summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/de.po')
-rw-r--r--translations/de.po286
1 files changed, 193 insertions, 93 deletions
diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po
index 8cd3a947..18cef618 100644
--- a/translations/de.po
+++ b/translations/de.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Translators:
# Anna <clos3rlook@gmail.com>, 2012
# Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2012
+# Ein Baum <carstenrolfs@gmx.de>, 2016
# Yepoleb <huberg18@gmail.com>, 2013
# jmf <jm.franz@online.de>, 2014
# Jürgen, 2013
@@ -12,15 +13,16 @@
# Mike Wollmann <jak89_1@ftb4u.de>, 2016
# tux9th <mr.x@aon.at>, 2013
# Nemo <nw-nemo@gmx.net>, 2015
+# Nessi <vanessabrolfs@gmail.com>, 2016
# Philipp <philipp.krueger1@googlemail.com>, 2012
# Kristin Joris <kristin.joris@gmail.com>, 2015
# The Micksha, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-02 00:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-17 12:38+0000\n"
-"Last-Translator: The Micksha\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-30 18:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-04 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: Nessi <vanessabrolfs@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "Sieht so aus, als ob dein Kopf dir übergeben wurde."
#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:18
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein paar Neue."
+msgstr "Du hast schon wieder versagt. Spül deine Überreste hinunter und hol Dir ein paar Neue."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:19
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "Du hast deine sterbliche Hülle abgestreift, den Vorhang verlassen und b
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:30
msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Du bist ein Ex-Spieler"
+msgstr "Du bist ein Ex-Spieler."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:31
@@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Jeder fällt zum ersten Mal."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:44
msgid "Welcome... to the real world."
-msgstr "Willkommen... in der echten Welt."
+msgstr "Willkommen... in der wirklichen Welt."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:45
@@ -1262,8 +1264,8 @@ msgstr "Heilung 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:431
-msgid "RedPlush's Wine"
-msgstr "RedPlush's Wein"
+msgid "Red Plush Wine"
+msgstr "Wein vom Red Plush"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:431
@@ -1836,195 +1838,195 @@ msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment."
msgstr "Ein verbesserter Schal, der von Söldnern in rauher Umgebung getragen wird."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:984
+#: items.xml:985
msgid "Knife"
msgstr "Messer"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:984
+#: items.xml:985
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Ein einfaches, aber scharfes Messer."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:997
+#: items.xml:999
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Piou Mörder"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:997
+#: items.xml:999
msgid "A short sword for amateurs."
msgstr "Kurzschwert für Amateure."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1010
+#: items.xml:1013
msgid "Training Gladius"
msgstr "Trainingsschwert"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1010
+#: items.xml:1013
msgid "A short combat-sword."
msgstr "Kurzes Kampfschwert."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1023
+#: items.xml:1027
msgid "Wooden Sword"
msgstr "Holzschwert"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1023
+#: items.xml:1027
msgid "For sword training. Do not show-off with it."
msgstr "Zu Trainingszwecken. Lass' Dich damit nicht sehen!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1036
+#: items.xml:1041
msgid "Artis Backsword"
msgstr "Artis Backsword"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1036
+#: items.xml:1041
msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
msgstr "Ein graviertes Backsword mit dem Symbol von Artis auf dem Heft."
#. (itstool) path: items/item@name
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1049
+#: items.xml:1054
msgid "Piou egg"
msgstr "Piou Ei"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1049
+#: items.xml:1054
msgid "Hatch"
msgstr "Luke"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1060
+#: items.xml:1065
msgid "Crimson Cashmere Dye"
msgstr "Karminrote Kashmir Farbe"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 items.xml:1087 items.xml:1096
-#: items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 items.xml:1132 items.xml:1141
-#: items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 items.xml:1177 items.xml:1186
-#: items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 items.xml:1222 items.xml:1231
-#: items.xml:1240 items.xml:1249
+#: items.xml:1065 items.xml:1074 items.xml:1083 items.xml:1092 items.xml:1101
+#: items.xml:1110 items.xml:1119 items.xml:1128 items.xml:1137 items.xml:1146
+#: items.xml:1155 items.xml:1164 items.xml:1173 items.xml:1182 items.xml:1191
+#: items.xml:1200 items.xml:1209 items.xml:1218 items.xml:1227 items.xml:1236
+#: items.xml:1245 items.xml:1254
msgid "Dye"
msgstr "Farbe"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078
+#: items.xml:1065 items.xml:1074 items.xml:1083
msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
msgstr "Färbemittel für Kashmirgewänder."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1069
+#: items.xml:1074
msgid "Chocolate Cashmere Dye"
msgstr "Schokobraune Kashmir Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1078
+#: items.xml:1083
msgid "Mint Cashmere Dye"
msgstr "Mintgrüne Kashmir Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1087
+#: items.xml:1092
msgid "Black Cotton Dye"
msgstr "Schwarze Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1087 items.xml:1096 items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123
-#: items.xml:1132 items.xml:1141 items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168
-#: items.xml:1177 items.xml:1186 items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213
-#: items.xml:1222 items.xml:1231 items.xml:1240 items.xml:1249
+#: items.xml:1092 items.xml:1101 items.xml:1110 items.xml:1119 items.xml:1128
+#: items.xml:1137 items.xml:1146 items.xml:1155 items.xml:1164 items.xml:1173
+#: items.xml:1182 items.xml:1191 items.xml:1200 items.xml:1209 items.xml:1218
+#: items.xml:1227 items.xml:1236 items.xml:1245 items.xml:1254
msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
msgstr "Färbemittel für Baumwollstoffe."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1096
+#: items.xml:1101
msgid "Silver Cotton Dye"
msgstr "Silberne Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1105
+#: items.xml:1110
msgid "Camel Cotton Dye"
msgstr "Ocker Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1114
+#: items.xml:1119
msgid "Brown Cotton Dye"
msgstr "Braune Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1123
+#: items.xml:1128
msgid "Orange Cotton Dye"
msgstr "Orangene Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1132
+#: items.xml:1137
msgid "Dark Red Cotton Dye"
msgstr "Dunkel Rote Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1141
+#: items.xml:1146
msgid "Red Cotton Dye"
msgstr "Rote Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1150
+#: items.xml:1155
msgid "Fuchsia Cotton Dye"
msgstr "Fuchsia Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1159
+#: items.xml:1164
msgid "Pink Cotton Dye"
msgstr "Pinke Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1168
+#: items.xml:1173
msgid "Mauve Cotton Dye"
msgstr "Malve Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1177
+#: items.xml:1182
msgid "Purple Cotton Dye"
msgstr "Violette Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1186
+#: items.xml:1191
msgid "Navy Blue Cotton Dye"
msgstr "Navyblaue Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1195
+#: items.xml:1200
msgid "Blue Gray Cotton Dye"
msgstr "Blaubraue Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1204
+#: items.xml:1209
msgid "Blue Cotton Dye"
msgstr "Blaue Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1213
+#: items.xml:1218
msgid "Teal Cotton Dye"
msgstr "Aquamarine Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1222
+#: items.xml:1227
msgid "Green Cotton Dye"
msgstr "Grüne Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1231
+#: items.xml:1236
msgid "Lime Cotton Dye"
msgstr "Lindgrüne Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1240
+#: items.xml:1245
msgid "Khaki Cotton Dye"
msgstr "Khaki Baumwoll Farbe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1249
+#: items.xml:1254
msgid "Yellow Cotton Dye"
msgstr "Gelbe Baumwoll Farbe"
@@ -2390,9 +2392,9 @@ msgstr "Magier Arpan wartet auf DIch. Geh und sprich mit ihm."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:35
msgid ""
-"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N "
-"key and then chat using the T key."
-msgstr "Um mit einem NPC zu sprechen, klicke auf ihn mit der Maus oder markiere ihn mit der N-Taste und rede mit der T-Taste."
+"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key"
+" and then chat using the T key."
+msgstr "Um mit einem NPC zu sprechen, klicke mit deienr Maus auf ihn oder drücke die N Taste und danach die T Taste um mit ihm zu reden."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:37 quests.xml:47 quests.xml:59 quests.xml:69
@@ -2445,8 +2447,8 @@ msgstr "Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten inde
#: quests.xml:57
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
-"weapons or armor, and some can be sold for gold."
-msgstr "Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, einige können als Waffe oder Rüstung benutzt werden, und andere können für Gold verkauft werden."
+"weapons or armor and some can be sold for gold."
+msgstr "Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, andere können als Waffe oder als Rüstung benutzt werden and wieder andere können für Gold verkauft werden."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:65
@@ -2493,7 +2495,7 @@ msgstr "Koordinaten: La Johanne, Zweites Deck. (33,31)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:89
msgid ""
-"Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some "
+"Alige, the mysterious traveller, is asking for your help to find him some "
"food."
msgstr "Alige, der geheimnisvolle Reisende, bittet dich, ihm dabei zu helfen, etwas zum Essen zu finden."
@@ -2739,8 +2741,8 @@ msgstr "Auftraggeber: Couwan."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
-msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
-msgstr "Koordinaten: Desert Island. (85,108)"
+msgid "Coordinates: Drasil Island. (85,108)"
+msgstr "Koordinaten: Drasil. (85,108)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:254
@@ -2761,8 +2763,8 @@ msgstr "Er warnte dich auch, niemandem zu trauen."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:261
-msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
-msgstr "Koordinaten: Desert Island. (89,36)"
+msgid "Coordinates: Drasil Island. (89,36)"
+msgstr "Koordinaten: Drasil. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:262
@@ -2788,8 +2790,8 @@ msgstr "Diese Kiste enthält Gold und ein [Altes Buch]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:273
-msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
-msgstr "Koordinaten: Desert Island. (83,70)"
+msgid "Coordinates: Drasil Island. (83,70)"
+msgstr "Koordinaten: Drasil. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:274
@@ -2805,9 +2807,9 @@ msgstr "Unerwartete Hilfe"
#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
-"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconuts], [Aquadas] and "
-"[Plushrooms]."
-msgstr "Gugli erzählte Dir von den Aufgaben der Matrosen auf der Insel. Du sollst einigen von ihnen helfen, indem Du für Gugli jeweils 6 Kisten voller [Krokosnüsse], [Aquadas] und [Plushrooms] abholst."
+"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconut], [Aquada] and "
+"[Plushroom]."
+msgstr "Gugli erzählte dir von Aufgaben der Seemänner auf der Insel. Du solltest einigen von ihnen helfen, indem du für Gugli 6 Kisten voller [Krokosnüsse], [Aquada] und [Plushrooms] abholst."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:302
@@ -2849,9 +2851,9 @@ msgstr "Zwei Leutnants in einem Boot"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:324
msgid ""
-"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconuts], 1 [Aquada]"
-" and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia."
-msgstr "Koch Gado möchte, daß du 2 [Pious-Schenkeln], 2 [Halbe Krokosnüsse], 1 [Aquada] und 1 [Meerestropfen] sammelst, damit er ein [Vergiftetes Gericht] für Julia vorbereiten kann."
+"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconut], 1 [Aquada] "
+"and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia."
+msgstr "Chef Gado will, dass du 2 [Piou Beine], 2 [Halbe Krokosnuss], 1 [Aquada] und 1 [Meerüberreste] sammelst, um ein [Vergiftetes Mahl] für Julia vorzubereiten."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
@@ -3221,8 +3223,8 @@ msgstr "Baccchus ist bereit, dir einen kleinen Einblick in deine Zukunft zu gewÃ
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:533
-msgid "The payment is 10 [Halloween Candy]."
-msgstr "Das kostet dich 10 [Halloween Candy]."
+msgid "The payment is 10 Halloween Candy."
+msgstr "Die Bezahlung sind 10 Halloween Candy."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:537
@@ -3391,8 +3393,8 @@ msgstr "Resa befindet sich in der Rüstungschmiede für leichte Rüstung (55,72)
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:652
-msgid "Resa gave you a [Artis Tank Top]."
-msgstr "Resa gab dir ein [Artis Tank Top]."
+msgid "Resa gave you a cute [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye]."
+msgstr "Resa gab dir ein süßes [%color% Artis Oberteil, Kamel Baumwollfärbung]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:657
@@ -3401,14 +3403,15 @@ msgstr "Belohnung: 40 EXP, 125 E."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:661
-msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
-msgstr "Do sollst Q'Pid besuchen und Enora's Paket zurückbringen."
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package."
+msgstr "Du bist willens, Q'Pid zu besuchen und Enoras Paket zurückzubringen."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:662
msgid ""
-"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
-msgstr "Q'Pid befindet sich auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis (61, 116)."
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, in the South-West area of Artis "
+"(61,116)."
+msgstr "Q'Pid ist am Marktplatz erreichbar. Im Südwesten von Artis (61,116)."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:670
@@ -3423,8 +3426,8 @@ msgstr "Ivan ist in einem kleinen Haus in der Nähe des Kanals zu finden (163,71
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:679
-msgid "Ivan gave you some [Pibberies Infusion]."
-msgstr "Du hast ein paar [Pibberies Infusion] von Ivan bekommen."
+msgid "Ivan gave you some [Pibberries Infusion]."
+msgstr "Ivan hat dir einige [Pibberies Infusion] gegeben."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:680
@@ -3468,8 +3471,10 @@ msgstr "Du hast jede Aufgabe erfüllt und sogar den Hügel von diesen schrecklic
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:703
-msgid "Reward: [Training Gladius], [Artis Tank Top], 5 x [Pibberies Infusion]"
-msgstr "Belohnung: [Training Gladius], [Artis Tank Top], 5 x [Pibberies Infusion]"
+msgid ""
+"Reward: [Training Gladius], [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye], 5 x "
+"[Pibberries Infusion]"
+msgstr "Belohnung: [Training Gladius],[%Color% Artis Oberteil, Kamelbaumwollfärbung], 5 x [Piberries Infusion]"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:704
@@ -3484,9 +3489,9 @@ msgstr "Fexil's Passierschein"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:713
msgid ""
-"Lloyd gave you a pass that Fexil forget when he registered himself in the "
+"Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the "
"Merchant Guild."
-msgstr "Lloyd gab dir einen Passierschein, den Fexil nach seiner Registrierung in der Händlergilde vergessen hatte."
+msgstr "Lloyd gab dir einen Pass, den Fexil vergessen hatte, als er sich in der Handelsgilde registrierte."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:715 quests.xml:745
@@ -3500,13 +3505,13 @@ msgstr "Koordinaten: Artis, Händlergilde (101,37)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:721 quests.xml:730
-msgid "Fexil want to open a buisness of [Fluffy Fur]'s clothes."
-msgstr "Fexil möchte ein Geschäft mit Kleidung aus [Fluffy Fur] eröffnen."
+msgid "Fexil wants to open a business of [Fluffy Fur]'s clothes."
+msgstr "Fexil möchte ein Geschäft für [Fluffy Fell] Klamotten öffnen."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:722
-msgid "He will reward you for each fur that you bring him back."
-msgstr "Er wird dich für jeden Pelz belohnen, den du ihm zurückbringst."
+msgid "He will reward you for each fur you bring him."
+msgstr "Er wird dich für jeden Pelz, den du ihm bringst, belohnen."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:724 quests.xml:733
@@ -3520,13 +3525,13 @@ msgstr "Koordinaten: Artis, Marktplatz (48,134)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:731
-msgid "He rewards you for each fur that you bring him back."
+msgid "He rewards you for each fur you bring him."
msgstr "Er belohnt dich für jeden Pelz, den du ihm bringst."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:735
-msgid "Reward: 25 per [Fluffy Fur]."
-msgstr "Belohnung: 25 E pro [Fluffy Fur]."
+msgid "Reward: 15 per [Fluffy Fur]."
+msgstr "Belohnung: 15E pro [Fluffy Fell]."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:741
@@ -3540,8 +3545,8 @@ msgstr "Du bist nun in der Händlergilde registriert."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:743
-msgid "This Guild offer some storage and bank service."
-msgstr "Die Gilde bietet Lagermöglichkeiten und Bankservice."
+msgid "This Guild offers storage and bank services."
+msgstr "Diese Gilde bietet Lagermöglichkeiten und Bankservice."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:747
@@ -3617,6 +3622,101 @@ msgstr "Dornenwand 1"
msgid "Hells plant"
msgstr "Höllenpflanze"
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:10
+msgid "Strength"
+msgstr "Kraft"
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:15
+msgid "Agility"
+msgstr "Beweglichkeit"
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:20
+msgid "Vitality"
+msgstr "Leben"
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:25
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligenz"
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:30
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Geschicklichkeit"
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:35
+msgid "Luck"
+msgstr "Glück"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:42
+msgid "Attack"
+msgstr "Angriff"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:47
+msgid "Defense"
+msgstr "Verteidigung"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:52
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M.Angriff"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:57
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M.Verteidigung"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:62
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Genauigkeit"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:67
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Ausweichen"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:72
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Kritisch"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:77
+msgid "Attack Delay"
+msgstr "Angriffsverzug"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:82
+msgid "Walk Delay"
+msgstr "Laufverzug"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:87
+msgid "Attack Range"
+msgstr "Angriffsbereich"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:92
+msgid "Damage per sec."
+msgstr "Schaden pro Sekunde"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:97
+msgid "Karma"
+msgstr "Karma"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:102
+msgid "Manner"
+msgstr "Verhalten"
+
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:22
msgid "provoke"