diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-09-01 01:18:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-09-01 01:18:35 +0300 |
commit | c29c83721eccfb3589eb7ac7b0793e8ce3bc0aaa (patch) | |
tree | 98d9403929f0fc730fb3c8d00187c4f981179817 /po/es.po | |
parent | e513b3e1d7334258c82febb873ccab88c9f8bb83 (diff) | |
download | plus-c29c83721eccfb3589eb7ac7b0793e8ce3bc0aaa.tar.gz plus-c29c83721eccfb3589eb7ac7b0793e8ce3bc0aaa.tar.bz2 plus-c29c83721eccfb3589eb7ac7b0793e8ce3bc0aaa.tar.xz plus-c29c83721eccfb3589eb7ac7b0793e8ce3bc0aaa.zip |
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 2511 |
1 files changed, 1255 insertions, 1256 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-18 14:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:25+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" @@ -25,133 +25,133 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/actionmanager.cpp:833 +#: src/actionmanager.cpp:831 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorando las peticiones de intercambio" -#: src/actionmanager.cpp:842 +#: src/actionmanager.cpp:840 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Aceptando las peticiones de intercambio" -#: src/actorspritemanager.cpp:1271 +#: src/actorspritemanager.cpp:1279 msgid "Visible on map" msgstr "Visible sobre el mapa" -#: src/being.cpp:335 +#: src/being.cpp:325 msgid "Human" msgstr "Humano" -#: src/being.cpp:522 +#: src/being.cpp:516 msgid "dodge" msgstr "evade" -#: src/being.cpp:522 +#: src/being.cpp:516 msgid "miss" msgstr "falla" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1558 src/gui/whoisonline.cpp:775 +#: src/being.cpp:1558 src/gui/whoisonline.cpp:772 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1563 src/gui/whoisonline.cpp:780 +#: src/being.cpp:1563 src/gui/whoisonline.cpp:777 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:991 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:109 +#: src/client.cpp:993 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: src/client.cpp:998 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:1000 src/gui/setup_perfomance.cpp:46 msgid "Perfomance" msgstr "Rendimiento" -#: src/client.cpp:1003 src/gui/setup_video.cpp:244 +#: src/client.cpp:1005 src/gui/setup_video.cpp:243 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/client.cpp:1008 +#: src/client.cpp:1010 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/client.cpp:1094 +#: src/client.cpp:1096 msgid "Connecting to server" msgstr "Conectando al servidor" -#: src/client.cpp:1132 +#: src/client.cpp:1134 msgid "Logging in" msgstr "Accediendo a la cuenta" -#: src/client.cpp:1166 +#: src/client.cpp:1168 msgid "Entering game world" msgstr "Entrando al mundo del juego" -#: src/client.cpp:1272 +#: src/client.cpp:1275 msgid "Requesting characters" msgstr "Cargando personajes" -#: src/client.cpp:1307 +#: src/client.cpp:1310 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Conectando al servidor del juego" -#: src/client.cpp:1317 +#: src/client.cpp:1320 msgid "Changing game servers" msgstr "Cambiando servidores del juego" -#: src/client.cpp:1360 src/client.cpp:1368 src/client.cpp:1503 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:290 src/gui/charselectdialog.cpp:271 -#: src/gui/editserverdialog.cpp:203 src/gui/registerdialog.cpp:239 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 +#: src/client.cpp:1363 src/client.cpp:1371 src/client.cpp:1506 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:289 src/gui/charselectdialog.cpp:267 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:242 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/client.cpp:1378 +#: src/client.cpp:1381 msgid "Requesting registration details" msgstr "Solicitando detalles de registro" -#: src/client.cpp:1404 +#: src/client.cpp:1407 msgid "Password Change" msgstr "Cambio de contraseña" -#: src/client.cpp:1405 +#: src/client.cpp:1408 msgid "Password changed successfully!" msgstr "¡Contraseña cambiada exitosamente!" -#: src/client.cpp:1424 +#: src/client.cpp:1427 msgid "Email Change" msgstr "Cambio de Email" -#: src/client.cpp:1425 +#: src/client.cpp:1428 msgid "Email changed successfully!" msgstr "¡Email modificado exitosamente!" -#: src/client.cpp:1445 +#: src/client.cpp:1448 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registro cancelado" -#: src/client.cpp:1446 +#: src/client.cpp:1449 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..." -#: src/client.cpp:1670 src/client.cpp:1681 src/client.cpp:1714 -#: src/client.cpp:1729 src/client.cpp:2176 src/client.cpp:2183 +#: src/client.cpp:1673 src/client.cpp:1684 src/client.cpp:1717 +#: src/client.cpp:1732 src/client.cpp:2185 src/client.cpp:2192 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "¡%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." -#: src/client.cpp:1872 +#: src/client.cpp:1875 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Servidor de actualización inválido: %s" -#: src/client.cpp:1906 src/client.cpp:1912 +#: src/client.cpp:1914 src/client.cpp:1920 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "¡Error al crear la carpeta de actualizaciones!" -#: src/client.cpp:1933 +#: src/client.cpp:1941 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Error: ¡%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." @@ -178,24 +178,24 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Solicitando la entrada del canal %s." -#: src/commandhandler.cpp:399 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 +#: src/commandhandler.cpp:400 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta el nombre del grupo." -#: src/commandhandler.cpp:410 +#: src/commandhandler.cpp:412 msgid "Guild name is missing." msgstr "Falta el nombre del Clan." -#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:540 -#: src/commandhandler.cpp:581 src/commandhandler.cpp:621 +#: src/commandhandler.cpp:425 src/commandhandler.cpp:541 +#: src/commandhandler.cpp:583 src/commandhandler.cpp:624 msgid "Please specify a name." msgstr "Por favor, especifique un nombre." -#: src/commandhandler.cpp:474 +#: src/commandhandler.cpp:476 msgid "Return toggles chat." msgstr "Volver a alternar el chat." -#: src/commandhandler.cpp:474 +#: src/commandhandler.cpp:476 msgid "Message closes chat." msgstr "Mensaje cierra la charla." @@ -211,122 +211,122 @@ msgstr "Mensaje ahora cierra el chat." msgid "friend" msgstr "amigo" -#: src/commandhandler.cpp:524 +#: src/commandhandler.cpp:525 msgid "disregarded" msgstr "desatendido" -#: src/commandhandler.cpp:529 +#: src/commandhandler.cpp:530 msgid "neutral" msgstr "neutral" -#: src/commandhandler.cpp:548 +#: src/commandhandler.cpp:549 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "¡Jugador ya es %s!" -#: src/commandhandler.cpp:562 +#: src/commandhandler.cpp:563 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "¡Jugador %s exitosamente!" -#: src/commandhandler.cpp:570 +#: src/commandhandler.cpp:571 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "¡Jugador no pudo ser %s!" -#: src/commandhandler.cpp:593 +#: src/commandhandler.cpp:595 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "El jugador no estaba ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:600 +#: src/commandhandler.cpp:602 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "¡El jugador ya no es ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:602 +#: src/commandhandler.cpp:604 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "¡Al jugador no se le puede dejar de ignorar!" -#: src/commandhandler.cpp:608 +#: src/commandhandler.cpp:611 msgid "blacklisted" msgstr "en la lista negra" -#: src/commandhandler.cpp:613 +#: src/commandhandler.cpp:616 msgid "enemy" msgstr "enemigo" -#: src/commandhandler.cpp:628 +#: src/commandhandler.cpp:631 msgid "Player already erased!" msgstr "¡Jugador ya borrado!" -#: src/commandhandler.cpp:639 +#: src/commandhandler.cpp:642 msgid "Player successfully erased!" msgstr "¡Jugador borrado con éxito!" -#: src/commandhandler.cpp:641 +#: src/commandhandler.cpp:644 msgid "Player could not be erased!" msgstr "¡Jugador no pudo ser borrado!" -#: src/commandhandler.cpp:956 src/commandhandler.cpp:1002 +#: src/commandhandler.cpp:953 src/commandhandler.cpp:999 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Tiempo de actividad del cliente: %s" -#: src/commandhandler.cpp:966 +#: src/commandhandler.cpp:963 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: src/commandhandler.cpp:975 +#: src/commandhandler.cpp:972 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: src/commandhandler.cpp:983 +#: src/commandhandler.cpp:980 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/commandhandler.cpp:991 +#: src/commandhandler.cpp:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/commandhandler.cpp:999 +#: src/commandhandler.cpp:996 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/commandhandler.cpp:1078 +#: src/commandhandler.cpp:1075 msgid "font cache size" msgstr "tamaño de caché de fuente" -#: src/commandhandler.cpp:1090 +#: src/commandhandler.cpp:1087 msgid "Cache size:" msgstr "Tam. caché:" -#: src/commandhandler.cpp:1094 +#: src/commandhandler.cpp:1091 msgid "Created:" msgstr "Creado:" -#: src/commandhandler.cpp:1096 +#: src/commandhandler.cpp:1093 msgid "Deleted:" msgstr "Borrado:" -#: src/commandhandler.cpp:1291 src/commandhandler.cpp:1298 +#: src/commandhandler.cpp:1290 src/commandhandler.cpp:1297 msgid "Resource images:" msgstr "Imágenes de recurso:" -#: src/commandhandler.cpp:1293 src/commandhandler.cpp:1300 +#: src/commandhandler.cpp:1292 src/commandhandler.cpp:1299 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Imágenes de recurso huérfano:" @@ -336,204 +336,204 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Opciones para /%s son \"yes\" | \"no\", \"true\" | \"false\", \"1\" | \"0\"." -#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:449 +#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:447 msgid "General" msgstr "General" -#: src/game.cpp:262 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:451 +#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449 msgid "Debug" msgstr "Depurador" -#: src/game.cpp:534 +#: src/game.cpp:530 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Captura de pantalla guardada como " -#: src/game.cpp:542 +#: src/game.cpp:538 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "¡El guardado de la captura de pantalla ha fallado!" -#: src/game.cpp:603 +#: src/game.cpp:599 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Se ha perdido la conexión con el servidor." -#: src/game.cpp:604 +#: src/game.cpp:600 msgid "Network Error" msgstr "Error de Red" -#: src/gui/beingpopup.cpp:125 +#: src/gui/beingpopup.cpp:124 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Grupo: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:139 +#: src/gui/beingpopup.cpp:138 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Clan: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:152 +#: src/gui/beingpopup.cpp:151 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "Rango PVP: %u" -#: src/gui/beingpopup.cpp:163 +#: src/gui/beingpopup.cpp:162 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 msgid "Bot Checker" msgstr "Bot Checker" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:274 src/gui/npcdialog.cpp:151 +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/setup_relations.cpp:60 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 -#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:544 -#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:133 +#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:544 +#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Attack" msgstr "Atacar" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:208 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:202 #: src/gui/setupactiondata.h:88 msgid "Talk" msgstr "Hablar" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:199 -#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:332 -#: src/gui/popupmenu.cpp:446 src/gui/popupmenu.cpp:555 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:193 +#: src/gui/popupmenu.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:329 +#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:555 #: src/gui/popupmenu.cpp:622 src/gui/setupactiondata.h:1552 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:313 src/gui/npcdialog.cpp:154 -msgid "Reset" -msgstr "Restablecer" - -#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112 -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2119 +#: src/gui/buydialog.cpp:54 src/gui/buydialog.cpp:61 src/gui/buydialog.cpp:108 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/popupmenu.cpp:203 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2131 msgid "Buy" msgstr "Comprar" -#: src/gui/buydialog.cpp:95 src/gui/buydialog.cpp:332 -#: src/gui/selldialog.cpp:89 src/gui/selldialog.cpp:326 +#: src/gui/buydialog.cpp:91 src/gui/buydialog.cpp:329 +#: src/gui/selldialog.cpp:87 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Precio: %s / Total: %s" -#: src/gui/buydialog.cpp:103 +#: src/gui/buydialog.cpp:99 msgid "Amount:" msgstr "Cantidad:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:143 -#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:792 +#: src/gui/buydialog.cpp:104 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:140 +#: src/gui/selldialog.cpp:90 src/gui/statuswindow.cpp:791 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:144 -#: src/gui/selldialog.cpp:93 src/gui/statuswindow.cpp:804 +#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:141 +#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:803 msgid "-" msgstr "-" -#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:49 -#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 -#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/serverdialog.cpp:278 +#: src/gui/buydialog.cpp:109 src/gui/quitdialog.cpp:50 +#: src/gui/quitdialog.cpp:51 src/gui/quitdialog.cpp:52 +#: src/gui/selldialog.cpp:93 src/gui/serverdialog.cpp:279 #: src/gui/setupactiondata.h:158 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:96 -#: src/gui/statuswindow.cpp:534 src/gui/statuswindow.cpp:590 -#: src/gui/statuswindow.cpp:791 src/gui/statuswindow.cpp:822 +#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/selldialog.cpp:94 +#: src/gui/statuswindow.cpp:530 src/gui/statuswindow.cpp:587 +#: src/gui/statuswindow.cpp:790 src/gui/statuswindow.cpp:821 msgid "Max" msgstr "Máximo" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/setup_other.cpp:147 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:47 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/setup_other.cpp:146 msgid "Shop" msgstr "Tienda" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2120 src/gui/selldialog.cpp:53 -#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:94 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/popupmenu.cpp:204 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2132 src/gui/selldialog.cpp:51 +#: src/gui/selldialog.cpp:58 src/gui/selldialog.cpp:92 msgid "Sell" msgstr "Vender" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:134 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:91 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 -#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:291 -#: src/gui/popupmenu.cpp:366 src/gui/popupmenu.cpp:404 -#: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:449 -#: src/gui/popupmenu.cpp:465 src/gui/popupmenu.cpp:485 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/changeemaildialog.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:59 src/gui/charcreatedialog.cpp:131 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:92 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:60 +#: src/gui/popupmenu.cpp:254 src/gui/popupmenu.cpp:287 +#: src/gui/popupmenu.cpp:363 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/popupmenu.cpp:428 src/gui/popupmenu.cpp:448 +#: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:485 #: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/popupmenu.cpp:655 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1704 src/gui/popupmenu.cpp:1731 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1795 src/gui/popupmenu.cpp:1851 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 src/gui/popupmenu.cpp:1929 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1981 src/gui/popupmenu.cpp:2005 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2027 src/gui/quitdialog.cpp:55 -#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1500 -#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1143 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:172 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1713 src/gui/popupmenu.cpp:1741 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1805 src/gui/popupmenu.cpp:1861 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1898 src/gui/popupmenu.cpp:1939 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1992 src/gui/popupmenu.cpp:2016 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2039 src/gui/quitdialog.cpp:56 +#: src/gui/registerdialog.cpp:81 src/gui/setupactiondata.h:1500 +#: src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1136 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:50 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:57 src/gui/updaterwindow.cpp:168 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:51 msgid "Change Email Address" msgstr "Cambiar Dirección de Correo electrónico" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:57 src/gui/changepassworddialog.cpp:53 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Cuenta: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:60 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Escribe el nuevo correo dos veces:" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:135 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" "El nuevo correo electrónico necesita tener al menos %u caracteres de " "largitud." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:142 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" "El nuevo correo electrónicao necesita tener menos de %u caracteres de " "longitud." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:149 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Los correos ingresados no concuerdan." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:155 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:57 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:149 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:123 -#: src/gui/registerdialog.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:121 +#: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/unregisterdialog.cpp:54 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 msgid "Type new password twice:" msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:" @@ -555,544 +555,544 @@ msgstr "La nueva contraseña necesita tener menos de %u caracteres de longitud." msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:72 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69 msgid "New Character" msgstr "Nuevo Personaje" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:109 src/gui/editserverdialog.cpp:72 -#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/registerdialog.cpp:76 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/editserverdialog.cpp:73 +#: src/gui/logindialog.cpp:120 src/gui/registerdialog.cpp:74 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 src/gui/charcreatedialog.cpp:118 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charcreatedialog.cpp:127 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:89 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:109 src/gui/charcreatedialog.cpp:115 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 src/gui/charcreatedialog.cpp:124 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:84 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/outfitwindow.cpp:88 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 src/gui/charcreatedialog.cpp:116 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/outfitwindow.cpp:83 msgid "<" msgstr "<" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:116 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 msgid "Hair color:" msgstr "Color de cabello:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:117 msgid "Hair style:" msgstr "Peinado:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:122 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:119 msgid "^" msgstr "^" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:126 msgid "Race:" msgstr "Race:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:133 src/gui/charselectdialog.cpp:630 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1205 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:130 src/gui/charselectdialog.cpp:629 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:135 src/gui/registerdialog.cpp:99 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:132 src/gui/registerdialog.cpp:97 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:136 src/gui/registerdialog.cpp:100 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:133 src/gui/registerdialog.cpp:98 msgid "Female" msgstr "Femenino" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:137 src/gui/registerdialog.cpp:103 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:134 src/gui/registerdialog.cpp:101 #: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558 -#: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:128 -#: src/gui/setup_other.cpp:212 src/gui/setup_visual.cpp:96 +#: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:211 src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:157 src/gui/charcreatedialog.cpp:386 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:154 src/gui/charcreatedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Por favor, distribuye %d puntos" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:290 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Tu nombre debe tener como mínimo 4 caracteres." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:377 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:376 msgid "Character stats OK" msgstr "Atributos del personaje OK" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:391 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:390 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Por favor borra %d puntos" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:79 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:73 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Confirmar la eliminación del personaje" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:80 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:74 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas borrar este personaje?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:140 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:134 msgid "Account and Character Management" msgstr "Administración de la Cuenta y los Personajes" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:148 msgid "Switch Login" msgstr "Volver al Login" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:169 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:164 src/gui/unregisterdialog.cpp:48 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Unregister" msgstr "Cancelar Registro" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:178 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:173 msgid "Change Email" msgstr "Cambiar Correo Electrónico" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:271 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:267 msgid "Incorrect password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:436 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:432 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Ingrese la contraseña para borrar el personaje" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:436 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:432 msgid "Enter password:" msgstr "Ingrese contraseña:" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:561 src/gui/serverdialog.cpp:283 -#: src/gui/setupactiondata.h:1505 src/gui/setup_relations.cpp:245 -#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/shopwindow.cpp:128 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:560 src/gui/serverdialog.cpp:284 +#: src/gui/setupactiondata.h:1505 src/gui/setup_relations.cpp:244 +#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:618 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:617 msgid "Choose" msgstr "Seleccionar" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:621 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:620 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "Nivel: %d" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:632 src/gui/charselectdialog.cpp:633 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:631 src/gui/charselectdialog.cpp:632 msgid "(empty)" msgstr "(vacío)" -#: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:64 #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "default" msgstr "predeterminado" -#: src/gui/chatwindow.cpp:122 +#: src/gui/chatwindow.cpp:117 msgid "black" msgstr "negro" -#: src/gui/chatwindow.cpp:123 +#: src/gui/chatwindow.cpp:118 msgid "red" msgstr "rojo" -#: src/gui/chatwindow.cpp:124 +#: src/gui/chatwindow.cpp:119 msgid "green" msgstr "verde" -#: src/gui/chatwindow.cpp:125 +#: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "blue" msgstr "azul" -#: src/gui/chatwindow.cpp:126 +#: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "gold" msgstr "dorado" -#: src/gui/chatwindow.cpp:127 +#: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "yellow" msgstr "amarillo" -#: src/gui/chatwindow.cpp:128 +#: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "pink" msgstr "rosa" -#: src/gui/chatwindow.cpp:129 +#: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "purple" msgstr "púrpura" -#: src/gui/chatwindow.cpp:130 +#: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "grey" msgstr "gris" -#: src/gui/chatwindow.cpp:131 +#: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "brown" msgstr "marrón" -#: src/gui/chatwindow.cpp:132 +#: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "rainbow 1" msgstr "arco iris 1" -#: src/gui/chatwindow.cpp:133 +#: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "rainbow 2" msgstr "arco iris 2" -#: src/gui/chatwindow.cpp:134 +#: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "rainbow 3" msgstr "arco iris 3" -#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:94 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:76 -#: src/gui/logindialog.cpp:104 src/gui/setup_relations.cpp:224 -#: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:156 -#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/textcommandeditor.cpp:100 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 +#: src/gui/chatwindow.cpp:147 src/gui/inventorywindow.cpp:84 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:92 src/gui/logindialog.cpp:74 +#: src/gui/logindialog.cpp:102 src/gui/setup_relations.cpp:223 +#: src/gui/setup_theme.cpp:107 src/gui/setup_theme.cpp:154 +#: src/gui/setup_video.cpp:214 src/gui/textcommandeditor.cpp:97 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:137 src/gui/textcommandeditor.cpp:157 #: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:49 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/setupactiondata.h:1557 -#: src/gui/setup_chat.cpp:47 +#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setupactiondata.h:1557 +#: src/gui/setup_chat.cpp:46 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gui/chatwindow.cpp:680 +#: src/gui/chatwindow.cpp:675 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Presentes: %s; %d jugadores están presentes." -#: src/gui/chatwindow.cpp:1096 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1091 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Susurrando a %s: %s" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:47 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:48 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:48 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:49 msgid "No" msgstr "No" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2052 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2069 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2088 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:53 src/gui/popupmenu.cpp:2064 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2072 src/gui/popupmenu.cpp:2081 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2100 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:51 src/gui/minimap.cpp:100 -#: src/gui/setup_other.cpp:63 +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/minimap.cpp:47 src/gui/minimap.cpp:96 +#: src/gui/setup_other.cpp:62 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/gui/debugwindow.cpp:73 +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 msgid "Target" msgstr "Objetivo" -#: src/gui/debugwindow.cpp:74 +#: src/gui/debugwindow.cpp:70 msgid "Net" msgstr "Red" -#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:224 -#: src/gui/debugwindow.cpp:253 +#: src/gui/debugwindow.cpp:143 src/gui/debugwindow.cpp:220 +#: src/gui/debugwindow.cpp:249 msgid "Music:" msgstr "Música:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:228 -#: src/gui/debugwindow.cpp:255 +#: src/gui/debugwindow.cpp:144 src/gui/debugwindow.cpp:224 +#: src/gui/debugwindow.cpp:251 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:226 -#: src/gui/debugwindow.cpp:254 +#: src/gui/debugwindow.cpp:145 src/gui/debugwindow.cpp:222 +#: src/gui/debugwindow.cpp:250 msgid "Minimap:" msgstr "Minimapa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:222 -#: src/gui/debugwindow.cpp:251 +#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:218 +#: src/gui/debugwindow.cpp:247 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:205 -#: src/gui/debugwindow.cpp:210 +#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:201 +#: src/gui/debugwindow.cpp:206 msgid "Player Position:" msgstr "Posición del jugador:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:154 +#: src/gui/debugwindow.cpp:150 msgid "Particle count:" msgstr "Recuento de partículas:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:239 -#: src/gui/debugwindow.cpp:258 +#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:235 +#: src/gui/debugwindow.cpp:254 msgid "Map actors count:" msgstr "Numero de agentes en el mapa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175 +#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:171 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (Software)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:168 +#: src/gui/debugwindow.cpp:164 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "%d FPS (OpenGL rápido)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:171 +#: src/gui/debugwindow.cpp:167 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "%d FPS (OpenGL antiguo)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:178 +#: src/gui/debugwindow.cpp:174 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:265 +#: src/gui/debugwindow.cpp:175 src/gui/debugwindow.cpp:261 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "%d LPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:192 src/gui/debugwindow.cpp:244 +#: src/gui/debugwindow.cpp:188 src/gui/debugwindow.cpp:240 msgid "Textures count:" msgstr "Contador de Texturas:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:235 +#: src/gui/debugwindow.cpp:231 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Recuento de partículas: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:306 -#: src/gui/debugwindow.cpp:353 +#: src/gui/debugwindow.cpp:269 src/gui/debugwindow.cpp:302 +#: src/gui/debugwindow.cpp:349 msgid "Target:" msgstr "Objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:311 -#: src/gui/debugwindow.cpp:354 +#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:307 +#: src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Target Id:" msgstr "Id de Objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:275 +#: src/gui/debugwindow.cpp:271 msgid "Target level:" msgstr "Nivel del objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:324 +#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:320 msgid "Target race:" msgstr "Raza del objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:277 +#: src/gui/debugwindow.cpp:273 msgid "Target party:" msgstr "Grupo de objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:278 +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 msgid "Target guild:" msgstr "Gremio del objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:343 -#: src/gui/debugwindow.cpp:348 src/gui/debugwindow.cpp:358 +#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:339 +#: src/gui/debugwindow.cpp:344 src/gui/debugwindow.cpp:354 msgid "Attack delay:" msgstr "Retraso de ataque:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:280 src/gui/debugwindow.cpp:333 -#: src/gui/debugwindow.cpp:359 +#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:329 +#: src/gui/debugwindow.cpp:355 msgid "Minimal hit:" msgstr "Golpe mínimo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:281 src/gui/debugwindow.cpp:335 -#: src/gui/debugwindow.cpp:360 +#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:331 +#: src/gui/debugwindow.cpp:356 msgid "Maximum hit:" msgstr "Golpe máximo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:282 src/gui/debugwindow.cpp:337 -#: src/gui/debugwindow.cpp:361 +#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:333 +#: src/gui/debugwindow.cpp:357 msgid "Critical hit:" msgstr "Golpe crítico:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:320 -#: src/gui/debugwindow.cpp:355 +#: src/gui/debugwindow.cpp:311 src/gui/debugwindow.cpp:316 +#: src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Target Level:" msgstr "Nivel del Objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:356 +#: src/gui/debugwindow.cpp:322 src/gui/debugwindow.cpp:352 msgid "Target Party:" msgstr "Grupo del Objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:329 src/gui/debugwindow.cpp:357 +#: src/gui/debugwindow.cpp:325 src/gui/debugwindow.cpp:353 msgid "Target Guild:" msgstr "Clan del Objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:395 src/gui/debugwindow.cpp:400 +#: src/gui/debugwindow.cpp:391 src/gui/debugwindow.cpp:396 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "Ping: %s ms" -#: src/gui/debugwindow.cpp:403 +#: src/gui/debugwindow.cpp:399 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Recibiendo: %d bytes/s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:405 +#: src/gui/debugwindow.cpp:401 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Enviando: %d bytes/s" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:52 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51 msgid "Did You Know?" msgstr "¿Sabías que...?" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 src/gui/helpwindow.cpp:65 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:210 src/gui/npcdialog.cpp:60 -#: src/gui/npcdialog.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:502 -#: src/gui/questswindow.cpp:97 src/gui/shopwindow.cpp:116 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 src/gui/helpwindow.cpp:64 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:200 src/gui/npcdialog.cpp:57 +#: src/gui/npcdialog.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:502 +#: src/gui/questswindow.cpp:96 src/gui/shopwindow.cpp:115 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 msgid "< Previous" msgstr "< Previo" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70 msgid "Next >" msgstr "Siguiente >" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:72 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 msgid "Auto open this window" msgstr "Abrir automáticamente esta ventana" -#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:90 +#: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:91 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48 -#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 +#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/textdialog.cpp:49 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:65 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:66 msgid "Edit Server" msgstr "Editar Servidor" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:73 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:74 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:74 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:75 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:75 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:76 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:76 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:77 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:89 src/gui/serverdialog.cpp:280 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:281 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:205 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" "Por favor, por lo menos especifique el nombre y el puerto del servidor." -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:181 -#: src/gui/windowmenu.cpp:83 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:171 +#: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Equipment" msgstr "Equipamiento" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:165 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:592 src/gui/popupmenu.cpp:1659 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1760 src/gui/popupmenu.cpp:1816 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:94 src/gui/inventorywindow.cpp:155 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:588 src/gui/popupmenu.cpp:1668 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1770 src/gui/popupmenu.cpp:1826 msgid "Unequip" msgstr "Quitárselo" -#: src/gui/helpwindow.cpp:49 +#: src/gui/helpwindow.cpp:48 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:65 msgid "by name" msgstr "por nombre" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:66 msgid "by id" msgstr "por id" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:67 msgid "by weight" msgstr "por peso" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:68 msgid "by amount" msgstr "por cantidad" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:69 msgid "by type" msgstr "por tipo" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:116 src/gui/windowmenu.cpp:85 -#: src/inventory.cpp:253 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:106 src/gui/windowmenu.cpp:82 +#: src/inventory.cpp:254 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:142 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:132 msgid "Slots:" msgstr "Espacios:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:154 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:144 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:163 src/gui/inventorywindow.cpp:594 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:97 src/gui/popupmenu.cpp:1661 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1762 src/gui/popupmenu.cpp:1818 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:153 src/gui/inventorywindow.cpp:590 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/popupmenu.cpp:1670 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1772 src/gui/popupmenu.cpp:1828 msgid "Equip" msgstr "Equipar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:164 src/gui/inventorywindow.cpp:598 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1665 src/gui/popupmenu.cpp:1729 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1766 src/gui/popupmenu.cpp:1822 -#: src/gui/skilldialog.cpp:242 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:154 src/gui/inventorywindow.cpp:594 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1674 src/gui/popupmenu.cpp:1739 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832 +#: src/gui/skilldialog.cpp:235 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/inventorywindow.cpp:694 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1771 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1827 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:690 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1679 src/gui/popupmenu.cpp:1781 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1837 msgid "Drop..." msgstr "Tirar..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:1679 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1780 src/gui/popupmenu.cpp:1836 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:1688 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1790 src/gui/popupmenu.cpp:1846 msgid "Split" msgstr "Dividir" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:179 src/gui/outfitwindow.cpp:64 -#: src/gui/popupmenu.cpp:461 src/gui/setupactiondata.h:1556 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:169 src/gui/outfitwindow.cpp:59 +#: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1556 msgid "Outfits" msgstr "Conjuntos" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 msgid "Weight:" msgstr "Peso:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/inventorywindow.cpp:685 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1644 src/gui/popupmenu.cpp:1783 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1839 src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:198 src/gui/inventorywindow.cpp:681 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1653 src/gui/popupmenu.cpp:1793 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/setup.cpp:73 msgid "Store" msgstr "Almacenar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:209 src/gui/popupmenu.cpp:1686 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:199 src/gui/popupmenu.cpp:1695 msgid "Retrieve" msgstr "Recuperar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:696 src/gui/popupmenu.cpp:1675 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832 -#: src/gui/windowmenu.cpp:106 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:692 src/gui/popupmenu.cpp:1684 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1786 src/gui/popupmenu.cpp:1842 +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Drop" msgstr "Tirar" @@ -1132,373 +1132,373 @@ msgstr "Agregar a las ventas de la tienda." msgid "Unknown." msgstr "Desconocido." -#: src/gui/itempopup.cpp:176 src/gui/itempopup.cpp:182 +#: src/gui/itempopup.cpp:174 src/gui/itempopup.cpp:180 msgid ", " msgstr ", " -#: src/gui/itempopup.cpp:192 +#: src/gui/itempopup.cpp:190 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Peso: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "Kill stats" msgstr "Estadísticas" -#: src/gui/killstats.cpp:66 +#: src/gui/killstats.cpp:64 msgid "Reset stats" msgstr "Restablecer estadísticas" -#: src/gui/killstats.cpp:67 +#: src/gui/killstats.cpp:65 msgid "Reset timer" msgstr "Restablecer cronometrador" -#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:203 +#: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:201 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "Nivel: %d de %f%%" -#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:208 +#: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:206 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Exp: %d/%d Queda: %d" -#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:214 -#: src/gui/killstats.cpp:225 +#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:212 +#: src/gui/killstats.cpp:223 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d exp, prom. criatura para 1%%: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:142 -#: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:463 +#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:140 +#: src/gui/killstats.cpp:234 src/gui/killstats.cpp:456 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "Muertes: %s, exp. total: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:143 -#: src/gui/killstats.cpp:217 src/gui/killstats.cpp:229 -#: src/gui/killstats.cpp:464 +#: src/gui/killstats.cpp:80 src/gui/killstats.cpp:141 +#: src/gui/killstats.cpp:215 src/gui/killstats.cpp:227 +#: src/gui/killstats.cpp:457 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "Avg Exp: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:145 -#: src/gui/killstats.cpp:221 src/gui/killstats.cpp:232 -#: src/gui/killstats.cpp:466 +#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:143 +#: src/gui/killstats.cpp:219 src/gui/killstats.cpp:230 +#: src/gui/killstats.cpp:459 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "No. of avg mob to next level: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:155 -#: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:468 +#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:153 +#: src/gui/killstats.cpp:237 src/gui/killstats.cpp:461 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "Matanza/Mín: %s, Exp/Mín: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 -#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:308 -#: src/gui/killstats.cpp:327 +#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 +#: src/gui/killstats.cpp:289 src/gui/killstats.cpp:306 +#: src/gui/killstats.cpp:325 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "Rapidez de experiencia por %d minuto: %s" msgstr[1] "Rapidez de experiencia por %d minutos: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99 +#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "Tiempo para el siguiente nivel por %d minuto: %s" msgstr[1] "Tiempo para el siguiente nivel por %d minutos: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243 +#: src/gui/killstats.cpp:100 src/gui/killstats.cpp:241 msgid "Last kill exp:" msgstr "Exp de último eliminado:" -#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:360 -#: src/gui/killstats.cpp:366 src/gui/killstats.cpp:372 -#: src/gui/killstats.cpp:377 +#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:358 +#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370 +#: src/gui/killstats.cpp:375 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "Tiempo antes de que jacko aparezca:" -#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:304 -#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:322 -#: src/gui/killstats.cpp:334 src/gui/killstats.cpp:342 +#: src/gui/killstats.cpp:294 src/gui/killstats.cpp:302 +#: src/gui/killstats.cpp:312 src/gui/killstats.cpp:320 +#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:340 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr " Tiempo para el siguiente nivel: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:366 +#: src/gui/killstats.cpp:364 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "¿%s %d?" -#: src/gui/killstats.cpp:372 +#: src/gui/killstats.cpp:370 msgid "jacko spawning" msgstr "jacko apareciendo" -#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:445 +#: src/guildmanager.cpp:484 src/net/ea/guildhandler.cpp:442 msgid "You have left the guild." msgstr "Has dejado el clan." -#: src/gui/logindialog.cpp:57 +#: src/gui/logindialog.cpp:55 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/gui/logindialog.cpp:58 +#: src/gui/logindialog.cpp:56 msgid "Auto Close" msgstr "Cerrar automáticamente" -#: src/gui/logindialog.cpp:59 +#: src/gui/logindialog.cpp:57 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: src/gui/logindialog.cpp:114 src/gui/logindialog.cpp:169 +#: src/gui/logindialog.cpp:112 src/gui/logindialog.cpp:167 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" -#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/widgets/chattab.cpp:173 +#: src/gui/logindialog.cpp:117 src/gui/widgets/chattab.cpp:171 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/gui/logindialog.cpp:126 +#: src/gui/logindialog.cpp:124 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "Host de actualización: %s" -#: src/gui/logindialog.cpp:142 +#: src/gui/logindialog.cpp:140 msgid "Custom update host" msgstr "Host de actualización personalizado" -#: src/gui/logindialog.cpp:156 +#: src/gui/logindialog.cpp:154 msgid "Remember username" msgstr "Recordar nombre de usuario" -#: src/gui/logindialog.cpp:157 +#: src/gui/logindialog.cpp:155 msgid "Update:" msgstr "Actualizar:" -#: src/gui/logindialog.cpp:167 src/gui/registerdialog.cpp:66 -#: src/gui/registerdialog.cpp:82 +#: src/gui/logindialog.cpp:165 src/gui/registerdialog.cpp:64 +#: src/gui/registerdialog.cpp:80 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gui/logindialog.cpp:168 +#: src/gui/logindialog.cpp:166 msgid "Change Server" msgstr "Cambiar de servidor" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:58 msgid "health bar" msgstr "barra de salud" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:64 msgid "mana bar" msgstr "barra de maná" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:78 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:76 msgid "experience bar" msgstr "barra de experiencia" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:84 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:82 msgid "job bar" msgstr "barra de trabajo" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:93 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:91 msgid "weight bar" msgstr "barra de peso" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:96 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:94 msgid "inventory slots bar" msgstr "barra de ranuras del inventario" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:99 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:97 msgid "money bar" msgstr "barra de dinero" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:102 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:100 msgid "arrows bar" msgstr "barra de flechas" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:105 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:103 msgid "status bar" msgstr "barra de estado" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:273 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:299 src/gui/statuswindow.cpp:269 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Nivel: %d (GM %d)" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:306 src/gui/statuswindow.cpp:150 -#: src/gui/statuswindow.cpp:279 src/gui/statuswindow.cpp:345 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:305 src/gui/statuswindow.cpp:146 +#: src/gui/statuswindow.cpp:275 src/gui/statuswindow.cpp:341 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nivel: %d" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:322 src/gui/ministatuswindow.cpp:358 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:321 src/gui/ministatuswindow.cpp:357 msgid "Need" msgstr "Necesitas" -#: src/gui/npcdialog.cpp:58 +#: src/gui/npcdialog.cpp:55 msgid "Stop waiting" msgstr "Dejar de esperar" -#: src/gui/npcdialog.cpp:59 +#: src/gui/npcdialog.cpp:56 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/gui/npcdialog.cpp:61 +#: src/gui/npcdialog.cpp:58 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: src/gui/npcdialog.cpp:66 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 -#: src/gui/setup_other.cpp:156 +#: src/gui/npcdialog.cpp:63 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:136 src/gui/popupmenu.cpp:504 +#: src/gui/npcdialog.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:504 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:100 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:544 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:541 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Conjuntos: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:546 -#: src/gui/windowmenu.cpp:292 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:87 src/gui/outfitwindow.cpp:543 +#: src/gui/windowmenu.cpp:291 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Tecla: %s" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:95 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 msgid "Unequip first" msgstr "Quitárselo antes" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:99 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:94 msgid "Away outfit" msgstr "Conjunto para modo AFK" -#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:543 -#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 +#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:543 +#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:42 msgid "Trade" msgstr "Intercambio" -#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:311 +#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:307 msgid "Whisper" msgstr "Susurrar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:548 +#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:548 msgid "Heal" msgstr "Sanar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:588 +#: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:169 +#: src/gui/popupmenu.cpp:342 src/gui/popupmenu.cpp:588 msgid "Kick from guild" msgstr "Sacar del clan" -#: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:180 -#: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:593 +#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:174 +#: src/gui/popupmenu.cpp:347 src/gui/popupmenu.cpp:593 msgid "Change pos in guild" msgstr "Cambiar posición en el clan" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:355 #: src/gui/popupmenu.cpp:602 msgid "Invite to guild" msgstr "Invitar al clan" -#: src/gui/popupmenu.cpp:196 +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 msgid "Kick player" msgstr "Sacar jugador" -#: src/gui/popupmenu.cpp:198 +#: src/gui/popupmenu.cpp:192 msgid "Nuke" msgstr "Eliminar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:318 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2160 +#: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:314 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2172 msgid "Add comment" msgstr "Agregar comentario" -#: src/gui/popupmenu.cpp:224 +#: src/gui/popupmenu.cpp:218 msgid "Kick" msgstr "Sacar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:235 +#: src/gui/popupmenu.cpp:229 msgid "Remove from attack list" msgstr "Remover de la lista de ataque" -#: src/gui/popupmenu.cpp:240 +#: src/gui/popupmenu.cpp:234 msgid "Add to priority attack list" msgstr "Añadir a la lista de ataque prioritaria" -#: src/gui/popupmenu.cpp:242 +#: src/gui/popupmenu.cpp:236 msgid "Add to attack list" msgstr "Agregar a la lista de ataque" -#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2175 +#: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:2187 msgid "Add to ignore list" msgstr "Agregar a la lista de ignorados" -#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:364 +#: src/gui/popupmenu.cpp:251 src/gui/popupmenu.cpp:361 msgid "Add name to chat" msgstr "Agregar nombre al chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/setup_players.cpp:47 +#: src/gui/popupmenu.cpp:265 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: src/gui/popupmenu.cpp:328 src/gui/popupmenu.cpp:571 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2150 +#: src/gui/popupmenu.cpp:324 src/gui/popupmenu.cpp:571 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2162 msgid "Kick from party" msgstr "Sacar del grupo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:392 src/gui/popupmenu.cpp:399 +#: src/gui/popupmenu.cpp:390 src/gui/popupmenu.cpp:397 msgid "Pick up" msgstr "Recoger" -#: src/gui/popupmenu.cpp:401 src/gui/popupmenu.cpp:1702 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1784 src/gui/popupmenu.cpp:1840 +#: src/gui/popupmenu.cpp:399 src/gui/popupmenu.cpp:1711 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850 msgid "Add to chat" msgstr "Añadir al chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:442 +#: src/gui/popupmenu.cpp:418 src/gui/popupmenu.cpp:441 msgid "Map Item" msgstr "Mapa Objeto" -#: src/gui/popupmenu.cpp:421 +#: src/gui/popupmenu.cpp:419 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:1979 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2003 +#: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:1990 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2014 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:427 src/gui/popupmenu.cpp:445 +#: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/popupmenu.cpp:444 msgid "Warp" msgstr "Deformar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:447 +#: src/gui/popupmenu.cpp:446 msgid "Move camera" msgstr "Mover cámara" -#: src/gui/popupmenu.cpp:462 +#: src/gui/popupmenu.cpp:461 msgid "Clear outfit" msgstr "Limpiar vestimenta" -#: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:105 +#: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "Spells" msgstr "Hechizos" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Habilitar ausencia" msgid "Disable away" msgstr "Deshabilitar ausencia" -#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1207 +#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1200 msgid "Leave" msgstr "Dejar" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Dejar" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2148 +#: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2160 msgid "Invite to party" msgstr "Invitar a grupo" @@ -1547,283 +1547,282 @@ msgid "Change guild position" msgstr "Cambiar posición del Clan" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1148 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1154 msgid "Rename map sign " msgstr "Renombrar señal del mapa" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1150 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1156 msgid "Name: " msgstr "Nombre: " -#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1172 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1179 msgid "Player comment " msgstr "Comentario del jugador " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1174 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1181 msgid "Comment: " msgstr "Comentario: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1631 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1640 msgid "Add to trade" msgstr "Agregar al intercambio" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1635 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1644 msgid "Add to trade 10" msgstr "Agregar 10 al intercambio" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1636 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1645 msgid "Add to trade half" msgstr "Agregar la mitad al intercambio" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1637 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1646 msgid "Add to trade all-1" msgstr "Agregar el intercambio todo-1" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1638 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1647 msgid "Add to trade all" msgstr "Agregar todo al intercambio" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1648 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1657 msgid "Store 10" msgstr "Almacenar 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1649 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1658 msgid "Store half" msgstr "Almacenar la mitad" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1650 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1659 msgid "Store all-1" msgstr "Almacenar todo-1" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1651 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1660 msgid "Store all" msgstr "Almacenar todo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1671 src/gui/popupmenu.cpp:1772 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1828 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1680 src/gui/popupmenu.cpp:1782 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 msgid "Drop all" msgstr "Tirar todo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1690 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1699 msgid "Retrieve 10" msgstr "Recuperar 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1691 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1700 msgid "Retrieve half" msgstr "Recuperar la mitad" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1692 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1701 msgid "Retrieve all-1" msgstr "Recuperar todo-1" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1693 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1702 msgid "Retrieve all" msgstr "Recuperar todo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1859 msgid "Clear drop window" msgstr "Limpiar ventana de lanzamiento" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1914 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popupmenu.cpp:1924 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 src/gui/popupmenu.cpp:1920 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popupmenu.cpp:1930 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1926 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1936 msgid "Reset yellow bar" msgstr "Restablecer barra amarilla" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/statuswindow.cpp:246 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/statuswindow.cpp:242 msgid "Copy to chat" msgstr "Copiar al chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1999 -#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:126 -#: src/gui/socialwindow.cpp:888 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:2010 +#: src/gui/setup_theme.cpp:60 src/gui/setup_theme.cpp:124 +#: src/gui/socialwindow.cpp:881 msgid "(default)" msgstr "(predeterminado)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:1968 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:1979 msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popupmenu.cpp:1970 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:1981 msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2024 src/gui/popupmenu.cpp:2159 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2036 src/gui/popupmenu.cpp:2171 msgid "Undress" msgstr "Desvestir" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2062 msgid "Be friend" msgstr "Ser amigo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2051 src/gui/popupmenu.cpp:2059 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2068 src/gui/popupmenu.cpp:2087 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2095 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/popupmenu.cpp:2071 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2099 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 msgid "Disregard" msgstr "Desatender" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2053 src/gui/popupmenu.cpp:2061 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2089 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2073 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2101 msgid "Black list" msgstr "Lista negra" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2062 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2070 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 msgid "Set as enemy" msgstr "Fijar como enemigo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2063 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2071 src/gui/popupmenu.cpp:2077 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/popupmenu.cpp:2090 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/popupmenu.cpp:2089 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popupmenu.cpp:2102 msgid "Erase" msgstr "Borrar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2086 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2079 src/gui/popupmenu.cpp:2087 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2098 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 msgid "Unignore" msgstr "Des-ignorar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2076 src/gui/popupmenu.cpp:2096 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2088 src/gui/popupmenu.cpp:2108 #: src/playerrelations.cpp:468 msgid "Completely ignore" msgstr "Ignorar completamente" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2118 msgid "Follow" msgstr "Seguir" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2119 msgid "Imitation" msgstr "Imitación" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popupmenu.cpp:2136 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Buy (?)" msgstr "Comprar (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2126 src/gui/popupmenu.cpp:2137 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2138 src/gui/popupmenu.cpp:2149 msgid "Sell (?)" msgstr "Vender (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2158 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2170 msgid "Show Items" msgstr "Mostrar artículos" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2169 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2181 msgid "Remove from pickup list" msgstr "Remover de lista de recogido" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2173 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2185 msgid "Add to pickup list" msgstr "Agregar a lista de recogido" -#: src/gui/questswindow.cpp:88 src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/questswindow.cpp:87 src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Quests" msgstr "" -#: src/gui/questswindow.cpp:195 src/gui/setup_input.cpp:355 +#: src/gui/questswindow.cpp:194 src/gui/setup_input.cpp:351 msgid "unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/gui/quitdialog.cpp:52 +#: src/gui/quitdialog.cpp:53 msgid "Switch server" msgstr "Cambiar de servidor" -#: src/gui/quitdialog.cpp:53 +#: src/gui/quitdialog.cpp:54 msgid "Switch character" msgstr "Cambiar de personaje" -#: src/gui/registerdialog.cpp:78 +#: src/gui/registerdialog.cpp:76 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" -#: src/gui/registerdialog.cpp:119 +#: src/gui/registerdialog.cpp:117 msgid "Email:" msgstr "Correo:" -#: src/gui/registerdialog.cpp:187 +#: src/gui/registerdialog.cpp:189 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" "El nombre de usuario necesita tener al menos %u caracteres de longitud." -#: src/gui/registerdialog.cpp:195 +#: src/gui/registerdialog.cpp:197 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" "El nombre de usuario necesita tener menos de %u caracteres de longitud." -#: src/gui/registerdialog.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 +#: src/gui/registerdialog.cpp:205 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "La contraseña necesita tener al menos %u caracteres de longitud." -#: src/gui/registerdialog.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 +#: src/gui/registerdialog.cpp:213 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "La contraseña necesita tener menos de %u caracteres de longitud." -#: src/gui/registerdialog.cpp:218 +#: src/gui/registerdialog.cpp:220 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: src/gui/serverdialog.cpp:244 +#: src/gui/serverdialog.cpp:245 msgid "Choose Your Server" msgstr "Escoge tu servidor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:255 +#: src/gui/serverdialog.cpp:256 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "Elige tu servidor *** MODO SEGURO ***" -#: src/gui/serverdialog.cpp:259 +#: src/gui/serverdialog.cpp:260 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Usar el mismo ip para los subservidores del juego" -#: src/gui/serverdialog.cpp:279 +#: src/gui/serverdialog.cpp:280 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: src/gui/serverdialog.cpp:281 src/gui/shopwindow.cpp:124 -#: src/gui/shopwindow.cpp:127 src/gui/tradewindow.cpp:90 +#: src/gui/serverdialog.cpp:282 src/gui/shopwindow.cpp:123 +#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/tradewindow.cpp:71 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/gui/serverdialog.cpp:282 src/gui/widgets/setupitem.cpp:286 -#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:410 +#: src/gui/serverdialog.cpp:283 src/gui/widgets/setupitem.cpp:285 +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:409 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/gui/serverdialog.cpp:505 +#: src/gui/serverdialog.cpp:506 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:510 +#: src/gui/serverdialog.cpp:511 msgid "Waiting for server..." msgstr "Esperando al servidor..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:514 +#: src/gui/serverdialog.cpp:515 msgid "Preparing download" msgstr "Preparando la descarga" -#: src/gui/serverdialog.cpp:518 +#: src/gui/serverdialog.cpp:519 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "¡Error al recuperar la lista de servidores!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:606 +#: src/gui/serverdialog.cpp:607 msgid "requires a newer version" msgstr "requiere una versión mas nueva" -#: src/gui/serverdialog.cpp:608 +#: src/gui/serverdialog.cpp:609 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "requiere v%s" @@ -2362,11 +2361,11 @@ msgstr "Mod" msgid "Basic" msgstr "Basico" -#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:103 +#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:184 +#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:183 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" @@ -2482,156 +2481,156 @@ msgstr "Habilitar el chat de voz de mumble" msgid "Download music" msgstr "Bajar Música" -#: src/gui/setup_chat.cpp:54 +#: src/gui/setup_chat.cpp:53 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: src/gui/setup_chat.cpp:56 +#: src/gui/setup_chat.cpp:55 msgid "Auto hide chat window." msgstr "Ocultar automáticamente la ventana del chat." -#: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:55 +#: src/gui/setup_chat.cpp:59 src/gui/setup_colors.cpp:54 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/gui/setup_chat.cpp:62 +#: src/gui/setup_chat.cpp:61 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Remover los colores de los mensajes recibidos en el chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:65 +#: src/gui/setup_chat.cpp:64 msgid "Show chat colors list" msgstr "Mostrar lista de colores del chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:69 +#: src/gui/setup_chat.cpp:68 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: src/gui/setup_chat.cpp:71 +#: src/gui/setup_chat.cpp:70 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "" "Permitir utilizar los comandos de magia y GM en todo tipo de ventana de " "diálogo" -#: src/gui/setup_chat.cpp:75 +#: src/gui/setup_chat.cpp:74 msgid "Limits" msgstr "Límites" -#: src/gui/setup_chat.cpp:77 +#: src/gui/setup_chat.cpp:76 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Limitar máx. de caracteres en la línea de chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:80 +#: src/gui/setup_chat.cpp:79 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limitar líneas máx. en chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:84 +#: src/gui/setup_chat.cpp:83 msgid "Logs" msgstr "Registros" -#: src/gui/setup_chat.cpp:86 +#: src/gui/setup_chat.cpp:85 msgid "Enable chat Log" msgstr "Habilitar registro de chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:89 +#: src/gui/setup_chat.cpp:88 msgid "Show chat history" msgstr "Mostrar historial del chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:93 +#: src/gui/setup_chat.cpp:92 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: src/gui/setup_chat.cpp:95 +#: src/gui/setup_chat.cpp:94 msgid "Hide shop messages" msgstr "Ocultar mensajes de la tienda" -#: src/gui/setup_chat.cpp:99 +#: src/gui/setup_chat.cpp:98 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" -#: src/gui/setup_chat.cpp:101 +#: src/gui/setup_chat.cpp:100 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas" -#: src/gui/setup_chat.cpp:104 +#: src/gui/setup_chat.cpp:103 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Registrar mensajes de magia en la pestaña del depurador" -#: src/gui/setup_chat.cpp:107 +#: src/gui/setup_chat.cpp:106 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Mostrar los mensajes del servidor en la pestaña del depurador" -#: src/gui/setup_chat.cpp:110 +#: src/gui/setup_chat.cpp:109 msgid "Enable trade tab" msgstr "Habilitar pestaña de intercambio" -#: src/gui/setup_chat.cpp:113 +#: src/gui/setup_chat.cpp:112 msgid "Enable battle tab" msgstr "Habilitar pestaña de batalla" -#: src/gui/setup_chat.cpp:116 +#: src/gui/setup_chat.cpp:115 msgid "Show battle events" msgstr "Mostrar eventos de batalla" -#: src/gui/setup_chat.cpp:119 +#: src/gui/setup_chat.cpp:118 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Si hace falta, cambia el tamaño de pestañas del chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:123 +#: src/gui/setup_chat.cpp:122 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: src/gui/setup_chat.cpp:125 +#: src/gui/setup_chat.cpp:124 msgid "Use local time" msgstr "Usar hora local" -#: src/gui/setup_chat.cpp:130 +#: src/gui/setup_chat.cpp:129 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "Resaltar palabras (separadas por coma)" -#: src/gui/setup_chat.cpp:133 +#: src/gui/setup_chat.cpp:132 msgid "Show MVP messages" msgstr "Mostrar mensajes MVP" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Sostener el teclado y del ratón dentro de la ventana" -#: src/gui/setup_colors.cpp:77 +#: src/gui/setup_colors.cpp:76 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:411 +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:412 msgid "Static" msgstr "Estático" -#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91 -#: src/gui/setup_colors.cpp:412 +#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 +#: src/gui/setup_colors.cpp:413 msgid "Pulse" msgstr "Pulso" -#: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93 -#: src/gui/setup_colors.cpp:413 +#: src/gui/setup_colors.cpp:91 src/gui/setup_colors.cpp:92 +#: src/gui/setup_colors.cpp:414 msgid "Rainbow" msgstr "Arco iris" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:95 -#: src/gui/setup_colors.cpp:413 +#: src/gui/setup_colors.cpp:93 src/gui/setup_colors.cpp:94 +#: src/gui/setup_colors.cpp:414 msgid "Spectrum" msgstr "Espectro" -#: src/gui/setup_colors.cpp:99 src/gui/setup_colors.cpp:323 +#: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:323 msgid "Delay:" msgstr "Atraso:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:114 +#: src/gui/setup_colors.cpp:113 msgid "Red:" msgstr "Rojo:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:129 +#: src/gui/setup_colors.cpp:128 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:144 +#: src/gui/setup_colors.cpp:143 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" @@ -2639,39 +2638,39 @@ msgstr "Azul:" msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: src/gui/setup.cpp:72 +#: src/gui/setup.cpp:71 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gui/setup.cpp:75 +#: src/gui/setup.cpp:74 msgid "Reset Windows" msgstr "Restaurar Ventanas" -#: src/gui/setup_input.cpp:102 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: src/gui/setup_input.cpp:125 +#: src/gui/setup_input.cpp:95 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" -#: src/gui/setup_input.cpp:129 +#: src/gui/setup_input.cpp:96 msgid "Unassign" msgstr "Retirar" -#: src/gui/setup_input.cpp:133 +#: src/gui/setup_input.cpp:97 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: src/gui/setup_input.cpp:98 msgid "Reset all keys" msgstr "Restablecer todas las teclas" -#: src/gui/setup_input.cpp:136 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +#: src/gui/setup_input.cpp:104 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: src/gui/setup_input.cpp:196 +#: src/gui/setup_input.cpp:192 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflicto de teclas detectado." -#: src/gui/setup_input.cpp:197 +#: src/gui/setup_input.cpp:193 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " @@ -2708,328 +2707,328 @@ msgstr "Parar" msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "Girar la palanca y no presionar los botones" -#: src/gui/setup_other.cpp:38 +#: src/gui/setup_other.cpp:37 msgid "Misc" msgstr "Misceláneo" -#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/setup_other.cpp:43 src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Monsters" msgstr "Monstruos" -#: src/gui/setup_other.cpp:46 +#: src/gui/setup_other.cpp:45 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Mostrar daño infligido a monstruos" -#: src/gui/setup_other.cpp:49 +#: src/gui/setup_other.cpp:48 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Eligir automáticamente sólo a los monstruos alcanzables" -#: src/gui/setup_other.cpp:52 +#: src/gui/setup_other.cpp:51 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Resaltar el alcance de ataque de los monstruos" -#: src/gui/setup_other.cpp:56 +#: src/gui/setup_other.cpp:55 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Mostrar barra de energía del monstruo" -#: src/gui/setup_other.cpp:59 +#: src/gui/setup_other.cpp:58 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Apuntar a los monstruos en derredor, no necesariamente al más cercano" -#: src/gui/setup_other.cpp:65 +#: src/gui/setup_other.cpp:64 msgid "Show warps particles" msgstr "Mostrar las partículas de efectos" -#: src/gui/setup_other.cpp:68 +#: src/gui/setup_other.cpp:67 msgid "Highlight map portals" msgstr "Resaltar las puertas del mapa" -#: src/gui/setup_other.cpp:71 +#: src/gui/setup_other.cpp:70 msgid "Highlight floor items" msgstr "Resaltar los objetos sobre el suelo" -#: src/gui/setup_other.cpp:74 +#: src/gui/setup_other.cpp:73 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Resaltar el alcance de ataque del jugador" -#: src/gui/setup_other.cpp:77 +#: src/gui/setup_other.cpp:76 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Mostrar mini-mapas extendidos" -#: src/gui/setup_other.cpp:80 +#: src/gui/setup_other.cpp:79 msgid "Draw path" msgstr "Dibujar trayectoria" -#: src/gui/setup_other.cpp:83 +#: src/gui/setup_other.cpp:82 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Dibujar teclas de acceso rápido en el mapa" -#: src/gui/setup_other.cpp:86 +#: src/gui/setup_other.cpp:85 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "Habilitar desplazamiento perezoso" -#: src/gui/setup_other.cpp:89 +#: src/gui/setup_other.cpp:88 msgid "Scroll laziness" msgstr "Pereza al desplazarse" -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:91 msgid "Scroll radius" msgstr "Radio de desplazamiento" -#: src/gui/setup_other.cpp:96 +#: src/gui/setup_other.cpp:95 msgid "Moving" msgstr "En movimiento" -#: src/gui/setup_other.cpp:98 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Auto fix position" msgstr "Corrección automática de la posición" -#: src/gui/setup_other.cpp:101 +#: src/gui/setup_other.cpp:100 msgid "Attack while moving" msgstr "Atacar mientras está en movimiento" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:103 msgid "Attack next target" msgstr "Atacar proximo target" -#: src/gui/setup_other.cpp:107 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 msgid "Sync player move" msgstr "Sincronización de movimiento de jugador" -#: src/gui/setup_other.cpp:110 +#: src/gui/setup_other.cpp:109 msgid "Crazy move A program" msgstr "Programa de movimientos locos A" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:113 msgid "Player" msgstr "Jugador" -#: src/gui/setup_other.cpp:116 +#: src/gui/setup_other.cpp:115 msgid "Show own hp bar" msgstr "Mostrar barra de energía propia" -#: src/gui/setup_other.cpp:119 +#: src/gui/setup_other.cpp:118 msgid "Enable quick stats" msgstr "Habilitar estadísticas rápidas" -#: src/gui/setup_other.cpp:122 +#: src/gui/setup_other.cpp:121 msgid "Cycle player targets" msgstr "Apuntar a los jugadores en derredor, no necesariamente al más cercano" -#: src/gui/setup_other.cpp:125 +#: src/gui/setup_other.cpp:124 msgid "Show job exp messages" msgstr "Mostrar los mensajes de experiencia de trabajo" -#: src/gui/setup_other.cpp:128 +#: src/gui/setup_other.cpp:127 msgid "Show players popups" msgstr "Mostrar las ventanas emergentes de jugadores" -#: src/gui/setup_other.cpp:131 +#: src/gui/setup_other.cpp:130 msgid "Afk message" msgstr "Mensaje afk" -#: src/gui/setup_other.cpp:134 +#: src/gui/setup_other.cpp:133 msgid "Show job" msgstr "Mostrar trabajo" -#: src/gui/setup_other.cpp:137 +#: src/gui/setup_other.cpp:136 msgid "Enable attack filter" msgstr "Habilitar filtro de ataque" -#: src/gui/setup_other.cpp:140 +#: src/gui/setup_other.cpp:139 msgid "Enable pickup filter" msgstr "Habilitar filtro de recogido" -#: src/gui/setup_other.cpp:143 +#: src/gui/setup_other.cpp:142 msgid "Enable advert protocol" msgstr "Habilitar el protocolo de anuncio" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:148 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Aceptar solicitudes de compra/venta" -#: src/gui/setup_other.cpp:152 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Enable shop mode" msgstr "Habilitar la tienda" -#: src/gui/setup_other.cpp:158 +#: src/gui/setup_other.cpp:157 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:160 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Registro de diálogo de NPC" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:164 msgid "Bots support" msgstr "Soporte de bots" -#: src/gui/setup_other.cpp:167 +#: src/gui/setup_other.cpp:166 msgid "Enable auction bot support" msgstr "Habilitar soporte para auction bot" -#: src/gui/setup_other.cpp:170 +#: src/gui/setup_other.cpp:169 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "Habilitar soporte de bot clan y deshabilitar soporte de clan nativo" -#: src/gui/setup_other.cpp:175 +#: src/gui/setup_other.cpp:174 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:176 msgid "Repeat delay" msgstr "Retraso en repeticion" -#: src/gui/setup_other.cpp:180 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Repeat interval" msgstr "Intervalo de Repeticion" -#: src/gui/setup_other.cpp:187 +#: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Always show" msgstr "Siempre mostrar" -#: src/gui/setup_other.cpp:188 +#: src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "Auto hide en peque" -#: src/gui/setup_other.cpp:189 +#: src/gui/setup_other.cpp:188 msgid "Always auto hide" msgstr "Siempre auto hide" -#: src/gui/setup_other.cpp:190 +#: src/gui/setup_other.cpp:189 msgid "Shortcut buttons" msgstr "Atajos" -#: src/gui/setup_other.cpp:194 +#: src/gui/setup_other.cpp:193 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy Server" -#: src/gui/setup_other.cpp:197 +#: src/gui/setup_other.cpp:196 msgid "System proxy" msgstr "Proxy del Sistema" -#: src/gui/setup_other.cpp:198 +#: src/gui/setup_other.cpp:197 msgid "Direct connection" msgstr "Conexion directa" -#: src/gui/setup_other.cpp:204 +#: src/gui/setup_other.cpp:203 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "SOCKS5 hostname" -#: src/gui/setup_other.cpp:205 +#: src/gui/setup_other.cpp:204 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo de proxy" -#: src/gui/setup_other.cpp:208 +#: src/gui/setup_other.cpp:207 msgid "Proxy address:port" msgstr "Direccion: puerto" -#: src/gui/setup_other.cpp:214 +#: src/gui/setup_other.cpp:213 msgid "Enable server side attack" msgstr "Habilitar el ataque del lado del servidor" -#: src/gui/setup_other.cpp:217 +#: src/gui/setup_other.cpp:216 msgid "Enable bot checker" msgstr "Habilitar el control de bot" -#: src/gui/setup_other.cpp:220 +#: src/gui/setup_other.cpp:219 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "Activar la protección de servidores con errores (no deshabilitar)" -#: src/gui/setup_other.cpp:224 +#: src/gui/setup_other.cpp:223 msgid "Enable debug log" msgstr "Habilitar registro de depuración" -#: src/gui/setup_other.cpp:227 +#: src/gui/setup_other.cpp:226 msgid "Low traffic mode" msgstr "Modo de bajo tráfico" -#: src/gui/setup_other.cpp:230 +#: src/gui/setup_other.cpp:229 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Ocultar sprite protector" -#: src/gui/setup_other.cpp:233 +#: src/gui/setup_other.cpp:232 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "Usar FBO para capturas de pantalla (sólo para opengl)" -#: src/gui/setup_other.cpp:236 +#: src/gui/setup_other.cpp:235 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "Retraso de red entre sub servidores" -#: src/gui/setup_other.cpp:239 +#: src/gui/setup_other.cpp:238 msgid "Show background" msgstr "Mostrar fondo" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:53 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "Mejor rendimiento (permite obtener un mejor rendimiento)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:56 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "Ajustar rendimiento automáticamente" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:59 msgid "Hw acceleration" msgstr "Aceleración de hardware" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:62 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "Habilitar caché de opacidad (Software, puede usar mucha memoria)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:65 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "Habilitar reducción de mapa (Software)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:68 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "Habilirar composición de retraso de sprite (Software)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:71 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "Habilitar carga de imágenes retardadas (OpenGL)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:75 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:74 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "Mejor calidad (desabilitar para un mejor desmpeño)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:78 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "Habilitar corrección de canal alfa (Software, puede ser muy lento)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:81 msgid "Show beings transparency" msgstr "Mostrar transparencia de criaturas" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:84 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "Habilitar re-ordenamiento de sprites." -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "Poca memoria (permite un uso más bajo de memoria)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:92 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:91 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "Deshabilitar caché avanzado de criaturas (Software)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:95 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:94 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "Deshabilitar caché de criaturas (Software)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:99 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:98 msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)" msgstr "" "Diferentes opciones (habitar o deshabilitar puede ayudar en el rendimiento)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:102 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:101 msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)" msgstr "Habilitar compresion de texturas (OpenGL rapido)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:105 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:104 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "Habilitar extensiones de textura rectangulares (OpenGL)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:108 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:107 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "Usar nuevo formato de textura interna (OpenGL)" @@ -3085,300 +3084,300 @@ msgstr "Grupo de amigos en la ventana de conectados" msgid "Hide erased players nicks" msgstr "Ocultar los nicks de jugadores borrados" -#: src/gui/setup_relations.cpp:63 +#: src/gui/setup_relations.cpp:61 msgid "Relation" msgstr "Relación" -#: src/gui/setup_relations.cpp:68 +#: src/gui/setup_relations.cpp:66 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/gui/setup_relations.cpp:69 +#: src/gui/setup_relations.cpp:67 msgid "Friend" msgstr "Amigo" -#: src/gui/setup_relations.cpp:70 +#: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Disregarded" msgstr "Desatendido" -#: src/gui/setup_relations.cpp:71 +#: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" -#: src/gui/setup_relations.cpp:72 +#: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Erased" msgstr "Borrado" -#: src/gui/setup_relations.cpp:73 +#: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Blacklisted" msgstr "En la lista negra" -#: src/gui/setup_relations.cpp:74 +#: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Enemy" msgstr "Enemigo" -#: src/gui/setup_relations.cpp:241 +#: src/gui/setup_relations.cpp:240 msgid "Allow trading" msgstr "Permitir intercambios" -#: src/gui/setup_relations.cpp:243 +#: src/gui/setup_relations.cpp:242 msgid "Allow whispers" msgstr "Permitir mensajes privados" -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 +#: src/gui/setup_relations.cpp:246 msgid "Relations" msgstr "Relaciones" -#: src/gui/setup_relations.cpp:269 +#: src/gui/setup_relations.cpp:268 msgid "When ignoring:" msgstr "Cuando se ignora a alguien:" -#: src/gui/setup_theme.cpp:84 +#: src/gui/setup_theme.cpp:82 msgid "Very small (9)" msgstr "Muy pequeño (9)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:85 +#: src/gui/setup_theme.cpp:83 msgid "Tiny (10)" msgstr "Diminuto (10)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:86 +#: src/gui/setup_theme.cpp:84 msgid "Small (11)" msgstr "Pequeño (11)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:87 +#: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Medium (12)" msgstr "Medio (12)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:88 +#: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Normal (13)" msgstr "Normal (13)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:89 +#: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Large (14)" msgstr "Extenso (14)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:90 +#: src/gui/setup_theme.cpp:88 msgid "Very large (15)" msgstr "Muy extenso (15)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:91 +#: src/gui/setup_theme.cpp:89 msgid "Big (16)" msgstr "Grande (16)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:92 +#: src/gui/setup_theme.cpp:90 msgid "Very big (17)" msgstr "Muy grande (17)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:93 +#: src/gui/setup_theme.cpp:91 msgid "Huge (18)" msgstr "Enorme (18)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:94 +#: src/gui/setup_theme.cpp:92 msgid "Very huge (19)" msgstr "Muy enorme (19)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:127 +#: src/gui/setup_theme.cpp:125 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chino (China)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:128 +#: src/gui/setup_theme.cpp:126 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/gui/setup_theme.cpp:129 +#: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: src/gui/setup_theme.cpp:130 +#: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: src/gui/setup_theme.cpp:131 +#: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "French" msgstr "Francés" -#: src/gui/setup_theme.cpp:132 +#: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: src/gui/setup_theme.cpp:133 +#: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" -#: src/gui/setup_theme.cpp:134 +#: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:135 +#: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: src/gui/setup_theme.cpp:136 +#: src/gui/setup_theme.cpp:134 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: src/gui/setup_theme.cpp:137 +#: src/gui/setup_theme.cpp:135 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "Holanda (Bélgica/Flandes)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:138 +#: src/gui/setup_theme.cpp:136 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: src/gui/setup_theme.cpp:139 +#: src/gui/setup_theme.cpp:137 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasileño)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:140 +#: src/gui/setup_theme.cpp:138 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/gui/setup_theme.cpp:141 +#: src/gui/setup_theme.cpp:139 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "Español (Castellano)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:174 +#: src/gui/setup_theme.cpp:172 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/gui/setup_theme.cpp:176 +#: src/gui/setup_theme.cpp:174 msgid "Gui theme" msgstr "Tema de interfaz gráfica" -#: src/gui/setup_theme.cpp:177 +#: src/gui/setup_theme.cpp:175 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/gui/setup_theme.cpp:178 +#: src/gui/setup_theme.cpp:176 msgid "Main Font" msgstr "Fuente principal" -#: src/gui/setup_theme.cpp:179 +#: src/gui/setup_theme.cpp:177 msgid "Bold font" msgstr "Fuente negrita" -#: src/gui/setup_theme.cpp:180 +#: src/gui/setup_theme.cpp:178 msgid "Particle font" msgstr "Fuente de partícula" -#: src/gui/setup_theme.cpp:181 +#: src/gui/setup_theme.cpp:179 msgid "Help font" msgstr "Fuente de la ayuda" -#: src/gui/setup_theme.cpp:182 +#: src/gui/setup_theme.cpp:180 msgid "Secure font" msgstr "Fuente segura" -#: src/gui/setup_theme.cpp:183 +#: src/gui/setup_theme.cpp:181 msgid "Japanese font" msgstr "Fuente japonesa" -#: src/gui/setup_theme.cpp:220 +#: src/gui/setup_theme.cpp:218 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" -#: src/gui/setup_theme.cpp:226 +#: src/gui/setup_theme.cpp:224 msgid "Npc font size" msgstr "Tamaño de letra en NPC" -#: src/gui/setup_theme.cpp:372 +#: src/gui/setup_theme.cpp:370 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema cambiado" -#: src/gui/setup_theme.cpp:372 src/gui/setup_video.cpp:489 -#: src/gui/setup_video.cpp:496 +#: src/gui/setup_theme.cpp:370 src/gui/setup_video.cpp:488 +#: src/gui/setup_video.cpp:495 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Reinicia el juego para que los cambios tengan efecto." -#: src/gui/setup_video.cpp:198 +#: src/gui/setup_video.cpp:197 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/gui/setup_video.cpp:199 +#: src/gui/setup_video.cpp:198 msgid "Fast OpenGL" msgstr "OpenGL Rápido" -#: src/gui/setup_video.cpp:200 +#: src/gui/setup_video.cpp:199 msgid "Safe OpenGL" msgstr "OpenGL Seguro" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 +#: src/gui/setup_video.cpp:230 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/gui/setup_video.cpp:232 +#: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "Custom cursor" msgstr "Cursor propio" -#: src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Enable resize" msgstr "Permitir cambiar de tamaño" -#: src/gui/setup_video.cpp:235 +#: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "No frame" msgstr "Sin marco" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#: src/gui/setup_video.cpp:235 msgid "FPS limit:" msgstr "Límite FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:240 src/gui/setup_video.cpp:263 -#: src/gui/setup_video.cpp:432 src/gui/setup_video.cpp:539 +#: src/gui/setup_video.cpp:239 src/gui/setup_video.cpp:262 +#: src/gui/setup_video.cpp:431 src/gui/setup_video.cpp:538 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Límite FPS alternativo: " -#: src/gui/setup_video.cpp:241 +#: src/gui/setup_video.cpp:240 msgid "Detect best mode" msgstr "Detectar el mejor modo" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 src/gui/setup_video.cpp:264 -#: src/gui/setup_video.cpp:431 src/gui/setup_video.cpp:525 -#: src/gui/setup_video.cpp:537 +#: src/gui/setup_video.cpp:260 src/gui/setup_video.cpp:263 +#: src/gui/setup_video.cpp:430 src/gui/setup_video.cpp:524 +#: src/gui/setup_video.cpp:536 msgid "None" msgstr "Nada" -#: src/gui/setup_video.cpp:364 +#: src/gui/setup_video.cpp:363 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!" -#: src/gui/setup_video.cpp:370 +#: src/gui/setup_video.cpp:369 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo " "anterior!" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/setup_video.cpp:380 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Cambiando a pantalla completa" -#: src/gui/setup_video.cpp:382 +#: src/gui/setup_video.cpp:381 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto." -#: src/gui/setup_video.cpp:394 +#: src/gui/setup_video.cpp:393 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Cambiando a OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:395 +#: src/gui/setup_video.cpp:394 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego." -#: src/gui/setup_video.cpp:470 +#: src/gui/setup_video.cpp:469 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Resolución personalizada (ejemplo: 1024x768)" -#: src/gui/setup_video.cpp:471 +#: src/gui/setup_video.cpp:470 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Ingrese la nueva resolución: " -#: src/gui/setup_video.cpp:488 src/gui/setup_video.cpp:495 +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:494 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Resolución de pantalla cambiada" -#: src/gui/setup_video.cpp:490 +#: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "Algunas ventanas deben ser movidas a una resolución más baja." @@ -3498,71 +3497,71 @@ msgstr "Vsync" msgid "Center game window" msgstr "Centralizar ventana" -#: src/gui/shopwindow.cpp:76 +#: src/gui/shopwindow.cpp:75 msgid "Personal Shop" msgstr "Tienda personal" -#: src/gui/shopwindow.cpp:121 +#: src/gui/shopwindow.cpp:120 msgid "Buy items" msgstr "Comprar artículos" -#: src/gui/shopwindow.cpp:122 +#: src/gui/shopwindow.cpp:121 msgid "Sell items" msgstr "Vender artículos" -#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/shopwindow.cpp:129 +#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/shopwindow.cpp:128 msgid "Announce" msgstr "Anunciar" -#: src/gui/shopwindow.cpp:130 +#: src/gui/shopwindow.cpp:129 msgid "Show links in announce" msgstr "Mostrar enlaces en anuncio" -#: src/gui/shopwindow.cpp:151 src/gui/shopwindow.cpp:152 +#: src/gui/shopwindow.cpp:150 src/gui/shopwindow.cpp:151 msgid "Auction" msgstr "Subasta" -#: src/gui/shopwindow.cpp:767 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 +#: src/gui/shopwindow.cpp:770 src/net/ea/tradehandler.cpp:103 msgid "Request for Trade" msgstr "Propuesta de intercambio" -#: src/gui/shopwindow.cpp:768 +#: src/gui/shopwindow.cpp:770 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s quiere %s %s ¿aceptas?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:90 +#: src/gui/skilldialog.cpp:223 src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "Skills" msgstr "Habilidades" -#: src/gui/skilldialog.cpp:244 +#: src/gui/skilldialog.cpp:237 msgid "Up" msgstr "Incrementar" -#: src/gui/skilldialog.cpp:337 +#: src/gui/skilldialog.cpp:334 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Puntos de habilidades: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:380 +#: src/gui/skilldialog.cpp:377 msgid "basic" msgstr "básico" -#: src/gui/skilldialog.cpp:381 +#: src/gui/skilldialog.cpp:378 msgid "Skill: basic, Id: 1" msgstr "Habilidad: básico, Id: 1" -#: src/gui/skilldialog.cpp:417 +#: src/gui/skilldialog.cpp:414 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Habilidades %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:429 +#: src/gui/skilldialog.cpp:427 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Habilidad %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:435 +#: src/gui/skilldialog.cpp:433 #, c-format msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "Habilidad: %s, Id: %d" @@ -3577,602 +3576,602 @@ msgstr "Nivel: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Nivel: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:245 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 +#: src/gui/socialwindow.cpp:138 src/gui/socialwindow.cpp:237 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:42 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:49 msgid "Guild" msgstr "Clan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:176 +#: src/gui/socialwindow.cpp:168 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Invita al jugador %s al clan %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:190 +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Clan %s pidiendo salir." -#: src/gui/socialwindow.cpp:217 +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Miembro invitado al clan." -#: src/gui/socialwindow.cpp:218 +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:227 +#: src/gui/socialwindow.cpp:219 msgid "Leave Guild?" msgstr "¿Dejar el clan?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:228 +#: src/gui/socialwindow.cpp:220 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "¿Estás seguro de dejar el clan %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:300 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:292 src/net/ea/gui/partytab.cpp:49 msgid "Party" msgstr "Grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:329 +#: src/gui/socialwindow.cpp:321 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Jugador %s invitado al grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:343 +#: src/gui/socialwindow.cpp:335 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Grupo %s requisitado." -#: src/gui/socialwindow.cpp:370 +#: src/gui/socialwindow.cpp:362 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Invitación de un miembro al grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:371 +#: src/gui/socialwindow.cpp:363 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "¿A quién te gustaría invitar al grupo %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:380 +#: src/gui/socialwindow.cpp:372 msgid "Leave Party?" msgstr "¿Dejar grupo?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:381 +#: src/gui/socialwindow.cpp:373 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres dejar el grupo %s?" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small -#: src/gui/socialwindow.cpp:603 +#: src/gui/socialwindow.cpp:595 msgid "Nav" msgstr "Navegación" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small -#: src/gui/socialwindow.cpp:936 +#: src/gui/socialwindow.cpp:929 msgid "Atk" msgstr "Ataque" -#: src/gui/socialwindow.cpp:960 +#: src/gui/socialwindow.cpp:953 msgid "Priority mobs" msgstr "Criaturas prioritarias" -#: src/gui/socialwindow.cpp:961 +#: src/gui/socialwindow.cpp:954 msgid "Attack mobs" msgstr "Criaturas atacadas" -#: src/gui/socialwindow.cpp:962 +#: src/gui/socialwindow.cpp:955 msgid "Ignore mobs" msgstr "Criaturas ignoradas" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small -#: src/gui/socialwindow.cpp:991 +#: src/gui/socialwindow.cpp:984 msgid "Pik" msgstr "Pik" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1015 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1008 msgid "Pickup items" msgstr "Recoger Items" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1016 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1009 msgid "Ignore items" msgstr "Ignorar Items" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1140 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1133 msgid "Create Guild" msgstr "Crear Clan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1141 src/gui/socialwindow.cpp:1593 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1134 src/gui/socialwindow.cpp:1586 msgid "Create Party" msgstr "Crear grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1183 src/gui/windowmenu.cpp:102 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1176 src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Social" msgstr "Social" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1206 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 msgid "Invite" msgstr "Invitar" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1222 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1215 msgid "P" msgstr "J" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1227 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1220 msgid "F" msgstr "A" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1376 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1369 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Aceptada la invitación de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1386 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1379 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Cancelada la invitación de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1403 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1396 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Aceptada la invitación al clan de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1416 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1409 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Rechazada la invitación al clan de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1463 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1456 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Creando clan llamado %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1486 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1479 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Creando grupo llamado %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1500 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1493 msgid "Guild Name" msgstr "Nombre del clan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1501 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1494 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Escoge el nombre de tu clan." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1515 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1508 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1521 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1514 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s te ha invitado al clan %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1527 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1520 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Aceptar invitación al clan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1542 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1535 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1553 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1546 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Fuiste invitado a un grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1557 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1550 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1565 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1558 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1570 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1563 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1579 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1572 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Aceptar invitación al grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1594 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1587 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1599 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1592 msgid "Party Name" msgstr "Nombre del grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1600 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1593 msgid "Choose your party's name." msgstr "Escoge el nombre del grupo." -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:97 +#: src/gui/specialswindow.cpp:76 src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Specials" msgstr "Especiales" -#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:264 -#: src/gui/statuswindow.cpp:312 +#: src/gui/statuswindow.cpp:147 src/gui/statuswindow.cpp:260 +#: src/gui/statuswindow.cpp:308 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Dinero: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:157 +#: src/gui/statuswindow.cpp:153 msgid "HP:" msgstr "HP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:164 +#: src/gui/statuswindow.cpp:160 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:178 +#: src/gui/statuswindow.cpp:174 msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:399 +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 src/gui/statuswindow.cpp:395 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Trabajo: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:211 +#: src/gui/statuswindow.cpp:207 msgid "Job:" msgstr "Trabajo:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:267 src/gui/statuswindow.cpp:319 +#: src/gui/statuswindow.cpp:263 src/gui/statuswindow.cpp:315 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Puntos del personaje: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:333 +#: src/gui/statuswindow.cpp:329 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Puntos de corrección: %d" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:108 msgid "No Target" msgstr "Ningún objetivo" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 msgid "Allow Target" msgstr "Permitir fijar objetivo" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 msgid "Need Target" msgstr "Necesita fijar objetivo." -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115 msgid "General Magic" msgstr "Magia General" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 msgid "Life Magic" msgstr "Magia de Vida" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117 msgid "War Magic" msgstr "Magia de Guerra" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "Transmute Magic" msgstr "Magia de Transmutación" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Nature Magic" msgstr "Magia de la Naturaleza" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "Astral Magic" msgstr "Magia Astral" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:165 msgid "Command Editor" msgstr "Editor de comando" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:171 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "magic" msgstr "magia" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169 msgid "other" msgstr "otro" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:173 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:170 msgid "Symbol:" msgstr "Símbolo:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:175 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:177 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:174 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:180 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:177 msgid "Target Type:" msgstr "Tipo de objetivo:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:183 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:180 msgid "Icon:" msgstr "Ícono:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:182 msgid "Mana:" msgstr "Maná:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:187 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 msgid "Magic level:" msgstr "Nivel de Magia:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:187 msgid "Magic School:" msgstr "Escuela de Magia:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 msgid "School level:" msgstr "Nivel de Escuela:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/gui/tradewindow.cpp:61 +#: src/gui/tradewindow.cpp:57 msgid "Propose trade" msgstr "Proponer el intercambio" -#: src/gui/tradewindow.cpp:62 +#: src/gui/tradewindow.cpp:58 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Confirmado. Esperando..." -#: src/gui/tradewindow.cpp:63 +#: src/gui/tradewindow.cpp:59 msgid "Agree trade" msgstr "Aceptar intercambio" -#: src/gui/tradewindow.cpp:64 +#: src/gui/tradewindow.cpp:60 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Aceptado. Esperando..." -#: src/gui/tradewindow.cpp:67 +#: src/gui/tradewindow.cpp:63 msgid "Trade: You" msgstr "Intercambio: Tú" -#: src/gui/tradewindow.cpp:115 src/gui/tradewindow.cpp:171 +#: src/gui/tradewindow.cpp:70 src/gui/tradewindow.cpp:169 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Tú recibes %s" -#: src/gui/tradewindow.cpp:116 -msgid "You give:" -msgstr "Tú das:" - -#: src/gui/tradewindow.cpp:120 +#: src/gui/tradewindow.cpp:73 msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: src/gui/tradewindow.cpp:379 +#: src/gui/tradewindow.cpp:115 +msgid "You give:" +msgstr "Tú das:" + +#: src/gui/tradewindow.cpp:382 msgid "You don't have enough money." msgstr "No tienes dinero suficiente." -#: src/gui/tradewindow.cpp:458 +#: src/gui/tradewindow.cpp:463 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en " "la ventana." -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nombre: %s" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:143 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:139 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: src/gui/updaterwindow.cpp:170 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:166 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: src/gui/updaterwindow.cpp:173 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Play" msgstr "Jugar" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:635 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:639 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 El proceso de actualización esta incompleto." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:637 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:641 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Es altamente recomendado que" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:639 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:643 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde." -#: src/gui/updaterwindow.cpp:815 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:819 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Being" msgstr "Ser" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Friend Names" msgstr "Nombres de Amigos" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Disregarded Names" msgstr "Nombres de Desatendidos" -#: src/gui/userpalette.cpp:120 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Ignored Names" msgstr "Nombres de Ignorados" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Erased Names" msgstr "Nombres de Borrados" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Other Players' Names" msgstr "Nombres de otros jugadores" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Own Name" msgstr "Propio Nombre" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "GM Names" msgstr "Nombres De Los GMs" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monster HP bar" msgstr "Barra de energía del monstruo" -#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Barra de energía del monstruo (segundo color)" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Party Members" msgstr "Miembros del grupo" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Guild Members" msgstr "Miembros del Clan" -#: src/gui/userpalette.cpp:132 +#: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Particle Effects" msgstr "Efectos Particulares" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Pickup Notification" msgstr "Aviso al cojer un objeto" -#: src/gui/userpalette.cpp:134 +#: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Exp Notification" msgstr "Aviso de experiencia" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Player HP bar" msgstr "Barra de energía del jugador" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Barra de energía del jugador (segundo color)" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player Hits Monster" msgstr "Jugador Golpea al Monstruo" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Monster Hits Player" msgstr "Monstruo Golpea al Jugador" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Otros Jugadores le pegan al Jugador Local" -#: src/gui/userpalette.cpp:142 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Critical Hit" msgstr "Golpe Crítico" -#: src/gui/userpalette.cpp:144 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Jugador Local Golpea al Monstruo" -#: src/gui/userpalette.cpp:146 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Golpe Critico del jugador" -#: src/gui/userpalette.cpp:148 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Local Player Miss" msgstr "Cuando fallas un ataque" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Misses" msgstr "Muchos fallos al atacar" -#: src/gui/userpalette.cpp:150 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Portal Highlight" msgstr "Resaltar portal" -#: src/gui/userpalette.cpp:152 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Default collision Highlight" msgstr "Resaltar colisiones" -#: src/gui/userpalette.cpp:154 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Air collision Highlight" msgstr "Resaltado de colisión en el Aire" -#: src/gui/userpalette.cpp:156 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Water collision Highlight" msgstr "resaltado de colisión en el Agua" -#: src/gui/userpalette.cpp:158 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Special ground collision Highlight" msgstr "Resaltado especial de colisión de terreno." -#: src/gui/userpalette.cpp:160 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Walkable Highlight" msgstr "Mostrar las partes accesibles" -#: src/gui/userpalette.cpp:162 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "Alcance de ataque de Jugador local" -#: src/gui/userpalette.cpp:164 +#: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "Borde de alcance de ataque de Jugador local" -#: src/gui/userpalette.cpp:166 +#: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Monster Attack Range" msgstr "Alcance de ataque de Monstruos" -#: src/gui/userpalette.cpp:168 +#: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Home Place" msgstr "Lugar de Inicio" -#: src/gui/userpalette.cpp:170 +#: src/gui/userpalette.cpp:168 msgid "Home Place Border" msgstr "Limites de Lugar de Inicio" -#: src/gui/userpalette.cpp:172 +#: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Road Point" msgstr "Mostrar camino" -#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:624 +#: src/gui/whoisonline.cpp:77 src/gui/whoisonline.cpp:621 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Quién está conectado - Actualizando" -#: src/gui/whoisonline.cpp:104 +#: src/gui/whoisonline.cpp:101 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/gui/whoisonline.cpp:196 +#: src/gui/whoisonline.cpp:193 msgid "Who Is Online - " msgstr "Quienes están conectados - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:638 +#: src/gui/whoisonline.cpp:635 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Quienes están conectados - error" -#: src/gui/whoisonline.cpp:678 +#: src/gui/whoisonline.cpp:675 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Quienes están conectados - Actualizar" -#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 +#: src/gui/widgets/battletab.cpp:43 msgid "Battle" msgstr "Batalla" @@ -4233,8 +4232,8 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:66 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Si el <nick> tiene espacios, enciérralo entre comillas dobles (\")." @@ -4260,932 +4259,932 @@ msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!" msgid "Need a user to kick!" msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:149 msgid "Global announcement:" msgstr "Anuncio global:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:155 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Anuncio global de %s:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:182 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s envía mensaje privado: %s" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:58 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Comando: /invite <nick>" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:65 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 msgid "Command: /leave" msgstr "Comando: /leave" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Este comando hace que dejes el clan." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:108 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Mostrar la ayuda." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu clan" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > Dejar el clan en el que estás" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > Expulsar a alguien del clan en el que estás." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "/ignore > Ignorar a otro jugador" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "/unignore > Dejar de ignorar a otro jugador" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Cerrar la pestaña de susurro" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117 msgid "Command: /close" msgstr "Comando: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 msgid "Command: /ignore" msgstr "Comando: /ignore" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" "Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual " "con él." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Comando: /unignore <jugador>" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si está siendo ignorado." -#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "ONL" msgstr "ONL" -#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Who is online" msgstr "Quién está conectado" -#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "QE" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "BC" msgstr "BC" -#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "Bot checker" msgstr "Control de robot" -#: src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "KS" msgstr "KS" -#: src/gui/windowmenu.cpp:80 +#: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Smilies" msgstr "Emotíconos" -#: src/gui/windowmenu.cpp:82 +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "STA" msgstr "STA" -#: src/gui/windowmenu.cpp:82 +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gui/windowmenu.cpp:83 +#: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "EQU" msgstr "EQU" -#: src/gui/windowmenu.cpp:85 +#: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "INV" msgstr "INV" -#: src/gui/windowmenu.cpp:90 +#: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "SKI" msgstr "SKI" -#: src/gui/windowmenu.cpp:97 +#: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "SPE" msgstr "SPE" -#: src/gui/windowmenu.cpp:102 +#: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "SOC" msgstr "SOC" -#: src/gui/windowmenu.cpp:103 +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "SH" msgstr "SH" -#: src/gui/windowmenu.cpp:105 +#: src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "SP" msgstr "SP" -#: src/gui/windowmenu.cpp:106 +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "DR" msgstr "DR" -#: src/gui/windowmenu.cpp:107 +#: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "YK" msgstr "YK" -#: src/gui/windowmenu.cpp:107 +#: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "Did you know" msgstr "¿Sabías que..." -#: src/gui/windowmenu.cpp:109 +#: src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "SET" msgstr "SET" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 msgid "Select World" msgstr "Seleccionar Mundo" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:81 msgid "Change Login" msgstr "Cambiar de Login" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82 msgid "Choose World" msgstr "Escojer Mundo" -#: src/inputmanager.cpp:307 src/inputmanager.cpp:345 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/inputmanager.cpp:309 src/inputmanager.cpp:347 src/keyboardconfig.cpp:85 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "tecla_%d" #. TRANSLATORS: this is long joystick button name -#: src/inputmanager.cpp:312 +#: src/inputmanager.cpp:314 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "JButton%d" -#: src/inputmanager.cpp:324 +#: src/inputmanager.cpp:326 msgid "unknown key" msgstr "tecla desconocida" #. TRANSLATORS: this is short joystick button name -#: src/inputmanager.cpp:351 +#: src/inputmanager.cpp:353 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "JB%d" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars -#: src/inputmanager.cpp:363 src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/inputmanager.cpp:365 src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "u key" msgstr "tecla u" -#: src/inventory.cpp:255 +#: src/inventory.cpp:256 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" -#: src/inventory.cpp:257 +#: src/inventory.cpp:258 msgid "Cart" msgstr "Mochila" -#: src/localplayer.cpp:380 +#: src/localplayer.cpp:374 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Fuiste eliminado por %s" -#: src/localplayer.cpp:1433 +#: src/localplayer.cpp:1427 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Intentaste recoger un objeto inexistente." -#: src/localplayer.cpp:1436 +#: src/localplayer.cpp:1430 msgid "Item is too heavy." msgstr "El artículo es muy pesado." -#: src/localplayer.cpp:1439 +#: src/localplayer.cpp:1433 msgid "Item is too far away." msgstr "El artículo está muy lejos." -#: src/localplayer.cpp:1442 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Inventory is full." msgstr "El inventario está lleno." -#: src/localplayer.cpp:1445 +#: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Stack is too big." msgstr "El agrupamiento es demasiado grande." -#: src/localplayer.cpp:1448 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "El artículo pertenece a alguien más." -#: src/localplayer.cpp:1451 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconocido al intentar recoger el artículo." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1475 +#: src/localplayer.cpp:1469 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Recogiste un %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Recogiste unos %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1679 src/localplayer.cpp:1713 src/localplayer.cpp:1714 +#: src/localplayer.cpp:1673 src/localplayer.cpp:1707 src/localplayer.cpp:1708 msgid "xp" msgstr "xp" -#: src/localplayer.cpp:1719 src/localplayer.cpp:1726 src/localplayer.cpp:1733 +#: src/localplayer.cpp:1713 src/localplayer.cpp:1720 src/localplayer.cpp:1727 msgid "job" msgstr "trabajo" -#: src/localplayer.cpp:1914 +#: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) moverse predeterminado" -#: src/localplayer.cpp:1915 +#: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) moverse invertido" -#: src/localplayer.cpp:1916 +#: src/localplayer.cpp:1910 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) moverse con algunos movimientos locos" -#: src/localplayer.cpp:1917 +#: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) moverse con movimientos locos" -#: src/localplayer.cpp:1918 +#: src/localplayer.cpp:1912 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) doble normal + loco" -#: src/localplayer.cpp:1919 +#: src/localplayer.cpp:1913 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) movimiento desconocido" -#: src/localplayer.cpp:1941 +#: src/localplayer.cpp:1935 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "(%u) movimiento loco número %u" -#: src/localplayer.cpp:1946 +#: src/localplayer.cpp:1940 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) maniobra alocada personalizada" -#: src/localplayer.cpp:1950 +#: src/localplayer.cpp:1944 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) maniobra loca" -#: src/localplayer.cpp:1964 +#: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) moverse por defecto hacia el objetivo" -#: src/localplayer.cpp:1965 +#: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) moverse al objetivo en distancia 1" -#: src/localplayer.cpp:1966 +#: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) moverse al objetivo en distancia 2" -#: src/localplayer.cpp:1967 +#: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) moverse al objetivo en distancia 3" -#: src/localplayer.cpp:1968 +#: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) moverse al objetivo en distancia 5" -#: src/localplayer.cpp:1969 +#: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) moverse al objetivo en distancia 7" -#: src/localplayer.cpp:1970 +#: src/localplayer.cpp:1964 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) desplazarse al objetivo en el rango de ataque" -#: src/localplayer.cpp:1971 +#: src/localplayer.cpp:1965 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) rango de ataque de arquero" -#: src/localplayer.cpp:1972 +#: src/localplayer.cpp:1966 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "(b) moverse al blanco en rango de ataque - 1" -#: src/localplayer.cpp:1973 +#: src/localplayer.cpp:1967 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) mover al objetivo" -#: src/localplayer.cpp:1992 +#: src/localplayer.cpp:1986 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) seguimiento predeterminado" -#: src/localplayer.cpp:1993 +#: src/localplayer.cpp:1987 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) seguimiento relativo" -#: src/localplayer.cpp:1994 +#: src/localplayer.cpp:1988 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) seguimiento tipo espejo" -#: src/localplayer.cpp:1995 +#: src/localplayer.cpp:1989 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) seguimiento como mascota" -#: src/localplayer.cpp:1996 +#: src/localplayer.cpp:1990 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) seguimiento desconocido" -#: src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2019 src/localplayer.cpp:2042 +#: src/localplayer.cpp:2009 src/localplayer.cpp:2013 src/localplayer.cpp:2036 msgid "(?) attack" msgstr "(?) atacar" -#: src/localplayer.cpp:2016 src/localplayer.cpp:2038 +#: src/localplayer.cpp:2010 src/localplayer.cpp:2032 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) ataque predeterminado" -#: src/localplayer.cpp:2017 +#: src/localplayer.cpp:2011 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) intercambiar ataque sin escudo" -#: src/localplayer.cpp:2018 +#: src/localplayer.cpp:2012 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) intercambiar ataque con escudo" -#: src/localplayer.cpp:2039 +#: src/localplayer.cpp:2033 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) ir y atacar" -#: src/localplayer.cpp:2040 +#: src/localplayer.cpp:2034 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) ir, atacar, recoger" -#: src/localplayer.cpp:2041 +#: src/localplayer.cpp:2035 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sin atacar automáticamente" -#: src/localplayer.cpp:2093 +#: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) recoger a 1x1 celdas (pequeño)" -#: src/localplayer.cpp:2094 +#: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) recoger a 2x1 celdas (predeterminado)" -#: src/localplayer.cpp:2095 +#: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) recoger interesadamente a 2x3 celda" -#: src/localplayer.cpp:2096 +#: src/localplayer.cpp:2090 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) recoger a 3x3 celdas" -#: src/localplayer.cpp:2097 +#: src/localplayer.cpp:2091 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) ir y recoger en distancia 4" -#: src/localplayer.cpp:2098 +#: src/localplayer.cpp:2092 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) ir y recoger en distancia 8" -#: src/localplayer.cpp:2099 +#: src/localplayer.cpp:2093 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) ir y recoger a máxima distancia" -#: src/localplayer.cpp:2100 +#: src/localplayer.cpp:2094 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) recoger" -#: src/localplayer.cpp:2113 +#: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) vista normal del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2114 +#: src/localplayer.cpp:2108 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) vista depurar del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2115 +#: src/localplayer.cpp:2109 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ultra vista del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2116 +#: src/localplayer.cpp:2110 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ultra vista del mapa 2" -#: src/localplayer.cpp:2117 +#: src/localplayer.cpp:2111 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) vista vacía del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2118 +#: src/localplayer.cpp:2112 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) vista del mapa en blanco y negro" -#: src/localplayer.cpp:2137 +#: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) usar #flar para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2138 +#: src/localplayer.cpp:2132 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) usar #chiza para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2139 +#: src/localplayer.cpp:2133 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) usar #ingrav para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2140 +#: src/localplayer.cpp:2134 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) usar #frillyar para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2141 +#: src/localplayer.cpp:2135 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) usar #upmarmu para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2142 +#: src/localplayer.cpp:2136 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2161 +#: src/localplayer.cpp:2155 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) atacar a todos los jugadores" -#: src/localplayer.cpp:2162 +#: src/localplayer.cpp:2156 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) atacar a todos, excepto a amigos" -#: src/localplayer.cpp:2163 +#: src/localplayer.cpp:2157 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) atacar a quienes están en malas relaciones" -#: src/localplayer.cpp:2164 +#: src/localplayer.cpp:2158 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) no atacar a los jugadores" -#: src/localplayer.cpp:2165 +#: src/localplayer.cpp:2159 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) ataque pvp" -#: src/localplayer.cpp:2184 +#: src/localplayer.cpp:2178 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) imitación predeterminada" -#: src/localplayer.cpp:2185 +#: src/localplayer.cpp:2179 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) imitación de conjuntos" -#: src/localplayer.cpp:2186 +#: src/localplayer.cpp:2180 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) imitación" -#: src/localplayer.cpp:2214 +#: src/localplayer.cpp:2208 msgid "Away" msgstr "Fuera del Teclado" -#: src/localplayer.cpp:2234 +#: src/localplayer.cpp:2228 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) en el teclado" -#: src/localplayer.cpp:2235 +#: src/localplayer.cpp:2229 msgid "(A) away" msgstr "(A) lejos del teclado" -#: src/localplayer.cpp:2236 src/localplayer.cpp:2251 +#: src/localplayer.cpp:2230 src/localplayer.cpp:2245 msgid "(?) away" msgstr "(?) afuera" -#: src/localplayer.cpp:2249 +#: src/localplayer.cpp:2243 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) modo de cámara de juego" -#: src/localplayer.cpp:2250 +#: src/localplayer.cpp:2244 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) modo de cámara libre" -#: src/localplayer.cpp:2275 +#: src/localplayer.cpp:2269 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modificadores del juego están habilitados" -#: src/localplayer.cpp:2276 +#: src/localplayer.cpp:2270 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modificadores del juego están deshabilitados" -#: src/localplayer.cpp:2277 +#: src/localplayer.cpp:2271 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Los modificadores del juego son desconocidos" -#: src/localplayer.cpp:3802 +#: src/localplayer.cpp:3796 msgid "Follow: " msgstr "Seguir: " -#: src/localplayer.cpp:3804 src/localplayer.cpp:3819 +#: src/localplayer.cpp:3798 src/localplayer.cpp:3813 msgid "Follow canceled" msgstr "Seguir cancelado" -#: src/localplayer.cpp:3811 +#: src/localplayer.cpp:3805 msgid "Imitation: " msgstr "Imitación: " -#: src/localplayer.cpp:3813 src/localplayer.cpp:3821 +#: src/localplayer.cpp:3807 src/localplayer.cpp:3815 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitación cancelada" -#: src/localplayer.cpp:4172 +#: src/localplayer.cpp:4166 msgid "You see " msgstr "Ves " -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:53 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [opciones] [manaplus-file]" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:54 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[manaplus-file] : El archivo manaplus es un archivo XML (.manaplus)" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:56 msgid " used to set custom parameters" msgstr " usado para establecer parámetros personalizados." -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:57 msgid " to the manaplus client." msgstr " al cliente manaplus." -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:59 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:60 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Archivo de registro a usar" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:61 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -L --chat-log-dir : Directorio a usar para registro del Chat" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:62 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Muestra la versión" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:63 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Muestra la ayuda" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:64 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:65 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:66 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:67 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Acceder con este jugador" -#: src/main.cpp:69 +#: src/main.cpp:68 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Login server o IP" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:69 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Puerto del servidor" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:70 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " --update-host : Usar este host de actualización" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:71 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:73 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:74 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:76 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:78 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:79 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Iniciar el juego en modo seguro" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:80 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" " -T --tests : Comenzar a probar controladores y auto configurar" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:83 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:162 msgid "Nothing to sell." msgstr "Nada que vender." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:170 msgid "Thanks for buying." msgstr "Gracias por comprar." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:178 msgid "Unable to buy." msgstr "Incapaz de comprar." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63 msgid "Strength:" msgstr "Fuerza:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64 msgid "Agility:" msgstr "Agilidad:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalidad:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligencia:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Luck:" msgstr "Suerte:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:112 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" "Acceso denegado. Lo más probable es que hayan muchos jugadores en este " "servidor." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:116 msgid "Cannot use this ID." msgstr "Imposible usar este ID." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Falla char-server desconocida." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:261 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 src/net/ea/loginhandler.cpp:261 msgid "Wrong name." msgstr "Nombre equivocado." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 msgid "Incorrect stats." msgstr "Estadísticas incorrectas." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 msgid "Incorrect hair." msgstr "Cabello incorrecto." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 msgid "Incorrect slot." msgstr "Ranura incorrecta." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 msgid "Incorrect race." msgstr "Raza incorrecta." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 msgid "Info" msgstr "Información" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 msgid "Character deleted." msgstr "Personaje borrado." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 msgid "Failed to delete character." msgstr "Fallo al borrar el personaje." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:58 src/net/ea/chathandler.cpp:64 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:69 src/net/ea/chathandler.cpp:75 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 src/net/ea/chathandler.cpp:86 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:93 src/net/ea/chathandler.cpp:99 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Canales no son soportados!" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:129 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:126 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "No pudo ser enviado el Susurro, ya que %s está desconectado." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:137 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:134 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "No pudo ser enviado el Susurro, ya que es ignorado por %s." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:346 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:347 msgid "MVP player." msgstr "Jugador VIP." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:350 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:351 msgid "MVP player: " msgstr "Jugador MVP: " -#: src/net/ea/chathandler.cpp:370 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:371 msgid "All whispers ignored." msgstr "Todos los susurros ignorados." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:374 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:375 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "Ignorar todos los susurros ha fallado." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:385 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:386 msgid "All whispers unignored." msgstr "Todos los susurros des-ignorados." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:389 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:390 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "Ignorar todos los susurros ha fallado." -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:91 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Jugadores conectados: %d" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:103 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Game" msgstr "Juego" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:103 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Request to quit denied!" msgstr "¡Petición de salida denegada!" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:80 msgid "Guild created." msgstr "Clan creado." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:85 src/net/ea/guildhandler.cpp:90 msgid "You are already in guild." msgstr "Ya estás en el clan." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:95 msgid "Emperium check failed." msgstr "La verificación del clan ha fallado." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:100 msgid "Unknown server response." msgstr "Respuesta del servidor desconocida." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "Nombre del clan: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "Maestro del clan: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "Nivel del clan: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "Miembros conectados: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "Máx. Miembros: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "Nivel promedio: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "Experiencia del clan: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "Experiencia siguiente del clan: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "Castillo del clan: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:406 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:403 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "No se puede invitar jugadores al clan." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:410 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:407 msgid "User rejected guild invite." msgstr "El jugador ha rechazado la invitación al clan." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:414 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:411 msgid "User is now part of your guild." msgstr "El usuario es ahora parte de tu clan." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:418 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:415 msgid "Your guild is full." msgstr "Tu clan está lleno." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:422 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:419 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "Invitación desconocida a un clan." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:458 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:455 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%s ha dejado tu clan." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:493 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:490 msgid "You were kicked from guild." msgstr "Fuiste expulsado del clan." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:506 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:503 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s ha sido sacado de tu clan." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Dejar el grupo en el que estás" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > Expulsar a alguien del grupo en el que estás" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > Mostrar/Cambiar opciones para compartir objetos en el grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > Mostrar/Cambiar opciones para compartir experiencia en el grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Este comando hace que dejes el grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "Comando> /item <política>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" "Este comando cambia la política de compartición de artículos en el grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -5193,26 +5192,26 @@ msgstr "" "<política> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para compartir artículos, o " "\"0\", \"no\" y \"false\" para no compartirlos." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /item" msgstr "Comando: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" "Este comando muestra la política actual de compartición de artículos del " "grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "Comando: /exp <política>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" "Este comando cambia la política de compartición de experiencia del grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -5220,53 +5219,53 @@ msgstr "" "<política> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para compartir experiencia, o " "\"0\", \"no\" y \"false\" para no compartir." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 msgid "Command: /exp" msgstr "Comando: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" "Este comando muestra la política actual de compartición experiencia del " "grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:281 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Compartir artículos habilitado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:291 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Compartir artículos deshabilitado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:301 msgid "Item sharing not possible." msgstr "No se pueden compartir artículos." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Compartir artículos desconocido." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:243 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Compartir experiencia habilitado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:253 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Compartir experiencia habilitado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:263 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Imposible compartir experiencia." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Compartir experiencia desconocido." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Failed to use item." msgstr "Fallo al usar el artículo." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:571 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:569 msgid "Unable to equip." msgstr "Imposible equipar." @@ -5334,83 +5333,95 @@ msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." msgid "Username permanently erased." msgstr "Nombre de usuario borrado permanentemente." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +#: src/net/ea/network.cpp:97 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "¡Dirección vacía enviada a Network::connect()!" + +#: src/net/ea/network.cpp:194 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "No es posible determinar el host \"" + +#: src/net/ea/network.cpp:271 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Conexión al servidor terminada. " + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:76 msgid "Could not create party." msgstr "No es posible crear un grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:78 msgid "Party successfully created." msgstr "Grupo creado." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:134 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s se ha unido a tu grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s ya es miembro de otro grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s cancelo tu invitación." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s no puede unirse a tu grupo porque está completamente lleno." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ Respuesta desconocida a la invitación de %s." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:354 msgid "You have left the party." msgstr "Has dejado el grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:367 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s dejó tu grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:444 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 msgid "You are dead." msgstr "Estás muerto." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Ya no estás tan vivo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Las manos frías de la muerte se están apoderando de tu alma." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 msgid "Game Over!" msgstr "¡Fin del Juego!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Inserta moneda para continuar." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -5418,7 +5429,7 @@ msgstr "" "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Sólo... eeeh... fue a un lugar " "mejor." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -5426,72 +5437,72 @@ msgstr "" "Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos golpeándolas con tu " "garganta falló." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Creo que esto no fue muy bien." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You are no more." msgstr "Tu ya no existes más." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You have ceased to be." msgstr "Parece que dejaste de existir." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You're a stiff." msgstr "Eres un cadáver." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Despojado de la vida, descansas en paz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You're off the twig." msgstr "Estás fuera de tus botas." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Te han echado a patadas." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5499,352 +5510,340 @@ msgstr "" "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro " "de los invisibles." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." msgstr "Eres un ex-jugador." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:340 src/net/ea/playerhandler.cpp:350 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:445 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:443 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:341 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Estás cargando con más de la mitad de tu peso. Eres incapaz de recobrar la " "salud." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:351 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:349 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la salud." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:472 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:474 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Has recogido %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:477 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:479 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Has gastado %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:526 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:528 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "¡Imposible incrementar!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:655 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:657 msgid "Equip arrows first." msgstr "Equipar las flechas primero." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:145 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:151 msgid "Trade failed!" msgstr "¡Fallo al intercambiar!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:148 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:154 msgid "Emote failed!" msgstr "¡Fallo al hacer un emoticono!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:151 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:157 msgid "Sit failed!" msgstr "¡Fallo al sentarse!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:154 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:160 msgid "Chat creating failed!" msgstr "¡Fallo al crear un chat!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:157 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:163 msgid "Could not join party!" msgstr "¡No se puede unir al grupo!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:160 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:166 msgid "Cannot shout!" msgstr "¡Imposible gritar!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:173 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:179 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "¡Aún no has alcanzado un nivel lo suficientemente alto!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:176 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:182 msgid "Insufficient HP!" msgstr "¡HP insuficiente!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:179 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:185 msgid "Insufficient SP!" msgstr "¡SP insuficiente!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:182 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:188 msgid "You have no memos!" msgstr "¡No tienes ningún memo!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:185 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:191 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "¡No puedes hacer esto ahora mismo!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:188 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:194 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:197 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "¡No puedes usar esta habilidad con este tipo de arma!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "You need another red gem!" msgstr "¡Necesitas otra gema roja!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:204 msgid "You need another blue gem!" msgstr "¡Necesitas otra gema azul!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:207 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "¡Estás llevando muchas cosas para hacer esto!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:204 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Huh? Qué es eso?" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:215 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:221 msgid "Warp failed..." msgstr "Warp fallido..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:218 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:224 msgid "Could not steal anything..." msgstr "No puedes robar nada..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:221 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:227 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..." -#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:70 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 +#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:64 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 msgid "Kick failed!" msgstr "Error al expulsar!" -#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:72 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72 +#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Expulsado satisfactoriamente!" -#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:129 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:125 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "Gracias por vender." -#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:133 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:129 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:134 msgid "Unable to sell." msgstr "Imposible vender." -#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:136 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:132 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Incapaz de vender mientras intercambia." -#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:139 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:135 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Incapaz de vender artículo invendible." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:108 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:101 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Fuerza %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:109 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Agilidad %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:110 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitalidad %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:111 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Inteligencia %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:112 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Destreza %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:113 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Suerte %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:139 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo en la autenticación." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:142 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:135 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:137 msgid "No servers available." msgstr "No hay servidores disponibles." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:145 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "This account is already logged in." msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:158 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:149 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 msgid "Speed hack detected." msgstr "Hack de velocidad detectado." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:161 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 msgid "Duplicated login." msgstr "Inicio de sesión duplicado." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:162 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:164 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:155 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 msgid "Unknown connection error." msgstr "Error de conexión desconocido." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:227 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "¡Desconectado del servidor!" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Strength" msgstr "Fuerza" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Agility" msgstr "Agilidad" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Vitality" msgstr "Vitalidad" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligencia" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Luck" msgstr "Suerte" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Defense" msgstr "Defensa" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Attack" msgstr "Ataque M." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "M.Defense" msgstr "Defensa M." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Precisión" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evasión" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Crítico" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:275 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Attack Delay" msgstr "Retardo de Ataque" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:284 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:277 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Walk Delay" msgstr "Retardo de Marcha" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:279 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 msgid "Attack Range" msgstr "Alcance de Ataque" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:288 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 msgid "Damage per sec." msgstr "Daño por segundo." -#: src/net/eathena/network.cpp:176 src/net/tmwa/network.cpp:154 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "¡Dirección vacía enviada a Network::connect()!" - -#: src/net/eathena/network.cpp:388 src/net/tmwa/network.cpp:366 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "No es posible determinar el host \"" - -#: src/net/eathena/network.cpp:465 src/net/tmwa/network.cpp:443 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Conexión al servidor terminada. " - -#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:172 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 +#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:169 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:169 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "¡%s no está en tu grupo!" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:134 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" "No es posible realizar el Intercambio. El otro personaje está muy alejado." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "El intercambio no es posible. El personaje no existe." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:142 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Intercambio: Tú y %s" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:158 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Intercambio con %s cancelado." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:171 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "Intercambio no soportado." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:236 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:241 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:246 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Fallo al agregar artículo. No puedes intercambiar este artículo." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:250 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Fallo al añaadir objeto por una razón desconocida." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:269 msgid "Trade canceled." msgstr "Intercambio Cancelado." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:280 msgid "Trade completed." msgstr "Intercambio Realizado." @@ -5864,31 +5863,31 @@ msgstr "Burbuja '...' flotante" msgid "Floating bubble" msgstr "Burbuja Flotante" -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:257 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:255 +#: src/resources/monsterdb.cpp:83 msgid "unnamed" msgstr "anónimo" -#: src/resources/itemdb.cpp:61 +#: src/resources/itemdb.cpp:59 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Ataque %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 +#: src/resources/itemdb.cpp:60 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Defensa %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:63 +#: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:64 +#: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:167 +#: src/resources/itemdb.cpp:165 msgid "Unknown item" msgstr "Objeto desconocido" |