diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2016-07-08 15:51:58 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2016-07-08 15:51:58 +0300 |
commit | 74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8 (patch) | |
tree | fa9b82a5434086b0a1c29d43300b4637e68780d7 /translations/es.po | |
parent | d4b14bff2ad09fd378233e51047d09530f70f392 (diff) | |
download | clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.tar.gz clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.tar.bz2 clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.tar.xz clientdata-74bc0ef35b7f9d8e647e0882a3989d08e313e8b8.zip |
Update translations.s20160708
Diffstat (limited to 'translations/es.po')
-rw-r--r-- | translations/es.po | 313 |
1 files changed, 206 insertions, 107 deletions
diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po index 0e215b34..2052032f 100644 --- a/translations/es.po +++ b/translations/es.po @@ -1,5 +1,6 @@ # # Translators: +# Mr Pingo <mrpingo@hotmail.com>, 2016 # 0x0Eddine <salahbubuli44@gmail.com>, 2012 # Maria <mtorres2022@gmail.com>, 2012 # Narus <narus.tmw@gmail.com>, 2012 @@ -10,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-02 00:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 21:19+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-30 18:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 23:16+0000\n" +"Last-Translator: Mr Pingo <mrpingo@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "Menta" #. (itstool) path: required/field@description #: itemfields.xml:10 msgid "Req. level %s" -msgstr "" +msgstr "Necesita nivel %s" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:31 @@ -1254,8 +1255,8 @@ msgstr "Curar 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:431 -msgid "RedPlush's Wine" -msgstr "Vino de RedPlush" +msgid "Red Plush Wine" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:431 @@ -1280,17 +1281,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:445 msgid "Poem about Poems" -msgstr "" +msgstr "Poemas de Poemas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:445 msgid "A heart touching poem written by Nard." -msgstr "" +msgstr "Un poema que toca el corazón, escrito por Nard." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:452 msgid "Chorus of the Woods" -msgstr "" +msgstr "Coro del Bosque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:452 @@ -1302,12 +1303,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:459 msgid "Communication Theory" -msgstr "" +msgstr "Teoría de Comunicación" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:459 msgid "Various explanations on the dialogue system." -msgstr "" +msgstr "Varias explicaciones en el sistema de diálogo." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:469 @@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "Diseñada para la pesca deportiva." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:661 msgid "Fluffy Fur" -msgstr "Pelaje de Fluffy" +msgstr "Pelaje de Plumoso" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:661 @@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "Su suave pelaje se usa para hacer ropas abrigadas." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:668 msgid "Guild Certification" -msgstr "" +msgstr "Certificación de Gremio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:668 @@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr "Pantalones Marrones" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:825 msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." -msgstr "Un pantaón clásico, adornado con algo de pelaje de fluffy." +msgstr "Un pantalón clásico, adornado con algo de pelaje de Plumoso." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:850 @@ -1828,195 +1829,195 @@ msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:984 +#: items.xml:985 msgid "Knife" msgstr "Cuchillo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:984 +#: items.xml:985 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Un cuchillo simple, pero afilado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:997 +#: items.xml:999 msgid "Piou Slayer" msgstr "Asesino de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:997 +#: items.xml:999 msgid "A short sword for amateurs." msgstr "Una espada corta para aficionados." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1010 +#: items.xml:1013 msgid "Training Gladius" msgstr "Gladius de Entrenamiento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1010 +#: items.xml:1013 msgid "A short combat-sword." msgstr "Una espada corta de combate." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1023 +#: items.xml:1027 msgid "Wooden Sword" msgstr "Espada de Madera" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1023 +#: items.xml:1027 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "Para entrenamientos de espada. No presumir con ella." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1036 +#: items.xml:1041 msgid "Artis Backsword" msgstr "Sable de Artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1036 +#: items.xml:1041 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." msgstr "Un sable con el símbolo de Artis gravado en su empuñadura de latón." #. (itstool) path: items/item@name #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1049 +#: items.xml:1054 msgid "Piou egg" msgstr "Huevo de Piou" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1049 +#: items.xml:1054 msgid "Hatch" msgstr "Escotilla" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1060 +#: items.xml:1065 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "Tinte Carmesí para Cachemira" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 items.xml:1087 items.xml:1096 -#: items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 items.xml:1132 items.xml:1141 -#: items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 items.xml:1177 items.xml:1186 -#: items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 items.xml:1222 items.xml:1231 -#: items.xml:1240 items.xml:1249 +#: items.xml:1065 items.xml:1074 items.xml:1083 items.xml:1092 items.xml:1101 +#: items.xml:1110 items.xml:1119 items.xml:1128 items.xml:1137 items.xml:1146 +#: items.xml:1155 items.xml:1164 items.xml:1173 items.xml:1182 items.xml:1191 +#: items.xml:1200 items.xml:1209 items.xml:1218 items.xml:1227 items.xml:1236 +#: items.xml:1245 items.xml:1254 msgid "Dye" msgstr "Tinte" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 +#: items.xml:1065 items.xml:1074 items.xml:1083 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." msgstr "Los tintes de colores pueden se usados en ropa de cachemira." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1069 +#: items.xml:1074 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "Tinte Chocolate para Cachemira" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1078 +#: items.xml:1083 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "Tinte Menta para Cachemira" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1087 +#: items.xml:1092 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "Tinte Negro para Algodón" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1087 items.xml:1096 items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 -#: items.xml:1132 items.xml:1141 items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 -#: items.xml:1177 items.xml:1186 items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 -#: items.xml:1222 items.xml:1231 items.xml:1240 items.xml:1249 +#: items.xml:1092 items.xml:1101 items.xml:1110 items.xml:1119 items.xml:1128 +#: items.xml:1137 items.xml:1146 items.xml:1155 items.xml:1164 items.xml:1173 +#: items.xml:1182 items.xml:1191 items.xml:1200 items.xml:1209 items.xml:1218 +#: items.xml:1227 items.xml:1236 items.xml:1245 items.xml:1254 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." msgstr "Los tintes de colores pueden se usados en ropa de algodón." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1096 +#: items.xml:1101 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "Tinte Plateado para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1105 +#: items.xml:1110 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "Tinte Camel para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1114 +#: items.xml:1119 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "Tinte Marrón para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1123 +#: items.xml:1128 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "Tinte Anaranjado para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1132 +#: items.xml:1137 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "Tinte Rojo Oscuro para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1141 +#: items.xml:1146 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "Tinte Rojo para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1150 +#: items.xml:1155 msgid "Fuchsia Cotton Dye" msgstr "Tinte Fucsia para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1159 +#: items.xml:1164 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "Tinte Rosa para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1168 +#: items.xml:1173 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "Tinte Malva para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1177 +#: items.xml:1182 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "Tinte Morado para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1186 +#: items.xml:1191 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "Tinte Azul Marino para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1195 +#: items.xml:1200 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "Tinte Azul Grisáceo para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1204 +#: items.xml:1209 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "Tinte Azul para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1213 +#: items.xml:1218 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "Tinte Cerceta para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1222 +#: items.xml:1227 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "Tinte Verde para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1231 +#: items.xml:1236 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "Tinte Lima para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1240 +#: items.xml:1245 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "Tinte Caqui para Algodón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1249 +#: items.xml:1254 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "Tinte Amarillo para Algodón" @@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "Pillar Dummy" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:169 msgid "Fluffy" -msgstr "Fluffy" +msgstr "Plumoso" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:177 @@ -2382,9 +2383,9 @@ msgstr "Magic Arpan te espera. Ve y habla con él." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:35 msgid "" -"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N " -"key and then chat using the T key." -msgstr "Para hablar con un NPC, haz clic sobre él con tu ratón o selecciónalo con la tecla N y luego, para hablarle, presiona la letra T." +"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key" +" and then chat using the T key." +msgstr "Para hablar con un NPC, haz clic en éste con el puntero del ratón. O también, seleccionándolo con la tecla N y hablarle con la tecla T." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:37 quests.xml:47 quests.xml:59 quests.xml:69 @@ -2437,8 +2438,8 @@ msgstr "Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar algún artículo sele #: quests.xml:57 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " -"weapons or armor, and some can be sold for gold." -msgstr "Los artículos tienen diferentes efectos. Algunos pueden curarte, otros pueden ser usados como armas o armaduras y otros pueden ser vendidos por oro." +"weapons or armor and some can be sold for gold." +msgstr "Los artículos tienes efectos diversos. Algunos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armadura y algunos pueden ser vendidos por oro." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:65 @@ -2485,16 +2486,16 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (33,31)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:89 msgid "" -"Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some " +"Alige, the mysterious traveller, is asking for your help to find him some " "food." -msgstr "Alige, el viajero misterioso, requiere tu ayuda para encontrar algo de comida para él." +msgstr "Alige, el viajero misterioso, está pidiéndote ayuda para encontrarle algo de comida." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:91 msgid "" "In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's " "storage room where he can reach for some barrels full of [Piberries]." -msgstr "" +msgstr "De hecho, él se esconde en un hueco en el corredor principal. Ésta conduce a la zona de almacenamiento donde puede obtener algunos barriles llenos de [Pibayas]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:93 @@ -2673,7 +2674,7 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Habitación de Nard. (25,24)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:216 quests.xml:224 msgid "Reward: 50 EXP, [Bandana]." -msgstr "" +msgstr "Recompensa: 50 EXP, [Bandana]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:220 @@ -2731,8 +2732,8 @@ msgstr "Dador de la Misión: Couwan." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315 -msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" -msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (85,108)" +msgid "Coordinates: Drasil Island. (85,108)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:254 @@ -2753,8 +2754,8 @@ msgstr "También te advirtió que no confíes en nadie." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:261 -msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" -msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (89,36)" +msgid "Coordinates: Drasil Island. (89,36)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:262 @@ -2780,8 +2781,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:273 -msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" -msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (83,70)" +msgid "Coordinates: Drasil Island. (83,70)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:274 @@ -2797,8 +2798,8 @@ msgstr "Ayuda Inesperada" #: quests.xml:300 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " -"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconuts], [Aquadas] and " -"[Plushrooms]." +"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconut], [Aquada] and " +"[Plushroom]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -2841,8 +2842,8 @@ msgstr "Dos Tenientes en Un Bote" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:324 msgid "" -"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconuts], 1 [Aquada]" -" and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia." +"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconut], 1 [Aquada] " +"and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "Bacchus te ofrece ver una pequeña parte de tu futuro." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:533 -msgid "The payment is 10 [Halloween Candy]." +msgid "The payment is 10 Halloween Candy." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3383,7 +3384,7 @@ msgstr "Resa se encuentra en el edificio de Armaduras Ligeras (55,72)." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:652 -msgid "Resa gave you a [Artis Tank Top]." +msgid "Resa gave you a cute [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3393,14 +3394,15 @@ msgstr "Recompensa: 40 Exp, 125 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:661 -msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package." -msgstr "Se te encargó visitar a Q'Pid y traer de vuelta el paquete de Enora." +msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:662 msgid "" -"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)." -msgstr "Q'Pid se encuentra en el Mercado, al Suroeste de Artis (61,116)." +"Q'Pid is reachable at the Market Place, in the South-West area of Artis " +"(61,116)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:670 @@ -3415,7 +3417,7 @@ msgstr "Ivan está en una pequeña casa cerca al canal de Artis (163,71)." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:679 -msgid "Ivan gave you some [Pibberies Infusion]." +msgid "Ivan gave you some [Pibberries Infusion]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3433,7 +3435,7 @@ msgstr "Recompensa: 80 Exp, 175 E." msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." -msgstr "Algunos ciudadanos están preocupados por su seguridad debido al creciente número de Fluffy en la Colina de Artis." +msgstr "Algunos ciudadanos están preocupados por su seguridad debido al creciente número de Plumosos en la Colina de Artis." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:689 @@ -3444,7 +3446,7 @@ msgstr "La última tarea de Enora para ti es limpiar esta colina." #: quests.xml:690 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." -msgstr "Matando unos 10 Fluffy debería ser suficiente para calmar el vecindario." +msgstr "Matando unos 10 Plumosos debería ser suficiente para calmar el vecindario." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:691 @@ -3460,7 +3462,9 @@ msgstr "Completaste cada tarea e incluso te deshiciste de esos terribles Fluffie #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:703 -msgid "Reward: [Training Gladius], [Artis Tank Top], 5 x [Pibberies Infusion]" +msgid "" +"Reward: [Training Gladius], [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye], 5 x " +"[Pibberries Infusion]" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3476,7 +3480,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:713 msgid "" -"Lloyd gave you a pass that Fexil forget when he registered himself in the " +"Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." msgstr "" @@ -3492,12 +3496,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:721 quests.xml:730 -msgid "Fexil want to open a buisness of [Fluffy Fur]'s clothes." +msgid "Fexil wants to open a business of [Fluffy Fur]'s clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:722 -msgid "He will reward you for each fur that you bring him back." +msgid "He will reward you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3512,12 +3516,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:731 -msgid "He rewards you for each fur that you bring him back." +msgid "He rewards you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:735 -msgid "Reward: 25 per [Fluffy Fur]." +msgid "Reward: 15 per [Fluffy Fur]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name @@ -3532,7 +3536,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:743 -msgid "This Guild offer some storage and bank service." +msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3609,25 +3613,120 @@ msgstr "" msgid "Hells plant" msgstr "" +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:10 +msgid "Strength" +msgstr "Fuerza" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:15 +msgid "Agility" +msgstr "Agilidad" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:20 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitalidad" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:25 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligencia" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:30 +msgid "Dexterity" +msgstr "Destreza" + +#. (itstool) path: basic/stat@name +#: stats.xml:35 +msgid "Luck" +msgstr "Suerte" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:42 +msgid "Attack" +msgstr "Ataque" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:47 +msgid "Defense" +msgstr "Defensa" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:52 +msgid "M.Attack" +msgstr "Ataque M." + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:57 +msgid "M.Defense" +msgstr "Defensa M." + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:62 +msgid "% Accuracy" +msgstr "% de Precisión" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:67 +msgid "% Evade" +msgstr "% de Evasión" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:72 +msgid "% Critical" +msgstr "% de Críticos" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:77 +msgid "Attack Delay" +msgstr "Retraso de Ataque" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:82 +msgid "Walk Delay" +msgstr "Retraso de Marcha" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:87 +msgid "Attack Range" +msgstr "Rango de Ataque" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:92 +msgid "Damage per sec." +msgstr "Daño por segundo." + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:97 +msgid "Karma" +msgstr "Karma" + +#. (itstool) path: extended/stat@name +#: stats.xml:102 +msgid "Manner" +msgstr "Comportamiento" + #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:22 msgid "provoke" -msgstr "" +msgstr "provocar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:26 msgid "endure" -msgstr "" +msgstr "aguantar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:30 msgid "concentration" -msgstr "" +msgstr "concentración" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:37 msgid "hiding" -msgstr "" +msgstr "ocultar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:44 @@ -3657,7 +3756,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:65 msgid "blessing" -msgstr "" +msgstr "bendición" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:69 @@ -3692,12 +3791,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:101 msgid "weight 50%" -msgstr "" +msgstr "50% de peso" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:105 msgid "weight 90%" -msgstr "" +msgstr "90% de peso" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:109 @@ -3807,7 +3906,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:212 msgid "invisibility" -msgstr "" +msgstr "invisibilidad" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:219 @@ -3842,27 +3941,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:257 msgid "invisible" -msgstr "" +msgstr "invisible" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:262 msgid "cart 2" -msgstr "" +msgstr "tarjeta 2" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:267 msgid "cart 3" -msgstr "" +msgstr "tarjeta 3" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:272 msgid "cart 4" -msgstr "" +msgstr "tarjeta 4" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:277 msgid "cart 5" -msgstr "" +msgstr "tarjeta 5" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:282 |