diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-03-21 14:30:55 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-03-21 14:30:55 +0300 |
commit | 1bfa0fe4351681b63017f21ba67cfee97b4f1ca7 (patch) | |
tree | cc8ecb7834e995347bdac095a8892b26f3abb860 /translations/pl.po | |
parent | 81ca9a708ade0a7ff8acedecee330d28a4395b84 (diff) | |
download | clientdata-1bfa0fe4351681b63017f21ba67cfee97b4f1ca7.tar.gz clientdata-1bfa0fe4351681b63017f21ba67cfee97b4f1ca7.tar.bz2 clientdata-1bfa0fe4351681b63017f21ba67cfee97b4f1ca7.tar.xz clientdata-1bfa0fe4351681b63017f21ba67cfee97b4f1ca7.zip |
update translations.
Diffstat (limited to 'translations/pl.po')
-rw-r--r-- | translations/pl.po | 749 |
1 files changed, 583 insertions, 166 deletions
diff --git a/translations/pl.po b/translations/pl.po index 765f0585..75037290 100644 --- a/translations/pl.po +++ b/translations/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-06 14:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 12:01+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,291 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:9 +msgid "You are dead." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:10 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:11 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:12 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:13 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:14 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:15 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:16 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:17 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:18 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:19 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:20 +msgid "Annihilated." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:21 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:22 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:23 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:24 +msgid "You are no more." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:25 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:26 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:27 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:28 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:29 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:30 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:31 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:32 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:33 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:34 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:35 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:36 +msgid "Right now, you would just love to be resurrected." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:37 +msgid "Wait, did I just die?" +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:38 +msgid "What just happened?" +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:39 +msgid "I guess you're not the One." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:40 +msgid "See you in the underworld." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:41 +msgid "Try again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:42 +msgid "Don't panic, you're just a bit dead." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:43 +msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:44 +msgid "Program terminated." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:45 +msgid "Mission failed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:46 +msgid "Welcome to the Matrix, Neo." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:47 +msgid "Everybody falls the first time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:48 +msgid "Welcome... to the real world." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:49 +msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:50 +msgid "There is no spoon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:51 +msgid "One shot, one kill." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:52 +msgid "Some men just want to watch the world burn." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:53 +msgid "You are fulfilling your destiny." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:54 +msgid "Rule #8: Do not die." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:55 +msgid "There will be no order, only chaos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:56 +msgid "Too bad, get over it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:57 +msgid "There's no hope for us here, only death." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:58 +msgid "Death is the road to awe." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:59 +msgid "" +"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of " +"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And " +"thus, death frees every soul." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:60 +msgid "Stop... Stop it!" +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:61 +msgid "Today is a good day to die." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:62 +msgid "Any last words? Oops, too late!" +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:63 +msgid "Confusion shall be my epitaph." +msgstr "" + #. (itstool) path: skills/set@name #: ea-skills.xml:12 msgid "Basic" @@ -25,6 +310,8 @@ msgstr "Podstawowe" #. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: set/skill@name +#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: emote/sprite@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name #: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26 @@ -312,755 +599,845 @@ msgid "Esperia Blue" msgstr "Lazurowy Błękit" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:38 +#: items.xml:40 msgid "Bald" msgstr "Łysy" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:41 +#: items.xml:43 msgid "Bowl Cut" msgstr "Od Garnka" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:44 +#: items.xml:46 msgid "Combed Back" msgstr "Czesane do Tyłu" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:47 +#: items.xml:49 msgid "Emo" msgstr "Emo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:50 +#: items.xml:52 msgid "Mohawk" msgstr "Irokez" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:53 +#: items.xml:55 msgid "Pompadour" msgstr "Pompadour" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:56 +#: items.xml:58 msgid "Center Parting" msgstr "Przedziałek Pośrodku" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:59 +#: items.xml:61 msgid "Long and Slick" msgstr "Długie Gładkie" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:62 +#: items.xml:64 msgid "Short and Curly" msgstr "Krótkie Kędzierzawe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:65 +#: items.xml:67 msgid "Pigtails" msgstr "Mysie ogonki" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:68 +#: items.xml:70 msgid "Long and Curly" msgstr "Długie Kędzierzawe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:71 +#: items.xml:73 msgid "Parted" msgstr "Z przedziałkiem" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:74 +#: items.xml:76 msgid "Perky Ponytail" msgstr "Krotki Koński Ogon" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:77 +#: items.xml:79 msgid "Wave" msgstr "Faliste" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:80 +#: items.xml:82 msgid "Mane" msgstr "Z grzywką" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:83 +#: items.xml:85 msgid "Bun" msgstr "Kok" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:86 +#: items.xml:88 msgid "Wavy" msgstr "Falujące" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:89 +#: items.xml:91 msgid "Bunches" msgstr "Wiązka " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:92 +#: items.xml:94 msgid "Long Ponytail" msgstr "Długi Koński Ogon" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:95 +#: items.xml:97 msgid "Infinitely Long" msgstr "Nieskończenie Dlugie" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:98 +#: items.xml:100 msgid "Choppy" msgstr "Zmierzwione" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:101 +#: items.xml:103 msgid "Wild" msgstr "Dzikie" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:104 +#: items.xml:106 msgid "Punk" msgstr "Punk" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:107 +#: items.xml:109 msgid "Imperial" msgstr "Carskie" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:110 +#: items.xml:112 msgid "Side Strand" msgstr "Boczne pasmo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:113 +#: items.xml:115 msgid "Messy" msgstr "Bałagańcia" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:116 +#: items.xml:118 msgid "Flat Ponytail" msgstr "Płaski Koński Ogon" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:119 +#: items.xml:121 msgid "Tapered Nape" msgstr "Stożkowy Kark" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:124 +#: items.xml:126 msgid "Human" msgstr "Człowiek" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:130 +#: items.xml:132 msgid "Ukar" msgstr "Ukar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:136 +#: items.xml:138 msgid "Demon" msgstr "Demon" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:142 +#: items.xml:144 msgid "Elven" msgstr "Elf" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:148 +#: items.xml:150 msgid "Orc" msgstr "Ork" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:154 +#: items.xml:156 msgid "Raijin" msgstr "Radzin" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:160 +#: items.xml:162 msgid "Tritan" msgstr "Trytan" +#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: items/item@name +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:170 monsters.xml:23 +msgid "Piou" +msgstr "Piusek" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:175 +#: items.xml:188 msgid "Acorn" msgstr "Żołędź" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:175 +#: items.xml:188 msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." msgstr "Przysmak Tulików, można z nich zrobić mąkę na ciasto" +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227 +#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296 +#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343 +msgid "Eat" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:175 +#: items.xml:188 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Ulecz 12-18 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:184 +#: items.xml:198 msgid "Bread" msgstr "Chleb" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:184 +#: items.xml:198 msgid "Home-made bread." msgstr "Chleb domowej roboty." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:184 +#: items.xml:198 msgid "Heal 25-40 HP" msgstr "Ulecz 25-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:192 +#: items.xml:207 msgid "Fungus" msgstr "Grzyb" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:192 +#: items.xml:207 msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places." msgstr "Nietoksyczny grzybek rosnący w wilgotnych miejscach." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:192 +#: items.xml:207 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" msgstr "Obrażenia -5%; Obrona +5%; Leczenie 25-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:201 +#: items.xml:217 msgid "Cheese" msgstr "Ser" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:201 +#: items.xml:217 msgid "A ratto's meal left-overs." msgstr "Resztki posiłku szczurzydła." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:201 +#: items.xml:217 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "Ulecz 30-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:227 msgid "Piou Legs" msgstr "Piuskowe Udka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 +#: items.xml:227 msgid "Tasty and well spiced piou legs." msgstr "Smaczne i dobrze przyprawione udka piou." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 +#: items.xml:227 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "Ulecz 7-13 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:219 +#: items.xml:237 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Liść Sałaty" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:219 +#: items.xml:237 msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." msgstr "Doskonałe pożywienie jeśli jesteś głodny i chcesz schudnąć." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:219 +#: items.xml:237 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "Ulecz 15-25 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:228 +#: items.xml:247 msgid "Piberries" msgstr "Jagódełki" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:228 +#: items.xml:247 msgid "The famous staining fruit." msgstr "Słynny barwiony owoc." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:228 +#: items.xml:247 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "Ulecz 12-23 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:237 +#: items.xml:257 msgid "Sea Drops" msgstr "Morskie Krople." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:237 +#: items.xml:257 msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "Jakies krople wody z morza. Może nie powinieneś ich pić." +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:257 +msgid "Drink" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:237 +#: items.xml:257 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" msgstr "Ból głowy; Ulecz 10-20 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:246 +#: items.xml:267 msgid "Aquada" msgstr "Akwada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:246 +#: items.xml:267 msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible." msgstr "Dziwny owoc morski. Niebieska część wygląda na jadalną." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:246 +#: items.xml:267 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "Ulecz 75-100 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:255 +#: items.xml:277 msgid "Pink Blobime" msgstr "Różowy Blobim" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:255 +#: items.xml:277 msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "Różowy osad to pozostałość po małym Blubku." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:255 +#: items.xml:277 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" msgstr "Ból głowy; Ulecz 2-6 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:272 +#: items.xml:296 msgid "Half Croconut" msgstr "Pół Krokosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:272 +#: items.xml:296 msgid "Its inside seems delicious." msgstr "Wnętrze wydaje się pyszne." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:272 +#: items.xml:296 msgid "Heal 65-90 HP" msgstr "Ulecz 65-90 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:280 +#: items.xml:305 msgid "Croconut" msgstr "Krokos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:280 +#: items.xml:305 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "Tego krokosa można otworzyć." +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:305 +msgid "Open" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:287 +#: items.xml:313 msgid "Old Book" msgstr "Stara Książka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:287 +#: items.xml:313 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." msgstr "Książka która grozi rozwaleniem w twych rękach nawet podczas ostrożnego wertowania stron." +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:313 +msgid "Read" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:296 +#: items.xml:323 msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:296 +#: items.xml:323 msgid "" "This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" msgstr "Ten grzybek ze skórą miękką jak futro zdaje się wić w twoich rękach." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:296 +#: items.xml:323 msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP" msgstr "Obrażenia +5%; Obrona -5%; Leczenie 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:304 +#: items.xml:334 msgid "Pumpkin Seeds" msgstr "Pestki Dyni" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:304 +#: items.xml:334 msgid "Doesn't seem very appetizing..." msgstr "Nie wygląda zbyt apetycznie..." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:304 +#: items.xml:334 msgid "Headache" msgstr "Ból Głowy" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:311 +#: items.xml:343 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Pyszne ciastko" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:311 +#: items.xml:343 msgid "" -"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are " -"unknown..." -msgstr "Nagroda od Mistrza Ciastek, uważaj nim użyjesz, efekty są nieznane..." +"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " +"effects are unknown..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:311 +#: items.xml:343 msgid "Unknown" msgstr "nieznane" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:320 +#: items.xml:363 msgid "Small Tentacles" msgstr "Małe Macki" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:320 -msgid "Three tentacles taken from a little blub." -msgstr "Ucięta macka Małego Blubka." +#: items.xml:363 +msgid "" +"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too " +"much or your hands will start to burn like hell." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:327 +#: items.xml:370 msgid "Piou Feathers" msgstr "Piuskowe Piórka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:327 +#: items.xml:370 msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them." msgstr "Garść małych piórek. Piou mógł je upuścić." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:335 +#: items.xml:378 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragment Muszli Tortugi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:335 +#: items.xml:378 msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Fragment muszli tortugi." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:343 +#: items.xml:386 msgid "Half Eggshell" msgstr "Pęknięta skorupka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:343 +#: items.xml:386 msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "Zapewne rozbita w trakcie przygotowań do jajecznicy." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:350 +#: items.xml:393 msgid "Ratto Tail" msgstr "Ogon Szczurzydła" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:350 +#: items.xml:393 msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "Bardzo długi ogon szczurzydła." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:358 +#: items.xml:401 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Ząb Szczurzydła" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:358 +#: items.xml:401 msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "Ząb szczurzydla." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:366 +#: items.xml:409 msgid "Croc Claw" msgstr "Pazur Kłapa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:366 +#: items.xml:409 msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Dobrze przyrządzone mogłoby być smaczne." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:374 +#: items.xml:417 msgid "Squichy Claws" msgstr "Pazurki Tulika" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:374 +#: items.xml:417 msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Pazurki dzikiego Tulika." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:382 +#: items.xml:425 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Muszla Tortugi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:382 +#: items.xml:425 msgid "This shell comes from a tortuga." msgstr "Skorupa Tortugi." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:389 +#: items.xml:432 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Język Tortugi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:389 +#: items.xml:432 msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "Język Tortugi." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:396 +#: items.xml:439 msgid "Pearl" msgstr "Perła" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:396 +#: items.xml:439 msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Doskonale okrągła i błyszcząca perła." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:403 +#: items.xml:446 msgid "Coral" msgstr "Koral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:403 +#: items.xml:446 msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "Gatunek korala jaki możesz zobaczyc w Oceanii." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:410 +#: items.xml:453 msgid "Blue Coral" msgstr "Błękitny Koral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:410 +#: items.xml:453 msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Koral pofarbowany na niebiesko przez Blubka." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:418 +#: items.xml:461 msgid "Fish Box" msgstr "Skrzynka ryb" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:418 +#: items.xml:461 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "Drewniana skrzynka pełna świeżych ryb od Couwana." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:426 +#: items.xml:469 msgid "Aquada Box" msgstr "Pudło Aquady" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:426 +#: items.xml:469 msgid "A wooden box full of aquadas." msgstr "Drewniana skrzynka pełna Aquady." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:434 +#: items.xml:477 msgid "Croconut Box" msgstr "Skrzynia z krokosami" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:434 +#: items.xml:477 msgid "A wooden box full of croconuts." msgstr "Drewniana skrzynka pełna krokosów." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:442 +#: items.xml:485 msgid "Plushroom Box" msgstr "Pudło Plushroom." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:442 +#: items.xml:485 msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "Drewniana skrzynka pełna plushroom." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:449 +#: items.xml:492 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Zatruta Potrawa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:449 +#: items.xml:492 msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Wyjątkowe danie zrobione z dziwnych składników." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:456 +#: items.xml:499 msgid "La Johanne's Key" msgstr "Klucz La Johhane." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:456 +#: items.xml:499 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." msgstr "Żelazny klucz otwierający drzwi wejściowe La Johanne." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:463 +#: items.xml:506 msgid "Fouit Wing" msgstr "Skrzydło Fouit" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:463 items.xml:477 +#: items.xml:506 items.xml:520 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "To skrzydło jest małe i miękkie w przeciwieństwie do byłego właściciela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:470 +#: items.xml:513 msgid "Bat Teeth" msgstr "Kły Nietoperza" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:470 +#: items.xml:513 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "Jakie ostre zęby, wydają się groźniejsze niż nóż." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:520 msgid "Oufti Wing" msgstr "Skrzydło Oufti" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name +#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: emote/sprite@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27 msgid "Pumpkin" msgstr "Dynia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:484 +#: items.xml:527 msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." msgstr "Dynia która może być wyryta na Halloween." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:504 +#: items.xml:534 +msgid "Mushroom Spores" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548 +msgid "." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:541 +msgid "Moss" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:548 +msgid "Tentacles" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:568 msgid "Creased Shirt" msgstr "Używana koszulka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:504 +#: items.xml:568 msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." msgstr "Stara koszula ofiarowana Ci przez marynarza. Niezbyt stylowa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:516 +#: items.xml:580 msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "Koszulka marynarska %Color%go koloru." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:516 +#: items.xml:580 msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "Koszulka marynarska %color%go koloru, używana przez prawdziwych wilków morskich." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:528 +#: items.xml:592 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Koszulka marynarska" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:528 +#: items.xml:592 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Dowód, że należysz do załogi!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:542 +#: items.xml:606 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Byle Jaki Mokasyn" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:542 +#: items.xml:606 msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." msgstr "Orkowej roboty mokasyn. Nie jest pewne, z jakiej skóry te buty zostały wykonane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:556 +#: items.xml:620 msgid "Armbands" msgstr "Opaski" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:556 +#: items.xml:620 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Małe opaski zrobione z drewna i żelaza." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:569 +#: items.xml:633 msgid "Creased Shorts" msgstr "Używane szorty" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:569 +#: items.xml:633 msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." msgstr "Stara para szortów poraowana tobie przez marynarza. Śmierdzą okropnie." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:644 +msgid "Brown Trousers" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:644 +msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:681 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:606 +#: items.xml:681 msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Pasiasta bandana noszona przez niektórych żeglarzy." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:629 +#: items.xml:705 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Kapelusz z Dyni" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:629 +#: items.xml:705 msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." msgstr "Wyrzeźbiona dynia, wizerunek z pewnością przestraszy twego wroga." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:639 +#: items.xml:715 msgid "Fancy Hat" msgstr "Fantazyjny Kapelusz. " #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:639 -msgid "A fancy hat, what else?" -msgstr "Fantazyjny kapelusz, co jeszcze ?" +#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747 +msgid "-" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:670 +#: items.xml:729 +msgid "Brimmed Hat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:738 +msgid "Brimmed Feather Hat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:747 +msgid "Brimmed Flower Hat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:773 msgid "Knife" msgstr "Nóż" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:670 +#: items.xml:773 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Niewyszukany, ale ostry nóż." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:686 +#: items.xml:789 msgid "Piou Slayer" msgstr "Zabójca Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:686 +#: items.xml:789 msgid "" "A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real" " fight..." msgstr "Krótki miecz dla początkujących wojowników, Bardziej użyteczny w kuchni niż w prawdziwej walce." +#. (itstool) path: items/item@name +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:800 +msgid "Piou egg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:800 +msgid "Hatch" +msgstr "" + #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" @@ -1103,8 +1480,8 @@ msgstr "-.-'" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 -msgid "Suprised" -msgstr "COOO?!" +msgid "Surprised" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 @@ -1177,11 +1554,6 @@ msgid "Crying" msgstr "Płacz" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:23 -msgid "Piou" -msgstr "Piusek" - -#. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:32 msgid "Piousse" msgstr "Piousek w skorupce" @@ -1207,15 +1579,60 @@ msgid "Little Blub" msgstr "Mały Bryłek" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:86 +#: monsters.xml:77 +msgid "Blub" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:84 +msgid "Toppy Blub" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:91 msgid "Crocotree" msgstr "Krokodrzewo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:93 +#: monsters.xml:98 msgid "Plushroom Field" msgstr "Pole Plushroom." +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:105 +msgid "Frostiana" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:114 +msgid "Pikpik" +msgstr "" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:176 +msgid "Talk" +msgstr "" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:177 +msgid "Buy" +msgstr "" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:178 +msgid "Sell" +msgstr "" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:179 +msgid "Poke" +msgstr "" + +#. (itstool) path: pets/pet@name +#: pets.xml:11 +msgid "piou" +msgstr "" + #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:8 quests.xml:18 msgid "Abide by the Rules" |