#
# Translators:
# <guglielmo__@hotmail.it>, 2012.
# <miglietta.francesco@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 18:55+0000\n"
"Last-Translator: WildX <guglielmo__@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ea-skills.xml11(skills/set@name)
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: ea-skills.xml12(set/skill@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name)
msgid "Emote"
msgstr "Faccine"
#: ea-skills.xml13(set/skill@name)
msgid "Trade"
msgstr "Scambio"
#: ea-skills.xml14(set/skill@name)
msgid "Party"
msgstr "Gruppo"
#: ea-skills.xml15(set/skill@name)
msgid "Guild"
msgstr "Gilda"
#: ea-skills.xml16(set/skill@name)
msgid "Craft"
msgstr "Craft"
#: ea-skills.xml17(set/skill@name)
msgid "Dye"
msgstr "Tinta"
#: ea-skills.xml20(skills/set@name) ea-skills.xml22(set/skill@name)
msgid "Magic"
msgstr "Magia"
#: ea-skills.xml21(set/skill@name)
msgid "Fire Ball"
msgstr "Sfera di Fuoco"
#: ea-skills.xml23(set/skill@name)
msgid "Life Magic"
msgstr "Magia della vita"
#: ea-skills.xml24(set/skill@name)
msgid "War Magic"
msgstr "Magia della guerra"
#: ea-skills.xml25(set/skill@name)
msgid "Transmutation Magic"
msgstr "Magia della transmutazione"
#: ea-skills.xml26(set/skill@name)
msgid "Nature Magic"
msgstr "Magia della natura"
#: ea-skills.xml27(set/skill@name)
msgid "Necromancy Magic"
msgstr "Necromanzia"
#: ea-skills.xml30(skills/set@name) ea-skills.xml31(set/skill@name)
msgid "Warrior"
msgstr "Guerriero"
#: ea-skills.xml34(skills/set@name) ea-skills.xml35(set/skill@name)
msgid "Archer"
msgstr "Arcere"
#: emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Disgust"
msgstr "Disgusto"
#: emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Surprise"
msgstr "Sorpresa"
#: emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Happy"
msgstr "Felice"
#: emotes.xml14(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
#: emotes.xml15(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml20(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml27(emote/sprite@name)
msgid "Evil"
msgstr "Malvagio"
#: emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Wink"
msgstr "Occhiolino"
#: emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Angel"
msgstr "Angelo"
#: emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Blush"
msgstr "Blush"
#: emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Tongue"
msgstr "Lingua"
#: emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Grin"
msgstr "Sorriso"
#: emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Upset"
msgstr "Seccato"
#: emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Perturbed"
msgstr "Turbato"
#: emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Speech"
msgstr "Discorso"
#: emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Blah"
msgstr "Blah"
#: itemcolors.xml13(list/color@name) itemcolors.xml37(list/color@name)
msgid "white"
msgstr "bianco"
#: itemcolors.xml14(list/color@name) itemcolors.xml38(list/color@name)
msgid "black"
msgstr "nero"
#: itemcolors.xml15(list/color@name) itemcolors.xml39(list/color@name)
msgid "silver"
msgstr "argento"
#: itemcolors.xml16(list/color@name) itemcolors.xml40(list/color@name)
msgid "camel"
msgstr "cammello"
#: itemcolors.xml17(list/color@name) itemcolors.xml41(list/color@name)
msgid "brown"
msgstr "marrone"
#: itemcolors.xml18(list/color@name) itemcolors.xml42(list/color@name)
msgid "orange"
msgstr "arancione"
#: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name)
msgid "darkred"
msgstr "rosso scuro"
#: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name)
msgid "red"
msgstr "rosso"
#: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name)
msgid "fushia"
msgstr "magenta"
#: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name)
msgid "pink"
msgstr "rosa"
#: itemcolors.xml23(list/color@name) itemcolors.xml47(list/color@name)
msgid "mauve"
msgstr "malva"
#: itemcolors.xml24(list/color@name) itemcolors.xml48(list/color@name)
msgid "purple"
msgstr "viola"
#: itemcolors.xml25(list/color@name) itemcolors.xml49(list/color@name)
msgid "navy blue"
msgstr "blu navy"
#: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name)
msgid "bluegray"
msgstr "blu grigio"
#: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name)
msgid "blue"
msgstr "blu"
#: itemcolors.xml28(list/color@name) itemcolors.xml52(list/color@name)
msgid "teal"
msgstr "azzurro"
#: itemcolors.xml29(list/color@name) itemcolors.xml53(list/color@name)
msgid "green"
msgstr "verde"
#: itemcolors.xml30(list/color@name) itemcolors.xml54(list/color@name)
msgid "lime"
msgstr "lime"
#: itemcolors.xml31(list/color@name) itemcolors.xml55(list/color@name)
msgid "khaki"
msgstr "khaki"
#: itemcolors.xml32(list/color@name) itemcolors.xml56(list/color@name)
msgid "yellow"
msgstr "giallo"
#: itemcolors.xml61(list/color@name) itemcolors.xml85(list/color@name)
msgid "Off Black"
msgstr ""
#: itemcolors.xml62(list/color@name) itemcolors.xml86(list/color@name)
msgid "Ash Brown"
msgstr ""
#: itemcolors.xml63(list/color@name) itemcolors.xml87(list/color@name)
msgid "Dark Brown"
msgstr ""
#: itemcolors.xml64(list/color@name) itemcolors.xml88(list/color@name)
msgid "Dark Copper"
msgstr ""
#: itemcolors.xml65(list/color@name) itemcolors.xml89(list/color@name)
msgid "Auburn Brown"
msgstr ""
#: itemcolors.xml66(list/color@name) itemcolors.xml90(list/color@name)
msgid "Honey Brown"
msgstr ""
#: itemcolors.xml67(list/color@name) itemcolors.xml91(list/color@name)
msgid "Copper Blonde"
msgstr ""
#: itemcolors.xml68(list/color@name) itemcolors.xml92(list/color@name)
msgid "Golden Blonde"
msgstr ""
#: itemcolors.xml69(list/color@name) itemcolors.xml93(list/color@name)
msgid "Pure Platinum"
msgstr ""
#: itemcolors.xml70(list/color@name) itemcolors.xml94(list/color@name)
msgid "Cherry Blossom"
msgstr ""
#: itemcolors.xml71(list/color@name) itemcolors.xml95(list/color@name)
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Rosa frivolo"
#: itemcolors.xml72(list/color@name) itemcolors.xml96(list/color@name)
msgid "Fire Red"
msgstr ""
#: itemcolors.xml73(list/color@name) itemcolors.xml97(list/color@name)
msgid "Light Violet"
msgstr ""
#: itemcolors.xml74(list/color@name) itemcolors.xml98(list/color@name)
msgid "Purple Plum"
msgstr ""
#: itemcolors.xml75(list/color@name) itemcolors.xml99(list/color@name)
msgid "Navy Blue"
msgstr ""
#: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name)
msgid "Lagon Blue"
msgstr ""
#: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name)
msgid "Greeny Teal"
msgstr ""
#: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name)
msgid "Spring Green"
msgstr ""
#: itemcolors.xml79(list/color@name) itemcolors.xml103(list/color@name)
msgid "Forest Green"
msgstr ""
#: itemcolors.xml80(list/color@name) itemcolors.xml104(list/color@name)
msgid "Silver Grey"
msgstr "Argento"
#: items.xml39(items/item@name)
msgid "Bald"
msgstr "Calvo"
#: items.xml42(items/item@name)
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Caschetto"
#: items.xml45(items/item@name)
msgid "Combed Back"
msgstr "Contropelo"
#: items.xml48(items/item@name)
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#: items.xml51(items/item@name)
msgid "Mohawk"
msgstr "Cresta"
#: items.xml54(items/item@name)
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"
#: items.xml57(items/item@name)
msgid "Center Parting"
msgstr "Riga centrale"
#: items.xml60(items/item@name)
msgid "Long and Slick"
msgstr "Lisci e lunghi"
#: items.xml63(items/item@name)
msgid "Short and Curly"
msgstr "Ricci corti"
#: items.xml66(items/item@name)
msgid "Pigtails"
msgstr "Trecce"
#: items.xml69(items/item@name)
msgid "Long and Curly"
msgstr "Ricci lunghi"
#: items.xml72(items/item@name)
msgid "Parted"
msgstr "Pettinato"
#: items.xml75(items/item@name)
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Coda sbarazzina"
#: items.xml78(items/item@name)
msgid "Wave"
msgstr "Mosso"
#: items.xml81(items/item@name)
msgid "Mane"
msgstr "Gran chioma"
#: items.xml84(items/item@name)
msgid "Bun"
msgstr "Chignon"
#: items.xml87(items/item@name)
msgid "Wavy"
msgstr "Wavy"
#: items.xml90(items/item@name)
msgid "Bunches"
msgstr "Folti"
#: items.xml93(items/item@name)
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Lunghi a coda di cavallo"
#: items.xml96(items/item@name)
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Infinitamente lunghi"
#: items.xml99(items/item@name)
msgid "Choppy"
msgstr "Choppy"
#: items.xml102(items/item@name)
msgid "Wild"
msgstr "Selvaggio"
#: items.xml105(items/item@name)
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: items.xml108(items/item@name)
msgid "Imperial"
msgstr "Imperiale"
#: items.xml111(items/item@name)
msgid "Side Strand"
msgstr ""
#: items.xml114(items/item@name)
msgid "Messy"
msgstr "Disordinato"
#: items.xml117(items/item@name)
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Coda di cavallo"
#: items.xml122(items/item@name)
msgid "Human"
msgstr "Umano"
#: items.xml126(items/item@name)
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#: items.xml130(items/item@name)
msgid "Demon"
msgstr "Demone"
#: items.xml134(items/item@name)
msgid "Elven"
msgstr "Elfo"
#: items.xml138(items/item@name)
msgid "Orc"
msgstr "Orco"
#: items.xml142(items/item@name)
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#: items.xml146(items/item@name)
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
#: items.xml167(items/item@name)
msgid "Acorn"
msgstr "Nocciola"
#: items.xml167(items/item@description)
msgid "Squichy's food which should be good in a cake."
msgstr "Cibo per Squichy ottimo per condire le torte."
#: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect)
msgid "+15 HP"
msgstr "+15 HP"
#: items.xml176(items/item@name)
msgid "Bread"
msgstr "Pane"
#: items.xml176(items/item@description)
msgid "Home-made bread."
msgstr "Pane casereccio."
#: items.xml176(items/item@effect) items.xml238(items/item@effect)
msgid "+30 HP"
msgstr "+30 HP"
#: items.xml184(items/item@name)
msgid "Fungus"
msgstr "Fungo"
#: items.xml184(items/item@description)
msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place."
msgstr "Un fungo non velenoso che vive in posti umidi."
#: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
msgstr "+25 HP"
#: items.xml193(items/item@name)
msgid "Cheese"
msgstr "Formaggio"
#: items.xml193(items/item@description)
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Carne putrefatta."
#: items.xml193(items/item@effect) items.xml264(items/item@effect)
msgid "+40 HP"
msgstr "+40 HP"
#: items.xml202(items/item@name)
msgid "Piou Legs"
msgstr "Cosce di Piou"
#: items.xml202(items/item@description)
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Coscie di Piou. Gustose e ben speziate."
#: items.xml202(items/item@effect)
msgid "+10 HP"
msgstr "+10 HP"
#: items.xml211(items/item@name)
msgid "Lettuce"
msgstr "Lattuga"
#: items.xml211(items/item@description)
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight."
msgstr "Il cibo perfetto per chi è affamato e vuole perdere peso."
#: items.xml220(items/item@name)
msgid "Piberries"
msgstr "Piberries"
#: items.xml220(items/item@description)
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Il famoso frutto che macchia."
#: items.xml220(items/item@effect)
msgid "+20 HP"
msgstr "+20 HP"
#: items.xml229(items/item@name)
msgid "Sea Drops"
msgstr "Goccia d'Acqua di Mare."
#: items.xml229(items/item@description)
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Gocce d'acqua salata. Da non bere."
#: items.xml229(items/item@effect)
msgid "+15 HP, Headache"
msgstr "+15 HP, mal di testa"
#: items.xml238(items/item@name)
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#: items.xml238(items/item@description)
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Uno strano frutto di mare. La pate blu sembra commestibile."
#: items.xml247(items/item@name)
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosa"
#: items.xml247(items/item@description)
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr ""
#: items.xml247(items/item@effect)
msgid "+1 HP, Headache"
msgstr "+1 HP, Mal di testa"
#: items.xml264(items/item@name)
msgid "Half Croconut"
msgstr "Mezzo Croconut"
#: items.xml264(items/item@description)
msgid "The inside seems delicious."
msgstr "L'interno sembra delizioso."
#: items.xml272(items/item@name)
msgid "Croconut"
msgstr "Croconut"
#: items.xml272(items/item@description)
msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened."
msgstr "Caduto da una palma. Questo frutto può essere aperto."
#: items.xml279(items/item@name)
msgid "Old Book"
msgstr "Vecchio Libro"
#: items.xml279(items/item@description)
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Un libro che rischia di disfarsi mentre sfogli le sue pagine."
#: items.xml288(items/item@name)
msgid "Plushroom"
msgstr ""
#: items.xml288(items/item@description)
msgid "Need a description."
msgstr ""
#: items.xml298(items/item@name)
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Tentacolini"
#: items.xml298(items/item@description)
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr ""
#: items.xml305(items/item@name)
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Piume di Piou"
#: items.xml305(items/item@description)
msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Tre piumette gialle. Un Piou deve averle perse."
#: items.xml313(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Frammento di guscio di Tortuga"
#: items.xml313(items/item@description)
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Un frammento di guscio di Tortuga."
#: items.xml321(items/item@name)
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Metà di Guscio"
#: items.xml321(items/item@description)
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Può essere rotto per fare una frittata."
#: items.xml328(items/item@name)
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Coda di Ratto"
#: items.xml328(items/item@description)
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Una lunga cota di Ratto."
#: items.xml336(items/item@name)
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Denti di Ratto"
#: items.xml336(items/item@description)
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Denti di Ratto."
#: items.xml344(items/item@name)
msgid "Croc Claw"
msgstr "Chela di croc"
#: items.xml344(items/item@description)
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Delizioso se cucinato a dovere."
#: items.xml352(items/item@name)
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Artigli di Squichy"
#: items.xml352(items/item@description)
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Artigli di uno Squichy selvatico."
#: items.xml360(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Guscio di Tortuga"
#: items.xml360(items/item@description)
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Questo guscio viene da una Tortuga."
#: items.xml367(items/item@name)
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lingua di Tortuga"
#: items.xml367(items/item@description)
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "Una lingua di Tortuga."
#: items.xml374(items/item@name)
msgid "Pearl"
msgstr "Perla"
#: items.xml374(items/item@description)
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Una perla lucida perfettamente tonda."
#: items.xml381(items/item@name)
msgid "Coral"
msgstr "Corallo"
#: items.xml381(items/item@description)
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Corallo oceanico."
#: items.xml388(items/item@name)
msgid "Blue Coral"
msgstr "Corallo Blu"
#: items.xml388(items/item@description)
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Un corallo colorato di blu da un Blub."
#: items.xml396(items/item@name)
msgid "Fish Box"
msgstr "Scatola di Pesce"
#: items.xml396(items/item@description)
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Una scatola di legno piena di pesce che ti ha dato Couwan."
#: items.xml404(items/item@name)
msgid "Aquada Box"
msgstr "Scatola di Aquada"
#: items.xml404(items/item@description)
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Una scatola piena di Aquada."
#: items.xml412(items/item@name)
msgid "Croconut Box"
msgstr "Scatola di Croconut"
#: items.xml412(items/item@description)
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Una scatola di legno piena di croconuts"
#: items.xml420(items/item@name)
msgid "Plushroom Box"
msgstr ""
#: items.xml420(items/item@description)
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr ""
#: items.xml442(items/item@name)
msgid "Worn Shirt"
msgstr "Vecchia Maglietta"
#: items.xml442(items/item@description)
msgid "An old shirt given to you by a sailor."
msgstr "Una vecchia camicia. Ti è stata data da un marinaio."
#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect)
msgid "Defense +2"
msgstr "Difesa +2"
#: items.xml455(items/item@name)
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Maglia %Color% da Marinaio"
#: items.xml455(items/item@description)
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Un top %color% usato da marinai è uomini di mare."
#: items.xml455(items/item@effect)
msgid "Defense +3"
msgstr "Difesa +3"
#: items.xml467(items/item@name)
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Maglietta da Marinaio"
#: items.xml467(items/item@description)
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Prova che sei nella ciurma, amico!"
#: items.xml467(items/item@effect)
msgid "Defense +4"
msgstr "Difesa +4"
#: items.xml481(items/item@name)
msgid "Lousy Moccasin"
msgstr "Mocassino Schifoso"
#: items.xml481(items/item@description)
msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made."
msgstr "Scarpe orchesche. L'origine della pelle è sconosciuta."
#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect)
#: items.xml551(items/item@effect)
msgid "Defense +1"
msgstr "Difesa +1"
#: items.xml495(items/item@name)
msgid "Armbands"
msgstr ""
#: items.xml495(items/item@description)
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr ""
#: items.xml509(items/item@name)
msgid "Worn Shorts"
msgstr "Pantaloni usati"
#: items.xml509(items/item@description)
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad."
msgstr "Un vecchio paio di pantaloni dall'odore nauseabondo. Ti è stato dato da un marinaio."
#: items.xml551(items/item@name)
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#: items.xml551(items/item@description)
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Una bandana a righe, indossata da qualche marinaio."
#: items.xml589(items/item@name)
msgid "Knife"
msgstr "Coltello"
#: items.xml589(items/item@description)
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un coltello semplice ed affilato."
#: items.xml589(items/item@effect)
msgid "Damage +10"
msgstr "+10 Danno"
#: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name)
msgid "Kitty"
msgstr "Kitty"
#: tmp/manaplus_emotes.xml8(emote/sprite@name)
msgid "xD"
msgstr "xD"
#: tmp/manaplus_emotes.xml9(emote/sprite@name)
msgid "^.^"
msgstr "^.^"
#: tmp/manaplus_emotes.xml10(emote/sprite@name)
msgid "Heart eye"
msgstr "Heart eye"
#: tmp/manaplus_emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Gold eye"
msgstr "Gold eye"
#: tmp/manaplus_emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Sleepy"
msgstr "Sleepy"
#: tmp/manaplus_emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "u.u"
msgstr "u.u"
#: tmp/manaplus_emotes.xml14(emote/sprite@name)
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"
#: tmp/manaplus_emotes.xml15(emote/sprite@name)
msgid "Suprised"
msgstr "Sorpreso"
#: tmp/manaplus_emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Dead"
msgstr "Morto"
#: tmp/manaplus_emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Look away"
msgstr "Guarda da un'altra parte"
#: tmp/manaplus_emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Palmhead"
msgstr "Facepalm"
#: tmp/manaplus_emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Angry"
msgstr "Arrabbiato"
#: tmp/manaplus_emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Purple Sad"
msgstr "Viola Triste"
#: tmp/manaplus_emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Insult Buble"
msgstr "Insult Buble"
#: tmp/manaplus_emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Heart"
msgstr "Cuore"
#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
msgid "Pumpkin"
msgstr "Zucca"
#: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name)
msgid "Epic"
msgstr "Epico"
#: tmp/manaplus_emotes.xml29(emote/sprite@name)
msgid "Bad geek"
msgstr "Bad geek"
#: tmp/manaplus_emotes.xml30(emote/sprite@name)
msgid "Mimi"
msgstr "Mimi"
#: tmp/manaplus_emotes.xml31(emote/sprite@name)
msgid "Alien"
msgstr "Alien"
#: tmp/manaplus_emotes.xml32(emote/sprite@name)
msgid "Troll"
msgstr "Troll"
#: tmp/manaplus_emotes.xml33(emote/sprite@name)
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: tmp/manaplus_emotes.xml34(emote/sprite@name)
msgid "Crying"
msgstr "Pianto"
#: monsters.xml31(monsters/monster@name)
msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#: monsters.xml40(monsters/monster@name)
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"
#: monsters.xml50(monsters/monster@name)
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"
#: monsters.xml59(monsters/monster@name)
msgid "Ratto"
msgstr "Ratto"
#: monsters.xml68(monsters/monster@name)
msgid "Croc"
msgstr "Croc"
#: monsters.xml78(monsters/monster@name)
msgid "Little Blub"
msgstr "Piccolo Blub"
#: monsters.xml92(monsters/monster@name)
msgid "Croco Tree"
msgstr "Croco Palma"
#: monsters.xml99(monsters/monster@name)
msgid "Plushroom Field"
msgstr ""
#: quests.xml7(quest/name)
msgid "Abide by the Rules"
msgstr ""
#: quests.xml8(quest/text)
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you will need to register on"
" the boarding list of the ship, and to sign its rules."
msgstr "Prima di continuare la tua avventura, dovrai registrarti sulla lista della nave e firmare le regole."
#: quests.xml10(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
#: quests.xml13(quest/name)
msgid "Abide by the rules"
msgstr ""
#: quests.xml14(quest/text)
msgid "Rules:"
msgstr "Regole:"
#: quests.xml15(quest/text)
msgid ""
"1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs"
" or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered "
"as botting except standing still."
msgstr "1. Niente bots. Non sei autorizzato ad utilizzare nessun programma automatico o trucchi per la tastiera. Qualunque azione non eseguita direttamente dal giocatore sarà considerata botting."
#: quests.xml16(quest/text)
msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam."
msgstr "2. Non spammare. Include spam con richieste di scambio."
#: quests.xml17(quest/text)
msgid ""
"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active "
"character logged in at a time. You are not allowed to use more than one "
"active client at a time to attack in groups."
msgstr "3. Non usare più di un personaggio alla volta, il che significa che non puoi aprire più di una finestra del gioco alla volta."
#: quests.xml18(quest/text)
msgid ""
"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in "
"the chat, except for roleplay purposes."
msgstr "4. Non usare linguaggio esplicito e non elemosinare soldi o oggetti da altri."
#: quests.xml19(quest/text)
msgid ""
"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You "
"are free to speak any language you want in private chats or when alone with "
"friends."
msgstr "5. Non parlare altre lingue oltre all'inglese in aree pubbliche del gioco. Sei libero di parlare nella lingua che preferisci nelle chat private."
#: quests.xml20(quest/text)
msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article."
msgstr "6. Segui la convenzione sociale dell'articolo RFC1855."
#: quests.xml25(quest/name)
msgid "Speaking to Magic Arpan"
msgstr "Parlare to Magic Arpan"
#: quests.xml26(quest/text)
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Magic Arpan ti sta aspettando. Vai a parlare con lui."
#: quests.xml27(quest/text)
msgid ""
"To speak to an NPC, click on him with your mouse or select him with then N "
"key and then start to chat with him with the T key."
msgstr "Per parlare con un NPC, clicca su di lui con il mouse o selezionalo "
#: quests.xml29(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr ""
#: quests.xml32(quest/name)
msgid "Opening the Chest"
msgstr ""
#: quests.xml33(quest/text)
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr ""
#: quests.xml34(quest/text)
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr ""
#: quests.xml36(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr ""
#: quests.xml39(quest/name)
msgid "Equip an Item"
msgstr ""
#: quests.xml40(quest/text)
msgid ""
"Open your inventory by using the F3 key or use your mouse to select it in "
"the menu of your client."
msgstr ""
#: quests.xml41(quest/text)
msgid ""
"Once your inventory is open, you may equip the item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. Alternately, you can take off an equipment by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr ""
#: quests.xml42(quest/text)
msgid ""
"Some items have different effects. Some can heal you, some can be used as "
"weapons or armors, and others can simply be sold for gold."
msgstr ""
#: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name)
msgid "Piberries Lover"
msgstr ""
#: quests.xml48(quest/text)
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr ""
#: quests.xml49(quest/text)
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so be ready!"
msgstr ""
#: quests.xml51(quest/text) quests.xml59(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr ""
#: quests.xml55(quest/text)
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, requests your help to find some food for "
"him."
msgstr ""
#: quests.xml56(quest/text)
msgid ""
"He in fact hides in a hole of the hallway, which leads to the ship's storage"
" where he can reach for some barrels full of piberries."
msgstr ""
#: quests.xml57(quest/text)
msgid ""
"It seems he is now sick of eating these berries all the time. That is why he"
" would like you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr ""
#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text)
#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text)
#: quests.xml136(quest/text)
msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩"
msgstr ""
#: quests.xml61(quest/text)
msgid "Reward: A handful of Piberries."
msgstr ""
#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name)
msgid "Ratto Extermination"
msgstr ""
#: quests.xml67(quest/text)
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. "
"Speak to him when you will have time to help him."
msgstr ""
#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text)
#: quests.xml92(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr ""
#: quests.xml73(quest/text)
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr ""
#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text)
msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩"
msgstr ""
#: quests.xml77(quest/text)
msgid "Rewards: 500GP, 100EXP."
msgstr ""
#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name)
msgid "Free Cave Washer"
msgstr ""
#: quests.xml81(quest/text)
msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship."
msgstr ""
#: quests.xml82(quest/text)
msgid ""
"It seems that you should again ask him this task, he may have something else"
" to offer you..."
msgstr ""
#: quests.xml86(quest/text)
msgid "Reward: Nothing."
msgstr ""
#: quests.xml90(quest/text)
msgid "Ask him about a reward for this task."
msgstr ""
#: quests.xml97(quest/name)
msgid "Nard"
msgstr ""
#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name)
msgid "Treasure's Glints"
msgstr ""
#: quests.xml104(quest/text)
msgid ""
"A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it"
" could possibly be."
msgstr ""
#: quests.xml105(quest/text)
msgid ""
"The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to"
" go there."
msgstr ""
#: quests.xml107(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr ""
#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text)
msgid "Reward: Unknown."
msgstr ""
#: quests.xml113(quest/text)
msgid ""
"The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure "
"chest."
msgstr ""
#: quests.xml114(quest/text)
msgid ""
"Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light."
msgstr ""
#: quests.xml116(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)"
msgstr ""
#: quests.xml118(quest/text)
msgid "Rewards: 400GP, Old Book."
msgstr ""
#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name)
msgid "Fish and Scams"
msgstr ""
#: quests.xml124(quest/text)
msgid ""
"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did "
"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr ""
#: quests.xml126(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr ""
#: quests.xml132(quest/text)
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!"
msgstr ""
#: quests.xml133(quest/text)
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task. He also warned you not to trust anyone."
msgstr ""
#: quests.xml135(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr ""
#: quests.xml137(quest/text)
msgid "Rewards: 50GP."
msgstr ""