# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alel <ale.camplese@gmail.com>, 2013
# Alel <ale.camplese@gmail.com>, 2013
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
# WildX <gwx480@gmail.com>, 2011, 2012
# hal9OOO <miglietta.francesco@gmail.com>, 2012
# reid <reidyaro@gmail.com>, 2011
# WildX <gwx480@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 12:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actionmanager.cpp:864
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno ignorate"
#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actionmanager.cpp:874
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate"
#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actormanager.cpp:1250
msgid "Visible on map"
msgstr "Visibile nella mappa"
#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being/being.cpp:302
msgid "Human"
msgstr "Umano"
#: src/being/being.cpp:510
msgid "dodge"
msgstr "Schivato"
#: src/being/being.cpp:510
msgid "miss"
msgstr "Mancato"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1754 src/gui/windows/whoisonline.cpp:862
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1759 src/gui/windows/whoisonline.cpp:867
msgid "I"
msgstr "I"
#. TRANSLATORS: chat message after death
#: src/being/localplayer.cpp:388
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Sei stato ucciso da %s"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1373
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Forza raccolta oggetti non-esistenti"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1377
msgid "Item is too heavy."
msgstr "L'oggetto è troppo pesante"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1381
msgid "Item is too far away."
msgstr "L'oggetto è troppo lontano."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1385
msgid "Inventory is full."
msgstr "L'inventario è pieno"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1389
msgid "Stack is too big."
msgstr "Troppi oggetti impilati."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1393
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "L'oggetto è riservato ad un altro giocatore."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1397
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Raccolta oggetto fallita. Errore sconosciuto."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/being/localplayer.cpp:1421
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Hai raccolto %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Hai raccolto %d [@@%d|%s@@]."
#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1626 src/being/localplayer.cpp:1661
#: src/being/localplayer.cpp:1662
msgid "xp"
msgstr "EXP"
#: src/being/localplayer.cpp:1667 src/being/localplayer.cpp:1674
#: src/being/localplayer.cpp:1681
msgid "job"
msgstr "Job"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1866
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) Modalita' movimento standard"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1868
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) Modalita' movimento invertita"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1870
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) Modalita' movimento casuale"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1872
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) Modalita' movimento casuale, estesa"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1874
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1876
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1899
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1905
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) Modalita' movimento casuale, personalizzata"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1910
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) Movimento casuale"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1925
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) spostati fino all'obbiettivo, default"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1927
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) spostati fino all'obbiettivo, distanza 1"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1929
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1931
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) spostati fino all'obbiettivo, distanza 3"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1933
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) spostati fino all'obbiettivo, distanza 5"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1935
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) spostati fino all'obbiettivo, distanza 7"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1937
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1939
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1941
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1943
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) spostati fino all'obbiettivo"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1963
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) Modalita' Segui, default"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1965
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) Modalita' Segui, relativa"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1967
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) Modalita' Segui, specchio"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1969
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) Modalita' Segui, pet"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1971
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) Modalita' Segui, sconosciuta"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1991 src/being/localplayer.cpp:1999
#: src/being/localplayer.cpp:2027
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) attacco"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1993 src/being/localplayer.cpp:2019
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) Attacco default"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1995
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) Cambia ad Attacco senza scudo"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1997
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) Cambia ad Attacco con scudo"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2021
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) Muovi e attacca"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2023
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) Muovi, attacca e raccogli"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2025
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) Disattiva Attacco automatico"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2079
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2081
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2083
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2085
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2087
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2089
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2091
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2093
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) Raccogli"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2107
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2109
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2111
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2113
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2115
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2117
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2137
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) usa #flar come attacco magico"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2139
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) usa #chiza come attacco magico"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2141
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) usa #ingrav come attacco magico"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2143
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) usa #frillyar come attacco magico"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2145
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) usa #upmarmu come attacco magico"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2147
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) attacco magico"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2167
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) Attacca tutti i giocatori"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2169
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) Attacca tutti eccetto amici"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2171
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) Attacca cattive relazioni"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2173
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) Non attaccare giocatori"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2175
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) Attacco PVP"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2195
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2197
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2199
msgid "(?) imitation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: away message box header
#: src/being/localplayer.cpp:2228
msgid "Away"
msgstr "Assente"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2251
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2253
msgid "(A) away"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2255 src/being/localplayer.cpp:2273
msgid "(?) away"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2269
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) Modalita' camera gioco"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2271
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) Modalita' camera libera"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2298
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2300
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2302
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/being/localplayer.cpp:3861
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3867 src/being/localplayer.cpp:3892
msgid "Follow canceled"
msgstr "Modalità Segui cancellata"
#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/being/localplayer.cpp:3877
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3883 src/being/localplayer.cpp:3897
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Modalità Imitazione cancellata"
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/being/localplayer.cpp:4240
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#: src/being/playerrelations.cpp:466 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2525
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2567
msgid "Completely ignore"
msgstr "Ignora completamente."
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:483
msgid "Print '...'"
msgstr "Stampa '...'"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:506
msgid "Blink name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:552
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:556
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: setup window name
#: src/client.cpp:1117 src/gui/windowmenu.cpp:165 src/gui/windows/setup.cpp:58
msgid "Setup"
msgstr "Impostazioni"
#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/client.cpp:1121 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:50
msgid "Performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
#: src/client.cpp:1124 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:221
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
#: src/client.cpp:1127 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
#: src/client.cpp:1130 src/gui/windowmenu.cpp:72
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:50
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close chat tab
#. TRANSLATORS: did you know window button
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:1134 src/gui/popups/popupmenu.cpp:618
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:78
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:252 src/gui/windows/npcdialog.cpp:71
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:109 src/gui/windows/questswindow.cpp:134
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:77
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1253
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connessione al server"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1298
msgid "Logging in"
msgstr "Accesso all'account"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1339
msgid "Entering game world"
msgstr "Accesso al gioco"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1463
msgid "Requesting characters"
msgstr "Caricamento personaggi"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1504
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Connessione al server del gioco"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1518
msgid "Changing game servers"
msgstr "Cambiamento server del gioco"
#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: change email error header
#. TRANSLATORS: change password error header
#. TRANSLATORS: char creation error
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error message
#: src/client.cpp:1578 src/client.cpp:1589 src/client.cpp:1770
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:358
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:297
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:217
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:259
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:201 src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1602
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Richiesta dettagli di registrazione"
#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1642
msgid "Password Change"
msgstr "Cambia password"
#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1644
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Password modificata con successo!"
#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1666
msgid "Email Change"
msgstr "Cambia Email"
#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1668
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email cambiata con successo!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1691
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Annullamento registrazione effettuato con successo"
#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1693
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Addio, torna quando vuoi..."
#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/client.cpp:1967 src/client.cpp:1982 src/client.cpp:2027
#: src/client.cpp:2043 src/client.cpp:2469 src/client.cpp:2477
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s non esiste e non può essere creato! Uscita in corso."
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2183
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2224 src/client.cpp:2231
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti"
#: src/client.cpp:2253 src/client.cpp:2266
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Errore: %s non esiste e non può essere creato! Ucita in corso."
#. TRANSLATORS: error message question
#: src/client.cpp:2919
msgid "Do you want to open support page?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:97
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando sconosciuto."
#. TRANSLATORS: change relation
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: unignore command
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:151 src/commands.cpp:444 src/commands.cpp:531
#: src/commands.cpp:585
msgid "Please specify a name."
msgstr "Prego specificare un nome."
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:158
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Il giocatore è già %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:170
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Il giocatore è stato %s con successo!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:176
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Il giocatore non può essere %s!"
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:348
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!"
#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:366
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure "
"sei tu."
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/commands.cpp:385 src/commands.cpp:396
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:408 src/net/ea/gui/partytab.cpp:154
msgid "Party name is missing."
msgstr "Manca il nome del party."
#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:424
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Manca il nome della gilda."
#: src/commands.cpp:461
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Attiva/disattiva la chat."
#: src/commands.cpp:461
msgid "Message closes chat."
msgstr "I messaggi chiudono la conversazione."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:472
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Attiva/disattiva la chat adesso."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:481
msgid "Message now closes chat."
msgstr "I messaggi adesso chiudono la chat."
#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:509
msgid "friend"
msgstr "Amico"
#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/commands.cpp:515
msgid "disregarded"
msgstr "Disprezzato"
#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/commands.cpp:521
msgid "neutral"
msgstr "Neutrale"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:546
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Il giocatore non era ignorato!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:556
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Giocatore non più ignorato!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:561
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Impossibile annullare l'ignoro!"
#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:569
msgid "blacklisted"
msgstr "nella lista nera"
#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/commands.cpp:575
msgid "enemy"
msgstr "nemico"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:595
msgid "Player already erased!"
msgstr "Il giocatore è già cancellato!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:609
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Giocatore cancellato dal tuo schermo con successo!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:614
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Il giocatore non può essere cancellato!"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:899 src/commands.cpp:955
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Tempo online: %s"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:910
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "%d settimane"
#: src/commands.cpp:910
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:921
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "%d giorni"
#: src/commands.cpp:921
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:931
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ore"
#: src/commands.cpp:931
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:941
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuti"
#: src/commands.cpp:941
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:951
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d secondi"
#: src/commands.cpp:951
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/commands.cpp:1109
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1364 src/commands.cpp:1373
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1367 src/commands.cpp:1376
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/commands.h:35
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false"
"\" (falso), \"1\", \"0\"."
#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
msgstr ""
#: src/dyetool/dyemain.cpp:50
msgid "or"
msgstr ""
#: src/dyetool/dyemain.cpp:51
msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat tab header
#: src/game.cpp:273 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:469
msgid "General"
msgstr "Generale"
#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: debug window name
#: src/game.cpp:289 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:471
#: src/gui/windowmenu.cpp:152 src/gui/windows/debugwindow.cpp:52
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:550
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:560
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Salvataggio immagine fallito!"
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:632
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "La connessione al server è caduta."
#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:635
msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:132
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Party: %s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:147
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Gilda: %s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:161
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:173
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commento: %s"
#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:190
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Peso: %s"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade with player
#. TRANSLATORS: trade chat tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:151 src/gui/popups/popupmenu.cpp:691
#: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:33
msgid "Trade"
msgstr "Commercia"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade attack player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack monster
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack player
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:154 src/gui/popups/popupmenu.cpp:258
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:694 src/gui/setupactiondata.h:51
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:300
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Attack"
msgstr "Attacco"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: send whisper to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:157 src/gui/popups/popupmenu.cpp:365
msgid "Whisper"
msgstr "Sussurra"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: heal player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:163 src/gui/popups/popupmenu.cpp:698
msgid "Heal"
msgstr "Cura"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:183 src/gui/popups/popupmenu.cpp:199
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:411 src/gui/popups/popupmenu.cpp:745
msgid "Kick from guild"
msgstr "Caccia dalla gilda"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: change player position in guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:190 src/gui/popups/popupmenu.cpp:206
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:418 src/gui/popups/popupmenu.cpp:752
msgid "Change pos in guild"
msgstr "Cambia ruolo nella gilda"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:216 src/gui/popups/popupmenu.cpp:428
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:763
msgid "Invite to guild"
msgstr "Invita nell gilda"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:223
msgid "Nuke"
msgstr "Nascondi"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to npc location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:226 src/gui/popups/popupmenu.cpp:247
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:395 src/gui/popups/popupmenu.cpp:546
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:705 src/gui/popups/popupmenu.cpp:786
#: src/gui/setupactiondata.h:1918 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:304
msgid "Move"
msgstr "Movimento"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: talk with npc
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:237 src/gui/setupactiondata.h:93
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:302
msgid "Talk"
msgstr "Parla"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy from npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:240 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2598
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:207 src/gui/windows/buydialog.cpp:219
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:273 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:67
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: sell dialog name
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:243 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2601
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:69 src/gui/windows/selldialog.cpp:55
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:65 src/gui/windows/selldialog.cpp:107
msgid "Sell"
msgstr "Vendi"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:250 src/gui/popups/popupmenu.cpp:375
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2662
msgid "Add comment"
msgstr "Aggiungi commento"
#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:270
msgid "Remove from attack list"
msgstr "Rimuovi dalla lista Attacco"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:277
msgid "Add to priority attack list"
msgstr "Aggiungi alla lista Attacco - Priorità"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:281
msgid "Add to attack list"
msgstr "Aggiungi alla lista Attacco"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:285 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2682
msgid "Add to ignore list"
msgstr "Aggiungi alla lista Ignora"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add being name to chat
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:302 src/gui/popups/popupmenu.cpp:436
msgid "Add name to chat"
msgstr "Aggiungi nome alla chat"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close menu
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: connection dialog button
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: setup button
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:307 src/gui/popups/popupmenu.cpp:342
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:440 src/gui/popups/popupmenu.cpp:487
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:522 src/gui/popups/popupmenu.cpp:553
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:573 src/gui/popups/popupmenu.cpp:598
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:797 src/gui/popups/popupmenu.cpp:824
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1956 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1992
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2042 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2084
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2193
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2271 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2305
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2331 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2353
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2376 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2403
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2420 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2700
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2836 src/gui/setupactiondata.h:1803
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:57
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:119
#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:48
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:209
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:68 src/gui/windows/quitdialog.cpp:69
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:76 src/gui/windows/setup.cpp:90
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1231
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:201 src/gui/windows/textdialog.cpp:53
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:179
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:319 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:37
msgid "Players"
msgstr "Giocatori"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:387 src/gui/popups/popupmenu.cpp:726
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2646
msgid "Kick from party"
msgstr "Caccia dal party"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pickup item from ground
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:469 src/gui/popups/popupmenu.cpp:478
msgid "Pick up"
msgstr "Raccogli"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:483 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1952
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2028 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2070
msgid "Add to chat"
msgstr "Aggiungi alla chat"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:504 src/gui/popups/popupmenu.cpp:536
msgid "Map Item"
msgstr "Oggetto mappa"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: rename map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:507
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove attack target
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:510 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2267
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2301
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:517 src/gui/popups/popupmenu.cpp:542
msgid "Warp"
msgstr "Teletrasporto"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move camera to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:549
msgid "Move camera"
msgstr "Muovi telecamera"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:566 src/gui/setupactiondata.h:1926
#: src/gui/windowmenu.cpp:148 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:221
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:53
msgid "Outfits"
msgstr "Attrezzatura"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: clear selected outfit
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:569
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:591 src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "Spells"
msgstr "Spells"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: edit selected spell
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:594
msgid "Edit spell"
msgstr "Modifica Incantesimo"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:623 src/gui/windows/npcdialog.cpp:106
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:630
msgid "Disable highlight"
msgstr "Disabilita highlight"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:636
msgid "Enable highlight"
msgstr "Abilita highlight"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:642
msgid "Don't remove name"
msgstr "Non rimuovere il nome"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:648
msgid "Remove name"
msgstr "Rimuovi nome"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:654
msgid "Enable away"
msgstr "Abilita modalita' Away"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:660
msgid "Disable away"
msgstr "Disabilita modalita' Away"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:667 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1303
msgid "Leave"
msgstr "Lascia"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:672 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2372
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2416
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:719 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2640
msgid "Invite to party"
msgstr "Invita nel party"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:806
msgid "Change guild position"
msgstr "Cambia posizione nella gilda"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1329
msgid "Rename map sign "
msgstr "Rinomina mappa"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1331
msgid "Name: "
msgstr "Nome:"
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1355
msgid "Player comment "
msgstr "Commento giocatore:"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1357
msgid "Comment: "
msgstr "Commento:"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1869
msgid "Add to trade"
msgstr "Aggiungi allo scambio"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1876
msgid "Add to trade 10"
msgstr "Aggiungi 10"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1880
msgid "Add to trade half"
msgstr "Aggiungi metà"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1883
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1886
msgid "Add to trade all"
msgstr "Aggiungi tutti"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to storage
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1894 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2024
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2065 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:248
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:774 src/gui/windows/setup.cpp:92
msgid "Store"
msgstr "Magazzino"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1901
msgid "Store 10"
msgstr "Salva 10"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1905
msgid "Store half"
msgstr "Salva metà"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1908
msgid "Store all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1911
msgid "Store all"
msgstr "Salva tutto"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get item from storage
#. TRANSLATORS: storage button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1923 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:250
msgid "Retrieve"
msgstr "Recupera"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1930
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Ritira 10"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get half item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1934
msgid "Retrieve half"
msgstr "Ritira metà"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1937
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1940
msgid "Retrieve all"
msgstr "Ritira tutto"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1986 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2764
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:202
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:685 src/gui/windows/skilldialog.cpp:290
msgid "Use"
msgstr "Usa"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2080
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2111 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2172
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2118 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2179
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2186
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "Reset barra gialla"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy status to chat
#. TRANSLATORS: status window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2190 src/gui/windows/statuswindow.cpp:167
msgid "Copy to chat"
msgstr "Copia in Chat"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2214 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2292
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:58
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:145
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:997
msgid "(default)"
msgstr "(default)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target up
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2230 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2249
msgid "Move up"
msgstr "Muovi Su"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target down
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2236 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2255
msgid "Move down"
msgstr "Muovi Giù"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress item from player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2327 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2659
msgid "Undress"
msgstr "Spogliati"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2346
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2349
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: open link in browser
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2369
msgid "Open link"
msgstr "Apri link"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2389
msgid "Show window"
msgstr "Mostra Finestra"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to friends list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2465
msgid "Be friend"
msgstr "Chiedi amicizia"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2486
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2507 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2546
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2564
msgid "Disregard"
msgstr "Ignora"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2471 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2489
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2510 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2549
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:58
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to black list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2474 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2492
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2552
msgid "Black list"
msgstr "Lista nera"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to enemy list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2477 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2495
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2513
msgid "Set as enemy"
msgstr "Identifica come nemico"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to erased list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2480 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2498
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2516 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2528
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2555
msgid "Erase"
msgstr "Elimina"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2504 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2522
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2534 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2543
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2561
msgid "Unignore"
msgstr "Stop Ignora"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2580
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: imitate player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2584
msgid "Imitation"
msgstr "Imita"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2608 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2623
msgid "Buy (?)"
msgstr "Compra (?)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2611 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2626
msgid "Sell (?)"
msgstr "Vendi (?)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2656
msgid "Show Items"
msgstr "Mostra Oggetti"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2673
msgid "Remove from pickup list"
msgstr "Rimuovi dalla lista 'Raccogli'"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2678
msgid "Add to pickup list"
msgstr "Aggiungi alla lista 'Raccogli'"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove protection from item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2727
msgid "Unprotect item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add protection to item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2736
msgid "Protect item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unequip item
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2749 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:68
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:204
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:674
msgid "Unequip"
msgstr "Togli"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2755 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:200
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:679 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60
msgid "Equip"
msgstr "Equipaggia"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2775 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:217
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:782
msgid "Drop..."
msgstr "Lascia..."
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop all item amount
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2778
msgid "Drop all"
msgstr "Lascia tutto"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2784 src/gui/windowmenu.cpp:136
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:787
msgid "Drop"
msgstr "Lascia"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: split items
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2792 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:219
msgid "Split"
msgstr "Dividi"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm commands
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2802
msgid "GM..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2810
msgid "GM commands"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: check player ip
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2815
msgid "Check ip"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: go to player position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2818
msgid "Goto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: recall player to current position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2821
msgid "Recall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: revive player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2824
msgid "Revive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2829
msgid "Kick"
msgstr "Caccia"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:45
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:57
msgid "Target & Attack"
msgstr "Mirino e attacco"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:63
msgid "Move to Target"
msgstr "Muovi all'obbiettivo"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:69
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:75
msgid "Move to Home location"
msgstr "Vai alla Posizione Preferita"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Set home location"
msgstr "Scegli posizione Home"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:87
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:99
msgid "Stop Attack"
msgstr "Ferma attacco"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:105
msgid "Untarget"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Target monster"
msgstr "Seleziona nemico"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:117
msgid "Target NPC"
msgstr "Punta NPC"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:123
msgid "Target Player"
msgstr "Punta Giocatore"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:129
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:135
msgid "Pickup"
msgstr "Raccogli"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Cambia modo di raccogliere"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:147
msgid "Sit"
msgstr "Siediti"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:153
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:159
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Abilita/Disabilita Scambi"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:165
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Cambia visualiz. mappa"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:171
msgid "Select OK"
msgstr "Seleziona OK"
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog name
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/setupactiondata.h:177 src/gui/windows/buydialog.cpp:275
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:51 src/gui/windows/quitdialog.cpp:56
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/selldialog.cpp:109
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:254
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:183
msgid "Stop or sit"
msgstr "Fermati o siediti"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:189
msgid "Return to safe video mode"
msgstr "Ritorna alla modalità video sicura"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:204
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:210
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Pulsante Scorciatoie Oggetti"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:216
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:222 src/gui/setupactiondata.h:228
#: src/gui/setupactiondata.h:234 src/gui/setupactiondata.h:240
#: src/gui/setupactiondata.h:246 src/gui/setupactiondata.h:252
#: src/gui/setupactiondata.h:258 src/gui/setupactiondata.h:264
#: src/gui/setupactiondata.h:270 src/gui/setupactiondata.h:276
#: src/gui/setupactiondata.h:282 src/gui/setupactiondata.h:288
#: src/gui/setupactiondata.h:294 src/gui/setupactiondata.h:300
#: src/gui/setupactiondata.h:306 src/gui/setupactiondata.h:312
#: src/gui/setupactiondata.h:318 src/gui/setupactiondata.h:324
#: src/gui/setupactiondata.h:330 src/gui/setupactiondata.h:336
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Scorciatoia %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:351
msgid "Show Windows Menu"
msgstr "Mostra il menù delle finestre"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:357
msgid "Hide Windows"
msgstr "Nascondi la Finestra"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:363
msgid "Help Window"
msgstr "Finestra di Aiuto"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "Status Window"
msgstr "Finestra degli Status"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:375
msgid "Inventory Window"
msgstr "Finestra dell'Inventario"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:381
msgid "Equipment Window"
msgstr "Finestra dell'Equipaggiamento"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:387
msgid "Skill Window"
msgstr "Finestra delle Capacità"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:393
msgid "Minimap Window"
msgstr "Finestra Minimappa"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Chat Window"
msgstr "Finestra della Chat"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:405
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Finestra Scorciatoia Oggetti"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:411
msgid "Setup Window"
msgstr "Finestra del Setup"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:417
msgid "Debug Window"
msgstr "Finestra di debug"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:423
msgid "Social Window"
msgstr "Finestra Social"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:429
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Finestra Emotes"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:435
msgid "Outfits Window"
msgstr "Finestra Combinazioni"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:441
msgid "Shop Window"
msgstr "Finestra Shop"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:447
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Barra Oggetti Veloci"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:453
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "Finestra Statistiche"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:459
msgid "Commands Window"
msgstr "Finestra Comandi"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:465
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "Finestra Bot Checker"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:471
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Finestra Giocatori Online"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:477
msgid "Did you know Window"
msgstr "Finestra Suggerimenti"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:483
msgid "Quests Window"
msgstr "Finestra delle missioni"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:489
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Social Tab precedente"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:495
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Social Tab successivo"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:510
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:516
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:522
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:528 src/gui/setupactiondata.h:534
#: src/gui/setupactiondata.h:540 src/gui/setupactiondata.h:546
#: src/gui/setupactiondata.h:552 src/gui/setupactiondata.h:558
#: src/gui/setupactiondata.h:564 src/gui/setupactiondata.h:570
#: src/gui/setupactiondata.h:576 src/gui/setupactiondata.h:582
#: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:594
#: src/gui/setupactiondata.h:600 src/gui/setupactiondata.h:606
#: src/gui/setupactiondata.h:612 src/gui/setupactiondata.h:618
#: src/gui/setupactiondata.h:624 src/gui/setupactiondata.h:630
#: src/gui/setupactiondata.h:636 src/gui/setupactiondata.h:642
#: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:654
#: src/gui/setupactiondata.h:660 src/gui/setupactiondata.h:666
#: src/gui/setupactiondata.h:672 src/gui/setupactiondata.h:678
#: src/gui/setupactiondata.h:684 src/gui/setupactiondata.h:690
#: src/gui/setupactiondata.h:696 src/gui/setupactiondata.h:702
#: src/gui/setupactiondata.h:708 src/gui/setupactiondata.h:714
#: src/gui/setupactiondata.h:720 src/gui/setupactiondata.h:726
#: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:738
#: src/gui/setupactiondata.h:744 src/gui/setupactiondata.h:750
#: src/gui/setupactiondata.h:756 src/gui/setupactiondata.h:762
#: src/gui/setupactiondata.h:768 src/gui/setupactiondata.h:774
#: src/gui/setupactiondata.h:780 src/gui/setupactiondata.h:786
#: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:798
#: src/gui/setupactiondata.h:804 src/gui/setupactiondata.h:810
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Scorciatoia Emote %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:825
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:831
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Equipaggia Combinazione"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:837
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Copia Combinazione"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:843
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:849
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:855 src/gui/setupactiondata.h:861
#: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:873
#: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:885
#: src/gui/setupactiondata.h:891 src/gui/setupactiondata.h:897
#: src/gui/setupactiondata.h:903 src/gui/setupactiondata.h:909
#: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:921
#: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:933
#: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:945
#: src/gui/setupactiondata.h:951 src/gui/setupactiondata.h:957
#: src/gui/setupactiondata.h:963 src/gui/setupactiondata.h:969
#: src/gui/setupactiondata.h:975 src/gui/setupactiondata.h:981
#: src/gui/setupactiondata.h:987 src/gui/setupactiondata.h:993
#: src/gui/setupactiondata.h:999 src/gui/setupactiondata.h:1005
#: src/gui/setupactiondata.h:1011 src/gui/setupactiondata.h:1017
#: src/gui/setupactiondata.h:1023 src/gui/setupactiondata.h:1029
#: src/gui/setupactiondata.h:1035 src/gui/setupactiondata.h:1041
#: src/gui/setupactiondata.h:1047 src/gui/setupactiondata.h:1053
#: src/gui/setupactiondata.h:1059 src/gui/setupactiondata.h:1065
#: src/gui/setupactiondata.h:1071 src/gui/setupactiondata.h:1077
#: src/gui/setupactiondata.h:1083 src/gui/setupactiondata.h:1089
#: src/gui/setupactiondata.h:1095 src/gui/setupactiondata.h:1101
#: src/gui/setupactiondata.h:1107 src/gui/setupactiondata.h:1113
#: src/gui/setupactiondata.h:1119 src/gui/setupactiondata.h:1125
#: src/gui/setupactiondata.h:1131 src/gui/setupactiondata.h:1137
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1152
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Attiva Chat"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1158
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Scorre la chat in alto"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1164
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Scorre la chat in basso"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1170
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Scheda Chat Precedente"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1176
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Scheda Chat Successiva"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1182
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr "Chiudi il Chat Tab corrente"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1188
msgid "Previous chat line"
msgstr "Riga Chat precedente"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1194
msgid "Next chat line"
msgstr "Riga Chat successiva"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1200
msgid "Chat modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1215
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignora input 1"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1221
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignora input 2"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1227
msgid "Direct Up"
msgstr "Direzione Su"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1233
msgid "Direct Down"
msgstr "Direzione Giù"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1239
msgid "Direct Left"
msgstr "Direzione Sinistra"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1245
msgid "Direct Right"
msgstr "Direzione Destra"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1251
msgid "Crazy moves"
msgstr "Movimenti casuali"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1257
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "Cambia modalità Movimenti Casuali"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1263
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1269
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1275
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1281
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Cura velocemente il target o se stesso"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1287
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Usa magia #itenplz"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1293
msgid "Use magic attack"
msgstr "Usa attacco magico"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1299
msgid "Switch magic attack"
msgstr "Cambia attacco magico"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1305
msgid "Switch pvp attack"
msgstr "Cambia attacco PVP"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1311
msgid "Change move type"
msgstr "Cambia mossa speciale"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1317
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "Cambia tipologia Arma d'attacco"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1323
msgid "Change Attack Type"
msgstr "Cambia tipologia d'attacco"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1329
msgid "Change Follow mode"
msgstr "Cambia modalità Segui"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1335
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "Cambia modalità Imitazione"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1341
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1347
msgid "On / Off audio"
msgstr "On / Off audio"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1353
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "Abilita / Disabilita modalità away"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1359
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "Emula da tastiera click destro"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1365
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "Cambia Visuale"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1371
msgid "Modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1377
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr "Mostra tastiera su schermo"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1392
msgid "Move Keys"
msgstr "Tasti Movimento"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1398 src/gui/setupactiondata.h:1737
msgid "Move Up"
msgstr "Muoviti verso l'alto"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1743
msgid "Move Down"
msgstr "Muoviti verso il basso"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1410 src/gui/setupactiondata.h:1749
msgid "Move Left"
msgstr "Muoviti verso sinistra"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1416 src/gui/setupactiondata.h:1755
msgid "Move Right"
msgstr "Muoviti verso destra"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1422
msgid "Move Forward"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1428
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1434 src/gui/setupactiondata.h:1440
#: src/gui/setupactiondata.h:1446 src/gui/setupactiondata.h:1452
#: src/gui/setupactiondata.h:1458 src/gui/setupactiondata.h:1464
#: src/gui/setupactiondata.h:1470 src/gui/setupactiondata.h:1476
#: src/gui/setupactiondata.h:1482 src/gui/setupactiondata.h:1488
#: src/gui/setupactiondata.h:1494 src/gui/setupactiondata.h:1500
#: src/gui/setupactiondata.h:1506 src/gui/setupactiondata.h:1512
#: src/gui/setupactiondata.h:1518 src/gui/setupactiondata.h:1524
#: src/gui/setupactiondata.h:1530 src/gui/setupactiondata.h:1536
#: src/gui/setupactiondata.h:1542 src/gui/setupactiondata.h:1548
#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setupactiondata.h:1560
#: src/gui/setupactiondata.h:1566 src/gui/setupactiondata.h:1572
#: src/gui/setupactiondata.h:1578 src/gui/setupactiondata.h:1584
#: src/gui/setupactiondata.h:1590 src/gui/setupactiondata.h:1596
#: src/gui/setupactiondata.h:1602 src/gui/setupactiondata.h:1608
#: src/gui/setupactiondata.h:1614 src/gui/setupactiondata.h:1620
#: src/gui/setupactiondata.h:1626 src/gui/setupactiondata.h:1632
#: src/gui/setupactiondata.h:1638 src/gui/setupactiondata.h:1644
#: src/gui/setupactiondata.h:1650 src/gui/setupactiondata.h:1656
#: src/gui/setupactiondata.h:1662 src/gui/setupactiondata.h:1668
#: src/gui/setupactiondata.h:1674 src/gui/setupactiondata.h:1680
#: src/gui/setupactiondata.h:1686 src/gui/setupactiondata.h:1692
#: src/gui/setupactiondata.h:1698 src/gui/setupactiondata.h:1704
#: src/gui/setupactiondata.h:1710 src/gui/setupactiondata.h:1716
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1731
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1761
msgid "Move Home"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1767
msgid "Move End"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1773
msgid "Page up"
msgstr "Page up"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1779
msgid "Page down"
msgstr "Page down"
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/setupactiondata.h:1785 src/gui/setupactiondata.h:1930
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:159
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:180
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:325
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:107
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:115
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1791
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1797
msgid "Select2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/setupactiondata.h:1809 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:259
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:106
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:262 src/gui/windows/shopwindow.cpp:93
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:100
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:205
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1815
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1821
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1827
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1833
msgid "Mod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1839
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1916
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:1920 src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:1922 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
#: src/gui/windowmenu.cpp:161
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: emotes window name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1924 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:107
msgid "Emotes"
msgstr "Faccine"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings tab name
#. TRANSLATORS: chat window name
#: src/gui/setupactiondata.h:1928 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:41
#: src/gui/windowmenu.cpp:86 src/gui/windows/chatwindow.cpp:203
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1932
msgid "Gui"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:110
msgid "Being"
msgstr "Essere"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:112
msgid "Friend names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:114
msgid "Disregarded names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Ignored names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Erased names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other players names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "Own name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "GM names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:128 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:100
msgid "Monsters"
msgstr "Mostri"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Barra HP nemici"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Barra HP nemici (secondo colore)"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Party members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Guild members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:139 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:140
msgid "Particle effects"
msgstr "Effetti particelle"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Pickup notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Exp notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:145
msgid "Player HP bar"
msgstr "Barra HP giocatore"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Barra HP del giocatore (secondo colore)"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:151
msgid "Player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:153
msgid "Monster hits player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Other player hits local player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Critical Hit"
msgstr "Colpo critico"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:163
msgid "Local player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Local player critical hit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Local player miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:171
msgid "Misses"
msgstr "Perde"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:173
msgid "Portal highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:176
msgid "Default collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:179
msgid "Air collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:182
msgid "Water collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:185
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:188
msgid "Walkable highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:191
msgid "Local player attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:194
msgid "Local player attack range border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:197
msgid "Monster attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:201
msgid "Floor item amount color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:204
msgid "Home place"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:207
msgid "Home place border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:210
msgid "Road point"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:131
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:133
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:592
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:148 src/gui/windows/statuswindow.cpp:291
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:344
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Soldi: %s"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:74 src/gui/windows/chatwindow.cpp:152
msgid "black"
msgstr "Nero"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:76 src/gui/windows/chatwindow.cpp:154
msgid "red"
msgstr "Rosso"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:78 src/gui/windows/chatwindow.cpp:156
msgid "green"
msgstr "Verde"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:80 src/gui/windows/chatwindow.cpp:158
msgid "blue"
msgstr "Blu"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:82 src/gui/windows/chatwindow.cpp:160
msgid "gold"
msgstr "Oro"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:84 src/gui/windows/chatwindow.cpp:162
msgid "yellow"
msgstr "Giallo"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:86 src/gui/windows/chatwindow.cpp:164
msgid "pink"
msgstr "Rosa"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:166
msgid "purple"
msgstr "Viola"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:168
msgid "grey"
msgstr "Grigio"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:92 src/gui/windows/chatwindow.cpp:170
msgid "brown"
msgstr "Marrone"
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:325
msgid "Eq."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:93
msgid "Open url"
msgstr "Apri url"
#. TRANSLATORS: setup item button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:301 src/gui/widgets/setupitem.cpp:429
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:260
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:89 src/gui/windows/skilldialog.cpp:630
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Lvl: %d"
#. TRANSLATORS: battle chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:34
msgid "Battle"
msgstr "Battaglia"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:154
msgid "Global announcement:"
msgstr "Annuncio generale:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:160
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Annuncio generale da %s:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:186
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s sussurra: %s "
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:544
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:549
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: gb tab name
#: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:31
msgid "GM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:37
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:181 src/gui/windows/socialwindow.cpp:316
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr "Gilda"
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:63 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:65 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Se il <nick> contiene spazi, racchiuderlo tra virgolette (\")."
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:73 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106
msgid "Command: /leave"
msgstr "Comando: /leave"
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:75 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:82
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Questo comando permette fa lasciare al giocatore la gilda."
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:120 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:143
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:122 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:145
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:124 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:147
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:126 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:149
msgid "/kick > Kick someone from the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: lang chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:31
msgid "Lang"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:47
msgid "(no sound)"
msgstr "(nessun suono)"
#. TRANSLATORS: audio tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:61
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69
msgid "Basic settings"
msgstr "Settaggi Base"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:72
msgid "Enable Audio"
msgstr "Abilita audio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:75
msgid "Enable music"
msgstr "Abilita musica"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:79
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Abilita game sfx"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:83
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Abilita gui sfx"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume effetti sonori"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91
msgid "Music volume"
msgstr "Volume musica"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frequenza audio"
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103
msgid "mono"
msgstr "mono"
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:105
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:107
msgid "surround"
msgstr "surround"
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:109
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111
msgid "Audio channels"
msgstr "Canali audio"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:116
msgid "Sound effects"
msgstr "Effetti sonori"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
msgid "Whisper message sound"
msgstr "Suono per il sussurro"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
msgid "Global message sound"
msgstr "Suono per i messaggi globali"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
msgid "Error message sound"
msgstr "Suono per gli errori"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
msgid "Trade request sound"
msgstr "Suono per la richiesta di scambio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
msgid "Show window sound"
msgstr "Mostra finestra dell'audio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155
msgid "Hide window sound"
msgstr "Nascondi finestra dell'audio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:163
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Abilita chat vocale mumble"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:168
msgid "Download music"
msgstr "Scarica musica"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:49
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:52
msgid "Auto hide chat window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:56
msgid "Protect chat focus"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:61
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:83
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:109
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:64
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Rimuovi colori dei messaggi ricevuti in chat"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:68
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Mostra colori per la chat"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:73
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:76
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "Autorizza i comandi delle magie e dei GM per tutte le tabelle di chat"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:81
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:84
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Limita un massimo di caratteri per messaggio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:88
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Limita un massimo di messaggi per la chat"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:93
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:96
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Abilita I logs della chat"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:100
msgid "Enable debug chat Log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:104
msgid "Show chat history"
msgstr "Mostra la storia della chat"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:108
msgid "Show party online messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:117
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:120
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Nascondi i messaggi del negozio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:124
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:129
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:132
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:136
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Salva i messaggi delle magie nella debug tab"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:140
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Mostra i messaggi del server nella chat di debug"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:144
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Abilita la chat di commercio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:148
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152
msgid "Enable language tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:156
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:160
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Abilita la chat di battaglia"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:164
msgid "Show battle events"
msgstr "Mostra gli eventi della battaglia"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:168
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr "Dimensione finestra dialogo dinamica"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:173
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:176
msgid "Use local time"
msgstr "Usa ora locale"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:187
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:191
msgid "Show emotes button in chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:195
msgid "Show motd server message on start"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:46
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Come appaiono i colori"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:60
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:64
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:335
msgid "Delay:"
msgstr "Ritardo: "
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:68
msgid "Red:"
msgstr "rosso"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:72
msgid "Green:"
msgstr "verde"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:76
msgid "Blue:"
msgstr "blu"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:102
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:402
msgid "Static"
msgstr "Statico"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:404
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsazione"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:406
msgid "Rainbow"
msgstr "Arcobaleno"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:406
msgid "Spectrum"
msgstr "Gamma"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:329
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:98
msgid "Assign"
msgstr "Imposta"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:100
msgid "Unassign"
msgstr "Annullare l'assegnazione"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:102
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:104
msgid "Reset all keys"
msgstr "Resetta tutte le scorciatoie"
#. TRANSLATORS: setting tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:113
msgid "Input"
msgstr "Input"
#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:198
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti."
#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
"Conflitto tra le chiavi \"%s\" e \"%s\". Risolvi, o potrebbero capitare "
"inconvenienti"
#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:362
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:250
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:46
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:137
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Premi il pulsante per cominciare la calibrazione"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:48
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:134
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:50
msgid "Detect joysticks"
msgstr "Rileva i joystick"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53
msgid "Enable joystick"
msgstr "Abilita joystick"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:57
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:61
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:143
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:146
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:42
msgid "Always show"
msgstr "Mostra sempre"
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:44
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46
msgid "Always auto hide"
msgstr "Nascondi sempre"
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54
msgid "System proxy"
msgstr "Sistema Proxy"
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:56
msgid "Direct connection"
msgstr "Connessione diretta"
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:63
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: vsync type
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:77 src/gui/windows/chatwindow.cpp:150
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:69
msgid "default"
msgstr "Predefinito"
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:73
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:55
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:144
msgid "low"
msgstr "Basso"
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:146
msgid "medium"
msgstr "medio"
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77
msgid "tv"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148
msgid "high"
msgstr "Alto"
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
msgid "xhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
msgid "xxhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: misc tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:93
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:103
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Mostra danno afflitto ai nemici"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:107
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Target automatico solo sui nemici raggiungibili"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Evidenzia distanza massima di attacco del nemico"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:116
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Mostra la barra HP dei nemici"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Ciclo di target sui nemici"
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:125 src/gui/windowmenu.cpp:103
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:71 src/gui/windows/minimap.cpp:51
#: src/gui/windows/minimap.cpp:114
msgid "Map"
msgstr "Mappa"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128
msgid "Show warps particles"
msgstr "Mostra le particelle per le transizioni di mappa"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Evidenzia i cambiamenti di mappa"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Evidenzia oggetti sul terreno"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Evidenzia distanza massima d'attacco"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "Mostra minimap estesa"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148
msgid "Draw path"
msgstr "Traccia sentiero"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Mostra hotkeys sulla mappa"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr "Adatta automaticamente le minimappe"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172
msgid "Play map animations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:177
msgid "Moving"
msgstr "Movimento"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180
msgid "Auto fix position"
msgstr "Correggi posizione automaticamente"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184
msgid "Attack while moving"
msgstr "Attacca in movimento"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188
msgid "Attack next target"
msgstr "Attacca Target successivo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192
msgid "Sync player move"
msgstr "Sincronizza movimenti giocatore"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Movimento matto \"A\""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:205
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:207
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Mostra la barra HP giocatore"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:211
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Abilita statistiche veloci"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Ciclo di target sui giocatori"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Mostra messaggi riguardo all'esperienza - punti lavoro"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223
msgid "Show players popups"
msgstr "Visualizza messaggi popup"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227
msgid "Afk message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231
msgid "Show job"
msgstr "Mostra barra lavoro"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235
msgid "Enable attack filter"
msgstr "Attiva filtro attacchi"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239
msgid "Enable pickup filter"
msgstr "Attiva filtro 'Raccogli'"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:246
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: shop window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:251 src/gui/windowmenu.cpp:144
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:39 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:50
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223
msgid "Shop"
msgstr "Negozio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:254
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Accetta richieste di vendita/acquisto"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:258
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Abilita la modalità negozio"
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: npc dialog name
#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:263 src/gui/windows/npcdialog.cpp:82
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:44
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:266
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Log dialoghi NPC"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:275
msgid "Bots support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:278
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:288
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:291
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:295
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:299
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:312
msgid "Proxy server"
msgstr "Server Proxy"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316
msgid "Proxy type"
msgstr "Tipologia Proxy"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:320
msgid "Proxy address:port"
msgstr "Proxy indirizzo:porta"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Attiva attacchi server-side"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
msgid "Enable double clicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:336
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Abilita il bot checker"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:345
msgid "Enable debug log"
msgstr "Abilita i log di debug"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:349
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr "Attiva registro attivita' OpenGL"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353
msgid "Enable input log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Modalità basso traffico"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Nascondi lo scudo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:366
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "Usa FBO, Frame Buffer Object (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:371
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:375
msgid "Show background"
msgstr "Mostra sfondo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:380
msgid "Screen density override"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: texture compression type
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:39
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:58
msgid "Better performance (enable for better performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62
msgid "Auto adjust performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Accellerazione hw"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:75
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:80
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr "Attiva ritardo sprite composite (modalita': Software)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr "Attiva ritardo caricamento immagini (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr "Attiva campionamento texture (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:93
msgid "Better quality (disable for better performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr "Abilita fix del canale alpha (Software, può rallentare il gioco)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:102
msgid "Show beings transparency"
msgstr "Mostra trasparenza personaggi"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr "Abilita Riordina Sprites."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:111
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr "Modalità Poca Memoria (abilita per usare meno memoria)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:116
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:125
msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:131
msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:135
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr "Abilita estenzione texture rettangolari (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:139
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr "Usa nuovo formato texture interno (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:143
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr "Attiva raggruppamento texture (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:147
msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:152
msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44
msgid "Show gender"
msgstr "Mostra il sesso"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48
msgid "Show level"
msgstr "Mostra il livello"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:52
msgid "Show own name"
msgstr "Mostra il proprio nome"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr "Attiva selezione target con mouse estesa"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:60
msgid "Target dead players"
msgstr "Target sui personaggi morti"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:64
msgid "Visible names"
msgstr "Nomi visibili"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:68
msgid "Auto move names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:72
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:76
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:80
msgid "Show statuses"
msgstr "Mostra Status"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:84
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr "Mostra indirizzo IP negli screenshots"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:88
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr "Consenti di curarti da solo con il click del mouse"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr "Raggruppa gli amici nella finestra di chi è online"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relations table header
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:298
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relazione"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrale"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:68
msgid "Friend"
msgstr "Amico"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:70
msgid "Disregarded"
msgstr "Disprezzato"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorato"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:74
msgid "Erased"
msgstr "Cancellato"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:76
msgid "Blacklisted"
msgstr "Nella lista nera"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:78
msgid "Enemy"
msgstr "Nemico"
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:254
msgid "Allow trading"
msgstr "Permetti scambi"
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:257
msgid "Allow whispers"
msgstr "Permetti sussurri"
#. TRANSLATORS: relation dialog name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:264
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"
#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:288
msgid "When ignoring:"
msgstr "Quando si ignora:"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:82
msgid "Very small (8)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84
msgid "Very small (9)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:86
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Minuscolo (10)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88
msgid "Small (11)"
msgstr "Piccolo (11)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:90
msgid "Medium (12)"
msgstr "Medio (12)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92
msgid "Normal (13)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:94
msgid "Large (14)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:96
msgid "Large (15)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:98
msgid "Large (16)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:100
msgid "Big (17)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:102
msgid "Big (18)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:104
msgid "Big (19)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:106
msgid "Very big (20)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108
msgid "Very big (21)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:110
msgid "Very big (22)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:112
msgid "Huge (23)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:147
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Cinese (Cina)"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:149
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:151
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:153
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:155
msgid "French"
msgstr "Francese"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:157
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:159
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:161
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:163
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:165
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:167
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr "Olandese (Belgio/Fiandre)"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:169
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:171
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:173
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:175
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr "Spagnolo (Castigliano)"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:177
msgid "Turkish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:229
msgid "Gui theme"
msgstr "Tema Gui"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:236
msgid "Main Font"
msgstr "Font principale"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:241
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:245 src/gui/windows/emotewindow.cpp:44
msgid "Bold font"
msgstr "Font in grassetto"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:249
msgid "Particle font"
msgstr "Font con particelle"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:253
msgid "Help font"
msgstr "Help font"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:257
msgid "Secure font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:261
msgid "Japanese font"
msgstr "Caratteri giapponesi"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:266
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione caratteri"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:271
msgid "Npc font size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:275
msgid "i"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:402
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:403
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:460
msgid "Theme info"
msgstr "Informazioni sul tema"
#. TRANSLATORS: theme message dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:485
msgid "Theme Changed"
msgstr "Tema cambiato"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:485
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:493
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:502
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client."
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:36
msgid "Small"
msgstr "Piccoli"
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:38 src/gui/windows/logindialog.cpp:79
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:40
msgid "Medium"
msgstr "Medi"
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42
msgid "Large"
msgstr "Grandi"
#. TRANSLATORS: touch settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:63
msgid "Touch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:72
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Tastiera su schermo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:75
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr "Mostra l'icona della tastiera su schermo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:79
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85
msgid "Onscreen joystick"
msgstr "Joystick su schermo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:88
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr "Mostra joystick sullo schermo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:92
msgid "Joystick size"
msgstr "Grandezza del joystick"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:97
msgid "Onscreen buttons"
msgstr "Bottoni sullo schermo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:100
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr "Mostra bottoni sullo schermo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:104
msgid "Buttons format"
msgstr "Formato bottoni"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:108
msgid "Buttons size"
msgstr "Grandezza bottoni"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:116
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:186
msgid "Full screen"
msgstr "Schermo intero"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:189
msgid "FPS limit:"
msgstr "Limite FPS:"
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:194
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:236
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:424
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:551
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Limite Alt FPS: "
#. TRANSLATORS: video settings button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:197
msgid "Detect best mode"
msgstr "Trova modalita' migliore"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:206
msgid "Show cursor"
msgstr "Mostra cursore"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:209
msgid "Custom cursor"
msgstr "Cursore personalizzato"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:213
msgid "Enable resize"
msgstr "Permetti ridimensiona"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:216
msgid "No frame"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:233
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:237
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:422
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:535
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:548
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:344
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Cambio verso la modalità finestra fallito e anche il ripristino modalità "
"precedente è fallito!"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:351
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Cambio verso la modalità schermo intero fallito e anche il ripristino della "
"modalità precedente è fallito!"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:363
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Cambiamento a schermo intero"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:365
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto."
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Passa a OpenGL"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:385
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Riavvia per passare a OpenGL."
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:463
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Risoluzione scelta (esempio 1024x768)"
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:465
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "Nuova risoluzione: "
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:491
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:500
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "RIsoluzione schermo cambiata"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:494
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Alcune finestre potrebbero essere spostate per addattarsi alla risoluzione "
"ridotta"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:39
msgid "No text"
msgstr "Nessun testo"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:41
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Nuvolette senza nomi"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Nuvolette con nomi"
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:53
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:79
msgid "off"
msgstr "Spento"
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:65
msgid "best quality"
msgstr "qualita' migliore"
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:67
msgid "normal"
msgstr "normale"
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
msgid "best performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
msgid "on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:93
msgid "Visual"
msgstr "Visuale"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:102
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:105
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr "Notifica oggetti raccolti nella chat."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:109
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr "Notifica oggetti raccolti in-game."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:113
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:117
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr "Abilita texture sfocate (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126
msgid "Gui opacity"
msgstr "Opacità IU"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:131
msgid "Overhead text"
msgstr "Testo sovrastante"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:136
msgid "Ambient FX"
msgstr "Suoni ambientali"
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:150
msgid "max"
msgstr "massimo"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:151
msgid "Particle detail"
msgstr "Dettaglio particelle"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:158
msgid "Particle physics"
msgstr "Fisica Particle"
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:170
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:166
msgid "Enable gamma control"
msgstr "Abilita controllo gamma"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:179
msgid "Vsync"
msgstr "Vsync"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:184
msgid "Center game window"
msgstr "Centra la finestra di gioco"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:189
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr "Permetti allo screensaver di attivarsi"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:98
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr "/ignore > Ignora l'altro giocatore"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:100
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr "/unignore > Smetti di ignorare l'altro giocatore"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:102
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Chiude la scheda del sussurro"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:113
msgid "Command: /close"
msgstr "Comando: /close"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:115
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Questo comando chiude la scheda del sussurro attiva."
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:120
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Comando: /ignore"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:122
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
"Questo comando ignora l'altro giocatore, senza tenere conto delle relazioni"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:128
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Comando: /unignore <giocatore>"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:130
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
"Questo comando smette di ignorare l'altro giocatore se è stato ignorato in "
"precedenza"
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "ONL"
msgstr "ONL"
#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Who is online"
msgstr "Chi è online"
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "HLP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "QE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: quests window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:75 src/gui/windows/questswindow.cpp:122
msgid "Quests"
msgstr "Missioni"
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "BC"
msgstr "BC"
#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Bot checker"
msgstr "Bot checker"
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "KS"
msgstr "KS"
#. TRANSLATORS: kill stats window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:81 src/gui/windows/killstats.cpp:42
msgid "Kill stats"
msgstr "Statistiche uccisioni"
#: src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "Smilies"
msgstr "Faccine"
#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "CH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "STA"
msgstr "STA"
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "EQU"
msgstr "EQU"
#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:61
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225
msgid "Equipment"
msgstr "Equipaggiamento"
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "INV"
msgstr "INV"
#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:158
#: src/inventory.cpp:257
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "MAP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:108
msgid "SKI"
msgstr "SKI"
#. TRANSLATORS: skills dialog name
#: src/gui/windowmenu.cpp:109 src/gui/windows/skilldialog.cpp:283
msgid "Skills"
msgstr "Abilità"
#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:116
msgid "SPE"
msgstr "SPE"
#: src/gui/windowmenu.cpp:117
msgid "Specials"
msgstr "Speciali"
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:122
msgid "SOC"
msgstr "SOC"
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: social window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:124 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1277
msgid "Social"
msgstr "Sociale"
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:126
msgid "SH"
msgstr "SH"
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:130
msgid "SP"
msgstr "SP"
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:134
msgid "DR"
msgstr "DR"
#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "YK"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:140
msgid "Did you know"
msgstr "Suggerimenti"
#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:142
msgid "SHP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:146
msgid "OU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:150
msgid "DBG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:159
msgid "WIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:163
msgid "SET"
msgstr "SET"
#. TRANSLATORS: short key name
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windowmenu.cpp:299 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:563
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Chiave: %s"
#. TRANSLATORS: bot checker window header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:262
msgid "Bot Checker"
msgstr "Bot Checker"
#. TRANSLATORS: bot checker window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:271 src/gui/windows/npcdialog.cpp:113
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:306
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:57
msgid "unsorted"
msgstr "non classificato"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:59
msgid "by price"
msgstr "per prezzo"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:61 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:71
msgid "by name"
msgstr "per nome"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:63 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:73
msgid "by id"
msgstr "per ID"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:65 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:75
msgid "by weight"
msgstr "per peso"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:67 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:77
msgid "by amount"
msgstr "per quantita'"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:69 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:79
msgid "by type"
msgstr "per tipo"
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:195
msgid "Create items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#. TRANSLATORS: sell dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:253 src/gui/windows/buydialog.cpp:540
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:99 src/gui/windows/selldialog.cpp:365
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s"
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262
msgid "Amount:"
msgstr "Quantita':"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:267 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240 src/gui/windows/npcdialog.cpp:102
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:103 src/gui/windows/statuswindow.cpp:801
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:270 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:203
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/windows/npcdialog.cpp:104
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:105 src/gui/windows/statuswindow.cpp:814
msgid "-"
msgstr "-"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:273 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:591
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1299
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:277 src/gui/windows/selldialog.cpp:111
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:540 src/gui/windows/statuswindow.cpp:595
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:798 src/gui/windows/statuswindow.cpp:830
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:47
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:52
msgid "Change Email Address"
msgstr "Cambia l'indirizzo Email"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:60
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:63
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Account: %s"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:64
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Scrivi due volte il nuovo indirizzo email:"
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:147
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:155
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Gli indirizzi email immessi non coincidono."
#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:48
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:54
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:97
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia la Password"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:67
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:186 src/gui/windows/registerdialog.cpp:90
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:65
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:70
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Digita due volte la nuova password:"
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:120
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Inserisci prima la nuova password."
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:135
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:143
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Le password immesse non coincidono."
#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:65
msgid "New Character"
msgstr "Nuovo Personaggio"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:71
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:88 src/gui/windows/logindialog.cpp:184
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:88
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:101
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:171
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:181
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:79
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:173
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:183
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56
msgid "<"
msgstr "<"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:81
msgid "Hair color:"
msgstr "Colore dei capelli:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88
msgid "Hair style:"
msgstr "Taglio di capelli:"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99
msgid "^"
msgstr "^"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:103
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:109
msgid "Male"
msgstr "Maschio"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:105
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:111
msgid "Female"
msgstr "Femmina"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:113
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Distribuire %d punti"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:175
msgid "Race:"
msgstr "Razza:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:185
msgid "Look:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:360
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Il tuo nome deve contenere almeno 4 caratteri."
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:457
msgid "Character stats OK"
msgstr "Statistiche personaggio OK"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:473
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Rimuovere %d punti"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:62
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Conferma la cancellazione del personaggio"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:88
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:95
msgid "Switch Login"
msgstr "Cambia login"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:102
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:586
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:181
msgid "Play"
msgstr "Gioca"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:104
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:131
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:52
msgid "Unregister"
msgstr "Cancella registrazione"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:143
msgid "Change Email"
msgstr "Cambia email"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:181
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr ""
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:297
msgid "Incorrect password"
msgstr "Password non valida"
#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:433
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Digitare password per eliminare un personaggio"
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:433
msgid "Enter password:"
msgstr "Digitare password:"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:172
msgid "rainbow 1"
msgstr "Arcobaleno 1"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:174
msgid "rainbow 2"
msgstr "Arcobaleno 2"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:176
msgid "rainbow 3"
msgstr "Arcobaleno 3"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:741
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Presente: %s; %d giocatori sono presenti."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1155
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Sussurra a %s: %s"
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:53
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:73
msgid "Target"
msgstr "Target"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:75
msgid "Net"
msgstr "Rete"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:170 src/gui/windows/debugwindow.cpp:301
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:352
msgid "Music:"
msgstr "Musica:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:172 src/gui/windows/debugwindow.cpp:307
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:356
msgid "Map:"
msgstr "Mappa:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:174 src/gui/windows/debugwindow.cpp:304
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:354
msgid "Minimap:"
msgstr "Mini mappa:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:177 src/gui/windows/debugwindow.cpp:298
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:350
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursore:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:180
msgid "Particle count:"
msgstr "Contatore Particelle:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:183 src/gui/windows/debugwindow.cpp:320
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:360
msgid "Map actors count:"
msgstr "Contatore generatori mappa:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:185 src/gui/windows/debugwindow.cpp:279
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:285
msgid "Player Position:"
msgstr "Posizione giocatore:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:191 src/gui/windows/debugwindow.cpp:333
msgid "Draw calls:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:196 src/gui/windows/debugwindow.cpp:341
msgid "Texture binds:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:199
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"
#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:201 src/gui/windows/debugwindow.cpp:368
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:212 src/gui/windows/debugwindow.cpp:236
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (Software)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:219
#, c-format
msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:223
#, c-format
msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:227
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr "%d FPS (OpenGL mobile)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:231
#, c-format
msgid "%d FPS (SDL2 default)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:256 src/gui/windows/debugwindow.cpp:326
msgid "Textures count:"
msgstr "Conteggio Textures:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:315
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Conto particelle: %d"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:375 src/gui/windows/debugwindow.cpp:426
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:488
msgid "Target:"
msgstr "Target:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:377 src/gui/windows/debugwindow.cpp:432
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:490
msgid "Target Id:"
msgstr "Target ID:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:380 src/gui/windows/debugwindow.cpp:435
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:492
msgid "Target type:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:382
msgid "Target level:"
msgstr "Livello target:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:384 src/gui/windows/debugwindow.cpp:451
msgid "Target race:"
msgstr "Razza target:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:386
msgid "Target party:"
msgstr "Party target:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:388
msgid "Target guild:"
msgstr "Gilda target:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:390 src/gui/windows/debugwindow.cpp:476
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:482 src/gui/windows/debugwindow.cpp:500
msgid "Attack delay:"
msgstr "Ritardo Attacco:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:392 src/gui/windows/debugwindow.cpp:463
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:502
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Danno minimo:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:394 src/gui/windows/debugwindow.cpp:466
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:504
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Danno massimo:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:396 src/gui/windows/debugwindow.cpp:469
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:506
msgid "Critical hit:"
msgstr "Colpo critico:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:440 src/gui/windows/debugwindow.cpp:446
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:494
msgid "Target Level:"
msgstr "Livello Target"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:454 src/gui/windows/debugwindow.cpp:496
msgid "Target Party:"
msgstr "Party del Target:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:458 src/gui/windows/debugwindow.cpp:498
msgid "Target Guild:"
msgstr "Gilda del Target"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:543 src/gui/windows/debugwindow.cpp:549
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:552
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "In: %d bytes/s"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:555
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Out: %d bytes/s"
#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:50
msgid "Did You Know?"
msgstr "Suggerimenti"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "< Previous"
msgstr "< Precedente"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:59
msgid "Next >"
msgstr "Successivo >"
#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:61
msgid "Auto open this window"
msgstr "Apri automaticamente questa finestra"
#. TRANSLATORS: edit dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#: src/gui/windows/editdialog.cpp:46 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/windows/okdialog.cpp:50
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:67 src/gui/windows/textdialog.cpp:46
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: edit server dialog name
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:65
msgid "Edit Server"
msgstr "Modifica Server"
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:256
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:90
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:92
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:94
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo di server:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:96
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:98
msgid "Online list url:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:219
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "Per favore indicare almeno l'indirizzo e la porta del server."
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:42
msgid "Normal font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:111
msgid "Fonts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help window. button.
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
msgid "Did you know..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item amount window button
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:211
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:267
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:275
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Selezionare la quantità di oggetti da riporre."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:279
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da ritirare"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:283
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:287
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Aggiungi allo shop di acquisto."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:291
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Aggiungi allo shop di vendita."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:295
msgid "Unknown."
msgstr "Sconosciuto"
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:50
msgid "Reset stats"
msgstr "Reset statistiche"
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:52
msgid "Reset timer"
msgstr "Reset timer"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:57 src/gui/windows/killstats.cpp:169
#: src/gui/windows/killstats.cpp:274 src/gui/windows/killstats.cpp:507
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:60 src/gui/windows/killstats.cpp:171
#: src/gui/windows/killstats.cpp:251 src/gui/windows/killstats.cpp:266
#: src/gui/windows/killstats.cpp:509
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:62 src/gui/windows/killstats.cpp:174
#: src/gui/windows/killstats.cpp:256 src/gui/windows/killstats.cpp:270
#: src/gui/windows/killstats.cpp:512
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:65 src/gui/windows/killstats.cpp:185
#: src/gui/windows/killstats.cpp:278 src/gui/windows/killstats.cpp:515
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:74
#: src/gui/windows/killstats.cpp:79 src/gui/windows/killstats.cpp:335
#: src/gui/windows/killstats.cpp:354 src/gui/windows/killstats.cpp:375
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/windows/killstats.cpp:71 src/gui/windows/killstats.cpp:76
#: src/gui/windows/killstats.cpp:82
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:283
msgid "Last kill exp:"
msgstr "Punti Exp ultimo Kill:"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:88 src/gui/windows/killstats.cpp:406
#: src/gui/windows/killstats.cpp:413 src/gui/windows/killstats.cpp:420
#: src/gui/windows/killstats.cpp:426
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr "Tempo rimanente prima della comparsa del jacko:"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:119 src/gui/windows/killstats.cpp:236
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "Livello: %d al %f%%"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:124 src/gui/windows/killstats.cpp:241
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr "Exp: %d/%d Mancante: %d"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:128 src/gui/windows/killstats.cpp:247
#: src/gui/windows/killstats.cpp:261
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:341 src/gui/windows/killstats.cpp:350
#: src/gui/windows/killstats.cpp:361 src/gui/windows/killstats.cpp:370
#: src/gui/windows/killstats.cpp:383 src/gui/windows/killstats.cpp:392
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:413
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr "%s %d?"
#: src/gui/windows/killstats.cpp:420
msgid "jacko spawning"
msgstr "Comparsa jacko"
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:81
msgid "Auto Close"
msgstr "Chiusura automatica"
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:145 src/gui/windows/logindialog.cpp:162
msgid "Login"
msgstr "Autenticazione"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:152
msgid "Remember username"
msgstr "Ricorda username"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:155
msgid "Update:"
msgstr "Aggiornamento:"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:160
msgid "Change Server"
msgstr "Cambia server"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:164 src/gui/windows/registerdialog.cpp:65
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:74
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:166
msgid "Custom update host"
msgstr "Aggiornamento host"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:180
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:190
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:305
msgid "Open register url"
msgstr "Apri URL di registrazione"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:65
msgid "health bar"
msgstr "Barra HP"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:69
msgid "mana bar"
msgstr "Barra Mana"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:73
msgid "experience bar"
msgstr "Barra dell'esperienza"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:77
msgid "weight bar"
msgstr "Barra del peso"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:80
msgid "inventory slots bar"
msgstr "barra dell'inventario"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83
msgid "money bar"
msgstr "Barra dei soldi"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:86
msgid "arrows bar"
msgstr "barra frecce"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:90
msgid "status bar"
msgstr "Barra dello stato"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:113
msgid "job bar"
msgstr "Barra dei punti lavoro"
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:314
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:302
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Livello: %d (GM:%d)"
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:321
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:146 src/gui/windows/statuswindow.cpp:309
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:380
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Livello: %d"
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:337
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:375
msgid "Need"
msgstr "Bisogno"
#. TRANSLATORS: job bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:361
#, c-format
msgid "Job level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:67
msgid "Stop waiting"
msgstr "Ferma attesa"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:69
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:73
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:111 src/gui/windows/serverdialog.cpp:258
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:91 src/gui/windows/shopwindow.cpp:98
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:79
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:57
msgid "To:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:64
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla."
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:62 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:557
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Outfit: %d"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64
msgid "Unequip first"
msgstr "Rimuovi prima"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67
msgid "Away outfit"
msgstr "Away outfit"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61
msgid "Switch server"
msgstr "Cambia server"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64
msgid "Switch character"
msgstr "Cambia personaggio"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:92
msgid "Confirm:"
msgstr "Conferma:"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:132
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:204
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:213
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:222
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:129
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:231
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:136
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:239
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."
#. TRANSLATORS: sell confirmation header
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:245
msgid "sell item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sell confirmation message
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:247
#, c-format
msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:247
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Scegli il tuo server"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:264
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:280
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr "Scegli Il Tuo Server *** MODALITA' SICURA ***"
#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:289
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Utilizzare lo stesso IP per i sub server di gioco"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:529
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Downloading server list... %2.2f%%"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:535
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Attesa del server..."
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:540
msgid "Preparing download"
msgstr "Preparazione download"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:545
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Errore nel ricevimento della lista sei server!"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:635
msgid "requires a newer version"
msgstr "Richiede una versione più nuova"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:640
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "Richiede v%s"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setup.cpp:88
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setup.cpp:94
msgid "Reset Windows"
msgstr "Resetta finestre"
#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:73
msgid "Personal Shop"
msgstr "Negozio personale"
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:87
msgid "Buy items"
msgstr "Compra oggetti"
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:89
msgid "Sell items"
msgstr "Vendi oggetti"
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:95 src/gui/windows/shopwindow.cpp:102
msgid "Announce"
msgstr "Annuncia"
#. TRANSLATORS: shop window checkbox
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:106
msgid "Show links in announce"
msgstr "Mostra link nell'annuncio"
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:166 src/gui/windows/shopwindow.cpp:169
msgid "Auction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:783 src/net/ea/tradehandler.cpp:105
msgid "Request for Trade"
msgstr "Richiesta di commercio"
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:783
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s vuole %s %s accetti?"
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:292
msgid "Up"
msgstr "Su"
#. TRANSLATORS: skills dialog label
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:408
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Punti abilità disponibili: %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog default skills tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:461
msgid "basic"
msgstr "Base"
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill name
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:464
msgid "basic, 1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:502
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Abilità impostata %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:536
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Abilità %d"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:222
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Invitato utente %s alla gilda %s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:237
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Abbandono gilda %s richiesto."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:251
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "invita qualcuno nel gruppo"
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Chi vorresti invitare alla gilda %s?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:263
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Lasciare la gilda?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:265
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler lasciare la gilda %s?"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:276
#, c-format
msgid "Members: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:298 src/gui/windows/socialwindow.cpp:369
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:493
#, c-format
msgid "Players: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: party chat tab name
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:384 src/net/ea/gui/partytab.cpp:46
msgid "Party"
msgstr "Party"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Invitato utente al gruppo %s"
#. TRANSLATORS: tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:439
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Abbandono gruppo %s richiesto"
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:453
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Invita qualcuno nel gruppo"
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:455
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Chi vorresti invitare al gruppo %s?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:465
msgid "Leave Party?"
msgstr "Lasciare il gruppo?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:467
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler lasciare il gruppo %s?"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:692
#, c-format
msgid "Visible players: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:719
msgid "Nav"
msgstr "Nav"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:821
#, c-format
msgid "Portals: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1048
msgid "Atk"
msgstr "Attacco"
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1067
msgid "Priority mobs"
msgstr "Priorità mobs"
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1069
msgid "Attack mobs"
msgstr "Attacca mobs"
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1071
msgid "Ignore mobs"
msgstr "Ignora mobs"
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1095
msgid "Pik"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1114
msgid "Pickup items"
msgstr "Raccogli oggetti"
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1116
msgid "Ignore items"
msgstr "Ignora oggetti"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1205
#, c-format
msgid "Friends: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1228 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1717
msgid "Create Party"
msgstr "Crea gruppo"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1290
msgid "P"
msgstr "P"
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1295
msgid "F"
msgstr "F"
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1301
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1493
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Accettato invito al gruppo da parte di %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1504
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Rifiutato invito al gruppo da parte di %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1521
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Accettato invito alla gilda da parte di %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1535
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Rifiutato invito alla gilda da parte di %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1575
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Stai creando una gilda chiamata %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1596
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Stai creando un party chiamato %s"
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1611
msgid "Guild Name"
msgstr "Nome della gilda"
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1613
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Scegli un nome per la tua gilda"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1629
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Ricevuto invito ad una gilda, ma ne hai già una."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1637
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s ti ha invitato ad entrare nella gilda %s"
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1644
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Accetta invito alla gilda"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1660
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1672
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Sei stato invitato ad entrare in un party"
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1677
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Sei stato invitato ad entrare nel gruppo %s"
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1686
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1692
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1702
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Accetta invito nel party"
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1718
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Impossibile creare un party, sei già in un party"
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1724
msgid "Party Name"
msgstr "Nome del gruppo"
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1726
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Scegli un nome per il tuo party"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:150
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:153
msgid "Exp:"
msgstr "Esperienza:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:209
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:240 src/gui/windows/statuswindow.cpp:430
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Lavoro: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:242
msgid "Job:"
msgstr "Lavoro:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:295 src/gui/windows/statuswindow.cpp:352
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Punti personaggio: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:367
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Punti correzione: %d"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:99
msgid "No Target"
msgstr "Nessun target"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:101
msgid "Allow Target"
msgstr "Permetti target"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:103
msgid "Need Target"
msgstr "Target richiesto"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:109
msgid "General Magic"
msgstr "Magia"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:111
msgid "Life Magic"
msgstr "Magia della vita"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:113
msgid "War Magic"
msgstr "Magia della guerra"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:115
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Magia della transmutazione"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:117
msgid "Nature Magic"
msgstr "Magia della natura"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Astral Magic"
msgstr "Magia astrale"
#. TRANSLATORS: command editor name
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:162
msgid "Command Editor"
msgstr "Editor dei comandi"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:167
msgid "magic"
msgstr "magia"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:169
msgid "other"
msgstr "altro"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:171
msgid "Symbol:"
msgstr "Simbolo:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:174
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:177
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:181
msgid "Target Type:"
msgstr "Tipo di target:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:185
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:188
msgid "Mana:"
msgstr "Mana:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:191
msgid "Magic level:"
msgstr "Livello magico:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:195
msgid "Magic School:"
msgstr "Scuola di magia:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:198
msgid "School level:"
msgstr "Livello scuola:"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:203
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:59
msgid "Propose trade"
msgstr "Inizia uno scambio"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:61
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Confermato. In attesa..."
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63
msgid "Agree trade"
msgstr "Accetta scambio"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Accettato. In attesa..."
#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69
msgid "Trade: You"
msgstr "Commercia: Tu"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:77 src/gui/windows/tradewindow.cpp:184
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Ottieni %s"
#. TRANSLATORS: trade window money change button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:126
msgid "You give:"
msgstr "Dai:"
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:389
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Non hai abbastanza denaro."
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:475
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla "
"finestra."
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"
#. TRANSLATORS: updater window name
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:152
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento..."
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:177
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:727
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 L'aggiornamento è stato completato."
#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:729
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 È fortemente raccomandato"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:731
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 riprova più tardi"
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:909
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:81 src/gui/windows/whoisonline.cpp:641
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Chi è online - Aggiornamento in corso"
#. TRANSLATORS: who is online. button.
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:95
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:212
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Chi è online - "
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:656
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Chi è online - errore"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:698
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Chi è online - aggiornamento"
#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:84
msgid "Select World"
msgstr "Seleziona parola"
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:90
msgid "Change Login"
msgstr "Cambia login"
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:92
msgid "Choose World"
msgstr "Scegli parola"
#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
#: src/input/inputmanager.cpp:369 src/input/inputmanager.cpp:413
#: src/input/keyboardconfig.cpp:101
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
#: src/input/inputmanager.cpp:375
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown long key type
#: src/input/inputmanager.cpp:389
msgid "unknown key"
msgstr "pulsante sconosciuto"
#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
#: src/input/inputmanager.cpp:419
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/input/inputmanager.cpp:433 src/input/keyboardconfig.cpp:145
msgid "u key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:262
msgid "Storage"
msgstr "Magazzino"
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:267
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:77
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:79
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:82
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:87
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Log file da usare"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Visualizza la versione"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Visualizza l'aiuto"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Configura la directory da usare"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:100
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Effettua il Login con questo username"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:102
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Effettua il Login con questa password"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:104
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Effettua il Login con questo personaggio"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
" -s --server : Effettua il Login con questo nome Server o a questo "
"indirizzo IP"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Effettua il Login a questa Server port"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Sceglie il personaggio e il server di default"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:115
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Non effettuare il download degli aggiornamenti"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Scegli la Directory per lanciare il gioco"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:120
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Directory da usare per i dati locali"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:123
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
" --screenshot-dir : Scegli la Directory per salvare gli Screenshots"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:126
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Lancia il gioco in modalità Sicura"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:128
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
msgid "Strength:"
msgstr "Forza:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
msgid "Agility:"
msgstr "Agilità:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76
msgid "Vitality:"
msgstr "Costituzione:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligenza:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80
msgid "Dexterity:"
msgstr "Destrezza:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:82
msgid "Luck:"
msgstr "Fortuna:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:128
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr "Accesso negato. Probabilmente il server è sovraccarico."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "ID non disponibile."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Errore char-server sconosciuto."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Creazione personaggio non riuscita. Il nome è già in uso."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
msgid "Wrong name."
msgstr "Nome errato."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Statistiche errate."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Taglio capelli errato."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189
msgid "Incorrect slot."
msgstr "Slot errato."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193
msgid "Incorrect race."
msgstr "Razza errata."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197
msgid "Incorrect look."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216
msgid "Character deleted."
msgstr "Personaggio eliminato."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Eliminazione personaggio fallita."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:97
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Il messaggio privato non puo' essere inviato, %s e' offline."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Il messaggio privato e' stato ignorato da %s."
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:83
msgid "Game"
msgstr "Gioco"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:83
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Richiesta di chiusura rifiutata!"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Nome Gilda: %s"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Master di Gilda: %s"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Livello Gilda: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Membri Online: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Numero massimo Membri: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Livello Medio: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Punti Exp Gilda: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:199
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:202
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Invita un giocatore nel tuo Party"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Lascia il Party"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82
msgid "/kick > Kick someone from the party you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Mostra/cambia opzioni gestione oggetti in comune"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Mostra/cambia opzioni gestione esperienza in comune"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Questo comanda aggiunge <nick> al tuo Party."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Comando: /item <policy>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:118
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122
msgid "Command: /item"
msgstr "Comando: /item"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:124
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:130
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Comando: /exp <policy>"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139
msgid "Command: /exp"
msgstr "Comando: /exp"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:181 src/notifications.h:237
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Gestione in comune oggetti attivata."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:185 src/notifications.h:240
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Gestione in comune oggetti disattivata."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:243
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Gestione in comune oggetti non puo' essere attivata."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Oggetti in comune sconosciuti"
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:225 src/notifications.h:228
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Esperienza in comune attivata."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:229 src/notifications.h:231
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Esperienza in comune disattivata."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:233 src/notifications.h:234
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Esperienza in comune non puo' essere attivata."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:237
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Esperienza in comune sconosciuta"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "L'account non è stato trovato. Per favore effettua un nuovo login."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156
msgid "Old password incorrect."
msgstr "La vecchia password è sbagliata."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:160
msgid "New password too short."
msgstr "La nuova password è troppo corta."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:164 src/net/ea/loginhandler.cpp:291
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "Unregistered ID."
msgstr "ID non registrato."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:241
msgid "Wrong password."
msgstr "Password errata."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:246
msgid "Account expired."
msgstr "Account scaduto."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:250
msgid "Rejected from server."
msgstr "Rifiutato dal server."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:254
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Il tuo account è stato bandito permanentemente dal gioco. Contattare il GM "
"per maggiori informazioni."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
msgid "Client too old."
msgstr "Versione del Client obsoleta."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Sei stato temporaneamente bannato dal gioco fino a %s.\n"
"Contatta il team GM sul forum."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Server affollato."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:275
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Username già in uso."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:283
msgid "Incorrect email."
msgstr "Email errata."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:287
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Username cancellato permanentemente."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:99
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:201
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Impossibile contattare l'host \""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:280
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Connessione al server terminata. "
#. TRANSLATORS: message header
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:300 src/net/ea/playerhandler.cpp:312
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:396
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:302
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Stai trasportando piu' della meta' del tuo peso. Non puoi piu' rigenerare "
"vita."
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:314
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Stai trasportando meno della meta' del tuo peso. Ora puoi rigenerare vita."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151
msgid "Trade failed!"
msgstr "Scambio non riuscito!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emote fallito!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Sit failed!"
msgstr "Non puoi sederti!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Creazione Chat fallita!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
msgid "Could not join party!"
msgstr "Non puoi aggiungerti al Party!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Non puoi urlare!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Non hai raggiunto un Livello sufficientemente alto!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP insufficienti!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP Insufficienti!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
msgid "You have no memos!"
msgstr "Non hai nessun promemoria!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Al momento non puoi farlo!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più soldi... ;-)"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Non puoi usare questa Abilità con questa arma!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Rossa!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Blu!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Stai trasportando troppo carico per compiere quest'azione!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Cos'è?"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:238
msgid "Warp failed..."
msgstr "Teletrasporto fallito..."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Non riesci a rubare niente..."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Il veleno non ha effetto..."
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:98
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
msgid "No servers available."
msgstr "Nessun server disponibile."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Qualcun altro sta provando ad usare questo account."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Questo account è già registrato."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Rilevato speed hack."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Duplicated login."
msgstr "Accesso duplicato"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Errore di connessione sconosciuto."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:244
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Disconnesso dal server!"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Strength"
msgstr "Forza"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "Agility"
msgstr "Agilità"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalità"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligenza"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Dexterity"
msgstr "Destrezza"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
msgid "Luck"
msgstr "Fortuna"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Defense"
msgstr "Difesa."
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
msgid "M.Attack"
msgstr "Attacco magico."
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291
msgid "M.Defense"
msgstr "Difesa Magica."
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Accuratezza"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evasione"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Colpo critico"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:302
msgid "Attack Delay"
msgstr "Ritardo Attacco"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
msgid "Walk Delay"
msgstr "Ritardo Movimento"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306
msgid "Attack Range"
msgstr "Range d'attacco"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:308
msgid "Damage per sec."
msgstr "Danno per secondo"
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?"
#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:154
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Scambio con %s"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:131
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Grazie per l'acquisto."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:134
msgid "Unable to buy."
msgstr "Impossibile acquistare."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:137
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Niente da vendere."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:140
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Grazie per la vendita."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:143
msgid "Unable to sell."
msgstr "Impossibile vendere."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:146
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Impossibile vendere durante uno scambio."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:149
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Impossibile vendere oggetti non vendibili."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:152
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Utenti Online: %d"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:155
msgid "Guild created."
msgstr "La gilda è stata creata."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:158
msgid "You are already in guild."
msgstr "Appartieni già ad una gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:161
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:164
msgid "Unknown server response."
msgstr "Risposta dal server sconosciuta."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:167
msgid "You have left the guild."
msgstr "Hai abbandonato la gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:170
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:173
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "L'utente ha respinto l'invito alla gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:176
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "L'utente fa ora parte della Gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:179
msgid "Your guild is full."
msgstr "La gilda è piena."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:182
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:185
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s ha lasciato la Gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:188
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "Sei stato cacciato dalla Gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:191
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s e' stato espulso dalla Gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:194
msgid "Failed to use item."
msgstr "L'oggetto non può essere usato."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:197
msgid "Unable to equip."
msgstr "L'oggetto non può essere equipaggiato."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:200
msgid "Could not create party."
msgstr "Impossibile creare il Party."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:203
msgid "Party successfully created."
msgstr "La creazione del Party è avvenuta con successo."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:206
msgid "You have left the party."
msgstr "Hai lasciato il Party."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s e' entrato nel Party."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:212
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s e' gia' un membro del Party."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s ha rifiutato l'invito."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:218
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s e' ora un membro del Party."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "Il Party e' pieno. %s non puo' entrare."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:225
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:246
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s ha lasciato il Party."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:252
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s non è nel tuo party!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:255
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Hai raccolto %s."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:258
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Hai speso %s."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:261
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Non puoi aumentare questa Abilità!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:264
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Equipaggia delle frecce."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:267
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:271
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:275
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Scambio fallito per cause sconosciute."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:278
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Scambio con %s cancellato"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:281
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:284
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner trasporta troppo peso."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:287
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner non ha spazi liberi."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:290
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Non puoi scambiare questo oggetto."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:293
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:296
msgid "Trade canceled."
msgstr "Scambio cancellato."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:299
msgid "Trade completed."
msgstr "Scambio completato."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:302
msgid "Kick failed!"
msgstr "Espulsione fallita!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:305
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick riuscito!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:308
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:311
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Tutti i sussurri ignorati."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:314
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "Impossibile ignorare i sussurri."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:317
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:320
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:325
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:328
msgid "pvp on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:331
msgid "gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:334
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:337
msgid "unknown pvp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:79
#: src/render/rendererslistsdl2.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:47
#: src/render/rendererslistsdl.h:78 src/render/rendererslistsdl.h:112
msgid "Software"
msgstr "Software"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:81
#: src/render/rendererslistsdl2.h:118
msgid "SDL2 default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:87
#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:84
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr "OpenGL mobile"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:80
msgid "Normal OpenGL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "OpenGL safe mode"
#. TRANSLATORS: being info default name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: item info name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/beinginfo.cpp:41 src/resources/db/avatardb.cpp:67
#: src/resources/db/itemdb.cpp:316 src/resources/db/monsterdb.cpp:98
msgid "unnamed"
msgstr "senza nome"
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:73
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:75
#, c-format
msgid "Defense %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:77
#, c-format
msgid "HP %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:79
#, c-format
msgid "MP %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:81
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item name
#: src/resources/db/itemdb.cpp:205
msgid "Unknown item"
msgstr "Oggetto sconosciuto"