#
# Translators:
# Anna <clos3rlook@gmail.com>, 2012
# Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2012
# proll007 <jschwarzer@freenet.de>, 2013
# Marco Jaeger <>, 2012
# Marco Jäger <linuxcobra@gmx.de>, 2012
# Marco Jäger <>, 2012
# Marco Jäger <marco_jaeger@gmx.de>, 2012
# tux9th <mr.x@aon.at>, 2013
# Philipp <philipp.krueger1@googlemail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
msgstr "Standard"
#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
msgid "Emote"
msgstr "Smileys"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: ea-skills.xml:13
msgid "You can share your mood."
msgstr "Du kannst deine Stimmung teilen."
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
msgid "Disgust"
msgstr "Ekeln"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:12
msgid "Surprise"
msgstr "Wundern"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:13
msgid "Happy"
msgstr "Freuen"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:14 tmp/manaplus_emotes.xml:19
msgid "Sad"
msgstr "Trauern"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:15 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28
msgid "Evil"
msgstr "Böse"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:16
msgid "Wink"
msgstr "Blinzeln"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:17
msgid "Angel"
msgstr "Engel"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:18
msgid "Blush"
msgstr "Schämen"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:19
msgid "Tongue"
msgstr "Zunge"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:20
msgid "Grin"
msgstr "Grinsen"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:21
msgid "Upset"
msgstr "Beleidigt"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:22
msgid "Perturbed"
msgstr "Genervt"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:23
msgid "Speech"
msgstr "Sprechen"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:24
msgid "Blah"
msgstr "Blah"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:13
msgid "white"
msgstr "weiß"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
msgid "black"
msgstr "schwarz"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
msgid "silver"
msgstr "silbern"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
msgid "camel"
msgstr "Kamelbraun"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
msgid "brown"
msgstr "braun"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
msgid "orange"
msgstr "orange"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
msgid "dark red"
msgstr "dunkelrot"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20
msgid "red"
msgstr "rot"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
msgid "fuchsia"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
msgid "pink"
msgstr "pink"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
msgid "mauve"
msgstr "mauvelila"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
msgid "purple"
msgstr "lila"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:25
msgid "navy blue"
msgstr "marineblau"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
msgid "blue-gray"
msgstr "blaugrau"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
msgid "blue"
msgstr "blau"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:28
msgid "teal"
msgstr "blaugrün"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:29
msgid "green"
msgstr "grün"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:30
msgid "lime"
msgstr "limongrün"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:31
msgid "khaki"
msgstr "khaki"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32
msgid "yellow"
msgstr "gelb"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
msgid "Off Black"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63
msgid "Ash Brown"
msgstr "Aschbraun"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64
msgid "Dark Brown"
msgstr "Dunkelbraun"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65
msgid "Dark Copper"
msgstr "Dunkelkupfer"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66
msgid "Auburn Brown"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67
msgid "Honey Brown"
msgstr "Honigbraun"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Kupferblond"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Goldenblond"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70
msgid "Pure Platinum"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71
msgid "Cherry Blossom"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Rosarot"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73
msgid "Fire Red"
msgstr "Feuerrot"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74
msgid "Light Violet"
msgstr "Hell Lila"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75
msgid "Purple Plum"
msgstr "Lila Pflaume"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
msgid "Navy Blue"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:53 itemcolors.xml:78
msgid "Twisted Teal"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:54 itemcolors.xml:79
msgid "Spring Green"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:55 itemcolors.xml:80
msgid "Forest Green"
msgstr "Waldgrün"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:56 itemcolors.xml:81
msgid "Silver Grey"
msgstr "Silbergrau"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:57 itemcolors.xml:82
msgid "Esperia Blue"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:38
msgid "Bald"
msgstr "Kahl"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:41
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Schüssel-Haarschnitt"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:44
msgid "Combed Back"
msgstr "Zurückgekämmt"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:47
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:50
msgid "Mohawk"
msgstr "Irokesenschnitt"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:53
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:56
msgid "Center Parting"
msgstr "Mittelscheitel"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:59
msgid "Long and Slick"
msgstr "Lang und Schlicht"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:62
msgid "Short and Curly"
msgstr "Kurz und Lockig"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:65
msgid "Pigtails"
msgstr "Zopf"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:68
msgid "Long and Curly"
msgstr "Lang und Lockig"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:71
msgid "Parted"
msgstr "Geteilt"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:74
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Frecher Pferdeschwanz"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:77
msgid "Wave"
msgstr "Welle"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:80
msgid "Mane"
msgstr "Mähne"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:83
msgid "Bun"
msgstr "Haarknoten"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:86
msgid "Wavy"
msgstr "Gewellt"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:89
msgid "Bunches"
msgstr "Trauben"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:92
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Langer Pferdeschwanz"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:95
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Unendlich Lang"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:98
msgid "Choppy"
msgstr "Abgehackt"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:101
msgid "Wild"
msgstr "Wild"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:104
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:107
msgid "Imperial"
msgstr "Kaiserlich"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:110
msgid "Side Strand"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:113
msgid "Messy"
msgstr "Messy"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:116
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Flacher Pferdeschwanz"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:119
msgid "Tapered Nape"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:124
msgid "Human"
msgstr "Mensch"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:130
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:136
msgid "Demon"
msgstr "Dämon"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:142
msgid "Elven"
msgstr "Elf"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:148
msgid "Orc"
msgstr "Orkisch"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:154
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:160
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:175
msgid "Acorn"
msgstr "Eichel"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:175
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:175
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:184
msgid "Bread"
msgstr "Brot"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:184
msgid "Home-made bread."
msgstr "Selbst gebackenes Brot."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:184
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:192
msgid "Fungus"
msgstr "Pilz"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:192
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Ein ungiftiger Pilz der an feuchten Stellen wächst."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:192
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:201
msgid "Cheese"
msgstr "Käse"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:201
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Reste einer Rattomahlzeit."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:201
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:210
msgid "Piou Legs"
msgstr "Piou Beine"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:210
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Schmackhafte und gut gewürzte Piou Beine."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:210
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:219
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Salatblatt"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:219
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "Das perfekte Essen, wenn Du hungrig bist, aber etwas an Gewicht verlieren möchtest."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:219
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:228
msgid "Piberries"
msgstr "Pibeeren"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:228
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Die berühmte färbende Frucht."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:228
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:237
msgid "Sea Drops"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:237
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Einige Tropfen Wasser aus dem Meer, vielleicht solltest du sie nicht trinken ..."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:237
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:246
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:246
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Eine seltsame Meeresfrucht. Der blaue Teil scheint essbar zu sein."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:246
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:255
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Pinke Blobime"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:255
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:255
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:272
msgid "Half Croconut"
msgstr "Halbe Krokosnuss"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:272
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Sein inneres scheint köstlich."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:272
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:280
msgid "Croconut"
msgstr "Krokosnuss"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:280
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Von einer Palme fallend könnte diese Frucht geöffnet werden."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:287
msgid "Old Book"
msgstr "Altes Buch"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:287
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Ein Buch, das droht auseinander zu fallen, während du vorsichtig durch die Seiten blätterst."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:296
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:296
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:296
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:304
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Kürbissamen"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:304
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Das sieht nicht sehr appetitlich aus..."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:304
msgid "Headache"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:311
msgid "Delicious Cookie"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:311
msgid ""
"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
"unknown..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:311
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:320
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Kleine Tentakeln"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:320
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr "Drei Tentakel von einem kleinen Blub."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:327
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Pioufedern"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:327
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:335
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Stück Tortugaschale"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:335
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Ein Teil einer Tortugaschale."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:343
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Halbe Eierschale"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:343
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Vielleicht wurde es zerbrochen. um ein Spiegelei zu kochen."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:350
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Rattoschwanz"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:350
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Ein sehr langer Rattoschwanz."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:358
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Rattozähne"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:358
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Eine Zähne eines Ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:366
msgid "Croc Claw"
msgstr "Krokodilsklaue"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:366
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Könnte lecker sein, wenn gut gekocht."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:374
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Squichyklaue"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:374
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Klauen von einem wilden Squichy."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:382
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Tortugaschale"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:382
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Dieser Panzer ist von einer Tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:389
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Tortugazunge"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:389
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "Die Yunge eines Tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:396
msgid "Pearl"
msgstr "Perle"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:396
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Eine perfekt runde und glänzende Perle."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:403
msgid "Coral"
msgstr "Koralle"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:403
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Diese Art der Korallen können Sie in Ozeanien sehen."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:410
msgid "Blue Coral"
msgstr "Blaue Koralle"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:410
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:418
msgid "Fish Box"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:418
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Eine hölzerne Kiste voll mit frischem Fisch die Dir Couwan gegeben hat."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:426
msgid "Aquada Box"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:426
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:434
msgid "Croconut Box"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:434
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:442
msgid "Plushroom Box"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:442
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Eine hölzerne Kiste voll mit Plushrooms."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:449
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Vergiftetes Gericht"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:449
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Ein spezielles Gericht zubereitet aus merkwürdigen Zutaten."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:456
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "La Johanne's Schlüssel"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:456
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Ein Eisenschlüssel um La Johanne's Eingangstür zu öffnen."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:463
msgid "Fouit Wing"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:463 items.xml:477
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:470
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Fledermauszähne"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:470
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:477
msgid "Oufti Wing"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Kürbis"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:484
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Ein Kürbis, der für Halloween ausgehöhlt werden kann."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:504
msgid "Creased Shirt"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:504
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Ein altes Hemd welches du von einem Matrosen erhalten hast. Es ist nicht sehr kleidsam..."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:516
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "%Color% Matrosen-Trägershirt"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:516
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Ein %color% es Trägershirt, benutzt von Seeleuten."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:528
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Matrosenhemd"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:528
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Ein Beweis, dass du in der Crew bist, Kumpel! *kratzigestimme*"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:542
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:542
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:556
msgid "Armbands"
msgstr "Armbänder"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:556
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Kleine Armbänder hergestellt aus Holz und Eisen."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:569
msgid "Creased Shorts"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:569
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Eine alte, kurze Hose welche du von einem Matrosen erhalten hast. Sie riecht schrecklich."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:606
msgid "Bandana"
msgstr "Kopftuch"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:606
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Ein gestreiftes Halstuch, von einigen Matrosen getragen."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:629
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Kürbishut"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:629
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Ein ausgehöhlter Kürbis. Das Gesicht wird Deine Feinde verschrecken."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:639
msgid "Fancy Hat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:639
msgid "A fancy hat, what else?"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:670
msgid "Knife"
msgstr "Messer"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:670
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Ein einfaches, aber scharfes Messer."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:686
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Piou Mörder"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:686
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Ein Kurzschwert für Kampfanfänger, nützlicher in der Küche als in einem richtigen Kampf..."
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
msgstr "Kätzchen"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:9
msgid "xD"
msgstr "xD"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:10
msgid "^.^"
msgstr "^-^"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:11
msgid "Heart eye"
msgstr "Herzaugen"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:12
msgid "Gold eye"
msgstr "Goldaugen"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:13
msgid "Sleepy"
msgstr "Schläfrig"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:14
msgid "u.u"
msgstr "u.u"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:15
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
msgid "Suprised"
msgstr "Verwundert"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:17
msgid "Dead"
msgstr "Tot"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:18
msgid "Look away"
msgstr "Wegschauen"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:20
msgid "Palmhead"
msgstr "Erschrocken"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:22
msgid "Angry"
msgstr "Wütend"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:23
msgid "Purple Sad"
msgstr "Lila traurig"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:24
msgid "Insult Buble"
msgstr "Zensierte Sprechblase"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:25
msgid "Heart"
msgstr "Herz"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Episch"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:30
msgid "Bad geek"
msgstr "Böser Geek"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:31
msgid "Mimi"
msgstr "Mimi"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:32
msgid "Alien"
msgstr "Alien"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:33
msgid "Troll"
msgstr "Trollface"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:34
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:35
msgid "Crying"
msgstr "Heulend"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:23
msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:42
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:51
msgid "Ratto"
msgstr "Ratto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:60
msgid "Croc"
msgstr "Krokodil"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:70
msgid "Little Blub"
msgstr "Kleines Blub"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:86
msgid "Crocotree"
msgstr "Croco-Baum"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:93
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Plushroom Feld"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"
msgstr "Halte dich an die Regeln."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:9
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the "
"boarding list of the ship by signing its rules."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:11
msgid ""
"Speak to Julia, the shipkeeper of this ship. She is waiting for you on the "
"first deck."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:13 quests.xml:23
msgid "Quest giver: Julia."
msgstr "Auftraggeber: Julia"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:14 quests.xml:24
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306
#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Belohnung: Unbekannt."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:19
msgid ""
"Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure "
"so that you behave properly with other people."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:21
msgid ""
"Keep them in mind, but if you think you still need to hear them again, just "
"talk to Julia."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:25 quests.xml:131 quests.xml:149
msgid "Reward: Nothing."
msgstr "Belohnung: Nichts."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:32 quests.xml:42 quests.xml:52 quests.xml:64
msgid "Warm Smelly Clothes"
msgstr "Warme, riechende Kleidung"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:33
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Magier Arpan wartet auf DIch. Geh und sprich mit ihm."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:35
msgid ""
"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N "
"key and then chat using the T key."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:37 quests.xml:47 quests.xml:59 quests.xml:69
msgid "Quest giver: Magic Arpan."
msgstr "Auftraggeber: Magier Arpan."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:38 quests.xml:60 quests.xml:70
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:43
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr "Du musst die Truhe öffnen und die Kleidung aus dieser nehmen."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:45
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr "Um diese Aktion auszuführen klicke auf die Kiste mit deiner Maus oder wähle sie mit der Taste N aus und interagiere mit ihr indem du die Taste T drückst."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:48
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:49 quests.xml:61 quests.xml:71
msgid "Reward: Smelly sailor clothes."
msgstr "Belohnung: Riechende Matrosenkleidung."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:53
msgid ""
"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the"
" above menu in your client."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:55
msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:57
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
"weapons or armor, and some can be sold for gold."
msgstr "Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, einige können als Waffe oder Rüstung benutzt werden, und andere können für Gold verkauft werden."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:65
msgid ""
"You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:67
msgid ""
"They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you "
"feel at home."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:78 quests.xml:88 quests.xml:100
msgid "Piberries Lover"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:79
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:81
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so watch out!"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Auftraggeber: Alige"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:89
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some "
"food."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:91
msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
"storage room where he can reach for some barrels full of "
"[@@507|Piberries@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:93
msgid ""
"He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like "
"you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:101
msgid ""
"You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he "
"usually eats."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:103
msgid ""
"It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other "
"types of food. He may have something to give you in exchange."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:107
msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152
#: quests.xml:162
msgid "Ratto Extermination"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:115
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:117
msgid "Speak to him when you will have time to help him."
msgstr "Sprich mit ihm wenn du Zeit hast ihm zu helfen."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:119 quests.xml:129 quests.xml:137 quests.xml:147 quests.xml:157
#: quests.xml:165
msgid "Quest Giver: Peter."
msgstr "Auftraggeber: Peter"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158
#: quests.xml:166
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:125
msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:127
msgid "Maybe next time he will have something to offer you..."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:135
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:139 quests.xml:159 quests.xml:167
msgid "Reward: 100 EXP, 1000 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:143
msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:145 quests.xml:155
msgid ""
"However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could "
"ask Peter if he needs your help again."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:153
msgid ""
"You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some "
"gold."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:163
msgid ""
"This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the "
"bottom of the ship, ask him for a reward."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
msgid "One of Us"
msgstr "Einer von uns"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:178
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:180
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr "Auftraggeber: Nard."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:188
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:190
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:198
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:200
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:208
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:210
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:213 quests.xml:221
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:218
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:228
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:229
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:231
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:233
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:234
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:241 quests.xml:251
msgid "Fish and Scams"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:242
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:244
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:246 quests.xml:258
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr "Auftraggeber: Couwan."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Koordinaten: Desert Island. (85,108)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:252
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:254
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "Wie auch immer, Gugli gab dir ein paar Goldstücke und entschuldigte sich für diese unerwartete Aufgabe."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:256
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Er warnte dich auch, niemandem zu trauen."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:259
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Koordinaten: Desert Island. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:260
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:266
msgid "Treasure's Glint"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:267
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:269
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:271
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Koordinaten: Desert Island. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:272
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:297 quests.xml:309
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Unerwartete Hilfe"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:298
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
"[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:300
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Du musst Kisten von Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad und Ale sammeln."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:302
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:304 quests.xml:312
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr "Auftraggeber: Gugli."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:310
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:314
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
#: quests.xml:361
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:320
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
"[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
#: quests.xml:364
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr "Auftraggeber: Chef Gado."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
#: quests.xml:365
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:328
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:330
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:338
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:346
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:350
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:354
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:358
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:362
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:366
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr ""