#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2012.
# <BoBaH4spam@ukr.net>, 2012.
# Dan Sagunov <danilka.pro@gmail.com>, 2012.
# <uzver777@ya.ru>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Dan Sagunov <danilka.pro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ea-skills.xml11(skills/set@name)
msgid "Basic"
msgstr "Основной"
#: ea-skills.xml12(set/skill@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name)
msgid "Emote"
msgstr "Эмоции"
#: ea-skills.xml13(set/skill@name)
msgid "Trade"
msgstr "Торговля"
#: ea-skills.xml14(set/skill@name)
msgid "Party"
msgstr "Группа"
#: ea-skills.xml15(set/skill@name)
msgid "Guild"
msgstr "Гильдия"
#: ea-skills.xml16(set/skill@name)
msgid "Craft"
msgstr "Ремесло"
#: ea-skills.xml17(set/skill@name)
msgid "Dye"
msgstr "Покраска"
#: ea-skills.xml20(skills/set@name) ea-skills.xml22(set/skill@name)
msgid "Magic"
msgstr "Магия"
#: ea-skills.xml21(set/skill@name)
msgid "Fire Ball"
msgstr "Огненный шар"
#: ea-skills.xml23(set/skill@name)
msgid "Life Magic"
msgstr "Жизненная магия"
#: ea-skills.xml24(set/skill@name)
msgid "War Magic"
msgstr "Боевая магия"
#: ea-skills.xml25(set/skill@name)
msgid "Transmutation Magic"
msgstr "Магия превращения"
#: ea-skills.xml26(set/skill@name)
msgid "Nature Magic"
msgstr "Природная магия"
#: ea-skills.xml27(set/skill@name)
msgid "Necromancy Magic"
msgstr "Эпично"
#: ea-skills.xml30(skills/set@name) ea-skills.xml31(set/skill@name)
msgid "Warrior"
msgstr "Воин"
#: ea-skills.xml34(skills/set@name) ea-skills.xml35(set/skill@name)
msgid "Archer"
msgstr "Лучник"
#: emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Disgust"
msgstr "Отвращение"
#: emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Surprise"
msgstr "Удивление"
#: emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Happy"
msgstr "Счастье"
#: emotes.xml14(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Sad"
msgstr "Печаль"
#: emotes.xml15(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml20(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml27(emote/sprite@name)
msgid "Evil"
msgstr "Зло"
#: emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Wink"
msgstr "Подмигивание"
#: emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Angel"
msgstr "Ангел"
#: emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Blush"
msgstr "Румянец"
#: emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Tongue"
msgstr "Язык"
#: emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Grin"
msgstr "Усмехаюсь"
#: emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Upset"
msgstr "Расстроенный"
#: emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Perturbed"
msgstr "Возмущенный"
#: emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Speech"
msgstr "Разговор"
#: emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Blah"
msgstr "Вздор!"
#: itemcolors.xml13(list/color@name) itemcolors.xml37(list/color@name)
msgid "white"
msgstr "белый"
#: itemcolors.xml14(list/color@name) itemcolors.xml38(list/color@name)
msgid "black"
msgstr "черный"
#: itemcolors.xml15(list/color@name) itemcolors.xml39(list/color@name)
msgid "silver"
msgstr "серебрянный"
#: itemcolors.xml16(list/color@name) itemcolors.xml40(list/color@name)
msgid "camel"
msgstr "желто-коричневый"
#: itemcolors.xml17(list/color@name) itemcolors.xml41(list/color@name)
msgid "brown"
msgstr "коричневый"
#: itemcolors.xml18(list/color@name) itemcolors.xml42(list/color@name)
msgid "orange"
msgstr "оранжевый"
#: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name)
msgid "darkred"
msgstr "темно-красный"
#: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name)
msgid "red"
msgstr "красный"
#: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name)
msgid "fushia"
msgstr "пурпурный"
#: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name)
msgid "pink"
msgstr "розовый"
#: itemcolors.xml23(list/color@name) itemcolors.xml47(list/color@name)
msgid "mauve"
msgstr "лиловый"
#: itemcolors.xml24(list/color@name) itemcolors.xml48(list/color@name)
msgid "purple"
msgstr "фиолетовый"
#: itemcolors.xml25(list/color@name) itemcolors.xml49(list/color@name)
msgid "navy blue"
msgstr "темно-синий"
#: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name)
msgid "bluegray"
msgstr "серо-синий"
#: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name)
msgid "blue"
msgstr "синий"
#: itemcolors.xml28(list/color@name) itemcolors.xml52(list/color@name)
msgid "teal"
msgstr "бирюзовый"
#: itemcolors.xml29(list/color@name) itemcolors.xml53(list/color@name)
msgid "green"
msgstr "зеленый"
#: itemcolors.xml30(list/color@name) itemcolors.xml54(list/color@name)
msgid "lime"
msgstr "лимонный"
#: itemcolors.xml31(list/color@name) itemcolors.xml55(list/color@name)
msgid "khaki"
msgstr "хаки"
#: itemcolors.xml32(list/color@name) itemcolors.xml56(list/color@name)
msgid "yellow"
msgstr "желтый"
#: itemcolors.xml61(list/color@name) itemcolors.xml85(list/color@name)
msgid "Off Black"
msgstr "Черный"
#: itemcolors.xml62(list/color@name) itemcolors.xml86(list/color@name)
msgid "Ash Brown"
msgstr "Пепельно-коричневый"
#: itemcolors.xml63(list/color@name) itemcolors.xml87(list/color@name)
msgid "Dark Brown"
msgstr "Темно-коричневый"
#: itemcolors.xml64(list/color@name) itemcolors.xml88(list/color@name)
msgid "Dark Copper"
msgstr "Темно-медный"
#: itemcolors.xml65(list/color@name) itemcolors.xml89(list/color@name)
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Каштановый"
#: itemcolors.xml66(list/color@name) itemcolors.xml90(list/color@name)
msgid "Honey Brown"
msgstr "Светло-коричневый"
#: itemcolors.xml67(list/color@name) itemcolors.xml91(list/color@name)
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Медный блондинистый"
#: itemcolors.xml68(list/color@name) itemcolors.xml92(list/color@name)
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Золотой блондинистый"
#: itemcolors.xml69(list/color@name) itemcolors.xml93(list/color@name)
msgid "Pure Platinum"
msgstr ""
#: itemcolors.xml70(list/color@name) itemcolors.xml94(list/color@name)
msgid "Cherry Blossom"
msgstr ""
#: itemcolors.xml71(list/color@name) itemcolors.xml95(list/color@name)
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Розовый"
#: itemcolors.xml72(list/color@name) itemcolors.xml96(list/color@name)
msgid "Fire Red"
msgstr "Огненно-красный"
#: itemcolors.xml73(list/color@name) itemcolors.xml97(list/color@name)
msgid "Light Violet"
msgstr "Светло-фиолетовый"
#: itemcolors.xml74(list/color@name) itemcolors.xml98(list/color@name)
msgid "Purple Plum"
msgstr ""
#: itemcolors.xml75(list/color@name) itemcolors.xml99(list/color@name)
msgid "Navy Blue"
msgstr "Темно-синий"
#: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name)
msgid "Lagon Blue"
msgstr ""
#: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name)
msgid "Greeny Teal"
msgstr ""
#: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name)
msgid "Spring Green"
msgstr ""
#: itemcolors.xml79(list/color@name) itemcolors.xml103(list/color@name)
msgid "Forest Green"
msgstr ""
#: itemcolors.xml80(list/color@name) itemcolors.xml104(list/color@name)
msgid "Silver Grey"
msgstr "Серебристый"
#: items.xml39(items/item@name)
msgid "Bald"
msgstr "Лысый"
#: items.xml42(items/item@name)
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Горшок"
#: items.xml45(items/item@name)
msgid "Combed Back"
msgstr "Забранные назад"
#: items.xml48(items/item@name)
msgid "Emo"
msgstr "Эмо"
#: items.xml51(items/item@name)
msgid "Mohawk"
msgstr "Ирокез"
#: items.xml54(items/item@name)
msgid "Pompadour"
msgstr "Помпадур"
#: items.xml57(items/item@name)
msgid "Center Parting"
msgstr "Пробор"
#: items.xml60(items/item@name)
msgid "Long and Slick"
msgstr "Длинные и гладкие"
#: items.xml63(items/item@name)
msgid "Short and Curly"
msgstr "Короткие кудрявые"
#: items.xml66(items/item@name)
msgid "Pigtails"
msgstr "Косички"
#: items.xml69(items/item@name)
msgid "Long and Curly"
msgstr "Длинные кудрявые"
#: items.xml72(items/item@name)
msgid "Parted"
msgstr "Разделенный"
#: items.xml75(items/item@name)
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Волнистый хвост"
#: items.xml78(items/item@name)
msgid "Wave"
msgstr "Волна"
#: items.xml81(items/item@name)
msgid "Mane"
msgstr "Грива"
#: items.xml84(items/item@name)
msgid "Bun"
msgstr "Пучок"
#: items.xml87(items/item@name)
msgid "Wavy"
msgstr "Волнистый"
#: items.xml90(items/item@name)
msgid "Bunches"
msgstr "Пучки"
#: items.xml93(items/item@name)
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Длинный хвост"
#: items.xml96(items/item@name)
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Очень длинные"
#: items.xml99(items/item@name)
msgid "Choppy"
msgstr "Порывистый"
#: items.xml102(items/item@name)
msgid "Wild"
msgstr "Дикий"
#: items.xml105(items/item@name)
msgid "Punk"
msgstr "Панк"
#: items.xml108(items/item@name)
msgid "Imperial"
msgstr "Имперский"
#: items.xml111(items/item@name)
msgid "Side Strand"
msgstr ""
#: items.xml114(items/item@name)
msgid "Messy"
msgstr "Грязный"
#: items.xml117(items/item@name)
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Прямой хвост"
#: items.xml122(items/item@name)
msgid "Human"
msgstr "Человек"
#: items.xml126(items/item@name)
msgid "Ukar"
msgstr "Укар"
#: items.xml130(items/item@name)
msgid "Demon"
msgstr "Демон"
#: items.xml134(items/item@name)
msgid "Elven"
msgstr "Эльф"
#: items.xml138(items/item@name)
msgid "Orc"
msgstr "Орк"
#: items.xml142(items/item@name)
msgid "Raijin"
msgstr "Рджин"
#: items.xml146(items/item@name)
msgid "Tritan"
msgstr "Тритан"
#: items.xml167(items/item@name)
msgid "Acorn"
msgstr "Желудь"
#: items.xml167(items/item@description)
msgid "Squichy's food which should be good in a cake."
msgstr "Беличья еда. Подойдет для пирога."
#: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect)
msgid "+15 HP"
msgstr "+15 ЗД"
#: items.xml176(items/item@name)
msgid "Bread"
msgstr "Хлеб"
#: items.xml176(items/item@description)
msgid "Home-made bread."
msgstr "Домашний хлеб."
#: items.xml176(items/item@effect) items.xml238(items/item@effect)
msgid "+30 HP"
msgstr "+30 ЗД"
#: items.xml184(items/item@name)
msgid "Fungus"
msgstr "Фунгус"
#: items.xml184(items/item@description)
msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place."
msgstr "Неядовитый гриб, растущий в сырых местах"
#: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
msgstr "+25 ЗД"
#: items.xml193(items/item@name)
msgid "Cheese"
msgstr "Сыр"
#: items.xml193(items/item@description)
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Остатки еды крысы."
#: items.xml193(items/item@effect) items.xml264(items/item@effect)
msgid "+40 HP"
msgstr "+40 ЗД"
#: items.xml202(items/item@name)
msgid "Piou Legs"
msgstr "Лапки пиу"
#: items.xml202(items/item@description)
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Вкусные, хорошо приправленные лапки пиу."
#: items.xml202(items/item@effect)
msgid "+10 HP"
msgstr "+10 ЗД"
#: items.xml211(items/item@name)
msgid "Lettuce"
msgstr "Капуста"
#: items.xml211(items/item@description)
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight."
msgstr "Подходящая еда для тех, кто голоден, но хочет сбросить вес."
#: items.xml220(items/item@name)
msgid "Piberries"
msgstr "Пижевика"
#: items.xml220(items/item@description)
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Известный красящий фрукт."
#: items.xml220(items/item@effect)
msgid "+20 HP"
msgstr "+20 ЗД"
#: items.xml229(items/item@name)
msgid "Sea Drops"
msgstr "Капли морской воды"
#: items.xml229(items/item@description)
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Несколько капель морской воды. Лучше их не пить."
#: items.xml229(items/item@effect)
msgid "+15 HP, Headache"
msgstr "+15 HP, Головная боль"
#: items.xml238(items/item@name)
msgid "Aquada"
msgstr "Аквада"
#: items.xml238(items/item@description)
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Странный морской фрукт. Синяя часть выглядит съедобной."
#: items.xml247(items/item@name)
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Розовый Слизеком"
#: items.xml247(items/item@description)
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Немного розового вещества, оставшегося от мелкого блаба."
#: items.xml247(items/item@effect)
msgid "+1 HP, Headache"
msgstr "+1 ЗД, мигрень"
#: items.xml264(items/item@name)
msgid "Half Croconut"
msgstr "Половина крокоса"
#: items.xml264(items/item@description)
msgid "The inside seems delicious."
msgstr "Содержимое выглядит очень вкусным."
#: items.xml272(items/item@name)
msgid "Croconut"
msgstr "Крокос"
#: items.xml272(items/item@description)
msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened."
msgstr "Этот фрукт упал с пальмы."
#: items.xml279(items/item@name)
msgid "Old Book"
msgstr "Старая книга"
#: items.xml279(items/item@description)
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr ""
#: items.xml288(items/item@name)
msgid "Plushroom"
msgstr "Плюшевый гриб"
#: items.xml288(items/item@description)
msgid "Need a description."
msgstr "Необходимо описание."
#: items.xml298(items/item@name)
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Маленькие щупальца"
#: items.xml298(items/item@description)
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr "Три щупальца мелкого блаба."
#: items.xml305(items/item@name)
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Перья пиу"
#: items.xml305(items/item@description)
msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Три маленьких желтых перышка, упавших с пиу."
#: items.xml313(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Фрагмент панциря тортуги"
#: items.xml313(items/item@description)
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Небольшой фрагмент панциря тортуги."
#: items.xml321(items/item@name)
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Скорлупа"
#: items.xml321(items/item@description)
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Скорее всего оно сломано. Из такого яичницы не приготовишь."
#: items.xml328(items/item@name)
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Крысиный хвост"
#: items.xml328(items/item@description)
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Очень длинный хвост крысы."
#: items.xml336(items/item@name)
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Крысиные зубы"
#: items.xml336(items/item@description)
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Несколько зубов крысы."
#: items.xml344(items/item@name)
msgid "Croc Claw"
msgstr "Клешня краба"
#: items.xml344(items/item@description)
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Должно быть вкусным, если как следует приготовить."
#: items.xml352(items/item@name)
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Клыки белки"
#: items.xml352(items/item@description)
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Клыки дикой белки."
#: items.xml360(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Панцирь тортуги"
#: items.xml360(items/item@description)
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Этот панцирь снят с тортуга."
#: items.xml367(items/item@name)
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Язык тортуги"
#: items.xml367(items/item@description)
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "Язык тортуги."
#: items.xml374(items/item@name)
msgid "Pearl"
msgstr "Жемчуг"
#: items.xml374(items/item@description)
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Идеально гладкая и блестящая жемчужина."
#: items.xml381(items/item@name)
msgid "Coral"
msgstr "Коралл"
#: items.xml381(items/item@description)
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Такой коралл произрастает в Океании."
#: items.xml388(items/item@name)
msgid "Blue Coral"
msgstr "Синий коралл"
#: items.xml388(items/item@description)
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Коралл, покрашенный в синий цвет блабом."
#: items.xml396(items/item@name)
msgid "Fish Box"
msgstr "Коробка с рыбой"
#: items.xml396(items/item@description)
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr ""
#: items.xml404(items/item@name)
msgid "Aquada Box"
msgstr "Коробка с аквадами"
#: items.xml404(items/item@description)
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Деревянная коробка, полная аквад."
#: items.xml412(items/item@name)
msgid "Croconut Box"
msgstr "Коробка с крокосами"
#: items.xml412(items/item@description)
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Деревянная коробка, полная крокосов."
#: items.xml420(items/item@name)
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Коробка с плюшевыми грибами"
#: items.xml420(items/item@description)
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Деревянная коробка полная плюшевых грибов."
#: items.xml442(items/item@name)
msgid "Worn Shirt"
msgstr "Поношенная майка"
#: items.xml442(items/item@description)
msgid "An old shirt given to you by a sailor."
msgstr "Эту старую майку вам дал матрос."
#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect)
msgid "Defense +2"
msgstr "Защита +2"
#: items.xml455(items/item@name)
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "%Color% тельняшка"
#: items.xml455(items/item@description)
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "A %color% тельняшка, такие носят моряки и матросы."
#: items.xml455(items/item@effect)
msgid "Defense +3"
msgstr "Защита +3"
#: items.xml467(items/item@name)
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Тельняшка"
#: items.xml467(items/item@description)
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Ты в команде, браток!"
#: items.xml467(items/item@effect)
msgid "Defense +4"
msgstr "Защита +4"
#: items.xml481(items/item@name)
msgid "Lousy Moccasin"
msgstr "Драные мокасины"
#: items.xml481(items/item@description)
msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made."
msgstr "Сделанные орками мокасины. Непонятно, из какой кожи они изготовлены."
#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect)
#: items.xml551(items/item@effect)
msgid "Defense +1"
msgstr "Защита +1"
#: items.xml495(items/item@name)
msgid "Armbands"
msgstr "Наручи"
#: items.xml495(items/item@description)
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Небольшие наручи, сделанные из дерева и железа"
#: items.xml509(items/item@name)
msgid "Worn Shorts"
msgstr "Поношенные шорты"
#: items.xml509(items/item@description)
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad."
msgstr "Старые шорты, отданные вам матросом. Плохо пахнут."
#: items.xml551(items/item@name)
msgid "Bandana"
msgstr "Бандана"
#: items.xml551(items/item@description)
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Некоторые матросы носят такие полосатые банданы."
#: items.xml589(items/item@name)
msgid "Knife"
msgstr "Нож"
#: items.xml589(items/item@description)
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Простой, но острый нож."
#: items.xml589(items/item@effect)
msgid "Damage +10"
msgstr "Урон +10"
#: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name)
msgid "Kitty"
msgstr "Котэ"
#: tmp/manaplus_emotes.xml8(emote/sprite@name)
msgid "xD"
msgstr "xD"
#: tmp/manaplus_emotes.xml9(emote/sprite@name)
msgid "^.^"
msgstr "^.^"
#: tmp/manaplus_emotes.xml10(emote/sprite@name)
msgid "Heart eye"
msgstr "Сердцеглазый"
#: tmp/manaplus_emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Gold eye"
msgstr "Золотоглазый"
#: tmp/manaplus_emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Sleepy"
msgstr "Сонный"
#: tmp/manaplus_emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "u.u"
msgstr "u.u"
#: tmp/manaplus_emotes.xml14(emote/sprite@name)
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"
#: tmp/manaplus_emotes.xml15(emote/sprite@name)
msgid "Suprised"
msgstr "Удивлен"
#: tmp/manaplus_emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Dead"
msgstr "Мертвый"
#: tmp/manaplus_emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Look away"
msgstr "Взгяд вдаль."
#: tmp/manaplus_emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Palmhead"
msgstr "Фейспалм"
#: tmp/manaplus_emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Angry"
msgstr "Злой"
#: tmp/manaplus_emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Purple Sad"
msgstr "Багроветь от злости"
#: tmp/manaplus_emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Insult Buble"
msgstr "Лопну от обиды!"
#: tmp/manaplus_emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Heart"
msgstr "Сердце"
#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
msgid "Pumpkin"
msgstr "Тыква"
#: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name)
msgid "Epic"
msgstr "Эпично"
#: tmp/manaplus_emotes.xml29(emote/sprite@name)
msgid "Bad geek"
msgstr "Плохой гик"
#: tmp/manaplus_emotes.xml30(emote/sprite@name)
msgid "Mimi"
msgstr "Мими"
#: tmp/manaplus_emotes.xml31(emote/sprite@name)
msgid "Alien"
msgstr "Чужой"
#: tmp/manaplus_emotes.xml32(emote/sprite@name)
msgid "Troll"
msgstr "Тролль"
#: tmp/manaplus_emotes.xml33(emote/sprite@name)
msgid "Metal"
msgstr "Метал"
#: tmp/manaplus_emotes.xml34(emote/sprite@name)
msgid "Crying"
msgstr "Плачу"
#: monsters.xml31(monsters/monster@name)
msgid "Piou"
msgstr "Пиу"
#: monsters.xml40(monsters/monster@name)
msgid "Piousse"
msgstr "Пиус"
#: monsters.xml50(monsters/monster@name)
msgid "Tortuga"
msgstr "Тортуга"
#: monsters.xml59(monsters/monster@name)
msgid "Ratto"
msgstr "Крыса"
#: monsters.xml68(monsters/monster@name)
msgid "Croc"
msgstr "Крок"
#: monsters.xml78(monsters/monster@name)
msgid "Little Blub"
msgstr "Мелкий блаб"
#: monsters.xml92(monsters/monster@name)
msgid "Croco Tree"
msgstr "Крокодерево"
#: monsters.xml99(monsters/monster@name)
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Плюшево-грибное поле"
#: quests.xml7(quest/name)
msgid "Abide by the Rules"
msgstr "Соблюдайте правила"
#: quests.xml8(quest/text)
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you will need to register on"
" the boarding list of the ship, and to sign its rules."
msgstr ""
#: quests.xml10(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr ""
#: quests.xml13(quest/name)
msgid "Abide by the rules"
msgstr "Соблюдайте правила"
#: quests.xml14(quest/text)
msgid "Rules:"
msgstr "Правила:"
#: quests.xml15(quest/text)
msgid ""
"1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs"
" or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered "
"as botting except standing still."
msgstr "1. Не используйте ботов. Это означает, что Вам запрещено использовать любые программы автоматизации или симуляцию клавиатуры. Любое присутствие активности во время вашего отсутствия за компьютером будет считаться как использование ботов."
#: quests.xml16(quest/text)
msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam."
msgstr "2. Не спамьте. Это касается и торгового чата."
#: quests.xml17(quest/text)
msgid ""
"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active "
"character logged in at a time. You are not allowed to use more than one "
"active client at a time to attack in groups."
msgstr ""
#: quests.xml18(quest/text)
msgid ""
"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in "
"the chat, except for roleplay purposes."
msgstr ""
#: quests.xml19(quest/text)
msgid ""
"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You "
"are free to speak any language you want in private chats or when alone with "
"friends."
msgstr "5. Не разговаривайте на языках, отличных от английского в публичных регионах. Вы можете свободно разговаривать на любом языке в приватном чате, или когда Вы одни с друзьями."
#: quests.xml20(quest/text)
msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article."
msgstr ""
#: quests.xml25(quest/name)
msgid "Speaking to Magic Arpan"
msgstr ""
#: quests.xml26(quest/text)
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Маг Арпан ждет тебя. Ты должен с ним поговорить."
#: quests.xml27(quest/text)
msgid ""
"To speak to an NPC, click on him with your mouse or select him with then N "
"key and then start to chat with him with the T key."
msgstr ""
#: quests.xml29(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr ""
#: quests.xml32(quest/name)
msgid "Opening the Chest"
msgstr "Открыть Сундук."
#: quests.xml33(quest/text)
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr "Нужно окрыть сундук и забрать оттуда вещи."
#: quests.xml34(quest/text)
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr ""
#: quests.xml36(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr ""
#: quests.xml39(quest/name)
msgid "Equip an Item"
msgstr "Экипировать Предмет."
#: quests.xml40(quest/text)
msgid ""
"Open your inventory by using the F3 key or use your mouse to select it in "
"the menu of your client."
msgstr ""
#: quests.xml41(quest/text)
msgid ""
"Once your inventory is open, you may equip the item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. Alternately, you can take off an equipment by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr ""
#: quests.xml42(quest/text)
msgid ""
"Some items have different effects. Some can heal you, some can be used as "
"weapons or armors, and others can simply be sold for gold."
msgstr ""
#: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name)
msgid "Piberries Lover"
msgstr "Любитель пижевики"
#: quests.xml48(quest/text)
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr ""
#: quests.xml49(quest/text)
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so be ready!"
msgstr ""
#: quests.xml51(quest/text) quests.xml59(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr ""
#: quests.xml55(quest/text)
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, requests your help to find some food for "
"him."
msgstr ""
#: quests.xml56(quest/text)
msgid ""
"He in fact hides in a hole of the hallway, which leads to the ship's storage"
" where he can reach for some barrels full of piberries."
msgstr "Он прячется в дыре коридора, которая ведет в склад корабля, где можно достать несколько бочек с пижевикой."
#: quests.xml57(quest/text)
msgid ""
"It seems he is now sick of eating these berries all the time. That is why he"
" would like you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr ""
#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text)
#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text)
#: quests.xml136(quest/text)
msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩"
msgstr "Сложность: ✩✩✩✩✩✩"
#: quests.xml61(quest/text)
msgid "Reward: A handful of Piberries."
msgstr "Reward: горсть пижевики."
#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name)
msgid "Ratto Extermination"
msgstr ""
#: quests.xml67(quest/text)
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. "
"Speak to him when you will have time to help him."
msgstr ""
#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text)
#: quests.xml92(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr ""
#: quests.xml73(quest/text)
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr ""
#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text)
msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩"
msgstr "Сложность: ✭✩✩✩✩✩"
#: quests.xml77(quest/text)
msgid "Rewards: 500GP, 100EXP."
msgstr "Награда: 500GP, 100EXP."
#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name)
msgid "Free Cave Washer"
msgstr ""
#: quests.xml81(quest/text)
msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship."
msgstr ""
#: quests.xml82(quest/text)
msgid ""
"It seems that you should again ask him this task, he may have something else"
" to offer you..."
msgstr ""
#: quests.xml86(quest/text)
msgid "Reward: Nothing."
msgstr "Награда: ничего."
#: quests.xml90(quest/text)
msgid "Ask him about a reward for this task."
msgstr ""
#: quests.xml97(quest/name)
msgid "Nard"
msgstr "Нард"
#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name)
msgid "Treasure's Glints"
msgstr ""
#: quests.xml104(quest/text)
msgid ""
"A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it"
" could possibly be."
msgstr ""
#: quests.xml105(quest/text)
msgid ""
"The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to"
" go there."
msgstr ""
#: quests.xml107(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr ""
#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text)
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Награда: Неизвестно."
#: quests.xml113(quest/text)
msgid ""
"The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure "
"chest."
msgstr ""
#: quests.xml114(quest/text)
msgid ""
"Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light."
msgstr ""
#: quests.xml116(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)"
msgstr ""
#: quests.xml118(quest/text)
msgid "Rewards: 400GP, Old Book."
msgstr "Награда: 400GP, Старая книга."
#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name)
msgid "Fish and Scams"
msgstr ""
#: quests.xml124(quest/text)
msgid ""
"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did "
"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr ""
#: quests.xml126(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr ""
#: quests.xml132(quest/text)
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!"
msgstr ""
#: quests.xml133(quest/text)
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task. He also warned you not to trust anyone."
msgstr ""
#: quests.xml135(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr ""
#: quests.xml137(quest/text)
msgid "Rewards: 50GP."
msgstr "Награда: 50GP."