diff options
Diffstat (limited to 'translations/de.po')
-rw-r--r-- | translations/de.po | 286 |
1 files changed, 193 insertions, 93 deletions
diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po index 8cd3a947..18cef618 100644 --- a/translations/de.po +++ b/translations/de.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Translators: # Anna <clos3rlook@gmail.com>, 2012 # Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2012 +# Ein Baum <carstenrolfs@gmx.de>, 2016 # Yepoleb <huberg18@gmail.com>, 2013 # jmf <jm.franz@online.de>, 2014 # Jürgen, 2013 @@ -12,15 +13,16 @@ # Mike Wollmann <jak89_1@ftb4u.de>, 2016 # tux9th <mr.x@aon.at>, 2013 # Nemo <nw-nemo@gmx.net>, 2015 +# Nessi <vanessabrolfs@gmail.com>, 2016 # Philipp <philipp.krueger1@googlemail.com>, 2012 # Kristin Joris <kristin.joris@gmail.com>, 2015 # The Micksha, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-02 00:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-17 12:38+0000\n" -"Last-Translator: The Micksha\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-30 18:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Nessi <vanessabrolfs@gmail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "Sieht so aus, als ob dein Kopf dir übergeben wurde." #: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:18 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein paar Neue." +msgstr "Du hast schon wieder versagt. Spül deine Überreste hinunter und hol Dir ein paar Neue." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:19 @@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "Du hast deine sterbliche Hülle abgestreift, den Vorhang verlassen und b #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:30 msgid "You are an ex-player." -msgstr "Du bist ein Ex-Spieler" +msgstr "Du bist ein Ex-Spieler." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:31 @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Jeder fällt zum ersten Mal." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:44 msgid "Welcome... to the real world." -msgstr "Willkommen... in der echten Welt." +msgstr "Willkommen... in der wirklichen Welt." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:45 @@ -1262,8 +1264,8 @@ msgstr "Heilung 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:431 -msgid "RedPlush's Wine" -msgstr "RedPlush's Wein" +msgid "Red Plush Wine" +msgstr "Wein vom Red Plush" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:431 @@ -1836,195 +1838,195 @@ msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." msgstr "Ein verbesserter Schal, der von Söldnern in rauher Umgebung getragen wird." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:984 +#: items.xml:985 msgid "Knife" msgstr "Messer" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:984 +#: items.xml:985 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Ein einfaches, aber scharfes Messer." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:997 +#: items.xml:999 msgid "Piou Slayer" msgstr "Piou Mörder" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:997 +#: items.xml:999 msgid "A short sword for amateurs." msgstr "Kurzschwert für Amateure." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1010 +#: items.xml:1013 msgid "Training Gladius" msgstr "Trainingsschwert" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1010 +#: items.xml:1013 msgid "A short combat-sword." msgstr "Kurzes Kampfschwert." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1023 +#: items.xml:1027 msgid "Wooden Sword" msgstr "Holzschwert" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1023 +#: items.xml:1027 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "Zu Trainingszwecken. Lass' Dich damit nicht sehen!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1036 +#: items.xml:1041 msgid "Artis Backsword" msgstr "Artis Backsword" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1036 +#: items.xml:1041 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." msgstr "Ein graviertes Backsword mit dem Symbol von Artis auf dem Heft." #. (itstool) path: items/item@name #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1049 +#: items.xml:1054 msgid "Piou egg" msgstr "Piou Ei" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1049 +#: items.xml:1054 msgid "Hatch" msgstr "Luke" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1060 +#: items.xml:1065 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "Karminrote Kashmir Farbe" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 items.xml:1087 items.xml:1096 -#: items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 items.xml:1132 items.xml:1141 -#: items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 items.xml:1177 items.xml:1186 -#: items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 items.xml:1222 items.xml:1231 -#: items.xml:1240 items.xml:1249 +#: items.xml:1065 items.xml:1074 items.xml:1083 items.xml:1092 items.xml:1101 +#: items.xml:1110 items.xml:1119 items.xml:1128 items.xml:1137 items.xml:1146 +#: items.xml:1155 items.xml:1164 items.xml:1173 items.xml:1182 items.xml:1191 +#: items.xml:1200 items.xml:1209 items.xml:1218 items.xml:1227 items.xml:1236 +#: items.xml:1245 items.xml:1254 msgid "Dye" msgstr "Farbe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 +#: items.xml:1065 items.xml:1074 items.xml:1083 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." msgstr "Färbemittel für Kashmirgewänder." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1069 +#: items.xml:1074 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "Schokobraune Kashmir Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1078 +#: items.xml:1083 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "Mintgrüne Kashmir Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1087 +#: items.xml:1092 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "Schwarze Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1087 items.xml:1096 items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 -#: items.xml:1132 items.xml:1141 items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 -#: items.xml:1177 items.xml:1186 items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 -#: items.xml:1222 items.xml:1231 items.xml:1240 items.xml:1249 +#: items.xml:1092 items.xml:1101 items.xml:1110 items.xml:1119 items.xml:1128 +#: items.xml:1137 items.xml:1146 items.xml:1155 items.xml:1164 items.xml:1173 +#: items.xml:1182 items.xml:1191 items.xml:1200 items.xml:1209 items.xml:1218 +#: items.xml:1227 items.xml:1236 items.xml:1245 items.xml:1254 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." msgstr "Färbemittel für Baumwollstoffe." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1096 +#: items.xml:1101 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "Silberne Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1105 +#: items.xml:1110 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "Ocker Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1114 +#: items.xml:1119 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "Braune Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1123 +#: items.xml:1128 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "Orangene Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1132 +#: items.xml:1137 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "Dunkel Rote Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1141 +#: items.xml:1146 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "Rote Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1150 +#: items.xml:1155 msgid "Fuchsia Cotton Dye" msgstr "Fuchsia Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1159 +#: items.xml:1164 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "Pinke Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1168 +#: items.xml:1173 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "Malve Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1177 +#: items.xml:1182 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "Violette Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1186 +#: items.xml:1191 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "Navyblaue Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1195 +#: items.xml:1200 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "Blaubraue Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1204 +#: items.xml:1209 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "Blaue Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1213 +#: items.xml:1218 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "Aquamarine Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1222 +#: items.xml:1227 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "Grüne Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1231 +#: items.xml:1236 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "Lindgrüne Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1240 +#: items.xml:1245 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "Khaki Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1249 +#: items.xml:1254 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "Gelbe Baumwoll Farbe" @@ -2390,9 +2392,9 @@ msgstr "Magier Arpan wartet auf DIch. Geh und sprich mit ihm." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:35 msgid "" -"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N " -"key and then chat using the T key." -msgstr "Um mit einem NPC zu sprechen, klicke auf ihn mit der Maus oder markiere ihn mit der N-Taste und rede mit der T-Taste." +"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key" +" and then chat using the T key." +msgstr "Um mit einem NPC zu sprechen, klicke mit deienr Maus auf ihn oder drücke die N Taste und danach die T Taste um mit ihm zu reden." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:37 quests.xml:47 quests.xml:59 quests.xml:69 @@ -2445,8 +2447,8 @@ msgstr "Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten inde #: quests.xml:57 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " -"weapons or armor, and some can be sold for gold." -msgstr "Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, einige können als Waffe oder Rüstung benutzt werden, und andere können für Gold verkauft werden." +"weapons or armor and some can be sold for gold." +msgstr "Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, andere können als Waffe oder als Rüstung benutzt werden and wieder andere können für Gold verkauft werden." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:65 @@ -2493,7 +2495,7 @@ msgstr "Koordinaten: La Johanne, Zweites Deck. (33,31)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:89 msgid "" -"Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some " +"Alige, the mysterious traveller, is asking for your help to find him some " "food." msgstr "Alige, der geheimnisvolle Reisende, bittet dich, ihm dabei zu helfen, etwas zum Essen zu finden." @@ -2739,8 +2741,8 @@ msgstr "Auftraggeber: Couwan." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315 -msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" -msgstr "Koordinaten: Desert Island. (85,108)" +msgid "Coordinates: Drasil Island. (85,108)" +msgstr "Koordinaten: Drasil. (85,108)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:254 @@ -2761,8 +2763,8 @@ msgstr "Er warnte dich auch, niemandem zu trauen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:261 -msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" -msgstr "Koordinaten: Desert Island. (89,36)" +msgid "Coordinates: Drasil Island. (89,36)" +msgstr "Koordinaten: Drasil. (89,36)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:262 @@ -2788,8 +2790,8 @@ msgstr "Diese Kiste enthält Gold und ein [Altes Buch]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:273 -msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" -msgstr "Koordinaten: Desert Island. (83,70)" +msgid "Coordinates: Drasil Island. (83,70)" +msgstr "Koordinaten: Drasil. (83,70)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:274 @@ -2805,9 +2807,9 @@ msgstr "Unerwartete Hilfe" #: quests.xml:300 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " -"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconuts], [Aquadas] and " -"[Plushrooms]." -msgstr "Gugli erzählte Dir von den Aufgaben der Matrosen auf der Insel. Du sollst einigen von ihnen helfen, indem Du für Gugli jeweils 6 Kisten voller [Krokosnüsse], [Aquadas] und [Plushrooms] abholst." +"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconut], [Aquada] and " +"[Plushroom]." +msgstr "Gugli erzählte dir von Aufgaben der Seemänner auf der Insel. Du solltest einigen von ihnen helfen, indem du für Gugli 6 Kisten voller [Krokosnüsse], [Aquada] und [Plushrooms] abholst." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:302 @@ -2849,9 +2851,9 @@ msgstr "Zwei Leutnants in einem Boot" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:324 msgid "" -"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconuts], 1 [Aquada]" -" and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia." -msgstr "Koch Gado möchte, daß du 2 [Pious-Schenkeln], 2 [Halbe Krokosnüsse], 1 [Aquada] und 1 [Meerestropfen] sammelst, damit er ein [Vergiftetes Gericht] für Julia vorbereiten kann." +"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconut], 1 [Aquada] " +"and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia." +msgstr "Chef Gado will, dass du 2 [Piou Beine], 2 [Halbe Krokosnuss], 1 [Aquada] und 1 [Meerüberreste] sammelst, um ein [Vergiftetes Mahl] für Julia vorzubereiten." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360 @@ -3221,8 +3223,8 @@ msgstr "Baccchus ist bereit, dir einen kleinen Einblick in deine Zukunft zu gewà #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:533 -msgid "The payment is 10 [Halloween Candy]." -msgstr "Das kostet dich 10 [Halloween Candy]." +msgid "The payment is 10 Halloween Candy." +msgstr "Die Bezahlung sind 10 Halloween Candy." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:537 @@ -3391,8 +3393,8 @@ msgstr "Resa befindet sich in der Rüstungschmiede für leichte Rüstung (55,72) #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:652 -msgid "Resa gave you a [Artis Tank Top]." -msgstr "Resa gab dir ein [Artis Tank Top]." +msgid "Resa gave you a cute [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye]." +msgstr "Resa gab dir ein süßes [%color% Artis Oberteil, Kamel Baumwollfärbung]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:657 @@ -3401,14 +3403,15 @@ msgstr "Belohnung: 40 EXP, 125 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:661 -msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package." -msgstr "Do sollst Q'Pid besuchen und Enora's Paket zurückbringen." +msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." +msgstr "Du bist willens, Q'Pid zu besuchen und Enoras Paket zurückzubringen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:662 msgid "" -"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)." -msgstr "Q'Pid befindet sich auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis (61, 116)." +"Q'Pid is reachable at the Market Place, in the South-West area of Artis " +"(61,116)." +msgstr "Q'Pid ist am Marktplatz erreichbar. Im Südwesten von Artis (61,116)." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:670 @@ -3423,8 +3426,8 @@ msgstr "Ivan ist in einem kleinen Haus in der Nähe des Kanals zu finden (163,71 #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:679 -msgid "Ivan gave you some [Pibberies Infusion]." -msgstr "Du hast ein paar [Pibberies Infusion] von Ivan bekommen." +msgid "Ivan gave you some [Pibberries Infusion]." +msgstr "Ivan hat dir einige [Pibberies Infusion] gegeben." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:680 @@ -3468,8 +3471,10 @@ msgstr "Du hast jede Aufgabe erfüllt und sogar den Hügel von diesen schrecklic #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:703 -msgid "Reward: [Training Gladius], [Artis Tank Top], 5 x [Pibberies Infusion]" -msgstr "Belohnung: [Training Gladius], [Artis Tank Top], 5 x [Pibberies Infusion]" +msgid "" +"Reward: [Training Gladius], [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye], 5 x " +"[Pibberries Infusion]" +msgstr "Belohnung: [Training Gladius],[%Color% Artis Oberteil, Kamelbaumwollfärbung], 5 x [Piberries Infusion]" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:704 @@ -3484,9 +3489,9 @@ msgstr "Fexil's Passierschein" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:713 msgid "" -"Lloyd gave you a pass that Fexil forget when he registered himself in the " +"Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." -msgstr "Lloyd gab dir einen Passierschein, den Fexil nach seiner Registrierung in der Händlergilde vergessen hatte." +msgstr "Lloyd gab dir einen Pass, den Fexil vergessen hatte, als er sich in der Handelsgilde registrierte." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:715 quests.xml:745 @@ -3500,13 +3505,13 @@ msgstr "Koordinaten: Artis, Händlergilde (101,37)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:721 quests.xml:730 -msgid "Fexil want to open a buisness of [Fluffy Fur]'s clothes." -msgstr "Fexil möchte ein Geschäft mit Kleidung aus [Fluffy Fur] eröffnen." +msgid "Fexil wants to open a business of [Fluffy Fur]'s clothes." +msgstr "Fexil möchte ein Geschäft für [Fluffy Fell] Klamotten öffnen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:722 -msgid "He will reward you for each fur that you bring him back." -msgstr "Er wird dich für jeden Pelz belohnen, den du ihm zurückbringst." +msgid "He will reward you for each fur you bring him." +msgstr "Er wird dich für jeden Pelz, den du ihm bringst, belohnen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:724 quests.xml:733 @@ -3520,13 +3525,13 @@ msgstr "Koordinaten: Artis, Marktplatz (48,134)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:731 -msgid "He rewards you for each fur that you bring him back." +msgid "He rewards you for each fur you bring him." msgstr "Er belohnt dich für jeden Pelz, den du ihm bringst." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:735 -msgid "Reward: 25 per [Fluffy Fur]." -msgstr "Belohnung: 25 E pro [Fluffy Fur]." +msgid "Reward: 15 per [Fluffy Fur]." +msgstr "Belohnung: 15E pro [Fluffy Fell]." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:741 @@ -3540,8 +3545,8 @@ msgstr "Du bist nun in der Händlergilde registriert." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:743 -msgid "This Guild offer some storage and bank service." -msgstr "Die Gilde bietet Lagermöglichkeiten und Bankservice." +msgid "This Guild offers storage and bank services." +msgstr "Diese Gilde bietet Lagermöglichkeiten und Bankservice." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:747 @@ -3617,6 +3622,101 @@ msgstr "Dornenwand 1" msgid "Hells plant" msgstr "Höllenpflanze" +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:10 +msgid "Strength" +msgstr "Kraft" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:15 +msgid "Agility" +msgstr "Beweglichkeit" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:20 +msgid "Vitality" +msgstr "Leben" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:25 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligenz" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:30 +msgid "Dexterity" +msgstr "Geschicklichkeit" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:35 +msgid "Luck" +msgstr "Glück" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:42 +msgid "Attack" +msgstr "Angriff" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:47 +msgid "Defense" +msgstr "Verteidigung" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:52 +msgid "M.Attack" +msgstr "M.Angriff" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:57 +msgid "M.Defense" +msgstr "M.Verteidigung" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:62 +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Genauigkeit" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:67 +msgid "% Evade" +msgstr "% Ausweichen" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:72 +msgid "% Critical" +msgstr "% Kritisch" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:77 +msgid "Attack Delay" +msgstr "Angriffsverzug" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:82 +msgid "Walk Delay" +msgstr "Laufverzug" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:87 +msgid "Attack Range" +msgstr "Angriffsbereich" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:92 +msgid "Damage per sec." +msgstr "Schaden pro Sekunde" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:97 +msgid "Karma" +msgstr "Karma" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:102 +msgid "Manner" +msgstr "Verhalten" + #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:22 msgid "provoke" |