "1. Niente bots. Non sei autorizzato ad utilizzare nessun programma automatico o trucchi per la tastiera. Qualunque azione non eseguita direttamente dal giocatore sarà considerata botting." #: quests.xml16(quest/text) msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam." -msgstr "" +msgstr "2. Non spammare. Include spam con richieste di scambio." #: quests.xml17(quest/text) msgid "" "3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active " "character logged in at a time. You are not allowed to use more than one " "active client at a time to attack in groups." -msgstr "" +msgstr "3. Non usare più di un personaggio alla volta, il che significa che non puoi aprire più di una finestra del gioco alla volta." #: quests.xml18(quest/text) msgid "" "4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in " "the chat, except for roleplay purposes." -msgstr "" +msgstr "4. Non usare linguaggio esplicito e non elemosinare soldi o oggetti da altri." #: quests.xml19(quest/text) msgid "" "5. Do not speak any other language other than English in public areas. You " "are free to speak any language you want in private chats or when alone with " "friends." -msgstr "" +msgstr "5. Non parlare altre lingue oltre all'inglese in aree pubbliche del gioco. Sei libero di parlare nella lingua che preferisci nelle chat private." #: quests.xml20(quest/text) msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article." -msgstr "" +msgstr "6. Segui la convenzione sociale dell'articolo RFC1855." #: quests.xml25(quest/name) msgid "Speaking to Magic Arpan" -msgstr "" +msgstr "Parlare to Magic Arpan" #: quests.xml26(quest/text) msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." -msgstr "" +msgstr "Magic Arpan ti sta aspettando. Vai a parlare con lui." #: quests.xml27(quest/text) msgid "" "To speak to an NPC, click on him with your mouse or select him with then N " "key and then start to chat with him with the T key." -msgstr "" +msgstr "Per parlare con un NPC, clicca su di lui con il mouse o selezionalo " #: quests.xml29(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)" |