summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-07-08 15:51:58 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-07-08 15:51:58 +0300
commit74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8 (patch)
treefa9b82a5434086b0a1c29d43300b4637e68780d7 /translations/es.po
parentd4b14bff2ad09fd378233e51047d09530f70f392 (diff)
downloadclientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.tar.gz
clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.tar.bz2
clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.tar.xz
clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.zip
Update translations.s20160708
Diffstat (limited to 'translations/es.po')
-rw-r--r--translations/es.po313
1 files changed, 206 insertions, 107 deletions
diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po
index 0e215b34..2052032f 100644
--- a/translations/es.po
+++ b/translations/es.po
@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
+# Mr Pingo <mrpingo@hotmail.com>, 2016
# 0x0Eddine <salahbubuli44@gmail.com>, 2012
# Maria <mtorres2022@gmail.com>, 2012
# Narus <narus.tmw@gmail.com>, 2012
@@ -10,9 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-02 00:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 21:19+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-30 18:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-06 23:16+0000\n"
+"Last-Translator: Mr Pingo <mrpingo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "Menta"
#. (itstool) path: required/field@description
#: itemfields.xml:10
msgid "Req. level %s"
-msgstr ""
+msgstr "Necesita nivel %s"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:31
@@ -1254,8 +1255,8 @@ msgstr "Curar 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:431
-msgid "RedPlush's Wine"
-msgstr "Vino de RedPlush"
+msgid "Red Plush Wine"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:431
@@ -1280,17 +1281,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:445
msgid "Poem about Poems"
-msgstr ""
+msgstr "Poemas de Poemas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:445
msgid "A heart touching poem written by Nard."
-msgstr ""
+msgstr "Un poema que toca el corazón, escrito por Nard."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:452
msgid "Chorus of the Woods"
-msgstr ""
+msgstr "Coro del Bosque"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:452
@@ -1302,12 +1303,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:459
msgid "Communication Theory"
-msgstr ""
+msgstr "Teoría de Comunicación"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:459
msgid "Various explanations on the dialogue system."
-msgstr ""
+msgstr "Varias explicaciones en el sistema de diálogo."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:469
@@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "Diseñada para la pesca deportiva."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:661
msgid "Fluffy Fur"
-msgstr "Pelaje de Fluffy"
+msgstr "Pelaje de Plumoso"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:661
@@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "Su suave pelaje se usa para hacer ropas abrigadas."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:668
msgid "Guild Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Certificación de Gremio"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:668
@@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr "Pantalones Marrones"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:825
msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
-msgstr "Un pantaón clásico, adornado con algo de pelaje de fluffy."
+msgstr "Un pantalón clásico, adornado con algo de pelaje de Plumoso."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:850
@@ -1828,195 +1829,195 @@ msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:984
+#: items.xml:985
msgid "Knife"
msgstr "Cuchillo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:984
+#: items.xml:985
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un cuchillo simple, pero afilado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:997
+#: items.xml:999
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Asesino de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:997
+#: items.xml:999
msgid "A short sword for amateurs."
msgstr "Una espada corta para aficionados."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1010
+#: items.xml:1013
msgid "Training Gladius"
msgstr "Gladius de Entrenamiento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1010
+#: items.xml:1013
msgid "A short combat-sword."
msgstr "Una espada corta de combate."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1023
+#: items.xml:1027
msgid "Wooden Sword"
msgstr "Espada de Madera"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1023
+#: items.xml:1027
msgid "For sword training. Do not show-off with it."
msgstr "Para entrenamientos de espada. No presumir con ella."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1036
+#: items.xml:1041
msgid "Artis Backsword"
msgstr "Sable de Artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1036
+#: items.xml:1041
msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
msgstr "Un sable con el símbolo de Artis gravado en su empuñadura de latón."
#. (itstool) path: items/item@name
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1049
+#: items.xml:1054
msgid "Piou egg"
msgstr "Huevo de Piou"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1049
+#: items.xml:1054
msgid "Hatch"
msgstr "Escotilla"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1060
+#: items.xml:1065
msgid "Crimson Cashmere Dye"
msgstr "Tinte Carmesí para Cachemira"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 items.xml:1087 items.xml:1096
-#: items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 items.xml:1132 items.xml:1141
-#: items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 items.xml:1177 items.xml:1186
-#: items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 items.xml:1222 items.xml:1231
-#: items.xml:1240 items.xml:1249
+#: items.xml:1065 items.xml:1074 items.xml:1083 items.xml:1092 items.xml:1101
+#: items.xml:1110 items.xml:1119 items.xml:1128 items.xml:1137 items.xml:1146
+#: items.xml:1155 items.xml:1164 items.xml:1173 items.xml:1182 items.xml:1191
+#: items.xml:1200 items.xml:1209 items.xml:1218 items.xml:1227 items.xml:1236
+#: items.xml:1245 items.xml:1254
msgid "Dye"
msgstr "Tinte"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078
+#: items.xml:1065 items.xml:1074 items.xml:1083
msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
msgstr "Los tintes de colores pueden se usados en ropa de cachemira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1069
+#: items.xml:1074
msgid "Chocolate Cashmere Dye"
msgstr "Tinte Chocolate para Cachemira"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1078
+#: items.xml:1083
msgid "Mint Cashmere Dye"
msgstr "Tinte Menta para Cachemira"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1087
+#: items.xml:1092
msgid "Black Cotton Dye"
msgstr "Tinte Negro para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1087 items.xml:1096 items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123
-#: items.xml:1132 items.xml:1141 items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168
-#: items.xml:1177 items.xml:1186 items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213
-#: items.xml:1222 items.xml:1231 items.xml:1240 items.xml:1249
+#: items.xml:1092 items.xml:1101 items.xml:1110 items.xml:1119 items.xml:1128
+#: items.xml:1137 items.xml:1146 items.xml:1155 items.xml:1164 items.xml:1173
+#: items.xml:1182 items.xml:1191 items.xml:1200 items.xml:1209 items.xml:1218
+#: items.xml:1227 items.xml:1236 items.xml:1245 items.xml:1254
msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
msgstr "Los tintes de colores pueden se usados en ropa de algodón."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1096
+#: items.xml:1101
msgid "Silver Cotton Dye"
msgstr "Tinte Plateado para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1105
+#: items.xml:1110
msgid "Camel Cotton Dye"
msgstr "Tinte Camel para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1114
+#: items.xml:1119
msgid "Brown Cotton Dye"
msgstr "Tinte Marrón para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1123
+#: items.xml:1128
msgid "Orange Cotton Dye"
msgstr "Tinte Anaranjado para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1132
+#: items.xml:1137
msgid "Dark Red Cotton Dye"
msgstr "Tinte Rojo Oscuro para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1141
+#: items.xml:1146
msgid "Red Cotton Dye"
msgstr "Tinte Rojo para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1150
+#: items.xml:1155
msgid "Fuchsia Cotton Dye"
msgstr "Tinte Fucsia para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1159
+#: items.xml:1164
msgid "Pink Cotton Dye"
msgstr "Tinte Rosa para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1168
+#: items.xml:1173
msgid "Mauve Cotton Dye"
msgstr "Tinte Malva para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1177
+#: items.xml:1182
msgid "Purple Cotton Dye"
msgstr "Tinte Morado para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1186
+#: items.xml:1191
msgid "Navy Blue Cotton Dye"
msgstr "Tinte Azul Marino para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1195
+#: items.xml:1200
msgid "Blue Gray Cotton Dye"
msgstr "Tinte Azul Grisáceo para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1204
+#: items.xml:1209
msgid "Blue Cotton Dye"
msgstr "Tinte Azul para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1213
+#: items.xml:1218
msgid "Teal Cotton Dye"
msgstr "Tinte Cerceta para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1222
+#: items.xml:1227
msgid "Green Cotton Dye"
msgstr "Tinte Verde para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1231
+#: items.xml:1236
msgid "Lime Cotton Dye"
msgstr "Tinte Lima para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1240
+#: items.xml:1245
msgid "Khaki Cotton Dye"
msgstr "Tinte Caqui para Algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1249
+#: items.xml:1254
msgid "Yellow Cotton Dye"
msgstr "Tinte Amarillo para Algodón"
@@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "Pillar Dummy"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:169
msgid "Fluffy"
-msgstr "Fluffy"
+msgstr "Plumoso"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:177
@@ -2382,9 +2383,9 @@ msgstr "Magic Arpan te espera. Ve y habla con él."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:35
msgid ""
-"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N "
-"key and then chat using the T key."
-msgstr "Para hablar con un NPC, haz clic sobre él con tu ratón o selecciónalo con la tecla N y luego, para hablarle, presiona la letra T."
+"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key"
+" and then chat using the T key."
+msgstr "Para hablar con un NPC, haz clic en éste con el puntero del ratón. O también, seleccionándolo con la tecla N y hablarle con la tecla T."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:37 quests.xml:47 quests.xml:59 quests.xml:69
@@ -2437,8 +2438,8 @@ msgstr "Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar algún artículo sele
#: quests.xml:57
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
-"weapons or armor, and some can be sold for gold."
-msgstr "Los artículos tienen diferentes efectos. Algunos pueden curarte, otros pueden ser usados como armas o armaduras y otros pueden ser vendidos por oro."
+"weapons or armor and some can be sold for gold."
+msgstr "Los artículos tienes efectos diversos. Algunos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armadura y algunos pueden ser vendidos por oro."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:65
@@ -2485,16 +2486,16 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (33,31)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:89
msgid ""
-"Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some "
+"Alige, the mysterious traveller, is asking for your help to find him some "
"food."
-msgstr "Alige, el viajero misterioso, requiere tu ayuda para encontrar algo de comida para él."
+msgstr "Alige, el viajero misterioso, está pidiéndote ayuda para encontrarle algo de comida."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:91
msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
"storage room where he can reach for some barrels full of [Piberries]."
-msgstr ""
+msgstr "De hecho, él se esconde en un hueco en el corredor principal. Ésta conduce a la zona de almacenamiento donde puede obtener algunos barriles llenos de [Pibayas]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:93
@@ -2673,7 +2674,7 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Habitación de Nard. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "Reward: 50 EXP, [Bandana]."
-msgstr ""
+msgstr "Recompensa: 50 EXP, [Bandana]."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:220
@@ -2731,8 +2732,8 @@ msgstr "Dador de la Misión: Couwan."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
-msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
-msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (85,108)"
+msgid "Coordinates: Drasil Island. (85,108)"
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:254
@@ -2753,8 +2754,8 @@ msgstr "También te advirtió que no confíes en nadie."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:261
-msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
-msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (89,36)"
+msgid "Coordinates: Drasil Island. (89,36)"
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:262
@@ -2780,8 +2781,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:273
-msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
-msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (83,70)"
+msgid "Coordinates: Drasil Island. (83,70)"
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:274
@@ -2797,8 +2798,8 @@ msgstr "Ayuda Inesperada"
#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
-"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconuts], [Aquadas] and "
-"[Plushrooms]."
+"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconut], [Aquada] and "
+"[Plushroom]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -2841,8 +2842,8 @@ msgstr "Dos Tenientes en Un Bote"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:324
msgid ""
-"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconuts], 1 [Aquada]"
-" and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia."
+"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconut], 1 [Aquada] "
+"and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "Bacchus te ofrece ver una pequeña parte de tu futuro."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:533
-msgid "The payment is 10 [Halloween Candy]."
+msgid "The payment is 10 Halloween Candy."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -3383,7 +3384,7 @@ msgstr "Resa se encuentra en el edificio de Armaduras Ligeras (55,72)."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:652
-msgid "Resa gave you a [Artis Tank Top]."
+msgid "Resa gave you a cute [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -3393,14 +3394,15 @@ msgstr "Recompensa: 40 Exp, 125 E."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:661
-msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
-msgstr "Se te encargó visitar a Q'Pid y traer de vuelta el paquete de Enora."
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:662
msgid ""
-"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
-msgstr "Q'Pid se encuentra en el Mercado, al Suroeste de Artis (61,116)."
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, in the South-West area of Artis "
+"(61,116)."
+msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:670
@@ -3415,7 +3417,7 @@ msgstr "Ivan está en una pequeña casa cerca al canal de Artis (163,71)."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:679
-msgid "Ivan gave you some [Pibberies Infusion]."
+msgid "Ivan gave you some [Pibberries Infusion]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -3433,7 +3435,7 @@ msgstr "Recompensa: 80 Exp, 175 E."
msgid ""
"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
"the Hill of Artis."
-msgstr "Algunos ciudadanos están preocupados por su seguridad debido al creciente número de Fluffy en la Colina de Artis."
+msgstr "Algunos ciudadanos están preocupados por su seguridad debido al creciente número de Plumosos en la Colina de Artis."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:689
@@ -3444,7 +3446,7 @@ msgstr "La última tarea de Enora para ti es limpiar esta colina."
#: quests.xml:690
msgid ""
"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
-msgstr "Matando unos 10 Fluffy debería ser suficiente para calmar el vecindario."
+msgstr "Matando unos 10 Plumosos debería ser suficiente para calmar el vecindario."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:691
@@ -3460,7 +3462,9 @@ msgstr "Completaste cada tarea e incluso te deshiciste de esos terribles Fluffie
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:703
-msgid "Reward: [Training Gladius], [Artis Tank Top], 5 x [Pibberies Infusion]"
+msgid ""
+"Reward: [Training Gladius], [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye], 5 x "
+"[Pibberries Infusion]"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -3476,7 +3480,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:713
msgid ""
-"Lloyd gave you a pass that Fexil forget when he registered himself in the "
+"Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the "
"Merchant Guild."
msgstr ""
@@ -3492,12 +3496,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:721 quests.xml:730
-msgid "Fexil want to open a buisness of [Fluffy Fur]'s clothes."
+msgid "Fexil wants to open a business of [Fluffy Fur]'s clothes."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:722
-msgid "He will reward you for each fur that you bring him back."
+msgid "He will reward you for each fur you bring him."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -3512,12 +3516,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:731
-msgid "He rewards you for each fur that you bring him back."
+msgid "He rewards you for each fur you bring him."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:735
-msgid "Reward: 25 per [Fluffy Fur]."
+msgid "Reward: 15 per [Fluffy Fur]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
@@ -3532,7 +3536,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:743
-msgid "This Guild offer some storage and bank service."
+msgid "This Guild offers storage and bank services."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
@@ -3609,25 +3613,120 @@ msgstr ""
msgid "Hells plant"
msgstr ""
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:10
+msgid "Strength"
+msgstr "Fuerza"
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:15
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilidad"
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:20
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalidad"
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:25
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligencia"
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:30
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Destreza"
+
+#. (itstool) path: basic/stat@name
+#: stats.xml:35
+msgid "Luck"
+msgstr "Suerte"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:42
+msgid "Attack"
+msgstr "Ataque"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:47
+msgid "Defense"
+msgstr "Defensa"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:52
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Ataque M."
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:57
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Defensa M."
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:62
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% de Precisión"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:67
+msgid "% Evade"
+msgstr "% de Evasión"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:72
+msgid "% Critical"
+msgstr "% de Críticos"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:77
+msgid "Attack Delay"
+msgstr "Retraso de Ataque"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:82
+msgid "Walk Delay"
+msgstr "Retraso de Marcha"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:87
+msgid "Attack Range"
+msgstr "Rango de Ataque"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:92
+msgid "Damage per sec."
+msgstr "Daño por segundo."
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:97
+msgid "Karma"
+msgstr "Karma"
+
+#. (itstool) path: extended/stat@name
+#: stats.xml:102
+msgid "Manner"
+msgstr "Comportamiento"
+
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:22
msgid "provoke"
-msgstr ""
+msgstr "provocar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:26
msgid "endure"
-msgstr ""
+msgstr "aguantar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:30
msgid "concentration"
-msgstr ""
+msgstr "concentración"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:37
msgid "hiding"
-msgstr ""
+msgstr "ocultar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:44
@@ -3657,7 +3756,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:65
msgid "blessing"
-msgstr ""
+msgstr "bendición"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:69
@@ -3692,12 +3791,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:101
msgid "weight 50%"
-msgstr ""
+msgstr "50% de peso"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:105
msgid "weight 90%"
-msgstr ""
+msgstr "90% de peso"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:109
@@ -3807,7 +3906,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:212
msgid "invisibility"
-msgstr ""
+msgstr "invisibilidad"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:219
@@ -3842,27 +3941,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:257
msgid "invisible"
-msgstr ""
+msgstr "invisible"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:262
msgid "cart 2"
-msgstr ""
+msgstr "tarjeta 2"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:267
msgid "cart 3"
-msgstr ""
+msgstr "tarjeta 3"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:272
msgid "cart 4"
-msgstr ""
+msgstr "tarjeta 4"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:277
msgid "cart 5"
-msgstr ""
+msgstr "tarjeta 5"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:282