diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 5665 |
1 files changed, 0 insertions, 5665 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 84f839080..000000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,5665 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011. -# <clos3rlook@gmail.com>, 2011, 2012. -# <der.loisl@gmx.de>, 2011. -# <jack@krass.com>, 2011. -# <Necromong@inbox.ru>, 2011. -# Philipp <philipp.krueger1@googlemail.com>, 2012. -# Rosemarie Tauber <horos@online.de>, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ManaPlus\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 20:56+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/language/" -"de/)\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#: src/actorspritemanager.cpp:1168 -msgid "Visible on map" -msgstr "Sichtbar au der Karte" - -#: src/being.cpp:343 -msgid "Human" -msgstr "" - -#: src/being.cpp:560 -msgid "dodge" -msgstr "ausweichen" - -#: src/being.cpp:560 -msgid "miss" -msgstr "verfehlt" - -#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1540 src/gui/whoisonline.cpp:759 -msgid "A" -msgstr "A" - -#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1545 src/gui/whoisonline.cpp:764 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: src/client.cpp:963 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 -msgid "Setup" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/client.cpp:970 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 -msgid "Perfomance" -msgstr "Leistung" - -#: src/client.cpp:975 src/gui/setup_video.cpp:318 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/client.cpp:980 -msgid "Themes" -msgstr "Themen" - -#: src/client.cpp:1062 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Verbinde zum Server" - -#: src/client.cpp:1094 -msgid "Logging in" -msgstr "Anmelden" - -#: src/client.cpp:1128 -msgid "Entering game world" -msgstr "Betrete die Spielwelt" - -#: src/client.cpp:1232 -msgid "Requesting characters" -msgstr "Spielfiguren werden angefragt" - -#: src/client.cpp:1267 -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Verbinde zum Charakterserver" - -#: src/client.cpp:1277 -msgid "Changing game servers" -msgstr "Charakterserver wechseln" - -#: src/client.cpp:1320 src/client.cpp:1327 src/client.cpp:1461 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256 -#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: src/client.cpp:1336 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "Anfrage der Registrierungsdetails" - -#: src/client.cpp:1362 -msgid "Password Change" -msgstr "Passwort ändern" - -#: src/client.cpp:1363 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" - -#: src/client.cpp:1382 -msgid "Email Change" -msgstr "E-Mail ändern" - -#: src/client.cpp:1383 -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "E-Mail erfolgreich geändert!" - -#: src/client.cpp:1403 -msgid "Unregister Successful" -msgstr "erfolgreich abgemeldet." - -#: src/client.cpp:1404 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." - -#: src/client.cpp:1609 src/client.cpp:1642 src/client.cpp:1657 -#: src/client.cpp:2088 src/client.cpp:2095 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." - -#: src/client.cpp:1795 -#, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Ungültiger Updateserver: %s" - -#: src/client.cpp:1829 src/client.cpp:1835 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" - -#: src/client.cpp:1856 -#, c-format -msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" -"Fehler: %s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Verlassend..." - -#: src/commandhandler.cpp:215 -msgid "Unknown command." -msgstr "Unbekannter Befehl." - -#: src/commandhandler.cpp:335 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!" - -#: src/commandhandler.cpp:349 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" -"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert er bereits, " -"oder du bist es selbst." - -#: src/commandhandler.cpp:369 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Anfrage den Kanal %s betreten zu dürfen." - -#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Name der Party fehlt." - -#: src/commandhandler.cpp:396 -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Name der Gilde fehlt." - -#: src/commandhandler.cpp:409 src/commandhandler.cpp:526 -#: src/commandhandler.cpp:567 src/commandhandler.cpp:607 -msgid "Please specify a name." -msgstr "Bitte gib einen Namen an." - -#: src/commandhandler.cpp:460 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Enter-Taste steuert den Chat (zeigen/verstecken)" - -#: src/commandhandler.cpp:460 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Nachricht schließt den Chat." - -#: src/commandhandler.cpp:471 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Enter aktiviert jetzt den Chat." - -#: src/commandhandler.cpp:477 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Nachricht schließt jetzt den Chat." - -#: src/commandhandler.cpp:505 -msgid "friend" -msgstr "Freund" - -#: src/commandhandler.cpp:510 -msgid "disregarded" -msgstr "unbeachtet" - -#: src/commandhandler.cpp:515 -msgid "neutral" -msgstr "neutral" - -#: src/commandhandler.cpp:534 -#, c-format -msgid "Player already %s!" -msgstr "Spieler ist bereits %s!" - -#: src/commandhandler.cpp:548 -#, c-format -msgid "Player successfully %s!" -msgstr "Spieler erfolgreich %s!" - -#: src/commandhandler.cpp:556 -#, c-format -msgid "Player could not be %s!" -msgstr "Spieler konnte nicht %s werden!" - -#: src/commandhandler.cpp:579 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!" - -#: src/commandhandler.cpp:586 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!" - -#: src/commandhandler.cpp:588 -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Ignorieren des Spielers konnte nicht rückgängig gemacht werden!" - -#: src/commandhandler.cpp:594 -msgid "blacklisted" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:599 -msgid "enemy" -msgstr "Feind" - -#: src/commandhandler.cpp:614 -msgid "Player already erased!" -msgstr "Spieler ist bereits gelöscht!" - -#: src/commandhandler.cpp:625 -msgid "Player successfully erased!" -msgstr "Spieler erfolgreich gelöscht!" - -#: src/commandhandler.cpp:627 -msgid "Player could not be erased!" -msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden!" - -#: src/commandhandler.cpp:940 src/commandhandler.cpp:986 -#, c-format -msgid "Client uptime: %s" -msgstr "Client läuft seit: %s" - -#: src/commandhandler.cpp:950 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d Woche" -msgstr[1] "%d Wochen" - -#: src/commandhandler.cpp:959 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d Tag" -msgstr[1] "%d Tage" - -#: src/commandhandler.cpp:967 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d Stunde" -msgstr[1] "%d Stunden" - -#: src/commandhandler.cpp:975 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d Minute" -msgstr[1] "%d Minuten" - -#: src/commandhandler.cpp:983 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d Sekunde" -msgstr[1] "%d Sekunden" - -#: src/commandhandler.cpp:1062 -msgid "font cache size" -msgstr "Schrift-Cache Größe" - -#: src/commandhandler.cpp:1074 -msgid "Cache size:" -msgstr "Cache-Größe:" - -#: src/commandhandler.cpp:1078 -msgid "Created:" -msgstr "Erstellt:" - -#: src/commandhandler.cpp:1080 -msgid "Deleted:" -msgstr "Gelöscht:" - -#: src/commandhandler.cpp:1245 src/commandhandler.cpp:1252 -msgid "Resource images:" -msgstr "Bild-Quellen:" - -#: src/commandhandler.cpp:1247 src/commandhandler.cpp:1254 -msgid "Resource orphaned images:" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.h:34 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"." - -#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:413 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:415 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: src/game.cpp:512 -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Bildschirmfoto gespeichert unter" - -#: src/game.cpp:520 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!" - -#: src/game.cpp:562 -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt." - -#: src/game.cpp:563 -msgid "Network Error" -msgstr "Netzwerkfehler" - -#: src/game.cpp:1275 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen" - -#: src/game.cpp:1285 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen" - -#: src/game.cpp:1799 -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Karte konnte nicht geladen werden." - -#: src/game.cpp:1800 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Fehler beim Laden von %s" - -#: src/gui/beingpopup.cpp:124 -#, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Party: %s" - -#: src/gui/beingpopup.cpp:138 -#, c-format -msgid "Guild: %s" -msgstr "Gilde: %s" - -#: src/gui/beingpopup.cpp:151 -#, c-format -msgid "Pvp rank: %d" -msgstr "Pvp Rang: %d" - -#: src/gui/beingpopup.cpp:162 -#, c-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Kommentar: %s" - -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 -msgid "Bot Checker" -msgstr "Bot-Prüfer" - -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:65 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138 -#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673 -#: src/keyboardconfig.cpp:51 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 -msgid "Attack" -msgstr "Angriff" - -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:297 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 -msgid "Talk" -msgstr "Sprechen" - -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:269 -#: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:482 -#: src/gui/popupmenu.cpp:739 src/gui/popupmenu.cpp:826 -msgid "Move" -msgstr "Bewegen" - -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 -msgid "Result" -msgstr "Resultat" - -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzten" - -#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112 -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:281 -#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:751 -msgid "Buy" -msgstr "Kaufen" - -#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:332 -#: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s" - -#: src/gui/buydialog.cpp:103 -msgid "Amount:" -msgstr "Menge" - -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118 -#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119 -#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47 -#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 -#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261 -#: src/keyboardconfig.cpp:86 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95 -#: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576 -#: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141 -msgid "Shop" -msgstr "Laden" - -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282 -#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:752 -#: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60 -#: src/gui/selldialog.cpp:93 -msgid "Sell" -msgstr "Verkaufen" - -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:124 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:79 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 -#: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:386 -#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/popupmenu.cpp:551 -#: src/gui/popupmenu.cpp:577 src/gui/popupmenu.cpp:593 -#: src/gui/popupmenu.cpp:614 src/gui/popupmenu.cpp:842 -#: src/gui/popupmenu.cpp:868 src/gui/popupmenu.cpp:1851 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1881 src/gui/popupmenu.cpp:1939 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1986 src/gui/popupmenu.cpp:2023 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2118 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2140 src/gui/quitdialog.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1199 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:240 src/gui/textdialog.cpp:51 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:169 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Email-Adresse ändern" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Account: %s" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Die eingetragenen E-Mailadressen stimmen nicht überein." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:140 -msgid "Change Password" -msgstr "Passwort ändern" - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:97 -#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66 -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:" - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 -#, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 -#, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 -msgid "New Character" -msgstr "Neuer Charakter" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/editserverdialog.cpp:61 -#: src/gui/logindialog.cpp:96 src/gui/register.cpp:75 -msgid "Name:" -msgstr "Name :" - -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:85 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:84 -msgid "<" -msgstr "<" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 -msgid "Hair color:" -msgstr "Haarfarbe:" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:110 -msgid "Hair style:" -msgstr "Frisur:" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 -msgid "^" -msgstr "^" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:119 -msgid "Race:" -msgstr "Rasse:" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1261 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/register.cpp:98 -msgid "Male" -msgstr "Männlich" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:126 src/gui/register.cpp:99 -msgid "Female" -msgstr "Weiblich" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:144 src/gui/charcreatedialog.cpp:368 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Bitte verteile %d Punkte" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:273 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen." - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:359 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Spielfigurattribute OK" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:373 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Bitte entferne %d Punkte" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:76 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Bestätige Löschung des Charakters." - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:77 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:125 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Account- und Charakterverwaltung" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:139 -msgid "Switch Login" -msgstr "Login wechseln" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 -msgid "Unregister" -msgstr "Abmelden" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:163 -msgid "Change Email" -msgstr "E-Mailadresse ändern" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:256 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Falsches Passwort" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:289 -msgid "Enter password for deleting character" -msgstr "Gebe dein Passwort ein, um den Charakter zu löschen" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:289 -msgid "Enter password:" -msgstr "Gib dein Passwort ein:" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266 -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123 -#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:243 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:471 -msgid "Choose" -msgstr "Wähle" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:474 -#, c-format -msgid "Level %d" -msgstr "Level: %d" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486 -msgid "(empty)" -msgstr "(leer)" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:70 -msgid "default" -msgstr "Standard" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:117 -msgid "black" -msgstr "schwarz" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:118 -msgid "red" -msgstr "rot" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:119 -msgid "green" -msgstr "grün" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:120 -msgid "blue" -msgstr "blau" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:121 -msgid "gold" -msgstr "gold" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:122 -msgid "yellow" -msgstr "gelb" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:123 -msgid "pink" -msgstr "rosa" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:124 -msgid "purple" -msgstr "lila" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:125 -msgid "grey" -msgstr "grau" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:126 -msgid "brown" -msgstr "braun" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:127 -msgid "rainbow 1" -msgstr "Regenbogen 1" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:128 -msgid "rainbow 2" -msgstr "Regenbogen 2" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:129 -msgid "rainbow 3" -msgstr "Regenbogen 3" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 -#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:225 -#: src/gui/setup_theme.cpp:73 src/gui/setup_theme.cpp:127 -#: src/gui/setup_theme.cpp:173 src/gui/setup_video.cpp:211 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:140 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:159 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:47 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:654 -#, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend." - -#: src/gui/chatwindow.cpp:1041 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Flüsternd zu %s: %s" - -#: src/gui/confirmdialog.cpp:47 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/gui/confirmdialog.cpp:48 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:151 -#: src/gui/popupmenu.cpp:159 src/gui/popupmenu.cpp:168 -#: src/gui/popupmenu.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:414 -#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:431 -#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:685 -#: src/gui/popupmenu.cpp:693 src/gui/popupmenu.cpp:702 -#: src/gui/popupmenu.cpp:716 -msgid "Ignore" -msgstr "ignorieren" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99 -#: src/gui/setup_other.cpp:63 -msgid "Map" -msgstr "Karte" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:73 -msgid "Target" -msgstr "Ziel" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:74 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222 -#: src/gui/debugwindow.cpp:251 -msgid "Music:" -msgstr "Musik:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:226 -#: src/gui/debugwindow.cpp:253 -msgid "Map:" -msgstr "Karte:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:224 -#: src/gui/debugwindow.cpp:252 -msgid "Minimap:" -msgstr "Minikarte:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:220 -#: src/gui/debugwindow.cpp:249 -msgid "Cursor:" -msgstr "Zeiger:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:203 -#: src/gui/debugwindow.cpp:208 -msgid "Player Position:" -msgstr "Spieler-Position:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:154 -msgid "Particle count:" -msgstr "Partikelanzahl:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237 -#: src/gui/debugwindow.cpp:256 -msgid "Map actors count:" -msgstr "Anzahl aktiver Mapobjekte:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175 -#, c-format -msgid "%d FPS (Software)" -msgstr "%d FPS (Software)" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:168 -#, c-format -msgid "%d FPS (fast OpenGL)" -msgstr "%d FPS (schnelles OpenGL)" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:171 -#, c-format -msgid "%d FPS (old OpenGL)" -msgstr "%d FPS (altes OpenGL)" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:178 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "%d FPS" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:190 src/gui/debugwindow.cpp:242 -msgid "Textures count:" -msgstr "Texturanzahl:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:233 -#, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Partikelzählung: %d" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:303 -#: src/gui/debugwindow.cpp:350 -msgid "Target:" -msgstr "Ziel:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:308 -#: src/gui/debugwindow.cpp:351 -msgid "Target Id:" -msgstr "Ziel ID:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:272 -msgid "Target level:" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321 -msgid "Target race:" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:274 -msgid "Target party:" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:275 -msgid "Target guild:" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340 -#: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355 -msgid "Attack delay:" -msgstr "Attackier-Verzögerung:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:330 -#: src/gui/debugwindow.cpp:356 -msgid "Minimal hit:" -msgstr "Minimaler Treffer" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:332 -#: src/gui/debugwindow.cpp:357 -msgid "Maximum hit:" -msgstr "Maximaler Treffer" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:334 -#: src/gui/debugwindow.cpp:358 -msgid "Critical hit:" -msgstr "Kritischer Treffer" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:312 src/gui/debugwindow.cpp:317 -#: src/gui/debugwindow.cpp:352 -msgid "Target Level:" -msgstr "Ziel level:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:353 -msgid "Target Party:" -msgstr "Ziel Party:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:354 -msgid "Target Guild:" -msgstr "Ziel Gilde:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:392 src/gui/debugwindow.cpp:397 -#, c-format -msgid "Ping: %s ms" -msgstr "Ping: %s ms" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:400 -#, c-format -msgid "In: %d bytes/s" -msgstr "Eingehend: %d bytes/s" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:402 -#, c-format -msgid "Out: %d bytes/s" -msgstr "Ausgehend: %d bytes/s" - -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:48 -msgid "Did You Know?" -msgstr "Wusstest du schon?" - -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64 src/gui/helpwindow.cpp:60 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54 -#: src/gui/popupmenu.cpp:631 src/gui/shopwindow.cpp:114 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:65 -msgid "< Previous" -msgstr "< Zurück" - -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:66 -msgid "Next >" -msgstr "Vor >" - -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67 -msgid "Auto open this window" -msgstr "Öffne dieses Fenster automatisch" - -#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:78 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:45 -#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: src/gui/editserverdialog.cpp:54 -msgid "Edit Server" -msgstr "Bearbeite Server" - -#: src/gui/editserverdialog.cpp:62 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" - -#: src/gui/editserverdialog.cpp:63 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: src/gui/editserverdialog.cpp:64 -msgid "Server type:" -msgstr "Server Typ:" - -#: src/gui/editserverdialog.cpp:65 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: src/gui/editserverdialog.cpp:175 -msgid "Please at least type both the address and the port of the server." -msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben." - -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74 -msgid "Equipment" -msgstr "Ausrüstung" - -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1813 src/gui/popupmenu.cpp:1909 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1956 -msgid "Unequip" -msgstr "Ablegen" - -#: src/gui/helpwindow.cpp:44 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:71 -msgid "by name" -msgstr "nach Name" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 -msgid "by id" -msgstr "nach Id" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 -msgid "by weight" -msgstr "nach Gewicht" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 -msgid "by amount" -msgstr "nach Anzahl" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 -msgid "by type" -msgstr "nach Art" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:76 -#: src/inventory.cpp:249 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventar" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:137 -msgid "Slots:" -msgstr "Plätze:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:547 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1815 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1911 src/gui/popupmenu.cpp:1958 -msgid "Equip" -msgstr "Ausrüsten" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:548 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1819 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1876 src/gui/popupmenu.cpp:1915 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1962 -msgid "Use" -msgstr "Benutzen" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:652 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1824 src/gui/popupmenu.cpp:1920 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1967 -msgid "Drop..." -msgstr "Wegwerfen" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1833 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1929 src/gui/popupmenu.cpp:1976 -msgid "Split" -msgstr "Aufteilen" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:60 -#: src/gui/popupmenu.cpp:589 -msgid "Outfits" -msgstr "Ausrüstung" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 -msgid "Weight:" -msgstr "Gewicht:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1799 src/gui/popupmenu.cpp:1932 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:73 -msgid "Store" -msgstr "Aufbewahren" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1840 -msgid "Retrieve" -msgstr "Abholen" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1829 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1925 src/gui/popupmenu.cpp:1972 -#: src/gui/windowmenu.cpp:97 -msgid "Drop" -msgstr "Wegwerfen" - -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:259 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du handeln möchtest." - -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest." - -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du aufbewahren möchtest." - -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du abholen möchtest." - -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Wähle Anzahl der Gegenstände die Du aufteilen möchtest." - -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 -msgid "Add to buy shop." -msgstr "Füge zu Einkaufsladen hinzu." - -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 -msgid "Add to sell shop." -msgstr "Füge zu Verkaufsladen hinzu." - -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 -msgid "Unknown." -msgstr "Unbekannt." - -#: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183 -msgid ", " -msgstr "," - -#: src/gui/itempopup.cpp:193 -#, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Gewicht: %s" - -#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:69 -msgid "Kill stats" -msgstr "Besiegte Gegner Statistik" - -#: src/gui/killstats.cpp:66 -msgid "Reset stats" -msgstr "Statistik zurücksetzen" - -#: src/gui/killstats.cpp:67 -msgid "Reset timer" -msgstr "Timer zurücksetzen" - -#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:207 -#, c-format -msgid "Level: %d at %f%%" -msgstr "Level: %d bei %f%%" - -#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:212 -#, c-format -msgid "Exp: %d/%d Left: %d" -msgstr "Exp: %d/%d Übrig: %d" - -#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:218 -#: src/gui/killstats.cpp:227 -#, c-format -msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" -msgstr "" - -#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144 -#: src/gui/killstats.cpp:236 -#, c-format -msgid "Kills: %s, total exp: %s" -msgstr "" - -#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:146 -#: src/gui/killstats.cpp:222 src/gui/killstats.cpp:232 -#, c-format -msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s" -msgstr "" - -#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:164 -#: src/gui/killstats.cpp:239 -#, c-format -msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" -msgstr "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" - -#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 -#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307 -#: src/gui/killstats.cpp:325 -#, c-format -msgid "Exp speed per %d min: %s" -msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99 -#, c-format -msgid "Time for next level per %d min: %s" -msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243 -msgid "Last kill exp:" -msgstr "Letze exp:" - -#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357 -#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369 -#: src/gui/killstats.cpp:374 -msgid "Time before jacko spawn:" -msgstr "" - -#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303 -#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320 -#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339 -#, c-format -msgid " Time for next level: %s" -msgstr "Zeit bis zum nächsten Level: %s" - -#: src/gui/killstats.cpp:363 -#, c-format -msgid "%s %d?" -msgstr "%s %d?" - -#: src/gui/killstats.cpp:369 -msgid "jacko spawning" -msgstr "" - -#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:451 -msgid "You have left the guild." -msgstr "Du hast die Guilde verlassen." - -#: src/gui/logindialog.cpp:60 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/gui/logindialog.cpp:61 -msgid "Auto Close" -msgstr "automatisch schließen" - -#: src/gui/logindialog.cpp:62 -msgid "Skip" -msgstr "überspringen" - -#: src/gui/logindialog.cpp:87 src/gui/logindialog.cpp:125 -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" - -#: src/gui/logindialog.cpp:93 src/gui/widgets/chattab.cpp:173 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: src/gui/logindialog.cpp:98 -msgid "Custom update host" -msgstr "Updateserver verwalten" - -#: src/gui/logindialog.cpp:112 -msgid "Remember username" -msgstr "Benutzername merken" - -#: src/gui/logindialog.cpp:113 -msgid "Update:" -msgstr "Update:" - -#: src/gui/logindialog.cpp:123 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - -#: src/gui/logindialog.cpp:124 -msgid "Change Server" -msgstr "Wechsle den Server" - -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 -msgid "health bar" -msgstr "Gesunfheits Balken" - -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65 -msgid "mana bar" -msgstr "Mana Balken" - -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77 -msgid "experience bar" -msgstr "Erfahrungs Balken" - -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83 -msgid "job bar" -msgstr "Job Balken" - -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92 -msgid "weight bar" -msgstr "Gewichts Balken" - -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 -msgid "inventory slots bar" -msgstr "Inventar Steckplatz Balken" - -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98 -msgid "money bar" -msgstr "Geld Balken" - -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101 -msgid "arrows bar" -msgstr "Pfeile Balken" - -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104 -msgid "status bar" -msgstr "Status Balken" - -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/ministatuswindow.cpp:336 -msgid "Need" -msgstr "Muss" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:52 -msgid "Stop waiting" -msgstr "Stoppe Warten" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:55 -msgid "Submit" -msgstr "Absenden" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 -#: src/gui/setup_other.cpp:150 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:633 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 -msgid "To:" -msgstr "Nach:" - -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig." - -#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:547 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "Ausrüstung: %d" - -#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:549 -#: src/gui/windowmenu.cpp:302 -#, c-format -msgid "Key: %s" -msgstr "Taste: %s" - -#: src/gui/outfitwindow.cpp:91 -msgid "Unequip first" -msgstr "Zuerst ausziehen" - -#: src/gui/outfitwindow.cpp:94 -msgid "Away outfit" -msgstr "Abwesend-Outfit" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:672 -#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 -msgid "Trade" -msgstr "Handeln" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:406 -msgid "Whisper" -msgstr "Flüstern" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:677 -msgid "Heal" -msgstr "Heilen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:412 -#: src/gui/popupmenu.cpp:683 -msgid "Be friend" -msgstr "Befreunden" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#: src/gui/popupmenu.cpp:167 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:413 -#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:430 -#: src/gui/popupmenu.cpp:449 src/gui/popupmenu.cpp:457 -#: src/gui/popupmenu.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:692 -#: src/gui/popupmenu.cpp:701 src/gui/popupmenu.cpp:715 -#: src/gui/popupmenu.cpp:728 -msgid "Disregard" -msgstr "Ignorieren" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:160 -#: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:415 -#: src/gui/popupmenu.cpp:423 src/gui/popupmenu.cpp:451 -#: src/gui/popupmenu.cpp:686 src/gui/popupmenu.cpp:694 -#: src/gui/popupmenu.cpp:717 -msgid "Black list" -msgstr "Schwarze Liste" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161 -#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:416 -#: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:432 -#: src/gui/popupmenu.cpp:687 src/gui/popupmenu.cpp:695 -#: src/gui/popupmenu.cpp:703 -msgid "Set as enemy" -msgstr "Als Feind setzen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:162 -#: src/gui/popupmenu.cpp:170 src/gui/popupmenu.cpp:178 -#: src/gui/popupmenu.cpp:184 src/gui/popupmenu.cpp:189 -#: src/gui/popupmenu.cpp:417 src/gui/popupmenu.cpp:425 -#: src/gui/popupmenu.cpp:433 src/gui/popupmenu.cpp:439 -#: src/gui/popupmenu.cpp:444 src/gui/popupmenu.cpp:452 -#: src/gui/popupmenu.cpp:688 src/gui/popupmenu.cpp:696 -#: src/gui/popupmenu.cpp:704 src/gui/popupmenu.cpp:710 -#: src/gui/popupmenu.cpp:718 src/gui/popupmenu.cpp:723 -msgid "Erase" -msgstr "Löschen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:174 -#: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:188 -#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:429 -#: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:443 -#: src/gui/popupmenu.cpp:448 src/gui/popupmenu.cpp:456 -#: src/gui/popupmenu.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:708 -#: src/gui/popupmenu.cpp:714 src/gui/popupmenu.cpp:722 -#: src/gui/popupmenu.cpp:727 -msgid "Unignore" -msgstr "Nicht mehr Ignorieren" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195 -#: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458 -#: src/gui/popupmenu.cpp:709 src/gui/popupmenu.cpp:729 -#: src/playerrelations.cpp:466 -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:466 -#: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:816 -msgid "Follow" -msgstr "Folgen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:467 -#: src/gui/popupmenu.cpp:738 src/gui/popupmenu.cpp:817 -msgid "Imitation" -msgstr "Imitation" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:770 -msgid "Invite to party" -msgstr "Lade ein zu Party" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:218 src/gui/popupmenu.cpp:478 -#: src/gui/popupmenu.cpp:775 -msgid "Kick from party" -msgstr "Aus Party werfen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:245 -#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:792 -msgid "Kick from guild" -msgstr "Aus Gilde werfen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:250 -#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:797 -msgid "Change pos in guild" -msgstr "Rang in Gilde ändern" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:508 -#: src/gui/popupmenu.cpp:806 -msgid "Invite to guild" -msgstr "In Gilde einladen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:266 -msgid "Kick player" -msgstr "Spieler rauswerfen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:268 -msgid "Nuke" -msgstr "Atombombe" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:740 -#: src/gui/popupmenu.cpp:829 -msgid "Show Items" -msgstr "Zeige Items" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:741 -#: src/gui/popupmenu.cpp:830 src/gui/popupmenu.cpp:2137 -msgid "Undress" -msgstr "Ausziehen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:302 -#: src/gui/popupmenu.cpp:468 src/gui/popupmenu.cpp:742 -#: src/gui/popupmenu.cpp:831 -msgid "Add comment" -msgstr "Kommentar hinzufügen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:287 src/gui/popupmenu.cpp:516 -#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836 -msgid "Buy (?)" -msgstr "Kaufen(?)" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:288 src/gui/popupmenu.cpp:517 -#: src/gui/popupmenu.cpp:758 src/gui/popupmenu.cpp:837 -msgid "Sell (?)" -msgstr "Verkaufen(?)" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:313 -msgid "Kick" -msgstr "Rauswerfen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:324 -msgid "Remove from attack list" -msgstr "Entferne aus Angriffsliste" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:329 -msgid "Add to priority attack list" -msgstr "" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:331 -msgid "Add to attack list" -msgstr "Hinzufügen zur Angriffsliste" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:333 -msgid "Add to ignore list" -msgstr "Hinzufügen zur Ignorierenliste" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:346 src/gui/popupmenu.cpp:520 -msgid "Add name to chat" -msgstr "Füge Name dem Chat hinzu" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/setup_players.cpp:47 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:547 -msgid "Pick up" -msgstr "Aufheben" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:548 src/gui/popupmenu.cpp:1849 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1933 src/gui/popupmenu.cpp:1980 -msgid "Add to chat" -msgstr "Zu Chat hinzufügen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:567 -msgid "Map Item" -msgstr "Karteneinstellung" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:568 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:569 src/gui/popupmenu.cpp:2096 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 src/gui/popupmenu.cpp:2111 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:574 -msgid "Warp" -msgstr "Warp" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:590 -msgid "Clear outfit" -msgstr "" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:609 src/gui/windowmenu.cpp:96 -msgid "Spells" -msgstr "Zaubersprüche" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:610 -msgid "Load old spells" -msgstr "Lade alte Zaubersprüche" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:611 -msgid "Edit spell" -msgstr "Bearbeite Zauberspruch" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:637 -msgid "Disable highlight" -msgstr "Hervorhebung abschalten" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:639 -msgid "Enable highlight" -msgstr "Hervorhebung einschalten" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:641 -msgid "Don't remove name" -msgstr "Lösche den Namen nicht" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:643 -msgid "Remove name" -msgstr "Lösche Name" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:645 -msgid "Enable away" -msgstr "Aktiviere abwesend" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:647 -msgid "Disable away" -msgstr "Deaktiviere abwesend" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:652 src/gui/socialwindow.cpp:1263 -msgid "Leave" -msgstr "Verlassen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:655 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Kopiere in die Zwischenablage" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:850 -msgid "Change guild position" -msgstr "Position der Gilde ändern" - -#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1336 -msgid "Rename map sign " -msgstr "Kartenzeichen umbenennen" - -#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1338 -msgid "Name: " -msgstr "Name:" - -#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1383 -msgid "Player comment " -msgstr "Spieler Kommentar " - -#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1385 -msgid "Comment: " -msgstr "Kommentar: " - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1787 -msgid "Add to trade" -msgstr "Zum Handeln hinzufügen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1791 -msgid "Add to trade 10" -msgstr "10 zum Handeln hinzufügen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1792 -msgid "Add to trade half" -msgstr "Die hälfte zum Handeln hinzufügen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1793 -msgid "Add to trade all" -msgstr "Allles zum Handeln hinzufügen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1803 -msgid "Store 10" -msgstr "10 aufbewahren" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1804 -msgid "Store half" -msgstr "Die Hälfte aufbewahren" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1805 -msgid "Store all" -msgstr "Alles aufbewahren" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1825 src/gui/popupmenu.cpp:1921 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 -msgid "Drop all" -msgstr "Alles fallenlassen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1844 -msgid "Retrieve 10" -msgstr "10 abholen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1845 -msgid "Retrieve half" -msgstr "Die Hälfte abholen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1846 -msgid "Retrieve all" -msgstr "Alles abholen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1879 src/gui/popupmenu.cpp:1937 -msgid "Load old item shortcuts" -msgstr "Lade alte Tastenkombinationen für Objekte" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:1984 -msgid "Load old drop shortcuts" -msgstr "Lade alte Tastenkombinationen zum fallen Lassen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:2012 src/gui/popupmenu.cpp:2049 -msgid "Hide" -msgstr "Verstecken" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/popupmenu.cpp:2055 -msgid "Show" -msgstr "Zeigen" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 -msgid "Reset yellow bar" -msgstr "Setze gelben Balken zurück" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:248 -msgid "Copy to chat" -msgstr "Kopiere zu Chat" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:87 -#: src/gui/setup_theme.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:983 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053 -msgid "(default)" -msgstr "(normal)" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2104 -msgid "Move up" -msgstr "Nach oben" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:2095 src/gui/popupmenu.cpp:2106 -msgid "Move down" -msgstr "Nach unten" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:52 -msgid "Switch server" -msgstr "Server wechseln" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:53 -msgid "Switch character" -msgstr "Spielfigur wechseln" - -#: src/gui/register.cpp:77 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bestätigen:" - -#: src/gui/register.cpp:108 -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#: src/gui/register.cpp:176 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." - -#: src/gui/register.cpp:184 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein." - -#: src/gui/register.cpp:192 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen." - -#: src/gui/register.cpp:200 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." - -#: src/gui/register.cpp:207 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." - -#: src/gui/serverdialog.cpp:228 -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Wähle deinen Server" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:239 -msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" -msgstr "Wähle einen Server ***SICHERER MODUS ***" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:243 -msgid "Use same ip for game sub servers" -msgstr "Benutze die selbe IP auf Zweitservern des Spiels" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:262 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:263 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinde..." - -#: src/gui/serverdialog.cpp:264 src/gui/shopwindow.cpp:122 -#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:89 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 -#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:394 -msgid "Edit" -msgstr "Ändern" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:444 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:449 -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Warte auf den Server" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:453 -msgid "Preparing download" -msgstr "Download wird vorbereitet" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:457 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "Fehler beim Empfangen der Serverliste!" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:548 -msgid "requires a newer version" -msgstr "benötigt eine neuere Version" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:550 -#, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "benötigt v%s" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Enable Audio" -msgstr "Audio einschalten" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Enable game sfx" -msgstr "Spieltöne einschalten" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:52 -msgid "Enable gui sfx" -msgstr "Nachrichtentöne einschalten" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:53 -msgid "Enable music" -msgstr "Musik einschalten" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:54 -msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "\"mumble voice chat\" einschalten" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:56 -msgid "Download music" -msgstr "Lade Musik herunter" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:61 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:64 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:65 -msgid "Music volume" -msgstr "Lautstärke der Musik" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:120 -msgid "Notice" -msgstr "Bemerkung" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:120 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" -"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen " -"werden soll" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:133 -msgid "Sound Engine" -msgstr "Soundengine" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:54 src/gui/setup_colors.cpp:54 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:56 -msgid "Remove colors from received chat messages" -msgstr "Farben bei eingehenden Nachrichten abschalten" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:59 -msgid "Show chat colors list" -msgstr "Zeige Chatfarben-Liste" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:63 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:65 -msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" -msgstr "Lasse magische und GM-Nachrichten in allen Chat Tabs zu" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:69 -msgid "Limits" -msgstr "Limit" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:71 -msgid "Limit max chars in chat line" -msgstr "Limitiere max Zeichen in Chatzeile" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:74 -msgid "Limit max lines in chat" -msgstr "Limitiere max Zeilen im Chat" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:78 -msgid "Logs" -msgstr "Logs" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:80 -msgid "Enable chat Log" -msgstr "Aufzeichnen des Chats einschalten" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:83 -msgid "Show chat history" -msgstr "Zeige Chat-Historie" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:87 -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichten" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:89 -msgid "Hide shop messages" -msgstr "Verstecke Laden-Mitteilungen" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:93 -msgid "Tabs" -msgstr "Tabs" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:95 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:98 -msgid "Log magic messages in debug tab" -msgstr "Aufzeichnen der magischen Nachrichten im \"Debug Tab\"" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:101 -msgid "Show server messages in debug tab" -msgstr "Zeige Servermitteilungen im \"Debug Tab\"" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:104 -msgid "Enable trade tab" -msgstr "Handel-Tab einschalten" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:107 -msgid "Enable battle tab" -msgstr "Kampf-Tab einschalten" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:110 -msgid "Show battle events" -msgstr "Zeige Kampf-Ereignisse" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:113 -msgid "Resize chat tabs if need" -msgstr "Größe der Chat-Tabs anpassen" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:117 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:119 -msgid "Use local time" -msgstr "Benutze lokale Zeit" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:122 src/gui/setup_other.cpp:165 -msgid "Other" -msgstr "Sonstig" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:124 -msgid "Highlight words (separated by comma)" -msgstr "Wörter hervorheben (welche mit Komma getrennt sind)" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:127 -msgid "Show MVP messages" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:49 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "So sieht die Farbe aus" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:75 -msgid "Type:" -msgstr "Typ: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407 -msgid "Static" -msgstr "Statisch" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:408 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulsierend" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91 -#: src/gui/setup_colors.cpp:409 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regenbogen" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93 -#: src/gui/setup_colors.cpp:409 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spektrum" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319 -msgid "Delay:" -msgstr "Verzögerung: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:112 -msgid "Red:" -msgstr "Rot: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:127 -msgid "Green:" -msgstr "Grün: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:142 -msgid "Blue:" -msgstr "Blau: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:314 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alpha:" - -#: src/gui/setup.cpp:71 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: src/gui/setup.cpp:74 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Fenster zurücksetzen" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:70 src/gui/setup_joystick.cpp:142 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:71 src/gui/setup_joystick.cpp:140 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrieren" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:72 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Joystick aktivieren" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:75 -msgid "Use joystick if client window inactive" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:147 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Rotate the stick and don't press buttons" -msgstr "Drehe den Controlstick und drücke keine Tasten" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:89 -msgid "Assign" -msgstr "Zuordnen" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93 -msgid "Unassign" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:133 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Wiedersprüchliche Tasteneinstellung(en) entdeckt" - -#: src/gui/setup_other.cpp:38 -msgid "Misc" -msgstr "Sonstiges" - -#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 -msgid "Monsters" -msgstr "Monster" - -#: src/gui/setup_other.cpp:46 -msgid "Show damage inflicted to monsters" -msgstr "Zeige zugefügten Schaden bei Monstern" - -#: src/gui/setup_other.cpp:49 -msgid "Auto target only reachable monsters" -msgstr "Nur erreichbare Monster automatisch anvisieren" - -#: src/gui/setup_other.cpp:52 -msgid "Highlight monster attack range" -msgstr "Angriffsbereich vom Monstern anzeigen" - -#: src/gui/setup_other.cpp:56 -msgid "Show monster hp bar" -msgstr "HP-Balken von Monster anzeigen" - -#: src/gui/setup_other.cpp:59 -msgid "Cycle monster targets" -msgstr "Durch die Angriffsziele wechseln" - -#: src/gui/setup_other.cpp:65 -msgid "Show warps particles" -msgstr "Zeige Warp Partikel" - -#: src/gui/setup_other.cpp:68 -msgid "Highlight map portals" -msgstr "Karten Ein- und Ausgänge hervorheben" - -#: src/gui/setup_other.cpp:71 -msgid "Highlight floor items" -msgstr "Gegenstände auf dem Boden hervorheben" - -#: src/gui/setup_other.cpp:74 -msgid "Highlight player attack range" -msgstr "Angriffsbereich des Spielers hervorheben" - -#: src/gui/setup_other.cpp:77 -msgid "Show extended minimaps" -msgstr "Zeige erweiterte Minikarte" - -#: src/gui/setup_other.cpp:80 -msgid "Draw path" -msgstr "Zeige Pfad" - -#: src/gui/setup_other.cpp:83 -msgid "Draw hotkeys on map" -msgstr "Zeige Hotekeys auf der Karte" - -#: src/gui/setup_other.cpp:86 -msgid "Enable lazy scrolling" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_other.cpp:89 -msgid "Scroll laziness" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_other.cpp:92 -msgid "Scroll radius" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_other.cpp:96 -msgid "Moving" -msgstr "Bewegt sich" - -#: src/gui/setup_other.cpp:98 -msgid "Auto fix position" -msgstr "Automatischen Berichtigen der Position" - -#: src/gui/setup_other.cpp:101 -msgid "Attack while moving" -msgstr "Während des Bewegens angreifen" - -#: src/gui/setup_other.cpp:104 -msgid "Sync player move" -msgstr "Synchronisiere Bewegungen des Spielers" - -#: src/gui/setup_other.cpp:107 -msgid "Crazy move A program" -msgstr "Verrückte Bewegungen A-Programm" - -#: src/gui/setup_other.cpp:111 -msgid "Player" -msgstr "Spieler" - -#: src/gui/setup_other.cpp:113 -msgid "Show own hp bar" -msgstr "Eigenen HP-Balken anzeigen" - -#: src/gui/setup_other.cpp:116 -msgid "Enable quick stats" -msgstr "Aktiviere schnelleres Aufwerten der Spelerattribute" - -#: src/gui/setup_other.cpp:119 -msgid "Cycle player targets" -msgstr "Angriffsziele des Spielers einkreisen" - -#: src/gui/setup_other.cpp:122 -msgid "Show job exp messages" -msgstr "Zeige \"job exp\"-Nachrichten" - -#: src/gui/setup_other.cpp:125 -msgid "Show players popups" -msgstr "Zeige Spieler-Popups" - -#: src/gui/setup_other.cpp:128 -msgid "Afk message" -msgstr "Abwesend Nachricht" - -#: src/gui/setup_other.cpp:131 -msgid "Show job" -msgstr "Zeige Job" - -#: src/gui/setup_other.cpp:134 -msgid "Enable attack filter" -msgstr "Aktiviere Attackenfilter" - -#: src/gui/setup_other.cpp:137 -msgid "Enable advert protocol" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_other.cpp:143 -msgid "Accept sell/buy requests" -msgstr "Verkauf- und Kaufanfragen akzeptieren" - -#: src/gui/setup_other.cpp:146 -msgid "Enable shop mode" -msgstr "Laden-Modus einschalten" - -#: src/gui/setup_other.cpp:152 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "Protokolliere NPC Dialoge" - -#: src/gui/setup_other.cpp:156 -msgid "Bots support" -msgstr "Bot unterstützung" - -#: src/gui/setup_other.cpp:158 -msgid "Enable auction bot support" -msgstr "Aktiviere auction bot unterstützung" - -#: src/gui/setup_other.cpp:161 -msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" -msgstr "Erlaube Gilden-Bot und deaktiviere nativen Gilden-Support" - -#: src/gui/setup_other.cpp:167 -msgid "Enable server side attack" -msgstr "Aktiviere Angriff trotz Verzögerung" - -#: src/gui/setup_other.cpp:170 -msgid "Enable bot checker" -msgstr "Botprüfer einschalten" - -#: src/gui/setup_other.cpp:173 -msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_other.cpp:177 -msgid "Enable debug log" -msgstr "Debug-Protokoll benutzen" - -#: src/gui/setup_other.cpp:180 -msgid "Low traffic mode" -msgstr "Niedriger Datenverkehr Modus" - -#: src/gui/setup_other.cpp:183 -msgid "Hide shield sprite" -msgstr "Zeige das Schild nicht an" - -#: src/gui/setup_other.cpp:186 -msgid "Show background" -msgstr "Zeige Hintergrund" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 -msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" -msgstr "Bessere Leistung (aktiviere für bessere Leistung)" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 -msgid "Auto adjust perfomance" -msgstr "Performance autom. anpassen" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 -msgid "Hw acceleration" -msgstr "Hw Beschleunigung" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 -msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 -msgid "Enable map reduce (Software)" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 -msgid "Better quality (disable for better perfomance)" -msgstr "Bessere Qualität (deaktiviere für bessere Leistung)" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 -msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 -msgid "Show beings transparency" -msgstr "Zeige die Transperenz von Entitäten" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 -msgid "Enable reorder sprites." -msgstr "" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 -msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 -msgid "Disable advanced beings caching (Software)" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 -msgid "Disable beings caching (Software)" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_players.cpp:53 -msgid "Show gender" -msgstr "Geschlecht anzeigen" - -#: src/gui/setup_players.cpp:56 -msgid "Show level" -msgstr "Level anzeigen" - -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Show own name" -msgstr "Eigenen Namen anzeigen" - -#: src/gui/setup_players.cpp:62 -msgid "Enable extended mouse targeting" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Target dead players" -msgstr "Anvisieren toter Spieler" - -#: src/gui/setup_players.cpp:68 -msgid "Visible names" -msgstr "Sichtbare Namen" - -#: src/gui/setup_players.cpp:71 -msgid "Secure trades" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_players.cpp:74 -msgid "Unsecure chars in names" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_players.cpp:77 -msgid "Show statuses" -msgstr "Zeige Stattistiken" - -#: src/gui/setup_players.cpp:80 -msgid "Show ip addresses on screenshots" -msgstr "IP auf Screenshots anzeigen." - -#: src/gui/setup_players.cpp:83 -msgid "Allow self heal with mouse click" -msgstr "Erlaube Selbstheilung mittels Mausklick" - -#: src/gui/setup_players.cpp:86 -msgid "Group friends in who is online window" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:66 -msgid "Relation" -msgstr "Beziehung" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:71 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:72 -msgid "Friend" -msgstr "Freund" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:73 -msgid "Disregarded" -msgstr "Unbeachtet" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:74 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:75 -msgid "Erased" -msgstr "Gelöscht" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:76 -msgid "Blacklisted" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:77 -msgid "Enemy" -msgstr "Feind" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:243 -msgid "Allow trading" -msgstr "Handeln erlauben" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:245 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Flüstern erlauben" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:248 -msgid "Old" -msgstr "Alt" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:250 -msgid "Relations" -msgstr "Beziehungen" - -#: src/gui/setup_relations.cpp:272 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Wenn ignorierend:" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:107 -msgid "Tiny (10)" -msgstr "Winzig" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:108 -msgid "Small (11)" -msgstr "Klein" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:109 -msgid "Medium (12)" -msgstr "Mittel" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:110 -msgid "Large (13)" -msgstr "Groß" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:111 -msgid "Big (14)" -msgstr "Sehr groß" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:112 -msgid "Huge (15)" -msgstr "Riesig" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:145 -msgid "Chinese (China)" -msgstr "Chinesisch(China)" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:146 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:147 -msgid "English" -msgstr "Englisch" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:148 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:149 -msgid "French" -msgstr "Französisch" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:150 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:151 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesisch" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:152 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:153 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:154 -msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:155 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:156 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugiesisch(Brasilien)" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:157 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:158 -msgid "Spanish (Castilian)" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:190 -msgid "Theme" -msgstr "Theme" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:192 -msgid "Gui theme" -msgstr "GUI Theme" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:193 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:194 -msgid "Main Font" -msgstr "Hauptschriftart" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:195 -msgid "Bold font" -msgstr "Dicke Schrift" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:196 -msgid "Particle font" -msgstr "Schrift von Spieleraktionen" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:197 -msgid "Help font" -msgstr "Hilfe Schriftart" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:198 -msgid "Secure font" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:199 -msgid "Japanese font" -msgstr "Japanische Schrift" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:236 -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:377 -msgid "Theme Changed" -msgstr "Theme geändert" - -#: src/gui/setup_theme.cpp:378 src/gui/setup_video.cpp:635 -#: src/gui/setup_video.cpp:640 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen." - -#: src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "Fast OpenGL" -msgstr "Schnelles OpenGL" - -#: src/gui/setup_video.cpp:196 -msgid "Safe OpenGL" -msgstr "Sicheres OpenGL" - -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "No text" -msgstr "Kein Text" - -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Blasen, keine Namen" - -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Blasen mit Namen" - -#: src/gui/setup_video.cpp:241 -msgid "off" -msgstr "Aus" - -#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "low" -msgstr "Niedrig" - -#: src/gui/setup_video.cpp:245 src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "high" -msgstr "Hoch" - -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "medium" -msgstr "Mittel" - -#: src/gui/setup_video.cpp:266 -msgid "max" -msgstr "max" - -#: src/gui/setup_video.cpp:289 -msgid "Full screen" -msgstr "Vollbild" - -#: src/gui/setup_video.cpp:290 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" - -#: src/gui/setup_video.cpp:292 -msgid "Particle effects" -msgstr "Partikeleffekte" - -#: src/gui/setup_video.cpp:294 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben" - -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:296 -msgid "in chat" -msgstr "im Chatfenster" - -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:298 -msgid "as particle" -msgstr "als Partikeleffekt" - -#: src/gui/setup_video.cpp:300 -msgid "Enable resize" -msgstr "Erlaube Größenanpassung" - -#: src/gui/setup_video.cpp:301 -msgid "No frame" -msgstr "Kein Fensterrahmen" - -#: src/gui/setup_video.cpp:305 -msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS Limit:" - -#: src/gui/setup_video.cpp:309 src/gui/setup_video.cpp:344 -#: src/gui/setup_video.cpp:573 src/gui/setup_video.cpp:729 -msgid "Alt FPS limit: " -msgstr "Alt FPS Limit:" - -#: src/gui/setup_video.cpp:324 -msgid "Overhead text" -msgstr "Chat über Spielern" - -#: src/gui/setup_video.cpp:325 -msgid "Gui opacity" -msgstr "GUI Transparenz" - -#: src/gui/setup_video.cpp:326 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Hintergrundeffekte" - -#: src/gui/setup_video.cpp:327 -msgid "Particle detail" -msgstr "Partikeldetail" - -#: src/gui/setup_video.cpp:342 src/gui/setup_video.cpp:345 -#: src/gui/setup_video.cpp:572 src/gui/setup_video.cpp:715 -#: src/gui/setup_video.cpp:727 -msgid "None" -msgstr "Kein(e)" - -#: src/gui/setup_video.cpp:493 -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" -"Das Wechseln in den Fenstermodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen " -"Auflösung schlug fehl." - -#: src/gui/setup_video.cpp:499 -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" -"Das Wechseln in den Vollbildmodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen " -"Auflösung schlug fehl." - -#: src/gui/setup_video.cpp:510 -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus" - -#: src/gui/setup_video.cpp:511 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft." - -#: src/gui/setup_video.cpp:523 -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Wechsle zu OpenGL" - -#: src/gui/setup_video.cpp:524 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "" -"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung " -"übernommen." - -#: src/gui/setup_video.cpp:617 -msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" -msgstr "Benutzerdefinierte Auflösung (zum Beispiel: 1024x768)" - -#: src/gui/setup_video.cpp:618 -msgid "Enter new resolution: " -msgstr "Neue Auflösung eingeben:" - -#: src/gui/setup_video.cpp:634 src/gui/setup_video.cpp:639 -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Bildschirmauflösung wurde geändert" - -#: src/gui/setup_video.cpp:637 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" -"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung " -"anzupassen." - -#: src/gui/setup_video.cpp:673 -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Partikeleffekteinstellungen wurden verändert" - -#: src/gui/setup_video.cpp:674 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen." - -#: src/gui/shopwindow.cpp:76 -msgid "Personal Shop" -msgstr "Persönlicher Laden" - -#: src/gui/shopwindow.cpp:119 -msgid "Buy items" -msgstr "Kaufe Dinge" - -#: src/gui/shopwindow.cpp:120 -msgid "Sell items" -msgstr "Verkaufe Dinge" - -#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 -msgid "Announce" -msgstr "Teile mit" - -#: src/gui/shopwindow.cpp:128 -msgid "Show links in announce" -msgstr "Zeige Links in Ankündigung" - -#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 -msgid "Auction" -msgstr "Auktion" - -#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Erbitte einen Handel" - -#: src/gui/shopwindow.cpp:762 -#, c-format -msgid "%s wants to %s %s do you accept?" -msgstr "%s möchte %s %s akzeptierst du?" - -#: src/gui/skilldialog.cpp:276 src/gui/windowmenu.cpp:81 -msgid "Skills" -msgstr "Fähigkeiten" - -#: src/gui/skilldialog.cpp:288 -msgid "Up" -msgstr "Erhöhen" - -#: src/gui/skilldialog.cpp:341 -#, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Fähigkeitspunkte verfügbar: %d" - -#: src/gui/skilldialog.cpp:385 -msgid "basic" -msgstr "" - -#: src/gui/skilldialog.cpp:386 -msgid "Skill: basic, Id: 1" -msgstr "" - -#: src/gui/skilldialog.cpp:420 -#, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Fähigkeiten Tab %d" - -#: src/gui/skilldialog.cpp:432 -#, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Fähigkeit %d" - -#: src/gui/skilldialog.cpp:438 -#, c-format -msgid "Skill: %s, Id: %d" -msgstr "" - -#: src/gui/skilldialog.cpp:499 src/gui/skilldialog.cpp:554 -#, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Lvl: %d" - -#: src/gui/skilldialog.cpp:546 -#, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Lvl: %d (%+d)" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52 -msgid "Guild" -msgstr "Gilde" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "%s in die Gilde %s einladen." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:188 -#, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Gilde %s Ausstieg angefragt," - -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Lade Mitglied in die Gilde ein." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:216 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "Wenn willst du in die Gilde %s einladen?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:225 -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Guilde verlassen?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:226 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Bist du sicher, dass du die Gilde %s verlassen willst?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50 -msgid "Party" -msgstr "Party" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:374 -#, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "%s zur Party einladen." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:388 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:415 -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Lade Mitglied in die Party ein." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:416 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "Wenn willst du zur Party %s einladen?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:425 -msgid "Leave Party?" -msgstr "Partie verlassen?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:426 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Bist du sicher, dass du die Party %s verlassen willst?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:650 -msgid "Nav" -msgstr "Nav" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:928 -msgid "Atk" -msgstr "Atk" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:969 -msgid "Priority mobs" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1001 -msgid "Attack mobs" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1036 -msgid "Ignore mobs" -msgstr "Ignoriere Monster" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1196 -msgid "Create Guild" -msgstr "Gilde erstellen" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 src/gui/socialwindow.cpp:1632 -msgid "Create Party" -msgstr "Party erstellen" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1239 src/gui/windowmenu.cpp:93 -msgid "Social" -msgstr "Sozial" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1262 -msgid "Invite" -msgstr "Einladen" - -#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1278 -msgid "P" -msgstr "P" - -#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1282 -msgid "F" -msgstr "F" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1415 -#, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1425 -#, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1442 -#, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Guildeneinladung von %s angenommen." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1455 -#, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Guildeneinladung von %s abgelehnt." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1502 -#, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Erstelle der Gilde %s." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1525 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Erstelle die Party \"%s\"" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1539 -msgid "Guild Name" -msgstr "Gildenname" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1540 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1554 -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, es wurde schoneinmal angefragt." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1560 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1566 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Nehme Gildeneinladung an" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1581 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1592 -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Du wurdest zu einer Party eingeladen." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1596 -#, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "Du wurdest zu der Party %s eingeladen." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1604 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1609 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1618 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Nehme Partyeinladung an" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1633 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1638 -msgid "Party Name" -msgstr "Partyname" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1639 -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Name deiner Party wählen." - -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:88 -msgid "Specials" -msgstr "Special" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 -#: src/gui/statuswindow.cpp:343 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Stufe: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 -#: src/gui/statuswindow.cpp:310 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Geld: %s" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:157 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:164 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:178 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Job: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:211 -msgid "Job:" -msgstr "Job:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 -#, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Charakterpunkte: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:275 -#, c-format -msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "Level: %d (GM %d)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:331 -#, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Korrekturpunkte: %d" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 -msgid "No Target" -msgstr "Kein Ziel" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 -msgid "Allow Target" -msgstr "Ziel erlauben" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 -msgid "Need Target" -msgstr "Brauche Ziel" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 -msgid "General Magic" -msgstr "Generelle Magie" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 -msgid "Life Magic" -msgstr "Lebensmagie" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 -msgid "War Magic" -msgstr "Kriegsmagie" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 -msgid "Transmute Magic" -msgstr "Verwandlungsmagie" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 -msgid "Nature Magic" -msgstr "Naturmagie" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 -msgid "Astral Magic" -msgstr "Astralmagie" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167 -msgid "Command Editor" -msgstr "Kommando Editor" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 -msgid "magic" -msgstr "magisch" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188 -msgid "other" -msgstr "andere" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 -msgid "Symbol:" -msgstr "Symbol:" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:202 -msgid "Mana:" -msgstr "Mana:" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:208 -msgid "Target Type:" -msgstr "Art des Anvisierens:" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:214 -msgid "Icon:" -msgstr "Icon:" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:220 -msgid "Magic level:" -msgstr "Magielevel:" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:226 -msgid "Magic School:" -msgstr "Magieschule:" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:232 -msgid "School level:" -msgstr "Schul-Level" - -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:237 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: src/gui/tradewindow.cpp:60 -msgid "Propose trade" -msgstr "Handel vorschlagen" - -#: src/gui/tradewindow.cpp:61 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Bestätigt. Warten..." - -#: src/gui/tradewindow.cpp:62 -msgid "Agree trade" -msgstr "Handel zustimmen" - -#: src/gui/tradewindow.cpp:63 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Zugestimmt. Warten..." - -#: src/gui/tradewindow.cpp:66 -msgid "Trade: You" -msgstr "Handel: Du" - -#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167 -#, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Du bekommst %s" - -#: src/gui/tradewindow.cpp:112 -msgid "You give:" -msgstr "Du gibst:" - -#: src/gui/tradewindow.cpp:116 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: src/gui/tradewindow.cpp:375 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Du hast nicht genügend Geld." - -#: src/gui/tradewindow.cpp:454 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser " -"Gegenstände hinzufügen." - -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Name : %s" - -#: src/gui/updaterwindow.cpp:140 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualisiere..." - -#: src/gui/updaterwindow.cpp:167 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinde..." - -#: src/gui/updaterwindow.cpp:170 -msgid "Play" -msgstr "Los!" - -#: src/gui/updaterwindow.cpp:571 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." - -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:573 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen," - -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:575 -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 Du versuchts es später erneut." - -#: src/gui/updaterwindow.cpp:751 -msgid "Completed" -msgstr "Fertig" - -#: src/gui/userpalette.cpp:116 -msgid "Being" -msgstr "Aktionen" - -#: src/gui/userpalette.cpp:117 -msgid "Friend Names" -msgstr "Namen der Freunde" - -#: src/gui/userpalette.cpp:118 -msgid "Disregarded Names" -msgstr "Außer Acht gelassene Namen" - -#: src/gui/userpalette.cpp:119 -msgid "Ignored Names" -msgstr "Ignorierte Namen" - -#: src/gui/userpalette.cpp:120 -msgid "Erased Names" -msgstr "Gelöschte Namen" - -#: src/gui/userpalette.cpp:121 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Namen anderer Spieler" - -#: src/gui/userpalette.cpp:122 -msgid "Own Name" -msgstr "Eigener Name" - -#: src/gui/userpalette.cpp:123 -msgid "GM Names" -msgstr "Namen von GM" - -#: src/gui/userpalette.cpp:124 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" - -#: src/gui/userpalette.cpp:126 -msgid "Monster HP bar" -msgstr "Monster HP Leiste" - -#: src/gui/userpalette.cpp:128 -msgid "Monster HP bar (second color)" -msgstr "Monster HP Leiste (zweite Farbe)" - -#: src/gui/userpalette.cpp:129 -msgid "Party Members" -msgstr "Mitglieder der Party" - -#: src/gui/userpalette.cpp:130 -msgid "Guild Members" -msgstr "Mitglieder der Gilde" - -#: src/gui/userpalette.cpp:131 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Partikeleffekte" - -#: src/gui/userpalette.cpp:132 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "aufgehobene Gegenstände" - -#: src/gui/userpalette.cpp:133 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte" - -#: src/gui/userpalette.cpp:134 -msgid "Player HP bar" -msgstr "HP-Leiste des Spielers" - -#: src/gui/userpalette.cpp:136 -msgid "Player HP bar (second color)" -msgstr "HP-Leiste des Spielers (zweite Farbe)" - -#: src/gui/userpalette.cpp:137 -msgid "Player Hits Monster" -msgstr "Spieler trifft Monster" - -#: src/gui/userpalette.cpp:138 -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monster trifft Spieler" - -#: src/gui/userpalette.cpp:140 -msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "Ein Spieler hat dich getroffen" - -#: src/gui/userpalette.cpp:141 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritischer Treffer" - -#: src/gui/userpalette.cpp:143 -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Spieler trifft Monster" - -#: src/gui/userpalette.cpp:145 -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Spieler trifft Monster stark" - -#: src/gui/userpalette.cpp:147 -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Spieler trifft nicht" - -#: src/gui/userpalette.cpp:148 -msgid "Misses" -msgstr "Verfehlt" - -#: src/gui/userpalette.cpp:149 -msgid "Portal Highlight" -msgstr "Portal hervorheben" - -#: src/gui/userpalette.cpp:151 -msgid "Default collision Highlight" -msgstr "Hervorhebung von normalen Kollisionen" - -#: src/gui/userpalette.cpp:153 -msgid "Air collision Highlight" -msgstr "Hervorhebung von Flug-Kollisionen" - -#: src/gui/userpalette.cpp:155 -msgid "Water collision Highlight" -msgstr "" - -#: src/gui/userpalette.cpp:157 -msgid "Walkable Highlight" -msgstr "Betretbarer Boden" - -#: src/gui/userpalette.cpp:159 -msgid "Local Player Attack Range" -msgstr "Lokale Spieler-Attackenreichweite" - -#: src/gui/userpalette.cpp:161 -msgid "Local Player Attack Range Border" -msgstr "Rand der Attackenreichweite des Lokalen Spielers" - -#: src/gui/userpalette.cpp:163 -msgid "Monster Attack Range" -msgstr "Monster Angriffsreichweite" - -#: src/gui/userpalette.cpp:165 -msgid "Home Place" -msgstr "Stammplatz" - -#: src/gui/userpalette.cpp:167 -msgid "Home Place Border" -msgstr "Stamm platz Grenze" - -#: src/gui/userpalette.cpp:169 -msgid "Road Point" -msgstr "Wegpunkt" - -#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:617 -msgid "Who Is Online - Updating" -msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere" - -#: src/gui/whoisonline.cpp:103 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisierung" - -#: src/gui/whoisonline.cpp:197 -msgid "Who Is Online - " -msgstr "Wer ist Online -" - -#: src/gui/whoisonline.cpp:631 -msgid "Who Is Online - error" -msgstr "Wer ist Online - Fehler" - -#: src/gui/whoisonline.cpp:670 -msgid "Who Is Online - Update" -msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere" - -#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 -msgid "Battle" -msgstr "Kampf" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 -msgid "Command: /users" -msgstr "Befehl: /users" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal." - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 -msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Befehl: /topic <Thema>" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 -msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>." - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Befehl: /quit" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht." - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 -msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Befehl: /op <Name>" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 -msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen " -"(\")." - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls " -"Moderator-Rechte verleihen." - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 -msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Befehl: /kick <Name>" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 -msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "Diese Befehl wirft Spieler <Name> aus dem Kanal" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll" - -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Globale Ansage:" - -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Globale Ansage von %s:" - -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s flüstert: %s" - -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Befehl:/invite<nick>" - -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Dieser Befehl lädt <nick> in deine Gilde ein." - -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Befehl:/leave" - -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Dieser Kommando wirft einen Spieler aus der Gilde." - -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > zeige diese Hilfe." - -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Lade einen Spieler in deine Party ein" - -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Verlasse dir Gilde in der du bist" - -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Jemanden aus deiner Gilde werfen" - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren" - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren" - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab" - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 -msgid "Command: /close" -msgstr "Befehl: /close" - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab." - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Befehl:/ignore" - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" -"Dieser Kommando ignoriert andere Spieler ohne Rücksicht auf Beziehungen." - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 -msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Befehl: /unignore <Spieler>" - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" -"Dieser Kommando stoppt das Ignorieren eines Spielers, sofern er ignoriert " -"wird." - -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "BC" -msgstr "BP" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Bot checker" -msgstr "Bot Überprüfer" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:67 -msgid "ONL" -msgstr "ONL" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:67 -msgid "Who is online" -msgstr "Wer ist Online" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:69 -msgid "KS" -msgstr "BGS" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:71 -msgid "Smilies" -msgstr "Similies" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:73 -msgid "STA" -msgstr "STA" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:73 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:74 -msgid "EQU" -msgstr "EQU" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:76 -msgid "INV" -msgstr "INV" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:81 -msgid "SKI" -msgstr "FÄH" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:88 -msgid "SPE" -msgstr "SPE" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:93 -msgid "SOC" -msgstr "SOZ" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:94 -msgid "SH" -msgstr "TK" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:94 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:96 -msgid "SP" -msgstr "ZS" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:97 -msgid "DR" -msgstr "WW" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:98 -msgid "YK" -msgstr "WS" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:98 -msgid "Did you know" -msgstr "Wusstest du schon" - -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 -msgid "SET" -msgstr "EINST" - -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -msgid "Select World" -msgstr "Welt wählen" - -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82 -msgid "Change Login" -msgstr "Login ändern" - -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 -msgid "Choose World" -msgstr "Wähle Welt" - -#: src/inventory.cpp:251 -msgid "Storage" -msgstr "Lager" - -#: src/inventory.cpp:253 -msgid "Cart" -msgstr "Einkaufswagen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Basic Keys" -msgstr "Normale Tasten" - -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Move Up" -msgstr "Laufe Hoch" - -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Move Down" -msgstr "Laufe Runter" - -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Move Left" -msgstr "Laufe nach Links" - -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -msgid "Move Right" -msgstr "Laufe nach Rechts" - -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Zielen & Angreifen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Move to Target" -msgstr "Gehe zu Ziel" - -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Change Move to Target type" -msgstr "Verändere Bewege dich zum Ziel-Typus" - -#: src/keyboardconfig.cpp:58 -msgid "Move to Home location" -msgstr "Gehe zu Stammplatz" - -#: src/keyboardconfig.cpp:60 -msgid "Set home location" -msgstr "Setzte Stammplatz" - -#: src/keyboardconfig.cpp:62 -msgid "Move to navigation point" -msgstr "Bewege zum Navigationspunkt" - -#: src/keyboardconfig.cpp:65 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Angriff abbrechen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:67 -msgid "Untarget" -msgstr "Deselektieren" - -#: src/keyboardconfig.cpp:68 -msgid "Target Closest" -msgstr "Markiere Nähesten" - -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Target NPC" -msgstr "NPC anvisieren" - -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Target Player" -msgstr "Spieler anvisieren" - -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Pickup" -msgstr "Aufheben" - -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Change Pickup Type" -msgstr "Verändere den Aufnahme-Typ" - -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Fenster ausblenden" - -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Sit" -msgstr "Sitzen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" - -#: src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Handeln erlauben/verbieten" - -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -msgid "Change Map View Mode" -msgstr "Wechsle Ansichtsmodus der Karte" - -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Select OK" -msgstr "OK auswählen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:87 -msgid "Shortcuts Keys" -msgstr "Tastenkürzel" - -#: src/keyboardconfig.cpp:88 -msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "Item-Tastenkürzel" - -#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96 -#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100 -#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104 -#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:108 -#: src/keyboardconfig.cpp:110 src/keyboardconfig.cpp:112 -#: src/keyboardconfig.cpp:114 src/keyboardconfig.cpp:116 -#: src/keyboardconfig.cpp:118 src/keyboardconfig.cpp:121 -#: src/keyboardconfig.cpp:123 src/keyboardconfig.cpp:125 -#: src/keyboardconfig.cpp:127 src/keyboardconfig.cpp:129 -#: src/keyboardconfig.cpp:381 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Kurztaste %d" - -#: src/keyboardconfig.cpp:130 -msgid "Windows Keys" -msgstr "Fenster Tasten" - -#: src/keyboardconfig.cpp:131 -msgid "Help Window" -msgstr "Hilfefenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:133 -msgid "Status Window" -msgstr "Statusfenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:135 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventarfenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:137 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Ausrüstungsfenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:139 -msgid "Skill Window" -msgstr "Fertigkeitenfenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:141 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Kartenfenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:143 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chatfenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:145 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Kurztastenfenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:147 -msgid "Setup Window" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:149 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debugfenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:151 -msgid "Social Window" -msgstr "Gesellschaftsfenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:153 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Kurztasten für Gefühle" - -#: src/keyboardconfig.cpp:155 -msgid "Outfits Window" -msgstr "Kleidungs Fenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:157 -msgid "Shop Window" -msgstr "Kauf Fenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:159 -msgid "Quick drop Window" -msgstr "Schnelles wegwerfen Fenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:161 -msgid "Kill Stats Window" -msgstr "Besiegte Gegner Fenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:163 -msgid "Commands Window" -msgstr "Befehls Fenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:165 -msgid "Bot Checker Window" -msgstr "Bot Prüfer Fenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:168 -msgid "Who Is Online Window" -msgstr "Wer ist Online Fenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:170 -msgid "Did you know Window" -msgstr "Wusstest du schon Fenster" - -#: src/keyboardconfig.cpp:173 -msgid "Previous Social Tab" -msgstr "Vorheriger Gesellschaftstab" - -#: src/keyboardconfig.cpp:175 -msgid "Next Social Tab" -msgstr "Nächster Gesellschaftstab" - -#: src/keyboardconfig.cpp:177 -msgid "Emotes Keys" -msgstr "Emotons Tasten" - -#: src/keyboardconfig.cpp:178 -msgid "Smilie" -msgstr "Grinsen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:179 src/keyboardconfig.cpp:181 -#: src/keyboardconfig.cpp:183 src/keyboardconfig.cpp:185 -#: src/keyboardconfig.cpp:187 src/keyboardconfig.cpp:189 -#: src/keyboardconfig.cpp:191 src/keyboardconfig.cpp:193 -#: src/keyboardconfig.cpp:195 src/keyboardconfig.cpp:197 -#: src/keyboardconfig.cpp:199 src/keyboardconfig.cpp:201 -#: src/keyboardconfig.cpp:204 src/keyboardconfig.cpp:206 -#: src/keyboardconfig.cpp:208 src/keyboardconfig.cpp:210 -#: src/keyboardconfig.cpp:212 src/keyboardconfig.cpp:214 -#: src/keyboardconfig.cpp:216 src/keyboardconfig.cpp:218 -#: src/keyboardconfig.cpp:220 src/keyboardconfig.cpp:222 -#: src/keyboardconfig.cpp:224 src/keyboardconfig.cpp:226 -#: src/keyboardconfig.cpp:228 src/keyboardconfig.cpp:231 -#: src/keyboardconfig.cpp:234 src/keyboardconfig.cpp:237 -#: src/keyboardconfig.cpp:239 src/keyboardconfig.cpp:241 -#: src/keyboardconfig.cpp:243 src/keyboardconfig.cpp:245 -#: src/keyboardconfig.cpp:247 src/keyboardconfig.cpp:249 -#: src/keyboardconfig.cpp:251 src/keyboardconfig.cpp:253 -#: src/keyboardconfig.cpp:255 src/keyboardconfig.cpp:258 -#: src/keyboardconfig.cpp:260 src/keyboardconfig.cpp:262 -#: src/keyboardconfig.cpp:264 src/keyboardconfig.cpp:266 -#: src/keyboardconfig.cpp:268 src/keyboardconfig.cpp:270 -#: src/keyboardconfig.cpp:272 src/keyboardconfig.cpp:274 -#: src/keyboardconfig.cpp:276 src/keyboardconfig.cpp:278 -#: src/keyboardconfig.cpp:376 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Gefühlstaste %d" - -#: src/keyboardconfig.cpp:280 -msgid "Outfits Keys" -msgstr "Outfit Tasten" - -#: src/keyboardconfig.cpp:281 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Ausrüstung anziehen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:283 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Ausrüstung kopieren" - -#: src/keyboardconfig.cpp:285 -msgid "Copy equipped to Outfit" -msgstr "" - -#: src/keyboardconfig.cpp:287 -msgid "Chat Keys" -msgstr "Chat Tasten" - -#: src/keyboardconfig.cpp:288 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Chat ein/aus" - -#: src/keyboardconfig.cpp:290 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Im Chat hochscrollen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:292 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Im Chat runter scrollen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:294 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Voriger Tab" - -#: src/keyboardconfig.cpp:296 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Nächster Tab" - -#: src/keyboardconfig.cpp:299 -msgid "Close current Chat Tab" -msgstr "Schließe aktuellen Tab" - -#: src/keyboardconfig.cpp:301 -msgid "Previous chat line" -msgstr "Vorherige Chat-Zeile" - -#: src/keyboardconfig.cpp:303 -msgid "Next chat line" -msgstr "Nächste Chat-Zeile" - -#: src/keyboardconfig.cpp:305 -msgid "Chat Auto Complete" -msgstr "Chat Autovervollständigung" - -#: src/keyboardconfig.cpp:307 -msgid "Deactivate Chat Input" -msgstr "Deaktiviere Chateingabe" - -#: src/keyboardconfig.cpp:309 -msgid "Other Keys" -msgstr "Andere Tasten" - -#: src/keyboardconfig.cpp:310 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignoriere Eingabe 1" - -#: src/keyboardconfig.cpp:312 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignoriere Eingabe 2" - -#: src/keyboardconfig.cpp:314 -msgid "Direct Up" -msgstr "Richtung oben" - -#: src/keyboardconfig.cpp:315 -msgid "Direct Down" -msgstr "Richtung unten" - -#: src/keyboardconfig.cpp:317 -msgid "Direct Left" -msgstr "Richtung links" - -#: src/keyboardconfig.cpp:318 -msgid "Direct Right" -msgstr "Richtung rechts" - -#: src/keyboardconfig.cpp:320 -msgid "Crazy moves" -msgstr "Verrückte Bewegungen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:322 -msgid "Change Crazy Move mode" -msgstr "Verändere den verrückte Bewegungen-Modus" - -#: src/keyboardconfig.cpp:324 -msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" -msgstr "Lass N Items von Slot 0 fallen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:326 -msgid "Quick Drop N Items" -msgstr "Lass N Items fallen" - -#: src/keyboardconfig.cpp:328 -msgid "Switch Quick Drop Counter" -msgstr "" - -#: src/keyboardconfig.cpp:330 -msgid "Quick heal target or self" -msgstr "Heile Ziel/dich selbst" - -#: src/keyboardconfig.cpp:332 -msgid "Use #itenplz spell" -msgstr "Benutze #itenplz Spruch" - -#: src/keyboardconfig.cpp:334 -msgid "Use magic attack" -msgstr "Benutze magische Angriff" - -#: src/keyboardconfig.cpp:336 -msgid "Switch magic attack" -msgstr "Wechsle magische Angriff" - -#: src/keyboardconfig.cpp:339 -msgid "Switch pvp attack" -msgstr "Wechsle PVP Attacke" - -#: src/keyboardconfig.cpp:340 -msgid "Change move type" -msgstr "Wechsle die Bewegungsart" - -#: src/keyboardconfig.cpp:342 -msgid "Change Attack Weapon Type" -msgstr "Verändere die Angriffswaffe" - -#: src/keyboardconfig.cpp:344 -msgid "Change Attack Type" -msgstr "Wechsle Angriffsart" - -#: src/keyboardconfig.cpp:346 -msgid "Change Follow mode" -msgstr "Wechle Folgenmodus" - -#: src/keyboardconfig.cpp:348 -msgid "Change Imitation mode" -msgstr "Wechsle Imitierenmodus" - -#: src/keyboardconfig.cpp:351 -msgid "Disable / Enable Game modifier keys" -msgstr "Aktiviere / Deaktiviere Spielmodifikations Tasten" - -#: src/keyboardconfig.cpp:352 -msgid "On / Off audio" -msgstr "An/Aus Audio" - -#: src/keyboardconfig.cpp:354 -msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere abwesend Modus" - -#: src/keyboardconfig.cpp:356 -msgid "Emulate right click from keyboard" -msgstr "Emuliere Rechts-Klick mit der Tastatur" - -#: src/keyboardconfig.cpp:358 -msgid "Toggle camera mode" -msgstr "Ändere Kameramodus" - -#: src/keyboardconfig.cpp:360 -msgid "Modifier key" -msgstr "" - -#: src/keyboardconfig.cpp:439 -#, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" -"Konflikt zwischen \"%s\" und \"%s\" Tasten. Ändere die Tastenbelegung oder " -"das Spiel lässt sich nicht richtig steuern." - -#: src/localplayer.cpp:381 -#, c-format -msgid "You were killed by %s" -msgstr "Du wurdest von einem %s getötet" - -#: src/localplayer.cpp:1436 -msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Du versucht einen nicht exitierenden Gegenstand aufzuheben." - -#: src/localplayer.cpp:1439 -msgid "Item is too heavy." -msgstr "Gegenstand ist zu schwer" - -#: src/localplayer.cpp:1442 -msgid "Item is too far away." -msgstr "Gegenstand ist zu weit weg." - -#: src/localplayer.cpp:1445 -msgid "Inventory is full." -msgstr "Inventar ist voll" - -#: src/localplayer.cpp:1448 -msgid "Stack is too big." -msgstr "Stapel ist zu groß" - -#: src/localplayer.cpp:1451 -msgid "Item belongs to someone else." -msgstr "Gegenstand gehört jemand anderem" - -#: src/localplayer.cpp:1454 -msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "Fehler bei dem Aufheben des Items." - -#. TRANSLATORS: %d is number, -#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1478 -#, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben." -msgstr[1] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben." - -#: src/localplayer.cpp:1714 -msgid "xp" -msgstr "" - -#: src/localplayer.cpp:1719 src/localplayer.cpp:1726 src/localplayer.cpp:1733 -msgid "job" -msgstr "" - -#: src/localplayer.cpp:1906 -msgid "(D) default moves" -msgstr "(D) normale Bewegungen" - -#: src/localplayer.cpp:1907 -msgid "(I) invert moves" -msgstr "(I) bewegungen umkehren" - -#: src/localplayer.cpp:1908 -msgid "(c) moves with some crazy moves" -msgstr "(c) bewegt sich etwas verrückt" - -#: src/localplayer.cpp:1909 -msgid "(C) moves with crazy moves" -msgstr "(C) bewegt sich verrückt" - -#: src/localplayer.cpp:1910 -msgid "(d) double normal + crazy" -msgstr "(d) normal + verrückt Bewegen" - -#: src/localplayer.cpp:1911 -msgid "(?) unknown move" -msgstr "(?) unbekannte Bewegung" - -#: src/localplayer.cpp:1933 -#, c-format -msgid "(%d) crazy move number %d" -msgstr "" - -#: src/localplayer.cpp:1938 -msgid "(a) custom crazy move" -msgstr "(a) benutzerdefinierte verrückte Bewegung" - -#: src/localplayer.cpp:1942 -msgid "(?) crazy move" -msgstr "(?) verrückte Bewegung" - -#: src/localplayer.cpp:1956 -msgid "(0) default moves to target" -msgstr "(0) bewegt sich normal zum Ziel" - -#: src/localplayer.cpp:1957 -msgid "(1) moves to target in distance 1" -msgstr "(0) bewegt sich zum Ziel in Distanz 1" - -#: src/localplayer.cpp:1958 -msgid "(2) moves to target in distance 2" -msgstr "(2) bewegt sich zum Ziel in Distanz 2" - -#: src/localplayer.cpp:1959 -msgid "(3) moves to target in distance 3" -msgstr "(3) bewegt sich zum Ziel in Distanz 3" - -#: src/localplayer.cpp:1960 -msgid "(5) moves to target in distance 5" -msgstr "(5) bewegt sich zum Ziel in Distanz 5" - -#: src/localplayer.cpp:1961 -msgid "(7) moves to target in distance 7" -msgstr "(7) bewegt sich zum Ziel in Distanz 7" - -#: src/localplayer.cpp:1962 -msgid "(A) moves to target in attack range" -msgstr "(A) bewegt sich zum Ziel in Reichweite" - -#: src/localplayer.cpp:1963 -msgid "(a) archer attack range" -msgstr "(a) Bogenschützen Angriffsreichweite" - -#: src/localplayer.cpp:1964 -msgid "(?) move to target" -msgstr "(?) bewegt sich zu jedem Ziel" - -#: src/localplayer.cpp:1983 -msgid "(D) default follow" -msgstr "(D) normales Folgen" - -#: src/localplayer.cpp:1984 -msgid "(R) relative follow" -msgstr "(R) relatives Folgen" - -#: src/localplayer.cpp:1985 -msgid "(M) mirror follow" -msgstr "(M) gespiegeltes Folgen" - -#: src/localplayer.cpp:1986 -msgid "(P) pet follow" -msgstr "(P) hinterher Folgen" - -#: src/localplayer.cpp:1987 -msgid "(?) unknown follow" -msgstr "(?) unbekannter Folge-Modus" - -#: src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2010 src/localplayer.cpp:2033 -msgid "(?) attack" -msgstr "(?) Angriff" - -#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2029 -msgid "(D) default attack" -msgstr "(D) Normaler Angriff" - -#: src/localplayer.cpp:2008 -msgid "(s) switch attack without shield" -msgstr "(s) wechsel das Attackenlayout ohne Schild" - -#: src/localplayer.cpp:2009 -msgid "(S) switch attack with shield" -msgstr "(S) wechsel das Attackenlayout mit Schild" - -#: src/localplayer.cpp:2030 -msgid "(G) go and attack" -msgstr "(G) gehe und greife an" - -#: src/localplayer.cpp:2031 -msgid "(A) go, attack, pickup" -msgstr "(A) gehe, greife an, hebe auf" - -#: src/localplayer.cpp:2032 -msgid "(d) without auto attack" -msgstr "(d) ohne automatischen Angriff" - -#: src/localplayer.cpp:2084 -msgid "(S) small pick up 1x1 cells" -msgstr "(S) kleine aufhebe Zelle 1x1" - -#: src/localplayer.cpp:2085 -msgid "(D) default pick up 2x1 cells" -msgstr "(D) normale aufhebe Zelle 2x1" - -#: src/localplayer.cpp:2086 -msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" -msgstr "(F) 2x3 Kästchen nach vorne aufheben" - -#: src/localplayer.cpp:2087 -msgid "(3) pick up 3x3 cells" -msgstr "(3) 3x3 Kästchen aufheben" - -#: src/localplayer.cpp:2088 -msgid "(g) go and pick up in distance 4" -msgstr "(g) bis Distanz 4 gehen und aufheben" - -#: src/localplayer.cpp:2089 -msgid "(G) go and pick up in distance 8" -msgstr "(G) bis Distanz 8 gehen und aufheben" - -#: src/localplayer.cpp:2090 -msgid "(A) go and pick up in max distance" -msgstr "(A) bis zur maximalen Distanz aufheben" - -#: src/localplayer.cpp:2091 -msgid "(?) pick up" -msgstr "(?) aufheben" - -#: src/localplayer.cpp:2104 -msgid "(N) normal map view" -msgstr "(N) Normale Kartenansicht" - -#: src/localplayer.cpp:2105 -msgid "(D) debug map view" -msgstr "(D) Debug Kartenansicht" - -#: src/localplayer.cpp:2106 -msgid "(u) ultra map view" -msgstr "(u) Ultra Kartenansicht" - -#: src/localplayer.cpp:2107 -msgid "(U) ultra map view 2" -msgstr "(U) Ultra Kartenansicht 2" - -#: src/localplayer.cpp:2108 -msgid "(e) empty map view" -msgstr "(e) Leere Kartenansicht" - -#: src/localplayer.cpp:2109 -msgid "(b) black & white map view" -msgstr "(b) Schwarz-Weiß Kartenansicht" - -#: src/localplayer.cpp:2128 -msgid "(f) use #flar for magic attack" -msgstr "(f) benutze #flar als magischen Angriff" - -#: src/localplayer.cpp:2129 -msgid "(c) use #chiza for magic attack" -msgstr "(c) benutze #chiza als magischen Angriff" - -#: src/localplayer.cpp:2130 -msgid "(I) use #ingrav for magic attack" -msgstr "(I) benutze #ingrav als magischen Angriff" - -#: src/localplayer.cpp:2131 -msgid "(F) use #frillyar for magic attack" -msgstr "(F) benutze #frillyar als magischen Angriff" - -#: src/localplayer.cpp:2132 -msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" -msgstr "(U) benutze #upmarmu als magischen Angriff" - -#: src/localplayer.cpp:2133 -msgid "(?) magic attack" -msgstr "(?) magischer Angriff" - -#: src/localplayer.cpp:2152 -msgid "(a) attack all players" -msgstr "(a) greife alle Spieler an" - -#: src/localplayer.cpp:2153 -msgid "(f) attack all except friends" -msgstr "" - -#: src/localplayer.cpp:2154 -msgid "(b) attack bad relations" -msgstr "(b) greife schlechte Beziehungen an" - -#: src/localplayer.cpp:2155 -#, fuzzy -msgid "(d) don't attack players" -msgstr "(d) greife keine Spieler an" - -#: src/localplayer.cpp:2156 -msgid "(?) pvp attack" -msgstr "(?) PVP Attacke" - -#: src/localplayer.cpp:2175 -msgid "(D) default imitation" -msgstr "(D) normale Imitation" - -#: src/localplayer.cpp:2176 -msgid "(O) outfits imitation" -msgstr "(O) Outfit Imitation" - -#: src/localplayer.cpp:2177 -msgid "(?) imitation" -msgstr "(?) Imitation" - -#: src/localplayer.cpp:2205 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: src/localplayer.cpp:2224 -msgid "(O) on keyboard" -msgstr "(O) Anwesend" - -#: src/localplayer.cpp:2225 -msgid "(A) away" -msgstr "(A) Abwesend" - -#: src/localplayer.cpp:2226 src/localplayer.cpp:2241 -msgid "(?) away" -msgstr "(?) Abwesend" - -#: src/localplayer.cpp:2239 -msgid "(G) game camera mode" -msgstr "(G) spielerverfolgende Kamera" - -#: src/localplayer.cpp:2240 -msgid "(F) free camera mode" -msgstr "(F) freie Kamera" - -#: src/localplayer.cpp:2265 -msgid "Game modifiers are enabled" -msgstr "Spielmodifikatoren sind aktiviert" - -#: src/localplayer.cpp:2266 -msgid "Game modifiers are disabled" -msgstr "Spielmodifikatoren sind deaktiviert" - -#: src/localplayer.cpp:2267 -msgid "Game modifiers are unknown" -msgstr "" - -#: src/localplayer.cpp:3781 -msgid "Follow: " -msgstr "Folgen:" - -#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3798 -msgid "Follow canceled" -msgstr "Folgen abgebrochen" - -#: src/localplayer.cpp:3790 -msgid "Imitation: " -msgstr "" - -#: src/localplayer.cpp:3792 src/localplayer.cpp:3800 -msgid "Imitation canceled" -msgstr "Imitation abgebrochen" - -#: src/localplayer.cpp:4148 -msgid "You see " -msgstr "Du siehst" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" -msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:58 -msgid " used to set custom parameters" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:59 -msgid " to the manaplus client." -msgstr "" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: src/main.cpp:62 -msgid " -l --log-file : Log file to use" -msgstr "-l --log-file : Log Datei benutzen" - -#: src/main.cpp:63 -msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr " -L --chat-log-dir : Verzeichnis für die Chat Log" - -#: src/main.cpp:64 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" - -#: src/main.cpp:65 -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an" - -#: src/main.cpp:66 -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-dir : zu benutzendes Einstellungsverueichniss" - -#: src/main.cpp:67 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden" - -#: src/main.cpp:68 -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen" - -#: src/main.cpp:69 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden" - -#: src/main.cpp:70 -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers" - -#: src/main.cpp:71 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port des Loginservers" - -#: src/main.cpp:72 -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " --update-host : Benutzt diesen Aktualisierungs Host" - -#: src/main.cpp:73 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" - -#: src/main.cpp:75 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates" - -#: src/main.cpp:76 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll" - -#: src/main.cpp:78 -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:80 -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " --screenshot-dir : Verzeichnis um Bildschirmfotos zu speichern" - -#: src/main.cpp:81 -msgid " --safemode : Start game in safe mode" -msgstr "--safemode : Starte das Spiel im sicheren Modus" - -#: src/main.cpp:82 -msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:85 -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "--no-opengl : Deaktiviere OpenGL für diese Sitzung" - -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Du hast nichts zu verkaufen." - -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Vielen Dank für den Einkauf." - -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Kauf fehlgeschlagen." - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 -msgid "Strength:" -msgstr "Stärke:" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 -msgid "Agility:" -msgstr "Beweglichkeit:" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 -msgid "Vitality:" -msgstr "Gesundheit:" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligenz:" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Geschicklichkeit:" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71 -msgid "Luck:" -msgstr "Glück:" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" -"Zugriff verweigert. Wahrscheinlich sind zu viele Spieler auf dem Server." - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Kann diese ID nicht verwenden." - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Unbekannter char-server Fehler" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Fehlschlag beim Erstellen des Charakters. Wahrscheinlich wurde der Name " -"schon genommen." - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:246 -msgid "Wrong name." -msgstr "Falscher Name." - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "Falsche Stats." - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "Falsche Haare." - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "Falscher Slot." - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 -msgid "Incorrect race." -msgstr "Falsche Rasse" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 -msgid "Character deleted." -msgstr "Charakter gelöscht" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Konnte Character nicht löschen." - -#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanäle sind nicht unterstützt!" - -#: src/net/ea/chathandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Flüstern konnte nicht gesendet werden, %s ist nicht online." - -#: src/net/ea/chathandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Konnte nicht flüstern. Ignoriert von %s." - -#: src/net/ea/chathandler.cpp:346 -msgid "MVP player." -msgstr "" - -#: src/net/ea/chathandler.cpp:350 -msgid "MVP player: " -msgstr "" - -#: src/net/ea/chathandler.cpp:370 -msgid "All whispers ignored." -msgstr "" - -#: src/net/ea/chathandler.cpp:374 -msgid "All whispers ignore failed." -msgstr "" - -#: src/net/ea/chathandler.cpp:385 -msgid "All whispers unignored." -msgstr "" - -#: src/net/ea/chathandler.cpp:389 -msgid "All whispers unignore failed." -msgstr "" - -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Benutzer Online: %d" - -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Verlassen verweigert!" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 -msgid "Guild created." -msgstr "Gilde erstellt." - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93 -msgid "You are already in guild." -msgstr "Du bist bereits in der Gilde" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "Erstellung der Gilde fehlgeschlagen." - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103 -msgid "Unknown server response." -msgstr "Unbekannte Antwort des Servers." - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 -#, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "Gildenname: %s" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 -#, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "Gilden Meister: %s" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "Gilden Level: %d" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 -#, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "Mitglieder Online: %d" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "Max Mitglieder: %d" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "Durchschn. Level: %d" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Gilden-EP: %d" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 -#, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Verbl. Gilden-EP: %d" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Gildenburg: %s" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:412 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "Kann Spieler nicht in die Gilde einladen." - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:416 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "Spieler hat die Gildeneinladung abgelehnt." - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:420 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "Spieler ist nun in deiner Gilde." - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:424 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Deine Guilde ist voll." - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:428 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Unbekannte Antwort auf Gildeneinladung." - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s hat Ihre Gilde verlassen." - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499 -msgid "You were kicked from guild." -msgstr "Du wurdest aus der Gilde rausgeworfen" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512 -#, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s wurde aus Ihrer Gilde geworfen." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite Lade einen Spieler in deine Party ein" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > verlasse die Party in der du bist" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > werfen jemanden aus deiner Gilde raus" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Zeige/ändere Party Item Einstellungen" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Zeige/ändere Party EP Einstellungen" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Dieser Kommando läd <nick> in deine Party ein." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Dieser Kommando wirft einen Spieler aus der Party." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Befehl: /item <Regel>" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Dieser Kommando ändert die Item Einstellungen" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<policy> kann \"1\", \"yes\", \"true\" zum aktivieren von Item-Sharing, oder " -"\"0\", \"no\", \"false\" sein, um es zu deaktivieren." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Befehl: /item" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Dieser Kommando zeigt die derzeitigen Item Einstellungen der Party." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Kommando: /exp <policy>" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Dieser Kommando verändert die EP Einstellungen der Party." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<policy> kann \"1\", \"yes\", \"true\" zum aktivieren von EP-Sharing, oder " -"\"0\", \"no\", \"false\" sein, um es zu deaktivieren." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Befehl:/exp" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Dieser Kommando zeigt die derzeitigen EP Einstellungen." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Item-Sharing aktiviert." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Item-Sharing deaktiviert." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Item-Sharing ist nicht möglich." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Item-Sharing unbekannt." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Erfahrung teilen ist aktiviert." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Erfahrung teilen ist deaktiviert." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Erfahrung teilen nicht möglich." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Erfahrung teilen unbekannt." - -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Kann diesen Gegenstand nicht verwenden." - -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:572 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Kann nicht Ausrüsten." - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:132 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Account nicht gefunden. Bitte noch einmal anmelden." - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Altes Passwort fehlerhaft" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:138 -msgid "New password too short." -msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz." - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:141 src/net/ea/loginhandler.cpp:252 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Unbekannte ID" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217 -msgid "Wrong password." -msgstr "Falsches Passwort." - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220 -msgid "Account expired." -msgstr "Account abgelaufen." - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:223 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Vom Server abgelehnt." - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:226 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Du wurdest für immer gebannt. Bitte kontaktiere das GM-Team." - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:230 -msgid "Client too old." -msgstr "Client zu alt" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:233 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Du wurdest bis %s gebannt.\n" -"Bitte kontaktiere das GM-Team via der Foren." - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "Server ist voll." - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Dieser Benutzername ist bereits in Verwendung" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Benutzername für Immer gelöscht." - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Konnte Party nicht erstellen." - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Party erfolgreich erstellt." - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s ist deiner Party beigetreten." - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s is bereits ein Mitglied deiner Party." - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s hat die Einladung abgelehnt." - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s ist nun ein Mitglied deiner Party" - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s kann deiner Party nicht beitreten. Sie ist voll." - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "QQQ Unbekannte Antwort auf die Einladung für %s." - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Du hast die Party verlassen" - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s hat deine Party verlassen" - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht zu sagen: %s" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 -msgid "You are dead." -msgstr "Ach ja: Du bist Tot." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Du bist nicht länger lebendig." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 -msgid "Game Over!" -msgstr "Game Over!" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Werfe eine Münze ein um Weiterzuspielen." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem " -"besserem Ort gegangen." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider " -"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 -msgid "Annihilated." -msgstr "Vernichtet." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein " -"paar Neue." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Du bist nicht Tod, du ruhst dich nur aus." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 -msgid "You are no more." -msgstr "Du bit tot." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Du bist nicht mehr..." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit deinem Schöpfer gegenüberzutreten." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Du bist eine Leiche." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Deines Lebens beraubt, ruhst du in Frieden." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Wenn sie nicht so unvorsichtig gewesen währen, könnten sie die Radischen " -"noch von oben sehen." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Deine metabolischen Prozesse sind nun Geschichte." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Du bist weg vom Fenster." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" -"Du schaust dir die Gänseblümchen\n" -"gerade von unten an." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "\"Übung macht den Meister\", meint das Monster." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Du bist ein Ex-Spieler" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Du schmachst an den Fjorden" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Du trägst mehr als die Hälfte die du tragen kannst. Du kannst nun deine " -"Gesundheit nicht mehr regenerieren." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" -"Du trägst weniger als die hälfte des Gewichts. Du kannst dich regenerieren." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:454 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Du hast %s aufgehoben." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:460 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "Du bezahltest %s." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:506 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Kann diese Fähigkeit nicht aufwerten!" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:624 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Rüste dich erst mit Pfeilen aus." - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:143 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Handeln Fehlgeschlagen" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:146 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emotion fehlgeschlagen" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Sitzen Fehlgeschlagen" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Chat starten fehlgeschlagen." - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Konnte Party nicht beitreten!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Du kannst nicht schreien!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Du hast noch ein zu niedriges Level!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Unausreichende HP!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Unausreichende SP!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Du hast keine Erinnerungen!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Das kannst du im moment nicht machen!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Sieht aus, als ob du mehr Geld brauchst....;-)" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Du kannst die Fähigkeit nicht mit dieser Art von Waffe benutzen!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Du brauchst ein weiteres rotes Juwel" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Du brauchst ein weiteres blaues Juwel" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Du trägst zu viel mit dir herum um das zu tun!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huh? Was ist das?" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Warp fehlgeschlagen..." - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Konnte nichts stehlen..." - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:219 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Gift hatte kein Effekt..." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Handeln nicht möglich. Handelspartner ist zu weit entfernt." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Handeln nicht möglich. Handelspartner existiert nicht." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handeln abgebrochen durch eine unbekannte Ursache." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Handeln: Du und %s" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Handel mit %s abgebrochen" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Unbehandeltes Handel-Fehlschlags-Paket." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Fehlschlag: Der Handelspartner kann nichts mehr Tragen." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" -"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Handelspartner hat keinen Platz in " -"seinem Inventar." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "" -"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Sie können diesen Gegenstand nicht " -"handeln." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Gegenstand hinzufügen aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Handel abgebrochen." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 -msgid "Trade completed." -msgstr "Handel abgeschlossen." - -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!" - -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!" - -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Vielen Dank für den Verkauf." - -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." - -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 -msgid "Unable to sell while trading." -msgstr "Handeln fehlgeschlagen." - -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 -msgid "Unable to sell unsellable item." -msgstr "Es ist nicht möglich einen unverkäuflichen Gegenstand zu verkaufen." - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Stärke %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Beweglichkeit %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Gesundheit %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligenz %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Ausdauer %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Glück %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Authentifizierung verweigert" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -msgid "No servers available." -msgstr "Keine Server verfügbar" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 -msgid "Duplicated login." -msgstr "Mehrfache Anmeldung" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 -msgid "Strength" -msgstr "Stärke" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 -msgid "Agility" -msgstr "Beweglichkeit" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 -msgid "Vitality" -msgstr "Gesundheit" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligenz" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 -msgid "Dexterity" -msgstr "Ausdauer" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 -msgid "Luck" -msgstr "Glück" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 -msgid "Defense" -msgstr "Verteidigung:" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 -msgid "M.Attack" -msgstr "M.Angriff:" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 -msgid "M.Defense" -msgstr "M.Verteidigung:" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Accuracy" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Evade" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "% Critical" -msgstr "% Critical" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 -msgid "Attack Delay" -msgstr "Angriffs Verzögerung" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 -msgid "Walk Delay" -msgstr "Lauf-Verzögerung:" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 -msgid "Attack Range" -msgstr "Angriffsreichweite" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 -msgid "Damage per sec." -msgstr "Schaden pro Sek." - -#: src/net/tmwa/network.cpp:153 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Empty address given to Network::connect()!" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:357 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:427 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!" - -#: src/playerrelations.cpp:480 -msgid "Print '...'" -msgstr "Drucke '..'" - -#: src/playerrelations.cpp:500 -msgid "Blink name" -msgstr "Blinkender Name" - -#: src/playerrelations.cpp:542 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Schwebende '...' Blase" - -#: src/playerrelations.cpp:545 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Schwebende Blase" - -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:244 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" - -#: src/resources/itemdb.cpp:61 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Angriff %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Verteidigung %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:167 -msgid "Unknown item" -msgstr "Unbekannter Gegenstand" - -#~ msgid "Strength %+.1f" -#~ msgstr "Stärke %+.1f" - -#~ msgid "Agility %+.1f" -#~ msgstr "Beweglichkeit %+.1f" - -#~ msgid "Dexterity %+.1f" -#~ msgstr "Geschicklichkeit %+.1f" - -#~ msgid "Vitality %+.1f" -#~ msgstr "Gesunfheit %+.1f" - -#~ msgid "Intelligence %+.1f" -#~ msgstr "Intelligenz %+.1f" - -#~ msgid "Willpower" -#~ msgstr "Willenskraft:" - -#~ msgid "Willpower %+.1f" -#~ msgstr "Willenskraft %+.1f" - -#~ msgid "Press OK to respawn." -#~ msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen." - -#~ msgid "You Died" -#~ msgstr "Du bist tot." - -#~ msgid "Not logged in." -#~ msgstr "nicht angemeldet" - -#~ msgid "No empty slot." -#~ msgstr "Kein freier Slot." - -#~ msgid "Invalid name." -#~ msgstr "Ungültiger Name." - -#~ msgid "Character's name already exists." -#~ msgstr "Benutzername bereits vorhanden" - -#~ msgid "Invalid hairstyle." -#~ msgstr "Ungültiger Haarstil." - -#~ msgid "Invalid hair color." -#~ msgstr "Ungültige Haarfarbe." - -#~ msgid "Invalid gender." -#~ msgstr "Ungültiges Geschlecht." - -#~ msgid "Character's stats are too high." -#~ msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß." - -#~ msgid "Character's stats are too low." -#~ msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein" - -#~ msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." -#~ msgstr "" -#~ "Einer oder mehr Stats sind außerhalb der erlaubten Werte: (%u - %u)." - -#~ msgid "Invalid slot number." -#~ msgstr "Falsche Slotnummer" - -#~ msgid "Player deleted." -#~ msgstr "Spieler gelöscht" - -#~ msgid "Selection out of range." -#~ msgstr "Auswahl außer Reichweite" - -#~ msgid "Unknown error (%d)." -#~ msgstr "Unbekannter Fehler (%d)." - -#~ msgid "No gameservers are available." -#~ msgstr "Kein Server verfügbar" - -#~ msgid "Topic: %s" -#~ msgstr "Thema: %s" - -#~ msgid "Players in this channel:" -#~ msgstr "Spieler im Kanal:" - -#~ msgid "Error joining channel." -#~ msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals." - -#~ msgid "Listing channels." -#~ msgstr "Liste Kanäle" - -#~ msgid "End of channel list." -#~ msgstr "Ende der Channel-Liste." - -#~ msgid "%s entered the channel." -#~ msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten." - -#~ msgid "%s left the channel." -#~ msgstr "%s hat den Channel verlassen." - -#~ msgid "%s has set mode %s on user %s." -#~ msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt." - -#~ msgid "%s has kicked %s." -#~ msgstr "%s hat %s gekickt." - -#~ msgid "Unknown channel event." -#~ msgstr "Unbekannter Befehl." - -#~ msgid "Error creating guild." -#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde." - -#~ msgid "Invite sent." -#~ msgstr "Einladung gesendet." - -#~ msgid "Member was promoted successfully." -#~ msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert." - -#~ msgid "Failed to promote member." -#~ msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert." - -#~ msgid "Wrong magic_token." -#~ msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal" - -#~ msgid "Already logged in." -#~ msgstr "Bereits angemeldet" - -#~ msgid "Account banned." -#~ msgstr "Account gesperrt." - -#~ msgid "New password incorrect." -#~ msgstr "Neues Passwort fehlerhaft" - -#~ msgid "Account not connected. Please login first." -#~ msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an." - -#~ msgid "New email address incorrect." -#~ msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft" - -#~ msgid "Old email address incorrect." -#~ msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft" - -#~ msgid "The new email address already exists." -#~ msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden." - -#~ msgid "" -#~ "Client registration is not allowed. Please contact server administration." -#~ msgstr "" -#~ "Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator " -#~ "kontaktieren." - -#~ msgid "Client version is too old." -#~ msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt" - -#~ msgid "Wrong username or password." -#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" - -#~ msgid "Account banned" -#~ msgstr "Account gesperrt." - -#~ msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -#~ msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch." - -#~ msgid "Wrong username, password or email address." -#~ msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch" - -#~ msgid "Username already exists." -#~ msgstr "Benutzername bereits vorhanden" - -#~ msgid "Email address already exists." -#~ msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden" - -#~ msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -#~ msgstr "" -#~ "Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war " -#~ "inkorrekt." - -#~ msgid "Joined party." -#~ msgstr "Der Party beigetreten." - -#~ msgid "%s joined the party." -#~ msgstr "%s ist der Party beigetreten." - -#~ msgid "%s rejected your invite." -#~ msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." - -#~ msgid "Accepting incoming trade requests." -#~ msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen." - -#~ msgid "Ignoring incoming trade requests." -#~ msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen." - -#~ msgid "Trading with %s" -#~ msgstr "Handele mit %s" |