summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/es.po')
-rw-r--r--translations/es.po440
1 files changed, 272 insertions, 168 deletions
diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po
index cd1537d9..06830540 100644
--- a/translations/es.po
+++ b/translations/es.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# <mtorres2022@gmail.com>, 2012.
# <narus.tmw@gmail.com>, 2012.
# Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>, 2012.
+# <owen942009@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 17:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgid "orange"
msgstr "naranja"
#: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name)
-msgid "darkred"
+msgid "dark red"
msgstr "rojo oscuro"
#: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name)
@@ -174,7 +175,7 @@ msgid "red"
msgstr "rojo"
#: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name)
-msgid "fushia"
+msgid "fuchsia"
msgstr "fucsia"
#: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name)
@@ -194,8 +195,8 @@ msgid "navy blue"
msgstr "azul marino"
#: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name)
-msgid "bluegray"
-msgstr "gris azulado"
+msgid "blue-gray"
+msgstr "Azul-grisáceo"
#: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name)
msgid "blue"
@@ -282,12 +283,12 @@ msgid "Navy Blue"
msgstr "Azul Marino"
#: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name)
-msgid "Lagon Blue"
-msgstr "Azul Laguna"
+msgid "Lagoon Blue"
+msgstr "Azul-cristalino"
#: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name)
-msgid "Greeny Teal"
-msgstr "Verde Azulado"
+msgid "Twisted Teal"
+msgstr "Twisted Teal"
#: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name)
msgid "Spring Green"
@@ -423,11 +424,11 @@ msgstr "Demonio"
#: items.xml134(items/item@name)
msgid "Elven"
-msgstr "Elven"
+msgstr "Elfo"
#: items.xml138(items/item@name)
msgid "Orc"
-msgstr "Orc"
+msgstr "Orco"
#: items.xml142(items/item@name)
msgid "Raijin"
@@ -442,8 +443,8 @@ msgid "Acorn"
msgstr "Bellota"
#: items.xml167(items/item@description)
-msgid "Squichy's food which should be good in a cake."
-msgstr "La comida de Squichy deberia estar buena en una tarta."
+msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
+msgstr "Comida de Squichy que debería saber bien en un pastel."
#: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect)
msgid "+15 HP"
@@ -466,8 +467,8 @@ msgid "Fungus"
msgstr "Hongo"
#: items.xml184(items/item@description)
-msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place."
-msgstr "Un hongo no tóxico creciendo en un lugar húmedo."
+msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place."
+msgstr "Un hongo no tóxico que crece en lugares húmedos."
#: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
@@ -502,8 +503,8 @@ msgid "Lettuce"
msgstr "Lechuga"
#: items.xml211(items/item@description)
-msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight."
-msgstr "La perfecta comida si tienes hambre pero quieres perder peso."
+msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
+msgstr "La comida perfecta si tienes hambre pero quieres perder peso."
#: items.xml220(items/item@name)
msgid "Piberries"
@@ -526,8 +527,8 @@ msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Algunas gotas de agua de mar. No deberias beberlas."
#: items.xml229(items/item@effect)
-msgid "+15 HP, Headache"
-msgstr "+15 HP, Dolor de cabeza"
+msgid "+15 HP / Headache"
+msgstr "+15 HP / Dolor de Cabeza"
#: items.xml238(items/item@name)
msgid "Aquada"
@@ -546,24 +547,24 @@ msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "El residuo rosado de un pequeño blub."
#: items.xml247(items/item@effect)
-msgid "+1 HP, Headache"
-msgstr "+1 HP, Dolor de Cabeza"
+msgid "+1 HP / Headache"
+msgstr "+1 HP / Dolor de Cabeza"
#: items.xml264(items/item@name)
msgid "Half Croconut"
msgstr "Medio Croconut"
#: items.xml264(items/item@description)
-msgid "The inside seems delicious."
-msgstr "El interior parece ser delicioso."
+msgid "Its inside seems delicious."
+msgstr "Su interior parece delicioso."
#: items.xml272(items/item@name)
msgid "Croconut"
msgstr "Croconut"
#: items.xml272(items/item@description)
-msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened."
-msgstr "Caido de una palmera, este fruto puede ser abierto."
+msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
+msgstr "Caído de una palmera, este fruto puede ser abierto."
#: items.xml279(items/item@name)
msgid "Old Book"
@@ -580,229 +581,302 @@ msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#: items.xml288(items/item@description)
-msgid "Need a description."
-msgstr "Necesita una descripción."
+msgid ""
+"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
+msgstr "¡Este hongo, con una cubierta tan suave como una la piel, parece retorcerse en tus manos!"
+
+#: items.xml295(items/item@name)
+msgid "Pumpkin Seeds"
+msgstr "Semillas de Calabaza"
+
+#: items.xml295(items/item@description)
+msgid "Doesn't seem very appetizing..."
+msgstr "No parece muy apetitoso..."
-#: items.xml298(items/item@name)
+#: items.xml295(items/item@effect)
+msgid "+1 HP, Headache"
+msgstr "+1 HP, Dolor de Cabeza"
+
+#: items.xml305(items/item@name)
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequeños tentáculos"
-#: items.xml298(items/item@description)
+#: items.xml305(items/item@description)
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr "Tres tentáculos de un pequeño blub"
-#: items.xml305(items/item@name)
+#: items.xml312(items/item@name)
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Plumas de Piou"
-#: items.xml305(items/item@description)
+#: items.xml312(items/item@description)
msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Tres pequeñas amarillas plumas. Un Piou debe de haberlas tirado."
-#: items.xml313(items/item@name)
+#: items.xml320(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento del caparazón de Tortuga"
-#: items.xml313(items/item@description)
+#: items.xml320(items/item@description)
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Un fragmento de un caparazón de tortuga."
-#: items.xml321(items/item@name)
+#: items.xml328(items/item@name)
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Medio Cascarón de Huevo"
-#: items.xml321(items/item@description)
+#: items.xml328(items/item@description)
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Debe de romperse para cocinar un huevo frito."
-#: items.xml328(items/item@name)
+#: items.xml335(items/item@name)
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cola de Ratto"
-#: items.xml328(items/item@description)
+#: items.xml335(items/item@description)
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Una cola muy larga de ratto."
-#: items.xml336(items/item@name)
+#: items.xml343(items/item@name)
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dientes de Ratto"
-#: items.xml336(items/item@description)
+#: items.xml343(items/item@description)
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Algunos dientes de ratto."
-#: items.xml344(items/item@name)
+#: items.xml351(items/item@name)
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"
-#: items.xml344(items/item@description)
+#: items.xml351(items/item@description)
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Puede ser sabroso si esta bien cocinado."
-#: items.xml352(items/item@name)
+#: items.xml359(items/item@name)
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"
-#: items.xml352(items/item@description)
+#: items.xml359(items/item@description)
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Garras de un squichy slavaje."
-#: items.xml360(items/item@name)
+#: items.xml367(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Caparazón de Tortuga"
-#: items.xml360(items/item@description)
+#: items.xml367(items/item@description)
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Este caparazón proviene de una tortuga."
-#: items.xml367(items/item@name)
+#: items.xml374(items/item@name)
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lengua de Tortuga"
-#: items.xml367(items/item@description)
+#: items.xml374(items/item@description)
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "La lengua de una tortuga."
-#: items.xml374(items/item@name)
+#: items.xml381(items/item@name)
msgid "Pearl"
msgstr "Perla"
-#: items.xml374(items/item@description)
+#: items.xml381(items/item@description)
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Una perla perfectamente redonda y brillante."
-#: items.xml381(items/item@name)
+#: items.xml388(items/item@name)
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
-#: items.xml381(items/item@description)
+#: items.xml388(items/item@description)
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "El tipo de coral que puedes ver en Oceania."
-#: items.xml388(items/item@name)
+#: items.xml395(items/item@name)
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"
-#: items.xml388(items/item@description)
+#: items.xml395(items/item@description)
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Un coral azul teñido por un blub,"
-#: items.xml396(items/item@name)
+#: items.xml403(items/item@name)
msgid "Fish Box"
msgstr "Caja de pescado."
-#: items.xml396(items/item@description)
+#: items.xml403(items/item@description)
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Una caja llena de pescado fresco que te dió Couwan."
-#: items.xml404(items/item@name)
+#: items.xml411(items/item@name)
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caja de Aquada."
-#: items.xml404(items/item@description)
+#: items.xml411(items/item@description)
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Una caja de madera llena de aquadas."
-#: items.xml412(items/item@name)
+#: items.xml419(items/item@name)
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caja de Croconut."
-#: items.xml412(items/item@description)
+#: items.xml419(items/item@description)
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Una caja de madera llena de croconuts."
-#: items.xml420(items/item@name)
+#: items.xml427(items/item@name)
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caja de Plushroom"
-#: items.xml420(items/item@description)
+#: items.xml427(items/item@description)
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Una caja de madera llena de plushrooms."
-#: items.xml442(items/item@name)
-msgid "Worn Shirt"
-msgstr "Camisa Usada"
+#: items.xml434(items/item@name)
+msgid "Poisoned Dish"
+msgstr "Platillo Envenenado"
+
+#: items.xml434(items/item@description)
+msgid "A special dish made of strange ingredients."
+msgstr "Un platillo especial hecho de ingredientes extraños. "
+
+#: items.xml441(items/item@name)
+msgid "La Johanne's Key"
+msgstr "Llave de La Johanne"
+
+#: items.xml441(items/item@description)
+msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
+msgstr "Una llave de hierro para abrir la entrada a La Johanne"
-#: items.xml442(items/item@description)
-msgid "An old shirt given to you by a sailor."
-msgstr "Una vieja camiseta que te dio un marinero."
+#: items.xml448(items/item@name)
+msgid "Fouit's Wing"
+msgstr "Ala de Fouit"
-#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect)
-msgid "Defense +2"
-msgstr "Defensa +2"
+#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description)
+msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
+msgstr "Esta ala es ligera y suave, a diferencia de su antiguo propietario."
#: items.xml455(items/item@name)
+msgid "Bat's Teeth"
+msgstr "Dientes de Murciélago "
+
+#: items.xml455(items/item@description)
+msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
+msgstr "¡Que dientes tan afilados! Parecen ser más peligroso que un cuchillo."
+
+#: items.xml462(items/item@name)
+msgid "Oufti's Wing"
+msgstr "Ala de Oufti"
+
+#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
+msgid "Pumpkin"
+msgstr "Calabaza"
+
+#: items.xml469(items/item@description)
+msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
+msgstr "Una calabaza que pueda ser tallada para Halloween."
+
+#: items.xml491(items/item@name)
+msgid "Creased Shirt"
+msgstr "Camisa Arrugada"
+
+#: items.xml491(items/item@description)
+msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
+msgstr "Una vieja camisa que le dio un marinero. No está muy de moda..."
+
+#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect)
+msgid "+2 Defense"
+msgstr "+2 Defensa"
+
+#: items.xml503(items/item@name)
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Camiseta %Color% de marinero"
-#: items.xml455(items/item@description)
+#: items.xml503(items/item@description)
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Una camiseta %color% usada por marineros y navegantes."
-#: items.xml455(items/item@effect)
-msgid "Defense +3"
-msgstr "Defensa +3"
+#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect)
+msgid "+3 Defense"
+msgstr "+3 Defensa"
-#: items.xml467(items/item@name)
+#: items.xml515(items/item@name)
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de marinero"
-#: items.xml467(items/item@description)
+#: items.xml515(items/item@description)
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "¡La prueba de que estás en la tripulación, amigo!"
-#: items.xml467(items/item@effect)
-msgid "Defense +4"
-msgstr "Defensa +4"
+#: items.xml515(items/item@effect)
+msgid "+4 Defense"
+msgstr "+4 Defensa"
-#: items.xml481(items/item@name)
-msgid "Lousy Moccasin"
+#: items.xml529(items/item@name)
+msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Lousy Moccasin"
-#: items.xml481(items/item@description)
-msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made."
+#: items.xml529(items/item@description)
+msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Un mocasín hecho por Orcos. No se sabe de qué piel están hechas estas botas."
-#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect)
-#: items.xml551(items/item@effect)
-msgid "Defense +1"
-msgstr "Defensa +1"
+#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect)
+#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect)
+msgid "+1 Defense"
+msgstr "+1 Defensa"
-#: items.xml495(items/item@name)
+#: items.xml543(items/item@name)
msgid "Armbands"
msgstr "Brazaletes"
-#: items.xml495(items/item@description)
+#: items.xml543(items/item@description)
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequeños brazaletes de hierro y madera."
-#: items.xml509(items/item@name)
-msgid "Worn Shorts"
-msgstr "Pantalones cortos usados"
+#: items.xml557(items/item@name)
+msgid "Creased Shorts"
+msgstr "Pantalones Cortos Arrugados"
-#: items.xml509(items/item@description)
-msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad."
-msgstr "Un par de pantalones cortos que te dio un marinero, huelen mal."
+#: items.xml557(items/item@description)
+msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
+msgstr "Un viejo par de pantalones cortos que te dio un marinero. Huelen horrible."
-#: items.xml551(items/item@name)
+#: items.xml595(items/item@name)
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
-#: items.xml551(items/item@description)
+#: items.xml595(items/item@description)
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Un pañuelo de rayas que llevaban algunos marineros."
-#: items.xml589(items/item@name)
+#: items.xml613(items/item@name)
+msgid "Pumpkin Hat"
+msgstr "Sombrero de Calabaza"
+
+#: items.xml613(items/item@description)
+msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
+msgstr "Una calabaza tallada con una cara que matará de susto a tu enemigo."
+
+#: items.xml630(items/item@name)
+msgid "Fancy Hat"
+msgstr "Fancy Hat"
+
+#: items.xml630(items/item@description)
+msgid "A fancy hat, what else?"
+msgstr "Un Fancy Hat, ¿qué más?"
+
+#: items.xml666(items/item@name)
msgid "Knife"
msgstr "Cuchillo"
-#: items.xml589(items/item@description)
+#: items.xml666(items/item@description)
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un simple, pero afilado cuchillo."
-#: items.xml589(items/item@effect)
-msgid "Damage +10"
-msgstr "Daño +10"
+#: items.xml666(items/item@effect)
+msgid "+10 Damage"
+msgstr "+10 Daño"
#: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name)
msgid "Kitty"
@@ -868,10 +942,6 @@ msgstr "Burbuja de Insulto"
msgid "Heart"
msgstr "Corazón"
-#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
-msgid "Pumpkin"
-msgstr "Calabaza"
-
#: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name)
msgid "Epic"
msgstr "Épico"
@@ -925,14 +995,14 @@ msgid "Little Blub"
msgstr "Little Blub"
#: monsters.xml92(monsters/monster@name)
-msgid "Croco Tree"
-msgstr "Árbol de Cocodrilo"
+msgid "Crocotree"
+msgstr "Crocotree"
#: monsters.xml99(monsters/monster@name)
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Campo Plushroom"
-#: quests.xml7(quest/name)
+#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name)
msgid "Abide by the Rules"
msgstr "Acatar las reglas."
@@ -946,10 +1016,6 @@ msgstr "Antes de continuar con tu aventura y exploración, necesitas registrarte
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primer Muelle, (27,24)"
-#: quests.xml13(quest/name)
-msgid "Abide by the rules"
-msgstr "Acatar las reglas."
-
#: quests.xml14(quest/text)
msgid "Rules:"
msgstr "Reglas:"
@@ -959,35 +1025,35 @@ msgid ""
"1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs"
" or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered "
"as botting except standing still."
-msgstr "1. No utilice programas automáticos o bots. Esto quiere decir que no está autorizado a usar ningun tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto."
+msgstr "1. No utilices programas automáticos o bots. Esto quiere decir que no estás autorizado a usar ningún tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto."
#: quests.xml16(quest/text)
msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam."
-msgstr "2. No inunde el chat de mensajes o repita lo mismo una y otra vez. Esto tambien incluye los mensajes de comercio."
+msgstr "2. No inundes el chat de mensajes o repitiendo lo mismo una y otra vez. Esto también incluye los mensajes de intercambio."
#: quests.xml17(quest/text)
msgid ""
-"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active "
+"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active "
"character logged in at a time. You are not allowed to use more than one "
"active client at a time to attack in groups."
-msgstr "3. No tenga mas de un personaje activo a la vez. No está permitido el uso de más de un personaje activo al muismo tiempo para atacar en grupos."
+msgstr "3. No hagas uso múltiple. Esto significa que no puedes tener más de un de un personaje activo al mismo tiempo. No está permitido usar varias instancias del cliente al mismo tiempo para atacar en grupos."
#: quests.xml18(quest/text)
msgid ""
-"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in "
-"the chat, except for roleplay purposes."
-msgstr "4. No utilice palabras mal sonantes, mendigue o use lenguaje no adecuado en el nombre de su personaje."
+"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in "
+"the chat, except for role play purposes."
+msgstr "4. No utilices palabras mal sonantes, mendigues o uses lenguaje grosero en el nombre de su personaje o en el chat, excepto para fines de juego de rol."
#: quests.xml19(quest/text)
msgid ""
-"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You "
-"are free to speak any language you want in private chats or when alone with "
+"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are "
+"free to speak any language you want in private chats or when alone with "
"friends."
-msgstr "5. No hable otro idioma que no sea Inglés en lugares públicos. Puede hablar libremente en otro idioma en chats privados o cuando esté a solas con sus amigos."
+msgstr "5. No hables otro idioma distinto del Inglés en las zonas publicas. Eres libre de hablar cualquier idioma que desee en los chats privados o cuando estés a solas con tus amigos."
#: quests.xml20(quest/text)
msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article."
-msgstr "6- Siga las convenciones listadas en el articulo RFC 1855."
+msgstr "6. Sigue las convenciones sociales listadas en el articulo RFC1855."
#: quests.xml25(quest/name)
msgid "Speaking to Magic Arpan"
@@ -1086,9 +1152,10 @@ msgid ""
" would like you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr "Parece que ahora él esta enfermo por comer esas bayas todo el tiempo. Por eso le gustaría que le encuentres otro tipo de comidas y se las lleves."
-#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text)
-#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text)
-#: quests.xml136(quest/text)
+#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text)
+#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text)
+#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text)
+#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text)
msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩"
msgstr "Dificultad: ✩✩✩✩✩✩"
@@ -1096,133 +1163,170 @@ msgstr "Dificultad: ✩✩✩✩✩✩"
msgid "Reward: A handful of Piberries."
msgstr "Recompenza: Un puñado de pibayas."
-#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name)
+#: quests.xml66(quest/name) quests.xml73(quest/name)
msgid "Ratto Extermination"
msgstr "Exterminio de Rattos"
#: quests.xml67(quest/text)
msgid ""
-"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. "
-"Speak to him when you will have time to help him."
-msgstr "Peter necesita tu ayuda para limpiar de Rattos el fondo del barco. Habla con él cuando tengas tiempo de ayudarlo."
+"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos."
+msgstr "Peter necesita tu ayuda para limpiar el fondo de la nave de unos rattos."
+
+#: quests.xml68(quest/text)
+msgid "Speak to him when you will have time to help him."
+msgstr "Habla con él cuando tengas tiempo para ayudarlo."
-#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text)
-#: quests.xml92(quest/text)
+#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text)
+#: quests.xml93(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (60,35)"
-#: quests.xml73(quest/text)
+#: quests.xml74(quest/text)
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr "Limpiar el fondo del barco es un trabajo duro, pero Peter te esta ofreciendo oro por ello."
-#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text)
+#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text)
msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩"
msgstr "Dificultad: ✭✩✩✩✩✩"
-#: quests.xml77(quest/text)
+#: quests.xml78(quest/text)
msgid "Rewards: 500GP, 100EXP."
msgstr "Recompensa: 500GP, 100EXP."
-#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name)
-msgid "Free Cave Washer"
-msgstr "Lavado de cueva gratuito"
+#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name)
+msgid "Free Wash"
+msgstr "Lavado Gratis"
-#: quests.xml81(quest/text)
+#: quests.xml82(quest/text)
msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship."
msgstr "Peter te ha pedido que liberes el fondo del barco."
-#: quests.xml82(quest/text)
+#: quests.xml83(quest/text)
msgid ""
"It seems that you should again ask him this task, he may have something else"
" to offer you..."
msgstr "Deberias preguntarle nuevamente por estas tareas, puede que tenga algo diferente que ofrecerte..."
-#: quests.xml86(quest/text)
+#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text)
+#: quests.xml157(quest/text)
msgid "Reward: Nothing."
msgstr "Recompensa: Nada."
-#: quests.xml90(quest/text)
+#: quests.xml91(quest/text)
msgid "Ask him about a reward for this task."
-msgstr "Preguntale acerca de la recompensa por esta tarea."
+msgstr "Pregúntale acerca de la recompensa por esta tarea."
-#: quests.xml97(quest/name)
+#: quests.xml98(quest/name)
msgid "Nard"
msgstr "Nard"
-#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name)
+#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name)
msgid "Treasure's Glints"
msgstr "El tesoro de Glint."
-#: quests.xml104(quest/text)
+#: quests.xml105(quest/text)
msgid ""
"A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it"
" could possibly be."
msgstr "Un reflejo muy extraño molesta a Darlin. Él te pidió que vayas a ver qué puede estar causándolo."
-#: quests.xml105(quest/text)
+#: quests.xml106(quest/text)
msgid ""
"The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to"
" go there."
msgstr "La luz viene de la cima de un acantilado al oeste de la isla. Parece que hay un camino hacia allí."
-#: quests.xml107(quest/text)
+#: quests.xml108(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (83,70)"
-#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text)
+#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text)
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Recompensa: Desconocida."
-#: quests.xml113(quest/text)
+#: quests.xml114(quest/text)
msgid ""
"The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure "
"chest."
msgstr "El marino estaba en lo correcto. La luz era un rayo de sol cayendo sobre el cofre de un tesoro."
-#: quests.xml114(quest/text)
+#: quests.xml115(quest/text)
msgid ""
"Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light."
msgstr "Darlin te está esperando, Deberias decirle acerca de la luz."
-#: quests.xml116(quest/text)
+#: quests.xml117(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)"
msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (90,89)"
-#: quests.xml118(quest/text)
+#: quests.xml119(quest/text)
msgid "Rewards: 400GP, Old Book."
msgstr "Recompensa: 400GP, Libro Viejo."
-#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name)
+#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name)
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Pescado y estafas."
-#: quests.xml124(quest/text)
-msgid ""
-"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did "
-"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli "
-"as soon as you can."
-msgstr "Un marinero, que no estaba en la lista de Gugli, te dio su caja llena de comida. El no mencionó ninguna recompensa, pero le gustaría que le lleves esa caja a Gugli lo antes posible."
+#: quests.xml125(quest/text)
+msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food."
+msgstr "Un marinero, quien no esta en la lista de Gugli, te da su caja llena de comida."
#: quests.xml126(quest/text)
+msgid ""
+"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to "
+"Gugli as soon as you can."
+msgstr "Él no mencionó ninguna recompensa, pero le gustaría que le entregues esta caja a Gugli tan pronto como puedas."
+
+#: quests.xml128(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (85,108)"
-#: quests.xml132(quest/text)
+#: quests.xml134(quest/text)
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!"
-msgstr "Couwan es una persona horrible y pícara. Ninguna recompensa para él!"
+msgstr "Couwan es una persona horrible y pícara. ¡Ninguna recompensa de él!"
-#: quests.xml133(quest/text)
+#: quests.xml135(quest/text)
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task. He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Sin embargo, Gugli te dió algunas piezas de oro y se disculpó por esta tarea inesperada. También te advirtió que no confies en nadie."
-#: quests.xml135(quest/text)
+#: quests.xml137(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (89,36)"
-#: quests.xml137(quest/text)
+#: quests.xml139(quest/text)
msgid "Rewards: 50GP."
-msgstr "Recompensa: 50GP"
+msgstr "Recompensas: 50GP."
+
+#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name)
+#: quests.xml160(quest/name)
+msgid "A Poisoned Recipe"
+msgstr "Una receta envenenada"
+
+#: quests.xml145(quest/text)
+msgid ""
+"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to "
+"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia."
+msgstr "El chef Gado quiere que consigas 1 Pata de Piou, 1 Croconut y 1 Aquada para preparar un platillo especial, uno envenenado, para Julia."
+
+#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text)
+#: quests.xml163(quest/text)
+msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
+msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (17,28)"
+
+#: quests.xml153(quest/text)
+msgid ""
+"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to "
+"give her his special dish."
+msgstr "El chef Gado ha preparado la comida envenenada para Julia. A él le gustaría que le entregues su platillo especial."
+
+#: quests.xml161(quest/text)
+msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
+msgstr "Regresa y habla con Gado. Probablemente tiene una recompensa para ti."
+
+#: quests.xml165(quest/text)
+msgid "Reward: [WIP]."
+msgstr "Recompensa: [WIP]"