summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-01-18 01:56:29 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-01-18 01:57:26 +0300
commit30651904b7636f3675f446946c71971256c8130a (patch)
tree25701dd5fb6ffa2d794881ce4394c7c9b6e3fd82 /translations/pt_BR.po
parent83f993ef01b37619869c4509661015bb85a90c72 (diff)
downloadclientdata-30651904b7636f3675f446946c71971256c8130a.tar.gz
clientdata-30651904b7636f3675f446946c71971256c8130a.tar.bz2
clientdata-30651904b7636f3675f446946c71971256c8130a.tar.xz
clientdata-30651904b7636f3675f446946c71971256c8130a.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--translations/pt_BR.po303
1 files changed, 127 insertions, 176 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po
index 30ef88b5..449bd50d 100644
--- a/translations/pt_BR.po
+++ b/translations/pt_BR.po
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 01:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 16:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: alastrim <alasmirt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,71 +26,7 @@ msgstr "Emoticon"
#: ea-skills.xml13(set/skill@description)
msgid "You can share your mood."
-msgstr ""
-
-#: ea-skills.xml14(set/skill@name)
-msgid "Trade"
-msgstr "Troca"
-
-#: ea-skills.xml15(set/skill@name) ea-skills.xml16(set/skill@name)
-msgid "Party"
-msgstr "Grupo"
-
-#: ea-skills.xml15(set/skill@description)
-msgid "You can join a party."
-msgstr ""
-
-#: ea-skills.xml16(set/skill@description)
-msgid "You can join and create a party."
-msgstr ""
-
-#: ea-skills.xml17(set/skill@name)
-msgid "Guild"
-msgstr "Guilda"
-
-#: ea-skills.xml18(set/skill@name)
-msgid "Craft"
-msgstr "Ofício"
-
-#: ea-skills.xml19(set/skill@name)
-msgid "Dye"
-msgstr "Tingir"
-
-#: ea-skills.xml22(skills/set@name) ea-skills.xml24(set/skill@name)
-msgid "Magic"
-msgstr "Magia"
-
-#: ea-skills.xml23(set/skill@name)
-msgid "Fire Ball"
-msgstr "Bola de fogo"
-
-#: ea-skills.xml25(set/skill@name)
-msgid "Life Magic"
-msgstr "Magia da vida"
-
-#: ea-skills.xml26(set/skill@name)
-msgid "War Magic"
-msgstr "Magia da Guerra"
-
-#: ea-skills.xml27(set/skill@name)
-msgid "Transmutation Magic"
-msgstr "Magia da Transmutação"
-
-#: ea-skills.xml28(set/skill@name)
-msgid "Nature Magic"
-msgstr "Magia da Natureza"
-
-#: ea-skills.xml29(set/skill@name)
-msgid "Necromancy Magic"
-msgstr "Magia da Necromancia"
-
-#: ea-skills.xml32(skills/set@name) ea-skills.xml33(set/skill@name)
-msgid "Warrior"
-msgstr "Guerreiro"
-
-#: ea-skills.xml36(skills/set@name) ea-skills.xml37(set/skill@name)
-msgid "Archer"
-msgstr "Arqueiro"
+msgstr "Você pode compartilhar o seu humor."
#: emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Disgust"
@@ -177,7 +113,7 @@ msgstr "laranja"
#: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name)
msgid "dark red"
-msgstr ""
+msgstr "vermelho escuro"
#: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name)
msgid "red"
@@ -185,7 +121,7 @@ msgstr "vermelho"
#: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name)
msgid "fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "fúcsia"
#: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name)
msgid "pink"
@@ -205,7 +141,7 @@ msgstr "azul-marinho"
#: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name)
msgid "blue-gray"
-msgstr ""
+msgstr "azul-cinzento"
#: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name)
msgid "blue"
@@ -293,11 +229,11 @@ msgstr "Azul marinho"
#: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name)
msgid "Lagoon Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul Laguna"
#: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name)
msgid "Twisted Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Verde-água Modificado"
#: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name)
msgid "Spring Green"
@@ -453,7 +389,7 @@ msgstr "Acorn"
#: items.xml167(items/item@description)
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
-msgstr ""
+msgstr "Comida de Squichy, que deve ficar boa em um bolo."
#: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect)
msgid "+15 HP"
@@ -477,7 +413,7 @@ msgstr "Fungo"
#: items.xml184(items/item@description)
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
-msgstr ""
+msgstr "Um cogumelo não-tóxico que cresce em lugares úmidos. "
#: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
@@ -513,7 +449,7 @@ msgstr "Alface"
#: items.xml211(items/item@description)
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
-msgstr ""
+msgstr "A comida perfeita se você está com fome mas quer perder peso."
#: items.xml220(items/item@name)
msgid "Piberries"
@@ -537,7 +473,7 @@ msgstr "Algumas gotas de água do mar. Talvez não seja uma boa idéia bebê-la.
#: items.xml229(items/item@effect)
msgid "+15 HP / Headache"
-msgstr ""
+msgstr "+15 HP / Enchaqueca"
#: items.xml238(items/item@name)
msgid "Aquada"
@@ -557,7 +493,7 @@ msgstr "Um resíduo rosa deixado por um blubinho."
#: items.xml247(items/item@effect) items.xml295(items/item@effect)
msgid "+1 HP / Headache"
-msgstr ""
+msgstr "+1 HP / Enchaqueca"
#: items.xml264(items/item@name)
msgid "Half Croconut"
@@ -565,7 +501,7 @@ msgstr "Croconozes partido."
#: items.xml264(items/item@description)
msgid "Its inside seems delicious."
-msgstr ""
+msgstr "Seu interior parece delicioso."
#: items.xml272(items/item@name)
msgid "Croconut"
@@ -573,11 +509,11 @@ msgstr "Croconozes."
#: items.xml272(items/item@description)
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta."
#: items.xml279(items/item@name)
msgid "Old Book"
-msgstr "Livro antigo"
+msgstr "Livro Antigo"
#: items.xml279(items/item@description)
msgid ""
@@ -592,15 +528,15 @@ msgstr "Plushroom"
#: items.xml288(items/item@description)
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
-msgstr ""
+msgstr "Este cogumelo, com uma pele macia como pelúcia, parece se contorcer na suas mãos!"
#: items.xml295(items/item@name)
msgid "Pumpkin Seeds"
-msgstr ""
+msgstr "Sementes de Abóbora"
#: items.xml295(items/item@description)
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Não parece muito apetitoso..."
#: items.xml305(items/item@name)
msgid "Small Tentacles"
@@ -716,7 +652,7 @@ msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco dada por Couwan."
#: items.xml411(items/item@name)
msgid "Aquada Box"
-msgstr "Caixa de aquada"
+msgstr "Caixa de Aquada"
#: items.xml411(items/item@description)
msgid "A wooden box full of aquadas."
@@ -724,7 +660,7 @@ msgstr "Uma caixa de madeira cheia de aquadas."
#: items.xml419(items/item@name)
msgid "Croconut Box"
-msgstr "Caixa de croconozes"
+msgstr "Caixa de Croconozes"
#: items.xml419(items/item@description)
msgid "A wooden box full of croconuts."
@@ -732,7 +668,7 @@ msgstr "Uma caixa de madeira cheia de croconozes."
#: items.xml427(items/item@name)
msgid "Plushroom Box"
-msgstr "Caixa de plushroom"
+msgstr "Caixa de Plushroom"
#: items.xml427(items/item@description)
msgid "A wooden box full of plushrooms."
@@ -740,39 +676,39 @@ msgstr "Uma caixa de madeira cheia de plushrooms."
#: items.xml434(items/item@name)
msgid "Poisoned Dish"
-msgstr ""
+msgstr "Prato Envenenado"
#: items.xml434(items/item@description)
msgid "A special dish made of strange ingredients."
-msgstr ""
+msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos."
#: items.xml441(items/item@name)
msgid "La Johanne's Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave do La Johanne"
#: items.xml441(items/item@description)
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
-msgstr ""
+msgstr "Uma chave de ferro para abrir a porta de entrada do La Johanne."
#: items.xml448(items/item@name)
-msgid "Fouit's Wing"
-msgstr ""
+msgid "Fouit Wing"
+msgstr "Asa de Fouit"
#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description)
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
-msgstr ""
+msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono."
#: items.xml455(items/item@name)
-msgid "Bat's Teeth"
-msgstr ""
+msgid "Bat Teeth"
+msgstr "Dente de Morcego"
#: items.xml455(items/item@description)
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
-msgstr ""
+msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca."
#: items.xml462(items/item@name)
-msgid "Oufti's Wing"
-msgstr ""
+msgid "Oufti Wing"
+msgstr "Asa de Oufti"
#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
msgid "Pumpkin"
@@ -780,19 +716,20 @@ msgstr "Abóbora"
#: items.xml469(items/item@description)
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
-msgstr ""
+msgstr "Uma abóbora que pode ser escavada para o Halloween."
#: items.xml491(items/item@name)
msgid "Creased Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Camiseta Amassada"
#: items.xml491(items/item@description)
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
-msgstr ""
+msgstr "Uma velha camiseta doada por um marinheiro. Ela não é de muito bom gosto..."
-#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect)
+#: items.xml491(items/item@effect) items.xml529(items/item@effect)
+#: items.xml557(items/item@effect) items.xml595(items/item@effect)
msgid "+2 Defense"
-msgstr ""
+msgstr "+2 Defesa"
#: items.xml503(items/item@name)
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
@@ -802,9 +739,10 @@ msgstr "Regata %Color% de Marinheiro"
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Uma regata %color% utilizada por marinheiros e marujos."
-#: items.xml503(items/item@effect) items.xml618(items/item@effect)
+#: items.xml503(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect)
+#: items.xml618(items/item@effect)
msgid "+3 Defense"
-msgstr ""
+msgstr "+3 Defesa"
#: items.xml515(items/item@name)
msgid "Sailor Shirt"
@@ -816,20 +754,15 @@ msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!"
#: items.xml515(items/item@effect)
msgid "+4 Defense"
-msgstr ""
+msgstr "+4 Defesa"
#: items.xml529(items/item@name)
msgid "Lousy Moccasins"
-msgstr ""
+msgstr "Mocassins Nojentos"
#: items.xml529(items/item@description)
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
-msgstr ""
-
-#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect)
-#: items.xml595(items/item@effect) items.xml650(items/item@effect)
-msgid "+1 Defense"
-msgstr ""
+msgstr "Um mocasin feito por orcs. Não é possível descobrir de que tipo de pele foi feito."
#: items.xml543(items/item@name)
msgid "Armbands"
@@ -841,11 +774,11 @@ msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço."
#: items.xml557(items/item@name)
msgid "Creased Shorts"
-msgstr ""
+msgstr "Shorts Amassados"
#: items.xml557(items/item@description)
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
-msgstr ""
+msgstr "Um velho par de shorts doado por um marinheiro. Eles não cheiram bem."
#: items.xml595(items/item@name)
msgid "Bandana"
@@ -857,19 +790,23 @@ msgstr "Uma bandana listrada usada por marinheiros."
#: items.xml618(items/item@name)
msgid "Pumpkin Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de Abóbora"
#: items.xml618(items/item@description)
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
-msgstr ""
+msgstr "Uma abóbora escavada, a face vai assustar seu inimigo."
#: items.xml650(items/item@name)
msgid "Fancy Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu Extravagante"
#: items.xml650(items/item@description)
msgid "A fancy hat, what else?"
-msgstr ""
+msgstr "Um chapéu extravagante, o que mais?"
+
+#: items.xml650(items/item@effect)
+msgid "+1 Defense"
+msgstr "+1 Defesa"
#: items.xml683(items/item@name)
msgid "Knife"
@@ -880,8 +817,22 @@ msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Uma faca simples, mas afiada."
#: items.xml683(items/item@effect)
-msgid "+10 Damage"
-msgstr ""
+msgid "+5 Damage"
+msgstr "+5 Dano"
+
+#: items.xml698(items/item@name)
+msgid "Piou Slayer"
+msgstr "Matador de Pious"
+
+#: items.xml698(items/item@description)
+msgid ""
+"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
+" fight..."
+msgstr "Uma espada curta para lutadores novatos, mais útil em uma cozinha do que em uma luta de verdade..."
+
+#: items.xml698(items/item@effect)
+msgid "+13 Damage"
+msgstr "+13 Dano"
#: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name)
msgid "Kitty"
@@ -1001,11 +952,11 @@ msgstr "Blubinho"
#: monsters.xml94(monsters/monster@name)
msgid "Crocotree"
-msgstr ""
+msgstr "Crocoárvore"
#: monsters.xml101(monsters/monster@name)
msgid "Plushroom Field"
-msgstr "Campo de plushroom"
+msgstr "Campo de Plushroom"
#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name)
msgid "Abide by the Rules"
@@ -1041,20 +992,20 @@ msgid ""
"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active "
"character logged in at a time. You are not allowed to use more than one "
"active client at a time to attack in groups."
-msgstr ""
+msgstr "3. Não faça multibox. Isso significa que você não pode ter mais do que um personagem ativo logado ao mesmo tempo. Você não pode usar mais do que um cliente ativo ao mesmo tempo para atacar em grupo."
#: quests.xml18(quest/text)
msgid ""
"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in "
"the chat, except for role play purposes."
-msgstr ""
+msgstr "4. Não falar palavras de baixo calão, mendigar ou usar linguagem rude no nome de seu personagem ou no chat, exceto para propósitos de interpretação de personagem."
#: quests.xml19(quest/text)
msgid ""
"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are "
"free to speak any language you want in private chats or when alone with "
"friends."
-msgstr ""
+msgstr "5. Não falar outras linguagens além do inglês em áreas públicas. Você é livre para falar em qualquer língua em chats privados ou quando sozinho com seus amigos."
#: quests.xml20(quest/text)
msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article."
@@ -1090,7 +1041,7 @@ msgstr "Você precisa abrir o baú e pegar as roupas."
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
-msgstr "Para "
+msgstr "Para fazer esta ação, clique no baú com o seu mouse ou selecione com a tecla N e então interaja com ele usando a tecla T."
#: quests.xml36(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
@@ -1098,30 +1049,30 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (41,37)"
#: quests.xml39(quest/name)
msgid "Equip an Item"
-msgstr "Equipe um item"
+msgstr "Equipar um item"
#: quests.xml40(quest/text)
msgid ""
"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the"
" above menu in your client."
-msgstr ""
+msgstr "Para abrir seu inventário, use a tecla F3 ou o mouse para selecioná-lo no menu de seu cliente."
#: quests.xml41(quest/text)
msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on "
"'Unequip'."
-msgstr ""
+msgstr "Quando seu inventário estiver aberto, você pode equipar um item selecionando e clicando em 'Equipar'. Você pode fazer o mesmo para desequipar um item clicando em 'Desequipar'."
#: quests.xml42(quest/text)
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
"weapons or armor, and some can be sold for gold."
-msgstr ""
+msgstr "Itens tem efeitos diferentes. Alguns podem te curar, outros podem ser usados como armas ou armaduras, outros podem simplesmente ser vendidos por dinheiro."
#: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name)
msgid "Piberries Lover"
-msgstr "Amante de piberries"
+msgstr "Amante de Piberries"
#: quests.xml48(quest/text)
msgid ""
@@ -1178,11 +1129,11 @@ msgstr "Exterminação de rattos"
#: quests.xml67(quest/text)
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos."
-msgstr ""
+msgstr "Peter precisa de sua ajuda para livrar o fundo do navio de alguns rattos."
#: quests.xml68(quest/text)
msgid "Speak to him when you will have time to help him."
-msgstr ""
+msgstr "Fale com ele quanto tiver tempo para ajudá-lo."
#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text)
#: quests.xml93(quest/text)
@@ -1202,16 +1153,16 @@ msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩"
msgstr "Dificuldade: ✭✩✩✩✩✩"
#: quests.xml78(quest/text)
-msgid "Rewards: 500GP, 100EXP."
-msgstr "Recompensa: 500GP, 100EXP."
+msgid "Rewards: 500 GP, 100 EXP."
+msgstr "Recompensas: 500 GP, 100 EXP."
#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name)
msgid "Free Wash"
-msgstr ""
+msgstr "Banho Grátis"
#: quests.xml82(quest/text)
msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free."
-msgstr ""
+msgstr "Peter te pediu para limpar o fundo do navio de graça."
#: quests.xml83(quest/text)
msgid ""
@@ -1230,22 +1181,22 @@ msgstr "Fale com ele sobre uma recompensa por esta tarefa."
#: quests.xml98(quest/name) quests.xml107(quest/name)
#: quests.xml116(quest/name) quests.xml124(quest/name)
msgid "One of Us"
-msgstr ""
+msgstr "Um de nós"
#: quests.xml99(quest/text)
msgid ""
"Captain Nard asked you to help his crew on the island outside the ship."
-msgstr ""
+msgstr "O capitão Nard te pediu para ajudar a tripulação na ilha fora do navio."
#: quests.xml100(quest/text)
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, waits for you on the shore to tell you about the "
"task."
-msgstr ""
+msgstr "Gugli, um de seus tripulantes, espera por você na praia para te dizer qual a sua tarefa."
#: quests.xml102(quest/text) quests.xml111(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas: La Johanne, Quarto de Nard. (25,26)"
#: quests.xml104(quest/text) quests.xml113(quest/text)
#: quests.xml140(quest/text) quests.xml160(quest/text)
@@ -1258,30 +1209,30 @@ msgstr "Recompensa: desconhecida."
msgid ""
"Captain Nard said he still had a task for you. It seems he did a mistake in "
"the past, choosing the right lieutenant for this ship."
-msgstr ""
+msgstr "O capitão Nard disse que ele ainda tem uma tarefa para você. Parece que ele cometeu um erro no passado, escolhendo o tenente certo para seu navio."
#: quests.xml109(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that."
-msgstr ""
+msgstr "Chef gado, o antigo governante, pode ter algo para dizer sobre isto."
#: quests.xml117(quest/text)
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain to become one of Nard's crew "
"members."
-msgstr ""
+msgstr "Pegue sua recompensa da caixa próxima ao capitão para se tornar um membro da tripulação de Nard."
#: quests.xml119(quest/text) quests.xml127(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas: La Johanne, Quarto de Nard. (25,24)"
#: quests.xml121(quest/text) quests.xml129(quest/text)
msgid "Reward: A sailor bandana."
-msgstr ""
+msgstr "Recompensa: Uma bandana de marinheiro."
#: quests.xml125(quest/text)
msgid "Nard has officially proclaimed you member of his crew!"
-msgstr ""
+msgstr "Nard proclamou oficialmente que você é um membro da tripulação!"
#: quests.xml134(quest/name) quests.xml143(quest/name)
msgid "Treasure's Glints"
@@ -1319,8 +1270,8 @@ msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)"
msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (90,89)"
#: quests.xml149(quest/text)
-msgid "Rewards: 100GP, Old Book, Aquada, SeaDrops."
-msgstr ""
+msgid "Rewards: 100 GP, Old Book, Aquada, SeaDrops."
+msgstr "Recompensas: 100 GP, Livro Velho, Aquada, Gotas do Mar."
#: quests.xml154(quest/name) quests.xml163(quest/name)
msgid "Fish and Scams"
@@ -1328,13 +1279,13 @@ msgstr "Peixe e escamas"
#: quests.xml155(quest/text)
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food."
-msgstr ""
+msgstr "Um marinheiro que não estava na lista de Gugli te deu sua caixa cheia de comidas."
#: quests.xml156(quest/text)
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to "
"Gugli as soon as you can."
-msgstr ""
+msgstr "Ele não mencionou nenhuma recompensa, mas ele gostaria que você levasse esta caixa para o Gugli assim que puder."
#: quests.xml158(quest/text) quests.xml180(quest/text)
#: quests.xml187(quest/text)
@@ -1349,101 +1300,101 @@ msgstr "Couwan é uma pessoa horrivel. Sem recompensa com ele."
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
-msgstr ""
+msgstr "No entanto, Gugli te deu algum dinheiro e se desculpou por sua tarefa inesperada."
#: quests.xml166(quest/text)
msgid "He also warned you not to trust anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Ele também te avisou para não confiar em ninguém."
#: quests.xml168(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (89,36)"
#: quests.xml170(quest/text)
-msgid "Rewards: 10GP."
-msgstr ""
+msgid "Reward: 10 GP."
+msgstr "Recompensa: 10 GP."
#: quests.xml175(quest/name) quests.xml184(quest/name)
msgid "Unexpected Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda Inesperada"
#: quests.xml176(quest/text)
msgid ""
"Gugli told you about sailors' task on the island. He wants you to help some "
"of them bringing him 6 boxes full of croconuts, aquadas and plushrooms."
-msgstr ""
+msgstr "Gugli te contou sobre as tarefas dos marinheiros na ilha. Ele quer que você ajude alguns deles trazendo 6 caixas cheias de croconozes, aquadas e plushrooms."
#: quests.xml177(quest/text)
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa coletar as caixas de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad e Ale."
#: quests.xml178(quest/text)
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
-msgstr ""
+msgstr "Max, Silvio e Lean podem ter informações sobre onde encontrar estes marinheiros."
#: quests.xml185(quest/text)
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of this ship will never "
"forget you!"
-msgstr ""
+msgstr "Você completou todas as tarefas que Gugli te deu. Os marinheiros deste navio nunca vão te esquecer!"
#: quests.xml193(quest/name) quests.xml201(quest/name)
#: quests.xml210(quest/name) quests.xml219(quest/name)
#: quests.xml227(quest/name) quests.xml235(quest/name)
msgid "A Poisoned Recipe"
-msgstr ""
+msgstr "Uma Receita Envenenada"
#: quests.xml194(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 Piou Legs, 1 Croconut, 1 Aquada and 1 "
"SeaDrops to prepare a special dish, a poisoned one, for Julia."
-msgstr ""
+msgstr "Chef Gado quer que você colete 2 pernas de pious, 1 Croconozes, 1 Aquada and 1 Gota do Mar para preparar um prato especial, um envenenado, para Julia."
#: quests.xml196(quest/text) quests.xml205(quest/text)
#: quests.xml214(quest/text) quests.xml222(quest/text)
#: quests.xml230(quest/text) quests.xml238(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (17,28)"
#: quests.xml202(quest/text)
msgid "Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia."
-msgstr ""
+msgstr "Chef Gado preparou uma refeição envenenada para Julia."
#: quests.xml203(quest/text)
msgid "He would like you to give her his special dish."
-msgstr ""
+msgstr "Ele gostaria que você entregasse o prato especial para ela."
#: quests.xml211(quest/text)
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick."
-msgstr ""
+msgstr "Enquanto chef Gado quer que você envenene Julia, você se lembra que ela cuidou de você quando estava doente."
#: quests.xml212(quest/text)
msgid "At the end of the day she doesn't deserve to be punished."
-msgstr ""
+msgstr "No final das contas ela não merece ser punida."
#: quests.xml220(quest/text)
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
-msgstr ""
+msgstr "Volte e fale com Gado. Ele provavelmente tem uma recompensa para você."
#: quests.xml224(quest/text) quests.xml232(quest/text)
-msgid "Reward: Bread, 60GP."
-msgstr ""
+msgid "Rewards: Bread, 60 GP."
+msgstr "Recompensas: Pão, 60 GP."
#: quests.xml228(quest/text)
msgid ""
"You have successfully poisoned Julia. Chef Gado has finally been avenged!"
-msgstr ""
+msgstr "Você envenenou Julia com sucesso. Chef Gado finalmente foi vingado!"
#: quests.xml236(quest/text)
msgid "You have refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is safe!"
-msgstr ""
+msgstr "Você se recusou a cumprir o plano maligno de Chef gado. Julia esta salva!"
#: quests.xml240(quest/text)
-msgid "Reward: 100GP."
-msgstr ""
+msgid "Reward: 50 GP."
+msgstr "Recompensa: 50 GP."