summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po4052
1 files changed, 1994 insertions, 2058 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9e9ba2b5a..2de155104 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 04:42+0000\n"
-"Last-Translator: alms21 <alms21@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 23:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 19:45-0300\n"
+"Last-Translator: alastrim <alasmirt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,450 +19,441 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/being.cpp:481
+#: src/being.cpp:488
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:481
+#: src/being.cpp:488
msgid "miss"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:744 src/gui/setup.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:92
+#: src/client.cpp:745 src/gui/setup.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
-#: src/client.cpp:818
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:819
msgid "Connecting to server"
-msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
+msgstr "Conectando ao servidor"
-#: src/client.cpp:849
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:850
msgid "Logging in"
-msgstr "Login"
+msgstr "Efetuando login"
-#: src/client.cpp:882
+#: src/client.cpp:883
msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+msgstr "Entrando no domínio do jogo"
-#: src/client.cpp:973
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:974
msgid "Requesting characters"
-msgstr "Selecionar personagem"
+msgstr "Requisitando personagens"
-#: src/client.cpp:1004
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:1005
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
+msgstr "Conectando ao servidor do jogo"
-#: src/client.cpp:1014
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:1015
msgid "Changing game servers"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/client.cpp:1049 src/client.cpp:1056 src/client.cpp:1191
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:154 src/gui/changepassworddialog.cpp:144
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:185 src/gui/register.cpp:225
-#: src/gui/serverdialog.cpp:357 src/gui/unregisterdialog.cpp:134
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:183 src/net/manaserv/charhandler.cpp:226
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:161
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:177
+msgstr "Mudando servidores do jogo"
+
+#: src/client.cpp:1050 src/client.cpp:1057 src/client.cpp:1192
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:155 src/gui/changepassworddialog.cpp:145
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:186 src/gui/register.cpp:226
+#: src/gui/serverdialog.cpp:358 src/gui/unregisterdialog.cpp:135
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:162
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/client.cpp:1065
+#: src/client.cpp:1066
msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+msgstr "Requisitando detalhes do registro"
-#: src/client.cpp:1092
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:1093
msgid "Password Change"
-msgstr "Senha:"
+msgstr "Mudar senha"
-#: src/client.cpp:1093
+#: src/client.cpp:1094
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Senha modificada com sucesso!"
-#: src/client.cpp:1112
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:1113
msgid "Email Change"
-msgstr "Mudar"
+msgstr "Mudar email"
-#: src/client.cpp:1113
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:1114
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
+msgstr "Email modificado com sucesso!"
-#: src/client.cpp:1133
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:1134
msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Cancelar Registro"
+msgstr "Registro cancelado com sucesso"
-#: src/client.cpp:1134
+#: src/client.cpp:1135
msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+msgstr "Tchau, volte sempre..."
-#: src/client.cpp:1317 src/client.cpp:1343 src/client.cpp:1387
+#: src/client.cpp:1321 src/client.cpp:1351 src/client.cpp:1395
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo."
-#: src/client.cpp:1514
-#, fuzzy, c-format
+#: src/client.cpp:1524
+#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Host de atualização inválido: "
+msgstr "Host de atualização inválido: %s"
-#: src/client.cpp:1548 src/client.cpp:1554
+#: src/client.cpp:1558 src/client.cpp:1564
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!"
-#: src/client.cpp:1575
-#, c-format
+#: src/client.cpp:1585
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo."
-#: src/commandhandler.cpp:264 src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commandhandler.cpp:267 src/commandhandler.cpp:480
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando desconhecido."
-#: src/commandhandler.cpp:294
+#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "-- Help --"
msgstr "--Ajuda--"
-#: src/commandhandler.cpp:295
+#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Exibe ajuda"
+msgstr "/help > Exibe esta ajuda"
-#: src/commandhandler.cpp:297
+#: src/commandhandler.cpp:300
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Exibe o nome do mapa"
-#: src/commandhandler.cpp:298
+#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Exibe o número de usuários online"
-#: src/commandhandler.cpp:299
+#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você"
-#: src/commandhandler.cpp:301
+#: src/commandhandler.cpp:304
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Limpa janela atual"
-#: src/commandhandler.cpp:303
+#: src/commandhandler.cpp:306
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário"
-#: src/commandhandler.cpp:304
+#: src/commandhandler.cpp:307
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Messagem Confidêncial"
+msgstr "/whisper > O mesmo que /msg"
-#: src/commandhandler.cpp:305
+#: src/commandhandler.cpp:308
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Abreviação de messagem"
+msgstr "/w > O mesmo que /msg"
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Fazer um chat com outros usuários"
+msgstr "/query > Abre uma aba de chat com outro usuário"
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: src/commandhandler.cpp:311
msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Abreviação de query"
+msgstr "/q > O mesmo que /query"
-#: src/commandhandler.cpp:310
+#: src/commandhandler.cpp:313
msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr ""
+"/away > Diz que você está longe do teclado para quem te enviar uma mensagem "
+"privada ."
-#: src/commandhandler.cpp:313
+#: src/commandhandler.cpp:316
msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignora um jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:314
+#: src/commandhandler.cpp:317
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > Deixa de ignorar um jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:315
+#: src/commandhandler.cpp:318
#, fuzzy
msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs"
-msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada"
+msgstr "/ignore > Ignora o outro jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:316
+#: src/commandhandler.cpp:319
+#, fuzzy
msgid "/erase > Erase a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignora um jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:317
+#: src/commandhandler.cpp:320
+#, fuzzy
msgid "/befriend > Be friend a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignora um jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:318
+#: src/commandhandler.cpp:321
#, fuzzy
msgid "/desregard > Disregard a player"
-msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
+msgstr "/ignore > Ignora um jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:319
+#: src/commandhandler.cpp:322
+#, fuzzy
msgid "/neutral > Neutral a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignora um jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:321
+#: src/commandhandler.cpp:324
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Exibir todos os canais públicos"
-#: src/commandhandler.cpp:322
+#: src/commandhandler.cpp:325
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal"
-#: src/commandhandler.cpp:324
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:327
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Cria um novo grupo"
+msgstr "/createparty > Cria um novo grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:325
+#: src/commandhandler.cpp:328
#, fuzzy
msgid "/createguild > Create a new guild"
-msgstr "/create > Cria um novo grupo"
+msgstr "/createparty > Cria um novo grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:326
+#: src/commandhandler.cpp:329
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:328
+#: src/commandhandler.cpp:331
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat"
+msgstr "/toggle > Determina se <enter> exibe a janela de chat"
-#: src/commandhandler.cpp:330
+#: src/commandhandler.cpp:333
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"/present > Pegar a lista de jogadores presentes (Enviou log de chat. Se "
-"logando)"
+"/present > Mostra a lista de jogadores presentes (envia para o log de chat, "
+"se estiver gravando)"
-#: src/commandhandler.cpp:333
+#: src/commandhandler.cpp:336
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)"
+msgstr "/announce > Anúncio Global (Somente GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:335
+#: src/commandhandler.cpp:338
#, fuzzy
msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs"
msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada"
-#: src/commandhandler.cpp:337
+#: src/commandhandler.cpp:340
msgid "/all > Show all visible beings in debug tab"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:339
+#: src/commandhandler.cpp:342
msgid "/move > Move to given position"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:340
+#: src/commandhandler.cpp:343
msgid "/navigate > Draw path to given position"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:341
+#: src/commandhandler.cpp:344
msgid "/target > Set target to being"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:342
+#: src/commandhandler.cpp:345
msgid "/outfit > Wear outfit by index"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:343
+#: src/commandhandler.cpp:346
msgid "/emote > Show emote by index"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:344
+#: src/commandhandler.cpp:347
msgid "/follow > Follow player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:345
+#: src/commandhandler.cpp:348
msgid "/imitation > Imitate player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:346
+#: src/commandhandler.cpp:349
+#, fuzzy
msgid "/heal > Heal player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignora um jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:347
+#: src/commandhandler.cpp:350
#, fuzzy
msgid "/mail > Send offline message to player"
msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário"
-#: src/commandhandler.cpp:351
+#: src/commandhandler.cpp:354
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>."
-#: src/commandhandler.cpp:355
+#: src/commandhandler.cpp:358
msgid "Command: /help"
msgstr "Comando: /help"
-#: src/commandhandler.cpp:356
+#: src/commandhandler.cpp:359
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponíveis."
-#: src/commandhandler.cpp:358
+#: src/commandhandler.cpp:361
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Comando: /help <comando>"
-#: src/commandhandler.cpp:359
+#: src/commandhandler.cpp:362
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>"
+msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <comando>"
-#: src/commandhandler.cpp:367
+#: src/commandhandler.cpp:370
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Comando: /announce <msg>"
-#: src/commandhandler.cpp:368
+#: src/commandhandler.cpp:371
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***"
-#: src/commandhandler.cpp:369
+#: src/commandhandler.cpp:372
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online."
-#: src/commandhandler.cpp:374
+#: src/commandhandler.cpp:377
msgid "Command: /clear"
msgstr "Comando: /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:375
+#: src/commandhandler.cpp:378
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Limpa os logs do chat anterior."
+msgstr "Este comando limpa a janela de chat."
-#: src/commandhandler.cpp:379
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:382
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Comando> /item <opção>"
+msgstr "Comando: /ignore <jogador>"
-#: src/commandhandler.cpp:380
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:383
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Exibe o número total de jogadores online."
+msgstr ""
+"Este comando ignora o jogador indicado, independente de sua relação com o "
+"mesmo."
-#: src/commandhandler.cpp:385
+#: src/commandhandler.cpp:388
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Comando: /join <canal>"
-#: src/commandhandler.cpp:386
+#: src/commandhandler.cpp:389
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>."
-#: src/commandhandler.cpp:387
+#: src/commandhandler.cpp:390
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado."
-#: src/commandhandler.cpp:391
+#: src/commandhandler.cpp:394
msgid "Command: /list"
msgstr "Comando: /list"
-#: src/commandhandler.cpp:392
+#: src/commandhandler.cpp:395
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais."
-#: src/commandhandler.cpp:396
+#: src/commandhandler.cpp:399
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Comando: /me <mensagem>"
-#: src/commandhandler.cpp:397
+#: src/commandhandler.cpp:400
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."
-#: src/commandhandler.cpp:401
+#: src/commandhandler.cpp:404
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
-#: src/commandhandler.cpp:402
+#: src/commandhandler.cpp:405
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>"
-#: src/commandhandler.cpp:403
+#: src/commandhandler.cpp:406
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
-#: src/commandhandler.cpp:404
+#: src/commandhandler.cpp:407
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Este comando envia o texto <mensagem> para <nick>."
-#: src/commandhandler.cpp:405 src/commandhandler.cpp:437
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82
+#: src/commandhandler.cpp:408 src/commandhandler.cpp:440
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 src/gui/widgets/channeltab.cpp:92
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parenteses (\")."
+msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque entre aspas (\")."
-#: src/commandhandler.cpp:410
+#: src/commandhandler.cpp:413
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Comando: /query <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:411
+#: src/commandhandler.cpp:414
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Comando: /q <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:412
+#: src/commandhandler.cpp:415
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>."
+msgstr "Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e <nick>."
-#: src/commandhandler.cpp:417
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:420
msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
+msgstr "Comando: /away <motivo>"
-#: src/commandhandler.cpp:418
+#: src/commandhandler.cpp:421
msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
msgstr ""
+"Este comando mostra que você está longe do teclado, indicando a razão dada."
-#: src/commandhandler.cpp:420
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:423
msgid "Command: /away"
-msgstr "Comando: /who"
+msgstr "Comando: /away"
-#: src/commandhandler.cpp:421
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:424
msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Seta <mensagem> como o tópico."
+msgstr "Este comando limpa o status e a mensagem \"away\"."
-#: src/commandhandler.cpp:425
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:428
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>"
+msgstr "Comando: /createparty <nome>"
-#: src/commandhandler.cpp:426
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:429
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>."
+msgstr "Este comando cria um novo grupo chamado <nome>."
-#: src/commandhandler.cpp:430
+#: src/commandhandler.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Command: /createguild <name>"
-msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>"
+msgstr "Comando: /createparty <nome>"
-#: src/commandhandler.cpp:431
+#: src/commandhandler.cpp:434
#, fuzzy
msgid "This command creates a new guild called <name>."
-msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>."
+msgstr "Este comando cria um novo grupo chamado <nome>."
-#: src/commandhandler.cpp:435
+#: src/commandhandler.cpp:438
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Comando: /party <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:436 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+#: src/commandhandler.cpp:439 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Convida <nick> para um grupo com você."
+msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:442
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Command: /present"
msgstr "Comando: /present"
-#: src/commandhandler.cpp:443
+#: src/commandhandler.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to chat log."
msgstr ""
-"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log "
+"Este comando obtém uma lista dos jogadores ao alcance e a envia para o log "
"de registro do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de "
"gravação."
-#: src/commandhandler.cpp:448
+#: src/commandhandler.cpp:451
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Comando: /toggle <estado>"
-#: src/commandhandler.cpp:449
+#: src/commandhandler.cpp:452
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
@@ -470,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se "
"o log do chat fica oculto automaticamente."
-#: src/commandhandler.cpp:452
+#: src/commandhandler.cpp:455
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -478,227 +469,221 @@ msgstr ""
"<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e "
"\"false\" para desativar."
-#: src/commandhandler.cpp:455
+#: src/commandhandler.cpp:458
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Comando: /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:459
msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar."
+msgstr "Este comando mostra o status da tecla enter."
-#: src/commandhandler.cpp:460 src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:463 src/gui/widgets/whispertab.cpp:128
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Comando> /item <opção>"
+msgstr "Comando: /unignore <jogador>"
-#: src/commandhandler.cpp:461
+#: src/commandhandler.cpp:464
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
+"Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo ignorado"
-#: src/commandhandler.cpp:466
+#: src/commandhandler.cpp:469
msgid "Command: /where"
msgstr "Comando: /where"
-#: src/commandhandler.cpp:467
+#: src/commandhandler.cpp:470
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Mostra o nome do mapa atual."
-#: src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:474
msgid "Command: /who"
msgstr "Comando: /who"
-#: src/commandhandler.cpp:472
+#: src/commandhandler.cpp:475
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Exibe o número total de jogadores online."
-#: src/commandhandler.cpp:478
+#: src/commandhandler.cpp:481
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos."
-#: src/commandhandler.cpp:546
+#: src/commandhandler.cpp:549
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Não é possível enviar mensagens particulares vazias!"
+msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!"
-#: src/commandhandler.cpp:554
+#: src/commandhandler.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
-"Não é possível criar uma aba de mensagem particular para o nick \"%s\"! Ou "
-"ela já existe ou é você mesmo."
+"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela "
+"já existe ou é você mesmo."
-#: src/commandhandler.cpp:574
+#: src/commandhandler.cpp:577
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-#: src/commandhandler.cpp:590 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:122
+#: src/commandhandler.cpp:593 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:123
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:601
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:604
msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Falta o nome do grupo."
+msgstr "Falta o nome da guilda."
-#: src/commandhandler.cpp:614 src/commandhandler.cpp:721
-#: src/commandhandler.cpp:762 src/commandhandler.cpp:792
+#: src/commandhandler.cpp:617 src/commandhandler.cpp:724
+#: src/commandhandler.cpp:765 src/commandhandler.cpp:795
msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, especifique um nome."
-#: src/commandhandler.cpp:655
+#: src/commandhandler.cpp:658
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter alterna para o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:655
+#: src/commandhandler.cpp:658
msgid "Message closes chat."
msgstr "A mensagem fecha o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:666
+#: src/commandhandler.cpp:669
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Agora enter alterna para o chat."
+msgstr "Agora Enter alterna para o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:672
+#: src/commandhandler.cpp:675
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:700
+#: src/commandhandler.cpp:703
#, fuzzy
msgid "friend"
msgstr "Amigo"
-#: src/commandhandler.cpp:705
+#: src/commandhandler.cpp:708
#, fuzzy
msgid "disregarded"
msgstr "Desconsiderado"
-#: src/commandhandler.cpp:710
+#: src/commandhandler.cpp:713
#, fuzzy
msgid "neutral"
msgstr "Neutro"
-#: src/commandhandler.cpp:729
+#: src/commandhandler.cpp:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Player already %s!"
-msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
+msgstr "O jogador já está sendo ignorado!"
-#: src/commandhandler.cpp:743
+#: src/commandhandler.cpp:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Player successfully %s!"
-msgstr "Grupo criado."
+msgstr "Jogador ignorado com sucesso!"
-#: src/commandhandler.cpp:751
+#: src/commandhandler.cpp:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Player could not be %s!"
-msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
+msgstr "Não foi possível ignorar o jogador!"
-#: src/commandhandler.cpp:773
+#: src/commandhandler.cpp:776
msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "O jogador não estava ignorado!"
-#: src/commandhandler.cpp:780
+#: src/commandhandler.cpp:783
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "O jogador não está mais ignorado!"
-#: src/commandhandler.cpp:782
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:785
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
+msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!"
-#: src/commandhandler.cpp:799
+#: src/commandhandler.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Player already erased!"
-msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
+msgstr "O jogador já está sendo ignorado!"
-#: src/commandhandler.cpp:810
+#: src/commandhandler.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Player successfully erased!"
-msgstr "Grupo criado."
+msgstr "Jogador ignorado com sucesso!"
-#: src/commandhandler.cpp:812
+#: src/commandhandler.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Player could not be erased!"
-msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
+msgstr "Não foi possível ignorar o jogador!"
-#: src/commandhandler.h:39
+#: src/commandhandler.h:40
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-#: src/game.cpp:219 src/gui/widgets/chattab.cpp:390
+#: src/game.cpp:227 src/gui/widgets/chattab.cpp:391
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/game.cpp:223 src/gui/debugwindow.cpp:47 src/gui/widgets/chattab.cpp:392
+#: src/game.cpp:231 src/gui/debugwindow.cpp:48 src/gui/widgets/chattab.cpp:393
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depurador"
-#: src/game.cpp:435
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp:443
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot salvo em ~/"
+msgstr "Screenshot salva como "
-#: src/game.cpp:443
+#: src/game.cpp:451
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Falha ao salvar screenshot!"
-#: src/game.cpp:482
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp:490
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "A conexão com o servidor caiu, o jogo será fechado."
+msgstr "A conexão com o servidor caiu."
-#: src/game.cpp:494
+#: src/game.cpp:502
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de conexão"
-#: src/game.cpp:1012
+#: src/game.cpp:1020
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorando propostas de negócios"
-#: src/game.cpp:1019
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Aceitando propostas de negócios"
-#: src/game.cpp:1391
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp:1399
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Impossível carregar mapa"
+msgstr "Não foi possível carregar o mapa"
-#: src/game.cpp:1392
+#: src/game.cpp:1400
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Erro ao carregar %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/beingpopup.cpp:90
+#, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupo (%s)"
+msgstr "Grupo: %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:102
+#: src/gui/beingpopup.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Corporações"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:114
+#: src/gui/beingpopup.cpp:115
#, c-format
msgid "Pvp rank: %d"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Bot Checker"
-msgstr "Janela de bate-papo"
+msgstr ""
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:59
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/keyboardconfig.cpp:46
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255
msgid "Attack"
-msgstr "Atacar"
+msgstr "Ataque"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/keyboardconfig.cpp:60
msgid "Talk"
@@ -713,615 +698,605 @@ msgstr "Mover para Cima"
msgid "Result"
msgstr ""
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/npcdialog.cpp:116
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/npcdialog.cpp:121
msgid "Reset"
msgstr "Resetar"
-#: src/gui/buy.cpp:53 src/gui/buy.cpp:60 src/gui/buy.cpp:94
-#: src/gui/buysell.cpp:62
+#: src/gui/buy.cpp:54 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:95
+#: src/gui/buysell.cpp:63
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
-#: src/gui/buy.cpp:85 src/gui/buy.cpp:298 src/gui/sell.cpp:84
-#: src/gui/sell.cpp:306
+#: src/gui/buy.cpp:86 src/gui/buy.cpp:299 src/gui/sell.cpp:85
+#: src/gui/sell.cpp:320
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Preço: %s / Total: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:90 src/gui/itemamount.cpp:204 src/gui/itemamount.cpp:232
-#: src/gui/npcdialog.cpp:106 src/gui/sell.cpp:87 src/gui/statuswindow.cpp:840
+#: src/gui/buy.cpp:91 src/gui/itemamount.cpp:205 src/gui/itemamount.cpp:233
+#: src/gui/npcdialog.cpp:111 src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:924
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:93 src/gui/itemamount.cpp:203 src/gui/itemamount.cpp:231
-#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:852
+#: src/gui/buy.cpp:94 src/gui/itemamount.cpp:204 src/gui/itemamount.cpp:232
+#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/sell.cpp:89 src/gui/statuswindow.cpp:936
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: src/gui/buy.cpp:95 src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/quitdialog.cpp:51
-#: src/gui/quitdialog.cpp:52 src/gui/sell.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:250
+#: src/gui/buy.cpp:96 src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/quitdialog.cpp:52
+#: src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/sell.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:251
#: src/keyboardconfig.cpp:277
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/gui/buy.cpp:96 src/gui/sell.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:483
-#: src/gui/statuswindow.cpp:839 src/gui/statuswindow.cpp:870
+#: src/gui/buy.cpp:97 src/gui/sell.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:488
+#: src/gui/statuswindow.cpp:537 src/gui/statuswindow.cpp:923
+#: src/gui/statuswindow.cpp:954
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
-#: src/gui/buysell.cpp:37 src/gui/buysell.cpp:46
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:142
+#: src/gui/buysell.cpp:38 src/gui/buysell.cpp:47
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:143
msgid "Shop"
msgstr "Loja"
-#: src/gui/buysell.cpp:62 src/gui/sell.cpp:50 src/gui/sell.cpp:57
-#: src/gui/sell.cpp:89
+#: src/gui/buysell.cpp:63 src/gui/sell.cpp:51 src/gui/sell.cpp:58
+#: src/gui/sell.cpp:90
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
-#: src/gui/buysell.cpp:62 src/gui/changeemaildialog.cpp:56
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:206
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 src/gui/popupmenu.cpp:1125
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1152 src/gui/popupmenu.cpp:1197
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1235 src/gui/quitdialog.cpp:57
-#: src/gui/register.cpp:79 src/gui/setup.cpp:64 src/gui/socialwindow.cpp:786
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:231 src/gui/textdialog.cpp:44
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:153
+#: src/gui/buysell.cpp:63 src/gui/changeemaildialog.cpp:57
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:59 src/gui/charcreatedialog.cpp:80
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:45 src/gui/itemamount.cpp:207
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:56 src/gui/popupmenu.cpp:1214
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1241 src/gui/popupmenu.cpp:1286
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1324 src/gui/popupmenu.cpp:1357
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1389 src/gui/quitdialog.cpp:58
+#: src/gui/register.cpp:80 src/gui/setup.cpp:65 src/gui/socialwindow.cpp:787
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:231 src/gui/textdialog.cpp:45
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:57 src/gui/updatewindow.cpp:154
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
msgid "Change Email Address"
msgstr "Alterar e-mail"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:53
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Conta: %s"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:"
+msgstr "Digite o novo email duas vezes:"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:129
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:130
+#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %d caracteres."
+msgstr "O novo email deve ter pelo menos %d caracteres."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:136
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:137
+#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres."
+msgstr "O novo email deve ter menos que %d caracteres."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:143
-#, fuzzy
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:144
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "O novo endereço de email já existe."
+msgstr "Os emails informados não são iguais."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:133
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:57
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:134
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar senha"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:91
-#: src/gui/register.cpp:73 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/login.cpp:92
+#: src/gui/register.cpp:74 src/gui/unregisterdialog.cpp:54
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Digite a nova senha duas vezes:"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:111
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:112
msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro entre com a antiga senha."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:118
+#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres."
+msgstr "A nova senha deve ter pelo menos %d caracteres."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:125
+#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "A senha deve ser menor que %d caracteres."
+msgstr "A nova senha deve ter menos que %d caracteres."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:131
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:132
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "As novas senhas não são iguais."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:54
msgid "Create Character"
msgstr "Criar Personagem"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:90
-#: src/gui/register.cpp:72
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:68 src/gui/login.cpp:91
+#: src/gui/register.cpp:73
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:77
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:71 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:78
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:76
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:77
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-#, fuzzy
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75
msgid "Hair color:"
msgstr "Cor do Cabelo:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78
msgid "Hair style:"
msgstr "Estilo do Cabelo:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:445
-#: src/gui/socialwindow.cpp:846
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charselectdialog.cpp:446
+#: src/gui/socialwindow.cpp:847
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:95
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:96
msgid "Male"
msgstr "Homem"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:96
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:82 src/gui/register.cpp:97
msgid "Female"
msgstr "Mulher"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:257
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/charcreatedialog.cpp:258
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Por favor distribua %d pontos"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:186
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:187
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Seu nome precisa ter no mínimo 4 caracteres."
+msgstr "Seu nome deve ter pelo menos 4 caracteres."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:248
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:249
msgid "Character stats OK"
-msgstr "Status do personagem OK"
+msgstr "Atributos do personagem OK"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:262
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:263
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Por favor remova %d pontos"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:72
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Confimar exclusão do personagem"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:74
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:121
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:122
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:132
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:133
msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar Login"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:146 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:147 src/gui/unregisterdialog.cpp:48
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56
msgid "Unregister"
msgstr "Cancelar Registro"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:155
-#, fuzzy
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:156
msgid "Change Email"
-msgstr "Alterar e-mail"
+msgstr "Alterar email"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:375 src/gui/serverdialog.cpp:254
-#: src/gui/setup_players.cpp:242 src/gui/shopwindow.cpp:117
-#: src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/textcommandeditor.cpp:234
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:376 src/gui/serverdialog.cpp:255
+#: src/gui/setup_players.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:118
+#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/textcommandeditor.cpp:234
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:433
-#, fuzzy
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:434
msgid "Choose"
-msgstr "Fechar"
+msgstr "Escolher"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:436
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Nível: %d"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:447 src/gui/charselectdialog.cpp:448
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:448 src/gui/charselectdialog.cpp:449
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(vazio)"
-#: src/gui/chat.cpp:92
+#: src/gui/chat.cpp:93
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Padrão"
-#: src/gui/chat.cpp:93
+#: src/gui/chat.cpp:94
msgid "black"
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:94
+#: src/gui/chat.cpp:95
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Amigo"
-#: src/gui/chat.cpp:95
+#: src/gui/chat.cpp:96
#, fuzzy
msgid "green"
-msgstr "Verde: "
+msgstr "Verde:"
-#: src/gui/chat.cpp:96
-#, fuzzy
+#: src/gui/chat.cpp:97
msgid "blue"
-msgstr "Azul: "
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:97
+#: src/gui/chat.cpp:98
msgid "gold"
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:98
-#, fuzzy
+#: src/gui/chat.cpp:99
msgid "yellow"
-msgstr "baixo"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:99
-#, fuzzy
+#: src/gui/chat.cpp:100
msgid "pink"
-msgstr "Link"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:100
+#: src/gui/chat.cpp:101
msgid "purple"
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:101
+#: src/gui/chat.cpp:102
msgid "grey"
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:102
+#: src/gui/chat.cpp:103
#, fuzzy
msgid "brown"
msgstr "Arremesso"
-#: src/gui/chat.cpp:103
+#: src/gui/chat.cpp:104
#, fuzzy
msgid "rainbow 1"
msgstr "Arco-íris"
-#: src/gui/chat.cpp:104
+#: src/gui/chat.cpp:105
#, fuzzy
msgid "rainbow 2"
msgstr "Arco-íris"
-#: src/gui/chat.cpp:105
+#: src/gui/chat.cpp:106
#, fuzzy
msgid "rainbow 3"
msgstr "Arco-íris"
-#: src/gui/chat.cpp:122 src/gui/itemamount.cpp:90 src/gui/login.cpp:75
-#: src/gui/setup_players.cpp:215 src/gui/setup_theme.cpp:68
-#: src/gui/setup_video.cpp:163 src/gui/setup_video.cpp:188
+#: src/gui/chat.cpp:123 src/gui/itemamount.cpp:91 src/gui/login.cpp:76
+#: src/gui/setup_players.cpp:216 src/gui/setup_theme.cpp:68
+#: src/gui/setup_video.cpp:164 src/gui/setup_video.cpp:189
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:98 src/gui/textcommandeditor.cpp:137
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:156
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/chat.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:61
+#: src/gui/chat.cpp:133 src/gui/setup_chat.cpp:61
msgid "Chat"
-msgstr "Bate-papo"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/chat.cpp:555
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/chat.cpp:556
+#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d jogadores estão presentes."
+msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes."
-#: src/gui/chat.cpp:912
+#: src/gui/chat.cpp:913
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Sussurrando para %s: %s"
+msgstr "Enviando MP para %s: %s"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:44
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:45
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:45
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:46
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:63 src/gui/debugwindow.cpp:74
-#, c-format
+#: src/gui/debugwindow.cpp:64 src/gui/debugwindow.cpp:75
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67
-#, c-format
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:70
-#, c-format
+#: src/gui/debugwindow.cpp:71
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:77
+#: src/gui/debugwindow.cpp:78
#, c-format
msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:78 src/gui/debugwindow.cpp:181
-#: src/gui/debugwindow.cpp:204
+#: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:182
+#: src/gui/debugwindow.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Music:"
-msgstr "Tópico: %s"
+msgstr "Música: %s"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:185
-#: src/gui/debugwindow.cpp:206
+#: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:186
+#: src/gui/debugwindow.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Map:"
-msgstr "Nome: %s"
+msgstr "Mapa: %s"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:183
-#: src/gui/debugwindow.cpp:205
+#: src/gui/debugwindow.cpp:81 src/gui/debugwindow.cpp:184
+#: src/gui/debugwindow.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Minimap:"
-msgstr "MiniMapa"
+msgstr "Minimapa: %s"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:81
+#: src/gui/debugwindow.cpp:82
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor: (%d, %d)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:82 src/gui/debugwindow.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/debugwindow.cpp:83 src/gui/debugwindow.cpp:193
+#, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Efeitos de partícula"
+msgstr "Contagem de partículas: %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:84
+#: src/gui/debugwindow.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Map actors count: %d"
-msgstr "Status do personagem OK"
+msgstr "Pontos do personagem: %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:90 src/gui/debugwindow.cpp:126
-#: src/gui/debugwindow.cpp:131
+#: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:127
+#: src/gui/debugwindow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Player Position:"
-msgstr "Jogador acerta monstro"
+msgstr "Jogadores"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:138
-#: src/gui/debugwindow.cpp:163
+#: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:139
+#: src/gui/debugwindow.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Target:"
-msgstr "Esquerda"
+msgstr "Selecionar NPC"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:143
-#: src/gui/debugwindow.cpp:164
+#: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:144
+#: src/gui/debugwindow.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Target Id:"
-msgstr "Selecionar Jogador"
+msgstr "Selecionar NPC"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:147
-#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:165
+#: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:148
+#: src/gui/debugwindow.cpp:153 src/gui/debugwindow.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Target Level:"
msgstr "Selecionar Jogador"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:155
-#: src/gui/debugwindow.cpp:166
+#: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:156
+#: src/gui/debugwindow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Target Party:"
msgstr "Selecionar Jogador"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:158
-#: src/gui/debugwindow.cpp:167
+#: src/gui/debugwindow.cpp:96 src/gui/debugwindow.cpp:159
+#: src/gui/debugwindow.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Target Guild:"
-msgstr "Selecionar Jogador"
+msgstr "Criar guilda"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:202
+#: src/gui/debugwindow.cpp:180 src/gui/debugwindow.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Cursor:"
-msgstr "Cursor customizado"
+msgstr "Cursor: (%d, %d)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:209
+#: src/gui/debugwindow.cpp:197 src/gui/debugwindow.cpp:210
msgid "Map actors count:"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:217
+#: src/gui/debugwindow.cpp:218
#, c-format
msgid "Ping: %d ms"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:222
+#: src/gui/debugwindow.cpp:223
msgid "Ping: ? ms"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:225
+#: src/gui/debugwindow.cpp:226
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:227
+#: src/gui/debugwindow.cpp:228
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr ""
-#: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:205
-#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:56 src/gui/textdialog.cpp:43
-#: src/gui/trade.cpp:81 src/gui/trade.cpp:83
+#: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:206
+#: src/gui/okdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:44
+#: src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:84
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:72 src/gui/windowmenu.cpp:70
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:73 src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "Equipment"
msgstr "Equipamento"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:91 src/gui/inventorywindow.cpp:126
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:451 src/gui/inventorywindow.cpp:460
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1073 src/gui/popupmenu.cpp:1172
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1212
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:92 src/gui/inventorywindow.cpp:127
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:452 src/gui/inventorywindow.cpp:461
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1178 src/gui/popupmenu.cpp:1261
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1301
msgid "Unequip"
msgstr "Desequipar"
-#: src/gui/help.cpp:38
+#: src/gui/help.cpp:39
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/gui/help.cpp:52 src/gui/inventorywindow.cpp:171
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/shopwindow.cpp:108
+#: src/gui/help.cpp:53 src/gui/inventorywindow.cpp:172
+#: src/gui/npcdialog.cpp:51 src/gui/shopwindow.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "Inventory"
-msgstr "Inventório"
+msgstr "Inventário"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:101
msgid "Slots:"
-msgstr "Entradas:"
+msgstr "Espaços:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:111
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:112
msgid "Filter:"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:112
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Sort:"
msgstr "Porta:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:118
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:119
#, fuzzy
msgid "na"
msgstr "um(a)"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:119
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:120
#, fuzzy
msgid "az"
msgstr "um(a)"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:121
msgid "id"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/inventorywindow.cpp:453
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:462 src/gui/popupmenu.cpp:1075
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1174 src/gui/popupmenu.cpp:1214
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:454
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:463 src/gui/popupmenu.cpp:1180
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1263 src/gui/popupmenu.cpp:1303
msgid "Equip"
msgstr "Equipar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:454
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:458 src/gui/popupmenu.cpp:1078
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1147 src/gui/popupmenu.cpp:1178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1217
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:455
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:459 src/gui/popupmenu.cpp:1183
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1236 src/gui/popupmenu.cpp:1267
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1306
msgid "Use"
msgstr "Usar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:139 src/gui/inventorywindow.cpp:559
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1081 src/gui/popupmenu.cpp:1182
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1220
-#, fuzzy
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:560
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1186 src/gui/popupmenu.cpp:1271
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1309
msgid "Drop..."
-msgstr "Descartar"
+msgstr "Descartar..."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:1086
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1187 src/gui/popupmenu.cpp:1225
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:1191
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1276 src/gui/popupmenu.cpp:1314
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:141 src/gui/outfitwindow.cpp:56
-#: src/gui/popupmenu.cpp:412
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:142 src/gui/outfitwindow.cpp:57
+#: src/gui/popupmenu.cpp:428
msgid "Outfits"
-msgstr ""
+msgstr "Roupas"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:144
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:145
msgid "Weight:"
msgstr "Peso:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:169 src/gui/inventorywindow.cpp:550
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1090 src/gui/popupmenu.cpp:1190
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1228 src/gui/setup.cpp:65
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:551
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1159 src/gui/popupmenu.cpp:1279
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1317 src/gui/setup.cpp:66
msgid "Store"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Armazenar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/popupmenu.cpp:1109
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:1198
msgid "Retrieve"
msgstr "Retirar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:561 src/gui/popupmenu.cpp:1083
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1184 src/gui/popupmenu.cpp:1222
-#: src/gui/windowmenu.cpp:91
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:562 src/gui/popupmenu.cpp:1188
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1273 src/gui/popupmenu.cpp:1311
+#: src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "Drop"
msgstr "Descartar"
-#: src/gui/itemamount.cpp:207
+#: src/gui/itemamount.cpp:208
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: src/gui/itemamount.cpp:258
+#: src/gui/itemamount.cpp:259
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar."
-#: src/gui/itemamount.cpp:261
+#: src/gui/itemamount.cpp:262
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Selecionar quantidade de itens para descartar."
-#: src/gui/itemamount.cpp:264
+#: src/gui/itemamount.cpp:265
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar."
+msgstr "Escolha a quantidade de itens para armazenar."
-#: src/gui/itemamount.cpp:267
+#: src/gui/itemamount.cpp:268
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar."
-#: src/gui/itemamount.cpp:270
+#: src/gui/itemamount.cpp:271
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Selecionar quantidade de itens para dividir."
-#: src/gui/itemamount.cpp:273
+#: src/gui/itemamount.cpp:274
msgid "Add to buy shop."
msgstr ""
-#: src/gui/itemamount.cpp:276
+#: src/gui/itemamount.cpp:277
msgid "Add to sell shop."
msgstr ""
-#: src/gui/itemamount.cpp:279
+#: src/gui/itemamount.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Unknown."
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgstr "Erro desconhecido."
-#: src/gui/itempopup.cpp:145
+#: src/gui/itempopup.cpp:146
msgid ", "
msgstr ""
-#: src/gui/itempopup.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/itempopup.cpp:153
+#, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Peso: "
+msgstr "Peso: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Kill stats"
-msgstr "Janela de Status"
+msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:61
#, fuzzy
@@ -1438,559 +1413,603 @@ msgstr ""
msgid "Time before jacko spawn: jacko spawning"
msgstr ""
-#: src/gui/login.cpp:56
+#: src/gui/login.cpp:57
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/gui/login.cpp:57
+#: src/gui/login.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Auto Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/gui/login.cpp:58
+#: src/gui/login.cpp:59
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/gui/login.cpp:83 src/gui/login.cpp:118
+#: src/gui/login.cpp:84 src/gui/login.cpp:119
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/gui/login.cpp:87 src/gui/serverdialog.cpp:224
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:166
+#: src/gui/login.cpp:88 src/gui/serverdialog.cpp:225
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:167
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: src/gui/login.cpp:92
+#: src/gui/login.cpp:93
msgid "Custom update host"
msgstr ""
-#: src/gui/login.cpp:106
-#, fuzzy
+#: src/gui/login.cpp:107
msgid "Remember username"
-msgstr "Lembrar nome de usuário"
+msgstr "Lembrar usuário"
-#: src/gui/login.cpp:107
+#: src/gui/login.cpp:108
msgid "Update:"
msgstr ""
-#: src/gui/login.cpp:116 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:78
+#: src/gui/login.cpp:117 src/gui/register.cpp:64 src/gui/register.cpp:79
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/gui/login.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/gui/login.cpp:118
msgid "Change Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Trocar servidor"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86
+#: src/gui/minimap.cpp:47 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: src/gui/ministatus.cpp:234 src/gui/ministatus.cpp:270
-msgid "Need"
+#: src/gui/ministatus.cpp:56
+msgid "health bar"
msgstr ""
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
+#: src/gui/ministatus.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "mana bar"
+msgstr "mana"
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:74
+msgid "experience bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:80
+msgid "job bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "weight bar"
+msgstr "Peso: %s"
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:92
+msgid "inventory slots bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:95
+msgid "money bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:98
+msgid "arrows bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "status bar"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:287 src/gui/ministatus.cpp:327
+msgid "Need"
+msgstr "Precisa"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:49
msgid "Waiting for server"
msgstr "Aguardando servidor"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+#: src/gui/npcdialog.cpp:50
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:49
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52
msgid "Submit"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Enviar"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:54 src/gui/npcpostdialog.cpp:39
+#: src/gui/npcdialog.cpp:57 src/gui/npcpostdialog.cpp:40
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:451
+#: src/gui/npcdialog.cpp:105 src/gui/popupmenu.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Lança"
+msgstr "Limpar log"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:199
+#: src/gui/npcdialog.cpp:209
#, fuzzy
-msgid ""
+msgid "> Next"
+msgstr ""
"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Próximo"
+"> Próximo\n"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:45
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:46
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:52
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:53
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:97
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida."
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:78 src/gui/outfitwindow.cpp:832
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:79 src/gui/outfitwindow.cpp:844
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Roupas: %d"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:80 src/gui/outfitwindow.cpp:834
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:81 src/gui/outfitwindow.cpp:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Dinheiro: %s"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:83
-#, fuzzy
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:84
msgid "Unequip first"
-msgstr "Desequipar"
+msgstr "Desequipar antes"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:86
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Away outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar roupas"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:119 src/gui/popupmenu.cpp:486
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:502
#, fuzzy
msgid "@@trade|Trade@@"
msgstr "@@trade|Negociar com %s@@"
#. TRANSLATORS: Attacking a player.
-#: src/gui/popupmenu.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:241
-#: src/gui/popupmenu.cpp:487
+#: src/gui/popupmenu.cpp:126 src/gui/popupmenu.cpp:246
+#: src/gui/popupmenu.cpp:503
#, fuzzy
msgid "@@attack|Attack@@"
msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
#. TRANSLATORS: Whispering a player.
-#: src/gui/popupmenu.cpp:123 src/gui/popupmenu.cpp:293
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:298
msgid "@@whisper|Whisper@@"
-msgstr "@@use|Usar@@"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:127 src/gui/popupmenu.cpp:491
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:507
msgid "@@heal|Heal@@"
-msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:299
-#: src/gui/popupmenu.cpp:497
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:304
+#: src/gui/popupmenu.cpp:513
msgid "@@friend|Befriend@@"
-msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:140
-#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:300
-#: src/gui/popupmenu.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:324
-#: src/gui/popupmenu.cpp:498 src/gui/popupmenu.cpp:504
-#: src/gui/popupmenu.cpp:522
+#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:145
+#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:305
+#: src/gui/popupmenu.cpp:311 src/gui/popupmenu.cpp:329
+#: src/gui/popupmenu.cpp:514 src/gui/popupmenu.cpp:520
+#: src/gui/popupmenu.cpp:538
#, fuzzy
msgid "@@disregard|Disregard@@"
msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:135 src/gui/popupmenu.cpp:141
-#: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:307
-#: src/gui/popupmenu.cpp:499 src/gui/popupmenu.cpp:505
+#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:146
+#: src/gui/popupmenu.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:312
+#: src/gui/popupmenu.cpp:515 src/gui/popupmenu.cpp:521
#, fuzzy
msgid "@@ignore|Ignore@@"
msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:136 src/gui/popupmenu.cpp:142
-#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:153
-#: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:308
-#: src/gui/popupmenu.cpp:314 src/gui/popupmenu.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:506
-#: src/gui/popupmenu.cpp:512 src/gui/popupmenu.cpp:517
+#: src/gui/popupmenu.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:147
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:158
+#: src/gui/popupmenu.cpp:307 src/gui/popupmenu.cpp:313
+#: src/gui/popupmenu.cpp:319 src/gui/popupmenu.cpp:324
+#: src/gui/popupmenu.cpp:516 src/gui/popupmenu.cpp:522
+#: src/gui/popupmenu.cpp:528 src/gui/popupmenu.cpp:533
#, fuzzy
msgid "@@erase|Erase@@"
msgstr "@@use|Usar@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:146 src/gui/popupmenu.cpp:152
-#: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:312
-#: src/gui/popupmenu.cpp:318 src/gui/popupmenu.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:510 src/gui/popupmenu.cpp:516
-#: src/gui/popupmenu.cpp:521
+#: src/gui/popupmenu.cpp:151 src/gui/popupmenu.cpp:157
+#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:317
+#: src/gui/popupmenu.cpp:323 src/gui/popupmenu.cpp:328
+#: src/gui/popupmenu.cpp:526 src/gui/popupmenu.cpp:532
+#: src/gui/popupmenu.cpp:537
#, fuzzy
msgid "@@unignore|Unignore@@"
msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:147 src/gui/popupmenu.cpp:159
-#: src/gui/popupmenu.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:325
-#: src/gui/popupmenu.cpp:511 src/gui/popupmenu.cpp:523
+#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:164
+#: src/gui/popupmenu.cpp:318 src/gui/popupmenu.cpp:330
+#: src/gui/popupmenu.cpp:527 src/gui/popupmenu.cpp:539
#, fuzzy
msgid "@@ignore|Completely ignore@@"
-msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
+msgstr "Ignorar completamente"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:167 src/gui/popupmenu.cpp:333
-#: src/gui/popupmenu.cpp:531
+#: src/gui/popupmenu.cpp:172 src/gui/popupmenu.cpp:338
+#: src/gui/popupmenu.cpp:547
msgid "@@follow|Follow@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:334
-#: src/gui/popupmenu.cpp:532
+#: src/gui/popupmenu.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:339
+#: src/gui/popupmenu.cpp:548
msgid "@@imitation|Imitation@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:551
+#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:567
#, fuzzy
msgid "@@party|Invite to party@@"
msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:556
+#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:347
+#: src/gui/popupmenu.cpp:572
#, fuzzy
msgid "@@kick party|Kick from party@@"
msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:198 src/gui/popupmenu.cpp:341
-#: src/gui/popupmenu.cpp:570
+#: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:357
+#: src/gui/popupmenu.cpp:586
#, fuzzy
msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@"
msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:200 src/gui/popupmenu.cpp:342
-#: src/gui/popupmenu.cpp:572
+#: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: src/gui/popupmenu.cpp:588
msgid "@@guild-pos|Change pos in guild >@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:346
-#: src/gui/popupmenu.cpp:577
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:210 src/gui/popupmenu.cpp:362
+#: src/gui/popupmenu.cpp:593
msgid "@@guild|Invite to guild@@"
-msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:212
+#: src/gui/popupmenu.cpp:217
msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:214
+#: src/gui/popupmenu.cpp:219
msgid "@@nuke|Nuke@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:215 src/gui/popupmenu.cpp:235
-#: src/gui/popupmenu.cpp:533
+#: src/gui/popupmenu.cpp:220 src/gui/popupmenu.cpp:240
+#: src/gui/popupmenu.cpp:549
msgid "@@move|Move@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:216 src/gui/popupmenu.cpp:534
+#: src/gui/popupmenu.cpp:221 src/gui/popupmenu.cpp:550
#, fuzzy
msgid "@@undress|Undress@@"
msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:221 src/gui/popupmenu.cpp:232
-#: src/gui/popupmenu.cpp:353 src/gui/popupmenu.cpp:539
+#: src/gui/popupmenu.cpp:226 src/gui/popupmenu.cpp:237
+#: src/gui/popupmenu.cpp:369 src/gui/popupmenu.cpp:555
msgid "@@buy|Buy@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:222 src/gui/popupmenu.cpp:233
-#: src/gui/popupmenu.cpp:354 src/gui/popupmenu.cpp:540
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:227 src/gui/popupmenu.cpp:238
+#: src/gui/popupmenu.cpp:370 src/gui/popupmenu.cpp:556
msgid "@@sell|Sell@@"
-msgstr "@@use|Usar@@"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:230
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:235
msgid "@@talk|Talk@@"
-msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:244
+#: src/gui/popupmenu.cpp:249
#, fuzzy
msgid "@@admin-kick|Kick@@"
msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:252 src/gui/popupmenu.cpp:357
+#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:373
#, fuzzy
msgid "@@name|Add name to chat@@"
-msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@"
+msgstr "Adicionar nome ao chat"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:256 src/gui/popupmenu.cpp:276
-#: src/gui/popupmenu.cpp:361 src/gui/popupmenu.cpp:384
-#: src/gui/popupmenu.cpp:403 src/gui/popupmenu.cpp:416
-#: src/gui/popupmenu.cpp:434 src/gui/popupmenu.cpp:582
-#: src/gui/popupmenu.cpp:606
+#: src/gui/popupmenu.cpp:261 src/gui/popupmenu.cpp:281
+#: src/gui/popupmenu.cpp:377 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#: src/gui/popupmenu.cpp:419 src/gui/popupmenu.cpp:432
+#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:598
+#: src/gui/popupmenu.cpp:622
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:271
+#: src/gui/popupmenu.cpp:276
#, c-format
msgid "@@player_%u|%s >@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:379
+#: src/gui/popupmenu.cpp:395
#, fuzzy
msgid "@@pickup|Pick up@@"
msgstr "@@pickup|Pegar %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: src/gui/popupmenu.cpp:396
#, fuzzy
msgid "@@chat|Add to chat@@"
-msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@"
+msgstr "Adicionar ao chat"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:398
+#: src/gui/popupmenu.cpp:414
msgid "Map Item"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:399
+#: src/gui/popupmenu.cpp:415
msgid "@@rename map|Rename@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:400
+#: src/gui/popupmenu.cpp:416
+#, fuzzy
msgid "@@remove map|Remove@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:413
+#: src/gui/popupmenu.cpp:429
msgid "@@load old outfits|Load old outfits@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/windowmenu.cpp:90
+#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "Spells"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:430
+#: src/gui/popupmenu.cpp:446
msgid "@@load old spells|Load old spells@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:431
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:447
msgid "@@edit spell|Edit spell@@"
-msgstr "@@use|Usar@@"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:449
+#: src/gui/popupmenu.cpp:465
msgid "@@chat close|Close@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:457
+#: src/gui/popupmenu.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Disable highlight"
msgstr "Realçar aba"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:463
+#: src/gui/popupmenu.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Enable highlight"
msgstr "Realçar aba"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:469
+#: src/gui/popupmenu.cpp:485
msgid "@@leave party|Leave@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:590
+#: src/gui/popupmenu.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Change guild position"
-msgstr "Mudar"
+msgstr "Trocar Login"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:603
+#: src/gui/popupmenu.cpp:619
#, c-format
msgid "@@guild-pos-%d|%s@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:947
+#: src/gui/popupmenu.cpp:997
msgid "Rename map sign "
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:948
+#: src/gui/popupmenu.cpp:998
msgid "Name: "
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1096
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Add to trade"
+msgstr "Adicionar ao chat"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Add to trade 10"
+msgstr "Adicionar ao chat"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Add to trade half"
+msgstr "Adicionar ao chat"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1153
+msgid "Add to trade all"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Store 10"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Armazenar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1099
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Store half"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Armazenar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1101
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Store all"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Armazenar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1115
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Retirar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1118
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Retrieve half"
msgstr "Retirar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1120
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "Retrieve all"
msgstr "Retirar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1123 src/gui/popupmenu.cpp:1191
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1229
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1212 src/gui/popupmenu.cpp:1280
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1318
msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@"
+msgstr "Adicionar ao chat"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1150 src/gui/popupmenu.cpp:1195
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1239 src/gui/popupmenu.cpp:1284
msgid "Load old item shortcuts"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1233
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1322
msgid "Load old drop shortcuts"
msgstr ""
-#: src/gui/quitdialog.cpp:53
+#: src/gui/quitdialog.cpp:54
msgid "Save state"
msgstr ""
-#: src/gui/quitdialog.cpp:54
+#: src/gui/quitdialog.cpp:55
msgid "Switch server"
msgstr "Trocar servidor"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:55
+#: src/gui/quitdialog.cpp:56
msgid "Switch character"
msgstr "Trocar de Personagem"
-#: src/gui/register.cpp:74
+#: src/gui/register.cpp:75
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: src/gui/register.cpp:105
+#: src/gui/register.cpp:106
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: src/gui/register.cpp:173
+#: src/gui/register.cpp:174
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %d caracteres."
-#: src/gui/register.cpp:181
+#: src/gui/register.cpp:182
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres."
-#: src/gui/register.cpp:189 src/gui/unregisterdialog.cpp:118
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:119
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres."
-#: src/gui/register.cpp:197 src/gui/unregisterdialog.cpp:125
+#: src/gui/register.cpp:198 src/gui/unregisterdialog.cpp:126
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "A senha deve ser menor que %d caracteres."
-#: src/gui/register.cpp:204
+#: src/gui/register.cpp:205
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Senhas não conferem."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:210
msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Selecione seu servidor"
+msgstr "Escolha seu servidor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:225
+#: src/gui/serverdialog.cpp:226
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:226
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:227
msgid "Server type:"
-msgstr "Servidor:"
+msgstr "Tipo de servidor:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:229
+#: src/gui/serverdialog.cpp:230
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:251
+#: src/gui/serverdialog.cpp:252
msgid "Load"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:252
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:253
msgid "Connect"
-msgstr "Conectando..."
+msgstr "Conectar"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:253
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:254
msgid "Custom Server"
-msgstr "Cursor customizado"
+msgstr "Servidor customizado"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:358
+#: src/gui/serverdialog.cpp:359
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Por favor especifique o endereço e a porta do servidor."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:491
+#: src/gui/serverdialog.cpp:492
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Baixando lista de servidores...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:497
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:498
msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Aguardando servidor"
+msgstr "Aguardando servidor..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:501
+#: src/gui/serverdialog.cpp:502
msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgstr "Preparando download"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:505
+#: src/gui/serverdialog.cpp:506
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao recuperar lista!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:602
+#: src/gui/serverdialog.cpp:603
msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+msgstr "requer uma versão mais nova"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:604
+#: src/gui/serverdialog.cpp:605
#, c-format
msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgstr "requer v%s"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+#: src/gui/setup_audio.cpp:48
msgid "Enable Audio"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+#: src/gui/setup_audio.cpp:49
msgid "Enable game sfx"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:48
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Enable gui sfx"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:49
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Enable music"
msgstr "Habilitar joystick"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_audio.cpp:52
msgid "Enable mumble voice chat"
-msgstr "Habilitar joystick"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:52
+#: src/gui/setup_audio.cpp:54
msgid "Download music"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar música"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:57
+#: src/gui/setup_audio.cpp:59
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:60
+#: src/gui/setup_audio.cpp:62
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume Sfx"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:61
+#: src/gui/setup_audio.cpp:63
msgid "Music volume"
msgstr "Volume da Música"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_audio.cpp:118
msgid "Notice"
-msgstr "Sem texto"
+msgstr "Anúncio"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:117
+#: src/gui/setup_audio.cpp:118
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""
+"Talvez você precise reiniciar o cliente se você quiser baixar novas músicas"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:130
+#: src/gui/setup_audio.cpp:131
msgid "Sound Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo de som"
#: src/gui/setup_chat.cpp:65
msgid "Remove colors from received chat messages"
@@ -2026,21 +2045,19 @@ msgid "Show chat history"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Enable battle tab"
-msgstr "Impossível comprar."
+msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Show battle events"
-msgstr "Mostrar nome"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:109
msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:112 src/gui/setup_chat.cpp:120
-#: src/gui/setup_other.cpp:140 src/gui/setup_other.cpp:144
+#: src/gui/setup_other.cpp:142 src/gui/setup_other.cpp:146
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2061,9 +2078,8 @@ msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: src/gui/setup_colors.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Tipo: "
+msgstr "Tipo:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
@@ -2085,252 +2101,245 @@ msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"
#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr "Atraso: "
+msgstr "Atraso:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Red:"
-msgstr "Vermelho: "
+msgstr "Vermelho:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr "Verde: "
+msgstr "Verde:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Blue:"
-msgstr "Azul: "
+msgstr "Azul:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
-#: src/gui/setup.cpp:63
+#: src/gui/setup.cpp:64
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/gui/setup.cpp:66
+#: src/gui/setup.cpp:67
msgid "Reset Windows"
msgstr "Restaurar janelas"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:77
msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Aperte o botão para começar a calibração"
+msgstr "Aperte o botão para começar a calibrar"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:74
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:75
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:40
msgid "Enable joystick"
msgstr "Habilitar joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:42
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:81
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:82
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:82
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Gire o bastão"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:78
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:87
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:91
msgid "Unassign"
-msgstr "Atribuir"
+msgstr "Retirar"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:95
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:130
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:131
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Conflitos nas teclas detectado."
+msgstr "Conflitos de teclas detectado."
-#: src/gui/setup_other.cpp:97
+#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:105
+#: src/gui/setup_other.cpp:107
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Realçar"
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:119
+#: src/gui/setup_other.cpp:121
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:123
+#: src/gui/setup_other.cpp:125
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:126
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:128
msgid "Cycle monster targets"
-msgstr "Mostrar nome"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:129
+#: src/gui/setup_other.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Habilitar joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:132
+#: src/gui/setup_other.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Realçar"
-#: src/gui/setup_other.cpp:135
+#: src/gui/setup_other.cpp:137
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:146
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:148
msgid "Enable shop mode"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:150
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Enable debug log"
-msgstr "Impossível comprar."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:158
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:157
msgid "Enable server side attack"
-msgstr "Impossível comprar."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:162
+#: src/gui/setup_other.cpp:160
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:166
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:170
+#: src/gui/setup_other.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Habilitar joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:174
+#: src/gui/setup_other.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
msgstr "como partícula"
-#: src/gui/setup_other.cpp:178
+#: src/gui/setup_other.cpp:172
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:182
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:186
+#: src/gui/setup_other.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Show own hp bar"
-msgstr "Mostrar nome"
+msgstr "Mostrar o próprio nome"
-#: src/gui/setup_other.cpp:190
+#: src/gui/setup_other.cpp:181
msgid "Show job exp messages"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:194
+#: src/gui/setup_other.cpp:184
msgid "Show players popups"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:60
+#: src/gui/setup_other.cpp:187
+msgid "Show extended minimaps"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:61
msgid "Relation"
msgstr "Relação"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
+#: src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Friend"
msgstr "Amigo"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
+#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Disregarded"
msgstr "Desconsiderado"
-#: src/gui/setup_players.cpp:68
+#: src/gui/setup_players.cpp:69
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/setup_players.cpp:69
+#: src/gui/setup_players.cpp:70
msgid "Erased"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:238
+#: src/gui/setup_players.cpp:239
msgid "Allow trading"
-msgstr "Permitir trocas"
+msgstr "Permitir negociações"
-#: src/gui/setup_players.cpp:240
+#: src/gui/setup_players.cpp:241
msgid "Allow whispers"
-msgstr "Permitir mensagens particular"
+msgstr "Permitir mensagens particulares"
-#: src/gui/setup_players.cpp:243
+#: src/gui/setup_players.cpp:244
msgid "Old"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:245
+#: src/gui/setup_players.cpp:246
msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Deixar todas as mensagens particulares em abas"
+msgstr "Deixar as mensagens particulares em abas"
-#: src/gui/setup_players.cpp:248
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_players.cpp:249
msgid "Show gender"
-msgstr "Mostrar nome"
+msgstr "Mostrar gênero"
-#: src/gui/setup_players.cpp:253
+#: src/gui/setup_players.cpp:254
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
-#: src/gui/setup_players.cpp:278
+#: src/gui/setup_players.cpp:279
msgid "When ignoring:"
-msgstr "Quando ignorado:"
+msgstr "Quando ignorar:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:301
+#: src/gui/setup_players.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Show level"
-msgstr "Mostrar nome"
+msgstr "Mostrar gênero"
-#: src/gui/setup_players.cpp:305
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_players.cpp:306
msgid "Show own name"
-msgstr "Mostrar nome"
+msgstr "Mostrar o próprio nome"
-#: src/gui/setup_players.cpp:309
+#: src/gui/setup_players.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Target dead players"
msgstr "Selecionar Jogador"
@@ -2354,7 +2363,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Particle font"
-msgstr "Efeitos de partícula"
+msgstr "Contagem de partículas: %d"
#: src/gui/setup_theme.cpp:113
#, fuzzy
@@ -2364,586 +2373,567 @@ msgstr "Ajuda"
#: src/gui/setup_theme.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Theme Changed"
-msgstr "Mudar"
+msgstr "Mudar email"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:714
-#: src/gui/setup_video.cpp:719
+#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:715
+#: src/gui/setup_video.cpp:720
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
-#: src/gui/setup_video.cpp:143
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Minúsculo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Small (11)"
msgstr "Pequena"
-#: src/gui/setup_video.cpp:145
+#: src/gui/setup_video.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Medium (12)"
msgstr "Média"
-#: src/gui/setup_video.cpp:146
+#: src/gui/setup_video.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Large (13)"
msgstr "Grande"
-#: src/gui/setup_video.cpp:147
+#: src/gui/setup_video.cpp:148
msgid "Big (14)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:148
+#: src/gui/setup_video.cpp:149
msgid "Huge (15)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:171
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "Software"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:172
+#: src/gui/setup_video.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Fast OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:173
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
+#: src/gui/setup_video.cpp:201
msgid "No text"
msgstr "Sem texto"
-#: src/gui/setup_video.cpp:202
+#: src/gui/setup_video.cpp:203
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bolhas, sem nomes"
-#: src/gui/setup_video.cpp:206
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bolhas com nomes"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
+#: src/gui/setup_video.cpp:220
msgid "off"
msgstr "desligado"
-#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:238
+#: src/gui/setup_video.cpp:222 src/gui/setup_video.cpp:239
msgid "low"
msgstr "baixo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223 src/gui/setup_video.cpp:242
+#: src/gui/setup_video.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:243
msgid "high"
msgstr "alto"
-#: src/gui/setup_video.cpp:240
+#: src/gui/setup_video.cpp:241
msgid "medium"
msgstr "médio"
-#: src/gui/setup_video.cpp:244
+#: src/gui/setup_video.cpp:245
msgid "max"
msgstr "máximo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:276
+#: src/gui/setup_video.cpp:277
msgid "Full screen"
msgstr "Tela cheia"
-#: src/gui/setup_video.cpp:277
+#: src/gui/setup_video.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Relação"
-#: src/gui/setup_video.cpp:278
+#: src/gui/setup_video.cpp:279
msgid "Custom cursor"
msgstr "Cursor customizado"
-#: src/gui/setup_video.cpp:280
+#: src/gui/setup_video.cpp:281
msgid "Visible names"
msgstr "Nomes visíveis"
-#: src/gui/setup_video.cpp:282
+#: src/gui/setup_video.cpp:283
msgid "Particle effects"
msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/gui/setup_video.cpp:284
+#: src/gui/setup_video.cpp:285
msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Log diálogos com NPC"
-#: src/gui/setup_video.cpp:285
+#: src/gui/setup_video.cpp:286
msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Mostrar aviso de achado"
+msgstr "Mostrar aviso ao pegar algo"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:287
+#: src/gui/setup_video.cpp:288
msgid "in chat"
msgstr "em chat"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:289
+#: src/gui/setup_video.cpp:290
msgid "as particle"
msgstr "como partícula"
-#: src/gui/setup_video.cpp:291
+#: src/gui/setup_video.cpp:292
msgid "Hide shield sprite"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:293
+#: src/gui/setup_video.cpp:294
msgid "Low traffic mode"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:295
+#: src/gui/setup_video.cpp:296
msgid "Sync player move"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:297
+#: src/gui/setup_video.cpp:298
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:299
+#: src/gui/setup_video.cpp:300
msgid "Draw path"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:300
+#: src/gui/setup_video.cpp:301
msgid "Show job"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:301
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:302
msgid "Enable opacity cache"
-msgstr "Habilitar joystick"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:302
+#: src/gui/setup_video.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Show background"
msgstr "Fundo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:307
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:308
msgid "FPS limit:"
msgstr "Limite FPS:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:311 src/gui/setup_video.cpp:350
-#: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:809
+#: src/gui/setup_video.cpp:312 src/gui/setup_video.cpp:351
+#: src/gui/setup_video.cpp:647 src/gui/setup_video.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Limite FPS:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:321
+#: src/gui/setup_video.cpp:322
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:326
+#: src/gui/setup_video.cpp:327
msgid "Overhead text"
msgstr "Texto sobrescrito"
-#: src/gui/setup_video.cpp:327
+#: src/gui/setup_video.cpp:328
msgid "Gui opacity"
-msgstr "Opacidade da GUI"
+msgstr "Opacidade"
-#: src/gui/setup_video.cpp:328
+#: src/gui/setup_video.cpp:329
msgid "Ambient FX"
msgstr "Ambiente FX"
-#: src/gui/setup_video.cpp:329
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:330
msgid "Particle detail"
msgstr "Detalhe de partículas"
-#: src/gui/setup_video.cpp:330
+#: src/gui/setup_video.cpp:331
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
-#: src/gui/setup_video.cpp:348 src/gui/setup_video.cpp:351
-#: src/gui/setup_video.cpp:645 src/gui/setup_video.cpp:796
-#: src/gui/setup_video.cpp:807
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:349 src/gui/setup_video.cpp:352
+#: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:797
+#: src/gui/setup_video.cpp:808
msgid "None"
-msgstr "Não"
+msgstr "Nenhum"
-#: src/gui/setup_video.cpp:528
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:529
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
+msgstr ""
+"Falha ao mudar para o modo janela e falha na restauração do modo anterior!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:534
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:535
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
+msgstr ""
+"Falha ao mudar para o modo tela cheia e falha na restauração do modo "
+"anterior!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:545
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:546
msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Mudando para Tela cheia"
+msgstr "Mudando para tela cheia"
-#: src/gui/setup_video.cpp:546
+#: src/gui/setup_video.cpp:547
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito."
-#: src/gui/setup_video.cpp:558
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:559
msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Trocando OpenGL"
+msgstr "Mudando para OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:559
+#: src/gui/setup_video.cpp:560
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Aplicando mudança a OpenGL requer reiniciar o jogo."
-#: src/gui/setup_video.cpp:697
+#: src/gui/setup_video.cpp:698
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:698
+#: src/gui/setup_video.cpp:699
msgid "Enter new resolution: "
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:713 src/gui/setup_video.cpp:718
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:714 src/gui/setup_video.cpp:719
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Resolução de tela alterada"
-#: src/gui/setup_video.cpp:716
+#: src/gui/setup_video.cpp:717
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
+"Algumas janelas podem ser movidas para se adequar à resolução mais baixa."
-#: src/gui/setup_video.cpp:750
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:751
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas."
-#: src/gui/setup_video.cpp:751
+#: src/gui/setup_video.cpp:752
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa."
+msgstr "As mudanças terão efeito ao mudar de mapa."
-#: src/gui/shopwindow.cpp:71
+#: src/gui/shopwindow.cpp:72
msgid "Personal Shop"
msgstr ""
-#: src/gui/shopwindow.cpp:113
+#: src/gui/shopwindow.cpp:114
msgid "Buy items"
msgstr ""
-#: src/gui/shopwindow.cpp:114
+#: src/gui/shopwindow.cpp:115
msgid "Sell items"
msgstr ""
-#: src/gui/shopwindow.cpp:116 src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/trade.cpp:85
+#: src/gui/shopwindow.cpp:117 src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/trade.cpp:86
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:118 src/gui/shopwindow.cpp:121
+#: src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/shopwindow.cpp:122
msgid "Announce"
msgstr ""
-#: src/gui/shopwindow.cpp:122
+#: src/gui/shopwindow.cpp:123
msgid "Show links in announce"
msgstr ""
-#: src/gui/shopwindow.cpp:706 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:126
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:121
+#: src/gui/shopwindow.cpp:707 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122
msgid "Request for Trade"
msgstr "Proposta de negociação"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:707
+#: src/gui/shopwindow.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:227 src/gui/windowmenu.cpp:77
+#: src/gui/skilldialog.cpp:228 src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Skills"
msgstr "Habilidades"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:238
+#: src/gui/skilldialog.cpp:239
msgid "Up"
-msgstr "Acima"
+msgstr "+"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:292
+#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Pontos de habilidade: %d"
+msgstr "Pontos de habilidade disponíveis: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:379
+#, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Pontos de habilidade: %d"
+msgstr "Habilidade %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:390
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:391
+#, c-format
msgid "Skill %d"
-msgstr "Habilidades"
+msgstr "Habilidade %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:499
+#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Nível: %d"
+msgstr "Nível: %d (%+d)"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:506
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:507
+#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Nível: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:114 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:47
+#: src/gui/socialwindow.cpp:115 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:48
msgid "Guild"
-msgstr "Corporação"
+msgstr "Guilda"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
+#: src/gui/socialwindow.cpp:144
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "Convidou o jogador %s para a guilda %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Corporação criada."
+msgstr "Saída da Guilda %s requisitada."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:184
+#: src/gui/socialwindow.cpp:185
msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Convite de membros para a Guilda."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:185
+#: src/gui/socialwindow.cpp:186
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Quem você gostaria de convidar para a guilda %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:194
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:195
msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Criar corporação"
+msgstr "Sair da guilda?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:196
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Tem certeza que deseja sair?"
+msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:212 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:47
+#: src/gui/socialwindow.cpp:213 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:48
msgid "Party"
msgstr "Grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:241
+#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo"
+msgstr "Convidou usuário %s para o grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:254
+#: src/gui/socialwindow.cpp:255
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Saída do grupo %s requisitada."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:281
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:282
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo"
+msgstr "Convite de membros para o grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:282
+#: src/gui/socialwindow.cpp:283
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Quem você gostaria de convidar para o grupo %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:291
+#: src/gui/socialwindow.cpp:292
msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+msgstr "Sair do grupo?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:292
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:293
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Tem certeza que deseja sair?"
+msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:514
+#: src/gui/socialwindow.cpp:515
msgid "Nav"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:783
+#: src/gui/socialwindow.cpp:784
msgid "Create Guild"
-msgstr "Criar corporação"
+msgstr "Criar guilda"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:784 src/gui/socialwindow.cpp:1186
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:785 src/gui/socialwindow.cpp:1187
msgid "Create Party"
-msgstr "Criar Personagem"
+msgstr "Criar grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:826 src/gui/windowmenu.cpp:87
+#: src/gui/socialwindow.cpp:827 src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "Social"
-msgstr ""
+msgstr "Social"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:847
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:848
msgid "Invite"
-msgstr "Convidar Usuário"
+msgstr "Convidar"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:848
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:849
msgid "Leave"
-msgstr "Grande"
+msgstr "Sair"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:975
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:976
+#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Convite de %s aceito."
+msgstr "Aceitou convite para o grupo de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:985
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:986
+#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Convite de %s rejeitado."
+msgstr "Rejeitou convite para o grupo de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1003
+#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Convite de %s aceito."
+msgstr "Aceitou convite para a guilda de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1012
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1013
+#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Convite de %s rejeitado."
+msgstr "Rejeitou convite para a guilda de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1056
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1057
+#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Erro ao criar corporação."
+msgstr "Criando guilda chamada %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1079
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1080
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Criando grupo chamado %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1093
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1094
msgid "Guild Name"
-msgstr "Corporação"
+msgstr "Nome da guilda"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1094
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1095
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Selecione seu servidor"
+msgstr "Escolha o nome da sua guilda."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1108
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1109
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
+msgstr "Requisição de guilda recebida, mas já existe uma."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1114
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1115
+#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
+msgstr "%s te convidou para entrar na guilda %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1120
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1121
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Aceitar convite para o grupo"
+msgstr "Aceitar convite para a guilda"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1135
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1136
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1146
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1147
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo."
+msgstr "Você foi convidado para entrar em um grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1151
+#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
+msgstr "Você foi convidado para entrar no grupo %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1158
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1159
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1163
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1164
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1172
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1173
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Aceitar convite para o grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1187
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1188
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar o grupo. Você já faz parte de um."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1192
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1193
msgid "Party Name"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Nome do grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1193
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1194
msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Selecione seu servidor"
+msgstr "Escolha o nome do seu grupo."
-#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:83
+#: src/gui/specialswindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "Specials"
-msgstr ""
+msgstr "Especiais"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:126 src/gui/statuswindow.cpp:252
-#: src/gui/statuswindow.cpp:315
+#: src/gui/statuswindow.cpp:131 src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: src/gui/statuswindow.cpp:320
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nível: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:127 src/gui/statuswindow.cpp:238
-#: src/gui/statuswindow.cpp:282
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:243
+#: src/gui/statuswindow.cpp:287
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Dinheiro: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+#: src/gui/statuswindow.cpp:138
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:140
+#: src/gui/statuswindow.cpp:145
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:154
+#: src/gui/statuswindow.cpp:159
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:186 src/gui/statuswindow.cpp:365
+#: src/gui/statuswindow.cpp:191 src/gui/statuswindow.cpp:370
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Trabalho: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:187
+#: src/gui/statuswindow.cpp:192
msgid "Job:"
msgstr "Trabalho:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:241 src/gui/statuswindow.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/statuswindow.cpp:246 src/gui/statuswindow.cpp:294
+#, c-format
msgid "Character points: %d"
-msgstr "Status do personagem OK"
+msgstr "Pontos do personagem: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:247
+#: src/gui/statuswindow.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
-msgstr "Nível: %d"
+msgstr "Nível: %d (%+d)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:303
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/statuswindow.cpp:308
+#, c-format
msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Pontos de habilidade: %d"
+msgstr "Pontos de correção: %d"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
#, fuzzy
msgid "No Target"
-msgstr "Esquerda"
+msgstr "Selecionar NPC"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Allow Target"
-msgstr "Permitir trocas"
+msgstr "Permitir negociações"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Need Target"
-msgstr "Esquerda"
+msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
#, fuzzy
@@ -2975,7 +2965,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Command Editor"
-msgstr "Comando: /item"
+msgstr "Comando: /ignore"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:181
#, fuzzy
@@ -2993,7 +2983,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "Comando: /who"
+msgstr "Comando: /exp"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
msgid "Mana:"
@@ -3018,255 +3008,249 @@ msgid "Magic School:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "School level:"
-msgstr "Mostrar nome"
+msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:54
+#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Propose trade"
msgstr "Propor negócio"
-#: src/gui/trade.cpp:55
+#: src/gui/trade.cpp:56
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Confirmado. Aguardando..."
-#: src/gui/trade.cpp:56
+#: src/gui/trade.cpp:57
msgid "Agree trade"
msgstr "Aceitar negociação"
-#: src/gui/trade.cpp:57
+#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Aceita. Aguarde..."
+msgstr "Aceitou. Aguarde..."
-#: src/gui/trade.cpp:60
+#: src/gui/trade.cpp:61
msgid "Trade: You"
msgstr "Negócio: você"
-#: src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:83 src/gui/widgets/tradetab.cpp:41
+#: src/gui/trade.cpp:83 src/gui/trade.cpp:84 src/gui/widgets/tradetab.cpp:42
msgid "Trade"
msgstr "Negócio"
-#: src/gui/trade.cpp:107 src/gui/trade.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/trade.cpp:108 src/gui/trade.cpp:149
+#, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "Você obteve %s"
+msgstr "Você pegou %s"
-#: src/gui/trade.cpp:108
+#: src/gui/trade.cpp:109
msgid "You give:"
msgstr "Você dá:"
-#: src/gui/trade.cpp:112
+#: src/gui/trade.cpp:113
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
-#: src/gui/trade.cpp:312
+#: src/gui/trade.cpp:313
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
-"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela."
+"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela."
-#: src/gui/trade.cpp:357
+#: src/gui/trade.cpp:358
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:132
+#: src/gui/updatewindow.cpp:133
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:151
+#: src/gui/updatewindow.cpp:152
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:154
+#: src/gui/updatewindow.cpp:155
msgid "Play"
msgstr "Jogar"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:534
+#: src/gui/updatewindow.cpp:535
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 O processo de update está incompleto."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:536
+#: src/gui/updatewindow.cpp:537
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 É altamente recomendado que"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:538
-#, fuzzy
+#: src/gui/updatewindow.cpp:539
msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 você tente novamente mais tarde"
+msgstr "##1 você tente novamente mais tarde."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:663
+#: src/gui/updatewindow.cpp:665
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
msgid "Being"
-msgstr "Ser"
+msgstr "Personagem"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Amigo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Desconsiderado"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
-msgstr "Ignorado"
+msgstr "Ignorar %s"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "Nomes dos GMs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Nomes de outros jogadores"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Own Name"
msgstr "Próprio nome"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "GM Names"
msgstr "Nomes dos GMs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:120
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Monsters"
msgstr "Monstros"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
-msgstr "Monstro acerta jogador"
+msgstr "Monstro Acerta Jogador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Party Members"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Membros do grupo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Guild Members"
-msgstr "Corporação"
+msgstr "Membros da guilda"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Particle Effects"
msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Aviso de achado"
+msgstr "Aviso ao pegar algo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Exp Notification"
msgstr "Aviso de experiência"
-#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#: src/gui/userpalette.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Player HP bar"
-msgstr "Monstro acerta jogador"
+msgstr "Jogador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:132
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr "Jogador acerta monstro"
+msgstr "Jogador Acerta Monstro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monstro acerta jogador"
+msgstr "Monstro Acerta Jogador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
-msgstr "Nomes de outros jogadores"
+msgstr "Outro Jogador Acerta Monstro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:136
+#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Critical Hit"
msgstr "Golpe crítico"
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Jogador acerta monstro"
+msgstr "Jogador Acerta Monstro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:140
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Jogador acerta monstro"
+msgstr "Golpe Crítico do Jogador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:142
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Salvar lista de jogadores"
+msgstr "Jogador Erra o Golpe"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Misses"
-msgstr "Falhas"
+msgstr "Golpes errados"
-#: src/gui/userpalette.cpp:144
+#: src/gui/userpalette.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Realçar aba"
-#: src/gui/userpalette.cpp:146
+#: src/gui/userpalette.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Realçar"
-#: src/gui/userpalette.cpp:148
+#: src/gui/userpalette.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Realçar aba"
-#: src/gui/userpalette.cpp:150
+#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#, fuzzy
msgid "Local Player Attack Range"
-msgstr ""
+msgstr "Jogador Acerta Monstro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:152
+#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#, fuzzy
msgid "Local Player Attack Range Border"
-msgstr ""
+msgstr "Jogador Acerta Monstro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:154
+#: src/gui/userpalette.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
-msgstr "Monstro acerta jogador"
+msgstr "Monstro Acerta Jogador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:156
+#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:158
+#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:160
+#: src/gui/userpalette.cpp:161
msgid "Road Point"
msgstr ""
@@ -3290,227 +3274,219 @@ msgstr ""
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/battletab.cpp:41
+#: src/gui/widgets/battletab.cpp:42
msgid "Battle"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Listar os usuários deste canal"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Setar o tópico deste canal"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Sair do canal"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Transdorma um usuário em operador do canal"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Expulsa um usuário do canal"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "Command: /users"
msgstr "Comando: /users"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:65
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Mostra os usuários neste canal."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Comando: /topic <mensagem>"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:70
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Seta <mensagem> como o tópico."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "Command: /quit"
msgstr "Comando: /quit"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Sair do canal."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será deletado."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Comando: /op <nick>"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros usuários do canal."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Comando: /kick <nick>"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Retirar <nick> do canal."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:120
msgid "Need a user to op!"
msgstr "É preciso um usuário para dar op!"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:127
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "É preciso um usuário para expulsar!"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:145
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:146
msgid "Global announcement:"
msgstr "Anúncio geral:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Anúncio geral de %s:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:178
+#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s envia a mensagem privada: "
+msgstr "%s envia mensagem privada: %s"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignora o outro jogador"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > Para de ignorar o outro jogador"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117
msgid "Command: /close"
msgstr "Comando: /close"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Este comando fecha a atual aba de mensagem privada"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
-#, fuzzy
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122
msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Comando: /item"
+msgstr "Comando: /ignore"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122
-#, fuzzy
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Exibe o número total de jogadores online."
+msgstr "Este comando ignora o outro jogador."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128
-#, fuzzy
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
-"Este comando inicia a gravação do registro de bate-papo para o arquivo "
-"<nome_do_arquivo>."
+"Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+#: src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "BC"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:61
-#, fuzzy
+#: src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Bot checker"
-msgstr "Janela de bate-papo"
+msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:63
+#: src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "ONL"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:63
+#: src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "Who is online"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
+#: src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "KS"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:67
+#: src/gui/windowmenu.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Smiles"
msgstr "Emoticon"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:69
+#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "STA"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:69
+#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:70
+#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "EQU"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "INV"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:77
+#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "SKI"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:83
+#: src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "SPE"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:87
+#: src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "SOC"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:88
+#: src/gui/windowmenu.cpp:89
msgid "SH"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:88
+#: src/gui/windowmenu.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalho"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:90
+#: src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "SP"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:91
+#: src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "DR"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:92
+#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "SET"
msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:74
-#, fuzzy
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:75
msgid "Select World"
-msgstr "Selecionar OK"
+msgstr "Selecionar Mundo"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:79
-#, fuzzy
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
msgid "Change Login"
-msgstr "Mudar"
+msgstr "Trocar Login"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
-#, fuzzy
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:81
msgid "Choose World"
-msgstr "Selecione seu servidor"
+msgstr "Escolher Mundo"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Up"
@@ -3564,7 +3540,7 @@ msgstr "Parar ataque"
#: src/keyboardconfig.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Target Closest"
-msgstr "Selecionar o mais próximo"
+msgstr "Selecionar Monstro"
#: src/keyboardconfig.cpp:64
msgid "Target NPC"
@@ -3601,12 +3577,12 @@ msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change Map View Mode"
-msgstr "Alterar e-mail"
+msgstr "Alterar senha"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Item Shortcuts Key"
-msgstr "Atalho para Ítem %d"
+msgstr "Atalho para item %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:80 src/keyboardconfig.cpp:82
#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:86
@@ -3621,7 +3597,7 @@ msgstr "Atalho para Ítem %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:346
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Atalho para Ítem %d"
+msgstr "Atalho para item %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:120
msgid "Help Window"
@@ -3649,7 +3625,7 @@ msgstr "Janela de Minimapa"
#: src/keyboardconfig.cpp:131
msgid "Chat Window"
-msgstr "Janela de bate-papo"
+msgstr "Janela de chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:132
msgid "Item Shortcut Window"
@@ -3664,18 +3640,16 @@ msgid "Debug Window"
msgstr "Janela de depuração"
#: src/keyboardconfig.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr "Janela de Habilidade"
+msgstr "Janela social"
#: src/keyboardconfig.cpp:140
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Janela de atalho para Emoticons"
#: src/keyboardconfig.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Janela de Status"
+msgstr "Janela de roupas"
#: src/keyboardconfig.cpp:144
#, fuzzy
@@ -3685,7 +3659,7 @@ msgstr "Janela de Configurações"
#: src/keyboardconfig.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Quick drop Window"
-msgstr "Esconder janelas"
+msgstr "Janela de Configurações"
#: src/keyboardconfig.cpp:147
#, fuzzy
@@ -3695,12 +3669,12 @@ msgstr "Janela de Status"
#: src/keyboardconfig.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Commands Window"
-msgstr "Comando: /item"
+msgstr "Comando: /ignore"
#: src/keyboardconfig.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Bot Checker Window"
-msgstr "Janela de bate-papo"
+msgstr "Janela de chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:154
msgid "Who Is Online Window"
@@ -3745,15 +3719,16 @@ msgstr "Atalho para Emoticon %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:252
msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Vestir roupas"
#: src/keyboardconfig.cpp:254
msgid "Copy Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar roupas"
#: src/keyboardconfig.cpp:256
+#, fuzzy
msgid "Copy Equiped to Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar roupas"
#: src/keyboardconfig.cpp:258
msgid "Toggle Chat"
@@ -3761,11 +3736,11 @@ msgstr "Alternar para chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:260
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Rolar janela de chat para cima"
+msgstr "Rolar chat para cima"
#: src/keyboardconfig.cpp:262
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Rolar janela de chat para baixo"
+msgstr "Rolar chat para baixo"
#: src/keyboardconfig.cpp:264
msgid "Previous Chat Tab"
@@ -3864,7 +3839,7 @@ msgstr "Trocar de Personagem"
#: src/keyboardconfig.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Change move type"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Trocar servidor"
#: src/keyboardconfig.cpp:308
msgid "Change Attack Weapon Type"
@@ -3907,987 +3882,952 @@ msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
-msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha."
+msgstr ""
+"Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não "
+"comprometer a jogabilidade."
-#: src/localplayer.cpp:328
+#: src/localplayer.cpp:338
msgid "You were killed by "
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1308
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Impossível pegar ítem."
+#: src/localplayer.cpp:1321
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Você tentou pegar um item não existente."
+
+#: src/localplayer.cpp:1323
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr "Este item é muito pesado."
+
+#: src/localplayer.cpp:1325
+msgid "Item is too far away"
+msgstr "Este item está muito longe."
+
+#: src/localplayer.cpp:1327
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "O inventário está cheio."
+
+#: src/localplayer.cpp:1329
+msgid "Stack is too big."
+msgstr "Esta pilha é muito grande."
+
+#: src/localplayer.cpp:1332
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr "Este item pertence a outra pessoa."
+
+#: src/localplayer.cpp:1335
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/localplayer.cpp:1353
+#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:3012
+#: src/localplayer.cpp:3056
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Fora do Teclado"
-#: src/localplayer.cpp:3652
+#: src/localplayer.cpp:3696
#, fuzzy
msgid "You see "
-msgstr "Você obteve %s"
+msgstr "Você pegou %s"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
msgid "manaplus [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+msgstr "mana [opções] [arquivo-mana]"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:46
msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:47
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:47
-msgid " to the mana client."
+#: src/main.cpp:48
+msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:50
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr " -C --config-file : Arquivo de configuração a ser usado"
+msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr " -C --config-file : Arquivo de configuração a ser usado"
+msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:53
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Exibe a versão"
+msgstr " -v --version : Exibe a versão"
-#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:54
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
+msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
-#: src/main.cpp:54
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:55
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Arquivo de configuração a ser usado"
+msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado"
-#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:56
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário"
+msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário"
-#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:57
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Efetua login com esta senha"
+msgstr " -P --password :Efetua login com esta senha"
-#: src/main.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:58
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Efetua login com este personagem"
+msgstr " -c --character :Efetua login com este personagem"
-#: src/main.cpp:58
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:59
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
+msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
-#: src/main.cpp:59
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:60
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
+msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
-#: src/main.cpp:60
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:61
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Usa este host de update"
+msgstr " --update-host : Usa este host de update"
-#: src/main.cpp:61
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:62
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
-" -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem padrão"
+" -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem "
+"padrão"
-#: src/main.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:64
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização"
+msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização"
-#: src/main.cpp:64
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:65
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
+msgstr ""
+" -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
-#: src/main.cpp:66
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:67
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Diretório a ser usado como pasta inicial"
+msgstr ""
+" -L --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local"
-#: src/main.cpp:68
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:69
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Diretório a ser usado como pasta inicial"
+msgstr " --screenshot-dir : Diretório onde serão salvas as screenshots"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:70
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:72
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
+msgstr " --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248
msgid "Strength"
msgstr "Força"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:166
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Força %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
msgid "Agility"
msgstr "Agilidade"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:179
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Agilidade %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252
msgid "Dexterity"
msgstr "Destreza"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:192
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Destreza %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:198 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalidade"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:205
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Vitalidade %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligência"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:218
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence %+.1f"
msgstr "Inteligência %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225
msgid "Willpower"
-msgstr "Força de Vontade:"
+msgstr "Força de Vontade"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:231
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Força de vontade %+d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
msgid "You are dead."
msgstr "Você está morto."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Você não está mais tão vivo."
+msgstr "Você não me parece assim tão vivo."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid "Game Over!"
msgstr "Fim de jogo!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
-"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
+"Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
"um lugar melhor."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
-"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu "
-"certo."
+"Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Eu acho que isso não funcionou muito bem."
+msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilado."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Clique em OK para repopular."
+msgstr "Clique em OK para repopular."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338
msgid "You Died"
msgstr "Você morreu"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 src/net/manaserv/charhandler.cpp:218
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219
msgid "Not logged in."
-msgstr "Já está conectado"
+msgstr "Não está conectado."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148
msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+msgstr "Sem espaço"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Nome inválido."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nome de usuário já existe"
+msgstr "Nome de usuário já existe."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157
msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
+msgstr "Estilo inválido."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160
msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
+msgstr "Cor inválida."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163
msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
+msgstr "Gênero inválido."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166
msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Status do personagem OK"
+msgstr "Atributos do personagem estão muito altos."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169
msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Status do personagem OK"
+msgstr "Atributos do personagem estão muito baixos."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:177
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178
+#, fuzzy
msgid "Invalid slot number."
-msgstr ""
+msgstr "Nome inválido."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:289 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:326
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgstr "Erro desconhecido."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:173
msgid "Info"
msgstr "Informações"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Player deleted."
msgstr "Personagem deletado."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222
msgid "Selection out of range."
-msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar."
+msgstr "Seleção fora de alcançe."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgstr "Erro desconhecido (%d)."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261
msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Não há gameservers disponíveis."
+msgstr "Não há servidores disponíveis."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:185 src/net/manaserv/chathandler.cpp:308
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:264
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Tópico: %s"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 src/net/manaserv/chathandler.cpp:268
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269
msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Jogador acerta monstro"
+msgstr "Jogadores neste canal:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208
msgid "Error joining channel."
-msgstr "Comando: /join <canal>"
+msgstr "Erro ao entrar no canal."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:213
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214
msgid "Listing channels."
-msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
+msgstr "Listando canais."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:225
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226
msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+msgstr "Fim da lista de canais."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299
+#, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s entrou para o grupo."
+msgstr "%s entrou no canal."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304
#, c-format
msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s saiu do canal."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s colocou o modo %s no usuário %s."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:330
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s expulsou %s."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:336
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337
msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Comando desconhecido."
+msgstr "Evento de canal desconhecido."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:84 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:105
msgid "Guild created."
-msgstr "Corporação criada."
+msgstr "Guilda criada."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:89
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90
msgid "Error creating guild."
-msgstr "Erro ao criar corporação."
+msgstr "Erro ao criar Guilda."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:99
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100
msgid "Invite sent."
msgstr "Convite enviado."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:211
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212
msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Erro ao promover do membro."
+msgstr "Erro ao promover o membro."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:91
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Simbolo-mágico errado."
+msgstr "Token-mágico errado."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281
msgid "Already logged in."
-msgstr "Já está conectado"
+msgstr "Já está conectado."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99
msgid "Account banned."
-msgstr "A conta expirou"
+msgstr "Conta banida."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:122
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nova senha incorreta"
+msgstr "Nova senha incorreta."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:94
msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Senha antiga incorreta"
+msgstr "Senha antiga incorreta."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "Conta não conectada. Por favor, efetue o login primeiro."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156
msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Novo endereço de email incorreto"
+msgstr "Novo endereço de email incorreto."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Antigo endereço de email incorreto"
+msgstr "Antigo endereço de email incorreto."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:165
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167
msgid "The new email address already exists."
msgstr "O novo endereço de email já existe."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:247
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
+"Registro pelo cliente não é permitido. Favor contactar o administrador do "
+"servidor."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:273 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:310
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "Client version is too old."
-msgstr "Versão do cliente é muito antiga"
+msgstr "Versão do cliente é muito antiga."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278
msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Nome de usuário ou senha inválido"
+msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284
msgid "Account banned"
-msgstr "A conta expirou"
+msgstr "Conta banida"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativa de login muito próxima da última tentativa."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválido"
+msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválidos."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318
msgid "Username already exists."
-msgstr "Nome de usuário já existe"
+msgstr "Nome de usuário já existe."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321
msgid "Email address already exists."
-msgstr "Endereço de email já existe"
+msgstr "Endereço de email já existe."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Você demorou demais no Captcha ou sua resposta foi incorreta."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:89
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90
msgid "Joined party."
msgstr "Entrou para o grupo."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr "%s entrou para o grupo."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr "%s recusou seu convite."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr "Aceitando propostas de negócios."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignorando propostas de negócios."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:123
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:145
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "Negociando com %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:159 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:273
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:274
msgid "Trade canceled."
msgstr "Negociação cancelada."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:166 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:283
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:284
msgid "Trade completed."
msgstr "Negociação realizada."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick failed!"
msgstr "Erro na expulsão!"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Expulsão bem sucedida!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Nada para vender."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Obrigado pela compra."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:139
msgid "Unable to buy."
msgstr "Impossível comprar."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:146
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:147
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Obrigado pela venda."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:151
msgid "Unable to sell."
msgstr "Impossibilitado de vender."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Impossibilitado de vender."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:156
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Unable to sell unsellable item."
-msgstr "Impossível pegar ítem."
+msgstr "Impossibilitado de vender."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:113
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:114
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Não é possível usar este ID"
+msgstr "Não é possível usar este ID."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:116
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:117
msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgstr "Erro desconhecido do char-server."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:187
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Wrong name."
-msgstr "Simbolo-mágico errado."
+msgstr "Token-mágico errado."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:156
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:159
+#, fuzzy
msgid "Incorrect slot."
-msgstr ""
+msgstr "Sem espaço"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:173
msgid "Character deleted."
msgstr "Personagem deletado."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Falha ao deletar personagem."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:317
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:318
msgid "Strength:"
msgstr "Força:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:318
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:319
msgid "Agility:"
msgstr "Agilidade:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:319
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:320
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalidade:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:320
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:321
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligência:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:321
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:322
msgid "Dexterity:"
msgstr "Destreza:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:322
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:323
msgid "Luck:"
-msgstr "Sorte"
+msgstr "Sorte:"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:103
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Impossível enviar mensagem privada, o usuário está desconectado."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:333
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
msgid "MVP player."
-msgstr "Jogador"
+msgstr "Jogador VIP."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:337
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
#, fuzzy
msgid "MVP player: "
-msgstr "Jogador"
+msgstr "Jogador VIP."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:390 src/net/tmwa/chathandler.cpp:396
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:401 src/net/tmwa/chathandler.cpp:407
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:412 src/net/tmwa/chathandler.cpp:418
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:425 src/net/tmwa/chathandler.cpp:431
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Não há suporte para canais!"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:93
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:94
#, c-format
msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Jogadores online: %d"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:103
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104
msgid "Game"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Jogo"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:103
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Proposta de negociação"
+msgstr "Requisição de saída negada!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Força %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Agilidade %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitalidade %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Inteligência %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Destreza %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Sorte %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Falha de autenticação"
+msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "No servers available."
-msgstr "Não há servidores disponíveis"
+msgstr "Servidores indisponíveis."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta"
+msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146
msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Existe alguém logado a esta conta"
+msgstr "Existe alguém conectado a esta conta."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149
msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Hack de velocidade detectado"
+msgstr "Hack de velocidade detectado."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
msgid "Duplicated login."
-msgstr "Login duplicado"
+msgstr "Login duplicado."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155
msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Erro de conexão desconhecido"
+msgstr "Erro de conexão desconhecido."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253
msgid "Luck"
msgstr "Sorte"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256
msgid "Defense"
-msgstr "Defesa:"
+msgstr "Defesa"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
msgid "M.Attack"
-msgstr "M. Ataque:"
+msgstr "Ataque Mágico"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
msgid "M.Defense"
-msgstr "M. Defesa:"
+msgstr "Defesa Mágica"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Acuracidade:"
+msgstr "% Exatidão"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "% Evade"
-msgstr "% Evasão:"
+msgstr "% Evasão"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "% Critical"
-msgstr "Golpe crítico"
+msgstr "% Críticos"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Attack Delay"
-msgstr "Ataque %+d"
+msgstr "Ataque %s"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Walk Delay"
-msgstr "Ataque %+d"
+msgstr "Atraso:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Attack Range"
-msgstr "Monstro acerta jogador"
+msgstr "Ataque %s"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
+msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
+msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
+msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:86 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Convida <nick> para um grupo com você."
+msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:93 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88
msgid "Command: /leave"
msgstr "Comando: /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:95
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
+msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:109 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:114
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:110 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:115
#, fuzzy
msgid "You already in guild."
-msgstr "Erro ao criar corporação."
+msgstr "Erro ao criar Guilda."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:119
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:120
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Unknown server response."
-msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
+msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:202
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Corporação"
+msgstr "Nome da guilda"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:204
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Corporação"
+msgstr "Membros da guilda"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:206
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Nível: %d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:208
-#, c-format
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
+#, fuzzy, c-format
msgid "Online members: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Jogadores online: %d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:212
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Average level: %d"
-msgstr "Nível máximo"
+msgstr "Nível: %d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:214
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Corporação"
+msgstr "Nome da guilda"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:216
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Corporação criada."
+msgstr "Guilda criada."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:218
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Corporação criada."
+msgstr "Guilda criada."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:433
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:434
msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:438
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:439
msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+msgstr "O jogador rejeitou o convite."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:443
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:444
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
+msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:448
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:449
msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+msgstr "Sua guilda está cheia."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:453
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:454
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
+msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:475
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:476
#, fuzzy
msgid "You have left the guild."
msgstr "Você saiu do grupo."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:489
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s saiu do seu grupo."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:521
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:522
msgid "You was kicked from guild."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:535
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:536
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
+msgstr "%s expulsou %s."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
"/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:89
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:92
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:93
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:94
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
@@ -4895,24 +4835,24 @@ msgstr ""
"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento "
"de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99
msgid "Command: /item"
msgstr "Comando: /item"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:104
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Comando: /exp <policy>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:106
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
@@ -4920,95 +4860,87 @@ msgstr ""
"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento "
"de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111
msgid "Command: /exp"
msgstr "Comando: /exp"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:112
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:145 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:146 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:263
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:149 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:273
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:283
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:152 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:283
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Não é possível compartilhar itens."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:155
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
+msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:184 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:185 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:235
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:188 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:235
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:245
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:191 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:245
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:194
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
+msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:343
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:349
msgid "Failed to use item."
-msgstr "Problemas ao usar ítem."
+msgstr "Falha ao usar item."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:474
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:480
msgid "Unable to equip."
msgstr "Impossível equipar."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:90
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:91
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Conta não encontrada. Por favor, logue novamente."
+msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:97
msgid "New password too short."
-msgstr "Nova senha é muito curta"
+msgstr "Nova senha é muito curta."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:161
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "ID não registrado"
+msgstr "ID não registrado."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:164
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
msgid "Wrong password."
-msgstr "Senha incorreta"
+msgstr "Senha incorreta."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:167
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid "Account expired."
-msgstr "A conta expirou"
+msgstr "A conta expirou."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:170
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rejeitado pelo servidor"
+msgstr "Rejeitado pelo servidor."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:173
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com "
"algum GM."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -5017,24 +4949,21 @@ msgstr ""
"Você banido do jogo até %s.\n"
"Por favor entre em contato com algum GM através dos fóruns."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Este nome de usuário já está em uso"
+msgstr "Este nome de usuário já está em uso."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:147
+#: src/net/tmwa/network.cpp:149
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:351
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/network.cpp:353
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Impossibilitado de vender."
+msgstr "Não foi possível determinar o host \""
-#: src/net/tmwa/network.cpp:421
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/network.cpp:423
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
+msgstr "Conexão com o servidor interrompida."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Could not create party."
@@ -5088,51 +5017,51 @@ msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s não está em seu grupo!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Insira uma moeda para continuar."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid "You are no more."
msgstr "Você não é mais."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Você deixou de ser."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You're a stiff."
msgstr "Você é um cadáver."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "You're off the twig."
msgstr "Você bateu as botas."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Você chutou o balde."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -5140,509 +5069,473 @@ msgstr ""
"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito "
"coro invisível."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Você é um ex-jogador"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Você foi desta para melhor."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:411
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:336
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:415
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:324
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
"recuperar HP."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:337
#, fuzzy
msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health."
msgstr ""
"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
"recuperar HP."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:442
+#, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr "Você pegou "
+msgstr "Você pegou %s."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:444
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid "You spent %s."
-msgstr "Você obteve %s"
+msgstr "Você pegou %s"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:489
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:493
msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível aumentar o atributo!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:609
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:613
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Equipe as flechas primeiro."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
msgid "Trade failed!"
msgstr "Falha na negociação!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
msgid "Emote failed!"
msgstr "Falha no Emote!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:161
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
msgid "Sit failed!"
msgstr "Falha ao sentar!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:164
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Falha ao criar Chat!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:167
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
msgid "Could not join party!"
msgstr "Impossivel entrar no grupo!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:170
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Impossivel gritar!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Você ainda não tem nivel necessário!"
+msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:188
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP insuficiente!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:191
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP insuficiente!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:194
msgid "You have no memos!"
msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:202
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:215
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Hã? O que é isso?"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:226
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:227
msgid "Warp failed..."
msgstr "Falha ao transportar..."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:230
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Não foi possível roubar nada..."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:232
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:233
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:150
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:161
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:162
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Negociação: Você e %s"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:172
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Negociação com %s cancelada."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:184
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:185
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:241
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:242
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:246
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:247
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:251
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Failed adding item. You cant trade this item."
msgstr ""
-"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela."
+"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:256
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
-#: src/playerrelations.cpp:404
-#, fuzzy
+#: src/playerrelations.cpp:405
msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
+msgstr "Ignorar completamente"
-#: src/playerrelations.cpp:418
+#: src/playerrelations.cpp:419
msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:438
+#: src/playerrelations.cpp:439
msgid "Blink name"
-msgstr ""
+msgstr "Piscar nome"
-#: src/playerrelations.cpp:483
+#: src/playerrelations.cpp:484
msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Bolha '...' flutuante"
-#: src/playerrelations.cpp:486
+#: src/playerrelations.cpp:487
msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Bolha Flutuante"
-#: src/resources/beinginfo.cpp:32 src/resources/itemdb.cpp:229
-#: src/resources/monsterdb.cpp:78
+#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:232
+#: src/resources/monsterdb.cpp:79
msgid "unnamed"
msgstr "sem nome"
-#: src/resources/itemdb.cpp:57
+#: src/resources/itemdb.cpp:59
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Ataque %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:58
+#: src/resources/itemdb.cpp:60
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Defesa %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:59
+#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:60
+#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:152
+#: src/resources/itemdb.cpp:154
msgid "Unknown item"
msgstr "Item desconhecido"
-#~ msgid "Storage"
-#~ msgstr "Armazenamento"
+#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+#~ msgstr "/record > Começar a gravar o chat em um arquivo externo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Particle detail: %s"
-#~ msgstr "Detalhe de partículas"
+#~ msgid "Already recording."
+#~ msgstr "Já está gravando."
-#, fuzzy
#~ msgid "Ambient FX: %s"
-#~ msgstr "Ambiente FX"
+#~ msgstr "Ambiente FX: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emote Shortcut %d"
-#~ msgstr "Atalho para Emoticon %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player position:"
-#~ msgstr "Jogador acerta monstro"
+#~ msgid ""
+#~ "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+#~ "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mudanças no OpenGL requerem o reinício do cliente. Caso o OpenGL "
+#~ "atrapalhe o seu gráfico, abra o jogo através da linha de comando com a "
+#~ "seguinte opção: \"--no-opengl\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Music: %s"
-#~ msgstr "Tópico: %s"
+#~ msgid "Attendance written to record log."
+#~ msgstr "Presença gravada no registro do log."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map: %s"
-#~ msgstr "Nome: %s"
+#~ msgid "Befriend %s"
+#~ msgstr "Amizade %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimap: %s"
-#~ msgstr "MiniMapa"
+#~ msgid "Cannot send empty chat!"
+#~ msgstr "Não é possível enviar chat vazio!"
-#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-#~ msgstr "/record > Começar a gravar o chat em um arquivo externo"
+#~ msgid "Command: /record"
+#~ msgstr "Comando: /record"
#~ msgid "Command: /record <filename>"
#~ msgstr "Comando: /record <nome_do_arquivo>"
-#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando inicia a gravação do registro de bate-papo para o arquivo "
-#~ "<nome_do_arquivo>."
-
-#~ msgid "Command: /record"
-#~ msgstr "Comando: /record"
+#~ msgid "Completely ignore %s"
+#~ msgstr "Ignorar completamente %s"
-#~ msgid "This command finishes a recording session."
-#~ msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."
+#~ msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+#~ msgstr "Falha ao criar guilda, escolha um nome mais curto."
-#~ msgid "Attendance written to record log."
-#~ msgstr "Presença gravada no registro do log."
+#~ msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+#~ msgstr "Falha ao criar grupo, escolha um nome mais curto."
-#~ msgid "Finishing recording."
-#~ msgstr "Finalizando gravação."
+#~ msgid "Deactivating OpenGL"
+#~ msgstr "Desativando OpenGL"
-#~ msgid "Not currently recording."
-#~ msgstr "Não há gravação neste momento."
+#~ msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+#~ msgstr "Desabilitar transparência (CPU Modo Econômico)"
-#~ msgid "Already recording."
-#~ msgstr "Já está gravando."
+#~ msgid "Disregard %s"
+#~ msgstr "Desprezar %s"
-#~ msgid "Starting to record..."
-#~ msgstr "Iniciando a gravação..."
+#~ msgid "Exp"
+#~ msgstr "Exp"
#~ msgid "Failed to start recording."
#~ msgstr "Falha ao iniciar gravação."
-#~ msgid "Recording..."
-#~ msgstr "Gravando..."
-
-#~ msgid "Stop recording"
-#~ msgstr "Parar gravação"
-
#~ msgid "Find Path to Mouse"
#~ msgstr "Encontrar rota para o mouse"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Finishing recording."
+#~ msgstr "Finalizando gravação."
+
+#~ msgid "Guild creation isn't supported yet."
+#~ msgstr "A criação de guildas ainda não é suportada."
+
#~ msgid "HP"
-#~ msgstr "HP:"
+#~ msgstr "HP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MP"
-#~ msgstr "MP:"
+#~ msgid "Invite %s to join your guild"
+#~ msgstr "Convidar %s para a sua guilda"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exp"
-#~ msgstr "Exp:"
+#~ msgid "Invite %s to join your party"
+#~ msgstr "Convidar %s para o seu grupo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Money"
-#~ msgstr "Dinheiro: %d"
+#~ msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível fazer o convite, pois você não vê um jogador chamado %s."
-#, fuzzy
#~ msgid "Job"
-#~ msgstr "Trabalho:"
+#~ msgstr "Trabalho"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nível: %d"
+#~ msgid "Kick monster"
+#~ msgstr "Expulsar monstro"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player successfully ignored!"
-#~ msgstr "Grupo criado."
+#~ msgid "Kick player"
+#~ msgstr "Expulsar jogador"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player could not be ignored!"
-#~ msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nível"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -C --config-file : Configuration file to use"
-#~ msgstr " -C --config-file : Arquivo de configuração a ser usado"
+#~ msgid "MP"
+#~ msgstr "MP"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -l --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-#~ msgstr " -C --config-file : Arquivo de configuração a ser usado"
+#~ msgid "Money"
+#~ msgstr "Dinheiro"
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Som"
+#~ msgid "No <nick> was given."
+#~ msgstr "<nick> não foi informado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "Acesso negado"
+#~ msgid "Not currently recording."
+#~ msgstr "Não está gravando no momento."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Erro desconhecido ao selecionar personagem"
+#~ msgid "One stat is zero."
+#~ msgstr "Um atributo é zero."
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo."
+#~ msgid "Particle detail: %s"
+#~ msgstr "Detalhe de partículas: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can only invite when you are in a party!"
-#~ msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo."
+#~ msgid "Pick up %s"
+#~ msgstr "Pegar %s"
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Força de Vontade:"
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "Gravando..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Servidor cheio"
+#~ msgid "Registration disabled"
+#~ msgstr "Registro desabilitado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trade with %s..."
-#~ msgstr "Negociando com %s"
+#~ msgid "Show IP: Off"
+#~ msgstr "Mostrar IP: Desligado"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whisper %s"
-#~ msgstr "Sussurrar"
+#~ msgid "Show IP: On"
+#~ msgstr "Mostrar IP: Ligado"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Befriend %s"
-#~ msgstr "@@friend|Fazer amizade com %s@@"
+#~ msgid "Show damage"
+#~ msgstr "Mostrar dano"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disregard %s"
-#~ msgstr "Desconsiderado"
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Som"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Completely ignore %s"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
+#~ msgid "Special %d"
+#~ msgstr "Especial %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite %s to join your guild"
-#~ msgstr "@@guild|Convidar %s para sua corporação@@"
+#~ msgid "Specials Set %d"
+#~ msgstr "Especiais %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite %s to join your party"
-#~ msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@"
+#~ msgid "Starting to record..."
+#~ msgstr "Iniciando a gravação..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick player"
-#~ msgstr "Erro na expulsão!"
+#~ msgid "Stop recording"
+#~ msgstr "Parar gravação"
+
+#~ msgid "Storage"
+#~ msgstr "Armazenamento"
-#, fuzzy
#~ msgid "Talk to %s"
-#~ msgstr "@@talk|Falar com %s@@"
+#~ msgstr "Falar com %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick monster"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@"
+#~ msgid "This command finishes a recording session."
+#~ msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick up %s"
-#~ msgstr "Pegar"
+#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando inicia a gravação do registro de chat para o arquivo "
+#~ "<nome_do_arquivo>."
-#~ msgid "Cannot send empty chat!"
-#~ msgstr "Não é possível enviar chat vazio!"
+#~ msgid "Trade with %s..."
+#~ msgstr "Negociar com %s..."
-#~ msgid "Unable to unequip."
-#~ msgstr "Impossível desequipar."
+#~ msgid "Transparency disabled"
+#~ msgstr "Transparência desabilitada"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Sombra do Texto"
+#~ msgid "Transparency enabled"
+#~ msgstr "Transparência habilitada."
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Borda do texto"
+#~ msgid "Unable to unequip."
+#~ msgstr "Impossível desequipar."
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso"
+#~ msgid "Unignore %s"
+#~ msgstr "Deixar de Ignorar %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Item muito caro"
+#~ msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+#~ msgstr "Tipo de servidor desconhecido! Saindo."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Item está equipado"
+#~ msgid "Whisper %s"
+#~ msgstr "Mensagem Privada %s"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#~ msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#~ msgstr "Você só pode fazer convites se estiver em um grupo!"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Jogador"
+#~ msgid "You must restart to apply changes."
+#~ msgstr "Você deve reiniciar o cliente para aplicar as mudanças."
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Sussurrar"
+#~ msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você precisa usar o website para registrar uma nova conta neste servidor."
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "É"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo."
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Histórico"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " modo de video: "
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Tipo de item desconhecido"
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflexo:"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Genéricos"
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Abreviação de create"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Chapéus"
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 da barra de HP"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Usáveis"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 da barra de HP"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Camisas"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 2 mãos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 1 mão"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 da barra de HP"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Calças"
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Descartar@@"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Sapatos"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pegar|Pegar %s@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 1 mão"
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Escudos"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Guardar@@"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Anéis"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Colares"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Armas"
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Acesso negado."
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Munição"
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Barra de HP"
-
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 da barra de HP"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Armas"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 da barra de HP"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Ataque:"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 da barra de HP"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Machado"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "não"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Arco"
#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "Amigo"
@@ -5650,176 +5543,219 @@ msgstr "Item desconhecido"
#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "Lista de amigos"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Amigos"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3"
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>"
+
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Conectando ao servidor de contas..."
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Custo"
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Não foi possível configurar "
+
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Artesanato"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Artesanatos"
+
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Descrição: %s"
#~ msgid "Effect: %s"
#~ msgstr "Efeito: %s"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Falha ao mudar para "
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
+#~ msgid "Follow %s"
+#~ msgstr "Seguir %s"
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Presente: "
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Genéricos"
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Sair da corporação"
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "Barra de HP"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Chapéus"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Recente:"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Link"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo."
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "É"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Item está equipado"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 2 mãos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Item muito caro"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Faca"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Descartar@@"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Histórico"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Cetro"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Guardar@@"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Habilidade Mistério"
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Selecionar Servidor"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Colares"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Falha ao mudar para "
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "em janela"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "tela cheia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 1 mão"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Habilidade Mistério"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Calças"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Armas"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Janela de Grupo"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Artesanatos"
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Lança"
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Status"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Presente: "
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Anterior"
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Custo"
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Ataque:"
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Sair da corporação"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reflexo:"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Recente:"
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Pontos de Status Restantes: %d"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "Erro do curl "
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Anéis"
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Rolar Laziness"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Amigos"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Rolar radius"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Janela de Grupo"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Selecionar Servidor"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Desarmado"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Faca"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Escudos"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Espada"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Camisas"
+
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Sapatos"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Tiro"
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Cajado"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Chicote"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Status"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Arco"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Espada"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Tiro"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Borda do texto"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Cetro"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Sombra do Texto"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Machado"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Artesanato"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 1 mão"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Desarmado"
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Habilidade desconhecida"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Não foi possível configurar "
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Erro desconhecido ao selecionar personagem."
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " modo de video: "
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sem nome"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Usáveis"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Armas"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Conectando ao servidor de contas..."
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Chicote"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Abreviação de create"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Sussurrar"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Força de Vontade:"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Sem nome"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "Erro do curl "
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pegar|Pegar %s@@"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "tela cheia"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Rolar radius"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "não"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Rolar Laziness"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "em janela"