summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1113
1 files changed, 566 insertions, 547 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d19ec01ee..8d3ecbf6c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,16 +5,16 @@
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
# Jumpy <antoinebcn@hotmail.com>, 2011.
-# Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>, 2011.
+# Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>, 2011, 2012.
# Nelson Martell <nelson6eeduardo65@gmail.com>, 2011.
# Nelson <nelson6eeduardo65@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-20 19:51+0000\n"
-"Last-Translator: nelson6e65 <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 20:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:27+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"manaplus/team/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -45,113 +45,113 @@ msgstr "A"
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:878 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:947 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
-#: src/client.cpp:885 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
+#: src/client.cpp:954 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
msgid "Perfomance"
msgstr "Rendimiento"
-#: src/client.cpp:890 src/gui/setup_video.cpp:315
+#: src/client.cpp:959 src/gui/setup_video.cpp:315
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/client.cpp:895
+#: src/client.cpp:964
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/client.cpp:977
+#: src/client.cpp:1046
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectando al servidor"
-#: src/client.cpp:1008
+#: src/client.cpp:1077
msgid "Logging in"
msgstr "Accediendo a la cuenta"
-#: src/client.cpp:1041
+#: src/client.cpp:1110
msgid "Entering game world"
msgstr "Entrando al mundo del juego"
-#: src/client.cpp:1142
+#: src/client.cpp:1211
msgid "Requesting characters"
msgstr "Cargando personajes"
-#: src/client.cpp:1173
+#: src/client.cpp:1242
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Conectando al servidor del juego"
-#: src/client.cpp:1183
+#: src/client.cpp:1252
msgid "Changing game servers"
msgstr "Cambiando servidores del juego"
-#: src/client.cpp:1226 src/client.cpp:1233 src/client.cpp:1367
+#: src/client.cpp:1295 src/client.cpp:1302 src/client.cpp:1436
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:254
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:256
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/client.cpp:1242
+#: src/client.cpp:1311
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Solicitando detalles de registro"
-#: src/client.cpp:1268
+#: src/client.cpp:1337
msgid "Password Change"
msgstr "Cambio de contraseña"
-#: src/client.cpp:1269
+#: src/client.cpp:1338
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "¡Contraseña cambiada exitosamente!"
-#: src/client.cpp:1288
+#: src/client.cpp:1357
msgid "Email Change"
msgstr "Cambio de Email"
-#: src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1358
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "¡Email modificado exitosamente!"
-#: src/client.cpp:1309
+#: src/client.cpp:1378
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registro cancelado"
-#: src/client.cpp:1310
+#: src/client.cpp:1379
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
-#: src/client.cpp:1509 src/client.cpp:1539 src/client.cpp:1554
-#: src/client.cpp:1979 src/client.cpp:1986
+#: src/client.cpp:1584 src/client.cpp:1617 src/client.cpp:1632
+#: src/client.cpp:2064 src/client.cpp:2071
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "¡%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1770
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Servidor de actualización inválido: %s"
-#: src/client.cpp:1719 src/client.cpp:1725
+#: src/client.cpp:1804 src/client.cpp:1810
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "¡Error al crear la carpeta de actualizaciones!"
-#: src/client.cpp:1746
+#: src/client.cpp:1831
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Error: ¡%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
-#: src/commandhandler.cpp:210
+#: src/commandhandler.cpp:212
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando desconocido."
-#: src/commandhandler.cpp:330
+#: src/commandhandler.cpp:332
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "¡No puedes enviar susurros vacíos!"
-#: src/commandhandler.cpp:344
+#: src/commandhandler.cpp:346
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -160,160 +160,160 @@ msgstr ""
"¡No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya "
"existe, o eres tú."
-#: src/commandhandler.cpp:364
+#: src/commandhandler.cpp:366
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Solicitando la entrada del canal %s."
-#: src/commandhandler.cpp:380 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:382 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta el nombre del grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:391
+#: src/commandhandler.cpp:393
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Falta el nombre del Clan."
-#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:522
-#: src/commandhandler.cpp:563 src/commandhandler.cpp:603
+#: src/commandhandler.cpp:406 src/commandhandler.cpp:523
+#: src/commandhandler.cpp:564 src/commandhandler.cpp:604
msgid "Please specify a name."
msgstr "Por favor, especifique un nombre."
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:457
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Volver a alternar el chat."
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:457
msgid "Message closes chat."
msgstr "Mensaje cierra la charla."
-#: src/commandhandler.cpp:467
+#: src/commandhandler.cpp:468
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Volver ahora a cambiar de chat."
-#: src/commandhandler.cpp:473
+#: src/commandhandler.cpp:474
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Mensaje ahora cierra el chat."
-#: src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:502
msgid "friend"
msgstr "amigo"
-#: src/commandhandler.cpp:506
+#: src/commandhandler.cpp:507
msgid "disregarded"
msgstr "desatendido"
-#: src/commandhandler.cpp:511
+#: src/commandhandler.cpp:512
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
-#: src/commandhandler.cpp:530
+#: src/commandhandler.cpp:531
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "¡Jugador ya es %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:544
+#: src/commandhandler.cpp:545
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "¡Jugador %s exitosamente!"
-#: src/commandhandler.cpp:552
+#: src/commandhandler.cpp:553
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "¡Jugador no pudo ser %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:575
+#: src/commandhandler.cpp:576
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "El jugador no estaba ignorado!"
-#: src/commandhandler.cpp:582
+#: src/commandhandler.cpp:583
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "¡El jugador ya no es ignorado!"
-#: src/commandhandler.cpp:584
+#: src/commandhandler.cpp:585
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "¡Al jugador no se le puede dejar de ignorar!"
-#: src/commandhandler.cpp:590
+#: src/commandhandler.cpp:591
msgid "blacklisted"
msgstr "en la lista negra"
-#: src/commandhandler.cpp:595
+#: src/commandhandler.cpp:596
msgid "enemy"
msgstr "enemigo"
-#: src/commandhandler.cpp:610
+#: src/commandhandler.cpp:611
msgid "Player already erased!"
msgstr "¡Jugador ya borrado!"
-#: src/commandhandler.cpp:621
+#: src/commandhandler.cpp:622
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "¡Jugador borrado con éxito!"
-#: src/commandhandler.cpp:623
+#: src/commandhandler.cpp:624
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "¡Jugador no pudo ser borrado!"
-#: src/commandhandler.cpp:930 src/commandhandler.cpp:976
+#: src/commandhandler.cpp:931 src/commandhandler.cpp:977
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Tiempo de actividad del cliente: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:940
+#: src/commandhandler.cpp:941
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
-#: src/commandhandler.cpp:949
+#: src/commandhandler.cpp:950
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
-#: src/commandhandler.cpp:957
+#: src/commandhandler.cpp:958
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/commandhandler.cpp:965
+#: src/commandhandler.cpp:966
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/commandhandler.cpp:973
+#: src/commandhandler.cpp:974
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: src/commandhandler.cpp:1052
+#: src/commandhandler.cpp:1053
msgid "font cache size"
msgstr "tamaño de caché de fuente"
-#: src/commandhandler.cpp:1064
+#: src/commandhandler.cpp:1065
msgid "Cache size:"
-msgstr "Tám. caché:"
+msgstr "Tam. caché:"
-#: src/commandhandler.cpp:1068
+#: src/commandhandler.cpp:1069
msgid "Created:"
msgstr "Creado:"
-#: src/commandhandler.cpp:1070
+#: src/commandhandler.cpp:1071
msgid "Deleted:"
msgstr "Borrado:"
-#: src/commandhandler.cpp:1172 src/commandhandler.cpp:1179
+#: src/commandhandler.cpp:1226 src/commandhandler.cpp:1233
msgid "Resource images:"
msgstr "Imágenes de recurso:"
-#: src/commandhandler.cpp:1174 src/commandhandler.cpp:1181
+#: src/commandhandler.cpp:1228 src/commandhandler.cpp:1235
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Imágenes de recurso huérfano:"
@@ -323,43 +323,43 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Opciones para /%s son \"yes\" | \"no\", \"true\" | \"false\", \"1\" | \"0\"."
-#: src/game.cpp:252 src/gui/widgets/chattab.cpp:405
+#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:405
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/game.cpp:256 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:407
+#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:407
msgid "Debug"
msgstr "Depurador"
-#: src/game.cpp:506
+#: src/game.cpp:508
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Captura de pantalla guardada como "
-#: src/game.cpp:514
+#: src/game.cpp:516
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "¡El guardado de la captura de pantalla ha fallado!"
-#: src/game.cpp:554
+#: src/game.cpp:558
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Se ha perdido la conexión con el servidor."
-#: src/game.cpp:557
+#: src/game.cpp:559
msgid "Network Error"
msgstr "Error de Red"
-#: src/game.cpp:1258
+#: src/game.cpp:1270
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorando las peticiones de intercambio"
-#: src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:1280
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Aceptando las peticiones de intercambio"
-#: src/game.cpp:1773
+#: src/game.cpp:1786
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "No se pudo cargar el mapa"
-#: src/game.cpp:1774
+#: src/game.cpp:1787
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Error mientras cargaba %s"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Nombre"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:137
#: src/gui/popupmenu.cpp:307 src/gui/popupmenu.cpp:672
-#: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Attack"
msgstr "Atacar"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Mover"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:124
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
@@ -436,16 +436,16 @@ msgstr "Cantidad:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:114
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:755
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:118
+#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:770
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:115
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:767
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:119
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:782
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -457,8 +457,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95
-#: src/gui/statuswindow.cpp:505 src/gui/statuswindow.cpp:555
-#: src/gui/statuswindow.cpp:754 src/gui/statuswindow.cpp:785
+#: src/gui/statuswindow.cpp:515 src/gui/statuswindow.cpp:570
+#: src/gui/statuswindow.cpp:769 src/gui/statuswindow.cpp:800
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
@@ -482,20 +482,20 @@ msgstr "Vender"
#: src/gui/popupmenu.cpp:550 src/gui/popupmenu.cpp:576
#: src/gui/popupmenu.cpp:592 src/gui/popupmenu.cpp:613
#: src/gui/popupmenu.cpp:841 src/gui/popupmenu.cpp:867
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1840 src/gui/popupmenu.cpp:1870
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/popupmenu.cpp:1975
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2012 src/gui/popupmenu.cpp:2053
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 src/gui/popupmenu.cpp:2129
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1850 src/gui/popupmenu.cpp:1880
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/popupmenu.cpp:1985
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2063
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2117 src/gui/popupmenu.cpp:2139
#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1077 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:161
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:168
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57
msgid "Change Email Address"
-msgstr "Cambiar e-mail"
+msgstr "Cambiar Dirección de Correo electrónico"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55
#, c-format
@@ -504,24 +504,24 @@ msgstr "Cuenta: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:"
+msgstr "Escribe el nuevo correo dos veces:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres."
+msgstr "El nuevo correo debe tener como mínimo %d caracteres."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres."
+msgstr "El nuevo correo debe tener como máximo %d caracteres."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Los e-mail son distintos."
+msgstr "Los correos ingresados no concuerdan."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "<"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92
msgid "Hair color:"
-msgstr "Color:"
+msgstr "Color de cabello:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95
msgid "Hair style:"
@@ -587,27 +587,27 @@ msgstr "Peinado:"
msgid "Race:"
msgstr "Race:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:481
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1139
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1260
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/register.cpp:98
msgid "Male"
-msgstr "Hombre"
+msgstr "Masculino"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/register.cpp:99
msgid "Female"
-msgstr "Mujer"
+msgstr "Femenino"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charcreatedialog.cpp:312
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Por favor distribuya %d puntos"
+msgstr "Por favor, distribuye %d puntos"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:231
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres."
+msgstr "Tu nombre debe tener como mínimo 4 caracteres."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:303
msgid "Character stats OK"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Atributos del personaje OK"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:317
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Por favor borre %d puntos"
+msgstr "Por favor borra %d puntos"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:76
msgid "Confirm Character Delete"
@@ -630,47 +630,47 @@ msgstr "¿Estás seguro de que deseas borrar este personaje?"
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Administración de la Cuenta y los Personajes"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:138
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
msgid "Switch Login"
msgstr "Volver al Login"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:152 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
msgid "Unregister"
msgstr "Cancelar Registro"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:161
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:163
msgid "Change Email"
-msgstr "Cambiar e-mail"
+msgstr "Cambiar Correo Electrónico"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:254
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:256
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Ingrese la contraseña para borrar el personaje"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password:"
msgstr "Ingrese contraseña:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:411 src/gui/serverdialog.cpp:298
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298
#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122
#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:469
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:471
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:472
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:474
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Nivel: %d"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:483 src/gui/charselectdialog.cpp:484
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"
@@ -744,12 +744,12 @@ msgstr "???"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:649
+#: src/gui/chatwindow.cpp:650
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes."
+msgstr "Presentes: %s; %d jugadores están presentes."
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1036
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1037
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Susurrando a %s: %s"
@@ -856,22 +856,22 @@ msgstr "Objetivo:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:306
#: src/gui/debugwindow.cpp:346
msgid "Target Id:"
-msgstr "Seccionar ID:"
+msgstr "Id de Objetivo:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:310
#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:347
msgid "Target Level:"
-msgstr "Diana de nivel:"
+msgstr "Nivel del Objetivo:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:318
#: src/gui/debugwindow.cpp:348
msgid "Target Party:"
-msgstr "Grupo de destino:"
+msgstr "Grupo del Objetivo:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:321
#: src/gui/debugwindow.cpp:349
msgid "Target Guild:"
-msgstr "Target Guild:"
+msgstr "Clan del Objetivo:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335
#: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350
@@ -901,19 +901,19 @@ msgstr "Ping: %s ms"
#: src/gui/debugwindow.cpp:395
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
-msgstr "In: %d bytes/s"
+msgstr "Recibiendo: %d bytes/s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:397
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
-msgstr "Out: %d bytes/s"
+msgstr "Enviando: %d bytes/s"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:47
msgid "Did You Know?"
msgstr "¿Sabías que...?"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 src/gui/helpwindow.cpp:59
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:53
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54
#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/shopwindow.cpp:113
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -941,8 +941,8 @@ msgstr "Equipamiento"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160
#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1802 src/gui/popupmenu.cpp:1898
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1945
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1812 src/gui/popupmenu.cpp:1908
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1955
msgid "Unequip"
msgstr "Quitárselo"
@@ -984,26 +984,26 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:547
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1804
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1900 src/gui/popupmenu.cpp:1947
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1814
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1910 src/gui/popupmenu.cpp:1957
msgid "Equip"
msgstr "Equipar"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:548
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1808
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1865 src/gui/popupmenu.cpp:1904
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1951
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1818
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1875 src/gui/popupmenu.cpp:1914
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1961
msgid "Use"
msgstr "Usar"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:652
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1813 src/gui/popupmenu.cpp:1909
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1956
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1823 src/gui/popupmenu.cpp:1919
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1966
msgid "Drop..."
msgstr "Tirar..."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1822
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1918 src/gui/popupmenu.cpp:1965
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1832
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/popupmenu.cpp:1975
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -1017,17 +1017,17 @@ msgid "Weight:"
msgstr "Peso:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1788 src/gui/popupmenu.cpp:1921
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/setup.cpp:73
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popupmenu.cpp:1931
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1978 src/gui/setup.cpp:73
msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1829
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1839
msgid "Retrieve"
msgstr "Recuperar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1818
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1914 src/gui/popupmenu.cpp:1961
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1828
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1924 src/gui/popupmenu.cpp:1971
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Drop"
msgstr "Tirar"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Seleccione la cantidad de artículos a recuperar."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:273
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Selecione la cantidad de objetos para dividir."
+msgstr "Seleccione la cantidad de objetos para dividir."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:276
msgid "Add to buy shop."
@@ -1141,13 +1141,13 @@ msgstr[1] "Tiempo para el siguiente nivel por %d minutos: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:103 src/gui/killstats.cpp:244
msgid "Last kill exp:"
-msgstr "Exp de último monstruo eliminado:"
+msgstr "Exp de último eliminado:"
#: src/gui/killstats.cpp:105 src/gui/killstats.cpp:358
#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370
#: src/gui/killstats.cpp:375
msgid "Time before jacko spawn:"
-msgstr "Tiempo antes de que jacko desove:"
+msgstr "Tiempo antes de que jacko aparezca:"
#: src/gui/killstats.cpp:297 src/gui/killstats.cpp:304
#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:321
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "¿%s %d?"
#: src/gui/killstats.cpp:370
msgid "jacko spawning"
-msgstr "desove de jacko"
+msgstr "jacko apareciendo"
#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:451
msgid "You have left the guild."
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Saltar"
#: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:123
msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgstr "Inicio de sesión"
#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:252
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:173
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "barra de dinero"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101
msgid "arrows bar"
-msgstr "Barra de flechas"
+msgstr "barra de flechas"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104
msgid "status bar"
@@ -1250,31 +1250,27 @@ msgstr "barra de estado"
msgid "Need"
msgstr "Necesitas"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:51
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Esperando al servidor"
-
#: src/gui/npcdialog.cpp:52
+msgid "Stop waiting"
+msgstr "Dejar de esperar"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:53
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:54
+#: src/gui/npcdialog.cpp:55
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:59 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
+#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:108 src/gui/popupmenu.cpp:632
+#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:632
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:223
-msgid "> Next"
-msgstr "> Siguiente"
-
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48
msgid "To:"
msgstr "Para:"
@@ -1293,6 +1289,7 @@ msgid "Outfit: %d"
msgstr "Conjuntos: %d"
#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:892
+#: src/gui/windowmenu.cpp:302
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Tecla: %s"
@@ -1348,7 +1345,7 @@ msgstr "Lista negra"
#: src/gui/popupmenu.cpp:686 src/gui/popupmenu.cpp:694
#: src/gui/popupmenu.cpp:702
msgid "Set as enemy"
-msgstr "Establecer como enemigo"
+msgstr "Fijar como enemigo"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161
#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:177
@@ -1376,7 +1373,7 @@ msgstr "Des-ignorar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:194
#: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:457
#: src/gui/popupmenu.cpp:708 src/gui/popupmenu.cpp:728
-#: src/playerrelations.cpp:447
+#: src/playerrelations.cpp:465
msgid "Completely ignore"
msgstr "Ignorar completamente"
@@ -1428,7 +1425,7 @@ msgid "Show Items"
msgstr "Mostrar artículos"
#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:740
-#: src/gui/popupmenu.cpp:829 src/gui/popupmenu.cpp:2126
+#: src/gui/popupmenu.cpp:829 src/gui/popupmenu.cpp:2136
msgid "Undress"
msgstr "Desvestir"
@@ -1480,8 +1477,8 @@ msgstr "Jugadores"
msgid "Pick up"
msgstr "Recoger"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:547 src/gui/popupmenu.cpp:1838
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1922 src/gui/popupmenu.cpp:1969
+#: src/gui/popupmenu.cpp:547 src/gui/popupmenu.cpp:1848
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1932 src/gui/popupmenu.cpp:1979
msgid "Add to chat"
msgstr "Añadir al chat"
@@ -1493,8 +1490,8 @@ msgstr "Mapa Objeto"
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:568 src/gui/popupmenu.cpp:2085
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2096 src/gui/popupmenu.cpp:2100
+#: src/gui/popupmenu.cpp:568 src/gui/popupmenu.cpp:2095
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 src/gui/popupmenu.cpp:2110
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -1503,8 +1500,8 @@ msgid "Warp"
msgstr "Deformar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:589
-msgid "Load old outfits"
-msgstr "Cargar conjuntos antiguos"
+msgid "Clear outfit"
+msgstr "Limpiar vestimenta"
#: src/gui/popupmenu.cpp:608 src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "Spells"
@@ -1542,119 +1539,118 @@ msgstr "Habilitar ausencia"
msgid "Disable away"
msgstr "Deshabilitar ausencia"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/socialwindow.cpp:1141
+#: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/socialwindow.cpp:1262
msgid "Leave"
msgstr "Dejar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:654
-#, fuzzy
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Copiar al chat"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
#: src/gui/popupmenu.cpp:849
msgid "Change guild position"
msgstr "Cambiar posición del Clan"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1326
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1335
msgid "Rename map sign "
msgstr "Renombrar señal del mapa"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1328
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1337
msgid "Name: "
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Nombre: "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1378
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1382
msgid "Player comment "
msgstr "Comentario del jugador "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1380
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1384
msgid "Comment: "
msgstr "Comentario: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1776
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1786
msgid "Add to trade"
-msgstr "Agredar al intercambio"
+msgstr "Agregar al intercambio"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1780
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1790
msgid "Add to trade 10"
msgstr "Agregar 10 al intercambio"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1781
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1791
msgid "Add to trade half"
msgstr "Agregar la mitad al intercambio"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1782
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1792
msgid "Add to trade all"
msgstr "Agregar todo al intercambio"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1792
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1802
msgid "Store 10"
msgstr "Almacenar 10"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1793
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1803
msgid "Store half"
msgstr "Almacenar la mitad"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1794
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1804
msgid "Store all"
msgstr "Almacenar todo"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1814 src/gui/popupmenu.cpp:1910
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1957
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1824 src/gui/popupmenu.cpp:1920
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1967
msgid "Drop all"
msgstr "Tirar todo"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1833
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1843
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Recuperar 10"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1834
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1844
msgid "Retrieve half"
msgstr "Recuperar la mitad"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1835
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1845
msgid "Retrieve all"
msgstr "Recuperar todo"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1868 src/gui/popupmenu.cpp:1926
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1878 src/gui/popupmenu.cpp:1936
msgid "Load old item shortcuts"
msgstr "Cargar atajos antiguos de artículos"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1973
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1983
msgid "Load old drop shortcuts"
-msgstr "Cargar atajos antiguos de soltar (drop)"
+msgstr "Cargar atajos para tirar antiguos"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2001 src/gui/popupmenu.cpp:2038
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2011 src/gui/popupmenu.cpp:2048
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2007 src/gui/popupmenu.cpp:2044
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2017 src/gui/popupmenu.cpp:2054
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2050
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2060
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "Restablecer barra amarilla"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2052 src/gui/statuswindow.cpp:242
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2062 src/gui/statuswindow.cpp:242
msgid "Copy to chat"
msgstr "Copiar al chat"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2072 src/gui/setup_theme.cpp:88
-#: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:958
-#: src/gui/socialwindow.cpp:993 src/gui/socialwindow.cpp:1028
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/setup_theme.cpp:88
+#: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:982
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1017 src/gui/socialwindow.cpp:1052
msgid "(default)"
msgstr "(predeterminado)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/popupmenu.cpp:2093
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2092 src/gui/popupmenu.cpp:2103
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2084 src/gui/popupmenu.cpp:2095
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popupmenu.cpp:2105
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
@@ -1672,7 +1668,7 @@ msgstr "Confirmar:"
#: src/gui/register.cpp:108
msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+msgstr "Correo:"
#: src/gui/register.cpp:176
#, c-format
@@ -1700,7 +1696,7 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: src/gui/serverdialog.cpp:237
msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Escoja tu servidor"
+msgstr "Escoge tu servidor"
#: src/gui/serverdialog.cpp:248
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
@@ -1749,13 +1745,13 @@ msgstr "Preparando la descarga"
#: src/gui/serverdialog.cpp:573
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr "Error al recuperar la lista de servers!"
+msgstr "¡Error al recuperar la lista de servidores!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:678
+#: src/gui/serverdialog.cpp:681
msgid "requires a newer version"
-msgstr "requiere una version mas nueva"
+msgstr "requiere una versión mas nueva"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:680
+#: src/gui/serverdialog.cpp:683
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "requiere v%s"
@@ -1790,7 +1786,7 @@ msgstr "Audio"
#: src/gui/setup_audio.cpp:64
msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volumen Sfx"
+msgstr "Volumen de sfx"
#: src/gui/setup_audio.cpp:65
msgid "Music volume"
@@ -1934,7 +1930,7 @@ msgstr "Pulso"
#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91
#: src/gui/setup_colors.cpp:409
msgid "Rainbow"
-msgstr "Arcoiris"
+msgstr "Arco iris"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93
#: src/gui/setup_colors.cpp:409
@@ -1959,7 +1955,7 @@ msgstr "Azul:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:314
msgid "Alpha:"
-msgstr "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
#: src/gui/setup.cpp:71
msgid "Apply"
@@ -2019,7 +2015,7 @@ msgstr "Conflicto de teclas detectado."
#: src/gui/setup_other.cpp:39
msgid "Misc"
-msgstr "Misceláneos"
+msgstr "Misceláneo"
#: src/gui/setup_other.cpp:45 src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monsters"
@@ -2035,7 +2031,7 @@ msgstr "Eligir automáticamente sólo a los monstruos alcanzables"
#: src/gui/setup_other.cpp:53
msgid "Highlight monster attack range"
-msgstr "Resaltar el alcanze de ataque de los monstruos"
+msgstr "Resaltar el alcance de ataque de los monstruos"
#: src/gui/setup_other.cpp:57
msgid "Show monster hp bar"
@@ -2063,7 +2059,7 @@ msgstr "Resaltar el alcance de ataque del jugador"
#: src/gui/setup_other.cpp:78
msgid "Show extended minimaps"
-msgstr "Mostrar minmapas extendidos"
+msgstr "Mostrar mini-mapas extendidos"
#: src/gui/setup_other.cpp:81
msgid "Draw path"
@@ -2091,7 +2087,7 @@ msgstr "En movimiento"
#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Auto fix position"
-msgstr "Corrección automatica de la posición"
+msgstr "Corrección automática de la posición"
#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Attack while moving"
@@ -2147,7 +2143,7 @@ msgstr "Habilitar el protocolo de anuncio"
#: src/gui/setup_other.cpp:144
msgid "Accept sell/buy requests"
-msgstr "Aceptar solicitudes de compra / venta"
+msgstr "Aceptar solicitudes de compra/venta"
#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable shop mode"
@@ -2175,7 +2171,7 @@ msgstr "Habilitar el ataque del lado del servidor"
#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Enable bot checker"
-msgstr "Habilitar el control de robot"
+msgstr "Habilitar el control de bot"
#: src/gui/setup_other.cpp:174
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
@@ -2191,7 +2187,7 @@ msgstr "Modo de bajo tráfico"
#: src/gui/setup_other.cpp:184
msgid "Hide shield sprite"
-msgstr "Ocultar los objetos escudos"
+msgstr "Ocultar sprite protector"
#: src/gui/setup_other.cpp:187
msgid "Show background"
@@ -2231,7 +2227,7 @@ msgstr "Mostrar transparencia de criaturas"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80
msgid "Enable reorder sprites."
-msgstr "Habilitar re ordenamiento de sprites."
+msgstr "Habilitar re-ordenamiento de sprites."
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
@@ -2275,7 +2271,7 @@ msgstr "Intercambios seguros"
#: src/gui/setup_players.cpp:75
msgid "Unsecure chars in names"
-msgstr "Carácteres inseguros en los nombres"
+msgstr "Caracteres inseguros en los nombres"
#: src/gui/setup_players.cpp:78
msgid "Show statuses"
@@ -2394,9 +2390,8 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
#: src/gui/setup_theme.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "Inglés"
+msgstr "Polaco"
#: src/gui/setup_theme.cpp:154
msgid "Japanese"
@@ -2428,7 +2423,7 @@ msgstr "Tema"
#: src/gui/setup_theme.cpp:193
msgid "Gui theme"
-msgstr "Tema de interfáz gráfica"
+msgstr "Tema de interfaz gráfica"
#: src/gui/setup_theme.cpp:194
msgid "Language"
@@ -2469,7 +2464,7 @@ msgstr "Tema cambiado"
#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:619
#: src/gui/setup_video.cpp:624
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto."
+msgstr "Reinicia el juego para que los cambios tengan efecto."
#: src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "Software"
@@ -2538,7 +2533,7 @@ msgstr "Mostrar aviso al coger algo"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:295
msgid "in chat"
-msgstr "en chat"
+msgstr "en el chat"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:297
@@ -2627,7 +2622,7 @@ msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado."
#: src/gui/setup_video.cpp:655
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa."
+msgstr "Los cambios tendrán efecto cuando se cambie de mapa."
#: src/gui/shopwindow.cpp:75
msgid "Personal Shop"
@@ -2644,7 +2639,7 @@ msgstr "Vender artículos"
#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124
#: src/gui/tradewindow.cpp:89
msgid "Add"
-msgstr "Anadir"
+msgstr "Añadir"
#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126
msgid "Announce"
@@ -2701,196 +2696,206 @@ msgstr "Nivel: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Nivel: %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:118 src/gui/socialwindow.cpp:216
+#: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:242
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52
msgid "Guild"
msgstr "Clan"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#: src/gui/socialwindow.cpp:173
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Invita al jugador %s al clan %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:161
+#: src/gui/socialwindow.cpp:187
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Clan %s pidiendo salir."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:188
+#: src/gui/socialwindow.cpp:214
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Miembro invitado al clan."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:198
+#: src/gui/socialwindow.cpp:224
msgid "Leave Guild?"
msgstr "¿Dejar el clan?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#: src/gui/socialwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "¿Estás seguro de dejar el clan %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:319 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:345 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
msgid "Party"
msgstr "Grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:347
+#: src/gui/socialwindow.cpp:373
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Jugador %s invitado al grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:361
+#: src/gui/socialwindow.cpp:387
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Grupo %s requisitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:388
+#: src/gui/socialwindow.cpp:414
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Invitación de un miembro al grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:389
+#: src/gui/socialwindow.cpp:415
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "¿A quién te gustaría invitar al grupo %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:398
+#: src/gui/socialwindow.cpp:424
msgid "Leave Party?"
msgstr "¿Dejar grupo?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:399
+#: src/gui/socialwindow.cpp:425
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres dejar el grupo %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:625
+#: src/gui/socialwindow.cpp:649
msgid "Nav"
msgstr "Navegación"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:903
+#: src/gui/socialwindow.cpp:927
msgid "Atk"
msgstr "Ataque"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:944
+#: src/gui/socialwindow.cpp:968
msgid "Priority mobs"
msgstr "Criaturas prioritarias"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:976
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1000
msgid "Attack mobs"
msgstr "Criaturas atacadas"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1011
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1035
msgid "Ignore mobs"
msgstr "Criaturas ignoradas"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1074
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1195
msgid "Create Guild"
msgstr "Crear Clan"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1075 src/gui/socialwindow.cpp:1503
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1196 src/gui/socialwindow.cpp:1631
msgid "Create Party"
msgstr "Crear grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1117 src/gui/windowmenu.cpp:93
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1238 src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "Social"
msgstr "Social"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1140
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1261
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1286
+#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1277
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1281
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1414
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Aceptada la invitación de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1296
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1424
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Cancelada la invitación de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1313
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1441
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Aceptada la invitación al clan de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1326
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1454
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Rechazada la invitación al clan de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1373
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1501
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Creando clan llamado %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1396
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1524
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Creando grupo llamado %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1410
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1538
msgid "Guild Name"
msgstr "Nombre del clan"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1411
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1539
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Escoja el nombre de su clan."
+msgstr "Escoge el nombre de tu clan."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1425
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1553
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1431
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1559
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s te ha invitado al clan %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1437
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1565
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Aceptar invitación al clan"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1452
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1580
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1463
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1591
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Fuiste invitado a un grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1467
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1595
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1475
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1603
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1480
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1608
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1489
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1617
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Aceptar invitación al grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1504
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1632
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1509
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1637
msgid "Party Name"
msgstr "Nombre del grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1510
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1638
msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Escoja el nombre del grupo."
+msgstr "Escoge el nombre del grupo."
#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "Specials"
@@ -2910,7 +2915,7 @@ msgstr "Dinero: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:151
msgid "HP:"
-msgstr "PV:"
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:158
msgid "Exp:"
@@ -2918,7 +2923,7 @@ msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:172
msgid "MP:"
-msgstr "PM:"
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:204 src/gui/statuswindow.cpp:387
#, c-format
@@ -2966,7 +2971,7 @@ msgstr "Magia de Vida"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
msgid "War Magic"
-msgstr "Magia Bélica"
+msgstr "Magia de Guerra"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
msgid "Transmute Magic"
@@ -2974,7 +2979,7 @@ msgstr "Magia de Transmutación"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124
msgid "Nature Magic"
-msgstr "Magia de Naturaleza"
+msgstr "Magia de la Naturaleza"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:125
msgid "Astral Magic"
@@ -3080,33 +3085,33 @@ msgstr ""
msgid "Name: %s"
msgstr "Nombre: %s"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:138
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:139
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:159
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:166
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:162
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:169
msgid "Play"
msgstr "Jugar"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:565
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:570
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 El proceso de actualización esta incompleto."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:567
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:572
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Es altamente recomendado que"
+msgstr "##1 Es altamente recomendado que"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:569
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:574
msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde."
+msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde."
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:745
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:750
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
@@ -3116,19 +3121,19 @@ msgstr "Ser"
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Friend Names"
-msgstr "Nombres de amigo"
+msgstr "Nombres de Amigos"
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Disregarded Names"
-msgstr "Nombres Desatendidos"
+msgstr "Nombres de Desatendidos"
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Ignored Names"
-msgstr "Nombres Ignorados"
+msgstr "Nombres de Ignorados"
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Erased Names"
-msgstr "Nombres Borrados"
+msgstr "Nombres de Borrados"
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Other Players' Names"
@@ -3196,7 +3201,7 @@ msgstr "Otros Jugadores le pegan al Jugador Local"
#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Critical Hit"
-msgstr "Golpe Critico"
+msgstr "Golpe Crítico"
#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Local Player Hits Monster"
@@ -3224,11 +3229,11 @@ msgstr "Resaltar colisiones"
#: src/gui/userpalette.cpp:153
msgid "Air collision Highlight"
-msgstr "Puesta en evidencia de las colisiones: Aere"
+msgstr "Resaltado de colisión en el Aire"
#: src/gui/userpalette.cpp:155
msgid "Water collision Highlight"
-msgstr "Puesta en evidencia de las colisiones: Agua"
+msgstr "resaltado de colisión en el Agua"
#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Walkable Highlight"
@@ -3258,23 +3263,23 @@ msgstr "Limites de Lugar de Inicio"
msgid "Road Point"
msgstr "Mostrar camino"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:88 src/gui/whoisonline.cpp:563
+#: src/gui/whoisonline.cpp:90 src/gui/whoisonline.cpp:572
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Quién está conectado - Actualizando"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:111
+#: src/gui/whoisonline.cpp:113
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:194
+#: src/gui/whoisonline.cpp:196
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Quienes están conectados - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:577
+#: src/gui/whoisonline.cpp:586
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Quienes están conectados - error"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:611
+#: src/gui/whoisonline.cpp:625
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Quienes están conectados - Actualizar"
@@ -3284,7 +3289,7 @@ msgstr "Batalla"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal"
+msgstr "/users > Listar a los usuarios en el canal actual"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
@@ -3328,7 +3333,7 @@ msgstr "Salir del canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado."
+msgstr "Si eres la última persona de este canal, será eliminado."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Command: /op <nick>"
@@ -3401,19 +3406,19 @@ msgstr "Este comando hace que dejes el clan."
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Para la ayuda."
+msgstr "/help > Mostrar la ayuda."
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan"
+msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu clan"
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Deja el clan en el que estas"
+msgstr "/leave > Dejar el clan en el que estás"
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás."
+msgstr "/kick > Expulsar a alguien del clan en el que estás."
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 src/gui/widgets/setupitem.cpp:394
msgid "Edit"
@@ -3421,15 +3426,15 @@ msgstr "Editar"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Ignora al jugador"
+msgstr "/ignore > Ignorar a otro jugador"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador"
+msgstr "/unignore > Dejar de ignorar a otro jugador"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes"
+msgstr "/close > Cerrar la pestaña de susurro"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119
msgid "Command: /close"
@@ -3479,7 +3484,7 @@ msgstr "KS"
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "Smilies"
-msgstr "Emoticones"
+msgstr "Emotíconos"
#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "STA"
@@ -3587,15 +3592,15 @@ msgstr "Mover al objetivo"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Change Move to Target type"
-msgstr "Cambiar tipos de movimientos hacia la diana"
+msgstr "Cambiar Movimiento al tipo de Objetivo"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Move to Home location"
-msgstr "Mover hacia la localizacion inicial"
+msgstr "Mover hacia la localización Inicial"
#: src/keyboardconfig.cpp:58
msgid "Set home location"
-msgstr "Fijar localización de hogar"
+msgstr "Estableces la localización Inicial"
#: src/keyboardconfig.cpp:60
msgid "Move to navigation point"
@@ -3603,7 +3608,7 @@ msgstr "Mover al punto de navegación"
#: src/keyboardconfig.cpp:63
msgid "Stop Attack"
-msgstr "Parar el ataque"
+msgstr "Dejar de atacar"
#: src/keyboardconfig.cpp:65
msgid "Untarget"
@@ -3643,7 +3648,7 @@ msgstr "Imprimir pantalla"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios"
+msgstr "Habilitar/Deshabilitar Intercambios"
#: src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Change Map View Mode"
@@ -3702,7 +3707,7 @@ msgstr "Ventana de habilidades"
#: src/keyboardconfig.cpp:139
msgid "Minimap Window"
-msgstr "Ventana del minimapa"
+msgstr "Ventana del Mini-mapa"
#: src/keyboardconfig.cpp:141
msgid "Chat Window"
@@ -3718,7 +3723,7 @@ msgstr "Ventana de Configuración"
#: src/keyboardconfig.cpp:147
msgid "Debug Window"
-msgstr "Ventana de Problemas"
+msgstr "Ventana de Depurador"
#: src/keyboardconfig.cpp:149
msgid "Social Window"
@@ -3750,11 +3755,11 @@ msgstr "Ventana de comandos"
#: src/keyboardconfig.cpp:163
msgid "Bot Checker Window"
-msgstr "Ventana de comprobador de robot"
+msgstr "Ventana de Chequeo de Bot"
#: src/keyboardconfig.cpp:166
msgid "Who Is Online Window"
-msgstr "Ventana de jugadores conectados"
+msgstr "Ventana de Jugadores Conectados"
#: src/keyboardconfig.cpp:168
msgid "Did you know Window"
@@ -3770,7 +3775,7 @@ msgstr "Pestaña Social Siguiente"
#: src/keyboardconfig.cpp:175
msgid "Emotes Keys"
-msgstr "Teclas de Emoticones"
+msgstr "Teclas de Emoticonos"
#: src/keyboardconfig.cpp:176
msgid "Smilie"
@@ -3841,7 +3846,7 @@ msgstr "Pestaña de Chat Anterior"
#: src/keyboardconfig.cpp:286
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
+msgstr "Siguiente Pestaña del Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:289
msgid "Close current Chat Tab"
@@ -3953,7 +3958,7 @@ msgstr "Cambiar modo de Imitación"
#: src/keyboardconfig.cpp:341
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
-msgstr "Habilitar / Deshabilitar las teclas de modification del juego"
+msgstr "Habilitar / Deshabilitar las teclas de modificación del Juego"
#: src/keyboardconfig.cpp:342
msgid "On / Off audio"
@@ -3981,428 +3986,434 @@ msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
-"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego "
+"Conflicto con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego "
"puede presentar un comportamiento raro."
#: src/localplayer.cpp:384
-msgid "You were killed by "
-msgstr "Fuiste eliminado por "
+#, c-format
+msgid "You were killed by %s"
+msgstr "Fuiste eliminado por %s"
-#: src/localplayer.cpp:1438
+#: src/localplayer.cpp:1439
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr "Intentaste recoger un objeto inexistante."
+msgstr "Intentaste recoger un objeto inexistente."
-#: src/localplayer.cpp:1440
+#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Item is too heavy."
msgstr "El artículo es muy pesado."
-#: src/localplayer.cpp:1442
+#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Item is too far away."
msgstr "El artículo está muy lejos."
-#: src/localplayer.cpp:1444
+#: src/localplayer.cpp:1448
msgid "Inventory is full."
msgstr "El inventario está lleno."
-#: src/localplayer.cpp:1446
+#: src/localplayer.cpp:1451
msgid "Stack is too big."
msgstr "El agrupamiento es demasiado grande."
-#: src/localplayer.cpp:1449
+#: src/localplayer.cpp:1454
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "El artículo pertenece a alguien más."
-#: src/localplayer.cpp:1452
+#: src/localplayer.cpp:1457
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problema desconocido al intentar recoger el artículo."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1476
+#: src/localplayer.cpp:1481
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Recogiste un %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Recogiste unos %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1891
+#: src/localplayer.cpp:1898
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) moverse predeterminado"
-#: src/localplayer.cpp:1892
+#: src/localplayer.cpp:1899
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) moverse invertido"
-#: src/localplayer.cpp:1893
+#: src/localplayer.cpp:1900
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) moverse con algunos movimientos locos"
-#: src/localplayer.cpp:1894
+#: src/localplayer.cpp:1901
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) moverse con movimientos locos"
-#: src/localplayer.cpp:1895
+#: src/localplayer.cpp:1902
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) doble normal + loco"
-#: src/localplayer.cpp:1896
+#: src/localplayer.cpp:1903
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) movimiento desconocido"
-#: src/localplayer.cpp:1918
+#: src/localplayer.cpp:1925
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(%d) movimiento loco número %d"
-#: src/localplayer.cpp:1923
+#: src/localplayer.cpp:1930
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) maniobra alocada personalizada"
-#: src/localplayer.cpp:1927
+#: src/localplayer.cpp:1934
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) maniobra loca"
-#: src/localplayer.cpp:1941
+#: src/localplayer.cpp:1948
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) moverse por defecto hacia el objetivo"
-#: src/localplayer.cpp:1942
+#: src/localplayer.cpp:1949
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) moverse al objetivo en distancia 1"
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1950
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) moverse al objetivo en distancia 2"
-#: src/localplayer.cpp:1944
+#: src/localplayer.cpp:1951
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) moverse al objetivo en distancia 3"
-#: src/localplayer.cpp:1945
+#: src/localplayer.cpp:1952
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) moverse al objetivo en distancia 5"
-#: src/localplayer.cpp:1946
+#: src/localplayer.cpp:1953
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) moverse al objetivo en distancia 7"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1954
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) desplazarse al objetivo en el rango de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:1948
+#: src/localplayer.cpp:1955
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) rango de ataque de arquero"
-#: src/localplayer.cpp:1949
+#: src/localplayer.cpp:1956
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) mover al objetivo"
-#: src/localplayer.cpp:1968
+#: src/localplayer.cpp:1975
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) seguimiento predeterminado"
-#: src/localplayer.cpp:1969
+#: src/localplayer.cpp:1976
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) seguimiento relativo"
-#: src/localplayer.cpp:1970
+#: src/localplayer.cpp:1977
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) seguimiento tipo espejo"
-#: src/localplayer.cpp:1971
+#: src/localplayer.cpp:1978
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) seguimiento como mascota"
-#: src/localplayer.cpp:1972
+#: src/localplayer.cpp:1979
msgid "(?) unknown follow"
-msgstr "(?) seguimiento desconoicido"
+msgstr "(?) seguimiento desconocido"
-#: src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:1995 src/localplayer.cpp:2018
+#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2025
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) atacar"
-#: src/localplayer.cpp:1992 src/localplayer.cpp:2014
+#: src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2021
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) ataque predeterminado"
-#: src/localplayer.cpp:1993
+#: src/localplayer.cpp:2000
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) intercambiar ataque sin escudo"
-#: src/localplayer.cpp:1994
+#: src/localplayer.cpp:2001
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) intercambiar ataque con escudo"
-#: src/localplayer.cpp:2015
+#: src/localplayer.cpp:2022
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) ir y atacar"
-#: src/localplayer.cpp:2016
+#: src/localplayer.cpp:2023
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) ir, atacar, recoger"
-#: src/localplayer.cpp:2017
+#: src/localplayer.cpp:2024
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) sin atacar automáticamente"
-#: src/localplayer.cpp:2051
+#: src/localplayer.cpp:2058
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) recoger a 1x1 celdas (pequeño)"
-#: src/localplayer.cpp:2052
+#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) recoger a 2x1 celdas (predeterminado)"
-#: src/localplayer.cpp:2053
+#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) recoger interesadamente a 2x3 celda"
-#: src/localplayer.cpp:2054
+#: src/localplayer.cpp:2061
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) recoger a 3x3 celdas"
-#: src/localplayer.cpp:2055
+#: src/localplayer.cpp:2062
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) ir y recoger en distancia 4"
-#: src/localplayer.cpp:2056
+#: src/localplayer.cpp:2063
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) ir y recoger en distancia 8"
-#: src/localplayer.cpp:2057
+#: src/localplayer.cpp:2064
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) ir y recoger a máxima distancia"
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2065
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) recoger"
-#: src/localplayer.cpp:2071
+#: src/localplayer.cpp:2078
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) vista normal del mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2072
+#: src/localplayer.cpp:2079
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) vista depurar del mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2073
+#: src/localplayer.cpp:2080
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ultra vista del mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2074
+#: src/localplayer.cpp:2081
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ultra vista del mapa 2"
-#: src/localplayer.cpp:2075
+#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) vista vacía del mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2076
+#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) vista del mapa en blanco y negro"
-#: src/localplayer.cpp:2095
+#: src/localplayer.cpp:2102
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) usar #flar para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2096
+#: src/localplayer.cpp:2103
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) usar #chiza para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2097
+#: src/localplayer.cpp:2104
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) usar #ingrav para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2098
+#: src/localplayer.cpp:2105
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) usar #frillyar para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2099
+#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) usar #upmarmu para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2100
+#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2119
+#: src/localplayer.cpp:2126
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) atacar a todos los jugadores"
-#: src/localplayer.cpp:2120
+#: src/localplayer.cpp:2127
msgid "(f) attack not friends"
msgstr "(f) atacar a los que no son amigos"
-#: src/localplayer.cpp:2121
+#: src/localplayer.cpp:2128
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) atacar a quienes están en malas relaciones"
-#: src/localplayer.cpp:2122
+#: src/localplayer.cpp:2129
msgid "(d) dont attack players"
msgstr "(d) no atacar a los jugadores"
-#: src/localplayer.cpp:2123
+#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) ataque pvp"
-#: src/localplayer.cpp:2142
+#: src/localplayer.cpp:2149
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) imitación predeterminada"
-#: src/localplayer.cpp:2143
+#: src/localplayer.cpp:2150
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) imitación de conjuntos"
-#: src/localplayer.cpp:2144
+#: src/localplayer.cpp:2151
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitación"
-#: src/localplayer.cpp:2172
+#: src/localplayer.cpp:2179
msgid "Away"
msgstr "Fuera del Teclado"
-#: src/localplayer.cpp:2191
+#: src/localplayer.cpp:2198
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) en el teclado"
-#: src/localplayer.cpp:2192
+#: src/localplayer.cpp:2199
msgid "(A) away"
msgstr "(A) lejos del teclado"
-#: src/localplayer.cpp:2193 src/localplayer.cpp:2208
+#: src/localplayer.cpp:2200 src/localplayer.cpp:2215
msgid "(?) away"
msgstr "(?) afuera"
-#: src/localplayer.cpp:2206
+#: src/localplayer.cpp:2213
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) modo de cámara de juego"
-#: src/localplayer.cpp:2207
+#: src/localplayer.cpp:2214
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) modo de cámara libre"
-#: src/localplayer.cpp:2232
+#: src/localplayer.cpp:2239
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Modificadores del juego están habilitados"
-#: src/localplayer.cpp:2233
+#: src/localplayer.cpp:2240
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Modificadores del juego están deshabilitados"
-#: src/localplayer.cpp:2234
+#: src/localplayer.cpp:2241
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Los modificadores del juego son desconocidos"
-#: src/localplayer.cpp:3750
+#: src/localplayer.cpp:3758
msgid "Follow: "
msgstr "Seguir: "
-#: src/localplayer.cpp:3752 src/localplayer.cpp:3767
+#: src/localplayer.cpp:3760 src/localplayer.cpp:3775
msgid "Follow canceled"
msgstr "Seguir cancelado"
-#: src/localplayer.cpp:3759
+#: src/localplayer.cpp:3767
msgid "Imitation: "
-msgstr "Imitacion: "
+msgstr "Imitación: "
-#: src/localplayer.cpp:3761 src/localplayer.cpp:3769
+#: src/localplayer.cpp:3769 src/localplayer.cpp:3777
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitación cancelada"
-#: src/localplayer.cpp:4117
+#: src/localplayer.cpp:4125
msgid "You see "
msgstr "Ves "
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:50
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:51
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[manaplus-file] : El archivo manaplus es un archivo XML (.manaplus)"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:53
msgid " used to set custom parameters"
msgstr " usado para establecer parámetros personalizados."
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:54
msgid " to the manaplus client."
msgstr " al cliente manaplus."
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:56
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:57
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Archivo de registro a usar"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:58
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr " -L --chat-log-dir : Directorio a usar para registro del Chat"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:59
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Muestra la versión"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:60
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Muestra la ayuda"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:61
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:62
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:63
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:64
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Acceder con este jugador"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:65
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Login server o IP"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:66
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Puerto del servidor"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:67
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " --update-host : Usar este host de actualización"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:68
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:70
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:71
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:73
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:75
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots"
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:76
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Iniciar el juego en modo seguro"
-#: src/main.cpp:75
+#: src/main.cpp:77
+msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
+msgstr ""
+" -T --tests : Comenzar a probar controladores y auto configurar"
+
+#: src/main.cpp:80
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion"
@@ -4444,21 +4455,23 @@ msgstr "Suerte:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores."
+msgstr ""
+"Acceso denegado. Lo más probable es que hayan muchos jugadores en este "
+"servidor."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Imposible usar esta ID."
+msgstr "Imposible usar este ID."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Error desconocido del char-server."
+msgstr "Falla char-server desconocida."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:235
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:245
msgid "Wrong name."
msgstr "Nombre equivocado."
@@ -4468,21 +4481,25 @@ msgstr "Estadísticas incorrectas."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161
msgid "Incorrect hair."
-msgstr "Cabello incorecto."
+msgstr "Cabello incorrecto."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164
msgid "Incorrect slot."
msgstr "Ranura incorrecta."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
+msgid "Incorrect race."
+msgstr "Raza incorrecta."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
msgid "Character deleted."
msgstr "Personaje borrado."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Fallo al borrar el personaje."
@@ -4527,18 +4544,18 @@ msgstr "Todos los susurros des-ignorados."
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr "Ignorar todos los susurros ha fallado."
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
#, c-format
msgid "Online users: %d"
-msgstr "Jugadores online: %d"
+msgstr "Jugadores conectados: %d"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104
msgid "Game"
msgstr "Juego"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Petición de salida denegada!"
+msgstr "¡Petición de salida denegada!"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
@@ -4550,7 +4567,7 @@ msgstr "Ya estás en el clan."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98
msgid "Emperium check failed."
-msgstr "La verificación de la guild no se effectuó."
+msgstr "La verificación del clan ha fallado."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103
msgid "Unknown server response."
@@ -4569,7 +4586,7 @@ msgstr "Maestro del clan: %s"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Nivel en el clan: %d"
+msgstr "Nivel del clan: %d"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
#, c-format
@@ -4611,7 +4628,7 @@ msgstr "El jugador ha rechazado la invitación al clan."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:420
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "El usuario es ahora de tu clan."
+msgstr "El usuario es ahora parte de tu clan."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:424
msgid "Your guild is full."
@@ -4626,18 +4643,18 @@ msgstr "Invitación desconocida a un clan."
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s ha dejado tu clan."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:498
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr "Usted fue expulsado del clan."
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499
+msgid "You were kicked from guild."
+msgstr "Fuiste expulsado del clan."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:511
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s saco alguien de tu clan."
+msgstr "%s ha sido sacado de tu clan."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo"
+msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/leave > Leave the party you are in"
@@ -4645,15 +4662,15 @@ msgstr "/leave > Dejar el grupo en el que estás"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás"
+msgstr "/kick > Expulsar a alguien del grupo en el que estás"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo"
+msgstr "/item > Mostrar/Cambiar opciones para compartir objetos en el grupo"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Mostrar/Cambiar el compartir experiencia en el grupo "
+msgstr "/exp > Mostrar/Cambiar opciones para compartir experiencia en el grupo"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "This command invites <nick> to party with you."
@@ -4719,27 +4736,27 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:285
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Compartir objetos habilitado."
+msgstr "Compartir artículos habilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:295
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Compartir objetos desabilitado."
+msgstr "Compartir artículos deshabilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:305
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "No es posible el compartir objetos."
+msgstr "No se pueden compartir artículos."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Compartir objetos desconocido."
+msgstr "Compartir artículos desconocido."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:247
msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Compartir experiencia activado."
+msgstr "Compartir experiencia habilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:257
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Compartir experiencia desactivado ."
+msgstr "Compartir experiencia habilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:267
msgid "Experience sharing not possible."
@@ -4751,7 +4768,7 @@ msgstr "Compartir experiencia desconocido."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404
msgid "Failed to use item."
-msgstr "Fallo al usar el objeto."
+msgstr "Fallo al usar el artículo."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:572
msgid "Unable to equip."
@@ -4759,68 +4776,68 @@ msgstr "Imposible equipar."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:131
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor re-conéctate."
+msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor, vuelve a iniciar sesión."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Contrasena antigua incorrecta."
+msgstr "Contraseña antigua incorrecta."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:137
msgid "New password too short."
-msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
+msgstr "Nueva contraseña es muy corta."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:241
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:251
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:203
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:213
msgid "Unregistered ID."
msgstr "ID no registrada."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:206
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:216
msgid "Wrong password."
-msgstr "Contrasena incorrecta."
+msgstr "Contraseña incorrecta."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:209
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:219
msgid "Account expired."
msgstr "La cuenta expiró."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:212
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:222
msgid "Rejected from server."
msgstr "Rechazado del servidor."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:215
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:225
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
-"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo "
-"GM."
+"Has sido proscrito permanentemente del juego. Por favor contacta con el "
+"equipo de GM."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:219
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229
msgid "Client too old."
-msgstr "Cliente es demasiado antíguo."
+msgstr "Cliente es demasiado antiguo."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:222
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
-"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
-"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
+"Has sido proscrito temporalmente del juego hasta %s.\n"
+"Por favor contacta al equipo de GM a través de los foros."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Servidor sobrepoblado."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:248
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Nombre de usuario borrado permanentemente."
@@ -4860,7 +4877,7 @@ msgstr "%s no puede unirse a tu grupo porque está completamente lleno."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "QQQ respuesta desconocida a la invitacion de %s."
+msgstr "QQQ Respuesta desconocida a la invitación de %s."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:358
msgid "You have left the party."
@@ -4878,7 +4895,7 @@ msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
-msgstr "Estás muerto"
+msgstr "Estás muerto."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
@@ -4886,7 +4903,7 @@ msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Ya no estás tan vivo..."
+msgstr "Ya no estás tan vivo."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
@@ -4894,7 +4911,7 @@ msgstr "Las manos frías de la muerte se están apoderando de tu alma."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
-msgstr "Fin Del Juego!"
+msgstr "¡Fin del Juego!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
@@ -4913,8 +4930,8 @@ msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
-"¡Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta "
-"falló!"
+"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos golpeándolas con tu "
+"garganta falló."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
@@ -4963,7 +4980,7 @@ msgstr "Eres un cadáver."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Sin vida, descansa en paz."
+msgstr "Despojado de la vida, descansas en paz."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
@@ -5005,7 +5022,9 @@ msgstr "Mensaje"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM."
+msgstr ""
+"Estás cargando con más de la mitad de tu peso. Eres incapaz de recobrar la "
+"salud."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
@@ -5015,7 +5034,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:453
#, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr "Has cogido %s."
+msgstr "Has recogido %s."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459
#, c-format
@@ -5060,19 +5079,19 @@ msgstr "¡Aún no has alcanzado un nivel lo suficientemente alto!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "PV insuficiente!"
+msgstr "¡HP insuficiente!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insuficiente!"
+msgstr "¡SP insuficiente!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
-msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!"
+msgstr "¡No tienes ningún memo!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!"
+msgstr "¡No puedes hacer esto ahora mismo!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
@@ -5084,15 +5103,15 @@ msgstr "¡No puedes usar esta habilidad con este tipo de arma!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193
msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Necesitas otra Gema Roja!"
+msgstr "¡Necesitas otra gema roja!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Necesitas otra Gema Azul!"
+msgstr "¡Necesitas otra gema azul!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!"
+msgstr "¡Estás llevando muchas cosas para hacer esto!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202
msgid "Huh? What's that?"
@@ -5100,7 +5119,7 @@ msgstr "Huh? Qué es eso?"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Warp failed..."
-msgstr "Fallo al teletransportar..."
+msgstr "Warp fallido..."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Could not steal anything..."
@@ -5156,7 +5175,7 @@ msgstr "Fallo al agregar artículo. No puedes intercambiar este artículo."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251
msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida."
+msgstr "Fallo al añaadir objeto por una razón desconocida."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
@@ -5166,7 +5185,7 @@ msgstr "Intercambio Cancelado."
msgid "Trade completed."
msgstr "Intercambio Realizado."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Strength"
msgstr "Fuerza"
@@ -5175,7 +5194,7 @@ msgstr "Fuerza"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Fuerza %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Agility"
msgstr "Agilidad"
@@ -5184,7 +5203,7 @@ msgstr "Agilidad"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Agilidad %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Dexterity"
msgstr "Destreza"
@@ -5193,7 +5212,7 @@ msgstr "Destreza"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Destreza %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalidad"
@@ -5202,7 +5221,7 @@ msgstr "Vitalidad"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Vitalidad %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligencia"
@@ -5281,7 +5300,7 @@ msgstr "Personaje eliminado."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222
msgid "Selection out of range."
-msgstr "Seleccion fuera de rango."
+msgstr "Selección fuera de rango."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225
#, c-format
@@ -5296,7 +5315,7 @@ msgstr "No hay servidores disponibles."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265
#, c-format
msgid "Topic: %s"
-msgstr "Tópico: %s"
+msgstr "Tema: %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269
msgid "Players in this channel:"
@@ -5356,7 +5375,7 @@ msgstr "Error al cambiar estado del miembro."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Error de Token-mágico ."
+msgstr "magic_token equivocado."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281
msgid "Already logged in."
@@ -5364,7 +5383,7 @@ msgstr "El personaje ya está conectado."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99
msgid "Account banned."
-msgstr "Cuenta Baneada."
+msgstr "Cuenta proscrita."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
msgid "New password incorrect."
@@ -5372,19 +5391,19 @@ msgstr "Nueva contraseña incorrecta."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero."
+msgstr "Cuenta no conectada. Por favor, inicia sesión primero."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156
msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nuevo e-mail incorrecto."
+msgstr "Correo nuevo incorrecto."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "E-mail antiguo incorrecto."
+msgstr "Correo antiguo incorrecto."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167
msgid "The new email address already exists."
-msgstr "El nuevo e-mail ya existe."
+msgstr "El nuevo correo ya existe."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249
msgid ""
@@ -5395,7 +5414,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "Client version is too old."
-msgstr "La version del cliente es demasiado antigua."
+msgstr "La versión del cliente es demasiado antigua."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278
msgid "Wrong username or password."
@@ -5403,7 +5422,7 @@ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284
msgid "Account banned"
-msgstr "Cuenta Baneada"
+msgstr "Cuenta proscrita"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
@@ -5411,7 +5430,7 @@ msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos."
+msgstr "Correo, nombre de usuario o contraseña incorrectos."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318
msgid "Username already exists."
@@ -5419,7 +5438,7 @@ msgstr "Usuario ya existe."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321
msgid "Email address already exists."
-msgstr "El e-mail ya existe."
+msgstr "La dirección de correo ya existe."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
@@ -5508,11 +5527,11 @@ msgstr "Suerte %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Fallo en la autentificación."
+msgstr "Fallo en la autenticación."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "No servers available."
-msgstr "Servidores indiponibles."
+msgstr "No hay servidores disponibles."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
@@ -5528,7 +5547,7 @@ msgstr "Hack de velocidad detectado."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Duplicated login."
-msgstr "Login duplicado."
+msgstr "Inicio de sesión duplicado."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
msgid "Unknown connection error."
@@ -5538,56 +5557,56 @@ msgstr "Error de conexión desconocido."
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "¡Desconectado del servidor!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "Luck"
msgstr "Suerte"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
msgid "Defense"
msgstr "Defensa"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "M.Attack"
msgstr "Ataque M."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
msgid "M.Defense"
msgstr "Defensa M."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Precisión"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evasión"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Crítico"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
msgid "Attack Delay"
msgstr "Retardo de Ataque"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284
msgid "Walk Delay"
msgstr "Retardo de Marcha"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286
msgid "Attack Range"
msgstr "Alcance de Ataque"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
msgid "Damage per sec."
msgstr "Daño por segundo."
#: src/net/tmwa/network.cpp:153
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!"
+msgstr "¡Dirección vacía enviada a Network::connect()!"
#: src/net/tmwa/network.cpp:357
msgid "Unable to resolve host \""
@@ -5595,54 +5614,54 @@ msgstr "No es posible determinar el host \""
#: src/net/tmwa/network.cpp:427
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Conexión al servidor terminada."
+msgstr "Conexión al servidor terminada. "
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s no está en tu grupo!"
+msgstr "¡%s no está en tu grupo!"
-#: src/playerrelations.cpp:461
+#: src/playerrelations.cpp:479
msgid "Print '...'"
msgstr "Imprimir '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:481
+#: src/playerrelations.cpp:499
msgid "Blink name"
msgstr "Parpadear nombre"
-#: src/playerrelations.cpp:525
+#: src/playerrelations.cpp:543
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Burbuja '...' flotante"
-#: src/playerrelations.cpp:528
+#: src/playerrelations.cpp:546
msgid "Floating bubble"
msgstr "Burbuja Flotante"
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:246
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:244
#: src/resources/monsterdb.cpp:84
msgid "unnamed"
msgstr "anónimo"
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
+#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Ataque %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
+#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Defensa %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
+#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "HP %+d"
-msgstr "PV %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:66
+#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "MP %+d"
-msgstr "PM %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:169
+#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Objeto desconocido"