diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2016-07-08 15:51:58 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2016-07-08 15:51:58 +0300 |
commit | 74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8 (patch) | |
tree | fa9b82a5434086b0a1c29d43300b4637e68780d7 /translations/fr.po | |
parent | d4b14bff2ad09fd378233e51047d09530f70f392 (diff) | |
download | clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.tar.gz clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.tar.bz2 clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.tar.xz clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.zip |
Update translations.s20160708
Diffstat (limited to 'translations/fr.po')
-rw-r--r-- | translations/fr.po | 336 |
1 files changed, 217 insertions, 119 deletions
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po index a40caa5f..4b8dc6c4 100644 --- a/translations/fr.po +++ b/translations/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # adrien vigneron <adrienvigneron@ml1.net>, 2016 -# Alige <aligetmw@hotmail.fr>, 2013 +# Alige <aligetmw@hotmail.fr>, 2013,2016 # Alige <aligetmw@hotmail.fr>, 2012 # Bernard <nard@bh28.net>, 2014 # Bernard <nard@bh28.net>, 2012 @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-02 00:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 21:19+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-30 18:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:59+0000\n" +"Last-Translator: Alige <aligetmw@hotmail.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "Tu es mort." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:6 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Nous avons le regret de vous informer que votre personnage a été tué lors de la bataille." +msgstr "Nous avons le regret de t'informer que ton personnage a été tué en combat." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:7 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Vous n'êtes plus du monde des vivants." +msgstr "Tu n'es plus très vivant." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:8 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Les mains glacées de la Faucheuse viennent d'agripper votre âme." +msgstr "Les mains glacées de du sinistre faucheur viennent d'agripper ton âme." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:9 @@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "Insérez une pièce pour continuer." msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." -msgstr "Non, mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort. Il... heuuu... est parti pour un monde meilleur." +msgstr "Non, mes enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort. Il... heuuu... est parti dans un monde meilleur." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:12 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." -msgstr "Vous n'avez pas réussi à briser les armes de vos ennemis avec votre gorge comme vous le vouliez." +msgstr "Tu n'as pas réussi à briser les armes de tes ennemis avec ta gorge comme tu le désirais." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:13 @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "J'imagine que tout ne s'est pas passé comme prévu." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:14 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Voulez vous faire identifier vos possessions ?" +msgstr "Veux-tu que tes biens soient identifiés ?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:15 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Malheureusement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée." +msgstr "Malheureusement, aucune trace de toi ne fut jamais retrouvée..." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:16 @@ -89,38 +89,38 @@ msgstr "Anéanti." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:17 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "On dirait que quelqu'un vous tend votre tête." +msgstr "On dirait que quelqu'un est venu te rendre ta tête." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:18 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Vous avez encore échoué. Jetez votre corps aux oubliettes et prenez-en un autre." +msgstr "Tu as encore échoué. Jette ton corps aux oubliettes et prends-en un autre." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:19 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Vous n'êtes pas encore mort, vous vous reposez simplement." +msgstr "Tu n'es pas encore mort. Tu te reposes seulement." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:20 msgid "You are no more." -msgstr "Vous n'êtes plus." +msgstr "Tu n'existes plus." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:21 msgid "You have ceased to be." -msgstr "Votre existence a prit fin." +msgstr "Tu as cessé d'exister." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:22 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Vous avez rendu votre dernier souffle, et vous allez rencontrer votre créateur." +msgstr "Tu viens de rendre ton dernier souffle et as rejoint ton créateur." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:23 msgid "You're a stiff." -msgstr "Tu es un dur." +msgstr "T'es un dur." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:24 @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Menthe" #. (itstool) path: required/field@description #: itemfields.xml:10 msgid "Req. level %s" -msgstr "" +msgstr "Niveau requis %s" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:31 @@ -1097,12 +1097,12 @@ msgstr "Soigne 60-75 PV" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:339 msgid "Pibberries Infusion" -msgstr "" +msgstr "Infusion de Baies Pi" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:339 msgid "A potion made from pibberries." -msgstr "" +msgstr "Une potion faite à partir de baies pi." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:339 @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Soigne 20-30 PV" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:431 -msgid "RedPlush's Wine" +msgid "Red Plush Wine" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Soigne 40-90 PV" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:438 msgid "Piou and The Fluffy" -msgstr "" +msgstr "Piou et le Pluche" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:438 @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:661 msgid "Fluffy Fur" -msgstr "" +msgstr "Fourrure de Pluche" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:661 @@ -1612,12 +1612,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:668 msgid "Guild Certification" -msgstr "" +msgstr "Certificat de Guilde" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:668 msgid "City hall's unrestricted access to create a guild." -msgstr "" +msgstr "L'entrée non restreinte de l'Hôtel de Ville pour créer une guilde." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:688 @@ -1830,195 +1830,195 @@ msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:984 +#: items.xml:985 msgid "Knife" msgstr "Couteau" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:984 +#: items.xml:985 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Un couteau simple mais aiguisé." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:997 +#: items.xml:999 msgid "Piou Slayer" msgstr "Tueuse d'oisillon" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:997 +#: items.xml:999 msgid "A short sword for amateurs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1010 +#: items.xml:1013 msgid "Training Gladius" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1010 +#: items.xml:1013 msgid "A short combat-sword." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1023 +#: items.xml:1027 msgid "Wooden Sword" msgstr "Épée en bois" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1023 +#: items.xml:1027 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1036 +#: items.xml:1041 msgid "Artis Backsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1036 +#: items.xml:1041 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1049 +#: items.xml:1054 msgid "Piou egg" msgstr "Oeuf d'oisillon" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1049 +#: items.xml:1054 msgid "Hatch" msgstr "Éclore" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1060 +#: items.xml:1065 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 items.xml:1087 items.xml:1096 -#: items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 items.xml:1132 items.xml:1141 -#: items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 items.xml:1177 items.xml:1186 -#: items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 items.xml:1222 items.xml:1231 -#: items.xml:1240 items.xml:1249 +#: items.xml:1065 items.xml:1074 items.xml:1083 items.xml:1092 items.xml:1101 +#: items.xml:1110 items.xml:1119 items.xml:1128 items.xml:1137 items.xml:1146 +#: items.xml:1155 items.xml:1164 items.xml:1173 items.xml:1182 items.xml:1191 +#: items.xml:1200 items.xml:1209 items.xml:1218 items.xml:1227 items.xml:1236 +#: items.xml:1245 items.xml:1254 msgid "Dye" msgstr "Teinture" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 +#: items.xml:1065 items.xml:1074 items.xml:1083 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." msgstr "Teinture de couleur qui peut être utilisée sur les vêtements en cachemire." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1069 +#: items.xml:1074 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "Teinture Cachemire Chocolat" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1078 +#: items.xml:1083 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "Teinture Cachemire Menthe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1087 +#: items.xml:1092 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Noir" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1087 items.xml:1096 items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 -#: items.xml:1132 items.xml:1141 items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 -#: items.xml:1177 items.xml:1186 items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 -#: items.xml:1222 items.xml:1231 items.xml:1240 items.xml:1249 +#: items.xml:1092 items.xml:1101 items.xml:1110 items.xml:1119 items.xml:1128 +#: items.xml:1137 items.xml:1146 items.xml:1155 items.xml:1164 items.xml:1173 +#: items.xml:1182 items.xml:1191 items.xml:1200 items.xml:1209 items.xml:1218 +#: items.xml:1227 items.xml:1236 items.xml:1245 items.xml:1254 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." msgstr "Teinture de couleur qui peut être utilisée sur les vêtements en coton." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1096 +#: items.xml:1101 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Argenté" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1105 +#: items.xml:1110 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Beige" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1114 +#: items.xml:1119 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Marron" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1123 +#: items.xml:1128 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Orange" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1132 +#: items.xml:1137 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Rouge foncé" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1141 +#: items.xml:1146 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Rouge" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1150 +#: items.xml:1155 msgid "Fuchsia Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Fuchsia" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1159 +#: items.xml:1164 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Rose" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1168 +#: items.xml:1173 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Mauve" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1177 +#: items.xml:1182 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Violet" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1186 +#: items.xml:1191 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Bleu marine" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1195 +#: items.xml:1200 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Bleu gris" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1204 +#: items.xml:1209 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Bleu" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1213 +#: items.xml:1218 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Turquoise" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1222 +#: items.xml:1227 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Verte" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1231 +#: items.xml:1236 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Citron" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1240 +#: items.xml:1245 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Khaki" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1249 +#: items.xml:1254 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Jaune" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:169 msgid "Fluffy" -msgstr "" +msgstr "Pluche" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:177 @@ -2384,9 +2384,9 @@ msgstr "Magic Arpan t'attend. Va lui parler." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:35 msgid "" -"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N " -"key and then chat using the T key." -msgstr "Pour parler à un PNJ, cliques dessus avec ta souris ou sélectionnes-le en utilisant la touche N, puis parles-lui avec la touche T." +"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key" +" and then chat using the T key." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:37 quests.xml:47 quests.xml:59 quests.xml:69 @@ -2439,8 +2439,8 @@ msgstr "Lorsque ton inventaire est ouvert, tu peux équiper un objet en le séle #: quests.xml:57 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " -"weapons or armor, and some can be sold for gold." -msgstr "Les objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes et armures, et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'or." +"weapons or armor and some can be sold for gold." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:65 @@ -2487,16 +2487,16 @@ msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (33,31)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:89 msgid "" -"Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some " +"Alige, the mysterious traveller, is asking for your help to find him some " "food." -msgstr "Alige, le mystérieux passager, demande ton aide pour lui trouver de la nourriture." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:91 msgid "" "In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's " "storage room where he can reach for some barrels full of [Piberries]." -msgstr "" +msgstr "En fait, il se cache dans un trou dans le couloir principal. Ce trou donne sur l'espace de stockage du bateau où il peut atteindre des tonneaux pleins de [Baies Pi]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:93 @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Il en a marre de manger ces baies tout le temps. C'est pourquoi il aimer #: quests.xml:101 msgid "" "You brought Alige some food, different from the [Piberries] he usually eats." -msgstr "" +msgstr "Tu as apporté de la nourriture à Alige, différente des [Baies Pi] qu'il mange habituellement." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:103 @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Il semblerait qu'il soit avide de goûter à de nouvelles saveurs. Essay #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:107 msgid "Reward: A handful of [Piberries]." -msgstr "" +msgstr "Récompense : Une poignée de [Baies Pi]." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152 @@ -2733,8 +2733,8 @@ msgstr "Donneur de quête : Couwan." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315 -msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" -msgstr "Coordonnées : Île déserte. (85,108)" +msgid "Coordinates: Drasil Island. (85,108)" +msgstr "Coordonnées : île Drasil. (85,108)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:254 @@ -2755,8 +2755,8 @@ msgstr "Il t'a aussi prévenu de ne faire confiance à personne." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:261 -msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" -msgstr "Coordonnées : Île déserte. (89,36)" +msgid "Coordinates: Drasil Island. (89,36)" +msgstr "Coordonnées : île Drasil. (89,36)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:262 @@ -2782,8 +2782,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:273 -msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" -msgstr "Coordonnées : Île déserte. (83,70)" +msgid "Coordinates: Drasil Island. (83,70)" +msgstr "Coordonnées : île Drasil. (83,70)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:274 @@ -2799,8 +2799,8 @@ msgstr "Aide Inattendue" #: quests.xml:300 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " -"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconuts], [Aquadas] and " -"[Plushrooms]." +"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconut], [Aquada] and " +"[Plushroom]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -2843,8 +2843,8 @@ msgstr "Deux Lieutenants Dans Un Bateau" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:324 msgid "" -"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconuts], 1 [Aquada]" -" and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia." +"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconut], 1 [Aquada] " +"and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -2913,12 +2913,12 @@ msgstr "Récompense : 8 EXP, 100 E." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:378 quests.xml:387 quests.xml:397 quests.xml:408 msgid "The Lazy Brother" -msgstr "Les Frères Feignasses" +msgstr "Le Frère Fainéant" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:379 msgid "Katja wants you to find her brother." -msgstr "" +msgstr "Katja voudrait que tu trouves son frère." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:380 @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:533 -msgid "The payment is 10 [Halloween Candy]." +msgid "The payment is 10 Halloween Candy." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:652 -msgid "Resa gave you a [Artis Tank Top]." +msgid "Resa gave you a cute [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3395,13 +3395,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:661 -msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package." +msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:662 msgid "" -"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)." +"Q'Pid is reachable at the Market Place, in the South-West area of Artis " +"(61,116)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3417,7 +3418,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:679 -msgid "Ivan gave you some [Pibberies Infusion]." +msgid "Ivan gave you some [Pibberries Infusion]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3435,7 +3436,7 @@ msgstr "Récompense: 80 EXP, 175 E" msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." -msgstr "" +msgstr "Certains habitants sont inquiets au sujet de leur sécurité à cause du nombre grandissant de Pluches sur la colline d'Artis." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:689 @@ -3446,7 +3447,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:690 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." -msgstr "" +msgstr "Tuer environ 10 Pluches devrait être suffisant pour calmer le voisinage." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:691 @@ -3458,11 +3459,13 @@ msgstr "" msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." -msgstr "" +msgstr "Tu as maintenant accompli toutes tes tâches et tu as même nettoyé la colline de ces terribles Pluches." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:703 -msgid "Reward: [Training Gladius], [Artis Tank Top], 5 x [Pibberies Infusion]" +msgid "" +"Reward: [Training Gladius], [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye], 5 x " +"[Pibberries Infusion]" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3478,9 +3481,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:713 msgid "" -"Lloyd gave you a pass that Fexil forget when he registered himself in the " +"Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." -msgstr "" +msgstr "Lloyd t'as donné une carte d'éccès que Fexil a oublié lorsqu'il s'est lui-même inscrit à la Guilde des Marchands." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:715 quests.xml:745 @@ -3490,17 +3493,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:716 quests.xml:746 msgid "Coordinates: Artis, Merchant Guild (101,37)" -msgstr "" +msgstr "Coordonnées : Artis, Guilde des Marchands (101, 37)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:721 quests.xml:730 -msgid "Fexil want to open a buisness of [Fluffy Fur]'s clothes." -msgstr "" +msgid "Fexil wants to open a business of [Fluffy Fur]'s clothes." +msgstr "Fexil voudrait créer une affaire de vêtements faits à partir de [Fourrure de Pluche]s." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:722 -msgid "He will reward you for each fur that you bring him back." -msgstr "" +msgid "He will reward you for each fur you bring him." +msgstr "Il te récompensera pour chaque fourrure que tu lui apporteras." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:724 quests.xml:733 @@ -3514,13 +3517,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:731 -msgid "He rewards you for each fur that you bring him back." -msgstr "" +msgid "He rewards you for each fur you bring him." +msgstr "Il te récompense pour chaque fourrure que tu lui apportes." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:735 -msgid "Reward: 25 per [Fluffy Fur]." -msgstr "" +msgid "Reward: 15 per [Fluffy Fur]." +msgstr "Récompense : 15 par [Fourrure de Pluche]" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:741 @@ -3530,17 +3533,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:742 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." -msgstr "" +msgstr "Tu fais maintenant parti de la Guilde des Marchands." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:743 -msgid "This Guild offer some storage and bank service." -msgstr "" +msgid "This Guild offers storage and bank services." +msgstr "Cette guilde offre des services de stockage et de banque." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:747 msgid "Reward: Merchant Guild access." -msgstr "" +msgstr "Récompense : Accès à la Guilde des Marchands" #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name @@ -3611,6 +3614,101 @@ msgstr "" msgid "Hells plant" msgstr "" +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:10 +msgid "Strength" +msgstr "" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:15 +msgid "Agility" +msgstr "" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:20 +msgid "Vitality" +msgstr "" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:25 +msgid "Intelligence" +msgstr "" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:30 +msgid "Dexterity" +msgstr "" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:35 +msgid "Luck" +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:42 +msgid "Attack" +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:47 +msgid "Defense" +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:52 +msgid "M.Attack" +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:57 +msgid "M.Defense" +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:62 +msgid "% Accuracy" +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:67 +msgid "% Evade" +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:72 +msgid "% Critical" +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:77 +msgid "Attack Delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:82 +msgid "Walk Delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:87 +msgid "Attack Range" +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:92 +msgid "Damage per sec." +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:97 +msgid "Karma" +msgstr "" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:102 +msgid "Manner" +msgstr "" + #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:22 msgid "provoke" @@ -3694,12 +3792,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:101 msgid "weight 50%" -msgstr "" +msgstr "poids 50%" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:105 msgid "weight 90%" -msgstr "" +msgstr "poids 90%" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:109 |