#
# Translators:
# <lukasz.antoni.komorowski@poczta.fm>, 2012.
# <matwa@poczta.pl>, 2012.
# <reidyaro@gmail.com>, 2012.
# Wojciech Lukaszczyk <borouta@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 22:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ea-skills.xml12(skills/set@name)
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
#: ea-skills.xml13(set/skill@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
msgid "Emote"
msgstr "Emotki"
#: ea-skills.xml13(set/skill@description)
msgid "You can share your mood."
msgstr ""
#: emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Disgust"
msgstr "Obrzydzenie"
#: emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Surprise"
msgstr "Zaskoczenie"
#: emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Happy"
msgstr "Szczęście"
#: emotes.xml14(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Sad"
msgstr "Smutek"
#: emotes.xml15(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml21(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name)
msgid "Evil"
msgstr "Zło"
#: emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Wink"
msgstr "Oczko"
#: emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Angel"
msgstr "Aniołek"
#: emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Blush"
msgstr "Wstyd"
#: emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Tongue"
msgstr "Pokazuje język"
#: emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Grin"
msgstr "Nerwusik"
#: emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Upset"
msgstr "Naburmuszony"
#: emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Perturbed"
msgstr "Poirytowany"
#: emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Speech"
msgstr "Dymek"
#: emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Blah"
msgstr "Ble"
#: itemcolors.xml13(list/color@name)
msgid "white"
msgstr "białe"
#: itemcolors.xml14(list/color@name)
msgid "black"
msgstr "czarne"
#: itemcolors.xml15(list/color@name)
msgid "silver"
msgstr "srebrne"
#: itemcolors.xml16(list/color@name)
msgid "camel"
msgstr "piaskowe"
#: itemcolors.xml17(list/color@name)
msgid "brown"
msgstr "brązowe"
#: itemcolors.xml18(list/color@name)
msgid "orange"
msgstr "pomarańczowe"
#: itemcolors.xml19(list/color@name)
msgid "dark red"
msgstr ""
#: itemcolors.xml20(list/color@name)
msgid "red"
msgstr "czerwone"
#: itemcolors.xml21(list/color@name)
msgid "fuchsia"
msgstr ""
#: itemcolors.xml22(list/color@name)
msgid "pink"
msgstr "różowe"
#: itemcolors.xml23(list/color@name)
msgid "mauve"
msgstr "fiołkowe"
#: itemcolors.xml24(list/color@name)
msgid "purple"
msgstr "fioletowe"
#: itemcolors.xml25(list/color@name)
msgid "navy blue"
msgstr "granatowe"
#: itemcolors.xml26(list/color@name)
msgid "blue-gray"
msgstr ""
#: itemcolors.xml27(list/color@name)
msgid "blue"
msgstr "niebieskie"
#: itemcolors.xml28(list/color@name)
msgid "teal"
msgstr "akwamarynowe"
#: itemcolors.xml29(list/color@name)
msgid "green"
msgstr "zielone"
#: itemcolors.xml30(list/color@name)
msgid "lime"
msgstr "seledynowe"
#: itemcolors.xml31(list/color@name)
msgid "khaki"
msgstr "jasnobrązowe"
#: itemcolors.xml32(list/color@name)
msgid "yellow"
msgstr "żółte"
#: itemcolors.xml37(list/color@name) itemcolors.xml62(list/color@name)
msgid "Off Black"
msgstr ""
#: itemcolors.xml38(list/color@name) itemcolors.xml63(list/color@name)
msgid "Ash Brown"
msgstr "Płowy Brąz"
#: itemcolors.xml39(list/color@name) itemcolors.xml64(list/color@name)
msgid "Dark Brown"
msgstr "Ciemny Brąz."
#: itemcolors.xml40(list/color@name) itemcolors.xml65(list/color@name)
msgid "Dark Copper"
msgstr ""
#: itemcolors.xml41(list/color@name) itemcolors.xml66(list/color@name)
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Kasztanowy Brąz."
#: itemcolors.xml42(list/color@name) itemcolors.xml67(list/color@name)
msgid "Honey Brown"
msgstr "Miodowy Brąz."
#: itemcolors.xml43(list/color@name) itemcolors.xml68(list/color@name)
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Miedziany Blond."
#: itemcolors.xml44(list/color@name) itemcolors.xml69(list/color@name)
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Złoty Blond."
#: itemcolors.xml45(list/color@name) itemcolors.xml70(list/color@name)
msgid "Pure Platinum"
msgstr ""
#: itemcolors.xml46(list/color@name) itemcolors.xml71(list/color@name)
msgid "Cherry Blossom"
msgstr ""
#: itemcolors.xml47(list/color@name) itemcolors.xml72(list/color@name)
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Różowo Różowy"
#: itemcolors.xml48(list/color@name) itemcolors.xml73(list/color@name)
msgid "Fire Red"
msgstr "Ognista Czerwień."
#: itemcolors.xml49(list/color@name) itemcolors.xml74(list/color@name)
msgid "Light Violet"
msgstr "Jasny Fiolet."
#: itemcolors.xml50(list/color@name) itemcolors.xml75(list/color@name)
msgid "Purple Plum"
msgstr ""
#: itemcolors.xml51(list/color@name) itemcolors.xml76(list/color@name)
msgid "Navy Blue"
msgstr ""
#: itemcolors.xml52(list/color@name) itemcolors.xml77(list/color@name)
msgid "Lagoon Blue"
msgstr ""
#: itemcolors.xml53(list/color@name) itemcolors.xml78(list/color@name)
msgid "Twisted Teal"
msgstr ""
#: itemcolors.xml54(list/color@name) itemcolors.xml79(list/color@name)
msgid "Spring Green"
msgstr "Wiosenna Zieleń."
#: itemcolors.xml55(list/color@name) itemcolors.xml80(list/color@name)
msgid "Forest Green"
msgstr "Leśna Zieleń."
#: itemcolors.xml56(list/color@name) itemcolors.xml81(list/color@name)
msgid "Silver Grey"
msgstr "Srebrno Szary"
#: itemcolors.xml57(list/color@name) itemcolors.xml82(list/color@name)
msgid "Esperia Blue"
msgstr ""
#: items.xml39(items/item@name)
msgid "Bald"
msgstr "Łysy"
#: items.xml42(items/item@name)
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Od Garnka"
#: items.xml45(items/item@name)
msgid "Combed Back"
msgstr "Czesane do Tyłu"
#: items.xml48(items/item@name)
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#: items.xml51(items/item@name)
msgid "Mohawk"
msgstr "Irokez"
#: items.xml54(items/item@name)
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"
#: items.xml57(items/item@name)
msgid "Center Parting"
msgstr "Przedziałek Pośrodku"
#: items.xml60(items/item@name)
msgid "Long and Slick"
msgstr "Długie Gładkie"
#: items.xml63(items/item@name)
msgid "Short and Curly"
msgstr "Krótkie Kędzierzawe"
#: items.xml66(items/item@name)
msgid "Pigtails"
msgstr "Mysie ogonki"
#: items.xml69(items/item@name)
msgid "Long and Curly"
msgstr "Długie Kędzierzawe"
#: items.xml72(items/item@name)
msgid "Parted"
msgstr "Z przedziałkiem"
#: items.xml75(items/item@name)
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Krotki Koński Ogon"
#: items.xml78(items/item@name)
msgid "Wave"
msgstr "Faliste"
#: items.xml81(items/item@name)
msgid "Mane"
msgstr "Z grzywką"
#: items.xml84(items/item@name)
msgid "Bun"
msgstr "Kok"
#: items.xml87(items/item@name)
msgid "Wavy"
msgstr "Falujące"
#: items.xml90(items/item@name)
msgid "Bunches"
msgstr ""
#: items.xml93(items/item@name)
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Długi Koński Ogon"
#: items.xml96(items/item@name)
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Nieskończenie Dlugie"
#: items.xml99(items/item@name)
msgid "Choppy"
msgstr "Zmierzwione"
#: items.xml102(items/item@name)
msgid "Wild"
msgstr "Dzikie"
#: items.xml105(items/item@name)
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: items.xml108(items/item@name)
msgid "Imperial"
msgstr "Carskie"
#: items.xml111(items/item@name)
msgid "Side Strand"
msgstr ""
#: items.xml114(items/item@name)
msgid "Messy"
msgstr "Bałagańcia"
#: items.xml117(items/item@name)
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Płaski Koński Ogon"
#: items.xml122(items/item@name)
msgid "Human"
msgstr "Człowiek"
#: items.xml126(items/item@name)
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#: items.xml130(items/item@name)
msgid "Demon"
msgstr "Demon"
#: items.xml134(items/item@name)
msgid "Elven"
msgstr "Elf"
#: items.xml138(items/item@name)
msgid "Orc"
msgstr "Ork"
#: items.xml142(items/item@name)
msgid "Raijin"
msgstr "Radzin"
#: items.xml146(items/item@name)
msgid "Tritan"
msgstr "Trytan"
#: items.xml167(items/item@name)
msgid "Acorn"
msgstr "Żołędź"
#: items.xml167(items/item@description)
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr ""
#: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect)
msgid "+15 HP"
msgstr "+15 HP"
#: items.xml176(items/item@name)
msgid "Bread"
msgstr "Chleb"
#: items.xml176(items/item@description)
msgid "Home-made bread."
msgstr "Chleb domowej roboty."
#: items.xml176(items/item@effect)
msgid "+30 HP"
msgstr "+30 HP"
#: items.xml184(items/item@name)
msgid "Fungus"
msgstr "Grzyb"
#: items.xml184(items/item@description)
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr ""
#: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
msgstr "+25 HP"
#: items.xml193(items/item@name)
msgid "Cheese"
msgstr "Ser"
#: items.xml193(items/item@description)
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Resztki posiłku szczurzydła."
#: items.xml193(items/item@effect) items.xml264(items/item@effect)
msgid "+40 HP"
msgstr "+40 HP"
#: items.xml202(items/item@name)
msgid "Piou Legs"
msgstr "Piuskowe Udka"
#: items.xml202(items/item@description)
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Smaczne i dobrze przyprawione udka piou."
#: items.xml202(items/item@effect)
msgid "+10 HP"
msgstr "+10 HP"
#: items.xml211(items/item@name)
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr ""
#: items.xml211(items/item@description)
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr ""
#: items.xml220(items/item@name)
msgid "Piberries"
msgstr "Jagódełki"
#: items.xml220(items/item@description)
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Słynny barwiony owoc."
#: items.xml220(items/item@effect)
msgid "+20 HP"
msgstr "+20 HP"
#: items.xml229(items/item@name)
msgid "Sea Drops"
msgstr ""
#: items.xml229(items/item@description)
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Jakies krople wody z morza. Może nie powinieneś ich pić."
#: items.xml229(items/item@effect)
msgid "+15 HP / Headache"
msgstr "+15 PŻ / Ból głowy"
#: items.xml238(items/item@name)
msgid "Aquada"
msgstr "Akwada"
#: items.xml238(items/item@description)
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Dziwny owoc morski. Niebieska część wygląda na jadalną."
#: items.xml238(items/item@effect)
msgid "+60 HP"
msgstr ""
#: items.xml247(items/item@name)
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Różowy Blobim"
#: items.xml247(items/item@description)
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr ""
#: items.xml247(items/item@effect)
msgid "+4 HP / Headache"
msgstr ""
#: items.xml264(items/item@name)
msgid "Half Croconut"
msgstr "Pół Krokosa"
#: items.xml264(items/item@description)
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr ""
#: items.xml272(items/item@name)
msgid "Croconut"
msgstr "Krokos"
#: items.xml272(items/item@description)
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr ""
#: items.xml279(items/item@name)
msgid "Old Book"
msgstr "Stara Książka"
#: items.xml279(items/item@description)
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Książka która grozi rozwaleniem w twych rękach nawet podczas ostrożnego wertowania stron."
#: items.xml288(items/item@name)
msgid "Plushroom"
msgstr ""
#: items.xml288(items/item@description)
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr ""
#: items.xml295(items/item@name)
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Pestki Dyni"
#: items.xml295(items/item@description)
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Nie wygląda zbyt apetycznie..."
#: items.xml295(items/item@effect)
msgid "+1 HP / Headache"
msgstr "+1 PŻ / Ból głowy"
#: items.xml305(items/item@name)
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Małe Macki"
#: items.xml305(items/item@description)
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr ""
#: items.xml312(items/item@name)
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Piuskowe Piórka"
#: items.xml312(items/item@description)
msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Trzy małe żółte piórka. Prawdopodobnie piuskowe."
#: items.xml320(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragment Muszli Tortugi"
#: items.xml320(items/item@description)
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Fragment muszli tortugi."
#: items.xml328(items/item@name)
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Pęknięta skorupka"
#: items.xml328(items/item@description)
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr ""
#: items.xml335(items/item@name)
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Ogon Szczurzydła"
#: items.xml335(items/item@description)
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr ""
#: items.xml343(items/item@name)
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Ząb Szczurzydła"
#: items.xml343(items/item@description)
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr ""
#: items.xml351(items/item@name)
msgid "Croc Claw"
msgstr "Pazur Kłapa"
#: items.xml351(items/item@description)
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Dobrze przyrządzone mogłoby być smaczne."
#: items.xml359(items/item@name)
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Pazurki Tulika"
#: items.xml359(items/item@description)
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr ""
#: items.xml367(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Muszla Tortugi"
#: items.xml367(items/item@description)
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr ""
#: items.xml374(items/item@name)
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Język Tortugi"
#: items.xml374(items/item@description)
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr ""
#: items.xml381(items/item@name)
msgid "Pearl"
msgstr "Perła"
#: items.xml381(items/item@description)
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Doskonale okrągła i błyszcząca perła."
#: items.xml388(items/item@name)
msgid "Coral"
msgstr "Koral"
#: items.xml388(items/item@description)
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Gatunek korala jaki możesz zobaczyc w Oceanii."
#: items.xml395(items/item@name)
msgid "Blue Coral"
msgstr "Błękitny Koral"
#: items.xml395(items/item@description)
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr ""
#: items.xml403(items/item@name)
msgid "Fish Box"
msgstr ""
#: items.xml403(items/item@description)
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr ""
#: items.xml411(items/item@name)
msgid "Aquada Box"
msgstr ""
#: items.xml411(items/item@description)
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr ""
#: items.xml419(items/item@name)
msgid "Croconut Box"
msgstr ""
#: items.xml419(items/item@description)
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr ""
#: items.xml427(items/item@name)
msgid "Plushroom Box"
msgstr ""
#: items.xml427(items/item@description)
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr ""
#: items.xml434(items/item@name)
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Zatruta Potrawa"
#: items.xml434(items/item@description)
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Wyjątkowe danie zrobione z dziwnych składników."
#: items.xml441(items/item@name)
msgid "La Johanne's Key"
msgstr ""
#: items.xml441(items/item@description)
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr ""
#: items.xml448(items/item@name)
msgid "Fouit Wing"
msgstr ""
#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description)
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr ""
#: items.xml455(items/item@name)
msgid "Bat Teeth"
msgstr ""
#: items.xml455(items/item@description)
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr ""
#: items.xml462(items/item@name)
msgid "Oufti Wing"
msgstr ""
#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml27(emote/sprite@name)
msgid "Pumpkin"
msgstr "Dynia"
#: items.xml469(items/item@description)
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr ""
#: items.xml491(items/item@name)
msgid "Creased Shirt"
msgstr ""
#: items.xml491(items/item@description)
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr ""
#: items.xml491(items/item@effect) items.xml529(items/item@effect)
#: items.xml557(items/item@effect) items.xml595(items/item@effect)
msgid "+2 Defense"
msgstr "+2 Obrony"
#: items.xml503(items/item@name)
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Koszulka marynarska %Color%go koloru."
#: items.xml503(items/item@description)
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Koszulka marynarska %color%go koloru, używana przez prawdziwych wilków morskich."
#: items.xml503(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect)
#: items.xml618(items/item@effect)
msgid "+3 Defense"
msgstr "+3 Obrony"
#: items.xml515(items/item@name)
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Koszulka marynarska"
#: items.xml515(items/item@description)
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Dowód, że należysz do załogi!"
#: items.xml515(items/item@effect)
msgid "+4 Defense"
msgstr "+4 Obrony"
#: items.xml529(items/item@name)
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr ""
#: items.xml529(items/item@description)
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr ""
#: items.xml543(items/item@name)
msgid "Armbands"
msgstr ""
#: items.xml543(items/item@description)
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr ""
#: items.xml557(items/item@name)
msgid "Creased Shorts"
msgstr ""
#: items.xml557(items/item@description)
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Stara para szortów poraowana tobie przez marynarza. Śmierdzą okropnie."
#: items.xml595(items/item@name)
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#: items.xml595(items/item@description)
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Pasiasta bandana noszona przez niektórych żeglarzy."
#: items.xml618(items/item@name)
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Kapelusz z Dyni"
#: items.xml618(items/item@description)
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Wyrzeźbiona dynia, wizerunek z pewnością przestraszy twego wroga."
#: items.xml628(items/item@name)
msgid "Fancy Hat"
msgstr ""
#: items.xml628(items/item@description)
msgid "A fancy hat, what else?"
msgstr ""
#: items.xml628(items/item@effect)
msgid "+1 Defense"
msgstr "+1 Obrony"
#: items.xml661(items/item@name)
msgid "Knife"
msgstr "Nóż"
#: items.xml661(items/item@description)
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Niewyszukany, ale ostry nóż."
#: items.xml661(items/item@effect)
msgid "+5 Damage"
msgstr ""
#: items.xml676(items/item@name)
msgid "Piou Slayer"
msgstr ""
#: items.xml676(items/item@description)
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr ""
#: items.xml676(items/item@effect)
msgid "+13 Damage"
msgstr ""
#: tmp/manaplus_emotes.xml8(emote/sprite@name)
msgid "Kitty"
msgstr ":3"
#: tmp/manaplus_emotes.xml9(emote/sprite@name)
msgid "xD"
msgstr "xD"
#: tmp/manaplus_emotes.xml10(emote/sprite@name)
msgid "^.^"
msgstr "^.^"
#: tmp/manaplus_emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Heart eye"
msgstr "♥.♥"
#: tmp/manaplus_emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Gold eye"
msgstr "$.$"
#: tmp/manaplus_emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Sleepy"
msgstr "Senny"
#: tmp/manaplus_emotes.xml14(emote/sprite@name)
msgid "u.u"
msgstr "u.u"
#: tmp/manaplus_emotes.xml15(emote/sprite@name)
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"
#: tmp/manaplus_emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Suprised"
msgstr "COOO?!"
#: tmp/manaplus_emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Dead"
msgstr "Śmierć"
#: tmp/manaplus_emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Look away"
msgstr "Odsuwa wzrok"
#: tmp/manaplus_emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Palmhead"
msgstr "Facepalm"
#: tmp/manaplus_emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Angry"
msgstr "Wściekłość"
#: tmp/manaplus_emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Purple Sad"
msgstr "Foch"
#: tmp/manaplus_emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Insult Buble"
msgstr "Ty &$%#!!!"
#: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name)
msgid "Heart"
msgstr "Serduszko"
#: tmp/manaplus_emotes.xml29(emote/sprite@name)
msgid "Epic"
msgstr "Wspaniały dodatek do potraw."
#: tmp/manaplus_emotes.xml30(emote/sprite@name)
msgid "Bad geek"
msgstr "Nerdzik"
#: tmp/manaplus_emotes.xml31(emote/sprite@name)
msgid "Mimi"
msgstr "Ojejciu"
#: tmp/manaplus_emotes.xml32(emote/sprite@name)
msgid "Alien"
msgstr "Beavis"
#: tmp/manaplus_emotes.xml33(emote/sprite@name)
msgid "Troll"
msgstr "Trollface"
#: tmp/manaplus_emotes.xml34(emote/sprite@name)
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: tmp/manaplus_emotes.xml35(emote/sprite@name)
msgid "Crying"
msgstr "Płacz"
#: monsters.xml23(monsters/monster@name)
msgid "Piou"
msgstr "Piusek"
#: monsters.xml32(monsters/monster@name)
msgid "Piousse"
msgstr "Piousek w skorupce"
#: monsters.xml42(monsters/monster@name)
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"
#: monsters.xml51(monsters/monster@name)
msgid "Ratto"
msgstr "Szczurzydło"
#: monsters.xml60(monsters/monster@name)
msgid "Croc"
msgstr "Kłap"
#: monsters.xml70(monsters/monster@name)
msgid "Little Blub"
msgstr "Mały Bryłek"
#: monsters.xml86(monsters/monster@name)
msgid "Crocotree"
msgstr ""
#: monsters.xml93(monsters/monster@name)
msgid "Plushroom Field"
msgstr ""
#: quests.xml7(quest/name) quests.xml17(quest/name)
msgid "Abide by the Rules"
msgstr ""
#: quests.xml8(quest/text)
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the "
"boarding list of the ship by signing its rules."
msgstr ""
#: quests.xml10(quest/text)
msgid ""
"Speak to Julia, the shipkeeper of this ship. She is waiting for you on the "
"first deck."
msgstr ""
#: quests.xml12(quest/text) quests.xml22(quest/text)
msgid "Quest giver: Julia."
msgstr ""
#: quests.xml13(quest/text) quests.xml23(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr ""
#: quests.xml14(quest/text) quests.xml36(quest/text) quests.xml80(quest/text)
#: quests.xml92(quest/text) quests.xml114(quest/text)
#: quests.xml172(quest/text) quests.xml182(quest/text)
#: quests.xml192(quest/text) quests.xml233(quest/text)
#: quests.xml259(quest/text) quests.xml277(quest/text)
#: quests.xml287(quest/text) quests.xml295(quest/text)
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Nagroda: Nieznana."
#: quests.xml18(quest/text)
msgid ""
"Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure "
"so that you behave properly with other people."
msgstr ""
#: quests.xml20(quest/text)
msgid ""
"Keep them in mind, but if you think you still need to hear them again, just "
"talk to Julia."
msgstr ""
#: quests.xml24(quest/text) quests.xml124(quest/text)
#: quests.xml142(quest/text) quests.xml267(quest/text)
msgid "Reward: Nothing."
msgstr "Nagroda: Nic."
#: quests.xml29(quest/name) quests.xml39(quest/name) quests.xml49(quest/name)
#: quests.xml61(quest/name)
msgid "Warm Smelly Clothes"
msgstr ""
#: quests.xml30(quest/text)
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Magiczny Arpan czeka na ciebie. Idź z nim porozmawiać."
#: quests.xml32(quest/text)
msgid ""
"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N "
"key and then chat using the T key."
msgstr ""
#: quests.xml34(quest/text) quests.xml44(quest/text) quests.xml56(quest/text)
#: quests.xml66(quest/text)
msgid "Quest giver: Magic Arpan."
msgstr ""
#: quests.xml35(quest/text) quests.xml57(quest/text) quests.xml67(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr ""
#: quests.xml40(quest/text)
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr "Musisz otworzyć skrzynię i wziąć z niej ubrania."
#: quests.xml42(quest/text)
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr "By tego dokonać, kilknij myszą na skrzynię lub wybierz ją klawiszem N a następnie dokonaj interakcji naciskając klawisz T."
#: quests.xml45(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr ""
#: quests.xml46(quest/text) quests.xml58(quest/text) quests.xml68(quest/text)
msgid "Reward: Smelly sailor clothes."
msgstr ""
#: quests.xml50(quest/text)
msgid ""
"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the"
" above menu of your client."
msgstr ""
#: quests.xml52(quest/text)
msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking on 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr ""
#: quests.xml54(quest/text)
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
"weapons or armor, and some can be sold for gold."
msgstr ""
#: quests.xml62(quest/text)
msgid ""
"You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you."
msgstr ""
#: quests.xml64(quest/text)
msgid ""
"They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you "
"feel at home."
msgstr ""
#: quests.xml73(quest/name) quests.xml83(quest/name) quests.xml95(quest/name)
msgid "Piberries Lover"
msgstr ""
#: quests.xml74(quest/text)
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr ""
#: quests.xml76(quest/text)
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so watch out!"
msgstr ""
#: quests.xml78(quest/text) quests.xml90(quest/text) quests.xml100(quest/text)
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr ""
#: quests.xml79(quest/text) quests.xml91(quest/text) quests.xml101(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr ""
#: quests.xml84(quest/text)
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some "
"food."
msgstr ""
#: quests.xml86(quest/text)
msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
"storage room where he can reach for some barrels full of "
"[@@507|Piberries@@]."
msgstr ""
#: quests.xml88(quest/text)
msgid ""
"He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like "
"you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr ""
#: quests.xml96(quest/text)
msgid ""
"You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he "
"usually eats."
msgstr ""
#: quests.xml98(quest/text)
msgid ""
"It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other "
"types of food. He may have something to give you in exchange."
msgstr ""
#: quests.xml102(quest/text)
msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]."
msgstr ""
#: quests.xml107(quest/name) quests.xml117(quest/name)
#: quests.xml127(quest/name) quests.xml135(quest/name)
#: quests.xml145(quest/name) quests.xml155(quest/name)
msgid "Ratto Extermination"
msgstr ""
#: quests.xml108(quest/text)
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos."
msgstr ""
#: quests.xml110(quest/text)
msgid "Speak to him when you will have time to help him."
msgstr ""
#: quests.xml112(quest/text) quests.xml122(quest/text)
#: quests.xml130(quest/text) quests.xml140(quest/text)
#: quests.xml150(quest/text) quests.xml158(quest/text)
msgid "Quest Giver: Peter."
msgstr ""
#: quests.xml113(quest/text) quests.xml123(quest/text)
#: quests.xml131(quest/text) quests.xml141(quest/text)
#: quests.xml151(quest/text) quests.xml159(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr ""
#: quests.xml118(quest/text)
msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free."
msgstr ""
#: quests.xml120(quest/text)
msgid "Maybe next time he will have something to offer you..."
msgstr ""
#: quests.xml128(quest/text)
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr ""
#: quests.xml132(quest/text) quests.xml152(quest/text)
#: quests.xml160(quest/text)
msgid "Reward: 200 GP, 100 EXP."
msgstr ""
#: quests.xml136(quest/text)
msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free."
msgstr ""
#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text)
msgid ""
"However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could "
"ask Peter if he needs your help again."
msgstr ""
#: quests.xml146(quest/text)
msgid ""
"You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some "
"gold."
msgstr ""
#: quests.xml156(quest/text)
msgid ""
"This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the "
"bottom of the ship, ask him for a reward."
msgstr ""
#: quests.xml165(quest/name) quests.xml175(quest/name)
#: quests.xml185(quest/name) quests.xml195(quest/name)
#: quests.xml205(quest/name)
msgid "One of Us"
msgstr ""
#: quests.xml166(quest/text)
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr ""
#: quests.xml168(quest/text)
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr ""
#: quests.xml170(quest/text) quests.xml180(quest/text)
#: quests.xml190(quest/text) quests.xml200(quest/text)
#: quests.xml208(quest/text)
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr ""
#: quests.xml171(quest/text) quests.xml181(quest/text)
#: quests.xml191(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr ""
#: quests.xml176(quest/text)
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr ""
#: quests.xml178(quest/text)
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr ""
#: quests.xml186(quest/text)
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr ""
#: quests.xml188(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr ""
#: quests.xml196(quest/text)
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr ""
#: quests.xml198(quest/text)
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr ""
#: quests.xml201(quest/text) quests.xml209(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr ""
#: quests.xml202(quest/text) quests.xml210(quest/text)
msgid "Reward: [@@2900|Bandana@@]."
msgstr ""
#: quests.xml206(quest/text)
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr ""
#: quests.xml215(quest/name)
msgid "Treasure's Glint"
msgstr ""
#: quests.xml216(quest/text)
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr ""
#: quests.xml218(quest/text)
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr ""
#: quests.xml220(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr ""
#: quests.xml221(quest/text)
msgid "Reward: 100 GP, [@@514|Old Book@@]"
msgstr ""
#: quests.xml226(quest/name) quests.xml236(quest/name)
msgid "Fish and Scams"
msgstr ""
#: quests.xml227(quest/text)
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr ""
#: quests.xml229(quest/text)
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr ""
#: quests.xml231(quest/text) quests.xml243(quest/text)
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr ""
#: quests.xml232(quest/text) quests.xml258(quest/text)
#: quests.xml266(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr ""
#: quests.xml237(quest/text)
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr ""
#: quests.xml239(quest/text)
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr ""
#: quests.xml241(quest/text)
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr ""
#: quests.xml244(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr ""
#: quests.xml245(quest/text)
msgid "Reward: 10 GP."
msgstr ""
#: quests.xml250(quest/name) quests.xml262(quest/name)
msgid "Unexpected Help"
msgstr ""
#: quests.xml251(quest/text)
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
"[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]."
msgstr ""
#: quests.xml253(quest/text)
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr ""
#: quests.xml255(quest/text)
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr ""
#: quests.xml257(quest/text) quests.xml265(quest/text)
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr ""
#: quests.xml263(quest/text)
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr ""
#: quests.xml272(quest/name) quests.xml280(quest/name)
#: quests.xml290(quest/name) quests.xml298(quest/name)
#: quests.xml306(quest/name) quests.xml314(quest/name)
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr ""
#: quests.xml273(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@714|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
"[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia."
msgstr ""
#: quests.xml275(quest/text) quests.xml285(quest/text)
#: quests.xml293(quest/text) quests.xml301(quest/text)
#: quests.xml309(quest/text) quests.xml317(quest/text)
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr ""
#: quests.xml276(quest/text) quests.xml286(quest/text)
#: quests.xml294(quest/text) quests.xml302(quest/text)
#: quests.xml310(quest/text) quests.xml318(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr ""
#: quests.xml281(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr ""
#: quests.xml283(quest/text)
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr ""
#: quests.xml291(quest/text)
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Wróć i porozmawiaj z Gado. Prawdopodobnie ma dla ciebie nagrodę."
#: quests.xml299(quest/text)
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado has finally been avenged!"
msgstr ""
#: quests.xml303(quest/text)
msgid "Reward: 60 GP, [@@502|Bread@@]."
msgstr ""
#: quests.xml307(quest/text)
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr ""
#: quests.xml311(quest/text)
msgid "Reward: 50 GP."
msgstr ""
#: quests.xml315(quest/text)
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr ""
#: quests.xml319(quest/text)
msgid "Reward: 40 GP."
msgstr ""