#
# Translators:
# Avenn <avenn3@gmail.com>, 2013
# foobo <lukasz.antoni.komorowski@poczta.fm>, 2012
# Łukasz Wiśniewski <gamelogicpol@gmail.com>, 2016
# derpella <matwa@poczta.pl>, 2012
# reid <reidyaro@gmail.com>, 2012
# Wojciech Łukaszczyk <wojciech.lukaszczyk@sfr.fr>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 20:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Avenn <avenn3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:13
msgid "Sword Clan"
msgstr ""
#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:21
msgid "Arc Wand Clan"
msgstr ""
#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:29
msgid "Golden Mace Clan"
msgstr ""
#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:37
msgid "Crossbow Clan"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6
msgid "You are dead."
msgstr "Nie żyjesz."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:7
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Bardzo nam przykro, twoja postać zginęła w walce."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:8
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Już nie jesteś taki żywy."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:9
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Zimne ręce żniwiarza chwytają twoją duszę."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:10
msgid "Game Over!"
msgstr "Koniec Gry!"
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:11
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Wrzuć monetę by kontynuować"
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:12
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Nie, twój bohater nie umarł. On.. err... poszedł do lepszego miejsca."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:13
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Twój plan zniszczenia broni przeciwnika swoim gardłem nie powiódł się."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:14
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Wydaje mi się ze nie wyszło ci to zbyt dobrze."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:15
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Chcesz nagrobek ?"
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:16
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Nie pozostał po tobie żaden ślad."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:17
msgid "Annihilated."
msgstr "Unicestwiony"
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:18
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Wygląda na to ze podano ci twoja głowę."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:19
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Znowu porażka, czas na respawn."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:20
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Kolejny respawn."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:21
msgid "You are no more."
msgstr "Już cie nie ma!"
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:22
msgid "You have ceased to be."
msgstr "I znowu martwy..."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:23
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Twoja data ważności minęła."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:24
msgid "You're a stiff."
msgstr "Jesteś sztywny"
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:25
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Odpoczywaj w pokoju."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:26
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Wąchasz kwiatki od spodu."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:27
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Jesteś historią."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:28
msgid "You're off the twig."
msgstr "Martwy, martwy jeszcze raz MARTWY !"
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:29
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Kopnąłeś w kalendarz"
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:39
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Po prostu kliknij OK i od nowa !"
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:31
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Jesteś eksgraczem."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:32
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Śmierć to tylko początek.."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:30
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, rung down the curtain and joined the "
"choir invisible."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:33
msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:34
msgid "Wait, did I just die?"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:35
msgid "What just happened?"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:36
msgid "I guess you're not the One."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:37
msgid "See you in the underworld."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:38
msgid "Try again."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:39
msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:40
msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:41
msgid "Program terminated."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:42
msgid "Mission failed."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:43
msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:44
msgid "Everybody falls the first time."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:45
msgid "Welcome... to the real world."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:46
msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:47
msgid "There is no spoon."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:48
msgid "One shot, one kill."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:49
msgid "Some men just want to watch the world burn."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:50
msgid "You are fulfilling your destiny."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:51
msgid "Rule #8: Do not die."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:52
msgid "There will be no order, only chaos."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:53
msgid "Too bad, get over it."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:54
msgid "There's no hope for us here, only death."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:55
msgid "Death is the road to awe."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:56
msgid ""
"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
"thus, death frees every soul."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:57
msgid "Stop... Stop it!"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:58
msgid "Today is a good day to die."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:59
msgid "Any last words? Oops, too late!"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:60
msgid "Confusion will be my epitaph."
msgstr ""
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:6
msgid "Disgust"
msgstr "Obrzydzenie"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:7
msgid "Surprise"
msgstr "Zaskoczenie"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:8
msgid "Happy"
msgstr "Szczęście"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:19
msgid "Sad"
msgstr "Smutek"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:10 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28
msgid "Evil"
msgstr "Zło"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
msgid "Wink"
msgstr "Oczko"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:12
msgid "Angel"
msgstr "Aniołek"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:13
msgid "Blush"
msgstr "Wstyd"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:14
msgid "Tongue"
msgstr "Pokazuje język"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:15
msgid "Grin"
msgstr "Nerwusik"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:16
msgid "Upset"
msgstr "Naburmuszony"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:17
msgid "Perturbed"
msgstr "Poirytowany"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:18
msgid "Speech"
msgstr "Dymek"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:19
msgid "Blah"
msgstr "Ble"
#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:10
msgid "Player"
msgstr "Gracze"
#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:29
msgid "Super Player"
msgstr ""
#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:69
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:100
msgid "Script Manager"
msgstr ""
#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:119
msgid "Event Coordinator"
msgstr ""
#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:187
msgid "Developer"
msgstr ""
#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:209
msgid "Patrol"
msgstr ""
#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:231
msgid "Officer"
msgstr ""
#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:259
msgid "Game Master"
msgstr ""
#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:277
msgid "Administrator"
msgstr ""
#. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name
#: homunculuses.xml:27
msgid "homum"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:8 itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90
msgid "White"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:9
msgid "Black"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:10
msgid "Silver"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:11
msgid "Camel"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:12
msgid "Brown"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:13
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańcza"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
msgid "Dark Red"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
msgid "Red"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
msgid "Pink"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
msgid "Mauve"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
msgid "Purple"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71
msgid "Navy Blue"
msgstr "Morski Błękit"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
msgid "Blue Gray"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
msgid "Blue"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
msgid "Teal"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
msgid "Green"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:25
msgid "Lime"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
msgid "Khaki"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
msgid "Yellow"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57
msgid "Off Black"
msgstr "ciemnoszare"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58
msgid "Ash Brown"
msgstr "Płowy Brąz"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59
msgid "Dark Brown"
msgstr "Ciemny Brąz."
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60
msgid "Dark Copper"
msgstr "miedziany"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Kasztanowy Brąz."
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
msgid "Honey Brown"
msgstr "Miodowy Brąz."
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Miedziany Blond."
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Złoty Blond."
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65
msgid "Pure Platinum"
msgstr "Czysta Platyna"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66
msgid "Cherry Blossom"
msgstr "Kwiat wiśni"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Różowo Różowy"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68
msgid "Fire Red"
msgstr "Ognista Czerwień."
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69
msgid "Light Violet"
msgstr "Jasny Fiolet."
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70
msgid "Purple Plum"
msgstr "Śliwka"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Morski Błękit"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73
msgid "Twisted Teal"
msgstr "Zakręcony Koralowy"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74
msgid "Spring Green"
msgstr "Wiosenna Zieleń."
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75
msgid "Forest Green"
msgstr "Leśna Zieleń."
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
msgid "Silver Grey"
msgstr "Srebrno Szary"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Lazurowy Błękit"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91
msgid "Crimson"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92
msgid "Chocolate"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:85 itemcolors.xml:93
msgid "Mint"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:98
msgid "Simple"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#: itemcolors.xml:99 items.xml:1952
msgid "Diamond"
msgstr "Diament"
#. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#: itemcolors.xml:100 items.xml:1960
msgid "Ruby"
msgstr "Rubin"
#. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#: itemcolors.xml:101 items.xml:1968
msgid "Emerald"
msgstr "Szmaragd"
#. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#: itemcolors.xml:102 items.xml:1976
msgid "Sapphire"
msgstr "Szafir"
#. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#: itemcolors.xml:103 items.xml:1984
msgid "Topaz"
msgstr "Topaz"
#. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#: itemcolors.xml:104 items.xml:1992
msgid "Amethyst"
msgstr "Ametyst"
#. (itstool) path: required/field@description
#: itemfields.xml:11
msgid "Req. level %s"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:33
msgid "Bald"
msgstr "Łysy"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:36
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Od Garnka"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:39
msgid "Combed Back"
msgstr "Czesane do Tyłu"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:42
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:45
msgid "Mohawk"
msgstr "Irokez"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:48
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:51
msgid "Center Parting"
msgstr "Przedziałek Pośrodku"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:54
msgid "Long and Slick"
msgstr "Długie Gładkie"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:57
msgid "Short and Curly"
msgstr "Krótkie Kędzierzawe"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:60
msgid "Pigtails"
msgstr "Mysie ogonki"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:63
msgid "Long and Curly"
msgstr "Długie Kędzierzawe"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:66
msgid "Parted"
msgstr "Z przedziałkiem"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:69
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Krotki Koński Ogon"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:72
msgid "Wave"
msgstr "Faliste"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:75
msgid "Mane"
msgstr "Z grzywką"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:78
msgid "Bun"
msgstr "Kok"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:81
msgid "Wavy"
msgstr "Falujące"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:84
msgid "Bunches"
msgstr "Wiązka "
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:87
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Długi Koński Ogon"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:90
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Nieskończenie Dlugie"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:93
msgid "Choppy"
msgstr "Zmierzwione"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:96
msgid "Wild"
msgstr "Dzikie"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:99
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:102
msgid "Imperial"
msgstr "Carskie"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:105
msgid "Side Strand"
msgstr "Boczne pasmo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:108
msgid "Messy"
msgstr "Bałagańcia"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:111
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Płaski Koński Ogon"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:114
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Stożkowy Kark"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:119
msgid "Human"
msgstr "Człowiek"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:125
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:131
msgid "Demon"
msgstr "Demon"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:137
msgid "Elven"
msgstr "Elf"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:143
msgid "Orc"
msgstr "Ork"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:149
msgid "Raijin"
msgstr "Radzin"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:155
msgid "Tritan"
msgstr "Trytan"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: items.xml:163 monsters.xml:18
msgid "Piou"
msgstr "Piusek"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:178
msgid "Acorn"
msgstr "Żołędź"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:178
msgid "A natural food, ingredient, bait or seed."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. (itstool) path: inventory/menu@name1
#. (itstool) path: inventory/menu@name2
#: items.xml:178 items.xml:184 items.xml:199 items.xml:208 items.xml:216
#: items.xml:224 items.xml:232 items.xml:240 items.xml:256 items.xml:264
#: items.xml:272 items.xml:281 items.xml:303 items.xml:312 items.xml:319
#: items.xml:338 items.xml:346 items.xml:394 items.xml:429 items.xml:438
#: items.xml:504 items.xml:513 items.xml:522 items.xml:531 items.xml:540
#: items.xml:549 items.xml:558
msgid "Eat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:178
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Ulecz 12-18 HP"
#. (itstool) path: inventory/menu@name1
#. (itstool) path: inventory/menu@name2
#: items.xml:189
msgid "Plant"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:199
msgid "Bread"
msgstr "Chleb"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:199
msgid "A baked food, ingredient or bait."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:199
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Ulecz 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:208
msgid "Fungus"
msgstr "Grzyb"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:208
msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:208
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Obrażenia -5%; Obrona +5%; Leczenie 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:216
msgid "Cheese"
msgstr "Ser"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:216
msgid "A yummy food, ingredient or bait."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:216 items.xml:411
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Ulecz 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:224
msgid "Piou Legs"
msgstr "Piuskowe Udka"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:224
msgid "A tender food, ingredient or bait."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:224
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Ulecz 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:232
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Liść Sałaty"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:232
msgid "A healthy food, ingredient or bait."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:232
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Ulecz 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:240
msgid "Piberries"
msgstr "Jagódełki"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:240
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Słynny barwiony owoc."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:240
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Ulecz 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:248
msgid "Sea Drops"
msgstr "Morskie Krople."
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:248
msgid "Yucky drops of salt water."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:248 items.xml:354 items.xml:362 items.xml:370 items.xml:378
#: items.xml:386 items.xml:446 items.xml:566 items.xml:574 items.xml:582
#: items.xml:590 items.xml:598 items.xml:606 items.xml:614 items.xml:622
msgid "Drink"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:248
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Ból głowy; Ulecz 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:256
msgid "Aquada"
msgstr "Akwada"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:256
msgid "A nutritious fruit of the sea."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:256
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Ulecz 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:264
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Różowy Blobim"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:264
msgid "Yucky pink mucus of little blub."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:264
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Ból głowy; Ulecz 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:272
msgid "Purple Blobime"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:272
msgid "Stinky purple mucus of blub."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:272
msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:281
msgid "Half Croconut"
msgstr "Pół Krokosa"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:281
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Wnętrze wydaje się pyszne."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:281
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Ulecz 65-90 HP"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: items.xml:288 monsters.xml:112
msgid "Croconut"
msgstr "Krokos"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:288
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Tego krokosa można otworzyć."
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: items.xml:288 npcs.xml:541 npcs.xml:546 npcs.xml:866 npcs.xml:871
#: npcs.xml:876
msgid "Open"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:295
msgid "Old Book"
msgstr "Stara Książka"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:295
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Książka która grozi rozwaleniem w twych rękach nawet podczas ostrożnego wertowania stron."
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: items.xml:295 items.xml:453 items.xml:460 items.xml:467 items.xml:474
#: items.xml:481 items.xml:488 items.xml:495 npcs.xml:98
msgid "Read"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:303
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:303
msgid "A strange remedy of many possible uses."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:303
msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:312
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Nasiona Dyni"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:312
msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:312
msgid "Headache"
msgstr "Ból Głowy"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:319
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Pyszne ciastko"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:319
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:319
msgid "Unknown"
msgstr "nieznane"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:338
msgid "Urchin Meat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:338
msgid "A seafood ingredient."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:338
msgid "Heal 28-35 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:346
msgid "Easter Egg"
msgstr "Pisanka"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:346
msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:346
msgid "Heal 60-75 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:354
msgid "Piberries Infusion"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:354
msgid "A potion made from piberries."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:354
msgid "Heal 110-130 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:362
msgid "Fate's Potion"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:362
msgid "An effective blood-loss remedy."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:362
msgid "Heal 240-260 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:370
msgid "Clotho Liquor"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:370
msgid "Remedy used in feral warrior training sessions."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:370
msgid "Heal 575-625 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:378
msgid "Lachesis Brew"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:378
msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:378
msgid "Heal 1100-1300 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:386
msgid "Atropos Mixture"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:386
msgid "The most advanced potion ever synthesized."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:386
msgid "Heal 2300-2550 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:394
msgid "Elixir Of Life"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:394
msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:394
msgid "Heal 10000 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:402
msgid "Iron Shovel"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:402 items.xml:411 items.xml:420
msgid "Use"
msgstr "Użyj"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:402
msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:411
msgid "Pumpkin Juice"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:411
msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:420
msgid "Manana"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:420
msgid "A fast healing fruit."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:420
msgid "Heal 70-80 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:429
msgid "Curshroom"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:429
msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:429
msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:438
msgid "Carrot"
msgstr "Marchew"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:438
msgid "Good in various recipes."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:438
msgid "Heal 20-30 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:446
msgid "Red Plush Wine"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:446
msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:446
msgid "Heal 40-90 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:453
msgid "Piou and The Fluffy"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:453
msgid "This story is a warning against listening to flattery."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:460
msgid "Poem about Poems"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:460
msgid "A heart touching poem written by Nard."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:467
msgid "Chorus of the Woods"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:467
msgid ""
"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:474
msgid "Communication Theory"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:474
msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:481
msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:481
msgid "A quick guide to introduce pet caring."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:488
msgid "The Book of Laws"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:488
msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:495
msgid "Fishing Guide Vol. I"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:495
msgid "A small book that covers the basics of fishing."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:504
msgid "Carp Sandwich"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:504
msgid "A yummy sandwich, made with a fresh carp."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:504
msgid "Heal 200-300 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:513
msgid "Piouleg Sandwich"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:513
msgid "A typical Artis food. How can you just eat these little Pious?"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:513
msgid "Heal 150-300 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:522
msgid "Manana Sandwich"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:522
msgid "A vegetarian sandwich, for those who like it."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:522
msgid "Heal 250-400 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:531
msgid "Beer"
msgstr "Piwo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:531
msgid "Just a beer, nothing else. Don`t drink and drive!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:531
msgid "Heal 400-500 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:540
msgid "Roasted Maggot"
msgstr "Pieczona Larwa"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:540
msgid "a maggot, roasted on fire. Mmh, crunchy!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:540
msgid "Heal 100-250 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:549
msgid "Bottle of Water"
msgstr "Butelka Wody"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:549
msgid "Fresh springwater from Hurnscald area. Healthy!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:549
msgid "Heal 70-100 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:558
msgid "Cherry Cake"
msgstr "Ciasto wiśniowe"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:558
msgid "If you like sweets, you will love this homemade cherry cake."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:558
msgid "Heal 20-35 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:566
msgid "Small Healing Potion"
msgstr "Mały napój leczniczy"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:566
msgid "A small Healing Potion for little wounds."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:566
msgid "Heal 250 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:574
msgid "Medium Healing Potion"
msgstr "Średni napój leczniczy."
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:574
msgid ""
"A medium Healing Potion for painful wounds. Slightly addictive, handle with "
"care."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:574
msgid "Heal 500 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:582
msgid "Large Healing Potion"
msgstr "Wielki napój leczniczy."
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:582
msgid "A large Healing Potion. To countermand involuntary amputations."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:582
msgid "Heal 1000 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:590
msgid "Small Mana Potion"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:590
msgid "A small Mana Potion for 'Not-at-all-a-Mage' players."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:590
msgid "Heal 20 SP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:598
msgid "Medium Mana Potion"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:598
msgid "A medium Mana Potion for the Sorcerer's Apprentice."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:598
msgid "Heal 50 SP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:606
msgid "Large Mana Potion"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:606
msgid "A large Mana Potion for the magic Ones.."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:606
msgid "Heal 100 SP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:614
msgid "Concentration Potion"
msgstr "Napój Koncentracji "
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:614
msgid ""
"A Potion to make you faster, and to make your attacks hit with higher "
"accuracy."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:614
msgid "Higher Concentration."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:622
msgid "Iron Potion"
msgstr "Żelazny Napój"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:622
msgid ""
"This potion contains powderized Iron. It makes you strong and resistant "
"against physical attacks."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:622
msgid "Higher Strength and Defense."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:631
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Małe Macki"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:631
msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:638
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Piuskowe Piórka"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:638
msgid "Small feathers of an innocent little piou."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:644
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragment Muszli Tortugi"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:644
msgid "Used to make tools and decorations."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:650
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Pęknięta skorupka"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:650
msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:656
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Ogon Szczurzydła"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:656
msgid "Hairless tail of a ratto."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:662
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Ząb Szczurzydła"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:662
msgid "Sharp incisors of a ratto."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:668
msgid "Croc Claw"
msgstr "Pazur Kłapa"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:668
msgid "It moves and pinches without its body."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:674
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Pazurki Tulika"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:674
msgid "Claws from a wild Squichy."
msgstr "Pazurki dzikiego Tulika."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:680
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Muszla Tortugi"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:680
msgid "A symbol of shelter."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:687
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Język Tortugi"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:687
msgid "Adept to digesting blubs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:694
msgid "Pearl"
msgstr "Perła"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:694
msgid "A beautiful round and shiny pearl."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:701
msgid "Coral"
msgstr "Koral"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:701
msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:708
msgid "Blue Coral"
msgstr "Błękitny Koral"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:708
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Koral pofarbowany na niebiesko przez Blubka."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:714
msgid "Fish Box"
msgstr "Skrzynka ryb"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:714
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Drewniana skrzynka pełna świeżych ryb od Couwana."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:720
msgid "Aquada Box"
msgstr "Pudło Aquady"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:720
msgid "Contains 50 aquadas."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:726
msgid "Croconut Box"
msgstr "Skrzynia z krokosami"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:726
msgid "Contains 17 croconuts."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:732
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Pudło Plushroom."
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:732
msgid "Contains 87 plushrooms."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:739
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Zatruta Potrawa"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:739
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Wyjątkowe danie zrobione z dziwnych składników."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:746
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Klucz La Johhane."
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:746
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Żelazny klucz otwierający drzwi wejściowe La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:753
msgid "Left Crafty Wing"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:753 items.xml:767
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "To skrzydło jest małe i miękkie w przeciwieństwie do byłego właściciela."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:760
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Kły Nietoperza"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:760
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Jakie ostre zęby, wydają się groźniejsze niż nóż."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:767
msgid "Right Crafty Wing"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: items.xml:774 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148
msgid "Pumpkin"
msgstr "Dynia"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:774
msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:781
msgid "Mushroom Spores"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:781
msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:788
msgid "Moss"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:788
msgid "Grows in moist, shady areas."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:795
msgid "Tentacles"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:795
msgid "Boneless appendage of an invertebrate."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:802
msgid "Common Carp"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:802
msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:809
msgid "Grass Carp"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:809
msgid "A smart fish, very difficult to catch."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:816
msgid "Fishing Rod"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:816
msgid "Designed for sports fishing."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:823
msgid "Fluffy Fur"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:823
msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:830
msgid "Clan Certification"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:830
msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:837
msgid "Empty Bottle"
msgstr "Pusta Butelka"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:837
msgid "An empty bottle, clean and ready to be filled."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:844
msgid "Raw Log"
msgstr "Surowa Kłoda"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:844
msgid "A somehow strange piece of wood."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:851
msgid "Pink Antennae"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:851
msgid "An Antennae, as Pinkies wear it on their heads."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:858
msgid "Empty Mug"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:858
msgid "This Tea Mug is pretty empty."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:865
msgid "Pink Petal"
msgstr "Różowy Płatek"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:865
msgid "A fragile Petal with an aromatic smell."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:872
msgid "Pile of Ash"
msgstr "Kupka Popiołu."
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:872
msgid "A handfull of Ash with unknown origin."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:879
msgid "Alizarin Herb"
msgstr "Ziele Alizaryny."
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:879 items.xml:886 items.xml:893 items.xml:900
msgid "A few leaves."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:886
msgid "Cobalt Herb"
msgstr "Kobaltowe Ziele."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:893
msgid "Gamboge Herb"
msgstr "Ziele Garcinii.."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:900
msgid "Mauve Herb"
msgstr "Ziele Malwy"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:907
msgid "Gold Nuggets"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:907
msgid "A few valuable pieces of gold."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:914
msgid "Coal"
msgstr "Węgiel"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:914
msgid "Coal. Black and dirty."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:921
msgid "Iron Ore"
msgstr "Ruda Żelaza"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:921
msgid "Iron Ore. Hard and heavy."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:928
msgid "Maggot Slime"
msgstr "Śluz larwy"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:928
msgid "Slimy maggot slime."
msgstr "Szlamowaty śluz larwy"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:935
msgid "Bug Leg"
msgstr "Noga robaka"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:935
msgid "You busted a gut for getting this, right?"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:942
msgid "Hard Spike"
msgstr "Twardy Kolec"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:942
msgid "Spiky Spine from a strange mushroom."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:949
msgid "Silk Cocoon"
msgstr "Bawełniany Kokon"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:949
msgid "Very thin and soft."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:956
msgid "Diamond Shard"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:956
msgid "A small diamond shard."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:963
msgid "Ruby Shard"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:963
msgid "A small ruby shard."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:970
msgid "Emerald Shard"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:970
msgid "A small emerald shard."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:977
msgid "Sapphire Shard"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:977
msgid "A small sapphire shard."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:984
msgid "Topaz Shard"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:984
msgid "A small topaz shard."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:991
msgid "Amethyst Shard"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:991
msgid "A small amethyst shard."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1002
msgid "%Color% Necklace (Copper)"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1002
msgid "A %color% necklace, made of copper."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1014
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Używana koszulka"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1014
msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1027
msgid "%Color% V-neck Jumper"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1027
msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1040
msgid "%Color% Artis Tank Top"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1040
msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1051
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Koszulka marynarska"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1051
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Dowód, że należysz do załogi!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1062
msgid "Legion's Training Shirt"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1062
msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1073
msgid "Legion's Copper Armor"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1073
msgid ""
"This armor provides great protection. It is worn by those with authority."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1084
msgid "Forest Armor"
msgstr "Leśna Zbroja"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1084
msgid "An Armor made for hunting."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1095
msgid "Silk Robe"
msgstr "Bawełniana Szata"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1095
msgid "A light robe out of silk. Does not provide much protection, though."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1109
msgid "%Color% Fine Dress"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1109
msgid "A fine %Color% dress for the Lady or the Gentleman of today."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1120
msgid "Warlord Plate"
msgstr "Zbroja Watażki"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1120
msgid "Strong and decorative armor."
msgstr "Mocny i dekoracyjny pancerz"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1133
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Byle Jaki Mokasyn"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1133
msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1146
msgid "%Color% Cotton Boots"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1146
msgid "A pair of %color% quality cotton boots."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1160
msgid "Armbands"
msgstr "Opaski"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1160
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Małe opaski zrobione z drewna i żelaza."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1172
msgid "Copper Armbands"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1172
msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1184
msgid "Iron Armbands"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1184
msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1197
msgid "%Color% Cotton Gloves"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1197
msgid "A pair of comfy, %color% cotton gloves."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1209
msgid "Leather Gloves"
msgstr "Skórzane Rękawice"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1209
msgid "Gloves made of hardened leather."
msgstr "Rękawice wykonane z utwardzonej skóry."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1223
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Używane szorty"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1223
msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1235
msgid "Brown Trousers"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1235
msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1247
msgid "Jeans Chaps"
msgstr "Capsy dżinsowe"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1247
msgid "Jeans with snake skin chaps."
msgstr "Dżinsy z łatami ze skóry węża."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1261
msgid "%Color% Cashmere Pants"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1261
msgid "A very light fancy pair of %Color% cashmere trousers."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1273
msgid "%Color% Cotton Skirt"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1273
msgid "A %color% skirt made of simple cotton."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1284
msgid "Leather Trousers"
msgstr "Skórzane Spodnie"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1284
msgid "A common pair of pants made from leather."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1309
msgid "Barrel"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1309
msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1319
msgid "Leather Shield"
msgstr "Skórzana Tarcza"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1319
msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
#: items.xml:1329 quests.xml:1010 quests.xml:1017 quests.xml:1026
msgid "Wooden Shield"
msgstr "Drewniana Tarcza"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1329
msgid "A shield made of wood."
msgstr "Tarcza wykonana z drewna"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1338
msgid "Steel Shield"
msgstr "Stalowa Tarcza"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1338
msgid "A shield made of steel."
msgstr "Tarcza wykonana ze stali"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1349
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1349
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Pasiasta bandana noszona przez niektórych żeglarzy."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1374
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Kapelusz z Dyni"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1374
msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1385
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Fantazyjny Kapelusz. "
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1385
msgid "Worn when living away from cities."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1400
msgid "Brimmed Hat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1400
msgid "Unequip when indoors, please."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1415
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1415
msgid "Distinguishes someone who is traveling."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1430
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1430
msgid "To wear at festivals and certain events."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1445
msgid "infantry Helmet"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1445
msgid "A helmet for soldiers and guards."
msgstr "Hełm dla żołnierzy i straży. "
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1469
msgid "Candle Helmet"
msgstr "Hełm ze Świeczką"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1469
msgid "Worn by spelunkers."
msgstr "Noszony przez grotołazów"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1480
msgid "Warlord Helmet"
msgstr "Hełm Watażki."
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1480
msgid "Worn by great warriors!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1491
msgid "Axe Hat"
msgstr "Czapka - topór."
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1491
msgid "A really cool joke, but not very helpful."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1501
msgid "Pinkie Hat"
msgstr "Czapka Różowata"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1501
msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies."
msgstr "Nosząc to, wmieszasz się między te dziwaczne różowate."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1511
msgid "Top Hat"
msgstr "Cylinder"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1511
msgid "For the gentry of The Mana World, and other worlds."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1526
msgid "Bowler Hat"
msgstr "Melonik"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1526
msgid "A hat for those with a bit of class."
msgstr "Kapelusz dla ludzi z klasą."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1541
msgid "Fairy Hat"
msgstr "Czarodziejski Kapelusz"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1541
msgid "Worn by people that are living and hunting in the woods."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1556
msgid "Noh Mask"
msgstr "Maska Noh."
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1556
msgid "A traditional chinese Noh Mask."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1569
msgid "Shemagh"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1569
msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1584
msgid "Knife"
msgstr "Nóż"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1584
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Niewyszukany, ale ostry nóż."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1598
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Zabójca Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1598
msgid "A short sword for amateurs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1612
msgid "Training Gladius"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1612
msgid "A short sword made for close combat."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1626
msgid "Wooden Sword"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1626
msgid "For sword training. Do not show-off with it."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1640
msgid "Artis Backsword"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1640
msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1654
msgid "Training Wand"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1654
msgid "A simple wand for your first steps in handling magic."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1666
msgid "Mana Torch"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1666
msgid ""
"A simple wand imbued with a fire spell, it can provide lighting and will "
"never run out on you!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1678
msgid "Scythe"
msgstr "Kosa"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1678
msgid "A farmer's scythe, not new but still deadly."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1692
msgid "Dagger"
msgstr "Sztylet"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1692
msgid "Use to stab."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1706
msgid "Setzer"
msgstr "Setzer"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1706
msgid "A knife named after a famous gambler."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1720
msgid "Pickaxe"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1720
msgid "A common pickaxe, not so good for battle but suitable for mining."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1732
msgid "Torch"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1732
msgid "A burning Torch. Handle with care."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1744
msgid "Piou egg"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1744
msgid "Piou egg. Not for omelettes!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:1744
msgid "Hatch"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1755
msgid "Crimson Cashmere Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:1755 items.xml:1764 items.xml:1773 items.xml:1782 items.xml:1791
#: items.xml:1800 items.xml:1809 items.xml:1818 items.xml:1827 items.xml:1836
#: items.xml:1845 items.xml:1854 items.xml:1863 items.xml:1872 items.xml:1881
#: items.xml:1890 items.xml:1899 items.xml:1908 items.xml:1917 items.xml:1926
#: items.xml:1935 items.xml:1944
msgid "Dye"
msgstr "Farbowanie"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1755 items.xml:1764 items.xml:1773
msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1764
msgid "Chocolate Cashmere Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1773
msgid "Mint Cashmere Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1782
msgid "Black Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1782 items.xml:1791 items.xml:1800 items.xml:1809 items.xml:1818
#: items.xml:1827 items.xml:1836 items.xml:1845 items.xml:1854 items.xml:1863
#: items.xml:1872 items.xml:1881 items.xml:1890 items.xml:1899 items.xml:1908
#: items.xml:1917 items.xml:1926 items.xml:1935 items.xml:1944
msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1791
msgid "Silver Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1800
msgid "Camel Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1809
msgid "Brown Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1818
msgid "Orange Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1827
msgid "Dark Red Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1836
msgid "Red Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1845
msgid "Fuchsia Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1854
msgid "Pink Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1863
msgid "Mauve Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1872
msgid "Purple Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1881
msgid "Navy Blue Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1890
msgid "Blue Gray Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1899
msgid "Blue Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1908
msgid "Teal Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1917
msgid "Green Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1926
msgid "Lime Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1935
msgid "Khaki Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1944
msgid "Yellow Cotton Dye"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:1952 items.xml:1960 items.xml:1968 items.xml:1976 items.xml:1984
#: items.xml:1992 items.xml:2001 items.xml:2010 items.xml:2019 items.xml:2028
#: items.xml:2037 items.xml:2046
msgid "Gem"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1952
msgid "A diamond, polished and shining."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1960
msgid "A polished ruby, blinking in bright red color."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1968
msgid "A polished Emerald, beautiful and green."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1976
msgid "A polished sapphire, blinking in dark blue."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1984
msgid "A Topaz, polished and beautiful."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1992
msgid "A polished Amethyst. Some say it has the power to heal."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2001
msgid "Crude Diamond"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2001
msgid "A crude diamond, fresh from the mines."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2010
msgid "Crude Ruby"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2010
msgid "A crude ruby, fresh from the mines."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2019
msgid "Crude Emerald"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2019
msgid "A crude emerald, fresh from the mines."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2028
msgid "Crude Sapphire"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2028
msgid "A crude sapphire, fresh from the mines."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2037
msgid "Crude Topaz"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2037
msgid "A crude topaz, fresh from the mines."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2046
msgid "Crude Amethyst"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2046
msgid "A crude amethyst, fresh from the mines."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2062
msgid "Training Bow"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2062 items.xml:2107
msgid "For bow training. Does not seem much reliable."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2079
msgid "Short Bow"
msgstr "Krótki Łuk"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2079
msgid ""
"The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at "
"point-blank range."
msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
#: items.xml:2096 quests.xml:963 quests.xml:972 quests.xml:981 quests.xml:990
#: quests.xml:999
msgid "Forest Bow"
msgstr "Łuk Leśny"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2096
msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2107
msgid "Training Arrow"
msgstr ""
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
msgstr ":3"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:9
msgid "xD"
msgstr "xD"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:10
msgid "^.^"
msgstr "^.^"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:11
msgid "Heart eye"
msgstr "♥.♥"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:12
msgid "Gold eye"
msgstr "$.$"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:13
msgid "Sleepy"
msgstr "Senny"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:14
msgid "u.u"
msgstr "u.u"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:15
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
msgid "Surprised"
msgstr "Zaskoczony"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:17
msgid "Dead"
msgstr "Śmierć"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:18
msgid "Look away"
msgstr "Odsuwa wzrok"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:20
msgid "Palmhead"
msgstr "Facepalm"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:22
msgid "Angry"
msgstr "Wściekłość"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:23
msgid "Purple Sad"
msgstr "Foch"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:24
msgid "Insult Buble"
msgstr "Ty &$%#!!!"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:25
msgid "Heart"
msgstr "Serduszko"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:26
msgid "Emote"
msgstr "Emotki"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Wspaniały dodatek do potraw."
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:30
msgid "Bad geek"
msgstr "Nerdzik"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:31
msgid "Mimi"
msgstr "Ojejciu"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:32
msgid "Alien"
msgstr "Beavis"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:33
msgid "Troll"
msgstr "Trollface"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:34
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:35
msgid "Crying"
msgstr "Płacz"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9
msgid "Sailor's Room"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-0.tmx:8
msgid "Oceania"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-1.tmx:8
msgid "Drasil Island"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-2-0.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-21.tmx:8
msgid "First Deck"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-2-1.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-22.tmx:9
msgid "Second Deck"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-2-2.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-23.tmx:9
msgid "Hold"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-24.tmx:8
msgid "Nard's Room"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-2-4.tmx:9
msgid "Alige's Hiding Place"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-1.tmx:8
msgid "Artis"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-0.tmx:8
msgid "Light Armor Shop"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-10.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-11.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-12.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-15.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-1.tmx:8
msgid "Noble House"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-13.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-29.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-6.tmx:8
msgid "First Floor"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-14.tmx:8
msgid "Basement"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-16.tmx:8
msgid "Harbourmaster Lodge"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-17.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-20.tmx:8
msgid "Backroom"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-18.tmx:8
msgid "Docks Warehouse"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-19.tmx:8
msgid "Merchant Hall"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-25.tmx:8
msgid "Storage Room"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-26.tmx:8
msgid "Alchemy Lab"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-27.tmx:8
msgid "Blacksmith Shop"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-28.tmx:9
msgid "Red Plush Inn"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-2.tmx:8
msgid "Moon's House"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-30.tmx:8
msgid "Second Floor"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-31.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-32.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9
#: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:10
#: ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8
msgid "unnamed"
msgstr "nienazwany"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-33.tmx:9
msgid "Legion of Aemil Headquarters"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-42.tmx:8
msgid "Docks Warehouse Second Level"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:9
msgid "Library"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-5.tmx:8
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-7.tmx:8
msgid "City Hall"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-8.tmx:8
msgid "Left Wing"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-9.tmx:8
msgid "Right Wing"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-3-0.tmx:8
msgid "Sewer"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:8
msgid "Rivercave"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-1-1.tmx:6
msgid "Woodland"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-1.tmx:6
msgid "Hurnscald"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-0.tmx:6
msgid "Chez Celestia"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-10.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-11.tmx:6
msgid "Hurnscald City Hall"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-12.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-13.tmx:6
#: ../../client-data/maps/008-2-14.tmx:6
msgid "Hurnscald Clinic"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-15.tmx:6
msgid "Hurnscald Farm"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-16.tmx:6
msgid "Hurnscald Cottage"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-17.tmx:6
msgid "Mining Camp"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-18.tmx:6
msgid "Mining Camp First Floor"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-19.tmx:6
msgid "Mining Camp Basement"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-1.tmx:7
msgid "Merchant Guild"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-20.tmx:6
msgid "Forsaken Inn"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-21.tmx:6
msgid "Forsaken Inn Basement"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-22.tmx:6
msgid "Mages Hut"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-23.tmx:6
msgid "Mouboo Farm"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-24.tmx:7
msgid "Dimond's Cove Ground Floor"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-25.tmx:7
msgid "Dimond's Cove Second Floor"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-26.tmx:7
msgid "Dimond's Cove Third Floor"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-27.tmx:7
msgid "Dimond's Cove Cellar"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-28.tmx:6
msgid "Big House"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-29.tmx:6
msgid "Pool House"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-2.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-3.tmx:6
#: ../../client-data/maps/008-2-4.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-5.tmx:6
msgid "The Rusty Pick"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-30.tmx:6
msgid "Hurns Farmhouse"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-6.tmx:6
msgid "Two Guys One Bed"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-7.tmx:6
msgid "Hurnscald Apothecary"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-8.tmx:6
msgid "Hurnscald Forge"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-9.tmx:6
msgid "Jack's Abode"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-3-0.tmx:7
msgid "Rossy Cave"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-3-1.tmx:6
msgid "Bat Cave"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4
msgid "testbg"
msgstr ""
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/test.tmx:5
msgid "test"
msgstr ""
#. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name
#: mercenaries.xml:27
msgid "merc"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:27
msgid "Piousse"
msgstr "Piousek w skorupce"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:37
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:46
msgid "Ratto"
msgstr "Szczurzydło"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:55
msgid "Croc"
msgstr "Kłap"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:65
msgid "Little Blub"
msgstr "Mały Bryłek"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:72
msgid "Blub"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:79
msgid "Toppy Blub"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:86
msgid "Crocotree"
msgstr "Krokodrzewo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:93
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Pole Plushroom."
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:100
msgid "Frostiana"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:109
msgid "Pikpik"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:117
msgid "Tipiu"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:127
msgid "Tipiou"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:136
msgid "Manana Tree"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:139
msgid "Crafty"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:153
msgid "Cuco"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:158
msgid "Pillar Dummy"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:165
msgid "Fluffy"
msgstr "Puszkowaty"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:173
msgid "Mouboo"
msgstr "Muubuu"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:176
msgid "Green Slime"
msgstr "Zielony Szlam"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:182
msgid "Little Green Slime"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:188
msgid "Maggot"
msgstr "Larwa"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:191
msgid "Cave Maggot"
msgstr "Jaskiniowa Larwa"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:194
msgid "Forest Maggot"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:197
msgid "Bee"
msgstr "Pszczoła"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:200
msgid "Pinkie"
msgstr "Różowaty"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:203
msgid "Log Head"
msgstr "Kłodogłowa"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:206
msgid "Butterfly"
msgstr "Motyl"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:210
msgid "Clover"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:213
msgid "Pink Flower"
msgstr "Różowy Kwiat"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:219
msgid "Mana Bug"
msgstr "Mana Robak"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:223
msgid "Mauve Plant"
msgstr "Roślina Malwy"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:226
msgid "Alizarin Plant"
msgstr "Roślina Alizaryny"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:229
msgid "Gamboge Plant"
msgstr "Roślina Garcinii."
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:232
msgid "Cobalt Plant"
msgstr "Roślina Kobaltu"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:235
msgid "Silkworm"
msgstr "Jedwabnik"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:238
msgid "Sqirrel"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:245
msgid "Grass Snake"
msgstr "Zaskroniec"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:248
msgid "Scorpion"
msgstr "Skorpion"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:256
msgid "Spider"
msgstr "Pająk"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:264
msgid "Diamond Vein"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:267
msgid "Gold Vein"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:270
msgid "Iron Vein"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:273
msgid "Coal Vein"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:276
msgid "Spiky Mushroom"
msgstr "Kolczasty Grzybek"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:283
msgid "Wicked Mushroom"
msgstr "Szalony Grzybek"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:290
msgid "Ruby Vein"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:293
msgid "Emerald Vein"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:296
msgid "Sapphire Vein"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:299
msgid "Topaz Vein"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:302
msgid "Amethyst Vein"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:305
msgid "Beehive"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:308
msgid "Poison Skull"
msgstr "Trująca Czacha"
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:17
msgid "Take"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:22 npcs.xml:27 npcs.xml:32 npcs.xml:41 npcs.xml:46 npcs.xml:51
#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:70 npcs.xml:75 npcs.xml:80 npcs.xml:85
#: npcs.xml:90 npcs.xml:95 npcs.xml:104 npcs.xml:111 npcs.xml:118 npcs.xml:123
#: npcs.xml:128 npcs.xml:133 npcs.xml:138 npcs.xml:143 npcs.xml:148
#: npcs.xml:153 npcs.xml:158 npcs.xml:163 npcs.xml:168 npcs.xml:173
#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198
#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226
#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251
#: npcs.xml:259 npcs.xml:264 npcs.xml:269 npcs.xml:274 npcs.xml:279
#: npcs.xml:284 npcs.xml:289 npcs.xml:294 npcs.xml:299 npcs.xml:304
#: npcs.xml:309 npcs.xml:314 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:329
#: npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:344 npcs.xml:349 npcs.xml:354
#: npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369 npcs.xml:374 npcs.xml:379
#: npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399 npcs.xml:404
#: npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:419 npcs.xml:424 npcs.xml:429
#: npcs.xml:434 npcs.xml:439 npcs.xml:444 npcs.xml:449 npcs.xml:457
#: npcs.xml:462 npcs.xml:468 npcs.xml:473 npcs.xml:478 npcs.xml:483
#: npcs.xml:488 npcs.xml:493 npcs.xml:503 npcs.xml:509 npcs.xml:514
#: npcs.xml:519 npcs.xml:525 npcs.xml:530 npcs.xml:536 npcs.xml:551
#: npcs.xml:557 npcs.xml:581 npcs.xml:586 npcs.xml:591 npcs.xml:596
#: npcs.xml:606 npcs.xml:611 npcs.xml:616 npcs.xml:621 npcs.xml:632
#: npcs.xml:643 npcs.xml:654 npcs.xml:665 npcs.xml:676 npcs.xml:682
#: npcs.xml:728 npcs.xml:737 npcs.xml:746 npcs.xml:756 npcs.xml:766
#: npcs.xml:776 npcs.xml:790 npcs.xml:795 npcs.xml:800 npcs.xml:805
#: npcs.xml:817 npcs.xml:824 npcs.xml:832 npcs.xml:856 npcs.xml:861
#: npcs.xml:890 npcs.xml:894 npcs.xml:898 npcs.xml:902
msgid "Talk"
msgstr "Rozmowa"
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:825
msgid "Buy"
msgstr "Kup"
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:826
msgid "Sell"
msgstr "Sprzedaj"
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:498 npcs.xml:881
msgid "Touch"
msgstr "Dotyk"
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:564 npcs.xml:571
msgid "Rotate"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:576
msgid "Launch"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:715
msgid "Pull"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:771
msgid "Mou"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:827
msgid "Poke"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:843 npcs.xml:886
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:6
msgid "piou"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:9 quests.xml:19
msgid "Abide by the Rules"
msgstr "Przestrzegać zasad."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:10
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the "
"boarding list of the ship by signing its rules."
msgstr "Zanim rozpoczniesz swą przygodę, musisz wpisać się na listę pokładową statku i podpisać się pod zasadami."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:12
msgid ""
"Speak to Julia, the keeper of this ship. She is waiting for you on the first"
" deck."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:14 quests.xml:24
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:15 quests.xml:25
msgid "La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122
#: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329
#: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429
#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633
#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720
#: quests.xml:729 quests.xml:784 quests.xml:800 quests.xml:816 quests.xml:836
#: quests.xml:845 quests.xml:854 quests.xml:862 quests.xml:871 quests.xml:879
#: quests.xml:887 quests.xml:896 quests.xml:904 quests.xml:913 quests.xml:922
#: quests.xml:931 quests.xml:940
msgid "Unknown."
msgstr "Nieznany obiekt."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:20
msgid ""
"Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure "
"so that you behave properly with other people."
msgstr "Julia powiedziała ci zasady jakich masz przestrzegać w czasie swoich przygód, "
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:22
msgid ""
"Keep them in mind, but if you think you need to hear them again, just talk "
"to Julia."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:26 quests.xml:132 quests.xml:150
msgid "Nothing."
msgstr "Nic."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65
msgid "Warm Smelly Clothes"
msgstr "Ciepłe śmierdzące ubranie"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:34
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Magiczny Arpan czeka na ciebie. Idź z nim porozmawiać."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:36
msgid ""
"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key"
" and then chat using the T key."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70
msgid "Magic Arpan"
msgstr "Magiczny Arpan"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71
msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:44
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr "Musisz otworzyć skrzynię i wziąć z niej ubrania."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:46
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr "By tego dokonać, kilknij myszą na skrzynię lub wybierz ją klawiszem N a następnie dokonaj interakcji naciskając klawisz T."
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:49
msgid "La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:50 quests.xml:62
msgid "Smelly sailor clothes."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:54
msgid ""
"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the"
" above menu in your client."
msgstr "Jeżeli chcesz otworzyć ekwipunek naciśnij F3 lub kursorem kliknij w powyższym menu klienta."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:56
msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr "Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając go i wybierając opcję 'Załóż'. Analogicznie, by zdjąć ekwipunek wybierz opcję 'Zdejmij'."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:58
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
"weapons or armor and some can be sold for gold."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:66
msgid ""
"You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you."
msgstr "Założyłeś ubranie znalezione w skrzyni, którą pokazał ci Magiczny Arpan."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:68
msgid ""
"They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you "
"feel at home."
msgstr "Są stare, trochę śmierdzące, ale sprawiają że czujesz się jak w domu."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:72
msgid "A {@@1} and old {@@2}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:79 quests.xml:89 quests.xml:101
msgid "Piberries Lover"
msgstr "Miłośnik Jagódełek."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:80
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr "Tajemniczy pasażer na gapę, potrzebuje twojej pomocy. Ukrywa się w dolnym pokładzie statku, w skrytce."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:82
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so watch out!"
msgstr "Wygląda to na ważne zadanie, ale obawia się, że możesz być żeglarzem więc uważaj!"
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558
msgid "Alige"
msgstr "Alige"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:107
msgid "La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:90
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, is asking for your help to find him some "
"food."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:92
msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
"storage room where he can reach for some barrels full of {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:94
msgid ""
"He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like "
"you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr "Jest chory od ciągłego jedzenia jagódenek. Dlatego prosi cię byś znalazł mu coś innego do jedzenia."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:102
msgid "You brought Alige some food, different from the {@@1} he usually eats."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:104
msgid ""
"It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other "
"types of food. He may have something to give you in exchange."
msgstr "Wygląda na głodnego nowych smaków. Spróbuj przynieść mu coś innego, może da ci coś w zamian."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:108
msgid "A handful of {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153
#: quests.xml:163
msgid "Ratto Extermination"
msgstr "Eksterminacja Szczurzydł."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:116
msgid "Peter needs your help to clear La Johanne's hold of some rattos."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:118
msgid "Speak to him when you will have time to help him."
msgstr "Porozmawiaj z nim kiedy będziesz miał czas mu pomóc."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158
#: quests.xml:166
msgid "Peter"
msgstr "Piotr"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:121 quests.xml:131 quests.xml:139 quests.xml:149 quests.xml:159
#: quests.xml:167
msgid "La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:126
msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free."
msgstr "Peter zapytał cię czy oczyścisz dno statku za darmo"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:128
msgid "Maybe next time he will have something to offer you..."
msgstr "Może następnym razem będzie miał coś dla ciebie..."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:136
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr "Oczyszczenie dna statku to ciężka robota, ale Peter oferuje ci za to nieco złota."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168
msgid "100 EXP, 1000 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:144
msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free."
msgstr "Pomogłeś Peterowi oczyścić dno statku za darmo."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:146 quests.xml:156
msgid ""
"However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could "
"ask Peter if he needs your help again."
msgstr "Wygląda na to że szczurzydla mogą wrócić. Porozmawiaj później z Peterem czy nie potrzebuje znowu twojej pomocy."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:154
msgid ""
"You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some "
"gold."
msgstr "Pomogłeś Peterowi oczyścić dno statku. W nagrodę dostałeś nieco złota."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:164
msgid ""
"This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the "
"bottom of the ship, ask him for a reward."
msgstr "Tym razem wygląda na to że Peter ma dla ciebie nagrodę. Jak skończysz czyścić pokład porozmawiaj z nim o nagrodzie."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220
msgid "One of Us"
msgstr "Jeden z Nas."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:181
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr "Nard, kapitan statku poprosił cię byś pomógł jego załodze na wyspie, po za statkiem."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:183
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr "Gugli jeden z marynarzy czeka na ciebie na brzegu by opowiedzieć ci o zadaniu."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223
msgid "Nard"
msgstr "Nard"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206
msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:191
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Zgłosiłeś Nardowi że zakończyłeś zadanie od Gugliego."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:193
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr "Jako idealny marynarz czekasz skwapliwie na następne zadanie."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:201
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "Kapitan Nard ma dla ciebie nowe zadanie. Wygląda na to, że popełnił w przeszłości błąd wybierając nieodpowiedniego porucznika na swoim statku."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:203
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr "Szef Gado, były bosman i Julia, mogą coś o wiedzieć."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:211
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Rozwiązałeś konflikt między porucznikami na statku. Nard jest z ciebie dumny marynarzu."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:213
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Weż swoją nagrodę z kufra niedaleko kapitana, by zostać oficjalnie jednym z załogi Narda."
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:217 quests.xml:225
msgid "50 EXP, {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:221
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "Nard oficjalnie przyjął cię do załogi!"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:231
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr "Sekretne Ostrze Szefa"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:232
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr "Znalazłeś ostry nóż na stole w jednym z pomieszczeń statku."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:234
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr "Wygląda na to, że poprzedni właściciel użył go do przygotowania przepysznych potraw dla załogi."
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:236
msgid "La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:237 quests.xml:484 quests.xml:530 quests.xml:560 quests.xml:765
#: quests.xml:773
msgid "{@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:244 quests.xml:254
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Ryby i Oszustwa."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:245
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Marynarz, który nie był na liście Gugliego, dał ci skrzynię pełną jedzenia."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:247
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "Nie wspomniał o jakiejkolwiek nagrodzie, ale poprosił byś dostarczył tę skrzynię Gugliemu najszybciej jak tylko potrafisz."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:249 quests.xml:261
msgid "Couwan"
msgstr "Couwan"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:250 quests.xml:308 quests.xml:316
msgid "Drasil Island. (85,108)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:251
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Nagroda: Nieznana."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:255
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "Couwan jest straszny i szujowaty. Nie ma nagrody od niego..."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:257
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "Jednakże, Gugli dał ci nieco złota i przeprosił za te nieoczekiwane zadanie."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:259
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Ostrzegł Cię również, byś nie ufał nikomu."
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:262
msgid "Drasil Island. (89,36)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:263
msgid "8 EXP, 10 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:269
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Migot skarbu"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:270
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Zauważyłeś skrzynię ze skarbem na szczycie klifu w wschodniej części wyspy."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:272
msgid "The chest contains gold and an {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:274
msgid "Drasil Island. (83,70)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:275
msgid "100 E, {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:300 quests.xml:312
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Nieoczekiwana pomoc."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:301
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of {@@1}, {@@2} and {@@3}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:303
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Musisz zebrać pudła od Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad i Ale."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:305
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Max, Silvio i Lean mogą mieć jakieś informacje gdzie znaleźć pozostałych marynarzy."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Gugli"
msgstr "Gugli"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:313
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Zakończyłeś wszystkie zadania jakie Gugli ci zlecił. Żeglarze nigdy cię nie zapomną!"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:317
msgid "40 EXP, 250 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358
#: quests.xml:366
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Dwaj porucznicy na jednej łodzi."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:325
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 {@@1}, 2 {@@2}, 1 {@@3} and 1 {@@4} to "
"prepare a {@@5}, for Julia."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361
#: quests.xml:369
msgid "Chef Gado"
msgstr "Szef Gado"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:354 quests.xml:362
#: quests.xml:370
msgid "La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:333
msgid "Chef Gado prepared the {@@1}. He would like you to give it to Julia."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:335
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Kiedy Szef Gado chce byś otruł Julię, przypominasz sobie że to ona opiekowała się tobą kiedy byłeś chory. Ona nie zasługuje na by ją tak potraktować... a może jednak ?"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:343
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Wróć i porozmawiaj z Gado. Prawdopodobnie ma dla ciebie nagrodę."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:351
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr "Udało Ci się otruć Julię. Szef Gado ma wreszcie swoją zemstę !"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:355
msgid "15 EXP, 200 E, {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:359
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Odmówiłeś wykonania niecnego planu Szefa Gado. Julia jest teraz bezpieczna."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:363
msgid "15 EXP, 200 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:367
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Wybrałeś zaufanie Juli ponieważ, mimo wszystko, zasługuje na to by być porucznikiem na statku."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:371
msgid "8 EXP, 100 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:379 quests.xml:389 quests.xml:399 quests.xml:410
msgid "The Lazy Brother"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:380
msgid "Katja wants you to find her brother."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:381
msgid "He is hiding somewhere on the hill, not far from here."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:382
msgid ""
"You should probably go and check behind trees, they are great for hiding."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:384 quests.xml:394 quests.xml:405 quests.xml:414
msgid "Katja"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:385 quests.xml:395 quests.xml:406 quests.xml:415
msgid "Artis. (164,44)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:390 quests.xml:400
msgid "You found Bobo."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:391 quests.xml:401
msgid ""
"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
"homework."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:392
msgid "You decided to let him do so in exchange for a small reward."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:396
msgid "100 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:402
msgid "You can not allow this. Therefore you told him to go home."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:403
msgid "You should go tell Katja about it."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:411
msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:412
msgid "His sister was very happy and gave you an {@@1} as a reward."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:416
msgid "An {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:423 quests.xml:432
msgid "Moon and the Urchin"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:424
msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:425
msgid "She wants you to bring her {@@1}s to get rid of spikes."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:427 quests.xml:435
msgid "Moon"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:428 quests.xml:436
msgid "Artis, Moon's House. (70,78)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:433
msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:437
msgid "1500 EXP."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:444 quests.xml:455
msgid "Catch the Piou"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:445
msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:446
msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:447
msgid "The piou is flying around the town, not far from the market."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:448
msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:450 quests.xml:458
msgid "Salem"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:451 quests.xml:459
msgid "Artis, Market. (57,118)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:452 quests.xml:460
msgid "90% discount on piou."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:456
msgid "You successfully returned the piou to the trader."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:467 quests.xml:477
msgid "Fishman"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:468
msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:469
msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:470
msgid "You need to bring him 10 {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:472 quests.xml:482
msgid "Eugene"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:473 quests.xml:483
msgid "Artis, Docks. (113,120)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:478
msgid "You helped Eugene."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:479
msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:480
msgid "You can use it to catch fish."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:492 quests.xml:502 quests.xml:511
msgid "The Buried Treasure"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:493
msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:494
msgid ""
"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
"completely, he had to bury the chest full of coins to save himself."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:495
msgid ""
"He only knows an approximate location of the chest on Artis Hill (180, 27), "
"so you'll have to do a little digging to find the chest."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:497 quests.xml:506 quests.xml:515
msgid "Q'Onan"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:498 quests.xml:507 quests.xml:516
msgid "Artis, La Johanne. (186,107)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:499 quests.xml:508
msgid "2000 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:503
msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:504
msgid ""
"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
"him."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:512
msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:513
msgid "He said that he finally can pay back his debts."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:517
msgid "1800 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:524 quests.xml:533
msgid "Visiting Artis"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:525
msgid "Bacchus asked you to bring him a {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:526
msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:528 quests.xml:537
msgid "Bacchus"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:529 quests.xml:538
msgid "La Johanne, Hold. (31,30)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:534
msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:535
msgid "The payment is 10 Halloween Candy."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:539
msgid "chance to see the future."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:546 quests.xml:554
msgid "Alige in the Barrel"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:547
msgid ""
"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:550
msgid "La Johanne, Hold, Alige's Hideout. (38,22)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:555
msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:556
msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:559
msgid "Artis, Dream World. (71,132)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:568 quests.xml:576 quests.xml:583
msgid "Plushroom Addict"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:569
msgid "Rumly is expecting you to return."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:570
msgid "He is still offering his services."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:572 quests.xml:579 quests.xml:587
msgid "Rumly"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:573 quests.xml:580 quests.xml:588
msgid "Artis, Market Place. (35,125)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:577
msgid "Rumly is waiting for you to bring him some {@@1}s."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:584
msgid "Rumly is able to reset your character point."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:585
msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645
#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690
#: quests.xml:701
msgid "Newby Quest"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:610
msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:611
msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667
#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704
msgid "Enora"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668
#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705
msgid "Artis, Docks. (176,113)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:619
msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:620
msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:622 quests.xml:631
msgid "Chelios"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:623 quests.xml:632
msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:628
msgid "Lloyd gave you the black iron package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:629
msgid "Bring it back to Chelios."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:637
msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:638 quests.xml:656
msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:642
msgid "60 EXP, 100 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:646
msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:647
msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:655
msgid "Resa gave you a cute {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:660
msgid "40 EXP, 125 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:664
msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:665
msgid ""
"Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis "
"(61,116)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:673
msgid ""
"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:674
msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:682
msgid "Ivan gave you a few {@@1}s."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:683
msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:687
msgid "80 EXP, 175 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:691
msgid ""
"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
"the Hill of Artis."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:692
msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:693
msgid ""
"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:694
msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:702
msgid ""
"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
"Fluffies."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:706
msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:707
msgid "140 EXP, 500 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732
msgid "Fexil's Free Pass"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:716
msgid ""
"Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the "
"Merchant Guild."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:718 quests.xml:748
msgid "Lloyd"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:719 quests.xml:749
msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:724 quests.xml:733
msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:725
msgid "He will reward you for each fur you bring him."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:727 quests.xml:736
msgid "Fexil"
msgstr "Fexil"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:728 quests.xml:737
msgid "Artis, Market Place. (48,134)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:734
msgid "He rewards you for each fur you bring him."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:738
msgid "15 per {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:744
msgid "Worship of Money"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:745
msgid "You are now registered in the Merchant Guild."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:746
msgid "This Guild offers storage and bank services."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:750
msgid "Merchant Guild access."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:758 quests.xml:768
msgid "Farmer's Scythe"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:759
msgid "Hinnak wants you to kill 10 pinkies and bring back their antennae."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:761
msgid "Pinkies killed: {@@var2}/10."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:763 quests.xml:771
msgid "Hinnak"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:769
msgid "You helped Hinnak."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:779 quests.xml:787 quests.xml:795 quests.xml:803
msgid "Maggot slime soup"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:780
msgid "Bernard wants a {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:782 quests.xml:790 quests.xml:798 quests.xml:806
msgid "Bernard"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:788
msgid "You gave Bernard a {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:792
msgid "100 EXP, 5 {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:796
msgid "Bernard wants 3 {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:804
msgid "You gave Bernard 3 {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:808
msgid "100 EXP, 3 {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:811 quests.xml:819
msgid "A slimy situation"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:812
msgid "Mikhail wants 5 {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:814 quests.xml:822
msgid "Mikhail"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:820
msgid "You gave Mikhail 5 {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:824
msgid "100 EXP."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:830 quests.xml:839 quests.xml:848 quests.xml:857 quests.xml:865
#: quests.xml:874 quests.xml:882 quests.xml:890 quests.xml:899 quests.xml:907
#: quests.xml:916 quests.xml:925 quests.xml:934 quests.xml:943 quests.xml:952
msgid "Robberies in Hurnscald"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:831
msgid ""
"The inspector tasked you with finding clues about the recent robberies."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:832
msgid "You should question everyone in town."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:834 quests.xml:843 quests.xml:852 quests.xml:860 quests.xml:869
#: quests.xml:877 quests.xml:885 quests.xml:894 quests.xml:902 quests.xml:911
#: quests.xml:920 quests.xml:929 quests.xml:938 quests.xml:947 quests.xml:955
msgid "Inspector"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:840
msgid ""
"An old woman said she saw something unusual, but she refuses to tell anyone "
"but the Inspector himself."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:841
msgid "Perhaps there is a way to convince her?"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:849
msgid ""
"The old woman said she saw someone wearing a theater mask sneaking around."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:850
msgid "You should inform the Inspector about your findings."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:858
msgid ""
"The inspector told you to go interrogate the leader of the traveling troupe "
"in Tulimshar."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:866
msgid "The troupe leader said she saw an old man behaving oddly."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:867 quests.xml:892 quests.xml:927
msgid "You should report to the Inspector."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:875
msgid "The inspector asked you to find and question the old man."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:883
msgid "The old man told you to ask his wife."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:891
msgid "The old woman confirmed the story of the old man."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:900
msgid "The inspector told you to question everyone again."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:908
msgid "The old woman remembered something."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:909
msgid "She saw someone with a large satchel heading north."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:917
msgid "Malek said he heard someone go down to the basement."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:918
msgid "You should search the basement for clues."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:926
msgid "You found a {@@1} hidden in the basement."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:935
msgid "The inspector is still deciphering the letter."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:936
msgid "You should head back to the Troupe Leader meanwhile."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:944
msgid "You brought back the stolen {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:945
msgid "The troupe leader said you should keep it."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:949
msgid "1500 EXP, {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:953
msgid "The inspector and his associates found all the stolen goods."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:957
msgid "2500 EXP."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:964
msgid "Jack the handsome lumberjack won't give any more wood to Alan."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:965
msgid "Alan is desperate to get his wood."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:967 quests.xml:976 quests.xml:985 quests.xml:994 quests.xml:1002
msgid "Alan"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:969 quests.xml:978 quests.xml:987 quests.xml:996 quests.xml:1004
msgid "a splendid {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:973
msgid "Jack says the trees became alive and he won't cut them anymore."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:974
msgid "You should tell Alan about this."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:982
msgid "Alan needs wood badly."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:983
msgid "Perhaps you could satisfy him yourself?"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:991
msgid "Alan says your wood is perfect."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:992
msgid "He can make a beautiful {@@1} out of it but he needs 10000 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1000
msgid ""
"You gave your wood to Alan and he loved it so much he gave you a {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1011
msgid "Jack the handsome lumberjack has a proposal for you."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:1013 quests.xml:1021 quests.xml:1029
msgid "Jack"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1018
msgid "Jack can make you a sturdy shield but he needs 40 {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1019
msgid "He also wants 5000 E for his time."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:1023
msgid "{@@1}"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1027
msgid "Jack made you a shield."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:1031
msgid "2500 EXP, {@@1}"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:1038
msgid "Testing quest name with var1={@@var1}"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1039
msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1040
msgid "Time: {@@time}"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:1041
msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:1042
msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:1043
msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"
msgstr ""
#. (itstool) path: skills/set@name
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:34
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:12
msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading."
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:19
msgid "Mass provoke"
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:19
msgid "Allow provoke many monsters."
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:25
msgid "Magic shield"
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:25
msgid "Allow protect from magic attacks."
msgstr ""
#. (itstool) path: skills/set@name
#: skills.xml:27
msgid "Offensive"
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:34
msgid "A violent punch."
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:45 skills.xml:67
msgid "Fire Ball"
msgstr "Kula Ognia"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:45 skills.xml:67
msgid "Attack enemy with fireball."
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:56
msgid "Healing"
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:56
msgid "Heals you or one of your comrades."
msgstr ""
#. (itstool) path: skills/set@name
#: skills.xml:69
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:76
msgid "Heal"
msgstr "Lecz"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:76
msgid "Provides a bit of health to you, and to one of your friends."
msgstr ""
#. #-#-#-#-# skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
#. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skills.xml:81 skillunits.xml:19
msgid "Grafiti"
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:81
msgid "Draw text on ground."
msgstr ""
#. (itstool) path: skills/set@name
#: skills.xml:83
msgid "Restricted"
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:88
msgid "Super Menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:88
msgid "Gives access to all debug and administrative options"
msgstr ""
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:7
msgid "Crazy weed"
msgstr ""
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:11
msgid "Wall of thorn 2"
msgstr ""
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:15
msgid "Lord of vermillion"
msgstr ""
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:21
msgid "Family call"
msgstr ""
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:25
msgid "Cluster bomb"
msgstr ""
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:29
msgid "Dimension door"
msgstr ""
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:38
msgid "Wall of thorn 1"
msgstr ""
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:42
msgid "Hells plant"
msgstr ""
#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:14
msgid "Strength"
msgstr "Siła"
#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:20
msgid "Agility"
msgstr "Zwinność"
#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:26
msgid "Vitality"
msgstr "Witalność"
#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:32
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligencja"
#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:38
msgid "Dexterity"
msgstr "Celność"
#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:44
msgid "Luck"
msgstr "Szczęście"
#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:51 stats.xml:198 stats.xml:275
msgid "Attack"
msgstr "Atak"
#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:56 stats.xml:193
msgid "Defense"
msgstr "Obrona"
#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:61 stats.xml:188
msgid "M.Attack"
msgstr "Atak mag."
#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:66 stats.xml:183 stats.xml:260
msgid "M.Defense"
msgstr "Obrona mag."
#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:71 stats.xml:178 stats.xml:255
msgid "% Accuracy"
msgstr "% celności"
#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:76 stats.xml:173 stats.xml:250
msgid "% Evade"
msgstr "% uników"
#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:81 stats.xml:168 stats.xml:245
msgid "% Critical"
msgstr "% ciosów kryt."
#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:86 stats.xml:153 stats.xml:230
msgid "Attack delay"
msgstr ""
#. (itstool) path: extended/stat@name
#: stats.xml:91
msgid "Walk delay"
msgstr ""
#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:96 stats.xml:158 stats.xml:235
msgid "Attack range"
msgstr ""
#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:101 stats.xml:163 stats.xml:240
msgid "Damage per sec."
msgstr "Obrażenia na sek."
#. (itstool) path: extended/stat@name
#: stats.xml:106
msgid "Karma"
msgstr ""
#. (itstool) path: extended/stat@name
#: stats.xml:111
msgid "Manner"
msgstr ""
#. (itstool) path: stats/page@name
#: stats.xml:113
msgid "Homun"
msgstr "Homun"
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:118 stats.xml:205
msgid "Level"
msgstr "Poziom"
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:123 stats.xml:210 stats.xml:302
msgid "Hp"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:128 stats.xml:215 stats.xml:307
msgid "Max hp"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:133
msgid "Mana"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:138
msgid "Max mana"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:143
msgid "Exp"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:148
msgid "Need exp"
msgstr ""
#. (itstool) path: stats/page@name
#: stats.xml:200
msgid "Merc"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:220 stats.xml:312
msgid "Mp"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:225 stats.xml:317
msgid "Max mp"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:265
msgid "M.Atk"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:270
msgid "Defence"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:280
msgid "Expire"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:285
msgid "Faith"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:290
msgid "Calls"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:295
msgid "Kills"
msgstr ""
#. (itstool) path: stats/page@name
#: stats.xml:297
msgid "Elemental"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:19
msgid "provoke"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:23
msgid "endure"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:27
msgid "concentration"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:33
msgid "hiding"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:39
msgid "cloacking"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:43
msgid "enchant poison"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:47
msgid "poison react"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:51
msgid "quagmire"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:56
msgid "angelus"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:60
msgid "blessing"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:64
msgid "inc agi"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:68
msgid "dec agi"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:75
msgid "magnificat"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:81
msgid "riding"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:86
msgid "falcon"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:90
msgid "trick dead"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:94
msgid "weight 50%"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:98
msgid "weight 90%"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:102
msgid "att haste 1"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:106
msgid "att haste 2"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:110
msgid "att haste 3"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:114
msgid "post delay"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:121
msgid "lk concentration"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:125
msgid "cart boost"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:130
msgid "bleeding"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:134
msgid "run"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:138
msgid "ting"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:142
msgid "inc str"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:148
msgid "hide"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:152
msgid "cash plus exp"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:159
msgid "heal s"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:166
msgid "heal l"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:170
msgid "stasis"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:174
msgid "camouflage"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:178
msgid "sphere 1"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:182
msgid "sphere 2"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:186
msgid "sphere 3"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:190
msgid "sphere 4"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:194
msgid "sphere 5"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:203
msgid "invisibility"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:207
msgid "cloud kill"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:214
msgid "heal g"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:218
msgid "sit"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:225
msgid "heal m"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:230
msgid "cart"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:234
msgid "equip arrows"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:238
msgid "clan info"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:242
msgid "swords clan"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:246
msgid "archwand clan"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:250
msgid "golden mace clan"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:254
msgid "cross bow clan"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:258
msgid "daily send mail count"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:265
msgid "spell-protection"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:271
msgid "sight"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:276
msgid "cart 1"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:286
msgid "invisible"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:291
msgid "cart 2"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:296
msgid "cart 3"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:301
msgid "cart 4"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:306
msgid "cart 5"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:311
msgid "orcish"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:316
msgid "wedding"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:321
msgid "ruwach"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:326
msgid "chase walk"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:331
msgid "flying"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:336
msgid "xmas"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:341
msgid "transform"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:346
msgid "summer"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:351
msgid "dragon 1"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:356
msgid "wug"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:361
msgid "wug rider"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:366
msgid "mado gear"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:371
msgid "dragon 2"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:376
msgid "dragon 3"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:381
msgid "dragon 4"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:386
msgid "dragon 5"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:391
msgid "hanbok"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:396
msgid "oktoberfest"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422
msgid "stone"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:407
msgid "freeze"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:412
msgid "stun"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:417
msgid "sleep"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:427
msgid "burning"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:432
msgid "imprison"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:437
msgid "crystalize"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:446
msgid "poison"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:451
msgid "curse"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:456
msgid "silence"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:461
msgid "signum crucis"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:466
msgid "blind"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:471
msgid "dpoison"
msgstr ""
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:476
msgid "fear"
msgstr ""