diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1664 |
1 files changed, 862 insertions, 802 deletions
@@ -11,11 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 02:06+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 23:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 01:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:42+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" -"ru/)\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/" +"language/ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,69 +23,73 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: src/actorspritemanager.cpp:1169 +#: src/actorspritemanager.cpp:1168 msgid "Visible on map" msgstr "Видимые на карте" -#: src/being.cpp:553 +#: src/being.cpp:343 +msgid "Human" +msgstr "Человек" + +#: src/being.cpp:560 msgid "dodge" msgstr "уворот" -#: src/being.cpp:553 +#: src/being.cpp:560 msgid "miss" msgstr "промах" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1534 src/gui/whoisonline.cpp:749 +#: src/being.cpp:1542 src/gui/whoisonline.cpp:764 msgid "A" msgstr "О" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1539 src/gui/whoisonline.cpp:754 +#: src/being.cpp:1547 src/gui/whoisonline.cpp:769 msgid "I" msgstr "Б" -#: src/client.cpp:957 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:973 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: src/client.cpp:964 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 +#: src/client.cpp:980 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "Производительность" -#: src/client.cpp:969 src/gui/setup_video.cpp:319 +#: src/client.cpp:985 src/gui/setup_video.cpp:239 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/client.cpp:974 +#: src/client.cpp:990 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: src/client.cpp:1056 +#: src/client.cpp:1072 msgid "Connecting to server" msgstr "Идет подключение к серверу..." -#: src/client.cpp:1088 +#: src/client.cpp:1104 msgid "Logging in" msgstr "Авторизация" -#: src/client.cpp:1121 +#: src/client.cpp:1138 msgid "Entering game world" msgstr "Входим в игровой мир" -#: src/client.cpp:1222 +#: src/client.cpp:1242 msgid "Requesting characters" msgstr "Получение списка персонажей" -#: src/client.cpp:1257 +#: src/client.cpp:1277 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Подключение к игровому серверу" -#: src/client.cpp:1267 +#: src/client.cpp:1287 msgid "Changing game servers" msgstr "Смена игрового сервера" -#: src/client.cpp:1310 src/client.cpp:1317 src/client.cpp:1451 +#: src/client.cpp:1330 src/client.cpp:1338 src/client.cpp:1473 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228 @@ -95,63 +99,63 @@ msgstr "Смена игрового сервера" msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/client.cpp:1326 +#: src/client.cpp:1348 msgid "Requesting registration details" msgstr "Запрос регистрационных данных" -#: src/client.cpp:1352 +#: src/client.cpp:1374 msgid "Password Change" msgstr "Изменить Пароль" -#: src/client.cpp:1353 +#: src/client.cpp:1375 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Пароль изменен!" -#: src/client.cpp:1372 +#: src/client.cpp:1394 msgid "Email Change" msgstr "Сменить Email" -#: src/client.cpp:1373 +#: src/client.cpp:1395 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email изменен!" -#: src/client.cpp:1393 +#: src/client.cpp:1415 msgid "Unregister Successful" msgstr "Регистрация удалена" -#: src/client.cpp:1394 +#: src/client.cpp:1416 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..." -#: src/client.cpp:1599 src/client.cpp:1632 src/client.cpp:1647 -#: src/client.cpp:2079 src/client.cpp:2086 +#: src/client.cpp:1635 src/client.cpp:1668 src/client.cpp:1683 +#: src/client.cpp:2114 src/client.cpp:2121 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход." -#: src/client.cpp:1785 +#: src/client.cpp:1821 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s" -#: src/client.cpp:1819 src/client.cpp:1825 +#: src/client.cpp:1855 src/client.cpp:1861 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!" -#: src/client.cpp:1846 +#: src/client.cpp:1882 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход." -#: src/commandhandler.cpp:213 +#: src/commandhandler.cpp:215 msgid "Unknown command." msgstr "Неизвестная команда." -#: src/commandhandler.cpp:333 +#: src/commandhandler.cpp:335 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" -#: src/commandhandler.cpp:347 +#: src/commandhandler.cpp:349 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -160,105 +164,105 @@ msgstr "" "Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " "уже создана, или этот игрок Вы сами." -#: src/commandhandler.cpp:367 +#: src/commandhandler.cpp:369 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." -#: src/commandhandler.cpp:383 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 msgid "Party name is missing." msgstr "Не указано название группы" -#: src/commandhandler.cpp:394 +#: src/commandhandler.cpp:396 msgid "Guild name is missing." msgstr "Не задано имя гильдии." -#: src/commandhandler.cpp:407 src/commandhandler.cpp:524 -#: src/commandhandler.cpp:565 src/commandhandler.cpp:605 +#: src/commandhandler.cpp:409 src/commandhandler.cpp:526 +#: src/commandhandler.cpp:567 src/commandhandler.cpp:607 msgid "Please specify a name." msgstr "Пожалуйста, укажите имя" -#: src/commandhandler.cpp:458 +#: src/commandhandler.cpp:460 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter переключает Вас на окно чата." -#: src/commandhandler.cpp:458 +#: src/commandhandler.cpp:460 msgid "Message closes chat." msgstr "Сообщение закрывает чат." -#: src/commandhandler.cpp:469 +#: src/commandhandler.cpp:471 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Теперь Return переключает чат." -#: src/commandhandler.cpp:475 +#: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Message now closes chat." msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." -#: src/commandhandler.cpp:503 +#: src/commandhandler.cpp:505 msgid "friend" msgstr "друг" -#: src/commandhandler.cpp:508 +#: src/commandhandler.cpp:510 msgid "disregarded" msgstr "пренебрегаемый" -#: src/commandhandler.cpp:513 +#: src/commandhandler.cpp:515 msgid "neutral" msgstr "нейтральный" -#: src/commandhandler.cpp:532 +#: src/commandhandler.cpp:534 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Игрок уже %s!" -#: src/commandhandler.cpp:546 +#: src/commandhandler.cpp:548 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Игрок удачно %s!" -#: src/commandhandler.cpp:554 +#: src/commandhandler.cpp:556 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Игрок не может быть %s!" -#: src/commandhandler.cpp:577 +#: src/commandhandler.cpp:579 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Игрок не был игнорируемым!" -#: src/commandhandler.cpp:584 +#: src/commandhandler.cpp:586 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Игрок больше не игнорируется!" -#: src/commandhandler.cpp:586 +#: src/commandhandler.cpp:588 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!" -#: src/commandhandler.cpp:592 +#: src/commandhandler.cpp:594 msgid "blacklisted" msgstr "добавлен в черный список" -#: src/commandhandler.cpp:597 +#: src/commandhandler.cpp:599 msgid "enemy" msgstr "враг" -#: src/commandhandler.cpp:612 +#: src/commandhandler.cpp:614 msgid "Player already erased!" msgstr "Игрок и так уже удален!" -#: src/commandhandler.cpp:623 +#: src/commandhandler.cpp:625 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Игрок удален!" -#: src/commandhandler.cpp:625 +#: src/commandhandler.cpp:627 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Игрок не может быть удален!" -#: src/commandhandler.cpp:938 src/commandhandler.cpp:984 +#: src/commandhandler.cpp:940 src/commandhandler.cpp:986 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Время работы клиента: %s" -#: src/commandhandler.cpp:948 +#: src/commandhandler.cpp:950 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -266,7 +270,7 @@ msgstr[0] "%d неделя" msgstr[1] "%d недели" msgstr[2] "%d недель" -#: src/commandhandler.cpp:957 +#: src/commandhandler.cpp:959 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -274,7 +278,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: src/commandhandler.cpp:965 +#: src/commandhandler.cpp:967 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -282,7 +286,7 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/commandhandler.cpp:973 +#: src/commandhandler.cpp:975 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -290,7 +294,7 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: src/commandhandler.cpp:981 +#: src/commandhandler.cpp:983 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -298,27 +302,27 @@ msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунды" msgstr[2] "%d секунд" -#: src/commandhandler.cpp:1060 +#: src/commandhandler.cpp:1062 msgid "font cache size" msgstr "размер кеша шрифта" -#: src/commandhandler.cpp:1072 +#: src/commandhandler.cpp:1074 msgid "Cache size:" msgstr "Размер кеша:" -#: src/commandhandler.cpp:1076 +#: src/commandhandler.cpp:1078 msgid "Created:" msgstr "Создано:" -#: src/commandhandler.cpp:1078 +#: src/commandhandler.cpp:1080 msgid "Deleted:" msgstr "Удалено:" -#: src/commandhandler.cpp:1236 src/commandhandler.cpp:1243 +#: src/commandhandler.cpp:1245 src/commandhandler.cpp:1252 msgid "Resource images:" msgstr "Изображений:" -#: src/commandhandler.cpp:1238 src/commandhandler.cpp:1245 +#: src/commandhandler.cpp:1247 src/commandhandler.cpp:1254 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Удаленных изображений:" @@ -329,11 +333,11 @@ msgstr "" "/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " "\"0\"." -#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:413 +#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:425 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:415 +#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:427 msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -394,18 +398,18 @@ msgstr "Комментарий: %s" msgid "Bot Checker" msgstr "Окно детектора ботов" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:65 msgid "Name" msgstr "Имя" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138 #: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673 -#: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Attack" msgstr "Атака" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:297 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 msgid "Talk" msgstr "Разговор" @@ -443,7 +447,7 @@ msgstr "Количество:" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118 -#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:770 +#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776 msgid "+" msgstr "+" @@ -451,25 +455,25 @@ msgstr "+" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119 -#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:782 +#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788 msgid "-" msgstr "-" #: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261 -#: src/keyboardconfig.cpp:84 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95 -#: src/gui/statuswindow.cpp:515 src/gui/statuswindow.cpp:570 -#: src/gui/statuswindow.cpp:769 src/gui/statuswindow.cpp:800 +#: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576 +#: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "Max" msgstr "Макс" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:142 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Shop" msgstr "Магазин" @@ -493,8 +497,8 @@ msgstr "Продать" #: src/gui/popupmenu.cpp:1986 src/gui/popupmenu.cpp:2023 #: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2118 #: src/gui/popupmenu.cpp:2140 src/gui/quitdialog.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1199 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:241 src/gui/textdialog.cpp:51 +#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1199 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:240 src/gui/textdialog.cpp:51 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -667,8 +671,8 @@ msgid "Enter password:" msgstr "Введите пароль:" #: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266 -#: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123 -#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 +#: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123 +#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:243 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -686,6 +690,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" #: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:70 +#: src/gui/setup_visual.cpp:87 msgid "default" msgstr "По умолчанию" @@ -743,24 +748,23 @@ msgstr "радуга 3" #: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 -#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:224 -#: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128 -#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:160 +#: src/gui/setup_relations.cpp:225 src/gui/setup_theme.cpp:102 +#: src/gui/setup_theme.cpp:148 src/gui/setup_video.cpp:211 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:140 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:159 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:48 +#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/gui/chatwindow.cpp:653 +#: src/gui/chatwindow.cpp:654 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков." -#: src/gui/chatwindow.cpp:1040 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1041 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Вы прошептали %s: %s" @@ -784,7 +788,7 @@ msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99 -#: src/gui/setup_other.cpp:64 +#: src/gui/setup_other.cpp:63 msgid "Map" msgstr "Карта" @@ -859,62 +863,76 @@ msgstr "Количество текстур:" msgid "Particle count: %d" msgstr "Количество частиц: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:301 -#: src/gui/debugwindow.cpp:345 +#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:303 +#: src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Target:" msgstr "Цель:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:306 -#: src/gui/debugwindow.cpp:346 +#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:308 +#: src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Target Id:" msgstr "Id цели:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:310 -#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:347 -msgid "Target Level:" +#: src/gui/debugwindow.cpp:272 +msgid "Target level:" msgstr "Уровень цели:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:318 -#: src/gui/debugwindow.cpp:348 -msgid "Target Party:" +#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321 +msgid "Target race:" +msgstr "Расса цели:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 +msgid "Target party:" msgstr "Группа цели:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:321 -#: src/gui/debugwindow.cpp:349 -msgid "Target Guild:" +#: src/gui/debugwindow.cpp:275 +msgid "Target guild:" msgstr "Гильдия цели:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335 -#: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350 +#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340 +#: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355 msgid "Attack delay:" msgstr "Задержка атаки:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325 -#: src/gui/debugwindow.cpp:351 +#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:330 +#: src/gui/debugwindow.cpp:356 msgid "Minimal hit:" msgstr "Минимальный удар:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327 -#: src/gui/debugwindow.cpp:352 +#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:332 +#: src/gui/debugwindow.cpp:357 msgid "Maximum hit:" msgstr "Максимальный удар:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329 -#: src/gui/debugwindow.cpp:353 +#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:334 +#: src/gui/debugwindow.cpp:358 msgid "Critical hit:" msgstr "Критический удар:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392 +#: src/gui/debugwindow.cpp:312 src/gui/debugwindow.cpp:317 +#: src/gui/debugwindow.cpp:352 +msgid "Target Level:" +msgstr "Уровень цели:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:353 +msgid "Target Party:" +msgstr "Группа цели:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:354 +msgid "Target Guild:" +msgstr "Гильдия цели:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:392 src/gui/debugwindow.cpp:397 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "Пинг: %s мс." -#: src/gui/debugwindow.cpp:395 +#: src/gui/debugwindow.cpp:400 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Вх.: %d байт/сек." -#: src/gui/debugwindow.cpp:397 +#: src/gui/debugwindow.cpp:402 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Исх.: %d байт/сек." @@ -941,8 +959,8 @@ msgstr "Следующий >" msgid "Auto open this window" msgstr "Автоматически открывать это окно" -#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:78 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:45 +#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:78 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48 #: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -1054,7 +1072,7 @@ msgstr "Вес:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643 #: src/gui/popupmenu.cpp:1799 src/gui/popupmenu.cpp:1932 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:73 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "Сохранить" @@ -1113,55 +1131,55 @@ msgstr "," msgid "Weight: %s" msgstr "Вес: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:46 src/gui/windowmenu.cpp:69 +#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Kill stats" msgstr "Окно статистики атак" -#: src/gui/killstats.cpp:67 +#: src/gui/killstats.cpp:66 msgid "Reset stats" msgstr "Сбросить стат." -#: src/gui/killstats.cpp:68 +#: src/gui/killstats.cpp:67 msgid "Reset timer" msgstr "Сбросить таймер" -#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:208 +#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:207 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "Уровень: %d на %f%%" -#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:213 +#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:212 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Опыт: %d/%d Осталось: %d" -#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:219 -#: src/gui/killstats.cpp:228 +#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:218 +#: src/gui/killstats.cpp:227 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d опыта, среднее кол-во мобов для 1%%: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:145 -#: src/gui/killstats.cpp:237 +#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144 +#: src/gui/killstats.cpp:236 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "Убийств: %s, опыта: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:147 -#: src/gui/killstats.cpp:223 src/gui/killstats.cpp:233 +#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:146 +#: src/gui/killstats.cpp:222 src/gui/killstats.cpp:232 #, c-format msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s" msgstr "Средний опыт: %s, среднее кол-во мобов до след. уровня: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:165 -#: src/gui/killstats.cpp:240 +#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:164 +#: src/gui/killstats.cpp:239 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "Убийств в минуту: %s, Опыта в минуту: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97 -#: src/gui/killstats.cpp:292 src/gui/killstats.cpp:308 -#: src/gui/killstats.cpp:326 +#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 +#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307 +#: src/gui/killstats.cpp:325 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" @@ -1169,7 +1187,7 @@ msgstr[0] "Опыт за %d мин.: %s" msgstr[1] "Опыт за %d мин.: %s" msgstr[2] "Опыт за %d мин.: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:90 src/gui/killstats.cpp:95 src/gui/killstats.cpp:100 +#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" @@ -1177,29 +1195,29 @@ msgstr[0] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s" msgstr[1] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s" msgstr[2] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:103 src/gui/killstats.cpp:244 +#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243 msgid "Last kill exp:" msgstr "Опыт за последнее убийство:" -#: src/gui/killstats.cpp:105 src/gui/killstats.cpp:358 -#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370 -#: src/gui/killstats.cpp:375 +#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357 +#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369 +#: src/gui/killstats.cpp:374 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "Время до появления jacko:" -#: src/gui/killstats.cpp:297 src/gui/killstats.cpp:304 -#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:321 -#: src/gui/killstats.cpp:333 src/gui/killstats.cpp:340 +#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303 +#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320 +#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr " Время до следующего уровня: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:364 +#: src/gui/killstats.cpp:363 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "%s %d?" -#: src/gui/killstats.cpp:370 +#: src/gui/killstats.cpp:369 msgid "jacko spawning" msgstr "jacko появляется" @@ -1300,7 +1318,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Применить" #: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 -#: src/gui/setup_other.cpp:151 +#: src/gui/setup_other.cpp:150 msgid "NPC" msgstr "NPC" @@ -1410,7 +1428,7 @@ msgstr "Не игнорировать" #: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195 #: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458 #: src/gui/popupmenu.cpp:709 src/gui/popupmenu.cpp:729 -#: src/playerrelations.cpp:465 +#: src/playerrelations.cpp:466 msgid "Completely ignore" msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать@@" @@ -1506,7 +1524,7 @@ msgstr "Добавить в список игнорирования" msgid "Add name to chat" msgstr "Добавить имя в чат" -#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/setup_players.cpp:48 +#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "Игроки" @@ -1673,12 +1691,12 @@ msgstr "Показать" msgid "Reset yellow bar" msgstr "сбросить настройки" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:242 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "Скопировать в чат" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:88 -#: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:983 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:62 +#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983 #: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053 msgid "(default)" msgstr "(по умолчанию)" @@ -1756,25 +1774,25 @@ msgstr "Соединиться" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 -#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:394 +#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:285 +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:409 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: src/gui/serverdialog.cpp:444 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Получение списка серверов...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:453 +#: src/gui/serverdialog.cpp:449 msgid "Waiting for server..." msgstr "Ожидание ответа от сервера" -#: src/gui/serverdialog.cpp:457 +#: src/gui/serverdialog.cpp:453 msgid "Preparing download" msgstr "Подготовка к загрузке" -#: src/gui/serverdialog.cpp:461 +#: src/gui/serverdialog.cpp:457 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Не удалось получить список серверов!" @@ -1787,156 +1805,188 @@ msgstr "требуется более новая версия" msgid "requires v%s" msgstr "требуется v%s" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +#: src/gui/setup_audio.cpp:45 +msgid "(no sound)" +msgstr "(без звука)" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:55 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:64 +msgid "Basic settings" +msgstr "Основные настройки" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:66 msgid "Enable Audio" msgstr "Включить Аудио" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +#: src/gui/setup_audio.cpp:68 +msgid "Enable music" +msgstr "Включить музыку" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:71 msgid "Enable game sfx" msgstr "Включить игровые эффекты" -#: src/gui/setup_audio.cpp:52 +#: src/gui/setup_audio.cpp:74 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Включить эффекты интерфейса" -#: src/gui/setup_audio.cpp:53 -msgid "Enable music" -msgstr "Включить музыку" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:54 -msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "Включить голосовой чат mumble" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:56 -msgid "Download music" -msgstr "Скачать музыку" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:61 -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:64 +#: src/gui/setup_audio.cpp:77 msgid "Sfx volume" msgstr "Громкость эффектов" -#: src/gui/setup_audio.cpp:65 +#: src/gui/setup_audio.cpp:80 msgid "Music volume" msgstr "Громкость музыки" -#: src/gui/setup_audio.cpp:120 -msgid "Notice" -msgstr "Внимание" +#: src/gui/setup_audio.cpp:83 +msgid "Sound effects" +msgstr "Звуковые эффекты" -#: src/gui/setup_audio.cpp:120 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" -"Возможно потребуется перезагрузка игры, если вы хотите скачать новую музыку" +#: src/gui/setup_audio.cpp:85 +msgid "Information dialog sound" +msgstr "Звук информационного диалога" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:88 +msgid "Request dialog sound" +msgstr "Звук вопроса" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:91 +msgid "Whisper message sound" +msgstr "Звук криватного сообщения" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Guild / Party message sound" +msgstr "Звук сообщения в гильдии или группе" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:97 +msgid "Highlight message sound" +msgstr "Звук подсветки" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:100 +msgid "Global message sound" +msgstr "Зук глобального сообщения" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:103 +msgid "Error message sound" +msgstr "Звук ошибки" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Trade request sound" +msgstr "Звук обмена" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:122 +#: src/gui/setup_other.cpp:165 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:111 +msgid "Enable mumble voice chat" +msgstr "Включить голосовой чат mumble" -#: src/gui/setup_audio.cpp:133 -msgid "Sound Engine" -msgstr "Звуковой движок" +#: src/gui/setup_audio.cpp:114 +msgid "Download music" +msgstr "Скачать музыку" -#: src/gui/setup_chat.cpp:55 src/gui/setup_colors.cpp:54 +#: src/gui/setup_chat.cpp:54 src/gui/setup_colors.cpp:54 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/gui/setup_chat.cpp:57 +#: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Удалить цвета из полученных сообщений в чате" -#: src/gui/setup_chat.cpp:60 +#: src/gui/setup_chat.cpp:59 msgid "Show chat colors list" msgstr "Показать список цветов чата" -#: src/gui/setup_chat.cpp:64 +#: src/gui/setup_chat.cpp:63 msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: src/gui/setup_chat.cpp:66 +#: src/gui/setup_chat.cpp:65 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "Разрешить магические и администраторские команды на всех вкладках" -#: src/gui/setup_chat.cpp:70 +#: src/gui/setup_chat.cpp:69 msgid "Limits" msgstr "Ограничения" -#: src/gui/setup_chat.cpp:72 +#: src/gui/setup_chat.cpp:71 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Ограничить число символов в строке чата" -#: src/gui/setup_chat.cpp:75 +#: src/gui/setup_chat.cpp:74 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Ограничить число строк в чате" -#: src/gui/setup_chat.cpp:79 +#: src/gui/setup_chat.cpp:78 msgid "Logs" msgstr "Логи" -#: src/gui/setup_chat.cpp:81 +#: src/gui/setup_chat.cpp:80 msgid "Enable chat Log" msgstr "Включить лог чата" -#: src/gui/setup_chat.cpp:84 +#: src/gui/setup_chat.cpp:83 msgid "Show chat history" msgstr "Показать историю чата" -#: src/gui/setup_chat.cpp:88 +#: src/gui/setup_chat.cpp:87 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: src/gui/setup_chat.cpp:90 +#: src/gui/setup_chat.cpp:89 msgid "Hide shop messages" msgstr "Скрыть сообщения магазина" -#: src/gui/setup_chat.cpp:94 +#: src/gui/setup_chat.cpp:93 msgid "Tabs" msgstr "Страницы" -#: src/gui/setup_chat.cpp:96 +#: src/gui/setup_chat.cpp:95 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Личные сообщения во вкладках" -#: src/gui/setup_chat.cpp:99 +#: src/gui/setup_chat.cpp:98 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Оставлять сообщения магии на вкладке отладки" -#: src/gui/setup_chat.cpp:102 +#: src/gui/setup_chat.cpp:101 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Показывать сообщения сервера на вкладке отладки" -#: src/gui/setup_chat.cpp:105 +#: src/gui/setup_chat.cpp:104 msgid "Enable trade tab" msgstr "Включить вкладки торговли" -#: src/gui/setup_chat.cpp:108 +#: src/gui/setup_chat.cpp:107 msgid "Enable battle tab" msgstr "Включить вкладку боя" -#: src/gui/setup_chat.cpp:111 +#: src/gui/setup_chat.cpp:110 msgid "Show battle events" msgstr "Показать сообщения боя" -#: src/gui/setup_chat.cpp:114 +#: src/gui/setup_chat.cpp:113 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Подгонять размер чата" -#: src/gui/setup_chat.cpp:118 +#: src/gui/setup_chat.cpp:117 msgid "Time" msgstr "Время" -#: src/gui/setup_chat.cpp:120 +#: src/gui/setup_chat.cpp:119 msgid "Use local time" msgstr "Использовать местное время" -#: src/gui/setup_chat.cpp:123 src/gui/setup_other.cpp:166 -msgid "Other" -msgstr "Другое" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:125 +#: src/gui/setup_chat.cpp:124 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "Подсвечиваемые слова (разделенные запятыми)" -#: src/gui/setup_chat.cpp:128 +#: src/gui/setup_chat.cpp:127 msgid "Show MVP messages" msgstr "Показывать MVP сообщения" @@ -1987,40 +2037,40 @@ msgstr "Синий:" msgid "Alpha:" msgstr "Прозрачность:" -#: src/gui/setup.cpp:71 +#: src/gui/setup.cpp:72 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/setup.cpp:75 msgid "Reset Windows" msgstr "Сбросить расположение окон" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:70 src/gui/setup_joystick.cpp:142 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:71 src/gui/setup_joystick.cpp:140 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 msgid "Calibrate" msgstr "Калибровать" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:72 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 msgid "Enable joystick" msgstr "Использовать джойстик" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:75 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:50 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "Использовать джойстик если игра свернута" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:78 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:53 msgid "Joystick" msgstr "Джойстик" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:147 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:122 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:149 -msgid "Rotate the stick and dont press buttons" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:124 +msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "Вращайте стик и не нажимайте другие кнопки" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:80 @@ -2043,461 +2093,465 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш!" -#: src/gui/setup_other.cpp:39 +#: src/gui/setup_other.cpp:38 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: src/gui/setup_other.cpp:45 src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monsters" msgstr "Монстры" -#: src/gui/setup_other.cpp:47 +#: src/gui/setup_other.cpp:46 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Показ. повр., нанесенные монстрам" -#: src/gui/setup_other.cpp:50 +#: src/gui/setup_other.cpp:49 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Автоприцел по доступным монстрам" -#: src/gui/setup_other.cpp:53 +#: src/gui/setup_other.cpp:52 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Подсветка радиуса атаки монстров" -#: src/gui/setup_other.cpp:57 +#: src/gui/setup_other.cpp:56 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Показывать жизнь мобов" -#: src/gui/setup_other.cpp:60 +#: src/gui/setup_other.cpp:59 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Прокручивать прицел по монстрам" -#: src/gui/setup_other.cpp:66 +#: src/gui/setup_other.cpp:65 msgid "Show warps particles" msgstr "Показывать анимацию порталов" -#: src/gui/setup_other.cpp:69 +#: src/gui/setup_other.cpp:68 msgid "Highlight map portals" msgstr "Подсветка точек перехода на карте" -#: src/gui/setup_other.cpp:72 +#: src/gui/setup_other.cpp:71 msgid "Highlight floor items" msgstr "Подсветка предметов на полу" -#: src/gui/setup_other.cpp:75 +#: src/gui/setup_other.cpp:74 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока" -#: src/gui/setup_other.cpp:78 +#: src/gui/setup_other.cpp:77 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Показывать расширенные миникарты" -#: src/gui/setup_other.cpp:81 +#: src/gui/setup_other.cpp:80 msgid "Draw path" msgstr "Рисовать путь" -#: src/gui/setup_other.cpp:84 +#: src/gui/setup_other.cpp:83 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Рисовать клавиши на карте" -#: src/gui/setup_other.cpp:87 +#: src/gui/setup_other.cpp:86 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "Включить ленивую прокрутку" -#: src/gui/setup_other.cpp:90 +#: src/gui/setup_other.cpp:89 msgid "Scroll laziness" msgstr "ленивая прокрутка" -#: src/gui/setup_other.cpp:93 +#: src/gui/setup_other.cpp:92 msgid "Scroll radius" msgstr "радиус прокрутки" -#: src/gui/setup_other.cpp:97 +#: src/gui/setup_other.cpp:96 msgid "Moving" msgstr "Движения" -#: src/gui/setup_other.cpp:99 +#: src/gui/setup_other.cpp:98 msgid "Auto fix position" msgstr "Авто. исправ. позиции" -#: src/gui/setup_other.cpp:102 +#: src/gui/setup_other.cpp:101 msgid "Attack while moving" msgstr "Атаковать в движении" -#: src/gui/setup_other.cpp:105 +#: src/gui/setup_other.cpp:104 msgid "Sync player move" msgstr "Синх. движение" -#: src/gui/setup_other.cpp:108 +#: src/gui/setup_other.cpp:107 msgid "Crazy move A program" msgstr "Программа для сумасшедших движений A" -#: src/gui/setup_other.cpp:112 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Player" msgstr "Игрок" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:113 msgid "Show own hp bar" msgstr "Показывать свою жизнь" -#: src/gui/setup_other.cpp:117 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Enable quick stats" msgstr "Включить быструю смену статов" -#: src/gui/setup_other.cpp:120 +#: src/gui/setup_other.cpp:119 msgid "Cycle player targets" msgstr "Прокручивать прицел по игрокам" -#: src/gui/setup_other.cpp:123 +#: src/gui/setup_other.cpp:122 msgid "Show job exp messages" msgstr "Показывать опыт работы." -#: src/gui/setup_other.cpp:126 +#: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Show players popups" msgstr "Показ. всплыв. сообщения игроков" -#: src/gui/setup_other.cpp:129 +#: src/gui/setup_other.cpp:128 msgid "Afk message" msgstr "Ответ в режиме \"отошел\"" -#: src/gui/setup_other.cpp:132 +#: src/gui/setup_other.cpp:131 msgid "Show job" msgstr "Показывать уровень работы" -#: src/gui/setup_other.cpp:135 +#: src/gui/setup_other.cpp:134 msgid "Enable attack filter" msgstr "Включить фильтр атак" -#: src/gui/setup_other.cpp:138 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 msgid "Enable advert protocol" msgstr "Включить режим посылки состояния" -#: src/gui/setup_other.cpp:144 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Принимать запросы купить/продать" -#: src/gui/setup_other.cpp:147 +#: src/gui/setup_other.cpp:146 msgid "Enable shop mode" msgstr "Включить режим магазина" -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:152 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Сохранять текст NPC" -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:156 msgid "Bots support" msgstr "Поддержка ботов" -#: src/gui/setup_other.cpp:159 +#: src/gui/setup_other.cpp:158 msgid "Enable auction bot support" msgstr "Включить поддержку бота аукционов" -#: src/gui/setup_other.cpp:162 +#: src/gui/setup_other.cpp:161 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "Включить поддержку гильд-бота" -#: src/gui/setup_other.cpp:168 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Enable server side attack" msgstr "Включить серверную атаку" -#: src/gui/setup_other.cpp:171 +#: src/gui/setup_other.cpp:170 msgid "Enable bot checker" msgstr "Включить детектор ботов" -#: src/gui/setup_other.cpp:174 +#: src/gui/setup_other.cpp:173 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "Включить защиту от бажных серверов (не выключать!)" -#: src/gui/setup_other.cpp:178 +#: src/gui/setup_other.cpp:177 msgid "Enable debug log" msgstr "Включить отлад. лог" -#: src/gui/setup_other.cpp:181 +#: src/gui/setup_other.cpp:180 msgid "Low traffic mode" msgstr "Режим кеширования игроков" -#: src/gui/setup_other.cpp:184 +#: src/gui/setup_other.cpp:183 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Спрятать картинку счита" -#: src/gui/setup_other.cpp:187 +#: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Show background" msgstr "Показать фон" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "Улучшение производительности (включите для большей производительности)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "Автоматически подстраивать производительность" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:61 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 msgid "Hw acceleration" msgstr "Аппаратное ускорение" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" "Включить кеш прозрачности (программный режим, может использовать много " "памяти)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "Включить оптимизацию карты (программный режим)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "Улучшение качества (выключите для лучшей производительности)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" "Включить исправление альфа канала (программный режим, может быть очень " "медленным)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 msgid "Show beings transparency" msgstr "Отображать прозрачность на персонажах и монстрах" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "Включить перестановку спрайтов" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" "Уменьшенное потребление памяти (включите для меньшего потребления памяти)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "Выключить расширенное кеширование сущностей (программный режим)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "Выключить кеширование сущностей (программный режим)" -#: src/gui/setup_players.cpp:54 +#: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" msgstr "Показать пол" -#: src/gui/setup_players.cpp:57 +#: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Show level" msgstr "Показать уровень" -#: src/gui/setup_players.cpp:60 +#: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Show own name" msgstr "Показать свое имя" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 +#: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "Включить расширенное наведение мыши" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Target dead players" msgstr "Наводить фокус на мертвых игроков" -#: src/gui/setup_players.cpp:69 +#: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Visible names" msgstr "Видимые имена" -#: src/gui/setup_players.cpp:72 +#: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Secure trades" msgstr "Защитить торговлю" -#: src/gui/setup_players.cpp:75 +#: src/gui/setup_players.cpp:74 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "Небезопасные символы" -#: src/gui/setup_players.cpp:78 +#: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Show statuses" msgstr "Показывать статусы" -#: src/gui/setup_players.cpp:81 +#: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "Показывать ip адреса на снимках экрана" -#: src/gui/setup_players.cpp:84 +#: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "Включить самолечение по клику мыши" -#: src/gui/setup_relations.cpp:65 +#: src/gui/setup_players.cpp:86 +msgid "Group friends in who is online window" +msgstr "Группировать друзей в окне онлайн списка" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:66 msgid "Relation" msgstr "Отношение" -#: src/gui/setup_relations.cpp:70 +#: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральное" -#: src/gui/setup_relations.cpp:71 +#: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Friend" msgstr "Друг" -#: src/gui/setup_relations.cpp:72 +#: src/gui/setup_relations.cpp:73 msgid "Disregarded" msgstr "Пренебрегаемый" -#: src/gui/setup_relations.cpp:73 +#: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Ignored" msgstr "Игнорировано" -#: src/gui/setup_relations.cpp:74 +#: src/gui/setup_relations.cpp:75 msgid "Erased" msgstr "Стерт" -#: src/gui/setup_relations.cpp:75 +#: src/gui/setup_relations.cpp:76 msgid "Blacklisted" msgstr "В черном списке" -#: src/gui/setup_relations.cpp:76 +#: src/gui/setup_relations.cpp:77 msgid "Enemy" msgstr "Враг" -#: src/gui/setup_relations.cpp:242 +#: src/gui/setup_relations.cpp:243 msgid "Allow trading" msgstr "Разрешить торговлю" -#: src/gui/setup_relations.cpp:244 +#: src/gui/setup_relations.cpp:245 msgid "Allow whispers" msgstr "Разрешить шептание" -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 +#: src/gui/setup_relations.cpp:248 msgid "Old" msgstr "Старые" -#: src/gui/setup_relations.cpp:249 +#: src/gui/setup_relations.cpp:250 msgid "Relations" msgstr "Связи" -#: src/gui/setup_relations.cpp:271 +#: src/gui/setup_relations.cpp:272 msgid "When ignoring:" msgstr "Когда игнорируется:" -#: src/gui/setup_theme.cpp:108 +#: src/gui/setup_theme.cpp:82 msgid "Tiny (10)" msgstr "Маленький (10)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:109 +#: src/gui/setup_theme.cpp:83 msgid "Small (11)" msgstr "Маленький (11)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:110 +#: src/gui/setup_theme.cpp:84 msgid "Medium (12)" msgstr "Средний (12)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:111 +#: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Large (13)" msgstr "Большой (13)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:112 +#: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Big (14)" msgstr "Боьшой (14)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:113 +#: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Huge (15)" msgstr "Огромный (15)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:146 +#: src/gui/setup_theme.cpp:120 msgid "Chinese (China)" msgstr "Китайский" -#: src/gui/setup_theme.cpp:147 +#: src/gui/setup_theme.cpp:121 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: src/gui/setup_theme.cpp:148 +#: src/gui/setup_theme.cpp:122 msgid "English" msgstr "Английский" -#: src/gui/setup_theme.cpp:149 +#: src/gui/setup_theme.cpp:123 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: src/gui/setup_theme.cpp:150 +#: src/gui/setup_theme.cpp:124 msgid "French" msgstr "Французский" -#: src/gui/setup_theme.cpp:151 +#: src/gui/setup_theme.cpp:125 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: src/gui/setup_theme.cpp:152 +#: src/gui/setup_theme.cpp:126 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" -#: src/gui/setup_theme.cpp:153 +#: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: src/gui/setup_theme.cpp:154 +#: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: src/gui/setup_theme.cpp:155 +#: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "Голландский (Бельгийский / Фламандский)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:156 +#: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: src/gui/setup_theme.cpp:157 +#: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Португальский (Бразильский)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:158 +#: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: src/gui/setup_theme.cpp:159 +#: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "Испанский (Кастильский)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:191 +#: src/gui/setup_theme.cpp:165 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/gui/setup_theme.cpp:193 +#: src/gui/setup_theme.cpp:167 msgid "Gui theme" msgstr "Тема интерфейса" -#: src/gui/setup_theme.cpp:194 +#: src/gui/setup_theme.cpp:168 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/gui/setup_theme.cpp:195 +#: src/gui/setup_theme.cpp:169 msgid "Main Font" msgstr "Основной шрифт" -#: src/gui/setup_theme.cpp:196 +#: src/gui/setup_theme.cpp:170 msgid "Bold font" msgstr "Жирный шрифт" -#: src/gui/setup_theme.cpp:197 +#: src/gui/setup_theme.cpp:171 msgid "Particle font" msgstr "Шрифт частиц" -#: src/gui/setup_theme.cpp:198 +#: src/gui/setup_theme.cpp:172 msgid "Help font" msgstr "Шрифт помощи" -#: src/gui/setup_theme.cpp:199 +#: src/gui/setup_theme.cpp:173 msgid "Secure font" msgstr "Безопасный шрифт" -#: src/gui/setup_theme.cpp:200 +#: src/gui/setup_theme.cpp:174 msgid "Japanese font" msgstr "Японский шрифт" -#: src/gui/setup_theme.cpp:237 +#: src/gui/setup_theme.cpp:211 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" -#: src/gui/setup_theme.cpp:378 +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 msgid "Theme Changed" msgstr "Тема изменена" -#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:636 -#: src/gui/setup_video.cpp:641 +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:503 +#: src/gui/setup_video.cpp:510 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу." @@ -2513,162 +2567,168 @@ msgstr "Быстрый OpenGL" msgid "Safe OpenGL" msgstr "Безопасный OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "No text" -msgstr "Нет текста" - -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - #: src/gui/setup_video.cpp:227 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Пузырьки, без названий" - -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Пузырьки с названиями" - -#: src/gui/setup_video.cpp:242 -msgid "off" -msgstr "выкл" - -#: src/gui/setup_video.cpp:244 src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "low" -msgstr "низ." - -#: src/gui/setup_video.cpp:246 src/gui/setup_video.cpp:265 -msgid "high" -msgstr "выс." - -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -msgid "medium" -msgstr "средне" - -#: src/gui/setup_video.cpp:267 -msgid "max" -msgstr "макс." - -#: src/gui/setup_video.cpp:290 msgid "Full screen" msgstr "На полный экран" -#: src/gui/setup_video.cpp:291 +#: src/gui/setup_video.cpp:228 msgid "Custom cursor" msgstr "Игровой курсор" -#: src/gui/setup_video.cpp:293 -msgid "Particle effects" -msgstr "Эффекты частиц" - -#: src/gui/setup_video.cpp:295 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Показать уведомление о подборе предмета" - -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:297 -msgid "in chat" -msgstr "в чате" - -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:299 -msgid "as particle" -msgstr "как частицу" - -#: src/gui/setup_video.cpp:301 +#: src/gui/setup_video.cpp:230 msgid "Enable resize" msgstr "Разрешить менять размер окна" -#: src/gui/setup_video.cpp:302 +#: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "No frame" msgstr "Без рамки" -#: src/gui/setup_video.cpp:306 +#: src/gui/setup_video.cpp:232 msgid "FPS limit:" msgstr "Ограничить кадр/с:" -#: src/gui/setup_video.cpp:310 src/gui/setup_video.cpp:345 -#: src/gui/setup_video.cpp:574 src/gui/setup_video.cpp:730 +#: src/gui/setup_video.cpp:236 src/gui/setup_video.cpp:257 +#: src/gui/setup_video.cpp:446 src/gui/setup_video.cpp:553 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Альтер. ограничить кадр/с: " -#: src/gui/setup_video.cpp:325 -msgid "Overhead text" -msgstr "Текст над головами" - -#: src/gui/setup_video.cpp:326 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Непрозрачность интерфейса" - -#: src/gui/setup_video.cpp:327 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Эффекты окружающей среды" - -#: src/gui/setup_video.cpp:328 -msgid "Particle detail" -msgstr "Детализация частиц" - -#: src/gui/setup_video.cpp:343 src/gui/setup_video.cpp:346 -#: src/gui/setup_video.cpp:573 src/gui/setup_video.cpp:716 -#: src/gui/setup_video.cpp:728 +#: src/gui/setup_video.cpp:255 src/gui/setup_video.cpp:258 +#: src/gui/setup_video.cpp:445 src/gui/setup_video.cpp:539 +#: src/gui/setup_video.cpp:551 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/gui/setup_video.cpp:494 +#: src/gui/setup_video.cpp:378 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не " "удалось!" -#: src/gui/setup_video.cpp:500 +#: src/gui/setup_video.cpp:384 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим " "также не удалось!" -#: src/gui/setup_video.cpp:511 +#: src/gui/setup_video.cpp:395 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Переключение в полноэкранный режим" -#: src/gui/setup_video.cpp:512 +#: src/gui/setup_video.cpp:396 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры." -#: src/gui/setup_video.cpp:524 +#: src/gui/setup_video.cpp:408 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Переключение на OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:525 +#: src/gui/setup_video.cpp:409 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Для изменения режима OpenGL необходима перезагрузки игры." -#: src/gui/setup_video.cpp:618 +#: src/gui/setup_video.cpp:484 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Свое разрешение (например: 1024х768)" -#: src/gui/setup_video.cpp:619 +#: src/gui/setup_video.cpp:485 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Новое разрешение: " -#: src/gui/setup_video.cpp:635 src/gui/setup_video.cpp:640 +#: src/gui/setup_video.cpp:502 src/gui/setup_video.cpp:509 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Разрешение экрана изменено" -#: src/gui/setup_video.cpp:638 +#: src/gui/setup_video.cpp:504 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" "Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем " "разрешении" -#: src/gui/setup_video.cpp:674 -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Настройки эффектов частиц изменены." +#: src/gui/setup_visual.cpp:36 +msgid "Visual" +msgstr "Графика" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:44 +msgid "Show pickup notifications in chat" +msgstr "Показывать в чате сообщения о поднятых предметах" -#: src/gui/setup_video.cpp:675 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Изменения вступят в силу после загрузки новой карты." +#: src/gui/setup_visual.cpp:47 +msgid "Show pickup notifications as particle effects" +msgstr "Показывать сообщения о поднятых предметах в виде эффектов" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:50 +msgid "Grab mouse and keyboard input" +msgstr "Захватывать ввод с клавиатуры и мыши" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:53 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Непрозрачность интерфейса" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:57 +msgid "No text" +msgstr "Нет текста" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:58 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:59 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Пузырьки, без названий" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:60 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Пузырьки с названиями" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:61 +msgid "Overhead text" +msgstr "Текст над головами" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:65 src/gui/setup_visual.cpp:88 +msgid "off" +msgstr "выкл" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:66 src/gui/setup_visual.cpp:75 +msgid "low" +msgstr "низ." + +#: src/gui/setup_visual.cpp:67 src/gui/setup_visual.cpp:77 +msgid "high" +msgstr "выс." + +#: src/gui/setup_visual.cpp:68 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Эффекты окружающей среды" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:71 +msgid "Particle effects" +msgstr "Эффекты частиц" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:76 +msgid "medium" +msgstr "средне" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:78 +msgid "max" +msgstr "макс." + +#: src/gui/setup_visual.cpp:79 +msgid "Particle detail" +msgstr "Детализация частиц" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:83 +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:89 +msgid "on" +msgstr "вкл." + +#: src/gui/setup_visual.cpp:90 +msgid "Vsync" +msgstr "Вертикальная синхронизация" #: src/gui/shopwindow.cpp:76 msgid "Personal Shop" @@ -2751,7 +2811,7 @@ msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Уровень: %d (%+d)" #: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 msgid "Guild" msgstr "Гильдия" @@ -2783,7 +2843,7 @@ msgstr "Покинуть Гильдию?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 msgid "Party" msgstr "Группа" @@ -2955,139 +3015,139 @@ msgstr "Выберите имя будущей группы." msgid "Specials" msgstr "Особые" -#: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:274 -#: src/gui/statuswindow.cpp:337 +#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 +#: src/gui/statuswindow.cpp:343 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Уровень: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:145 src/gui/statuswindow.cpp:260 -#: src/gui/statuswindow.cpp:304 +#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 +#: src/gui/statuswindow.cpp:310 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Деньги: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:151 +#: src/gui/statuswindow.cpp:157 msgid "HP:" msgstr "ОЖ:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:158 +#: src/gui/statuswindow.cpp:164 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:172 +#: src/gui/statuswindow.cpp:178 msgid "MP:" msgstr "Мана:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:204 src/gui/statuswindow.cpp:387 +#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Профессия: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:205 +#: src/gui/statuswindow.cpp:211 msgid "Job:" msgstr "Профессия:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:263 src/gui/statuswindow.cpp:311 +#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Очки персонажа: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:269 +#: src/gui/statuswindow.cpp:275 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Уровень: %d (GM %d)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:325 +#: src/gui/statuswindow.cpp:331 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Очков навыков: %d" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "No Target" msgstr "Без цели" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "Allow Target" msgstr "Разрешить цель" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 msgid "Need Target" msgstr "Необходима цель" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "General Magic" msgstr "Общая Магия" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "Life Magic" msgstr "Магия Жизни" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "War Magic" msgstr "Боевая Магия" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "Transmute Magic" msgstr "Магия Трансформации" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Nature Magic" msgstr "Магия Природы" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:125 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 msgid "Astral Magic" msgstr "Астральная магия" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167 msgid "Command Editor" msgstr "Редактор команд" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 msgid "magic" msgstr "Магия" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188 msgid "other" msgstr "Другое" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 msgid "Symbol:" msgstr "Символ:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:202 msgid "Mana:" msgstr "Мана:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:208 msgid "Target Type:" msgstr "Тип цели:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:214 msgid "Icon:" msgstr "Картинка:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:220 msgid "Magic level:" msgstr "Уровень Магии:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:226 msgid "Magic School:" msgstr "Школа Магии:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:232 msgid "School level:" msgstr "Уровень школы:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:237 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -3317,7 +3377,7 @@ msgstr "Бордюр домашней позиции" msgid "Road Point" msgstr "Точка дороги" -#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:608 +#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:617 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Кто онлайн - обновление" @@ -3325,15 +3385,15 @@ msgstr "Кто онлайн - обновление" msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: src/gui/whoisonline.cpp:194 +#: src/gui/whoisonline.cpp:197 msgid "Who Is Online - " msgstr "Кто онлайн - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:622 +#: src/gui/whoisonline.cpp:631 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Кто онлайн - ошибка" -#: src/gui/whoisonline.cpp:661 +#: src/gui/whoisonline.cpp:670 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Кто онлайн - обновление" @@ -3398,8 +3458,8 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Эта Команда делает <пользователь> оператором канала." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")." @@ -3438,38 +3498,38 @@ msgstr "Глобальное объявление от %s:" msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s шепчет: %s" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Команда: /invite <игрок>" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к Вам в группу." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "Command: /leave" msgstr "Команда: /leave" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть гильдию." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Показать эту справку" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу гильдию" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" @@ -3611,427 +3671,427 @@ msgstr "Хранилище" msgid "Cart" msgstr "Телега" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Basic Keys" msgstr "Основные клавиши" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 +#: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Move Up" msgstr "Движение вверх" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Move Down" msgstr "Движение вниз" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Move Left" msgstr "Движение влево" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Move Right" msgstr "Движение вправо" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Target & Attack" msgstr "Прицел и атака" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Move to Target" msgstr "Движение к цели" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Change Move to Target type" msgstr "Изменение типа движения и атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:58 msgid "Move to Home location" msgstr "Переход к Домашней локации" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 msgid "Set home location" msgstr "Установка Домашней локации" -#: src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 msgid "Move to navigation point" msgstr "Движение к навигационной точке" -#: src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:65 msgid "Stop Attack" msgstr "Остановка атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 msgid "Untarget" msgstr "снять выделение" -#: src/keyboardconfig.cpp:66 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 msgid "Target Closest" msgstr "Выбор ближнего монстра" -#: src/keyboardconfig.cpp:68 +#: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Target NPC" msgstr "Выбор NPC" -#: src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Target Player" msgstr "Выбор игрока" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Pickup" msgstr "Поднятие предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Изменение типа подбора предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Hide Windows" msgstr "Скрытие окон" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Sit" msgstr "Приседание/Вставание" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Screenshot" msgstr "Создание скриншота" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Разрешение/Запрет торговли" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Изменение режима отображения карты" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/keyboardconfig.cpp:84 msgid "Select OK" msgstr "Выбор Ok" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 msgid "Shortcuts Keys" msgstr "Клавиши быстрых действий" -#: src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:88 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Горячие клавиши предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:96 src/keyboardconfig.cpp:98 -#: src/keyboardconfig.cpp:100 src/keyboardconfig.cpp:102 -#: src/keyboardconfig.cpp:104 src/keyboardconfig.cpp:106 -#: src/keyboardconfig.cpp:108 src/keyboardconfig.cpp:110 -#: src/keyboardconfig.cpp:112 src/keyboardconfig.cpp:114 -#: src/keyboardconfig.cpp:116 src/keyboardconfig.cpp:119 -#: src/keyboardconfig.cpp:121 src/keyboardconfig.cpp:123 -#: src/keyboardconfig.cpp:125 src/keyboardconfig.cpp:127 -#: src/keyboardconfig.cpp:379 +#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104 +#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:108 +#: src/keyboardconfig.cpp:110 src/keyboardconfig.cpp:112 +#: src/keyboardconfig.cpp:114 src/keyboardconfig.cpp:116 +#: src/keyboardconfig.cpp:118 src/keyboardconfig.cpp:121 +#: src/keyboardconfig.cpp:123 src/keyboardconfig.cpp:125 +#: src/keyboardconfig.cpp:127 src/keyboardconfig.cpp:129 +#: src/keyboardconfig.cpp:381 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Комбинация клавиш быстрого предмета %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:128 +#: src/keyboardconfig.cpp:130 msgid "Windows Keys" msgstr "Клавиши окон" -#: src/keyboardconfig.cpp:129 +#: src/keyboardconfig.cpp:131 msgid "Help Window" msgstr "Окно помощи" -#: src/keyboardconfig.cpp:131 +#: src/keyboardconfig.cpp:133 msgid "Status Window" msgstr "Окно статуса" -#: src/keyboardconfig.cpp:133 +#: src/keyboardconfig.cpp:135 msgid "Inventory Window" msgstr "Окно инвентаря" -#: src/keyboardconfig.cpp:135 +#: src/keyboardconfig.cpp:137 msgid "Equipment Window" msgstr "Окно экипировки" -#: src/keyboardconfig.cpp:137 +#: src/keyboardconfig.cpp:139 msgid "Skill Window" msgstr "Окно навыков" -#: src/keyboardconfig.cpp:139 +#: src/keyboardconfig.cpp:141 msgid "Minimap Window" msgstr "Окно мини-карты" -#: src/keyboardconfig.cpp:141 +#: src/keyboardconfig.cpp:143 msgid "Chat Window" msgstr "Окно чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:143 +#: src/keyboardconfig.cpp:145 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Окно быстрого использования предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:145 +#: src/keyboardconfig.cpp:147 msgid "Setup Window" msgstr "Окно настроек" -#: src/keyboardconfig.cpp:147 +#: src/keyboardconfig.cpp:149 msgid "Debug Window" msgstr "Окно отладки" -#: src/keyboardconfig.cpp:149 +#: src/keyboardconfig.cpp:151 msgid "Social Window" msgstr "Окно общества" -#: src/keyboardconfig.cpp:151 +#: src/keyboardconfig.cpp:153 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Окно эмоций" -#: src/keyboardconfig.cpp:153 +#: src/keyboardconfig.cpp:155 msgid "Outfits Window" msgstr "Окно нарядов" -#: src/keyboardconfig.cpp:155 +#: src/keyboardconfig.cpp:157 msgid "Shop Window" msgstr "Окно магазина" -#: src/keyboardconfig.cpp:157 +#: src/keyboardconfig.cpp:159 msgid "Quick drop Window" msgstr "Окно быстрого бросания предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:159 +#: src/keyboardconfig.cpp:161 msgid "Kill Stats Window" msgstr "Окно статистики атак" -#: src/keyboardconfig.cpp:161 +#: src/keyboardconfig.cpp:163 msgid "Commands Window" msgstr "Окно команд" -#: src/keyboardconfig.cpp:163 +#: src/keyboardconfig.cpp:165 msgid "Bot Checker Window" msgstr "Окно детектора ботов" -#: src/keyboardconfig.cpp:166 +#: src/keyboardconfig.cpp:168 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Окно кто онлайн" -#: src/keyboardconfig.cpp:168 +#: src/keyboardconfig.cpp:170 msgid "Did you know Window" msgstr "Окно \"Вы знаете?\"" -#: src/keyboardconfig.cpp:171 +#: src/keyboardconfig.cpp:173 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Предыдущая закладка общества" -#: src/keyboardconfig.cpp:173 +#: src/keyboardconfig.cpp:175 msgid "Next Social Tab" msgstr "Следующая закладка общества" -#: src/keyboardconfig.cpp:175 +#: src/keyboardconfig.cpp:177 msgid "Emotes Keys" msgstr "Клавиши смайлов" -#: src/keyboardconfig.cpp:176 +#: src/keyboardconfig.cpp:178 msgid "Smilie" msgstr "Смайлы" -#: src/keyboardconfig.cpp:177 src/keyboardconfig.cpp:179 -#: src/keyboardconfig.cpp:181 src/keyboardconfig.cpp:183 -#: src/keyboardconfig.cpp:185 src/keyboardconfig.cpp:187 -#: src/keyboardconfig.cpp:189 src/keyboardconfig.cpp:191 -#: src/keyboardconfig.cpp:193 src/keyboardconfig.cpp:195 -#: src/keyboardconfig.cpp:197 src/keyboardconfig.cpp:199 -#: src/keyboardconfig.cpp:202 src/keyboardconfig.cpp:204 -#: src/keyboardconfig.cpp:206 src/keyboardconfig.cpp:208 -#: src/keyboardconfig.cpp:210 src/keyboardconfig.cpp:212 -#: src/keyboardconfig.cpp:214 src/keyboardconfig.cpp:216 -#: src/keyboardconfig.cpp:218 src/keyboardconfig.cpp:220 -#: src/keyboardconfig.cpp:222 src/keyboardconfig.cpp:224 -#: src/keyboardconfig.cpp:226 src/keyboardconfig.cpp:229 -#: src/keyboardconfig.cpp:232 src/keyboardconfig.cpp:235 -#: src/keyboardconfig.cpp:237 src/keyboardconfig.cpp:239 -#: src/keyboardconfig.cpp:241 src/keyboardconfig.cpp:243 -#: src/keyboardconfig.cpp:245 src/keyboardconfig.cpp:247 -#: src/keyboardconfig.cpp:249 src/keyboardconfig.cpp:251 -#: src/keyboardconfig.cpp:253 src/keyboardconfig.cpp:256 -#: src/keyboardconfig.cpp:258 src/keyboardconfig.cpp:260 -#: src/keyboardconfig.cpp:262 src/keyboardconfig.cpp:264 -#: src/keyboardconfig.cpp:266 src/keyboardconfig.cpp:268 -#: src/keyboardconfig.cpp:270 src/keyboardconfig.cpp:272 -#: src/keyboardconfig.cpp:274 src/keyboardconfig.cpp:276 -#: src/keyboardconfig.cpp:374 +#: src/keyboardconfig.cpp:179 src/keyboardconfig.cpp:181 +#: src/keyboardconfig.cpp:183 src/keyboardconfig.cpp:185 +#: src/keyboardconfig.cpp:187 src/keyboardconfig.cpp:189 +#: src/keyboardconfig.cpp:191 src/keyboardconfig.cpp:193 +#: src/keyboardconfig.cpp:195 src/keyboardconfig.cpp:197 +#: src/keyboardconfig.cpp:199 src/keyboardconfig.cpp:201 +#: src/keyboardconfig.cpp:204 src/keyboardconfig.cpp:206 +#: src/keyboardconfig.cpp:208 src/keyboardconfig.cpp:210 +#: src/keyboardconfig.cpp:212 src/keyboardconfig.cpp:214 +#: src/keyboardconfig.cpp:216 src/keyboardconfig.cpp:218 +#: src/keyboardconfig.cpp:220 src/keyboardconfig.cpp:222 +#: src/keyboardconfig.cpp:224 src/keyboardconfig.cpp:226 +#: src/keyboardconfig.cpp:228 src/keyboardconfig.cpp:231 +#: src/keyboardconfig.cpp:234 src/keyboardconfig.cpp:237 +#: src/keyboardconfig.cpp:239 src/keyboardconfig.cpp:241 +#: src/keyboardconfig.cpp:243 src/keyboardconfig.cpp:245 +#: src/keyboardconfig.cpp:247 src/keyboardconfig.cpp:249 +#: src/keyboardconfig.cpp:251 src/keyboardconfig.cpp:253 +#: src/keyboardconfig.cpp:255 src/keyboardconfig.cpp:258 +#: src/keyboardconfig.cpp:260 src/keyboardconfig.cpp:262 +#: src/keyboardconfig.cpp:264 src/keyboardconfig.cpp:266 +#: src/keyboardconfig.cpp:268 src/keyboardconfig.cpp:270 +#: src/keyboardconfig.cpp:272 src/keyboardconfig.cpp:274 +#: src/keyboardconfig.cpp:276 src/keyboardconfig.cpp:278 +#: src/keyboardconfig.cpp:376 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Комбинация клавиш для смайла %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:278 +#: src/keyboardconfig.cpp:280 msgid "Outfits Keys" msgstr "Клавиши нарядов" -#: src/keyboardconfig.cpp:279 +#: src/keyboardconfig.cpp:281 msgid "Wear Outfit" msgstr "Надеть наряд" -#: src/keyboardconfig.cpp:281 +#: src/keyboardconfig.cpp:283 msgid "Copy Outfit" msgstr "Копировать наряд" -#: src/keyboardconfig.cpp:283 +#: src/keyboardconfig.cpp:285 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "Копирование надетого наряда" -#: src/keyboardconfig.cpp:285 +#: src/keyboardconfig.cpp:287 msgid "Chat Keys" msgstr "Клавиши чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:286 +#: src/keyboardconfig.cpp:288 msgid "Toggle Chat" msgstr "Переключение на чат" -#: src/keyboardconfig.cpp:288 +#: src/keyboardconfig.cpp:290 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Прокручивание чата вверх" -#: src/keyboardconfig.cpp:290 +#: src/keyboardconfig.cpp:292 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Прокручивание чата вниз" -#: src/keyboardconfig.cpp:292 +#: src/keyboardconfig.cpp:294 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Предыдущая закладка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:294 +#: src/keyboardconfig.cpp:296 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Следующая закладка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:297 +#: src/keyboardconfig.cpp:299 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "Закрыть текущую вкладку чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:299 +#: src/keyboardconfig.cpp:301 msgid "Previous chat line" msgstr "Предыдущая строка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:301 +#: src/keyboardconfig.cpp:303 msgid "Next chat line" msgstr "Следующая строка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:303 +#: src/keyboardconfig.cpp:305 msgid "Chat Auto Complete" msgstr "Автозавершение в чате" -#: src/keyboardconfig.cpp:305 +#: src/keyboardconfig.cpp:307 msgid "Deactivate Chat Input" msgstr "Отключение фокуса ввода" -#: src/keyboardconfig.cpp:307 +#: src/keyboardconfig.cpp:309 msgid "Other Keys" msgstr "Другие клавиши" -#: src/keyboardconfig.cpp:308 +#: src/keyboardconfig.cpp:310 msgid "Ignore input 1" msgstr "Игнорирование ввода 1" -#: src/keyboardconfig.cpp:310 +#: src/keyboardconfig.cpp:312 msgid "Ignore input 2" msgstr "Игнорирование ввода 2" -#: src/keyboardconfig.cpp:312 +#: src/keyboardconfig.cpp:314 msgid "Direct Up" msgstr "Повернуться вверх" -#: src/keyboardconfig.cpp:313 +#: src/keyboardconfig.cpp:315 msgid "Direct Down" msgstr "Повернуться вниз" -#: src/keyboardconfig.cpp:315 +#: src/keyboardconfig.cpp:317 msgid "Direct Left" msgstr "Повернуться влево" -#: src/keyboardconfig.cpp:316 +#: src/keyboardconfig.cpp:318 msgid "Direct Right" msgstr "Повернуться вправо" -#: src/keyboardconfig.cpp:318 +#: src/keyboardconfig.cpp:320 msgid "Crazy moves" msgstr "Сумасшедшие движения" -#: src/keyboardconfig.cpp:320 +#: src/keyboardconfig.cpp:322 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Поменять режим сумасшедших движений" -#: src/keyboardconfig.cpp:322 +#: src/keyboardconfig.cpp:324 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Быстрый сброс N предметов из 0 слота" -#: src/keyboardconfig.cpp:324 +#: src/keyboardconfig.cpp:326 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Быстрый сброс N предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:326 +#: src/keyboardconfig.cpp:328 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Переключение счётчика быстрого сброса" -#: src/keyboardconfig.cpp:328 +#: src/keyboardconfig.cpp:330 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Быстрое лечения себя или цели" -#: src/keyboardconfig.cpp:330 +#: src/keyboardconfig.cpp:332 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Использование заклинания #itenplz" -#: src/keyboardconfig.cpp:332 +#: src/keyboardconfig.cpp:334 msgid "Use magic attack" msgstr "Использование магической атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:334 +#: src/keyboardconfig.cpp:336 msgid "Switch magic attack" msgstr "Переключение маг. атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:337 +#: src/keyboardconfig.cpp:339 msgid "Switch pvp attack" msgstr "Переключение pvp атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:338 +#: src/keyboardconfig.cpp:340 msgid "Change move type" msgstr "Изменение типа движения" -#: src/keyboardconfig.cpp:340 +#: src/keyboardconfig.cpp:342 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Измение типа атаки оружием" -#: src/keyboardconfig.cpp:342 +#: src/keyboardconfig.cpp:344 msgid "Change Attack Type" msgstr "Изменение типа атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:344 +#: src/keyboardconfig.cpp:346 msgid "Change Follow mode" msgstr "Изменение режима следования" -#: src/keyboardconfig.cpp:346 +#: src/keyboardconfig.cpp:348 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Изменение режима имитации" -#: src/keyboardconfig.cpp:349 +#: src/keyboardconfig.cpp:351 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "Включение / Выключение специальных модификаторов" -#: src/keyboardconfig.cpp:350 +#: src/keyboardconfig.cpp:352 msgid "On / Off audio" msgstr "Вкл. / Выкл. звука" -#: src/keyboardconfig.cpp:352 +#: src/keyboardconfig.cpp:354 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Включение / Выключение режима отошел" -#: src/keyboardconfig.cpp:354 +#: src/keyboardconfig.cpp:356 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Эмуляция правого клика с клавиатуры" -#: src/keyboardconfig.cpp:356 +#: src/keyboardconfig.cpp:358 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Изменение режима камеры" -#: src/keyboardconfig.cpp:358 +#: src/keyboardconfig.cpp:360 msgid "Modifier key" msgstr "Кнопка-модификатор" -#: src/keyboardconfig.cpp:437 +#: src/keyboardconfig.cpp:439 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " @@ -4040,42 +4100,42 @@ msgstr "" "Конфликт клавиш \"%s\" и \"%s\".Исправьте их, или игра может себя странно " "вести." -#: src/localplayer.cpp:386 +#: src/localplayer.cpp:381 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Вас убил %s" -#: src/localplayer.cpp:1441 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет." -#: src/localplayer.cpp:1444 +#: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Item is too heavy." msgstr "Предмет слишком тяжелый." -#: src/localplayer.cpp:1447 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Item is too far away." msgstr "Предмет слишком далеко" -#: src/localplayer.cpp:1450 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Inventory is full." msgstr "Инвентарь переполнен." -#: src/localplayer.cpp:1453 +#: src/localplayer.cpp:1448 msgid "Stack is too big." msgstr "Слишком много предметов." -#: src/localplayer.cpp:1456 +#: src/localplayer.cpp:1451 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще." -#: src/localplayer.cpp:1459 +#: src/localplayer.cpp:1454 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1483 +#: src/localplayer.cpp:1478 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." @@ -4083,398 +4143,398 @@ msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1719 +#: src/localplayer.cpp:1680 src/localplayer.cpp:1714 src/localplayer.cpp:1715 msgid "xp" msgstr "опыт" -#: src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 src/localplayer.cpp:1738 +#: src/localplayer.cpp:1720 src/localplayer.cpp:1727 src/localplayer.cpp:1734 msgid "job" msgstr "работа" -#: src/localplayer.cpp:1911 +#: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) движения по умолчанию" -#: src/localplayer.cpp:1912 +#: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) обратное движение" -#: src/localplayer.cpp:1913 +#: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) обычное движение иногда с сумашедшими движениями" -#: src/localplayer.cpp:1914 +#: src/localplayer.cpp:1910 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) движение с сумашедшими движениями" -#: src/localplayer.cpp:1915 +#: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) нормальные и сумашедшие движения" -#: src/localplayer.cpp:1916 +#: src/localplayer.cpp:1912 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) неизвестное движение" -#: src/localplayer.cpp:1938 +#: src/localplayer.cpp:1934 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(%d) сумасшедшее движение %d" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1939 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) пользовательские сумашедшие движения" -#: src/localplayer.cpp:1947 +#: src/localplayer.cpp:1943 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения" -#: src/localplayer.cpp:1961 +#: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) обычное движение к цели" -#: src/localplayer.cpp:1962 +#: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1" -#: src/localplayer.cpp:1963 +#: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2" -#: src/localplayer.cpp:1964 +#: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3" -#: src/localplayer.cpp:1965 +#: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5" -#: src/localplayer.cpp:1966 +#: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7" -#: src/localplayer.cpp:1967 +#: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки" -#: src/localplayer.cpp:1968 +#: src/localplayer.cpp:1964 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) атака лучника" -#: src/localplayer.cpp:1969 +#: src/localplayer.cpp:1965 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) неизвестное движение к цели" -#: src/localplayer.cpp:1988 +#: src/localplayer.cpp:1984 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) следование по умолчанию" -#: src/localplayer.cpp:1989 +#: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) относительное следование" -#: src/localplayer.cpp:1990 +#: src/localplayer.cpp:1986 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) зеркальное следование" -#: src/localplayer.cpp:1991 +#: src/localplayer.cpp:1987 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) следование как животное" -#: src/localplayer.cpp:1992 +#: src/localplayer.cpp:1988 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) неизвестное следование" -#: src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2038 +#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2034 msgid "(?) attack" msgstr "(?) неизвестная атака" -#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2034 +#: src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2030 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) обычная атака" -#: src/localplayer.cpp:2013 +#: src/localplayer.cpp:2009 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) переключение атаки без щита" -#: src/localplayer.cpp:2014 +#: src/localplayer.cpp:2010 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) переключение атаки со щитом" -#: src/localplayer.cpp:2035 +#: src/localplayer.cpp:2031 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) идти и атаковать" -#: src/localplayer.cpp:2036 +#: src/localplayer.cpp:2032 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) идти, атаковать, собирать" -#: src/localplayer.cpp:2037 +#: src/localplayer.cpp:2033 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) без автоатаки" -#: src/localplayer.cpp:2071 +#: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) поднятие в области 1x1" -#: src/localplayer.cpp:2072 +#: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) поднятие из области 2x1" -#: src/localplayer.cpp:2073 +#: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3" -#: src/localplayer.cpp:2074 +#: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) поднятие из области 3x3" -#: src/localplayer.cpp:2075 +#: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4" -#: src/localplayer.cpp:2076 +#: src/localplayer.cpp:2090 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8" -#: src/localplayer.cpp:2077 +#: src/localplayer.cpp:2091 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии" -#: src/localplayer.cpp:2078 +#: src/localplayer.cpp:2092 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) неизвестный режим поднятия" -#: src/localplayer.cpp:2091 +#: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) обычный режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2092 +#: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) отладочный режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2093 +#: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) специальный режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2094 +#: src/localplayer.cpp:2108 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) специальный режим карты 2" -#: src/localplayer.cpp:2095 +#: src/localplayer.cpp:2109 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) режим пустой карты" -#: src/localplayer.cpp:2096 +#: src/localplayer.cpp:2110 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) черно-белый режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2115 +#: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) использовать #flar для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2116 +#: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) использовать #chiza для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2117 +#: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2118 +#: src/localplayer.cpp:2132 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2119 +#: src/localplayer.cpp:2133 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2120 +#: src/localplayer.cpp:2134 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) неизвестная магическая атака" -#: src/localplayer.cpp:2139 +#: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) атаковать всех игроков" -#: src/localplayer.cpp:2140 +#: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей" -#: src/localplayer.cpp:2141 +#: src/localplayer.cpp:2155 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) атаковать врагов" -#: src/localplayer.cpp:2142 -msgid "(d) dont attack players" +#: src/localplayer.cpp:2156 +msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) не атаковать игроков" -#: src/localplayer.cpp:2143 +#: src/localplayer.cpp:2157 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) pvp атака" -#: src/localplayer.cpp:2162 +#: src/localplayer.cpp:2176 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) имитация по умолчанию" -#: src/localplayer.cpp:2163 +#: src/localplayer.cpp:2177 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) имитация нарядов" -#: src/localplayer.cpp:2164 +#: src/localplayer.cpp:2178 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) неизвестная имитация" -#: src/localplayer.cpp:2192 +#: src/localplayer.cpp:2206 msgid "Away" msgstr "Отошел" -#: src/localplayer.cpp:2211 +#: src/localplayer.cpp:2226 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) возле компьютера" -#: src/localplayer.cpp:2212 +#: src/localplayer.cpp:2227 msgid "(A) away" msgstr "(A) отошел" -#: src/localplayer.cpp:2213 src/localplayer.cpp:2228 +#: src/localplayer.cpp:2228 src/localplayer.cpp:2243 msgid "(?) away" msgstr "(?) неизвестный режим отошел" -#: src/localplayer.cpp:2226 +#: src/localplayer.cpp:2241 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) игровая камера" -#: src/localplayer.cpp:2227 +#: src/localplayer.cpp:2242 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) свободная камера" -#: src/localplayer.cpp:2252 +#: src/localplayer.cpp:2267 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Игровые модификаторы включены" -#: src/localplayer.cpp:2253 +#: src/localplayer.cpp:2268 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Игровые модификаторы выключены" -#: src/localplayer.cpp:2254 +#: src/localplayer.cpp:2269 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении" -#: src/localplayer.cpp:3772 +#: src/localplayer.cpp:3783 msgid "Follow: " msgstr "Следование: " -#: src/localplayer.cpp:3774 src/localplayer.cpp:3789 +#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800 msgid "Follow canceled" msgstr "Следование отменено" -#: src/localplayer.cpp:3781 +#: src/localplayer.cpp:3792 msgid "Imitation: " msgstr "Имитация: " -#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3791 +#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802 msgid "Imitation canceled" msgstr "Имитация отменена" -#: src/localplayer.cpp:4139 +#: src/localplayer.cpp:4150 msgid "You see " msgstr "Вы видите " -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:55 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [параметры] [файл-manaplus]" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:56 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[файл-manaplus] : Файл manaplus это xml файл (.manaplus)" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:58 msgid " used to set custom parameters" msgstr " используется для указания дополнительных параметров" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:59 msgid " to the manaplus client." msgstr " в клиенте." -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:61 msgid "Options:" msgstr "Опции:" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:62 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Использовать указанный файл как лог" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:63 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -L --chat-log-dir : Использовать указанный каталог для лога" -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:64 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Показать версию" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:65 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Показать эту справку" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:66 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Использовать указанный каталог конфигурации" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:67 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Войти с указанным логином" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:68 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Войти с указанным паролем" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:69 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Использовать указанный персонаж" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:70 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Имя или IP сервера авторизации" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:71 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Порт сервера авторизации" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:72 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " --update-host : Использовать этот узел обновлений" -#: src/main.cpp:69 +#: src/main.cpp:73 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" " -D --default : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:75 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Пропустить обновление" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:76 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Загрузить игровые данные из этого каталога" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:78 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Каталог для локальных данных" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:80 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Сохранять скриншоты в указанном каталоге" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:81 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Запуск игры в безопасном режиме" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:82 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" " -T --tests : Запускает проверку драйверов и автоконфигурацию" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:85 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " --no-opengl : Не использовать OpenGL для этой сессии" @@ -4712,44 +4772,44 @@ msgstr "Вы были кикнуты из гильдии." msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу группу" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" "/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть группу" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -4757,23 +4817,23 @@ msgstr "" "<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения или " "\"0\", \"no\", \"false\" -- для выключения." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 msgid "Command: /item" msgstr "Команда: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "Отображает текущую политику разделения предметов между членами группы." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -4781,43 +4841,43 @@ msgstr "" "<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" - чтобы разрешить " "общий опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 msgid "Command: /exp" msgstr "Команда: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:285 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Обмен предметами включен" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:295 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Обмен предметами выключен" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:305 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Обмен предметами невозможен." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Статус обмена предметами неизвестен." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:247 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Обмен опытом вклыючен." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:257 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Обмен опытом выкючен." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:267 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Обмен опытом невозможен." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Политика распределения опыта неизвестна." @@ -4893,83 +4953,83 @@ msgstr "Это имя пользователя уже занято." msgid "Username permanently erased." msgstr "Пользователь удален" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "Не удалось создать группу." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83 msgid "Party successfully created." msgstr "Группа успешно создана." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s присоединился к группе." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s уже в Вашей группе." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:179 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s отверг Ваше приглашение." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s теперь в Вашей группе." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:358 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359 msgid "You have left the party." msgstr "Вы покинули группу." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:371 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s покинул Вашу группу." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:448 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Вы мертвы." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "С грустью сообщаем вам, что Ваш персонаж пал в бою." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Вас больше нет среди живых." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Холодные руки Смерти извлекают Вашу душу." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Игра Окончена!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Опустите монетку для продолжения." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4977,78 +5037,78 @@ msgstr "" "Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он...эммм...ушел в лучший " "мир." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Ваш план сломать оружие врагов о свое горло провалился." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Похоже, это было не слишком хорошо." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Хочешь, предскажу твою судьбу?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Грустно, Вас вряд ли когда-нибудь найдут..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Уничтожен." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Похоже, Вам отдали Вашу голову." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Вы опять пролетели, выбросите своё тело в трубу, и получите другое." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You are no more." msgstr "Вас больше нет." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You have ceased to be." msgstr "Вы перестали быть." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You're a stiff." msgstr "Вы сдулись." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Если бы Вы не были нарисованными, Вы бы отправлись на тот свет" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Ваш обмен веществ стал историей." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You're off the twig." msgstr "Вы упали с ветки." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Вы протянули ноги." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5056,27 +5116,27 @@ msgstr "" "Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес и незримо " "присоединились к кровоточащему хору..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You are an ex-player." msgstr "Вы не жилец." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Вас пришпиливают к фьордам." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 src/net/ea/playerhandler.cpp:345 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:427 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье " "восстанавливаться не будет." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете " @@ -5668,24 +5728,24 @@ msgstr "Не удалось найти хост \"" msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Подключение к серверу прервано." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s не в группе!" -#: src/playerrelations.cpp:479 +#: src/playerrelations.cpp:480 msgid "Print '...'" msgstr "Печатать '...'" -#: src/playerrelations.cpp:499 +#: src/playerrelations.cpp:500 msgid "Blink name" msgstr "Мигать именем" -#: src/playerrelations.cpp:543 +#: src/playerrelations.cpp:542 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Плавающий '...' пузырек" -#: src/playerrelations.cpp:546 +#: src/playerrelations.cpp:545 msgid "Floating bubble" msgstr "Плавающий пузырек" |