#
# Translators:
# Anna <clos3rlook@gmail.com>, 2012.
# Marco Jaeger <>, 2012.
# Marco Jaeger <linuxcobra@gmx.de>, 2012.
# Marco Jäger <>, 2012.
# Marco Jäger <marco_jaeger@gmx.de>, 2012.
# Philipp <philipp.krueger1@googlemail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ea-skills.xml11(skills/set@name)
msgid "Basic"
msgstr "Standard"
#: ea-skills.xml12(set/skill@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name)
msgid "Emote"
msgstr "Smilies"
#: ea-skills.xml13(set/skill@name)
msgid "Trade"
msgstr "Handel"
#: ea-skills.xml14(set/skill@name)
msgid "Party"
msgstr "Gruppe"
#: ea-skills.xml15(set/skill@name)
msgid "Guild"
msgstr "Gilde"
#: ea-skills.xml16(set/skill@name)
msgid "Craft"
msgstr "Handwerk"
#: ea-skills.xml17(set/skill@name)
msgid "Dye"
msgstr "Färben"
#: ea-skills.xml20(skills/set@name) ea-skills.xml22(set/skill@name)
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#: ea-skills.xml21(set/skill@name)
msgid "Fire Ball"
msgstr "Feuerball"
#: ea-skills.xml23(set/skill@name)
msgid "Life Magic"
msgstr "Lebensmagie"
#: ea-skills.xml24(set/skill@name)
msgid "War Magic"
msgstr "Kriegsmagie"
#: ea-skills.xml25(set/skill@name)
msgid "Transmutation Magic"
msgstr "Verwandlungsmagie"
#: ea-skills.xml26(set/skill@name)
msgid "Nature Magic"
msgstr "Naturmagie"
#: ea-skills.xml27(set/skill@name)
msgid "Necromancy Magic"
msgstr "Necromantische Magie"
#: ea-skills.xml30(skills/set@name) ea-skills.xml31(set/skill@name)
msgid "Warrior"
msgstr "Krieger"
#: ea-skills.xml34(skills/set@name) ea-skills.xml35(set/skill@name)
msgid "Archer"
msgstr "Bogenschütze"
#: emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Disgust"
msgstr "Ekeln"
#: emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Surprise"
msgstr "Wundern"
#: emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Happy"
msgstr "Freuen"
#: emotes.xml14(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Sad"
msgstr "Trauern"
#: emotes.xml15(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml20(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml27(emote/sprite@name)
msgid "Evil"
msgstr "Böse"
#: emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Wink"
msgstr "Blinzeln"
#: emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Angel"
msgstr "Engel"
#: emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Blush"
msgstr "Schämen"
#: emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Tongue"
msgstr "Zunge"
#: emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Grin"
msgstr "Grinsen"
#: emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Upset"
msgstr "Beleidigt"
#: emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Perturbed"
msgstr "Genervt"
#: emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Speech"
msgstr "Sprechen"
#: emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Blah"
msgstr "Blah"
#: itemcolors.xml13(list/color@name) itemcolors.xml37(list/color@name)
msgid "white"
msgstr "weiß"
#: itemcolors.xml14(list/color@name) itemcolors.xml38(list/color@name)
msgid "black"
msgstr "schwarz"
#: itemcolors.xml15(list/color@name) itemcolors.xml39(list/color@name)
msgid "silver"
msgstr "silbern"
#: itemcolors.xml16(list/color@name) itemcolors.xml40(list/color@name)
msgid "camel"
msgstr "Kamelbraun"
#: itemcolors.xml17(list/color@name) itemcolors.xml41(list/color@name)
msgid "brown"
msgstr "braun"
#: itemcolors.xml18(list/color@name) itemcolors.xml42(list/color@name)
msgid "orange"
msgstr "orange"
#: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name)
msgid "darkred"
msgstr "dunkelrot"
#: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name)
msgid "red"
msgstr "rot"
#: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name)
msgid "fushia"
msgstr "magenta"
#: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name)
msgid "pink"
msgstr "pink"
#: itemcolors.xml23(list/color@name) itemcolors.xml47(list/color@name)
msgid "mauve"
msgstr "mauvelila"
#: itemcolors.xml24(list/color@name) itemcolors.xml48(list/color@name)
msgid "purple"
msgstr "lila"
#: itemcolors.xml25(list/color@name) itemcolors.xml49(list/color@name)
msgid "navy blue"
msgstr "marineblau"
#: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name)
msgid "bluegray"
msgstr "blaugrau"
#: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name)
msgid "blue"
msgstr "blau"
#: itemcolors.xml28(list/color@name) itemcolors.xml52(list/color@name)
msgid "teal"
msgstr "blaugrün"
#: itemcolors.xml29(list/color@name) itemcolors.xml53(list/color@name)
msgid "green"
msgstr "grün"
#: itemcolors.xml30(list/color@name) itemcolors.xml54(list/color@name)
msgid "lime"
msgstr "limongrün"
#: itemcolors.xml31(list/color@name) itemcolors.xml55(list/color@name)
msgid "khaki"
msgstr "khaki"
#: itemcolors.xml32(list/color@name) itemcolors.xml56(list/color@name)
msgid "yellow"
msgstr "gelb"
#: itemcolors.xml61(list/color@name) itemcolors.xml85(list/color@name)
msgid "Off Black"
msgstr ""
#: itemcolors.xml62(list/color@name) itemcolors.xml86(list/color@name)
msgid "Ash Brown"
msgstr "Aschbraun"
#: itemcolors.xml63(list/color@name) itemcolors.xml87(list/color@name)
msgid "Dark Brown"
msgstr "Dunkelbraun"
#: itemcolors.xml64(list/color@name) itemcolors.xml88(list/color@name)
msgid "Dark Copper"
msgstr "Dunkelkupfer"
#: itemcolors.xml65(list/color@name) itemcolors.xml89(list/color@name)
msgid "Auburn Brown"
msgstr ""
#: itemcolors.xml66(list/color@name) itemcolors.xml90(list/color@name)
msgid "Honey Brown"
msgstr "Honigbraun"
#: itemcolors.xml67(list/color@name) itemcolors.xml91(list/color@name)
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Kupferblond"
#: itemcolors.xml68(list/color@name) itemcolors.xml92(list/color@name)
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Goldenblond"
#: itemcolors.xml69(list/color@name) itemcolors.xml93(list/color@name)
msgid "Pure Platinum"
msgstr ""
#: itemcolors.xml70(list/color@name) itemcolors.xml94(list/color@name)
msgid "Cherry Blossom"
msgstr ""
#: itemcolors.xml71(list/color@name) itemcolors.xml95(list/color@name)
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Rosarot"
#: itemcolors.xml72(list/color@name) itemcolors.xml96(list/color@name)
msgid "Fire Red"
msgstr "Feuerrot"
#: itemcolors.xml73(list/color@name) itemcolors.xml97(list/color@name)
msgid "Light Violet"
msgstr "Hell Lila"
#: itemcolors.xml74(list/color@name) itemcolors.xml98(list/color@name)
msgid "Purple Plum"
msgstr "Lila Pflaume"
#: itemcolors.xml75(list/color@name) itemcolors.xml99(list/color@name)
msgid "Navy Blue"
msgstr ""
#: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name)
msgid "Lagon Blue"
msgstr ""
#: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name)
msgid "Greeny Teal"
msgstr ""
#: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name)
msgid "Spring Green"
msgstr ""
#: itemcolors.xml79(list/color@name) itemcolors.xml103(list/color@name)
msgid "Forest Green"
msgstr "Waldgrün"
#: itemcolors.xml80(list/color@name) itemcolors.xml104(list/color@name)
msgid "Silver Grey"
msgstr "Silbergrau"
#: items.xml39(items/item@name)
msgid "Bald"
msgstr "Kahl"
#: items.xml42(items/item@name)
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Schüssel-Haarschnitt"
#: items.xml45(items/item@name)
msgid "Combed Back"
msgstr "Zurückgekämmt"
#: items.xml48(items/item@name)
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#: items.xml51(items/item@name)
msgid "Mohawk"
msgstr "Irokesenschnitt"
#: items.xml54(items/item@name)
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"
#: items.xml57(items/item@name)
msgid "Center Parting"
msgstr "Mittelscheitel"
#: items.xml60(items/item@name)
msgid "Long and Slick"
msgstr "Lang und Schlicht"
#: items.xml63(items/item@name)
msgid "Short and Curly"
msgstr "Kurz und Lockig"
#: items.xml66(items/item@name)
msgid "Pigtails"
msgstr "Zopf"
#: items.xml69(items/item@name)
msgid "Long and Curly"
msgstr "Lang und Lockig"
#: items.xml72(items/item@name)
msgid "Parted"
msgstr "Geteilt"
#: items.xml75(items/item@name)
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Frecher Pferdeschwanz"
#: items.xml78(items/item@name)
msgid "Wave"
msgstr "Welle"
#: items.xml81(items/item@name)
msgid "Mane"
msgstr "Mähne"
#: items.xml84(items/item@name)
msgid "Bun"
msgstr "Haarknoten"
#: items.xml87(items/item@name)
msgid "Wavy"
msgstr "Gewellt"
#: items.xml90(items/item@name)
msgid "Bunches"
msgstr "Trauben"
#: items.xml93(items/item@name)
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Langer Pferdeschwanz"
#: items.xml96(items/item@name)
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Unendlich Lang"
#: items.xml99(items/item@name)
msgid "Choppy"
msgstr "Abgehackt"
#: items.xml102(items/item@name)
msgid "Wild"
msgstr "Wild"
#: items.xml105(items/item@name)
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: items.xml108(items/item@name)
msgid "Imperial"
msgstr "Kaiserlich"
#: items.xml111(items/item@name)
msgid "Side Strand"
msgstr ""
#: items.xml114(items/item@name)
msgid "Messy"
msgstr "Messy"
#: items.xml117(items/item@name)
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Flacher Pferdeschwanz"
#: items.xml122(items/item@name)
msgid "Human"
msgstr "Mensch"
#: items.xml126(items/item@name)
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#: items.xml130(items/item@name)
msgid "Demon"
msgstr "Dämon"
#: items.xml134(items/item@name)
msgid "Elven"
msgstr "Elf"
#: items.xml138(items/item@name)
msgid "Orc"
msgstr "Orkisch"
#: items.xml142(items/item@name)
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#: items.xml146(items/item@name)
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
#: items.xml167(items/item@name)
msgid "Acorn"
msgstr "Eichel"
#: items.xml167(items/item@description)
msgid "Squichy's food which should be good in a cake."
msgstr "Squichy's Essen sollte gut sein in einem Kuchen."
#: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect)
msgid "+15 HP"
msgstr "+15 HP"
#: items.xml176(items/item@name)
msgid "Bread"
msgstr "Brot"
#: items.xml176(items/item@description)
msgid "Home-made bread."
msgstr "Selbst gebackenes Brot."
#: items.xml176(items/item@effect) items.xml238(items/item@effect)
msgid "+30 HP"
msgstr "+30 HP"
#: items.xml184(items/item@name)
msgid "Fungus"
msgstr "Pilz"
#: items.xml184(items/item@description)
msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place."
msgstr "Eine nichtgiftige Pilzzucht an einem feuchtem Ort."
#: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
msgstr "+25 HP"
#: items.xml193(items/item@name)
msgid "Cheese"
msgstr "Käse"
#: items.xml193(items/item@description)
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Reste einer Rattomahlzeit."
#: items.xml193(items/item@effect) items.xml264(items/item@effect)
msgid "+40 HP"
msgstr "+40 HP"
#: items.xml202(items/item@name)
msgid "Piou Legs"
msgstr "Piou Beine"
#: items.xml202(items/item@description)
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr ""
#: items.xml202(items/item@effect)
msgid "+10 HP"
msgstr "+10 HP"
#: items.xml211(items/item@name)
msgid "Lettuce"
msgstr "Kopfsalat"
#: items.xml211(items/item@description)
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight."
msgstr "Das perfekte Essen, wenn Du hungrig bist, aber etwas an Gewicht verlieren möchtest."
#: items.xml220(items/item@name)
msgid "Piberries"
msgstr "Pibeeren"
#: items.xml220(items/item@description)
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Die berühmte färbende Frucht."
#: items.xml220(items/item@effect)
msgid "+20 HP"
msgstr "+20 HP"
#: items.xml229(items/item@name)
msgid "Sea Drops"
msgstr ""
#: items.xml229(items/item@description)
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Einige Tropfen Wasser aus dem Meer, vielleicht solltest du sie nicht trinken ..."
#: items.xml229(items/item@effect)
msgid "+15 HP, Headache"
msgstr "+15 HP, Kopfschmerzen"
#: items.xml238(items/item@name)
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#: items.xml238(items/item@description)
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Eine seltsame Meeresfrucht. Der blaue Teil scheint essbar zu sein."
#: items.xml247(items/item@name)
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Pinke Blobime"
#: items.xml247(items/item@description)
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr ""
#: items.xml247(items/item@effect)
msgid "+1 HP, Headache"
msgstr "+1 HP, Kopfschmerzen"
#: items.xml264(items/item@name)
msgid "Half Croconut"
msgstr "Halbe Krokosnuss"
#: items.xml264(items/item@description)
msgid "The inside seems delicious."
msgstr "Das Innere scheint köstlich."
#: items.xml272(items/item@name)
msgid "Croconut"
msgstr "Krokosnuss"
#: items.xml272(items/item@description)
msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened."
msgstr "Von einer Palme fallend könnte diese Frucht geöffnet werden."
#: items.xml279(items/item@name)
msgid "Old Book"
msgstr "Altes Buch"
#: items.xml279(items/item@description)
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Ein Buch, das droht auseinander zu fallen, während du vorsichtig durch die Seiten blätterst."
#: items.xml288(items/item@name)
msgid "Plushroom"
msgstr ""
#: items.xml288(items/item@description)
msgid "Need a description."
msgstr ""
#: items.xml298(items/item@name)
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Kleine Tentakeln"
#: items.xml298(items/item@description)
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr ""
#: items.xml305(items/item@name)
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Pioufedern"
#: items.xml305(items/item@description)
msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Einige gelbe Federn. Ein Piou könnte sie fallen gelassen haben."
#: items.xml313(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Stück Tortugaschale"
#: items.xml313(items/item@description)
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Ein Teil einer Tortugaschale."
#: items.xml321(items/item@name)
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Halbe Eierschale"
#: items.xml321(items/item@description)
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Vielleicht wurde es zerbrochen. um ein Spiegelei zu kochen."
#: items.xml328(items/item@name)
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Rattoschwanz"
#: items.xml328(items/item@description)
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr ""
#: items.xml336(items/item@name)
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Rattozähne"
#: items.xml336(items/item@description)
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Eine Zähne eines Ratto."
#: items.xml344(items/item@name)
msgid "Croc Claw"
msgstr "Krokodilsklaue"
#: items.xml344(items/item@description)
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Könnte lecker sein, wenn gut gekocht."
#: items.xml352(items/item@name)
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Squichyklaue"
#: items.xml352(items/item@description)
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Klauen von einem wilden Squichy."
#: items.xml360(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Tortugaschale"
#: items.xml360(items/item@description)
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr ""
#: items.xml367(items/item@name)
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Tortugazunge"
#: items.xml367(items/item@description)
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "Die Yunge eines Tortuga."
#: items.xml374(items/item@name)
msgid "Pearl"
msgstr "Perle"
#: items.xml374(items/item@description)
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Eine perfekt runde und glänzende Perle."
#: items.xml381(items/item@name)
msgid "Coral"
msgstr "Koralle"
#: items.xml381(items/item@description)
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Diese Art der Korallen können Sie in Ozeanien sehen."
#: items.xml388(items/item@name)
msgid "Blue Coral"
msgstr "Blaue Koralle"
#: items.xml388(items/item@description)
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr ""
#: items.xml396(items/item@name)
msgid "Fish Box"
msgstr ""
#: items.xml396(items/item@description)
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr ""
#: items.xml404(items/item@name)
msgid "Aquada Box"
msgstr ""
#: items.xml404(items/item@description)
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr ""
#: items.xml412(items/item@name)
msgid "Croconut Box"
msgstr ""
#: items.xml412(items/item@description)
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr ""
#: items.xml420(items/item@name)
msgid "Plushroom Box"
msgstr ""
#: items.xml420(items/item@description)
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr ""
#: items.xml442(items/item@name)
msgid "Worn Shirt"
msgstr "Abgenutztes Hemd"
#: items.xml442(items/item@description)
msgid "An old shirt given to you by a sailor."
msgstr "Ein altes Hemd, von einem Matrosen gegeben."
#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect)
msgid "Defense +2"
msgstr "Defense +2"
#: items.xml455(items/item@name)
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "%Color% Matrosen-Trägershirt"
#: items.xml455(items/item@description)
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Ein %color% es Trägershirt, benutzt von Seeleuten."
#: items.xml455(items/item@effect)
msgid "Defense +3"
msgstr "Defense +3"
#: items.xml467(items/item@name)
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Matrosenhemd"
#: items.xml467(items/item@description)
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Ein Beweis, dass du in der Crew bist, Kumpel! *kratzigestimme*"
#: items.xml467(items/item@effect)
msgid "Defense +4"
msgstr "Defense +4"
#: items.xml481(items/item@name)
msgid "Lousy Moccasin"
msgstr "Lausige Mokassins"
#: items.xml481(items/item@description)
msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made."
msgstr "Orkgemachte Mokassins,es ist nicht sicher, aus welcher Haut diese gemacht wurden."
#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect)
#: items.xml551(items/item@effect)
msgid "Defense +1"
msgstr "Defense +1"
#: items.xml495(items/item@name)
msgid "Armbands"
msgstr ""
#: items.xml495(items/item@description)
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr ""
#: items.xml509(items/item@name)
msgid "Worn Shorts"
msgstr "Verschlissene kurze Hosen"
#: items.xml509(items/item@description)
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad."
msgstr "Ein alte, kurze Hose, die Sie von einem Matrosen, sie riecht schlecht."
#: items.xml551(items/item@name)
msgid "Bandana"
msgstr "Kopftuch"
#: items.xml551(items/item@description)
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Ein gestreiftes Halstuch, von einigen Matrosen getragen."
#: items.xml589(items/item@name)
msgid "Knife"
msgstr "Messer"
#: items.xml589(items/item@description)
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Ein einfaches, aber scharfes Messer."
#: items.xml589(items/item@effect)
msgid "Damage +10"
msgstr "Schaden +10"
#: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name)
msgid "Kitty"
msgstr "Kätzchen"
#: tmp/manaplus_emotes.xml8(emote/sprite@name)
msgid "xD"
msgstr "xD"
#: tmp/manaplus_emotes.xml9(emote/sprite@name)
msgid "^.^"
msgstr "^-^"
#: tmp/manaplus_emotes.xml10(emote/sprite@name)
msgid "Heart eye"
msgstr "Herzaugen"
#: tmp/manaplus_emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Gold eye"
msgstr "Goldaugen"
#: tmp/manaplus_emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Sleepy"
msgstr "Schläfrig"
#: tmp/manaplus_emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "u.u"
msgstr "u.u"
#: tmp/manaplus_emotes.xml14(emote/sprite@name)
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"
#: tmp/manaplus_emotes.xml15(emote/sprite@name)
msgid "Suprised"
msgstr "Verwundert"
#: tmp/manaplus_emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Dead"
msgstr "Tot"
#: tmp/manaplus_emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Look away"
msgstr "Wegschauen"
#: tmp/manaplus_emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Palmhead"
msgstr "Erschrocken"
#: tmp/manaplus_emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Angry"
msgstr "Wütend"
#: tmp/manaplus_emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Purple Sad"
msgstr "Lila traurig"
#: tmp/manaplus_emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Insult Buble"
msgstr "Zensierte Sprechblase"
#: tmp/manaplus_emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Heart"
msgstr "Herz"
#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
msgid "Pumpkin"
msgstr "Kürbis"
#: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name)
msgid "Epic"
msgstr "Episch"
#: tmp/manaplus_emotes.xml29(emote/sprite@name)
msgid "Bad geek"
msgstr "Böser Geek"
#: tmp/manaplus_emotes.xml30(emote/sprite@name)
msgid "Mimi"
msgstr "Mimi"
#: tmp/manaplus_emotes.xml31(emote/sprite@name)
msgid "Alien"
msgstr "Alien"
#: tmp/manaplus_emotes.xml32(emote/sprite@name)
msgid "Troll"
msgstr "Trollface"
#: tmp/manaplus_emotes.xml33(emote/sprite@name)
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: tmp/manaplus_emotes.xml34(emote/sprite@name)
msgid "Crying"
msgstr "Heulend"
#: monsters.xml31(monsters/monster@name)
msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#: monsters.xml40(monsters/monster@name)
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"
#: monsters.xml50(monsters/monster@name)
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"
#: monsters.xml59(monsters/monster@name)
msgid "Ratto"
msgstr "Ratto"
#: monsters.xml68(monsters/monster@name)
msgid "Croc"
msgstr "Krokodil"
#: monsters.xml78(monsters/monster@name)
msgid "Little Blub"
msgstr "Kleines Blub"
#: monsters.xml92(monsters/monster@name)
msgid "Croco Tree"
msgstr "Krokosnussbaum"
#: monsters.xml99(monsters/monster@name)
msgid "Plushroom Field"
msgstr ""
#: quests.xml7(quest/name)
msgid "Abide by the Rules"
msgstr "Halte dich an die Regeln."
#: quests.xml8(quest/text)
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you will need to register on"
" the boarding list of the ship, and to sign its rules."
msgstr ""
#: quests.xml10(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr ""
#: quests.xml13(quest/name)
msgid "Abide by the rules"
msgstr "Halte dich an die Regeln."
#: quests.xml14(quest/text)
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
#: quests.xml15(quest/text)
msgid ""
"1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs"
" or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered "
"as botting except standing still."
msgstr "1. Kein \"botting\". Das heißt, du darfst keine automatischen Programme oder Tastaturtricks benutzen. Jede Aktivität während deiner Abwesenheit von der Tastatur, außer still stehen, wird als \"botting\" angesehen."
#: quests.xml16(quest/text)
msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam."
msgstr "2. Kein Spam. Das betrifft auch Handels-Spam."
#: quests.xml17(quest/text)
msgid ""
"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active "
"character logged in at a time. You are not allowed to use more than one "
"active client at a time to attack in groups."
msgstr "3. Kein Multiboxing. Das heißt, dass du nicht mehr als einen Charakter zur selben Zeit eingeloggt, haben darfst. Es ist nicht erlaubt mehr als ein Spielfenster (Client) aktiv zu haben um als Gruppe zu kämpfen."
#: quests.xml18(quest/text)
msgid ""
"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in "
"the chat, except for roleplay purposes."
msgstr "4. Rede keinen Unsinn, bettle oder sei unhöflich im Namen deines Charakters oder im Chat, außer als Teil des Rollenspieles."
#: quests.xml19(quest/text)
msgid ""
"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You "
"are free to speak any language you want in private chats or when alone with "
"friends."
msgstr "5. Spreche keine andere Sprache als Englisch in öffentlichen Bereichen. Wenn du private Chattest oder mit Freunden alleine bist, darfst du jede Sprache sprechen, die du möchtest."
#: quests.xml20(quest/text)
msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article."
msgstr ""
#: quests.xml25(quest/name)
msgid "Speaking to Magic Arpan"
msgstr ""
#: quests.xml26(quest/text)
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr ""
#: quests.xml27(quest/text)
msgid ""
"To speak to an NPC, click on him with your mouse or select him with then N "
"key and then start to chat with him with the T key."
msgstr ""
#: quests.xml29(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr ""
#: quests.xml32(quest/name)
msgid "Opening the Chest"
msgstr ""
#: quests.xml33(quest/text)
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr ""
#: quests.xml34(quest/text)
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr ""
#: quests.xml36(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr ""
#: quests.xml39(quest/name)
msgid "Equip an Item"
msgstr ""
#: quests.xml40(quest/text)
msgid ""
"Open your inventory by using the F3 key or use your mouse to select it in "
"the menu of your client."
msgstr ""
#: quests.xml41(quest/text)
msgid ""
"Once your inventory is open, you may equip the item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. Alternately, you can take off an equipment by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr ""
#: quests.xml42(quest/text)
msgid ""
"Some items have different effects. Some can heal you, some can be used as "
"weapons or armors, and others can simply be sold for gold."
msgstr ""
#: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name)
msgid "Piberries Lover"
msgstr ""
#: quests.xml48(quest/text)
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr ""
#: quests.xml49(quest/text)
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so be ready!"
msgstr ""
#: quests.xml51(quest/text) quests.xml59(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr ""
#: quests.xml55(quest/text)
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, requests your help to find some food for "
"him."
msgstr ""
#: quests.xml56(quest/text)
msgid ""
"He in fact hides in a hole of the hallway, which leads to the ship's storage"
" where he can reach for some barrels full of piberries."
msgstr ""
#: quests.xml57(quest/text)
msgid ""
"It seems he is now sick of eating these berries all the time. That is why he"
" would like you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr ""
#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text)
#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text)
#: quests.xml136(quest/text)
msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩"
msgstr ""
#: quests.xml61(quest/text)
msgid "Reward: A handful of Piberries."
msgstr ""
#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name)
msgid "Ratto Extermination"
msgstr ""
#: quests.xml67(quest/text)
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. "
"Speak to him when you will have time to help him."
msgstr ""
#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text)
#: quests.xml92(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr ""
#: quests.xml73(quest/text)
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr ""
#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text)
msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩"
msgstr ""
#: quests.xml77(quest/text)
msgid "Rewards: 500GP, 100EXP."
msgstr ""
#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name)
msgid "Free Cave Washer"
msgstr ""
#: quests.xml81(quest/text)
msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship."
msgstr ""
#: quests.xml82(quest/text)
msgid ""
"It seems that you should again ask him this task, he may have something else"
" to offer you..."
msgstr ""
#: quests.xml86(quest/text)
msgid "Reward: Nothing."
msgstr ""
#: quests.xml90(quest/text)
msgid "Ask him about a reward for this task."
msgstr ""
#: quests.xml97(quest/name)
msgid "Nard"
msgstr ""
#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name)
msgid "Treasure's Glints"
msgstr ""
#: quests.xml104(quest/text)
msgid ""
"A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it"
" could possibly be."
msgstr ""
#: quests.xml105(quest/text)
msgid ""
"The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to"
" go there."
msgstr ""
#: quests.xml107(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr ""
#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text)
msgid "Reward: Unknown."
msgstr ""
#: quests.xml113(quest/text)
msgid ""
"The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure "
"chest."
msgstr ""
#: quests.xml114(quest/text)
msgid ""
"Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light."
msgstr ""
#: quests.xml116(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)"
msgstr ""
#: quests.xml118(quest/text)
msgid "Rewards: 400GP, Old Book."
msgstr ""
#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name)
msgid "Fish and Scams"
msgstr ""
#: quests.xml124(quest/text)
msgid ""
"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did "
"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr ""
#: quests.xml126(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr ""
#: quests.xml132(quest/text)
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!"
msgstr ""
#: quests.xml133(quest/text)
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task. He also warned you not to trust anyone."
msgstr ""
#: quests.xml135(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr ""
#: quests.xml137(quest/text)
msgid "Rewards: 50GP."
msgstr ""