diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 4052 |
1 files changed, 1994 insertions, 2058 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9e9ba2b5a..2de155104 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-03 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 04:42+0000\n" -"Last-Translator: alms21 <alms21@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 23:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-26 19:45-0300\n" +"Last-Translator: alastrim <alasmirt@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,450 +19,441 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/being.cpp:481 +#: src/being.cpp:488 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:481 +#: src/being.cpp:488 msgid "miss" msgstr "" -#: src/client.cpp:744 src/gui/setup.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:92 +#: src/client.cpp:745 src/gui/setup.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "Setup" msgstr "Configurar" -#: src/client.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:819 msgid "Connecting to server" -msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." +msgstr "Conectando ao servidor" -#: src/client.cpp:849 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:850 msgid "Logging in" -msgstr "Login" +msgstr "Efetuando login" -#: src/client.cpp:882 +#: src/client.cpp:883 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Entrando no domínio do jogo" -#: src/client.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:974 msgid "Requesting characters" -msgstr "Selecionar personagem" +msgstr "Requisitando personagens" -#: src/client.cpp:1004 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:1005 msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." +msgstr "Conectando ao servidor do jogo" -#: src/client.cpp:1014 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:1015 msgid "Changing game servers" -msgstr "Servidor" - -#: src/client.cpp:1049 src/client.cpp:1056 src/client.cpp:1191 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:154 src/gui/changepassworddialog.cpp:144 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:185 src/gui/register.cpp:225 -#: src/gui/serverdialog.cpp:357 src/gui/unregisterdialog.cpp:134 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:183 src/net/manaserv/charhandler.cpp:226 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:161 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:177 +msgstr "Mudando servidores do jogo" + +#: src/client.cpp:1050 src/client.cpp:1057 src/client.cpp:1192 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:155 src/gui/changepassworddialog.cpp:145 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:186 src/gui/register.cpp:226 +#: src/gui/serverdialog.cpp:358 src/gui/unregisterdialog.cpp:135 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:162 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/client.cpp:1065 +#: src/client.cpp:1066 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Requisitando detalhes do registro" -#: src/client.cpp:1092 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:1093 msgid "Password Change" -msgstr "Senha:" +msgstr "Mudar senha" -#: src/client.cpp:1093 +#: src/client.cpp:1094 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Senha modificada com sucesso!" -#: src/client.cpp:1112 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:1113 msgid "Email Change" -msgstr "Mudar" +msgstr "Mudar email" -#: src/client.cpp:1113 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:1114 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Membro foi promovido com sucesso." +msgstr "Email modificado com sucesso!" -#: src/client.cpp:1133 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:1134 msgid "Unregister Successful" -msgstr "Cancelar Registro" +msgstr "Registro cancelado com sucesso" -#: src/client.cpp:1134 +#: src/client.cpp:1135 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +msgstr "Tchau, volte sempre..." -#: src/client.cpp:1317 src/client.cpp:1343 src/client.cpp:1387 +#: src/client.cpp:1321 src/client.cpp:1351 src/client.cpp:1395 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo." -#: src/client.cpp:1514 -#, fuzzy, c-format +#: src/client.cpp:1524 +#, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Host de atualização inválido: " +msgstr "Host de atualização inválido: %s" -#: src/client.cpp:1548 src/client.cpp:1554 +#: src/client.cpp:1558 src/client.cpp:1564 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!" -#: src/client.cpp:1575 -#, c-format +#: src/client.cpp:1585 +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo." -#: src/commandhandler.cpp:264 src/commandhandler.cpp:477 +#: src/commandhandler.cpp:267 src/commandhandler.cpp:480 msgid "Unknown command." msgstr "Comando desconhecido." -#: src/commandhandler.cpp:294 +#: src/commandhandler.cpp:297 msgid "-- Help --" msgstr "--Ajuda--" -#: src/commandhandler.cpp:295 +#: src/commandhandler.cpp:298 msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Exibe ajuda" +msgstr "/help > Exibe esta ajuda" -#: src/commandhandler.cpp:297 +#: src/commandhandler.cpp:300 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > Exibe o nome do mapa" -#: src/commandhandler.cpp:298 +#: src/commandhandler.cpp:301 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > Exibe o número de usuários online" -#: src/commandhandler.cpp:299 +#: src/commandhandler.cpp:302 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você" -#: src/commandhandler.cpp:301 +#: src/commandhandler.cpp:304 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > Limpa janela atual" -#: src/commandhandler.cpp:303 +#: src/commandhandler.cpp:306 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário" -#: src/commandhandler.cpp:304 +#: src/commandhandler.cpp:307 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Messagem Confidêncial" +msgstr "/whisper > O mesmo que /msg" -#: src/commandhandler.cpp:305 +#: src/commandhandler.cpp:308 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Abreviação de messagem" +msgstr "/w > O mesmo que /msg" -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: src/commandhandler.cpp:309 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Fazer um chat com outros usuários" +msgstr "/query > Abre uma aba de chat com outro usuário" -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: src/commandhandler.cpp:311 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Abreviação de query" +msgstr "/q > O mesmo que /query" -#: src/commandhandler.cpp:310 +#: src/commandhandler.cpp:313 msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." msgstr "" +"/away > Diz que você está longe do teclado para quem te enviar uma mensagem " +"privada ." -#: src/commandhandler.cpp:313 +#: src/commandhandler.cpp:316 msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignora um jogador" -#: src/commandhandler.cpp:314 +#: src/commandhandler.cpp:317 msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Deixa de ignorar um jogador" -#: src/commandhandler.cpp:315 +#: src/commandhandler.cpp:318 #, fuzzy msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs" -msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada" +msgstr "/ignore > Ignora o outro jogador" -#: src/commandhandler.cpp:316 +#: src/commandhandler.cpp:319 +#, fuzzy msgid "/erase > Erase a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignora um jogador" -#: src/commandhandler.cpp:317 +#: src/commandhandler.cpp:320 +#, fuzzy msgid "/befriend > Be friend a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignora um jogador" -#: src/commandhandler.cpp:318 +#: src/commandhandler.cpp:321 #, fuzzy msgid "/desregard > Disregard a player" -msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" +msgstr "/ignore > Ignora um jogador" -#: src/commandhandler.cpp:319 +#: src/commandhandler.cpp:322 +#, fuzzy msgid "/neutral > Neutral a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignora um jogador" -#: src/commandhandler.cpp:321 +#: src/commandhandler.cpp:324 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > Exibir todos os canais públicos" -#: src/commandhandler.cpp:322 +#: src/commandhandler.cpp:325 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal" -#: src/commandhandler.cpp:324 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:327 msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Cria um novo grupo" +msgstr "/createparty > Cria um novo grupo" -#: src/commandhandler.cpp:325 +#: src/commandhandler.cpp:328 #, fuzzy msgid "/createguild > Create a new guild" -msgstr "/create > Cria um novo grupo" +msgstr "/createparty > Cria um novo grupo" -#: src/commandhandler.cpp:326 +#: src/commandhandler.cpp:329 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" -#: src/commandhandler.cpp:328 +#: src/commandhandler.cpp:331 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat" +msgstr "/toggle > Determina se <enter> exibe a janela de chat" -#: src/commandhandler.cpp:330 +#: src/commandhandler.cpp:333 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" -"/present > Pegar a lista de jogadores presentes (Enviou log de chat. Se " -"logando)" +"/present > Mostra a lista de jogadores presentes (envia para o log de chat, " +"se estiver gravando)" -#: src/commandhandler.cpp:333 +#: src/commandhandler.cpp:336 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)" +msgstr "/announce > Anúncio Global (Somente GM)" -#: src/commandhandler.cpp:335 +#: src/commandhandler.cpp:338 #, fuzzy msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs" msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada" -#: src/commandhandler.cpp:337 +#: src/commandhandler.cpp:340 msgid "/all > Show all visible beings in debug tab" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:339 +#: src/commandhandler.cpp:342 msgid "/move > Move to given position" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:340 +#: src/commandhandler.cpp:343 msgid "/navigate > Draw path to given position" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:341 +#: src/commandhandler.cpp:344 msgid "/target > Set target to being" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:342 +#: src/commandhandler.cpp:345 msgid "/outfit > Wear outfit by index" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:343 +#: src/commandhandler.cpp:346 msgid "/emote > Show emote by index" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:344 +#: src/commandhandler.cpp:347 msgid "/follow > Follow player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:345 +#: src/commandhandler.cpp:348 msgid "/imitation > Imitate player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:346 +#: src/commandhandler.cpp:349 +#, fuzzy msgid "/heal > Heal player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignora um jogador" -#: src/commandhandler.cpp:347 +#: src/commandhandler.cpp:350 #, fuzzy msgid "/mail > Send offline message to player" msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário" -#: src/commandhandler.cpp:351 +#: src/commandhandler.cpp:354 msgid "For more information, type /help <command>." msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>." -#: src/commandhandler.cpp:355 +#: src/commandhandler.cpp:358 msgid "Command: /help" msgstr "Comando: /help" -#: src/commandhandler.cpp:356 +#: src/commandhandler.cpp:359 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponíveis." -#: src/commandhandler.cpp:358 +#: src/commandhandler.cpp:361 msgid "Command: /help <command>" msgstr "Comando: /help <comando>" -#: src/commandhandler.cpp:359 +#: src/commandhandler.cpp:362 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>" +msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <comando>" -#: src/commandhandler.cpp:367 +#: src/commandhandler.cpp:370 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "Comando: /announce <msg>" -#: src/commandhandler.cpp:368 +#: src/commandhandler.cpp:371 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***" -#: src/commandhandler.cpp:369 +#: src/commandhandler.cpp:372 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online." -#: src/commandhandler.cpp:374 +#: src/commandhandler.cpp:377 msgid "Command: /clear" msgstr "Comando: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:375 +#: src/commandhandler.cpp:378 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Limpa os logs do chat anterior." +msgstr "Este comando limpa a janela de chat." -#: src/commandhandler.cpp:379 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:382 msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Comando> /item <opção>" +msgstr "Comando: /ignore <jogador>" -#: src/commandhandler.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:383 msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Exibe o número total de jogadores online." +msgstr "" +"Este comando ignora o jogador indicado, independente de sua relação com o " +"mesmo." -#: src/commandhandler.cpp:385 +#: src/commandhandler.cpp:388 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "Comando: /join <canal>" -#: src/commandhandler.cpp:386 +#: src/commandhandler.cpp:389 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>." -#: src/commandhandler.cpp:387 +#: src/commandhandler.cpp:390 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado." -#: src/commandhandler.cpp:391 +#: src/commandhandler.cpp:394 msgid "Command: /list" msgstr "Comando: /list" -#: src/commandhandler.cpp:392 +#: src/commandhandler.cpp:395 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais." -#: src/commandhandler.cpp:396 +#: src/commandhandler.cpp:399 msgid "Command: /me <message>" msgstr "Comando: /me <mensagem>" -#: src/commandhandler.cpp:397 +#: src/commandhandler.cpp:400 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>." -#: src/commandhandler.cpp:401 +#: src/commandhandler.cpp:404 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>" -#: src/commandhandler.cpp:402 +#: src/commandhandler.cpp:405 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>" -#: src/commandhandler.cpp:403 +#: src/commandhandler.cpp:406 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>" -#: src/commandhandler.cpp:404 +#: src/commandhandler.cpp:407 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "Este comando envia o texto <mensagem> para <nick>." -#: src/commandhandler.cpp:405 src/commandhandler.cpp:437 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82 +#: src/commandhandler.cpp:408 src/commandhandler.cpp:440 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parenteses (\")." +msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque entre aspas (\")." -#: src/commandhandler.cpp:410 +#: src/commandhandler.cpp:413 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "Comando: /query <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:411 +#: src/commandhandler.cpp:414 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "Comando: /q <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:412 +#: src/commandhandler.cpp:415 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "" -"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>." +msgstr "Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e <nick>." -#: src/commandhandler.cpp:417 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:420 msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>" +msgstr "Comando: /away <motivo>" -#: src/commandhandler.cpp:418 +#: src/commandhandler.cpp:421 msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" +"Este comando mostra que você está longe do teclado, indicando a razão dada." -#: src/commandhandler.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:423 msgid "Command: /away" -msgstr "Comando: /who" +msgstr "Comando: /away" -#: src/commandhandler.cpp:421 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:424 msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Seta <mensagem> como o tópico." +msgstr "Este comando limpa o status e a mensagem \"away\"." -#: src/commandhandler.cpp:425 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:428 msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>" +msgstr "Comando: /createparty <nome>" -#: src/commandhandler.cpp:426 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:429 msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>." +msgstr "Este comando cria um novo grupo chamado <nome>." -#: src/commandhandler.cpp:430 +#: src/commandhandler.cpp:433 #, fuzzy msgid "Command: /createguild <name>" -msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>" +msgstr "Comando: /createparty <nome>" -#: src/commandhandler.cpp:431 +#: src/commandhandler.cpp:434 #, fuzzy msgid "This command creates a new guild called <name>." -msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>." +msgstr "Este comando cria um novo grupo chamado <nome>." -#: src/commandhandler.cpp:435 +#: src/commandhandler.cpp:438 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "Comando: /party <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:436 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +#: src/commandhandler.cpp:439 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Convida <nick> para um grupo com você." +msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo." -#: src/commandhandler.cpp:442 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Command: /present" msgstr "Comando: /present" -#: src/commandhandler.cpp:443 +#: src/commandhandler.cpp:446 #, fuzzy msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat log." msgstr "" -"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log " +"Este comando obtém uma lista dos jogadores ao alcance e a envia para o log " "de registro do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de " "gravação." -#: src/commandhandler.cpp:448 +#: src/commandhandler.cpp:451 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "Comando: /toggle <estado>" -#: src/commandhandler.cpp:449 +#: src/commandhandler.cpp:452 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." @@ -470,7 +461,7 @@ msgstr "" "Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se " "o log do chat fica oculto automaticamente." -#: src/commandhandler.cpp:452 +#: src/commandhandler.cpp:455 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -478,227 +469,221 @@ msgstr "" "<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e " "\"false\" para desativar." -#: src/commandhandler.cpp:455 +#: src/commandhandler.cpp:458 msgid "Command: /toggle" msgstr "Comando: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:456 +#: src/commandhandler.cpp:459 msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar." +msgstr "Este comando mostra o status da tecla enter." -#: src/commandhandler.cpp:460 src/gui/widgets/whispertab.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:463 src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Comando> /item <opção>" +msgstr "Comando: /unignore <jogador>" -#: src/commandhandler.cpp:461 +#: src/commandhandler.cpp:464 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" +"Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo ignorado" -#: src/commandhandler.cpp:466 +#: src/commandhandler.cpp:469 msgid "Command: /where" msgstr "Comando: /where" -#: src/commandhandler.cpp:467 +#: src/commandhandler.cpp:470 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "Mostra o nome do mapa atual." -#: src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:474 msgid "Command: /who" msgstr "Comando: /who" -#: src/commandhandler.cpp:472 +#: src/commandhandler.cpp:475 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "Exibe o número total de jogadores online." -#: src/commandhandler.cpp:478 +#: src/commandhandler.cpp:481 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos." -#: src/commandhandler.cpp:546 +#: src/commandhandler.cpp:549 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Não é possível enviar mensagens particulares vazias!" +msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!" -#: src/commandhandler.cpp:554 +#: src/commandhandler.cpp:557 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" -"Não é possível criar uma aba de mensagem particular para o nick \"%s\"! Ou " -"ela já existe ou é você mesmo." +"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela " +"já existe ou é você mesmo." -#: src/commandhandler.cpp:574 +#: src/commandhandler.cpp:577 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Solicitando entrada no canal %s." -#: src/commandhandler.cpp:590 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:122 +#: src/commandhandler.cpp:593 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:123 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta o nome do grupo." -#: src/commandhandler.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:604 msgid "Guild name is missing." -msgstr "Falta o nome do grupo." +msgstr "Falta o nome da guilda." -#: src/commandhandler.cpp:614 src/commandhandler.cpp:721 -#: src/commandhandler.cpp:762 src/commandhandler.cpp:792 +#: src/commandhandler.cpp:617 src/commandhandler.cpp:724 +#: src/commandhandler.cpp:765 src/commandhandler.cpp:795 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique um nome." -#: src/commandhandler.cpp:655 +#: src/commandhandler.cpp:658 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter alterna para o chat." -#: src/commandhandler.cpp:655 +#: src/commandhandler.cpp:658 msgid "Message closes chat." msgstr "A mensagem fecha o chat." -#: src/commandhandler.cpp:666 +#: src/commandhandler.cpp:669 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Agora enter alterna para o chat." +msgstr "Agora Enter alterna para o chat." -#: src/commandhandler.cpp:672 +#: src/commandhandler.cpp:675 msgid "Message now closes chat." msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." -#: src/commandhandler.cpp:700 +#: src/commandhandler.cpp:703 #, fuzzy msgid "friend" msgstr "Amigo" -#: src/commandhandler.cpp:705 +#: src/commandhandler.cpp:708 #, fuzzy msgid "disregarded" msgstr "Desconsiderado" -#: src/commandhandler.cpp:710 +#: src/commandhandler.cpp:713 #, fuzzy msgid "neutral" msgstr "Neutro" -#: src/commandhandler.cpp:729 +#: src/commandhandler.cpp:732 #, fuzzy, c-format msgid "Player already %s!" -msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário." +msgstr "O jogador já está sendo ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:743 +#: src/commandhandler.cpp:746 #, fuzzy, c-format msgid "Player successfully %s!" -msgstr "Grupo criado." +msgstr "Jogador ignorado com sucesso!" -#: src/commandhandler.cpp:751 +#: src/commandhandler.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Player could not be %s!" -msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário." +msgstr "Não foi possível ignorar o jogador!" -#: src/commandhandler.cpp:773 +#: src/commandhandler.cpp:776 msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +msgstr "O jogador não estava ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:780 +#: src/commandhandler.cpp:783 msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgstr "O jogador não está mais ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:782 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:785 msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário." +msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!" -#: src/commandhandler.cpp:799 +#: src/commandhandler.cpp:802 #, fuzzy msgid "Player already erased!" -msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário." +msgstr "O jogador já está sendo ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:810 +#: src/commandhandler.cpp:813 #, fuzzy msgid "Player successfully erased!" -msgstr "Grupo criado." +msgstr "Jogador ignorado com sucesso!" -#: src/commandhandler.cpp:812 +#: src/commandhandler.cpp:815 #, fuzzy msgid "Player could not be erased!" -msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário." +msgstr "Não foi possível ignorar o jogador!" -#: src/commandhandler.h:39 +#: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." -#: src/game.cpp:219 src/gui/widgets/chattab.cpp:390 +#: src/game.cpp:227 src/gui/widgets/chattab.cpp:391 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/game.cpp:223 src/gui/debugwindow.cpp:47 src/gui/widgets/chattab.cpp:392 +#: src/game.cpp:231 src/gui/debugwindow.cpp:48 src/gui/widgets/chattab.cpp:393 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Depurador" -#: src/game.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/game.cpp:443 msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Screenshot salvo em ~/" +msgstr "Screenshot salva como " -#: src/game.cpp:443 +#: src/game.cpp:451 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Falha ao salvar screenshot!" -#: src/game.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/game.cpp:490 msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "A conexão com o servidor caiu, o jogo será fechado." +msgstr "A conexão com o servidor caiu." -#: src/game.cpp:494 +#: src/game.cpp:502 msgid "Network Error" msgstr "Erro de conexão" -#: src/game.cpp:1012 +#: src/game.cpp:1020 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorando propostas de negócios" -#: src/game.cpp:1019 +#: src/game.cpp:1027 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Aceitando propostas de negócios" -#: src/game.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/game.cpp:1399 msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Impossível carregar mapa" +msgstr "Não foi possível carregar o mapa" -#: src/game.cpp:1392 +#: src/game.cpp:1400 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Erro ao carregar %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:89 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/beingpopup.cpp:90 +#, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "Grupo (%s)" +msgstr "Grupo: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:102 +#: src/gui/beingpopup.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Corporações" -#: src/gui/beingpopup.cpp:114 +#: src/gui/beingpopup.cpp:115 #, c-format msgid "Pvp rank: %d" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Bot Checker" -msgstr "Janela de bate-papo" +msgstr "" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:59 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/keyboardconfig.cpp:46 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 msgid "Attack" -msgstr "Atacar" +msgstr "Ataque" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/keyboardconfig.cpp:60 msgid "Talk" @@ -713,615 +698,605 @@ msgstr "Mover para Cima" msgid "Result" msgstr "" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/npcdialog.cpp:116 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/npcdialog.cpp:121 msgid "Reset" msgstr "Resetar" -#: src/gui/buy.cpp:53 src/gui/buy.cpp:60 src/gui/buy.cpp:94 -#: src/gui/buysell.cpp:62 +#: src/gui/buy.cpp:54 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:95 +#: src/gui/buysell.cpp:63 msgid "Buy" msgstr "Comprar" -#: src/gui/buy.cpp:85 src/gui/buy.cpp:298 src/gui/sell.cpp:84 -#: src/gui/sell.cpp:306 +#: src/gui/buy.cpp:86 src/gui/buy.cpp:299 src/gui/sell.cpp:85 +#: src/gui/sell.cpp:320 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Preço: %s / Total: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:90 src/gui/itemamount.cpp:204 src/gui/itemamount.cpp:232 -#: src/gui/npcdialog.cpp:106 src/gui/sell.cpp:87 src/gui/statuswindow.cpp:840 +#: src/gui/buy.cpp:91 src/gui/itemamount.cpp:205 src/gui/itemamount.cpp:233 +#: src/gui/npcdialog.cpp:111 src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:924 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:93 src/gui/itemamount.cpp:203 src/gui/itemamount.cpp:231 -#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:852 +#: src/gui/buy.cpp:94 src/gui/itemamount.cpp:204 src/gui/itemamount.cpp:232 +#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/sell.cpp:89 src/gui/statuswindow.cpp:936 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" -#: src/gui/buy.cpp:95 src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/quitdialog.cpp:51 -#: src/gui/quitdialog.cpp:52 src/gui/sell.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:250 +#: src/gui/buy.cpp:96 src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/quitdialog.cpp:52 +#: src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/sell.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:251 #: src/keyboardconfig.cpp:277 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/gui/buy.cpp:96 src/gui/sell.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:483 -#: src/gui/statuswindow.cpp:839 src/gui/statuswindow.cpp:870 +#: src/gui/buy.cpp:97 src/gui/sell.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:488 +#: src/gui/statuswindow.cpp:537 src/gui/statuswindow.cpp:923 +#: src/gui/statuswindow.cpp:954 msgid "Max" msgstr "Máximo" -#: src/gui/buysell.cpp:37 src/gui/buysell.cpp:46 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:142 +#: src/gui/buysell.cpp:38 src/gui/buysell.cpp:47 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:143 msgid "Shop" msgstr "Loja" -#: src/gui/buysell.cpp:62 src/gui/sell.cpp:50 src/gui/sell.cpp:57 -#: src/gui/sell.cpp:89 +#: src/gui/buysell.cpp:63 src/gui/sell.cpp:51 src/gui/sell.cpp:58 +#: src/gui/sell.cpp:90 msgid "Sell" msgstr "Vender" -#: src/gui/buysell.cpp:62 src/gui/changeemaildialog.cpp:56 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:206 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 src/gui/popupmenu.cpp:1125 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1152 src/gui/popupmenu.cpp:1197 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1235 src/gui/quitdialog.cpp:57 -#: src/gui/register.cpp:79 src/gui/setup.cpp:64 src/gui/socialwindow.cpp:786 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:231 src/gui/textdialog.cpp:44 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:153 +#: src/gui/buysell.cpp:63 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:59 src/gui/charcreatedialog.cpp:80 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:45 src/gui/itemamount.cpp:207 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:56 src/gui/popupmenu.cpp:1214 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1241 src/gui/popupmenu.cpp:1286 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1324 src/gui/popupmenu.cpp:1357 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1389 src/gui/quitdialog.cpp:58 +#: src/gui/register.cpp:80 src/gui/setup.cpp:65 src/gui/socialwindow.cpp:787 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:231 src/gui/textdialog.cpp:45 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:57 src/gui/updatewindow.cpp:154 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 msgid "Change Email Address" msgstr "Alterar e-mail" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:53 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Conta: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:" +msgstr "Digite o novo email duas vezes:" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:129 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:130 +#, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %d caracteres." +msgstr "O novo email deve ter pelo menos %d caracteres." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:137 +#, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres." +msgstr "O novo email deve ter menos que %d caracteres." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:143 -#, fuzzy +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:144 msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "O novo endereço de email já existe." +msgstr "Os emails informados não são iguais." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:133 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:57 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:134 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:91 -#: src/gui/register.cpp:73 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/login.cpp:92 +#: src/gui/register.cpp:74 src/gui/unregisterdialog.cpp:54 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 msgid "Type new password twice:" msgstr "Digite a nova senha duas vezes:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:111 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:112 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Primeiro entre com a antiga senha." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:118 +#, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres." +msgstr "A nova senha deve ter pelo menos %d caracteres." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:125 +#, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "A senha deve ser menor que %d caracteres." +msgstr "A nova senha deve ter menos que %d caracteres." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:131 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:132 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "As novas senhas não são iguais." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:54 msgid "Create Character" msgstr "Criar Personagem" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:90 -#: src/gui/register.cpp:72 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:68 src/gui/login.cpp:91 +#: src/gui/register.cpp:73 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:77 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:71 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:78 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:76 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:77 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 msgid "Hair color:" msgstr "Cor do Cabelo:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 msgid "Hair style:" msgstr "Estilo do Cabelo:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:445 -#: src/gui/socialwindow.cpp:846 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charselectdialog.cpp:446 +#: src/gui/socialwindow.cpp:847 msgid "Create" msgstr "Criar" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:95 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:96 msgid "Male" msgstr "Homem" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:96 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:82 src/gui/register.cpp:97 msgid "Female" msgstr "Mulher" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:257 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/charcreatedialog.cpp:258 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Por favor distribua %d pontos" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:186 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:187 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Seu nome precisa ter no mínimo 4 caracteres." +msgstr "Seu nome deve ter pelo menos 4 caracteres." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:248 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:249 msgid "Character stats OK" -msgstr "Status do personagem OK" +msgstr "Atributos do personagem OK" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:262 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:263 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Por favor remova %d pontos" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:72 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:73 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Confimar exclusão do personagem" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:73 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:74 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:121 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:122 msgid "Account and Character Management" msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:132 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:133 msgid "Switch Login" -msgstr "" +msgstr "Trocar Login" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:146 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:147 src/gui/unregisterdialog.cpp:48 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Unregister" msgstr "Cancelar Registro" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:155 -#, fuzzy +#: src/gui/charselectdialog.cpp:156 msgid "Change Email" -msgstr "Alterar e-mail" +msgstr "Alterar email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:375 src/gui/serverdialog.cpp:254 -#: src/gui/setup_players.cpp:242 src/gui/shopwindow.cpp:117 -#: src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/textcommandeditor.cpp:234 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:376 src/gui/serverdialog.cpp:255 +#: src/gui/setup_players.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:118 +#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/textcommandeditor.cpp:234 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:433 -#, fuzzy +#: src/gui/charselectdialog.cpp:434 msgid "Choose" -msgstr "Fechar" +msgstr "Escolher" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:436 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:437 #, fuzzy, c-format msgid "Level %d" msgstr "Nível: %d" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:447 src/gui/charselectdialog.cpp:448 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:448 src/gui/charselectdialog.cpp:449 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(vazio)" -#: src/gui/chat.cpp:92 +#: src/gui/chat.cpp:93 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Padrão" -#: src/gui/chat.cpp:93 +#: src/gui/chat.cpp:94 msgid "black" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:94 +#: src/gui/chat.cpp:95 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Amigo" -#: src/gui/chat.cpp:95 +#: src/gui/chat.cpp:96 #, fuzzy msgid "green" -msgstr "Verde: " +msgstr "Verde:" -#: src/gui/chat.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/gui/chat.cpp:97 msgid "blue" -msgstr "Azul: " +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:97 +#: src/gui/chat.cpp:98 msgid "gold" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:98 -#, fuzzy +#: src/gui/chat.cpp:99 msgid "yellow" -msgstr "baixo" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:99 -#, fuzzy +#: src/gui/chat.cpp:100 msgid "pink" -msgstr "Link" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:100 +#: src/gui/chat.cpp:101 msgid "purple" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:101 +#: src/gui/chat.cpp:102 msgid "grey" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:102 +#: src/gui/chat.cpp:103 #, fuzzy msgid "brown" msgstr "Arremesso" -#: src/gui/chat.cpp:103 +#: src/gui/chat.cpp:104 #, fuzzy msgid "rainbow 1" msgstr "Arco-íris" -#: src/gui/chat.cpp:104 +#: src/gui/chat.cpp:105 #, fuzzy msgid "rainbow 2" msgstr "Arco-íris" -#: src/gui/chat.cpp:105 +#: src/gui/chat.cpp:106 #, fuzzy msgid "rainbow 3" msgstr "Arco-íris" -#: src/gui/chat.cpp:122 src/gui/itemamount.cpp:90 src/gui/login.cpp:75 -#: src/gui/setup_players.cpp:215 src/gui/setup_theme.cpp:68 -#: src/gui/setup_video.cpp:163 src/gui/setup_video.cpp:188 +#: src/gui/chat.cpp:123 src/gui/itemamount.cpp:91 src/gui/login.cpp:76 +#: src/gui/setup_players.cpp:216 src/gui/setup_theme.cpp:68 +#: src/gui/setup_video.cpp:164 src/gui/setup_video.cpp:189 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:98 src/gui/textcommandeditor.cpp:137 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:156 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chat.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:61 +#: src/gui/chat.cpp:133 src/gui/setup_chat.cpp:61 msgid "Chat" -msgstr "Bate-papo" +msgstr "Chat" -#: src/gui/chat.cpp:555 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/chat.cpp:556 +#, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d jogadores estão presentes." +msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes." -#: src/gui/chat.cpp:912 +#: src/gui/chat.cpp:913 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Sussurrando para %s: %s" +msgstr "Enviando MP para %s: %s" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:44 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:45 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:45 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:46 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:49 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Ignorado" -#: src/gui/debugwindow.cpp:63 src/gui/debugwindow.cpp:74 -#, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:64 src/gui/debugwindow.cpp:75 +#, fuzzy, c-format msgid "%d FPS (Software)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 -#, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 +#, fuzzy, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:70 -#, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:71 +#, fuzzy, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:77 +#: src/gui/debugwindow.cpp:78 #, c-format msgid "%d FPS" -msgstr "" +msgstr "%d FPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:78 src/gui/debugwindow.cpp:181 -#: src/gui/debugwindow.cpp:204 +#: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:182 +#: src/gui/debugwindow.cpp:205 #, fuzzy msgid "Music:" -msgstr "Tópico: %s" +msgstr "Música: %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:185 -#: src/gui/debugwindow.cpp:206 +#: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:186 +#: src/gui/debugwindow.cpp:207 #, fuzzy msgid "Map:" -msgstr "Nome: %s" +msgstr "Mapa: %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:183 -#: src/gui/debugwindow.cpp:205 +#: src/gui/debugwindow.cpp:81 src/gui/debugwindow.cpp:184 +#: src/gui/debugwindow.cpp:206 #, fuzzy msgid "Minimap:" -msgstr "MiniMapa" +msgstr "Minimapa: %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:81 +#: src/gui/debugwindow.cpp:82 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:82 src/gui/debugwindow.cpp:192 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:83 src/gui/debugwindow.cpp:193 +#, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Efeitos de partícula" +msgstr "Contagem de partículas: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:84 +#: src/gui/debugwindow.cpp:85 #, fuzzy, c-format msgid "Map actors count: %d" -msgstr "Status do personagem OK" +msgstr "Pontos do personagem: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:90 src/gui/debugwindow.cpp:126 -#: src/gui/debugwindow.cpp:131 +#: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:127 +#: src/gui/debugwindow.cpp:132 #, fuzzy msgid "Player Position:" -msgstr "Jogador acerta monstro" +msgstr "Jogadores" -#: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:138 -#: src/gui/debugwindow.cpp:163 +#: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:139 +#: src/gui/debugwindow.cpp:164 #, fuzzy msgid "Target:" -msgstr "Esquerda" +msgstr "Selecionar NPC" -#: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:143 -#: src/gui/debugwindow.cpp:164 +#: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:144 +#: src/gui/debugwindow.cpp:165 #, fuzzy msgid "Target Id:" -msgstr "Selecionar Jogador" +msgstr "Selecionar NPC" -#: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:147 -#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:165 +#: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:148 +#: src/gui/debugwindow.cpp:153 src/gui/debugwindow.cpp:166 #, fuzzy msgid "Target Level:" msgstr "Selecionar Jogador" -#: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:155 -#: src/gui/debugwindow.cpp:166 +#: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:156 +#: src/gui/debugwindow.cpp:167 #, fuzzy msgid "Target Party:" msgstr "Selecionar Jogador" -#: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:158 -#: src/gui/debugwindow.cpp:167 +#: src/gui/debugwindow.cpp:96 src/gui/debugwindow.cpp:159 +#: src/gui/debugwindow.cpp:168 #, fuzzy msgid "Target Guild:" -msgstr "Selecionar Jogador" +msgstr "Criar guilda" -#: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:202 +#: src/gui/debugwindow.cpp:180 src/gui/debugwindow.cpp:203 #, fuzzy msgid "Cursor:" -msgstr "Cursor customizado" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:209 +#: src/gui/debugwindow.cpp:197 src/gui/debugwindow.cpp:210 msgid "Map actors count:" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:217 +#: src/gui/debugwindow.cpp:218 #, c-format msgid "Ping: %d ms" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:222 +#: src/gui/debugwindow.cpp:223 msgid "Ping: ? ms" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:225 +#: src/gui/debugwindow.cpp:226 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:227 +#: src/gui/debugwindow.cpp:228 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "" -#: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:205 -#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:56 src/gui/textdialog.cpp:43 -#: src/gui/trade.cpp:81 src/gui/trade.cpp:83 +#: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:206 +#: src/gui/okdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:44 +#: src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:84 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:72 src/gui/windowmenu.cpp:70 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:73 src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Equipment" msgstr "Equipamento" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:91 src/gui/inventorywindow.cpp:126 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:451 src/gui/inventorywindow.cpp:460 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1073 src/gui/popupmenu.cpp:1172 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1212 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:92 src/gui/inventorywindow.cpp:127 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:452 src/gui/inventorywindow.cpp:461 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1178 src/gui/popupmenu.cpp:1261 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1301 msgid "Unequip" msgstr "Desequipar" -#: src/gui/help.cpp:38 +#: src/gui/help.cpp:39 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/gui/help.cpp:52 src/gui/inventorywindow.cpp:171 -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/shopwindow.cpp:108 +#: src/gui/help.cpp:53 src/gui/inventorywindow.cpp:172 +#: src/gui/npcdialog.cpp:51 src/gui/shopwindow.cpp:109 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "Inventory" -msgstr "Inventório" +msgstr "Inventário" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 msgid "Slots:" -msgstr "Entradas:" +msgstr "Espaços:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:111 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 msgid "Filter:" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:113 #, fuzzy msgid "Sort:" msgstr "Porta:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:118 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:119 #, fuzzy msgid "na" msgstr "um(a)" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:119 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 #, fuzzy msgid "az" msgstr "um(a)" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 msgid "id" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/inventorywindow.cpp:453 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:462 src/gui/popupmenu.cpp:1075 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1174 src/gui/popupmenu.cpp:1214 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:454 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:463 src/gui/popupmenu.cpp:1180 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1263 src/gui/popupmenu.cpp:1303 msgid "Equip" msgstr "Equipar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:454 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:458 src/gui/popupmenu.cpp:1078 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1147 src/gui/popupmenu.cpp:1178 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1217 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:455 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:459 src/gui/popupmenu.cpp:1183 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1236 src/gui/popupmenu.cpp:1267 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1306 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:139 src/gui/inventorywindow.cpp:559 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1081 src/gui/popupmenu.cpp:1182 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1220 -#, fuzzy +#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:560 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1186 src/gui/popupmenu.cpp:1271 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1309 msgid "Drop..." -msgstr "Descartar" +msgstr "Descartar..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:1086 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1187 src/gui/popupmenu.cpp:1225 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:1191 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1276 src/gui/popupmenu.cpp:1314 msgid "Split" msgstr "Dividir" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:141 src/gui/outfitwindow.cpp:56 -#: src/gui/popupmenu.cpp:412 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:142 src/gui/outfitwindow.cpp:57 +#: src/gui/popupmenu.cpp:428 msgid "Outfits" -msgstr "" +msgstr "Roupas" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:144 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:145 msgid "Weight:" msgstr "Peso:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:169 src/gui/inventorywindow.cpp:550 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1090 src/gui/popupmenu.cpp:1190 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1228 src/gui/setup.cpp:65 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:551 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1159 src/gui/popupmenu.cpp:1279 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1317 src/gui/setup.cpp:66 msgid "Store" -msgstr "Guardar" +msgstr "Armazenar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/popupmenu.cpp:1109 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:1198 msgid "Retrieve" msgstr "Retirar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:561 src/gui/popupmenu.cpp:1083 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1184 src/gui/popupmenu.cpp:1222 -#: src/gui/windowmenu.cpp:91 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:562 src/gui/popupmenu.cpp:1188 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1273 src/gui/popupmenu.cpp:1311 +#: src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "Drop" msgstr "Descartar" -#: src/gui/itemamount.cpp:207 +#: src/gui/itemamount.cpp:208 msgid "All" msgstr "Tudo" -#: src/gui/itemamount.cpp:258 +#: src/gui/itemamount.cpp:259 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar." -#: src/gui/itemamount.cpp:261 +#: src/gui/itemamount.cpp:262 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Selecionar quantidade de itens para descartar." -#: src/gui/itemamount.cpp:264 +#: src/gui/itemamount.cpp:265 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar." +msgstr "Escolha a quantidade de itens para armazenar." -#: src/gui/itemamount.cpp:267 +#: src/gui/itemamount.cpp:268 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar." -#: src/gui/itemamount.cpp:270 +#: src/gui/itemamount.cpp:271 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Selecionar quantidade de itens para dividir." -#: src/gui/itemamount.cpp:273 +#: src/gui/itemamount.cpp:274 msgid "Add to buy shop." msgstr "" -#: src/gui/itemamount.cpp:276 +#: src/gui/itemamount.cpp:277 msgid "Add to sell shop." msgstr "" -#: src/gui/itemamount.cpp:279 +#: src/gui/itemamount.cpp:280 #, fuzzy msgid "Unknown." -msgstr "Erro desconhecido" +msgstr "Erro desconhecido." -#: src/gui/itempopup.cpp:145 +#: src/gui/itempopup.cpp:146 msgid ", " msgstr "" -#: src/gui/itempopup.cpp:152 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/itempopup.cpp:153 +#, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Peso: " +msgstr "Peso: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:65 -#, fuzzy +#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Kill stats" -msgstr "Janela de Status" +msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:61 #, fuzzy @@ -1438,559 +1413,603 @@ msgstr "" msgid "Time before jacko spawn: jacko spawning" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:56 +#: src/gui/login.cpp:57 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:57 +#: src/gui/login.cpp:58 #, fuzzy msgid "Auto Close" msgstr "Fechar" -#: src/gui/login.cpp:58 +#: src/gui/login.cpp:59 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:83 src/gui/login.cpp:118 +#: src/gui/login.cpp:84 src/gui/login.cpp:119 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/gui/login.cpp:87 src/gui/serverdialog.cpp:224 -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:166 +#: src/gui/login.cpp:88 src/gui/serverdialog.cpp:225 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:167 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/gui/login.cpp:92 +#: src/gui/login.cpp:93 msgid "Custom update host" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/gui/login.cpp:107 msgid "Remember username" -msgstr "Lembrar nome de usuário" +msgstr "Lembrar usuário" -#: src/gui/login.cpp:107 +#: src/gui/login.cpp:108 msgid "Update:" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:116 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:78 +#: src/gui/login.cpp:117 src/gui/register.cpp:64 src/gui/register.cpp:79 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gui/login.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/gui/login.cpp:118 msgid "Change Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Trocar servidor" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86 +#: src/gui/minimap.cpp:47 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/gui/ministatus.cpp:234 src/gui/ministatus.cpp:270 -msgid "Need" +#: src/gui/ministatus.cpp:56 +msgid "health bar" msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 +#: src/gui/ministatus.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "mana bar" +msgstr "mana" + +#: src/gui/ministatus.cpp:74 +msgid "experience bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:80 +msgid "job bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "weight bar" +msgstr "Peso: %s" + +#: src/gui/ministatus.cpp:92 +msgid "inventory slots bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:95 +msgid "money bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:98 +msgid "arrows bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "status bar" +msgstr "Status" + +#: src/gui/ministatus.cpp:287 src/gui/ministatus.cpp:327 +msgid "Need" +msgstr "Precisa" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:49 msgid "Waiting for server" msgstr "Aguardando servidor" -#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: src/gui/npcdialog.cpp:50 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/gui/npcdialog.cpp:49 +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 msgid "Submit" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Enviar" -#: src/gui/npcdialog.cpp:54 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 +#: src/gui/npcdialog.cpp:57 src/gui/npcpostdialog.cpp:40 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:451 +#: src/gui/npcdialog.cpp:105 src/gui/popupmenu.cpp:467 #, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Lança" +msgstr "Limpar log" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:199 +#: src/gui/npcdialog.cpp:209 #, fuzzy -msgid "" +msgid "> Next" +msgstr "" "\n" -"> Next\n" -msgstr "Próximo" +"> Próximo\n" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:45 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:46 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:52 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:53 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:97 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:78 src/gui/outfitwindow.cpp:832 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:79 src/gui/outfitwindow.cpp:844 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgstr "Roupas: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:80 src/gui/outfitwindow.cpp:834 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:81 src/gui/outfitwindow.cpp:846 #, fuzzy, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Dinheiro: %s" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/gui/outfitwindow.cpp:84 msgid "Unequip first" -msgstr "Desequipar" +msgstr "Desequipar antes" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Away outfit" -msgstr "" +msgstr "Copiar roupas" -#: src/gui/popupmenu.cpp:119 src/gui/popupmenu.cpp:486 +#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:502 #, fuzzy msgid "@@trade|Trade@@" msgstr "@@trade|Negociar com %s@@" #. TRANSLATORS: Attacking a player. -#: src/gui/popupmenu.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:241 -#: src/gui/popupmenu.cpp:487 +#: src/gui/popupmenu.cpp:126 src/gui/popupmenu.cpp:246 +#: src/gui/popupmenu.cpp:503 #, fuzzy msgid "@@attack|Attack@@" msgstr "@@attack|Atacar %s@@" #. TRANSLATORS: Whispering a player. -#: src/gui/popupmenu.cpp:123 src/gui/popupmenu.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:298 msgid "@@whisper|Whisper@@" -msgstr "@@use|Usar@@" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:127 src/gui/popupmenu.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:507 msgid "@@heal|Heal@@" -msgstr "@@cancel|Cancelar@@" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:299 -#: src/gui/popupmenu.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:304 +#: src/gui/popupmenu.cpp:513 msgid "@@friend|Befriend@@" -msgstr "@@retrieve|Retirar@@" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:140 -#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:300 -#: src/gui/popupmenu.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:324 -#: src/gui/popupmenu.cpp:498 src/gui/popupmenu.cpp:504 -#: src/gui/popupmenu.cpp:522 +#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:145 +#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:305 +#: src/gui/popupmenu.cpp:311 src/gui/popupmenu.cpp:329 +#: src/gui/popupmenu.cpp:514 src/gui/popupmenu.cpp:520 +#: src/gui/popupmenu.cpp:538 #, fuzzy msgid "@@disregard|Disregard@@" msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:135 src/gui/popupmenu.cpp:141 -#: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:307 -#: src/gui/popupmenu.cpp:499 src/gui/popupmenu.cpp:505 +#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:146 +#: src/gui/popupmenu.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:312 +#: src/gui/popupmenu.cpp:515 src/gui/popupmenu.cpp:521 #, fuzzy msgid "@@ignore|Ignore@@" msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:136 src/gui/popupmenu.cpp:142 -#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:153 -#: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:308 -#: src/gui/popupmenu.cpp:314 src/gui/popupmenu.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:506 -#: src/gui/popupmenu.cpp:512 src/gui/popupmenu.cpp:517 +#: src/gui/popupmenu.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:147 +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:158 +#: src/gui/popupmenu.cpp:307 src/gui/popupmenu.cpp:313 +#: src/gui/popupmenu.cpp:319 src/gui/popupmenu.cpp:324 +#: src/gui/popupmenu.cpp:516 src/gui/popupmenu.cpp:522 +#: src/gui/popupmenu.cpp:528 src/gui/popupmenu.cpp:533 #, fuzzy msgid "@@erase|Erase@@" msgstr "@@use|Usar@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:146 src/gui/popupmenu.cpp:152 -#: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:312 -#: src/gui/popupmenu.cpp:318 src/gui/popupmenu.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:510 src/gui/popupmenu.cpp:516 -#: src/gui/popupmenu.cpp:521 +#: src/gui/popupmenu.cpp:151 src/gui/popupmenu.cpp:157 +#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:317 +#: src/gui/popupmenu.cpp:323 src/gui/popupmenu.cpp:328 +#: src/gui/popupmenu.cpp:526 src/gui/popupmenu.cpp:532 +#: src/gui/popupmenu.cpp:537 #, fuzzy msgid "@@unignore|Unignore@@" msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:147 src/gui/popupmenu.cpp:159 -#: src/gui/popupmenu.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:325 -#: src/gui/popupmenu.cpp:511 src/gui/popupmenu.cpp:523 +#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:164 +#: src/gui/popupmenu.cpp:318 src/gui/popupmenu.cpp:330 +#: src/gui/popupmenu.cpp:527 src/gui/popupmenu.cpp:539 #, fuzzy msgid "@@ignore|Completely ignore@@" -msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" +msgstr "Ignorar completamente" -#: src/gui/popupmenu.cpp:167 src/gui/popupmenu.cpp:333 -#: src/gui/popupmenu.cpp:531 +#: src/gui/popupmenu.cpp:172 src/gui/popupmenu.cpp:338 +#: src/gui/popupmenu.cpp:547 msgid "@@follow|Follow@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:334 -#: src/gui/popupmenu.cpp:532 +#: src/gui/popupmenu.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:339 +#: src/gui/popupmenu.cpp:548 msgid "@@imitation|Imitation@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:551 +#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:567 #, fuzzy msgid "@@party|Invite to party@@" msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:556 +#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:347 +#: src/gui/popupmenu.cpp:572 #, fuzzy msgid "@@kick party|Kick from party@@" msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:198 src/gui/popupmenu.cpp:341 -#: src/gui/popupmenu.cpp:570 +#: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:357 +#: src/gui/popupmenu.cpp:586 #, fuzzy msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@" msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:200 src/gui/popupmenu.cpp:342 -#: src/gui/popupmenu.cpp:572 +#: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: src/gui/popupmenu.cpp:588 msgid "@@guild-pos|Change pos in guild >@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:346 -#: src/gui/popupmenu.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:210 src/gui/popupmenu.cpp:362 +#: src/gui/popupmenu.cpp:593 msgid "@@guild|Invite to guild@@" -msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:212 +#: src/gui/popupmenu.cpp:217 msgid "@@admin-kick|Kick player@@" msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:214 +#: src/gui/popupmenu.cpp:219 msgid "@@nuke|Nuke@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:215 src/gui/popupmenu.cpp:235 -#: src/gui/popupmenu.cpp:533 +#: src/gui/popupmenu.cpp:220 src/gui/popupmenu.cpp:240 +#: src/gui/popupmenu.cpp:549 msgid "@@move|Move@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:216 src/gui/popupmenu.cpp:534 +#: src/gui/popupmenu.cpp:221 src/gui/popupmenu.cpp:550 #, fuzzy msgid "@@undress|Undress@@" msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:221 src/gui/popupmenu.cpp:232 -#: src/gui/popupmenu.cpp:353 src/gui/popupmenu.cpp:539 +#: src/gui/popupmenu.cpp:226 src/gui/popupmenu.cpp:237 +#: src/gui/popupmenu.cpp:369 src/gui/popupmenu.cpp:555 msgid "@@buy|Buy@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:222 src/gui/popupmenu.cpp:233 -#: src/gui/popupmenu.cpp:354 src/gui/popupmenu.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:227 src/gui/popupmenu.cpp:238 +#: src/gui/popupmenu.cpp:370 src/gui/popupmenu.cpp:556 msgid "@@sell|Sell@@" -msgstr "@@use|Usar@@" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:235 msgid "@@talk|Talk@@" -msgstr "@@attack|Atacar %s@@" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:244 +#: src/gui/popupmenu.cpp:249 #, fuzzy msgid "@@admin-kick|Kick@@" msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:252 src/gui/popupmenu.cpp:357 +#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:373 #, fuzzy msgid "@@name|Add name to chat@@" -msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@" +msgstr "Adicionar nome ao chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:256 src/gui/popupmenu.cpp:276 -#: src/gui/popupmenu.cpp:361 src/gui/popupmenu.cpp:384 -#: src/gui/popupmenu.cpp:403 src/gui/popupmenu.cpp:416 -#: src/gui/popupmenu.cpp:434 src/gui/popupmenu.cpp:582 -#: src/gui/popupmenu.cpp:606 +#: src/gui/popupmenu.cpp:261 src/gui/popupmenu.cpp:281 +#: src/gui/popupmenu.cpp:377 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#: src/gui/popupmenu.cpp:419 src/gui/popupmenu.cpp:432 +#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:598 +#: src/gui/popupmenu.cpp:622 msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@cancel|Cancelar@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:271 +#: src/gui/popupmenu.cpp:276 #, c-format msgid "@@player_%u|%s >@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:379 +#: src/gui/popupmenu.cpp:395 #, fuzzy msgid "@@pickup|Pick up@@" msgstr "@@pickup|Pegar %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: src/gui/popupmenu.cpp:396 #, fuzzy msgid "@@chat|Add to chat@@" -msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@" +msgstr "Adicionar ao chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:398 +#: src/gui/popupmenu.cpp:414 msgid "Map Item" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:399 +#: src/gui/popupmenu.cpp:415 msgid "@@rename map|Rename@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:400 +#: src/gui/popupmenu.cpp:416 +#, fuzzy msgid "@@remove map|Remove@@" -msgstr "" +msgstr "@@retrieve|Retirar@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:413 +#: src/gui/popupmenu.cpp:429 msgid "@@load old outfits|Load old outfits@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/windowmenu.cpp:90 +#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:430 +#: src/gui/popupmenu.cpp:446 msgid "@@load old spells|Load old spells@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:447 msgid "@@edit spell|Edit spell@@" -msgstr "@@use|Usar@@" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:449 +#: src/gui/popupmenu.cpp:465 msgid "@@chat close|Close@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:457 +#: src/gui/popupmenu.cpp:473 #, fuzzy msgid "Disable highlight" msgstr "Realçar aba" -#: src/gui/popupmenu.cpp:463 +#: src/gui/popupmenu.cpp:479 #, fuzzy msgid "Enable highlight" msgstr "Realçar aba" -#: src/gui/popupmenu.cpp:469 +#: src/gui/popupmenu.cpp:485 msgid "@@leave party|Leave@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:590 +#: src/gui/popupmenu.cpp:606 #, fuzzy msgid "Change guild position" -msgstr "Mudar" +msgstr "Trocar Login" -#: src/gui/popupmenu.cpp:603 +#: src/gui/popupmenu.cpp:619 #, c-format msgid "@@guild-pos-%d|%s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:947 +#: src/gui/popupmenu.cpp:997 msgid "Rename map sign " msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:948 +#: src/gui/popupmenu.cpp:998 msgid "Name: " msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1096 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Add to trade" +msgstr "Adicionar ao chat" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Add to trade 10" +msgstr "Adicionar ao chat" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Add to trade half" +msgstr "Adicionar ao chat" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1153 +msgid "Add to trade all" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Store 10" -msgstr "Guardar" +msgstr "Armazenar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1099 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Store half" -msgstr "Guardar" +msgstr "Armazenar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1101 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Store all" -msgstr "Guardar" +msgstr "Armazenar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1115 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Retrieve 10" msgstr "Retirar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1118 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Retrieve half" msgstr "Retirar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1120 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Retrieve all" msgstr "Retirar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1123 src/gui/popupmenu.cpp:1191 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1229 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:1212 src/gui/popupmenu.cpp:1280 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1318 msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@" +msgstr "Adicionar ao chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1150 src/gui/popupmenu.cpp:1195 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1239 src/gui/popupmenu.cpp:1284 msgid "Load old item shortcuts" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1233 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1322 msgid "Load old drop shortcuts" msgstr "" -#: src/gui/quitdialog.cpp:53 +#: src/gui/quitdialog.cpp:54 msgid "Save state" msgstr "" -#: src/gui/quitdialog.cpp:54 +#: src/gui/quitdialog.cpp:55 msgid "Switch server" msgstr "Trocar servidor" -#: src/gui/quitdialog.cpp:55 +#: src/gui/quitdialog.cpp:56 msgid "Switch character" msgstr "Trocar de Personagem" -#: src/gui/register.cpp:74 +#: src/gui/register.cpp:75 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" -#: src/gui/register.cpp:105 +#: src/gui/register.cpp:106 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: src/gui/register.cpp:173 +#: src/gui/register.cpp:174 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %d caracteres." -#: src/gui/register.cpp:181 +#: src/gui/register.cpp:182 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres." -#: src/gui/register.cpp:189 src/gui/unregisterdialog.cpp:118 +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:119 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres." -#: src/gui/register.cpp:197 src/gui/unregisterdialog.cpp:125 +#: src/gui/register.cpp:198 src/gui/unregisterdialog.cpp:126 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "A senha deve ser menor que %d caracteres." -#: src/gui/register.cpp:204 +#: src/gui/register.cpp:205 msgid "Passwords do not match." msgstr "Senhas não conferem." -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:210 msgid "Choose Your Server" -msgstr "Selecione seu servidor" +msgstr "Escolha seu servidor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:225 +#: src/gui/serverdialog.cpp:226 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:227 msgid "Server type:" -msgstr "Servidor:" +msgstr "Tipo de servidor:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:229 +#: src/gui/serverdialog.cpp:230 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:251 +#: src/gui/serverdialog.cpp:252 msgid "Load" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:253 msgid "Connect" -msgstr "Conectando..." +msgstr "Conectar" -#: src/gui/serverdialog.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:254 msgid "Custom Server" -msgstr "Cursor customizado" +msgstr "Servidor customizado" -#: src/gui/serverdialog.cpp:358 +#: src/gui/serverdialog.cpp:359 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Por favor especifique o endereço e a porta do servidor." -#: src/gui/serverdialog.cpp:491 +#: src/gui/serverdialog.cpp:492 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Baixando lista de servidores...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:498 msgid "Waiting for server..." -msgstr "Aguardando servidor" +msgstr "Aguardando servidor..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:501 +#: src/gui/serverdialog.cpp:502 msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgstr "Preparando download" -#: src/gui/serverdialog.cpp:505 +#: src/gui/serverdialog.cpp:506 msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +msgstr "Erro ao recuperar lista!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:602 +#: src/gui/serverdialog.cpp:603 msgid "requires a newer version" -msgstr "" +msgstr "requer uma versão mais nova" -#: src/gui/serverdialog.cpp:604 +#: src/gui/serverdialog.cpp:605 #, c-format msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgstr "requer v%s" -#: src/gui/setup_audio.cpp:46 +#: src/gui/setup_audio.cpp:48 msgid "Enable Audio" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +#: src/gui/setup_audio.cpp:49 msgid "Enable game sfx" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:48 +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 msgid "Enable gui sfx" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:49 +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 #, fuzzy msgid "Enable music" msgstr "Habilitar joystick" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_audio.cpp:52 msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "Habilitar joystick" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:52 +#: src/gui/setup_audio.cpp:54 msgid "Download music" -msgstr "" +msgstr "Baixar música" -#: src/gui/setup_audio.cpp:57 +#: src/gui/setup_audio.cpp:59 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: src/gui/setup_audio.cpp:60 +#: src/gui/setup_audio.cpp:62 msgid "Sfx volume" msgstr "Volume Sfx" -#: src/gui/setup_audio.cpp:61 +#: src/gui/setup_audio.cpp:63 msgid "Music volume" msgstr "Volume da Música" -#: src/gui/setup_audio.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_audio.cpp:118 msgid "Notice" -msgstr "Sem texto" +msgstr "Anúncio" -#: src/gui/setup_audio.cpp:117 +#: src/gui/setup_audio.cpp:118 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" msgstr "" +"Talvez você precise reiniciar o cliente se você quiser baixar novas músicas" -#: src/gui/setup_audio.cpp:130 +#: src/gui/setup_audio.cpp:131 msgid "Sound Engine" -msgstr "" +msgstr "Mecanismo de som" #: src/gui/setup_chat.cpp:65 msgid "Remove colors from received chat messages" @@ -2026,21 +2045,19 @@ msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Enable battle tab" -msgstr "Impossível comprar." +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Show battle events" -msgstr "Mostrar nome" +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:109 msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:112 src/gui/setup_chat.cpp:120 -#: src/gui/setup_other.cpp:140 src/gui/setup_other.cpp:144 +#: src/gui/setup_other.cpp:142 src/gui/setup_other.cpp:146 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2061,9 +2078,8 @@ msgid "Colors" msgstr "Cores" #: src/gui/setup_colors.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Tipo: " +msgstr "Tipo:" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" @@ -2085,252 +2101,245 @@ msgid "Spectrum" msgstr "Espectro" #: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "Atraso: " +msgstr "Atraso:" #: src/gui/setup_colors.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "Vermelho: " +msgstr "Vermelho:" #: src/gui/setup_colors.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "Verde: " +msgstr "Verde:" #: src/gui/setup_colors.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "Azul: " +msgstr "Azul:" #: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:63 +#: src/gui/setup.cpp:64 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gui/setup.cpp:66 +#: src/gui/setup.cpp:67 msgid "Reset Windows" msgstr "Restaurar janelas" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:77 msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Aperte o botão para começar a calibração" +msgstr "Aperte o botão para começar a calibrar" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:74 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:75 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 msgid "Enable joystick" msgstr "Habilitar joystick" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:42 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:81 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:82 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:82 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 msgid "Rotate the stick" msgstr "Gire o bastão" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:78 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:87 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:91 msgid "Unassign" -msgstr "Atribuir" +msgstr "Retirar" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:95 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:130 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:131 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Conflitos nas teclas detectado." +msgstr "Conflitos de teclas detectado." -#: src/gui/setup_other.cpp:97 +#: src/gui/setup_other.cpp:99 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:105 +#: src/gui/setup_other.cpp:107 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Realçar" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:119 +#: src/gui/setup_other.cpp:121 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:123 +#: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_other.cpp:128 msgid "Cycle monster targets" -msgstr "Mostrar nome" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:129 +#: src/gui/setup_other.cpp:131 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Habilitar joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:132 +#: src/gui/setup_other.cpp:134 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Realçar" -#: src/gui/setup_other.cpp:135 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_other.cpp:148 msgid "Enable shop mode" -msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:150 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Enable debug log" -msgstr "Impossível comprar." +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_other.cpp:157 msgid "Enable server side attack" -msgstr "Impossível comprar." +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:162 +#: src/gui/setup_other.cpp:160 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:166 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:170 +#: src/gui/setup_other.cpp:166 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Habilitar joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:174 +#: src/gui/setup_other.cpp:169 #, fuzzy msgid "Show warps particles" msgstr "como partícula" -#: src/gui/setup_other.cpp:178 +#: src/gui/setup_other.cpp:172 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:182 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:186 +#: src/gui/setup_other.cpp:178 #, fuzzy msgid "Show own hp bar" -msgstr "Mostrar nome" +msgstr "Mostrar o próprio nome" -#: src/gui/setup_other.cpp:190 +#: src/gui/setup_other.cpp:181 msgid "Show job exp messages" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:194 +#: src/gui/setup_other.cpp:184 msgid "Show players popups" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:60 +#: src/gui/setup_other.cpp:187 +msgid "Show extended minimaps" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:61 msgid "Relation" msgstr "Relação" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 +#: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Friend" msgstr "Amigo" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 +#: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Disregarded" msgstr "Desconsiderado" -#: src/gui/setup_players.cpp:68 +#: src/gui/setup_players.cpp:69 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" -#: src/gui/setup_players.cpp:69 +#: src/gui/setup_players.cpp:70 msgid "Erased" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:238 +#: src/gui/setup_players.cpp:239 msgid "Allow trading" -msgstr "Permitir trocas" +msgstr "Permitir negociações" -#: src/gui/setup_players.cpp:240 +#: src/gui/setup_players.cpp:241 msgid "Allow whispers" -msgstr "Permitir mensagens particular" +msgstr "Permitir mensagens particulares" -#: src/gui/setup_players.cpp:243 +#: src/gui/setup_players.cpp:244 msgid "Old" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:245 +#: src/gui/setup_players.cpp:246 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Deixar todas as mensagens particulares em abas" +msgstr "Deixar as mensagens particulares em abas" -#: src/gui/setup_players.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_players.cpp:249 msgid "Show gender" -msgstr "Mostrar nome" +msgstr "Mostrar gênero" -#: src/gui/setup_players.cpp:253 +#: src/gui/setup_players.cpp:254 msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: src/gui/setup_players.cpp:278 +#: src/gui/setup_players.cpp:279 msgid "When ignoring:" -msgstr "Quando ignorado:" +msgstr "Quando ignorar:" -#: src/gui/setup_players.cpp:301 +#: src/gui/setup_players.cpp:302 #, fuzzy msgid "Show level" -msgstr "Mostrar nome" +msgstr "Mostrar gênero" -#: src/gui/setup_players.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_players.cpp:306 msgid "Show own name" -msgstr "Mostrar nome" +msgstr "Mostrar o próprio nome" -#: src/gui/setup_players.cpp:309 +#: src/gui/setup_players.cpp:310 #, fuzzy msgid "Target dead players" msgstr "Selecionar Jogador" @@ -2354,7 +2363,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:112 #, fuzzy msgid "Particle font" -msgstr "Efeitos de partícula" +msgstr "Contagem de partículas: %d" #: src/gui/setup_theme.cpp:113 #, fuzzy @@ -2364,586 +2373,567 @@ msgstr "Ajuda" #: src/gui/setup_theme.cpp:223 #, fuzzy msgid "Theme Changed" -msgstr "Mudar" +msgstr "Mudar email" -#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:714 -#: src/gui/setup_video.cpp:719 +#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:715 +#: src/gui/setup_video.cpp:720 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito." -#: src/gui/setup_video.cpp:143 +#: src/gui/setup_video.cpp:144 #, fuzzy msgid "Tiny (10)" msgstr "Minúsculo" -#: src/gui/setup_video.cpp:144 +#: src/gui/setup_video.cpp:145 #, fuzzy msgid "Small (11)" msgstr "Pequena" -#: src/gui/setup_video.cpp:145 +#: src/gui/setup_video.cpp:146 #, fuzzy msgid "Medium (12)" msgstr "Média" -#: src/gui/setup_video.cpp:146 +#: src/gui/setup_video.cpp:147 #, fuzzy msgid "Large (13)" msgstr "Grande" -#: src/gui/setup_video.cpp:147 +#: src/gui/setup_video.cpp:148 msgid "Big (14)" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:148 +#: src/gui/setup_video.cpp:149 msgid "Huge (15)" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:171 +#: src/gui/setup_video.cpp:172 msgid "Software" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:172 +#: src/gui/setup_video.cpp:173 #, fuzzy msgid "Fast OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:173 +#: src/gui/setup_video.cpp:174 #, fuzzy msgid "Safe OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:200 +#: src/gui/setup_video.cpp:201 msgid "No text" msgstr "Sem texto" -#: src/gui/setup_video.cpp:202 +#: src/gui/setup_video.cpp:203 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bolhas, sem nomes" -#: src/gui/setup_video.cpp:206 +#: src/gui/setup_video.cpp:207 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bolhas com nomes" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 +#: src/gui/setup_video.cpp:220 msgid "off" msgstr "desligado" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:238 +#: src/gui/setup_video.cpp:222 src/gui/setup_video.cpp:239 msgid "low" msgstr "baixo" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 src/gui/setup_video.cpp:242 +#: src/gui/setup_video.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:243 msgid "high" msgstr "alto" -#: src/gui/setup_video.cpp:240 +#: src/gui/setup_video.cpp:241 msgid "medium" msgstr "médio" -#: src/gui/setup_video.cpp:244 +#: src/gui/setup_video.cpp:245 msgid "max" msgstr "máximo" -#: src/gui/setup_video.cpp:276 +#: src/gui/setup_video.cpp:277 msgid "Full screen" msgstr "Tela cheia" -#: src/gui/setup_video.cpp:277 +#: src/gui/setup_video.cpp:278 #, fuzzy msgid "Hw acceleration" msgstr "Relação" -#: src/gui/setup_video.cpp:278 +#: src/gui/setup_video.cpp:279 msgid "Custom cursor" msgstr "Cursor customizado" -#: src/gui/setup_video.cpp:280 +#: src/gui/setup_video.cpp:281 msgid "Visible names" msgstr "Nomes visíveis" -#: src/gui/setup_video.cpp:282 +#: src/gui/setup_video.cpp:283 msgid "Particle effects" msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/gui/setup_video.cpp:284 +#: src/gui/setup_video.cpp:285 msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +msgstr "Log diálogos com NPC" -#: src/gui/setup_video.cpp:285 +#: src/gui/setup_video.cpp:286 msgid "Show pickup notification" -msgstr "Mostrar aviso de achado" +msgstr "Mostrar aviso ao pegar algo" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:287 +#: src/gui/setup_video.cpp:288 msgid "in chat" msgstr "em chat" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:289 +#: src/gui/setup_video.cpp:290 msgid "as particle" msgstr "como partícula" -#: src/gui/setup_video.cpp:291 +#: src/gui/setup_video.cpp:292 msgid "Hide shield sprite" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:293 +#: src/gui/setup_video.cpp:294 msgid "Low traffic mode" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:295 +#: src/gui/setup_video.cpp:296 msgid "Sync player move" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:297 +#: src/gui/setup_video.cpp:298 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:299 +#: src/gui/setup_video.cpp:300 msgid "Draw path" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:300 +#: src/gui/setup_video.cpp:301 msgid "Show job" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:301 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:302 msgid "Enable opacity cache" -msgstr "Habilitar joystick" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:302 +#: src/gui/setup_video.cpp:303 #, fuzzy msgid "Show background" msgstr "Fundo" -#: src/gui/setup_video.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:308 msgid "FPS limit:" msgstr "Limite FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:311 src/gui/setup_video.cpp:350 -#: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:809 +#: src/gui/setup_video.cpp:312 src/gui/setup_video.cpp:351 +#: src/gui/setup_video.cpp:647 src/gui/setup_video.cpp:810 #, fuzzy msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Limite FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:321 +#: src/gui/setup_video.cpp:322 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/gui/setup_video.cpp:326 +#: src/gui/setup_video.cpp:327 msgid "Overhead text" msgstr "Texto sobrescrito" -#: src/gui/setup_video.cpp:327 +#: src/gui/setup_video.cpp:328 msgid "Gui opacity" -msgstr "Opacidade da GUI" +msgstr "Opacidade" -#: src/gui/setup_video.cpp:328 +#: src/gui/setup_video.cpp:329 msgid "Ambient FX" msgstr "Ambiente FX" -#: src/gui/setup_video.cpp:329 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:330 msgid "Particle detail" msgstr "Detalhe de partículas" -#: src/gui/setup_video.cpp:330 +#: src/gui/setup_video.cpp:331 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" -#: src/gui/setup_video.cpp:348 src/gui/setup_video.cpp:351 -#: src/gui/setup_video.cpp:645 src/gui/setup_video.cpp:796 -#: src/gui/setup_video.cpp:807 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:349 src/gui/setup_video.cpp:352 +#: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:797 +#: src/gui/setup_video.cpp:808 msgid "None" -msgstr "Não" +msgstr "Nenhum" -#: src/gui/setup_video.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:529 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" +msgstr "" +"Falha ao mudar para o modo janela e falha na restauração do modo anterior!" -#: src/gui/setup_video.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:535 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" +msgstr "" +"Falha ao mudar para o modo tela cheia e falha na restauração do modo " +"anterior!" -#: src/gui/setup_video.cpp:545 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:546 msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Mudando para Tela cheia" +msgstr "Mudando para tela cheia" -#: src/gui/setup_video.cpp:546 +#: src/gui/setup_video.cpp:547 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito." -#: src/gui/setup_video.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:559 msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Trocando OpenGL" +msgstr "Mudando para OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:559 +#: src/gui/setup_video.cpp:560 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Aplicando mudança a OpenGL requer reiniciar o jogo." -#: src/gui/setup_video.cpp:697 +#: src/gui/setup_video.cpp:698 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:698 +#: src/gui/setup_video.cpp:699 msgid "Enter new resolution: " msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:713 src/gui/setup_video.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:714 src/gui/setup_video.cpp:719 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Resolução de tela alterada" -#: src/gui/setup_video.cpp:716 +#: src/gui/setup_video.cpp:717 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" +"Algumas janelas podem ser movidas para se adequar à resolução mais baixa." -#: src/gui/setup_video.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:751 msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas." -#: src/gui/setup_video.cpp:751 +#: src/gui/setup_video.cpp:752 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa." +msgstr "As mudanças terão efeito ao mudar de mapa." -#: src/gui/shopwindow.cpp:71 +#: src/gui/shopwindow.cpp:72 msgid "Personal Shop" msgstr "" -#: src/gui/shopwindow.cpp:113 +#: src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Buy items" msgstr "" -#: src/gui/shopwindow.cpp:114 +#: src/gui/shopwindow.cpp:115 msgid "Sell items" msgstr "" -#: src/gui/shopwindow.cpp:116 src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/trade.cpp:85 +#: src/gui/shopwindow.cpp:117 src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/trade.cpp:86 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gui/shopwindow.cpp:118 src/gui/shopwindow.cpp:121 +#: src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/shopwindow.cpp:122 msgid "Announce" msgstr "" -#: src/gui/shopwindow.cpp:122 +#: src/gui/shopwindow.cpp:123 msgid "Show links in announce" msgstr "" -#: src/gui/shopwindow.cpp:706 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:126 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:121 +#: src/gui/shopwindow.cpp:707 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122 msgid "Request for Trade" msgstr "Proposta de negociação" -#: src/gui/shopwindow.cpp:707 +#: src/gui/shopwindow.cpp:708 #, fuzzy, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:227 src/gui/windowmenu.cpp:77 +#: src/gui/skilldialog.cpp:228 src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Skills" msgstr "Habilidades" -#: src/gui/skilldialog.cpp:238 +#: src/gui/skilldialog.cpp:239 msgid "Up" -msgstr "Acima" +msgstr "+" -#: src/gui/skilldialog.cpp:291 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:292 +#, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Pontos de habilidade: %d" +msgstr "Pontos de habilidade disponíveis: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:378 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:379 +#, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "Pontos de habilidade: %d" +msgstr "Habilidade %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:390 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:391 +#, c-format msgid "Skill %d" -msgstr "Habilidades" +msgstr "Habilidade %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:498 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:499 +#, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Nível: %d" +msgstr "Nível: %d (%+d)" -#: src/gui/skilldialog.cpp:506 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:507 +#, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Nível: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:114 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:47 +#: src/gui/socialwindow.cpp:115 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:48 msgid "Guild" -msgstr "Corporação" +msgstr "Guilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#: src/gui/socialwindow.cpp:144 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +msgstr "Convidou o jogador %s para a guilda %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Corporação criada." +msgstr "Saída da Guilda %s requisitada." -#: src/gui/socialwindow.cpp:184 +#: src/gui/socialwindow.cpp:185 msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +msgstr "Convite de membros para a Guilda." -#: src/gui/socialwindow.cpp:185 +#: src/gui/socialwindow.cpp:186 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +msgstr "Quem você gostaria de convidar para a guilda %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:194 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:195 msgid "Leave Guild?" -msgstr "Criar corporação" +msgstr "Sair da guilda?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:195 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:196 +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Tem certeza que deseja sair?" +msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:212 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:47 +#: src/gui/socialwindow.cpp:213 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:48 msgid "Party" msgstr "Grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:240 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:241 +#, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" +msgstr "Convidou usuário %s para o grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:254 +#: src/gui/socialwindow.cpp:255 #, c-format msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Saída do grupo %s requisitada." -#: src/gui/socialwindow.cpp:281 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:282 msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" +msgstr "Convite de membros para o grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:282 +#: src/gui/socialwindow.cpp:283 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +msgstr "Quem você gostaria de convidar para o grupo %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:291 +#: src/gui/socialwindow.cpp:292 msgid "Leave Party?" -msgstr "" +msgstr "Sair do grupo?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:292 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:293 +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Tem certeza que deseja sair?" +msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:514 +#: src/gui/socialwindow.cpp:515 msgid "Nav" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:783 +#: src/gui/socialwindow.cpp:784 msgid "Create Guild" -msgstr "Criar corporação" +msgstr "Criar guilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:784 src/gui/socialwindow.cpp:1186 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:785 src/gui/socialwindow.cpp:1187 msgid "Create Party" -msgstr "Criar Personagem" +msgstr "Criar grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:826 src/gui/windowmenu.cpp:87 +#: src/gui/socialwindow.cpp:827 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Social" -msgstr "" +msgstr "Social" -#: src/gui/socialwindow.cpp:847 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:848 msgid "Invite" -msgstr "Convidar Usuário" +msgstr "Convidar" -#: src/gui/socialwindow.cpp:848 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:849 msgid "Leave" -msgstr "Grande" +msgstr "Sair" -#: src/gui/socialwindow.cpp:975 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:976 +#, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Convite de %s aceito." +msgstr "Aceitou convite para o grupo de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:985 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:986 +#, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Convite de %s rejeitado." +msgstr "Rejeitou convite para o grupo de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1002 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:1003 +#, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Convite de %s aceito." +msgstr "Aceitou convite para a guilda de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1012 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:1013 +#, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Convite de %s rejeitado." +msgstr "Rejeitou convite para a guilda de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1056 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:1057 +#, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Erro ao criar corporação." +msgstr "Criando guilda chamada %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1079 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1080 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +msgstr "Criando grupo chamado %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1093 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:1094 msgid "Guild Name" -msgstr "Corporação" +msgstr "Nome da guilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:1095 msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Selecione seu servidor" +msgstr "Escolha o nome da sua guilda." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:1109 msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." +msgstr "Requisição de guilda recebida, mas já existe uma." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1114 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:1115 +#, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." +msgstr "%s te convidou para entrar na guilda %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1120 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:1121 msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Aceitar convite para o grupo" +msgstr "Aceitar convite para a guilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1135 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1136 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1146 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:1147 msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo." +msgstr "Você foi convidado para entrar em um grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:1151 +#, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." +msgstr "Você foi convidado para entrar no grupo %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1158 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1159 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1163 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1164 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1172 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1173 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Aceitar convite para o grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1187 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1188 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar o grupo. Você já faz parte de um." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1192 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:1193 msgid "Party Name" -msgstr "Grupo" +msgstr "Nome do grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1193 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:1194 msgid "Choose your party's name." -msgstr "Selecione seu servidor" +msgstr "Escolha o nome do seu grupo." -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:83 +#: src/gui/specialswindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "Specials" -msgstr "" +msgstr "Especiais" -#: src/gui/statuswindow.cpp:126 src/gui/statuswindow.cpp:252 -#: src/gui/statuswindow.cpp:315 +#: src/gui/statuswindow.cpp:131 src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: src/gui/statuswindow.cpp:320 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nível: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:127 src/gui/statuswindow.cpp:238 -#: src/gui/statuswindow.cpp:282 +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:243 +#: src/gui/statuswindow.cpp:287 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Dinheiro: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +#: src/gui/statuswindow.cpp:138 msgid "HP:" msgstr "HP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:140 +#: src/gui/statuswindow.cpp:145 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:154 +#: src/gui/statuswindow.cpp:159 msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:186 src/gui/statuswindow.cpp:365 +#: src/gui/statuswindow.cpp:191 src/gui/statuswindow.cpp:370 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Trabalho: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:187 +#: src/gui/statuswindow.cpp:192 msgid "Job:" msgstr "Trabalho:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:241 src/gui/statuswindow.cpp:289 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/statuswindow.cpp:246 src/gui/statuswindow.cpp:294 +#, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Status do personagem OK" +msgstr "Pontos do personagem: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:247 +#: src/gui/statuswindow.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "Nível: %d" +msgstr "Nível: %d (%+d)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:303 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/statuswindow.cpp:308 +#, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "Pontos de habilidade: %d" +msgstr "Pontos de correção: %d" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 #, fuzzy msgid "No Target" -msgstr "Esquerda" +msgstr "Selecionar NPC" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 #, fuzzy msgid "Allow Target" -msgstr "Permitir trocas" +msgstr "Permitir negociações" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Need Target" -msgstr "Esquerda" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 #, fuzzy @@ -2975,7 +2965,7 @@ msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:164 #, fuzzy msgid "Command Editor" -msgstr "Comando: /item" +msgstr "Comando: /ignore" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:181 #, fuzzy @@ -2993,7 +2983,7 @@ msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 #, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "Comando: /who" +msgstr "Comando: /exp" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 msgid "Mana:" @@ -3018,255 +3008,249 @@ msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:223 -#, fuzzy msgid "School level:" -msgstr "Mostrar nome" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:228 msgid "Save" msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:54 +#: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Propose trade" msgstr "Propor negócio" -#: src/gui/trade.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:56 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Confirmado. Aguardando..." -#: src/gui/trade.cpp:56 +#: src/gui/trade.cpp:57 msgid "Agree trade" msgstr "Aceitar negociação" -#: src/gui/trade.cpp:57 +#: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Aceita. Aguarde..." +msgstr "Aceitou. Aguarde..." -#: src/gui/trade.cpp:60 +#: src/gui/trade.cpp:61 msgid "Trade: You" msgstr "Negócio: você" -#: src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:83 src/gui/widgets/tradetab.cpp:41 +#: src/gui/trade.cpp:83 src/gui/trade.cpp:84 src/gui/widgets/tradetab.cpp:42 msgid "Trade" msgstr "Negócio" -#: src/gui/trade.cpp:107 src/gui/trade.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/trade.cpp:108 src/gui/trade.cpp:149 +#, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Você obteve %s" +msgstr "Você pegou %s" -#: src/gui/trade.cpp:108 +#: src/gui/trade.cpp:109 msgid "You give:" msgstr "Você dá:" -#: src/gui/trade.cpp:112 +#: src/gui/trade.cpp:113 msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: src/gui/trade.cpp:312 +#: src/gui/trade.cpp:313 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" -"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela." +"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela." -#: src/gui/trade.cpp:357 +#: src/gui/trade.cpp:358 msgid "You don't have enough money." msgstr "Você não tem dinheiro suficiente." -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nome: %s" -#: src/gui/updatewindow.cpp:132 +#: src/gui/updatewindow.cpp:133 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:151 +#: src/gui/updatewindow.cpp:152 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:154 +#: src/gui/updatewindow.cpp:155 msgid "Play" msgstr "Jogar" -#: src/gui/updatewindow.cpp:534 +#: src/gui/updatewindow.cpp:535 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 O processo de update está incompleto." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:536 +#: src/gui/updatewindow.cpp:537 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 É altamente recomendado que" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/gui/updatewindow.cpp:539 msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 você tente novamente mais tarde" +msgstr "##1 você tente novamente mais tarde." -#: src/gui/updatewindow.cpp:663 +#: src/gui/updatewindow.cpp:665 msgid "Completed" msgstr "Concluído" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 msgid "Being" -msgstr "Ser" +msgstr "Personagem" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Amigo" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" msgstr "Desconsiderado" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Ignored Names" -msgstr "Ignorado" +msgstr "Ignorar %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "Nomes dos GMs" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Other Players' Names" msgstr "Nomes de outros jogadores" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Own Name" msgstr "Próprio nome" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "GM Names" msgstr "Nomes dos GMs" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:120 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Monsters" msgstr "Monstros" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:122 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" -msgstr "Monstro acerta jogador" +msgstr "Monstro Acerta Jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Party Members" -msgstr "Grupo" +msgstr "Membros do grupo" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Guild Members" -msgstr "Corporação" +msgstr "Membros da guilda" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Particle Effects" msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Pickup Notification" -msgstr "Aviso de achado" +msgstr "Aviso ao pegar algo" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Exp Notification" msgstr "Aviso de experiência" -#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#: src/gui/userpalette.cpp:130 #, fuzzy msgid "Player HP bar" -msgstr "Monstro acerta jogador" +msgstr "Jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:132 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 #, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "Jogador acerta monstro" +msgstr "Jogador Acerta Monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monstro acerta jogador" +msgstr "Monstro Acerta Jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "Nomes de outros jogadores" +msgstr "Outro Jogador Acerta Monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:136 +#: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Critical Hit" msgstr "Golpe crítico" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Jogador acerta monstro" +msgstr "Jogador Acerta Monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:140 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:141 msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Jogador acerta monstro" +msgstr "Golpe Crítico do Jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:142 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Local Player Miss" -msgstr "Salvar lista de jogadores" +msgstr "Jogador Erra o Golpe" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Misses" -msgstr "Falhas" +msgstr "Golpes errados" -#: src/gui/userpalette.cpp:144 +#: src/gui/userpalette.cpp:145 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Realçar aba" -#: src/gui/userpalette.cpp:146 +#: src/gui/userpalette.cpp:147 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Realçar" -#: src/gui/userpalette.cpp:148 +#: src/gui/userpalette.cpp:149 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Realçar aba" -#: src/gui/userpalette.cpp:150 +#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Local Player Attack Range" -msgstr "" +msgstr "Jogador Acerta Monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:152 +#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Local Player Attack Range Border" -msgstr "" +msgstr "Jogador Acerta Monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:154 +#: src/gui/userpalette.cpp:155 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" -msgstr "Monstro acerta jogador" +msgstr "Monstro Acerta Jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:156 +#: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:158 +#: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:160 +#: src/gui/userpalette.cpp:161 msgid "Road Point" msgstr "" @@ -3290,227 +3274,219 @@ msgstr "" msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" -#: src/gui/widgets/battletab.cpp:41 +#: src/gui/widgets/battletab.cpp:42 msgid "Battle" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > Listar os usuários deste canal" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" msgstr "/topic > Setar o tópico deste canal" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/quit > Leave a channel" msgstr "/quit > Sair do canal" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/op > Make a user a channel operator" msgstr "/op > Transdorma um usuário em operador do canal" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 msgid "/kick > Kick a user from the channel" msgstr "/kick > Expulsa um usuário do canal" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "Command: /users" msgstr "Comando: /users" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:65 msgid "This command shows the users in this channel." msgstr "Mostra os usuários neste canal." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "Command: /topic <message>" msgstr "Comando: /topic <mensagem>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:70 msgid "This command sets the topic to <message>." msgstr "Seta <mensagem> como o tópico." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "Command: /quit" msgstr "Comando: /quit" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "This command leaves the current channel." msgstr "Sair do canal." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será deletado." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "Command: /op <nick>" msgstr "Comando: /op <nick>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Tornar <nick> operador do canal." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" "Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros usuários do canal." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "Command: /kick <nick>" msgstr "Comando: /kick <nick>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 msgid "This command makes <nick> leave the channel." msgstr "Retirar <nick> do canal." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:120 msgid "Need a user to op!" msgstr "É preciso um usuário para dar op!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:127 msgid "Need a user to kick!" msgstr "É preciso um usuário para expulsar!" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:145 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:146 msgid "Global announcement:" msgstr "Anúncio geral:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Anúncio geral de %s:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:178 +#, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s envia a mensagem privada: " +msgstr "%s envia mensagem privada: %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignora o outro jogador" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Para de ignorar o outro jogador" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117 msgid "Command: /close" msgstr "Comando: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Este comando fecha a atual aba de mensagem privada" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /item" +msgstr "Comando: /ignore" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Exibe o número total de jogadores online." +msgstr "Este comando ignora o outro jogador." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" -"Este comando inicia a gravação do registro de bate-papo para o arquivo " -"<nome_do_arquivo>." +"Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado." -#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +#: src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "BC" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Bot checker" -msgstr "Janela de bate-papo" +msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:63 +#: src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "ONL" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:63 +#: src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Who is online" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 +#: src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "KS" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:67 +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 #, fuzzy msgid "Smiles" msgstr "Emoticon" -#: src/gui/windowmenu.cpp:69 +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "STA" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:69 +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gui/windowmenu.cpp:70 +#: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "EQU" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "INV" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:77 +#: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "SKI" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:83 +#: src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "SPE" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:87 +#: src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "SOC" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:88 +#: src/gui/windowmenu.cpp:89 msgid "SH" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:88 +#: src/gui/windowmenu.cpp:89 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Atalho" -#: src/gui/windowmenu.cpp:90 +#: src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "SP" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:91 +#: src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "DR" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:92 +#: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "SET" msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:75 msgid "Select World" -msgstr "Selecionar OK" +msgstr "Selecionar Mundo" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:79 -#, fuzzy +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 msgid "Change Login" -msgstr "Mudar" +msgstr "Trocar Login" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 -#, fuzzy +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:81 msgid "Choose World" -msgstr "Selecione seu servidor" +msgstr "Escolher Mundo" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Up" @@ -3564,7 +3540,7 @@ msgstr "Parar ataque" #: src/keyboardconfig.cpp:62 #, fuzzy msgid "Target Closest" -msgstr "Selecionar o mais próximo" +msgstr "Selecionar Monstro" #: src/keyboardconfig.cpp:64 msgid "Target NPC" @@ -3601,12 +3577,12 @@ msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" #: src/keyboardconfig.cpp:76 #, fuzzy msgid "Change Map View Mode" -msgstr "Alterar e-mail" +msgstr "Alterar senha" #: src/keyboardconfig.cpp:78 #, fuzzy msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "Atalho para Ítem %d" +msgstr "Atalho para item %d" #: src/keyboardconfig.cpp:80 src/keyboardconfig.cpp:82 #: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:86 @@ -3621,7 +3597,7 @@ msgstr "Atalho para Ítem %d" #: src/keyboardconfig.cpp:346 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Atalho para Ítem %d" +msgstr "Atalho para item %d" #: src/keyboardconfig.cpp:120 msgid "Help Window" @@ -3649,7 +3625,7 @@ msgstr "Janela de Minimapa" #: src/keyboardconfig.cpp:131 msgid "Chat Window" -msgstr "Janela de bate-papo" +msgstr "Janela de chat" #: src/keyboardconfig.cpp:132 msgid "Item Shortcut Window" @@ -3664,18 +3640,16 @@ msgid "Debug Window" msgstr "Janela de depuração" #: src/keyboardconfig.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Janela de Habilidade" +msgstr "Janela social" #: src/keyboardconfig.cpp:140 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Janela de atalho para Emoticons" #: src/keyboardconfig.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Janela de Status" +msgstr "Janela de roupas" #: src/keyboardconfig.cpp:144 #, fuzzy @@ -3685,7 +3659,7 @@ msgstr "Janela de Configurações" #: src/keyboardconfig.cpp:145 #, fuzzy msgid "Quick drop Window" -msgstr "Esconder janelas" +msgstr "Janela de Configurações" #: src/keyboardconfig.cpp:147 #, fuzzy @@ -3695,12 +3669,12 @@ msgstr "Janela de Status" #: src/keyboardconfig.cpp:149 #, fuzzy msgid "Commands Window" -msgstr "Comando: /item" +msgstr "Comando: /ignore" #: src/keyboardconfig.cpp:151 #, fuzzy msgid "Bot Checker Window" -msgstr "Janela de bate-papo" +msgstr "Janela de chat" #: src/keyboardconfig.cpp:154 msgid "Who Is Online Window" @@ -3745,15 +3719,16 @@ msgstr "Atalho para Emoticon %d" #: src/keyboardconfig.cpp:252 msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +msgstr "Vestir roupas" #: src/keyboardconfig.cpp:254 msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +msgstr "Copiar roupas" #: src/keyboardconfig.cpp:256 +#, fuzzy msgid "Copy Equiped to Outfit" -msgstr "" +msgstr "Copiar roupas" #: src/keyboardconfig.cpp:258 msgid "Toggle Chat" @@ -3761,11 +3736,11 @@ msgstr "Alternar para chat" #: src/keyboardconfig.cpp:260 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Rolar janela de chat para cima" +msgstr "Rolar chat para cima" #: src/keyboardconfig.cpp:262 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Rolar janela de chat para baixo" +msgstr "Rolar chat para baixo" #: src/keyboardconfig.cpp:264 msgid "Previous Chat Tab" @@ -3864,7 +3839,7 @@ msgstr "Trocar de Personagem" #: src/keyboardconfig.cpp:306 #, fuzzy msgid "Change move type" -msgstr "Servidor" +msgstr "Trocar servidor" #: src/keyboardconfig.cpp:308 msgid "Change Attack Weapon Type" @@ -3907,987 +3882,952 @@ msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha." +msgstr "" +"Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não " +"comprometer a jogabilidade." -#: src/localplayer.cpp:328 +#: src/localplayer.cpp:338 msgid "You were killed by " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1308 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Impossível pegar ítem." +#: src/localplayer.cpp:1321 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Você tentou pegar um item não existente." + +#: src/localplayer.cpp:1323 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "Este item é muito pesado." + +#: src/localplayer.cpp:1325 +msgid "Item is too far away" +msgstr "Este item está muito longe." + +#: src/localplayer.cpp:1327 +msgid "Inventory is full." +msgstr "O inventário está cheio." + +#: src/localplayer.cpp:1329 +msgid "Stack is too big." +msgstr "Esta pilha é muito grande." + +#: src/localplayer.cpp:1332 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "Este item pertence a outra pessoa." + +#: src/localplayer.cpp:1335 +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1318 -#, fuzzy, c-format +#: src/localplayer.cpp:1353 +#, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:3012 +#: src/localplayer.cpp:3056 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "Fora do Teclado" -#: src/localplayer.cpp:3652 +#: src/localplayer.cpp:3696 #, fuzzy msgid "You see " -msgstr "Você obteve %s" +msgstr "Você pegou %s" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:45 +#, fuzzy msgid "manaplus [options] [mana-file]" -msgstr "" +msgstr "mana [opções] [arquivo-mana]" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:46 msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" msgstr "" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:47 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" -#: src/main.cpp:47 -msgid " to the mana client." +#: src/main.cpp:48 +msgid " to the manaplus client." msgstr "" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:50 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -l --log-file : Log file to use" -msgstr " -C --config-file : Arquivo de configuração a ser usado" +msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr " -C --config-file : Arquivo de configuração a ser usado" +msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:53 msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Exibe a versão" +msgstr " -v --version : Exibe a versão" -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:54 msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" +msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" -#: src/main.cpp:54 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:55 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Arquivo de configuração a ser usado" +msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado" -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:56 msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário" +msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário" -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:57 msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Efetua login com esta senha" +msgstr " -P --password :Efetua login com esta senha" -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:58 msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Efetua login com este personagem" +msgstr " -c --character :Efetua login com este personagem" -#: src/main.cpp:58 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:59 msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" +msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" -#: src/main.cpp:59 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:60 msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" +msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:61 msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Usa este host de update" +msgstr " --update-host : Usa este host de update" -#: src/main.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:62 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" -" -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem padrão" +" -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem " +"padrão" -#: src/main.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:64 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização" +msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização" -#: src/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:65 msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" +msgstr "" +" -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" -#: src/main.cpp:66 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:67 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Diretório a ser usado como pasta inicial" +msgstr "" +" -L --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local" -#: src/main.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:69 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Diretório a ser usado como pasta inicial" +msgstr " --screenshot-dir : Diretório onde serão salvas as screenshots" -#: src/main.cpp:69 +#: src/main.cpp:70 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" -#: src/main.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:72 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" +msgstr " --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248 msgid "Strength" msgstr "Força" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:166 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "Strength %+.1f" msgstr "Força %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 msgid "Agility" msgstr "Agilidade" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:179 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Agility %+.1f" msgstr "Agilidade %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:192 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Destreza %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:198 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250 msgid "Vitality" msgstr "Vitalidade" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:205 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 #, fuzzy, c-format msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Vitalidade %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligência" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:218 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "Intelligence %+.1f" msgstr "Inteligência %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 msgid "Willpower" -msgstr "Força de Vontade:" +msgstr "Força de Vontade" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:231 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Força de vontade %+d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 msgid "You are dead." msgstr "Você está morto." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Você não está mais tão vivo." +msgstr "Você não me parece assim tão vivo." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 msgid "Game Over!" msgstr "Fim de jogo!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" -"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " +"Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " "um lugar melhor." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" -"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu " -"certo." +"Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Eu acho que isso não funcionou muito bem." +msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337 msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Clique em OK para repopular." +msgstr "Clique em OK para repopular." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338 msgid "You Died" msgstr "Você morreu" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 src/net/manaserv/charhandler.cpp:218 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219 msgid "Not logged in." -msgstr "Já está conectado" +msgstr "Não está conectado." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148 msgid "No empty slot." -msgstr "" +msgstr "Sem espaço" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151 msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Nome inválido." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154 msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nome de usuário já existe" +msgstr "Nome de usuário já existe." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157 msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +msgstr "Estilo inválido." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160 msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +msgstr "Cor inválida." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163 msgid "Invalid gender." -msgstr "" +msgstr "Gênero inválido." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166 msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Status do personagem OK" +msgstr "Atributos do personagem estão muito altos." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169 msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Status do personagem OK" +msgstr "Atributos do personagem estão muito baixos." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172 #, c-format msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:177 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Invalid slot number." -msgstr "" +msgstr "Nome inválido." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:289 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:326 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido" +msgstr "Erro desconhecido." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:173 msgid "Info" msgstr "Informações" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Player deleted." msgstr "Personagem deletado." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:221 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222 msgid "Selection out of range." -msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar." +msgstr "Seleção fora de alcançe." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225 +#, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Erro desconhecido" +msgstr "Erro desconhecido (%d)." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261 msgid "No gameservers are available." -msgstr "Não há gameservers disponíveis." +msgstr "Não há servidores disponíveis." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:185 src/net/manaserv/chathandler.cpp:308 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:264 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Tópico: %s" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 src/net/manaserv/chathandler.cpp:268 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269 msgid "Players in this channel:" -msgstr "Jogador acerta monstro" +msgstr "Jogadores neste canal:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 msgid "Error joining channel." -msgstr "Comando: /join <canal>" +msgstr "Erro ao entrar no canal." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 msgid "Listing channels." -msgstr "Solicitando entrada no canal %s." +msgstr "Listando canais." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:225 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 msgid "End of channel list." -msgstr "" +msgstr "Fim da lista de canais." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299 +#, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s entrou para o grupo." +msgstr "%s entrou no canal." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304 #, c-format msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgstr "%s saiu do canal." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +msgstr "%s colocou o modo %s no usuário %s." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:330 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331 #, c-format msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +msgstr "%s expulsou %s." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:336 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337 msgid "Unknown channel event." -msgstr "Comando desconhecido." +msgstr "Evento de canal desconhecido." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:84 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:105 msgid "Guild created." -msgstr "Corporação criada." +msgstr "Guilda criada." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:89 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90 msgid "Error creating guild." -msgstr "Erro ao criar corporação." +msgstr "Erro ao criar Guilda." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:99 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100 msgid "Invite sent." msgstr "Convite enviado." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207 msgid "Member was promoted successfully." msgstr "Membro foi promovido com sucesso." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:211 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212 msgid "Failed to promote member." -msgstr "Erro ao promover do membro." +msgstr "Erro ao promover o membro." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:91 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Simbolo-mágico errado." +msgstr "Token-mágico errado." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281 msgid "Already logged in." -msgstr "Já está conectado" +msgstr "Já está conectado." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99 msgid "Account banned." -msgstr "A conta expirou" +msgstr "Conta banida." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 msgid "New password incorrect." -msgstr "Nova senha incorreta" +msgstr "Nova senha incorreta." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:94 msgid "Old password incorrect." -msgstr "Senha antiga incorreta" +msgstr "Senha antiga incorreta." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "Conta não conectada. Por favor, efetue o login primeiro." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156 msgid "New email address incorrect." -msgstr "Novo endereço de email incorreto" +msgstr "Novo endereço de email incorreto." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159 msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Antigo endereço de email incorreto" +msgstr "Antigo endereço de email incorreto." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167 msgid "The new email address already exists." msgstr "O novo endereço de email já existe." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:247 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" +"Registro pelo cliente não é permitido. Favor contactar o administrador do " +"servidor." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:273 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:310 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "Client version is too old." -msgstr "Versão do cliente é muito antiga" +msgstr "Versão do cliente é muito antiga." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278 msgid "Wrong username or password." -msgstr "Nome de usuário ou senha inválido" +msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284 msgid "Account banned" -msgstr "A conta expirou" +msgstr "Conta banida" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +msgstr "Tentativa de login muito próxima da última tentativa." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315 msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválido" +msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválidos." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318 msgid "Username already exists." -msgstr "Nome de usuário já existe" +msgstr "Nome de usuário já existe." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321 msgid "Email address already exists." -msgstr "Endereço de email já existe" +msgstr "Endereço de email já existe." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Você demorou demais no Captcha ou sua resposta foi incorreta." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:89 +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90 msgid "Joined party." msgstr "Entrou para o grupo." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s joined the party." msgstr "%s entrou para o grupo." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:125 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 +#, c-format msgid "%s rejected your invite." msgstr "%s recusou seu convite." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107 msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "Aceitando propostas de negócios." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109 msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorando propostas de negócios." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:123 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:145 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146 #, c-format msgid "Trading with %s" msgstr "Negociando com %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:159 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:273 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:274 msgid "Trade canceled." msgstr "Negociação cancelada." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:166 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:283 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:284 msgid "Trade completed." msgstr "Negociação realizada." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick failed!" msgstr "Erro na expulsão!" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Expulsão bem sucedida!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 msgid "Nothing to sell." msgstr "Nada para vender." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 msgid "Thanks for buying." msgstr "Obrigado pela compra." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:139 msgid "Unable to buy." msgstr "Impossível comprar." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:146 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:147 msgid "Thanks for selling." msgstr "Obrigado pela venda." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:151 msgid "Unable to sell." msgstr "Impossibilitado de vender." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:154 #, fuzzy msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Impossibilitado de vender." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:157 #, fuzzy msgid "Unable to sell unsellable item." -msgstr "Impossível pegar ítem." +msgstr "Impossibilitado de vender." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" +msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:113 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:114 msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Não é possível usar este ID" +msgstr "Não é possível usar este ID." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:116 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:117 msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Erro desconhecido" +msgstr "Erro desconhecido do char-server." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:187 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 #, fuzzy msgid "Wrong name." -msgstr "Simbolo-mágico errado." +msgstr "Token-mágico errado." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153 msgid "Incorrect stats." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:156 msgid "Incorrect hair." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:159 +#, fuzzy msgid "Incorrect slot." -msgstr "" +msgstr "Sem espaço" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:173 msgid "Character deleted." msgstr "Personagem deletado." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 msgid "Failed to delete character." msgstr "Falha ao deletar personagem." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:317 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:318 msgid "Strength:" msgstr "Força:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:318 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:319 msgid "Agility:" msgstr "Agilidade:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:319 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:320 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalidade:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:320 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:321 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligência:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:321 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:322 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:322 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:323 msgid "Luck:" -msgstr "Sorte" +msgstr "Sorte:" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:103 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "Impossível enviar mensagem privada, o usuário está desconectado." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:333 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 msgid "MVP player." -msgstr "Jogador" +msgstr "Jogador VIP." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:337 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 #, fuzzy msgid "MVP player: " -msgstr "Jogador" +msgstr "Jogador VIP." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:390 src/net/tmwa/chathandler.cpp:396 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:401 src/net/tmwa/chathandler.cpp:407 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:412 src/net/tmwa/chathandler.cpp:418 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:425 src/net/tmwa/chathandler.cpp:431 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Não há suporte para canais!" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:93 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:94 #, c-format msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgstr "Jogadores online: %d" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:103 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104 msgid "Game" -msgstr "Nome" +msgstr "Jogo" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:103 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104 msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Proposta de negociação" +msgstr "Requisição de saída negada!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Força %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Agilidade %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitalidade %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Inteligência %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Destreza %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Sorte %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 msgid "Authentication failed." -msgstr "Falha de autenticação" +msgstr "Falha de autenticação." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "No servers available." -msgstr "Não há servidores disponíveis" +msgstr "Servidores indisponíveis." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta" +msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 msgid "This account is already logged in." -msgstr "Existe alguém logado a esta conta" +msgstr "Existe alguém conectado a esta conta." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 msgid "Speed hack detected." -msgstr "Hack de velocidade detectado" +msgstr "Hack de velocidade detectado." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "Duplicated login." -msgstr "Login duplicado" +msgstr "Login duplicado." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155 msgid "Unknown connection error." -msgstr "Erro de conexão desconhecido" +msgstr "Erro de conexão desconhecido." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Você foi desconectado do servidor!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253 msgid "Luck" msgstr "Sorte" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256 msgid "Defense" -msgstr "Defesa:" +msgstr "Defesa" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 msgid "M.Attack" -msgstr "M. Ataque:" +msgstr "Ataque Mágico" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 msgid "M.Defense" -msgstr "M. Defesa:" +msgstr "Defesa Mágica" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "% Accuracy" -msgstr "% Acuracidade:" +msgstr "% Exatidão" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "% Evade" -msgstr "% Evasão:" +msgstr "% Evasão" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "% Critical" -msgstr "Golpe crítico" +msgstr "% Críticos" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 #, fuzzy msgid "Attack Delay" -msgstr "Ataque %+d" +msgstr "Ataque %s" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 #, fuzzy msgid "Walk Delay" -msgstr "Ataque %+d" +msgstr "Atraso:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 #, fuzzy msgid "Attack Range" -msgstr "Monstro acerta jogador" +msgstr "Ataque %s" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Exibe esta ajuda." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76 msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" +msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" +msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" +msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:86 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Comando: /invite <nick>" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Convida <nick> para um grupo com você." +msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:93 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88 msgid "Command: /leave" msgstr "Comando: /leave" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:95 msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." +msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:109 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:114 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:110 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:115 #, fuzzy msgid "You already in guild." -msgstr "Erro ao criar corporação." +msgstr "Erro ao criar Guilda." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:119 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:120 msgid "Emperium check failed." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:125 #, fuzzy msgid "Unknown server response." -msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." +msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:202 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Guild name: %s" -msgstr "Corporação" +msgstr "Nome da guilda" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:204 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Guild master: %s" -msgstr "Corporação" +msgstr "Membros da guilda" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:206 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "Nível: %d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:208 -#, c-format +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 +#, fuzzy, c-format msgid "Online members: %d" -msgstr "" +msgstr "Jogadores online: %d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:212 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Average level: %d" -msgstr "Nível máximo" +msgstr "Nível: %d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:214 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Corporação" +msgstr "Nome da guilda" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:216 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Corporação criada." +msgstr "Guilda criada." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:218 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Corporação criada." +msgstr "Guilda criada." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:433 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:434 msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:438 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:439 msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +msgstr "O jogador rejeitou o convite." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:444 msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." +msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:448 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:449 msgid "Your guild is full." -msgstr "" +msgstr "Sua guilda está cheia." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:453 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:454 msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." +msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:475 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:476 #, fuzzy msgid "You have left the guild." msgstr "Você saiu do grupo." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:489 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%s saiu do seu grupo." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:521 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:522 msgid "You was kicked from guild." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:535 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." +msgstr "%s expulsou %s." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" "/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:89 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:92 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:93 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "Comando> /item <opção>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:94 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -4895,24 +4835,24 @@ msgstr "" "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento " "de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99 msgid "Command: /item" msgstr "Comando: /item" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:104 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "Comando: /exp <policy>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:106 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -4920,95 +4860,87 @@ msgstr "" "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento " "de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111 msgid "Command: /exp" msgstr "Comando: /exp" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:112 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:145 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:263 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:146 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:263 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Compartilhamento de itens habilitado." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:149 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:273 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:283 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:152 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:283 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Não é possível compartilhar itens." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:155 msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Compartilhamento de itens habilitado." +msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:184 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:185 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:235 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:188 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:235 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:245 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:191 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:245 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Não é possível compartilhar experiência." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:194 msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado." +msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:343 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:349 msgid "Failed to use item." -msgstr "Problemas ao usar ítem." +msgstr "Falha ao usar item." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:474 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:480 msgid "Unable to equip." msgstr "Impossível equipar." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:90 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:91 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Conta não encontrada. Por favor, logue novamente." +msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:97 msgid "New password too short." -msgstr "Nova senha é muito curta" +msgstr "Nova senha é muito curta." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:161 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID não registrado" +msgstr "ID não registrado." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 msgid "Wrong password." -msgstr "Senha incorreta" +msgstr "Senha incorreta." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 msgid "Account expired." -msgstr "A conta expirou" +msgstr "A conta expirou." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejeitado pelo servidor" +msgstr "Rejeitado pelo servidor." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:173 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" "Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com " "algum GM." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -5017,24 +4949,21 @@ msgstr "" "Você banido do jogo até %s.\n" "Por favor entre em contato com algum GM através dos fóruns." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 msgid "This user name is already taken." -msgstr "Este nome de usuário já está em uso" +msgstr "Este nome de usuário já está em uso." -#: src/net/tmwa/network.cpp:147 +#: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!" -#: src/net/tmwa/network.cpp:351 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/network.cpp:353 msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossibilitado de vender." +msgstr "Não foi possível determinar o host \"" -#: src/net/tmwa/network.cpp:421 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/network.cpp:423 msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." +msgstr "Conexão com o servidor interrompida." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Could not create party." @@ -5088,51 +5017,51 @@ msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s não está em seu grupo!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Insira uma moeda para continuar." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 msgid "You are no more." msgstr "Você não é mais." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 msgid "You have ceased to be." msgstr "Você deixou de ser." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You're a stiff." msgstr "Você é um cadáver." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Sem vida, você descansa em paz." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "You're off the twig." msgstr "Você bateu as botas." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Você chutou o balde." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5140,509 +5069,473 @@ msgstr "" "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " "coro invisível." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "You are an ex-player." msgstr "Você é um ex-jogador" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Você foi desta para melhor." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:411 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:336 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:415 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:324 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:337 #, fuzzy msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:442 +#, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "Você pegou " +msgstr "Você pegou %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:444 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 #, fuzzy, c-format msgid "You spent %s." -msgstr "Você obteve %s" +msgstr "Você pegou %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:489 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:493 msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +msgstr "Impossível aumentar o atributo!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:609 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:613 msgid "Equip arrows first." msgstr "Equipe as flechas primeiro." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 msgid "Trade failed!" msgstr "Falha na negociação!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 msgid "Emote failed!" msgstr "Falha no Emote!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:161 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 msgid "Sit failed!" msgstr "Falha ao sentar!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:164 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Falha ao criar Chat!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:167 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 msgid "Could not join party!" msgstr "Impossivel entrar no grupo!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:170 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "Cannot shout!" msgstr "Impossivel gritar!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Você ainda não tem nivel necessário!" +msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:188 msgid "Insufficient HP!" msgstr "HP insuficiente!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:191 msgid "Insufficient SP!" msgstr "SP insuficiente!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:194 msgid "You have no memos!" msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Você não pode fazer isso agora!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:202 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207 msgid "You need another red gem!" msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Você precisa de outra jóia azul!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:215 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Hã? O que é isso?" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:226 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:227 msgid "Warp failed..." msgstr "Falha ao transportar..." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:230 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Não foi possível roubar nada..." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:232 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:233 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Veneno não surtiu efeito..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:150 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:161 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:162 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Negociação: Você e %s" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:172 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Negociação com %s cancelada." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:184 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:185 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "Troca injusta pacote cancelado." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:241 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:242 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:246 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:247 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:251 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:252 #, fuzzy msgid "Failed adding item. You cant trade this item." msgstr "" -"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela." +"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:256 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." -#: src/playerrelations.cpp:404 -#, fuzzy +#: src/playerrelations.cpp:405 msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" +msgstr "Ignorar completamente" -#: src/playerrelations.cpp:418 +#: src/playerrelations.cpp:419 msgid "Print '...'" -msgstr "" +msgstr "Imprimir '...'" -#: src/playerrelations.cpp:438 +#: src/playerrelations.cpp:439 msgid "Blink name" -msgstr "" +msgstr "Piscar nome" -#: src/playerrelations.cpp:483 +#: src/playerrelations.cpp:484 msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +msgstr "Bolha '...' flutuante" -#: src/playerrelations.cpp:486 +#: src/playerrelations.cpp:487 msgid "Floating bubble" -msgstr "" +msgstr "Bolha Flutuante" -#: src/resources/beinginfo.cpp:32 src/resources/itemdb.cpp:229 -#: src/resources/monsterdb.cpp:78 +#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:232 +#: src/resources/monsterdb.cpp:79 msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: src/resources/itemdb.cpp:57 +#: src/resources/itemdb.cpp:59 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Ataque %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:58 +#: src/resources/itemdb.cpp:60 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Defesa %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:59 +#: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:60 +#: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:152 +#: src/resources/itemdb.cpp:154 msgid "Unknown item" msgstr "Item desconhecido" -#~ msgid "Storage" -#~ msgstr "Armazenamento" +#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +#~ msgstr "/record > Começar a gravar o chat em um arquivo externo" -#, fuzzy -#~ msgid "Particle detail: %s" -#~ msgstr "Detalhe de partículas" +#~ msgid "Already recording." +#~ msgstr "Já está gravando." -#, fuzzy #~ msgid "Ambient FX: %s" -#~ msgstr "Ambiente FX" +#~ msgstr "Ambiente FX: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Emote Shortcut %d" -#~ msgstr "Atalho para Emoticon %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player position:" -#~ msgstr "Jogador acerta monstro" +#~ msgid "" +#~ "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +#~ "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Mudanças no OpenGL requerem o reinício do cliente. Caso o OpenGL " +#~ "atrapalhe o seu gráfico, abra o jogo através da linha de comando com a " +#~ "seguinte opção: \"--no-opengl\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Music: %s" -#~ msgstr "Tópico: %s" +#~ msgid "Attendance written to record log." +#~ msgstr "Presença gravada no registro do log." -#, fuzzy -#~ msgid "Map: %s" -#~ msgstr "Nome: %s" +#~ msgid "Befriend %s" +#~ msgstr "Amizade %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Minimap: %s" -#~ msgstr "MiniMapa" +#~ msgid "Cannot send empty chat!" +#~ msgstr "Não é possível enviar chat vazio!" -#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -#~ msgstr "/record > Começar a gravar o chat em um arquivo externo" +#~ msgid "Command: /record" +#~ msgstr "Comando: /record" #~ msgid "Command: /record <filename>" #~ msgstr "Comando: /record <nome_do_arquivo>" -#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando inicia a gravação do registro de bate-papo para o arquivo " -#~ "<nome_do_arquivo>." - -#~ msgid "Command: /record" -#~ msgstr "Comando: /record" +#~ msgid "Completely ignore %s" +#~ msgstr "Ignorar completamente %s" -#~ msgid "This command finishes a recording session." -#~ msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação." +#~ msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#~ msgstr "Falha ao criar guilda, escolha um nome mais curto." -#~ msgid "Attendance written to record log." -#~ msgstr "Presença gravada no registro do log." +#~ msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#~ msgstr "Falha ao criar grupo, escolha um nome mais curto." -#~ msgid "Finishing recording." -#~ msgstr "Finalizando gravação." +#~ msgid "Deactivating OpenGL" +#~ msgstr "Desativando OpenGL" -#~ msgid "Not currently recording." -#~ msgstr "Não há gravação neste momento." +#~ msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +#~ msgstr "Desabilitar transparência (CPU Modo Econômico)" -#~ msgid "Already recording." -#~ msgstr "Já está gravando." +#~ msgid "Disregard %s" +#~ msgstr "Desprezar %s" -#~ msgid "Starting to record..." -#~ msgstr "Iniciando a gravação..." +#~ msgid "Exp" +#~ msgstr "Exp" #~ msgid "Failed to start recording." #~ msgstr "Falha ao iniciar gravação." -#~ msgid "Recording..." -#~ msgstr "Gravando..." - -#~ msgid "Stop recording" -#~ msgstr "Parar gravação" - #~ msgid "Find Path to Mouse" #~ msgstr "Encontrar rota para o mouse" -#, fuzzy +#~ msgid "Finishing recording." +#~ msgstr "Finalizando gravação." + +#~ msgid "Guild creation isn't supported yet." +#~ msgstr "A criação de guildas ainda não é suportada." + #~ msgid "HP" -#~ msgstr "HP:" +#~ msgstr "HP" -#, fuzzy -#~ msgid "MP" -#~ msgstr "MP:" +#~ msgid "Invite %s to join your guild" +#~ msgstr "Convidar %s para a sua guilda" -#, fuzzy -#~ msgid "Exp" -#~ msgstr "Exp:" +#~ msgid "Invite %s to join your party" +#~ msgstr "Convidar %s para o seu grupo" -#, fuzzy -#~ msgid "Money" -#~ msgstr "Dinheiro: %d" +#~ msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível fazer o convite, pois você não vê um jogador chamado %s." -#, fuzzy #~ msgid "Job" -#~ msgstr "Trabalho:" +#~ msgstr "Trabalho" -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Nível: %d" +#~ msgid "Kick monster" +#~ msgstr "Expulsar monstro" -#, fuzzy -#~ msgid "Player successfully ignored!" -#~ msgstr "Grupo criado." +#~ msgid "Kick player" +#~ msgstr "Expulsar jogador" -#, fuzzy -#~ msgid "Player could not be ignored!" -#~ msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário." +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nível" -#, fuzzy -#~ msgid " -C --config-file : Configuration file to use" -#~ msgstr " -C --config-file : Arquivo de configuração a ser usado" +#~ msgid "MP" +#~ msgstr "MP" -#, fuzzy -#~ msgid " -l --chat-log-dir : Chat log dir to use" -#~ msgstr " -C --config-file : Arquivo de configuração a ser usado" +#~ msgid "Money" +#~ msgstr "Dinheiro" -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Som" +#~ msgid "No <nick> was given." +#~ msgstr "<nick> não foi informado." -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Acesso negado" +#~ msgid "Not currently recording." +#~ msgstr "Não está gravando no momento." -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Erro desconhecido ao selecionar personagem" +#~ msgid "One stat is zero." +#~ msgstr "Um atributo é zero." -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo." +#~ msgid "Particle detail: %s" +#~ msgstr "Detalhe de partículas: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "You can only invite when you are in a party!" -#~ msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo." +#~ msgid "Pick up %s" +#~ msgstr "Pegar %s" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Força de Vontade:" +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Gravando..." -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Servidor cheio" +#~ msgid "Registration disabled" +#~ msgstr "Registro desabilitado." -#, fuzzy -#~ msgid "Trade with %s..." -#~ msgstr "Negociando com %s" +#~ msgid "Show IP: Off" +#~ msgstr "Mostrar IP: Desligado" -#, fuzzy -#~ msgid "Whisper %s" -#~ msgstr "Sussurrar" +#~ msgid "Show IP: On" +#~ msgstr "Mostrar IP: Ligado" -#, fuzzy -#~ msgid "Befriend %s" -#~ msgstr "@@friend|Fazer amizade com %s@@" +#~ msgid "Show damage" +#~ msgstr "Mostrar dano" -#, fuzzy -#~ msgid "Disregard %s" -#~ msgstr "Desconsiderado" +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Som" -#, fuzzy -#~ msgid "Completely ignore %s" -#~ msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" +#~ msgid "Special %d" +#~ msgstr "Especial %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Invite %s to join your guild" -#~ msgstr "@@guild|Convidar %s para sua corporação@@" +#~ msgid "Specials Set %d" +#~ msgstr "Especiais %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Invite %s to join your party" -#~ msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@" +#~ msgid "Starting to record..." +#~ msgstr "Iniciando a gravação..." -#, fuzzy -#~ msgid "Kick player" -#~ msgstr "Erro na expulsão!" +#~ msgid "Stop recording" +#~ msgstr "Parar gravação" + +#~ msgid "Storage" +#~ msgstr "Armazenamento" -#, fuzzy #~ msgid "Talk to %s" -#~ msgstr "@@talk|Falar com %s@@" +#~ msgstr "Falar com %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Kick monster" -#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@" +#~ msgid "This command finishes a recording session." +#~ msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação." -#, fuzzy -#~ msgid "Pick up %s" -#~ msgstr "Pegar" +#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando inicia a gravação do registro de chat para o arquivo " +#~ "<nome_do_arquivo>." -#~ msgid "Cannot send empty chat!" -#~ msgstr "Não é possível enviar chat vazio!" +#~ msgid "Trade with %s..." +#~ msgstr "Negociar com %s..." -#~ msgid "Unable to unequip." -#~ msgstr "Impossível desequipar." +#~ msgid "Transparency disabled" +#~ msgstr "Transparência desabilitada" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Sombra do Texto" +#~ msgid "Transparency enabled" +#~ msgstr "Transparência habilitada." -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Borda do texto" +#~ msgid "Unable to unequip." +#~ msgstr "Impossível desequipar." -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso" +#~ msgid "Unignore %s" +#~ msgstr "Deixar de Ignorar %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Item muito caro" +#~ msgid "Unknown Server Type! Exiting." +#~ msgstr "Tipo de servidor desconhecido! Saindo." -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Item está equipado" +#~ msgid "Whisper %s" +#~ msgstr "Mensagem Privada %s" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#~ msgstr "Você só pode fazer convites se estiver em um grupo!" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Jogador" +#~ msgid "You must restart to apply changes." +#~ msgstr "Você deve reiniciar o cliente para aplicar as mudanças." -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Sussurrar" +#~ msgid "You need to use the website to register an account for this server." +#~ msgstr "" +#~ "Você precisa usar o website para registrar uma nova conta neste servidor." -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "É" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo." -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Servidor" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Histórico" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " modo de video: " -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Tipo de item desconhecido" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflexo:" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Genéricos" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Abreviação de create" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Chapéus" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 da barra de HP" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Usáveis" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 da barra de HP" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Camisas" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 2 mãos" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 1 mão" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 da barra de HP" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Calças" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Descartar@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Sapatos" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pegar|Pegar %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 1 mão" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Dividir@@" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Escudos" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Guardar@@" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Anéis" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Equipar@@" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Colares" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Armas" +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Acesso negado." #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Munição" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Barra de HP" - -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 da barra de HP" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Armas" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 da barra de HP" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Ataque:" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 da barra de HP" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Machado" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "não" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Arco" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Amigo" @@ -5650,176 +5543,219 @@ msgstr "Item desconhecido" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Lista de amigos" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Amigos" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3" + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>" + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Conectando ao servidor de contas..." + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Custo" + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Não foi possível configurar " + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Artesanato" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Artesanatos" + #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Descrição: %s" #~ msgid "Effect: %s" #~ msgstr "Efeito: %s" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Falha ao mudar para " -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novo" +#~ msgid "Follow %s" +#~ msgstr "Seguir %s" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Presente: " +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Genéricos" -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Sair da corporação" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Barra de HP" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Chapéus" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Recente:" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Link" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo." -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "É" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Item está equipado" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 2 mãos" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Item muito caro" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Equipar@@" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Faca" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Descartar@@" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Histórico" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Dividir@@" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Cetro" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Guardar@@" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Habilidade Mistério" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Selecionar Servidor" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Colares" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Falha ao mudar para " +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novo" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "em janela" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "tela cheia" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 1 mão" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Habilidade Mistério" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Calças" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Armas" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Janela de Grupo" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Artesanatos" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Lança" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Status" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Presente: " -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Custo" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Ataque:" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Sair da corporação" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reflexo:" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Recente:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Pontos de Status Restantes: %d" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "Erro do curl " +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Anéis" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Rolar Laziness" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Amigos" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Rolar radius" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Janela de Grupo" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Selecionar Servidor" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Desarmado" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Faca" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Escudos" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Espada" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Camisas" + +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Sapatos" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Tiro" #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Cajado" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Chicote" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Status" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Arco" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Espada" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Tiro" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Borda do texto" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Cetro" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Sombra do Texto" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Machado" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Artesanato" +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 1 mão" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Desarmado" #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Habilidade desconhecida" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Não foi possível configurar " +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Erro desconhecido ao selecionar personagem." -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " modo de video: " +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Sem nome" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Usáveis" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Armas" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Conectando ao servidor de contas..." +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Chicote" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Abreviação de create" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Sussurrar" -#~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Força de Vontade:" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Sem nome" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "Erro do curl " -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pegar|Pegar %s@@" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "tela cheia" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Rolar radius" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "não" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Rolar Laziness" +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "em janela" |