summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po5665
1 files changed, 0 insertions, 5665 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 84f839080..000000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,5665 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
-# <clos3rlook@gmail.com>, 2011, 2012.
-# <der.loisl@gmx.de>, 2011.
-# <jack@krass.com>, 2011.
-# <Necromong@inbox.ru>, 2011.
-# Philipp <philipp.krueger1@googlemail.com>, 2012.
-# Rosemarie Tauber <horos@online.de>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 20:56+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/language/"
-"de/)\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: src/actorspritemanager.cpp:1168
-msgid "Visible on map"
-msgstr "Sichtbar au der Karte"
-
-#: src/being.cpp:343
-msgid "Human"
-msgstr ""
-
-#: src/being.cpp:560
-msgid "dodge"
-msgstr "ausweichen"
-
-#: src/being.cpp:560
-msgid "miss"
-msgstr "verfehlt"
-
-#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1540 src/gui/whoisonline.cpp:759
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1545 src/gui/whoisonline.cpp:764
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: src/client.cpp:963 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
-msgid "Setup"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/client.cpp:970 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
-msgid "Perfomance"
-msgstr "Leistung"
-
-#: src/client.cpp:975 src/gui/setup_video.cpp:318
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: src/client.cpp:980
-msgid "Themes"
-msgstr "Themen"
-
-#: src/client.cpp:1062
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Verbinde zum Server"
-
-#: src/client.cpp:1094
-msgid "Logging in"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: src/client.cpp:1128
-msgid "Entering game world"
-msgstr "Betrete die Spielwelt"
-
-#: src/client.cpp:1232
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Spielfiguren werden angefragt"
-
-#: src/client.cpp:1267
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Verbinde zum Charakterserver"
-
-#: src/client.cpp:1277
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Charakterserver wechseln"
-
-#: src/client.cpp:1320 src/client.cpp:1327 src/client.cpp:1461
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: src/client.cpp:1336
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr "Anfrage der Registrierungsdetails"
-
-#: src/client.cpp:1362
-msgid "Password Change"
-msgstr "Passwort ändern"
-
-#: src/client.cpp:1363
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
-
-#: src/client.cpp:1382
-msgid "Email Change"
-msgstr "E-Mail ändern"
-
-#: src/client.cpp:1383
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "E-Mail erfolgreich geändert!"
-
-#: src/client.cpp:1403
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "erfolgreich abgemeldet."
-
-#: src/client.cpp:1404
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..."
-
-#: src/client.cpp:1609 src/client.cpp:1642 src/client.cpp:1657
-#: src/client.cpp:2088 src/client.cpp:2095
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende."
-
-#: src/client.cpp:1795
-#, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Ungültiger Updateserver: %s"
-
-#: src/client.cpp:1829 src/client.cpp:1835
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
-
-#: src/client.cpp:1856
-#, c-format
-msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
-"Fehler: %s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Verlassend..."
-
-#: src/commandhandler.cpp:215
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Unbekannter Befehl."
-
-#: src/commandhandler.cpp:335
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:349
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
-"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert er bereits, "
-"oder du bist es selbst."
-
-#: src/commandhandler.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Anfrage den Kanal %s betreten zu dürfen."
-
-#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Name der Party fehlt."
-
-#: src/commandhandler.cpp:396
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Name der Gilde fehlt."
-
-#: src/commandhandler.cpp:409 src/commandhandler.cpp:526
-#: src/commandhandler.cpp:567 src/commandhandler.cpp:607
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Bitte gib einen Namen an."
-
-#: src/commandhandler.cpp:460
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Enter-Taste steuert den Chat (zeigen/verstecken)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:460
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Nachricht schließt den Chat."
-
-#: src/commandhandler.cpp:471
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Enter aktiviert jetzt den Chat."
-
-#: src/commandhandler.cpp:477
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Nachricht schließt jetzt den Chat."
-
-#: src/commandhandler.cpp:505
-msgid "friend"
-msgstr "Freund"
-
-#: src/commandhandler.cpp:510
-msgid "disregarded"
-msgstr "unbeachtet"
-
-#: src/commandhandler.cpp:515
-msgid "neutral"
-msgstr "neutral"
-
-#: src/commandhandler.cpp:534
-#, c-format
-msgid "Player already %s!"
-msgstr "Spieler ist bereits %s!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:548
-#, c-format
-msgid "Player successfully %s!"
-msgstr "Spieler erfolgreich %s!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Player could not be %s!"
-msgstr "Spieler konnte nicht %s werden!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:579
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:586
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:588
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Ignorieren des Spielers konnte nicht rückgängig gemacht werden!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:594
-msgid "blacklisted"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:599
-msgid "enemy"
-msgstr "Feind"
-
-#: src/commandhandler.cpp:614
-msgid "Player already erased!"
-msgstr "Spieler ist bereits gelöscht!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:625
-msgid "Player successfully erased!"
-msgstr "Spieler erfolgreich gelöscht!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:627
-msgid "Player could not be erased!"
-msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:940 src/commandhandler.cpp:986
-#, c-format
-msgid "Client uptime: %s"
-msgstr "Client läuft seit: %s"
-
-#: src/commandhandler.cpp:950
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d Woche"
-msgstr[1] "%d Wochen"
-
-#: src/commandhandler.cpp:959
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d Tag"
-msgstr[1] "%d Tage"
-
-#: src/commandhandler.cpp:967
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d Stunde"
-msgstr[1] "%d Stunden"
-
-#: src/commandhandler.cpp:975
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d Minute"
-msgstr[1] "%d Minuten"
-
-#: src/commandhandler.cpp:983
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d Sekunde"
-msgstr[1] "%d Sekunden"
-
-#: src/commandhandler.cpp:1062
-msgid "font cache size"
-msgstr "Schrift-Cache Größe"
-
-#: src/commandhandler.cpp:1074
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Cache-Größe:"
-
-#: src/commandhandler.cpp:1078
-msgid "Created:"
-msgstr "Erstellt:"
-
-#: src/commandhandler.cpp:1080
-msgid "Deleted:"
-msgstr "Gelöscht:"
-
-#: src/commandhandler.cpp:1245 src/commandhandler.cpp:1252
-msgid "Resource images:"
-msgstr "Bild-Quellen:"
-
-#: src/commandhandler.cpp:1247 src/commandhandler.cpp:1254
-msgid "Resource orphaned images:"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.h:34
-#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."
-
-#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:413
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:415
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: src/game.cpp:512
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Bildschirmfoto gespeichert unter"
-
-#: src/game.cpp:520
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!"
-
-#: src/game.cpp:562
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt."
-
-#: src/game.cpp:563
-msgid "Network Error"
-msgstr "Netzwerkfehler"
-
-#: src/game.cpp:1275
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen"
-
-#: src/game.cpp:1285
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen"
-
-#: src/game.cpp:1799
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Karte konnte nicht geladen werden."
-
-#: src/game.cpp:1800
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Fehler beim Laden von %s"
-
-#: src/gui/beingpopup.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Party: %s"
-
-#: src/gui/beingpopup.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Guild: %s"
-msgstr "Gilde: %s"
-
-#: src/gui/beingpopup.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Pvp rank: %d"
-msgstr "Pvp Rang: %d"
-
-#: src/gui/beingpopup.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr "Kommentar: %s"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
-msgid "Bot Checker"
-msgstr "Bot-Prüfer"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:65
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138
-#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673
-#: src/keyboardconfig.cpp:51 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
-msgid "Attack"
-msgstr "Angriff"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:297
-#: src/keyboardconfig.cpp:64
-msgid "Talk"
-msgstr "Sprechen"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:269
-#: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:482
-#: src/gui/popupmenu.cpp:739 src/gui/popupmenu.cpp:826
-msgid "Move"
-msgstr "Bewegen"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300
-msgid "Result"
-msgstr "Resultat"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzten"
-
-#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:281
-#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:751
-msgid "Buy"
-msgstr "Kaufen"
-
-#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:332
-#: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s"
-
-#: src/gui/buydialog.cpp:103
-msgid "Amount:"
-msgstr "Menge"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47
-#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51
-#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261
-#: src/keyboardconfig.cpp:86
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95
-#: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576
-#: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
-
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141
-msgid "Shop"
-msgstr "Laden"
-
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282
-#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:752
-#: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60
-#: src/gui/selldialog.cpp:93
-msgid "Sell"
-msgstr "Verkaufen"
-
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:124
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:79
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58
-#: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:386
-#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/popupmenu.cpp:551
-#: src/gui/popupmenu.cpp:577 src/gui/popupmenu.cpp:593
-#: src/gui/popupmenu.cpp:614 src/gui/popupmenu.cpp:842
-#: src/gui/popupmenu.cpp:868 src/gui/popupmenu.cpp:1851
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1881 src/gui/popupmenu.cpp:1939
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1986 src/gui/popupmenu.cpp:2023
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2118
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2140 src/gui/quitdialog.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1199
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:240 src/gui/textdialog.cpp:51
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:169
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Email-Adresse ändern"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Account: %s"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Die eingetragenen E-Mailadressen stimmen nicht überein."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
-msgid "Change Password"
-msgstr "Passwort ändern"
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:97
-#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/unregisterdialog.cpp:56
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:"
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70
-msgid "New Character"
-msgstr "Neuer Charakter"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/editserverdialog.cpp:61
-#: src/gui/logindialog.cpp:96 src/gui/register.cpp:75
-msgid "Name:"
-msgstr "Name :"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:85
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:84
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Haarfarbe:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:110
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Frisur:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112
-msgid "^"
-msgstr "^"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:119
-msgid "Race:"
-msgstr "Rasse:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1261
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/register.cpp:98
-msgid "Male"
-msgstr "Männlich"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:126 src/gui/register.cpp:99
-msgid "Female"
-msgstr "Weiblich"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:144 src/gui/charcreatedialog.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Bitte verteile %d Punkte"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:273
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen."
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:359
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Spielfigurattribute OK"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:373
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Bitte entferne %d Punkte"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:76
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Bestätige Löschung des Charakters."
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:77
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:125
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Account- und Charakterverwaltung"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
-msgid "Switch Login"
-msgstr "Login wechseln"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
-msgid "Unregister"
-msgstr "Abmelden"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:163
-msgid "Change Email"
-msgstr "E-Mailadresse ändern"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:256
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Falsches Passwort"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
-msgid "Enter password for deleting character"
-msgstr "Gebe dein Passwort ein, um den Charakter zu löschen"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Gib dein Passwort ein:"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266
-#: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123
-#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:243
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:471
-msgid "Choose"
-msgstr "Wähle"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Level %d"
-msgstr "Level: %d"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486
-msgid "(empty)"
-msgstr "(leer)"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:70
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:117
-msgid "black"
-msgstr "schwarz"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:118
-msgid "red"
-msgstr "rot"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:119
-msgid "green"
-msgstr "grün"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:120
-msgid "blue"
-msgstr "blau"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:121
-msgid "gold"
-msgstr "gold"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:122
-msgid "yellow"
-msgstr "gelb"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:123
-msgid "pink"
-msgstr "rosa"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:124
-msgid "purple"
-msgstr "lila"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:125
-msgid "grey"
-msgstr "grau"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:126
-msgid "brown"
-msgstr "braun"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:127
-msgid "rainbow 1"
-msgstr "Regenbogen 1"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:128
-msgid "rainbow 2"
-msgstr "Regenbogen 2"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:129
-msgid "rainbow 3"
-msgstr "Regenbogen 3"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:225
-#: src/gui/setup_theme.cpp:73 src/gui/setup_theme.cpp:127
-#: src/gui/setup_theme.cpp:173 src/gui/setup_video.cpp:211
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:140
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:159
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:47
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:654
-#, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend."
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1041
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Flüsternd zu %s: %s"
-
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:47
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:48
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:151
-#: src/gui/popupmenu.cpp:159 src/gui/popupmenu.cpp:168
-#: src/gui/popupmenu.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:414
-#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:431
-#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:685
-#: src/gui/popupmenu.cpp:693 src/gui/popupmenu.cpp:702
-#: src/gui/popupmenu.cpp:716
-msgid "Ignore"
-msgstr "ignorieren"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99
-#: src/gui/setup_other.cpp:63
-msgid "Map"
-msgstr "Karte"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:73
-msgid "Target"
-msgstr "Ziel"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:74
-msgid "Net"
-msgstr "Net"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222
-#: src/gui/debugwindow.cpp:251
-msgid "Music:"
-msgstr "Musik:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:226
-#: src/gui/debugwindow.cpp:253
-msgid "Map:"
-msgstr "Karte:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:224
-#: src/gui/debugwindow.cpp:252
-msgid "Minimap:"
-msgstr "Minikarte:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:220
-#: src/gui/debugwindow.cpp:249
-msgid "Cursor:"
-msgstr "Zeiger:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:203
-#: src/gui/debugwindow.cpp:208
-msgid "Player Position:"
-msgstr "Spieler-Position:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:154
-msgid "Particle count:"
-msgstr "Partikelanzahl:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237
-#: src/gui/debugwindow.cpp:256
-msgid "Map actors count:"
-msgstr "Anzahl aktiver Mapobjekte:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%d FPS (Software)"
-msgstr "%d FPS (Software)"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:168
-#, c-format
-msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (schnelles OpenGL)"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:171
-#, c-format
-msgid "%d FPS (old OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (altes OpenGL)"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:178
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr "%d FPS"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:190 src/gui/debugwindow.cpp:242
-msgid "Textures count:"
-msgstr "Texturanzahl:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Partikelzählung: %d"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:303
-#: src/gui/debugwindow.cpp:350
-msgid "Target:"
-msgstr "Ziel:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:308
-#: src/gui/debugwindow.cpp:351
-msgid "Target Id:"
-msgstr "Ziel ID:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:272
-msgid "Target level:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321
-msgid "Target race:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:274
-msgid "Target party:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:275
-msgid "Target guild:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340
-#: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355
-msgid "Attack delay:"
-msgstr "Attackier-Verzögerung:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:330
-#: src/gui/debugwindow.cpp:356
-msgid "Minimal hit:"
-msgstr "Minimaler Treffer"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:332
-#: src/gui/debugwindow.cpp:357
-msgid "Maximum hit:"
-msgstr "Maximaler Treffer"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:334
-#: src/gui/debugwindow.cpp:358
-msgid "Critical hit:"
-msgstr "Kritischer Treffer"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:312 src/gui/debugwindow.cpp:317
-#: src/gui/debugwindow.cpp:352
-msgid "Target Level:"
-msgstr "Ziel level:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:353
-msgid "Target Party:"
-msgstr "Ziel Party:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:354
-msgid "Target Guild:"
-msgstr "Ziel Gilde:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:392 src/gui/debugwindow.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Ping: %s ms"
-msgstr "Ping: %s ms"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:400
-#, c-format
-msgid "In: %d bytes/s"
-msgstr "Eingehend: %d bytes/s"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Out: %d bytes/s"
-msgstr "Ausgehend: %d bytes/s"
-
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:48
-msgid "Did You Know?"
-msgstr "Wusstest du schon?"
-
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64 src/gui/helpwindow.cpp:60
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54
-#: src/gui/popupmenu.cpp:631 src/gui/shopwindow.cpp:114
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:65
-msgid "< Previous"
-msgstr "< Zurück"
-
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:66
-msgid "Next >"
-msgstr "Vor >"
-
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67
-msgid "Auto open this window"
-msgstr "Öffne dieses Fenster automatisch"
-
-#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:78
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:45
-#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:54
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Bearbeite Server"
-
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:62
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:63
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:64
-msgid "Server type:"
-msgstr "Server Typ:"
-
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:65
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:175
-msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
-msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben."
-
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74
-msgid "Equipment"
-msgstr "Ausrüstung"
-
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1813 src/gui/popupmenu.cpp:1909
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1956
-msgid "Unequip"
-msgstr "Ablegen"
-
-#: src/gui/helpwindow.cpp:44
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:71
-msgid "by name"
-msgstr "nach Name"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:72
-msgid "by id"
-msgstr "nach Id"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73
-msgid "by weight"
-msgstr "nach Gewicht"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:74
-msgid "by amount"
-msgstr "nach Anzahl"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
-msgid "by type"
-msgstr "nach Art"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:76
-#: src/inventory.cpp:249
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventar"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:137
-msgid "Slots:"
-msgstr "Plätze:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:149
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:547
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1815
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1911 src/gui/popupmenu.cpp:1958
-msgid "Equip"
-msgstr "Ausrüsten"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:548
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1819
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1876 src/gui/popupmenu.cpp:1915
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1962
-msgid "Use"
-msgstr "Benutzen"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:652
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1824 src/gui/popupmenu.cpp:1920
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1967
-msgid "Drop..."
-msgstr "Wegwerfen"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1833
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1929 src/gui/popupmenu.cpp:1976
-msgid "Split"
-msgstr "Aufteilen"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:60
-#: src/gui/popupmenu.cpp:589
-msgid "Outfits"
-msgstr "Ausrüstung"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:178
-msgid "Weight:"
-msgstr "Gewicht:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1799 src/gui/popupmenu.cpp:1932
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:73
-msgid "Store"
-msgstr "Aufbewahren"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1840
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Abholen"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1829
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1925 src/gui/popupmenu.cpp:1972
-#: src/gui/windowmenu.cpp:97
-msgid "Drop"
-msgstr "Wegwerfen"
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:259
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du handeln möchtest."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du aufbewahren möchtest."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du abholen möchtest."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Wähle Anzahl der Gegenstände die Du aufteilen möchtest."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274
-msgid "Add to buy shop."
-msgstr "Füge zu Einkaufsladen hinzu."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
-msgid "Add to sell shop."
-msgstr "Füge zu Verkaufsladen hinzu."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280
-msgid "Unknown."
-msgstr "Unbekannt."
-
-#: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#: src/gui/itempopup.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Gewicht: %s"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:69
-msgid "Kill stats"
-msgstr "Besiegte Gegner Statistik"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:66
-msgid "Reset stats"
-msgstr "Statistik zurücksetzen"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:67
-msgid "Reset timer"
-msgstr "Timer zurücksetzen"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Level: %d at %f%%"
-msgstr "Level: %d bei %f%%"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
-msgstr "Exp: %d/%d Übrig: %d"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:218
-#: src/gui/killstats.cpp:227
-#, c-format
-msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144
-#: src/gui/killstats.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Kills: %s, total exp: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:146
-#: src/gui/killstats.cpp:222 src/gui/killstats.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:164
-#: src/gui/killstats.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
-msgstr "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96
-#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307
-#: src/gui/killstats.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Exp speed per %d min: %s"
-msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Time for next level per %d min: %s"
-msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243
-msgid "Last kill exp:"
-msgstr "Letze exp:"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357
-#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369
-#: src/gui/killstats.cpp:374
-msgid "Time before jacko spawn:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303
-#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320
-#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339
-#, c-format
-msgid " Time for next level: %s"
-msgstr "Zeit bis zum nächsten Level: %s"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:363
-#, c-format
-msgid "%s %d?"
-msgstr "%s %d?"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:369
-msgid "jacko spawning"
-msgstr ""
-
-#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:451
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "Du hast die Guilde verlassen."
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:60
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:61
-msgid "Auto Close"
-msgstr "automatisch schließen"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:62
-msgid "Skip"
-msgstr "überspringen"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:87 src/gui/logindialog.cpp:125
-msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:93 src/gui/widgets/chattab.cpp:173
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:98
-msgid "Custom update host"
-msgstr "Updateserver verwalten"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:112
-msgid "Remember username"
-msgstr "Benutzername merken"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:113
-msgid "Update:"
-msgstr "Update:"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:123 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:124
-msgid "Change Server"
-msgstr "Wechsle den Server"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
-msgid "health bar"
-msgstr "Gesunfheits Balken"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
-msgid "mana bar"
-msgstr "Mana Balken"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77
-msgid "experience bar"
-msgstr "Erfahrungs Balken"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83
-msgid "job bar"
-msgstr "Job Balken"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92
-msgid "weight bar"
-msgstr "Gewichts Balken"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
-msgid "inventory slots bar"
-msgstr "Inventar Steckplatz Balken"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98
-msgid "money bar"
-msgstr "Geld Balken"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101
-msgid "arrows bar"
-msgstr "Pfeile Balken"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104
-msgid "status bar"
-msgstr "Status Balken"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/ministatuswindow.cpp:336
-msgid "Need"
-msgstr "Muss"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52
-msgid "Stop waiting"
-msgstr "Stoppe Warten"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53
-msgid "Next"
-msgstr "Weiter"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:55
-msgid "Submit"
-msgstr "Absenden"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
-#: src/gui/setup_other.cpp:150
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:633
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
-
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48
-msgid "To:"
-msgstr "Nach:"
-
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
-
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig."
-
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:547
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr "Ausrüstung: %d"
-
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:549
-#: src/gui/windowmenu.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Key: %s"
-msgstr "Taste: %s"
-
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:91
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Zuerst ausziehen"
-
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:94
-msgid "Away outfit"
-msgstr "Abwesend-Outfit"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:672
-#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44
-msgid "Trade"
-msgstr "Handeln"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:406
-msgid "Whisper"
-msgstr "Flüstern"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:677
-msgid "Heal"
-msgstr "Heilen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:412
-#: src/gui/popupmenu.cpp:683
-msgid "Be friend"
-msgstr "Befreunden"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#: src/gui/popupmenu.cpp:167 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:413
-#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:430
-#: src/gui/popupmenu.cpp:449 src/gui/popupmenu.cpp:457
-#: src/gui/popupmenu.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:692
-#: src/gui/popupmenu.cpp:701 src/gui/popupmenu.cpp:715
-#: src/gui/popupmenu.cpp:728
-msgid "Disregard"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:160
-#: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:415
-#: src/gui/popupmenu.cpp:423 src/gui/popupmenu.cpp:451
-#: src/gui/popupmenu.cpp:686 src/gui/popupmenu.cpp:694
-#: src/gui/popupmenu.cpp:717
-msgid "Black list"
-msgstr "Schwarze Liste"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161
-#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:416
-#: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:432
-#: src/gui/popupmenu.cpp:687 src/gui/popupmenu.cpp:695
-#: src/gui/popupmenu.cpp:703
-msgid "Set as enemy"
-msgstr "Als Feind setzen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:162
-#: src/gui/popupmenu.cpp:170 src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:184 src/gui/popupmenu.cpp:189
-#: src/gui/popupmenu.cpp:417 src/gui/popupmenu.cpp:425
-#: src/gui/popupmenu.cpp:433 src/gui/popupmenu.cpp:439
-#: src/gui/popupmenu.cpp:444 src/gui/popupmenu.cpp:452
-#: src/gui/popupmenu.cpp:688 src/gui/popupmenu.cpp:696
-#: src/gui/popupmenu.cpp:704 src/gui/popupmenu.cpp:710
-#: src/gui/popupmenu.cpp:718 src/gui/popupmenu.cpp:723
-msgid "Erase"
-msgstr "Löschen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:174
-#: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:188
-#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:429
-#: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:443
-#: src/gui/popupmenu.cpp:448 src/gui/popupmenu.cpp:456
-#: src/gui/popupmenu.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:708
-#: src/gui/popupmenu.cpp:714 src/gui/popupmenu.cpp:722
-#: src/gui/popupmenu.cpp:727
-msgid "Unignore"
-msgstr "Nicht mehr Ignorieren"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195
-#: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458
-#: src/gui/popupmenu.cpp:709 src/gui/popupmenu.cpp:729
-#: src/playerrelations.cpp:466
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:466
-#: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:816
-msgid "Follow"
-msgstr "Folgen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:467
-#: src/gui/popupmenu.cpp:738 src/gui/popupmenu.cpp:817
-msgid "Imitation"
-msgstr "Imitation"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:770
-msgid "Invite to party"
-msgstr "Lade ein zu Party"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:218 src/gui/popupmenu.cpp:478
-#: src/gui/popupmenu.cpp:775
-msgid "Kick from party"
-msgstr "Aus Party werfen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:245
-#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:792
-msgid "Kick from guild"
-msgstr "Aus Gilde werfen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:250
-#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:797
-msgid "Change pos in guild"
-msgstr "Rang in Gilde ändern"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:508
-#: src/gui/popupmenu.cpp:806
-msgid "Invite to guild"
-msgstr "In Gilde einladen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:266
-msgid "Kick player"
-msgstr "Spieler rauswerfen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:268
-msgid "Nuke"
-msgstr "Atombombe"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:740
-#: src/gui/popupmenu.cpp:829
-msgid "Show Items"
-msgstr "Zeige Items"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:741
-#: src/gui/popupmenu.cpp:830 src/gui/popupmenu.cpp:2137
-msgid "Undress"
-msgstr "Ausziehen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:302
-#: src/gui/popupmenu.cpp:468 src/gui/popupmenu.cpp:742
-#: src/gui/popupmenu.cpp:831
-msgid "Add comment"
-msgstr "Kommentar hinzufügen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:287 src/gui/popupmenu.cpp:516
-#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836
-msgid "Buy (?)"
-msgstr "Kaufen(?)"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:288 src/gui/popupmenu.cpp:517
-#: src/gui/popupmenu.cpp:758 src/gui/popupmenu.cpp:837
-msgid "Sell (?)"
-msgstr "Verkaufen(?)"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:313
-msgid "Kick"
-msgstr "Rauswerfen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:324
-msgid "Remove from attack list"
-msgstr "Entferne aus Angriffsliste"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:329
-msgid "Add to priority attack list"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:331
-msgid "Add to attack list"
-msgstr "Hinzufügen zur Angriffsliste"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:333
-msgid "Add to ignore list"
-msgstr "Hinzufügen zur Ignorierenliste"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:346 src/gui/popupmenu.cpp:520
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "Füge Name dem Chat hinzu"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/setup_players.cpp:47
-msgid "Players"
-msgstr "Spieler"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:547
-msgid "Pick up"
-msgstr "Aufheben"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:548 src/gui/popupmenu.cpp:1849
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1933 src/gui/popupmenu.cpp:1980
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Zu Chat hinzufügen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:567
-msgid "Map Item"
-msgstr "Karteneinstellung"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:568
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:569 src/gui/popupmenu.cpp:2096
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 src/gui/popupmenu.cpp:2111
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:574
-msgid "Warp"
-msgstr "Warp"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:590
-msgid "Clear outfit"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:609 src/gui/windowmenu.cpp:96
-msgid "Spells"
-msgstr "Zaubersprüche"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:610
-msgid "Load old spells"
-msgstr "Lade alte Zaubersprüche"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:611
-msgid "Edit spell"
-msgstr "Bearbeite Zauberspruch"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:637
-msgid "Disable highlight"
-msgstr "Hervorhebung abschalten"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:639
-msgid "Enable highlight"
-msgstr "Hervorhebung einschalten"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:641
-msgid "Don't remove name"
-msgstr "Lösche den Namen nicht"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:643
-msgid "Remove name"
-msgstr "Lösche Name"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:645
-msgid "Enable away"
-msgstr "Aktiviere abwesend"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:647
-msgid "Disable away"
-msgstr "Deaktiviere abwesend"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:652 src/gui/socialwindow.cpp:1263
-msgid "Leave"
-msgstr "Verlassen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:655
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Kopiere in die Zwischenablage"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:850
-msgid "Change guild position"
-msgstr "Position der Gilde ändern"
-
-#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1336
-msgid "Rename map sign "
-msgstr "Kartenzeichen umbenennen"
-
-#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1338
-msgid "Name: "
-msgstr "Name:"
-
-#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1383
-msgid "Player comment "
-msgstr "Spieler Kommentar "
-
-#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1385
-msgid "Comment: "
-msgstr "Kommentar: "
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1787
-msgid "Add to trade"
-msgstr "Zum Handeln hinzufügen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1791
-msgid "Add to trade 10"
-msgstr "10 zum Handeln hinzufügen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1792
-msgid "Add to trade half"
-msgstr "Die hälfte zum Handeln hinzufügen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1793
-msgid "Add to trade all"
-msgstr "Allles zum Handeln hinzufügen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1803
-msgid "Store 10"
-msgstr "10 aufbewahren"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1804
-msgid "Store half"
-msgstr "Die Hälfte aufbewahren"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1805
-msgid "Store all"
-msgstr "Alles aufbewahren"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1825 src/gui/popupmenu.cpp:1921
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1968
-msgid "Drop all"
-msgstr "Alles fallenlassen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1844
-msgid "Retrieve 10"
-msgstr "10 abholen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1845
-msgid "Retrieve half"
-msgstr "Die Hälfte abholen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1846
-msgid "Retrieve all"
-msgstr "Alles abholen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1879 src/gui/popupmenu.cpp:1937
-msgid "Load old item shortcuts"
-msgstr "Lade alte Tastenkombinationen für Objekte"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1984
-msgid "Load old drop shortcuts"
-msgstr "Lade alte Tastenkombinationen zum fallen Lassen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2012 src/gui/popupmenu.cpp:2049
-msgid "Hide"
-msgstr "Verstecken"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/popupmenu.cpp:2055
-msgid "Show"
-msgstr "Zeigen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2061
-msgid "Reset yellow bar"
-msgstr "Setze gelben Balken zurück"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:248
-msgid "Copy to chat"
-msgstr "Kopiere zu Chat"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:87
-#: src/gui/setup_theme.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:983
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053
-msgid "(default)"
-msgstr "(normal)"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2104
-msgid "Move up"
-msgstr "Nach oben"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2095 src/gui/popupmenu.cpp:2106
-msgid "Move down"
-msgstr "Nach unten"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:52
-msgid "Switch server"
-msgstr "Server wechseln"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:53
-msgid "Switch character"
-msgstr "Spielfigur wechseln"
-
-#: src/gui/register.cpp:77
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bestätigen:"
-
-#: src/gui/register.cpp:108
-msgid "Email:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#: src/gui/register.cpp:176
-#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-
-#: src/gui/register.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein."
-
-#: src/gui/register.cpp:192 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen."
-
-#: src/gui/register.cpp:200 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
-#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
-
-#: src/gui/register.cpp:207
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:228
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Wähle deinen Server"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:239
-msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
-msgstr "Wähle einen Server ***SICHERER MODUS ***"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:243
-msgid "Use same ip for game sub servers"
-msgstr "Benutze die selbe IP auf Zweitservern des Spiels"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:262
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:263
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinde..."
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:264 src/gui/shopwindow.cpp:122
-#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:89
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:271
-#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:394
-msgid "Edit"
-msgstr "Ändern"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:449
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Warte auf den Server"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:453
-msgid "Preparing download"
-msgstr "Download wird vorbereitet"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:457
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr "Fehler beim Empfangen der Serverliste!"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:548
-msgid "requires a newer version"
-msgstr "benötigt eine neuere Version"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:550
-#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr "benötigt v%s"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Audio einschalten"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Enable game sfx"
-msgstr "Spieltöne einschalten"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:52
-msgid "Enable gui sfx"
-msgstr "Nachrichtentöne einschalten"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:53
-msgid "Enable music"
-msgstr "Musik einschalten"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:54
-msgid "Enable mumble voice chat"
-msgstr "\"mumble voice chat\" einschalten"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:56
-msgid "Download music"
-msgstr "Lade Musik herunter"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:61
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:64
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:65
-msgid "Music volume"
-msgstr "Lautstärke der Musik"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:120
-msgid "Notice"
-msgstr "Bemerkung"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:120
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr ""
-"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen "
-"werden soll"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:133
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Soundengine"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:54 src/gui/setup_colors.cpp:54
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:56
-msgid "Remove colors from received chat messages"
-msgstr "Farben bei eingehenden Nachrichten abschalten"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:59
-msgid "Show chat colors list"
-msgstr "Zeige Chatfarben-Liste"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:63
-msgid "Commands"
-msgstr "Befehle"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:65
-msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
-msgstr "Lasse magische und GM-Nachrichten in allen Chat Tabs zu"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:69
-msgid "Limits"
-msgstr "Limit"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:71
-msgid "Limit max chars in chat line"
-msgstr "Limitiere max Zeichen in Chatzeile"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:74
-msgid "Limit max lines in chat"
-msgstr "Limitiere max Zeilen im Chat"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:78
-msgid "Logs"
-msgstr "Logs"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:80
-msgid "Enable chat Log"
-msgstr "Aufzeichnen des Chats einschalten"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:83
-msgid "Show chat history"
-msgstr "Zeige Chat-Historie"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:87
-msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:89
-msgid "Hide shop messages"
-msgstr "Verstecke Laden-Mitteilungen"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:93
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabs"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:95
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:98
-msgid "Log magic messages in debug tab"
-msgstr "Aufzeichnen der magischen Nachrichten im \"Debug Tab\""
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:101
-msgid "Show server messages in debug tab"
-msgstr "Zeige Servermitteilungen im \"Debug Tab\""
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:104
-msgid "Enable trade tab"
-msgstr "Handel-Tab einschalten"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:107
-msgid "Enable battle tab"
-msgstr "Kampf-Tab einschalten"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:110
-msgid "Show battle events"
-msgstr "Zeige Kampf-Ereignisse"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:113
-msgid "Resize chat tabs if need"
-msgstr "Größe der Chat-Tabs anpassen"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:117
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:119
-msgid "Use local time"
-msgstr "Benutze lokale Zeit"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:122 src/gui/setup_other.cpp:165
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstig"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:124
-msgid "Highlight words (separated by comma)"
-msgstr "Wörter hervorheben (welche mit Komma getrennt sind)"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:127
-msgid "Show MVP messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:49
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "So sieht die Farbe aus"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:75
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407
-msgid "Static"
-msgstr "Statisch"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:408
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulsierend"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91
-#: src/gui/setup_colors.cpp:409
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Regenbogen"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93
-#: src/gui/setup_colors.cpp:409
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spektrum"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319
-msgid "Delay:"
-msgstr "Verzögerung: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:112
-msgid "Red:"
-msgstr "Rot: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:127
-msgid "Green:"
-msgstr "Grün: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:142
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blau: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:314
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alpha:"
-
-#: src/gui/setup.cpp:71
-msgid "Apply"
-msgstr "Anwenden"
-
-#: src/gui/setup.cpp:74
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Fenster zurücksetzen"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:70 src/gui/setup_joystick.cpp:142
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:71 src/gui/setup_joystick.cpp:140
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrieren"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:72
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Joystick aktivieren"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
-msgid "Use joystick if client window inactive"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:147
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
-msgstr "Drehe den Controlstick und drücke keine Tasten"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:89
-msgid "Assign"
-msgstr "Zuordnen"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93
-msgid "Unassign"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:133
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Wiedersprüchliche Tasteneinstellung(en) entdeckt"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:38
-msgid "Misc"
-msgstr "Sonstiges"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monster"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:46
-msgid "Show damage inflicted to monsters"
-msgstr "Zeige zugefügten Schaden bei Monstern"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:49
-msgid "Auto target only reachable monsters"
-msgstr "Nur erreichbare Monster automatisch anvisieren"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:52
-msgid "Highlight monster attack range"
-msgstr "Angriffsbereich vom Monstern anzeigen"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:56
-msgid "Show monster hp bar"
-msgstr "HP-Balken von Monster anzeigen"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:59
-msgid "Cycle monster targets"
-msgstr "Durch die Angriffsziele wechseln"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:65
-msgid "Show warps particles"
-msgstr "Zeige Warp Partikel"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:68
-msgid "Highlight map portals"
-msgstr "Karten Ein- und Ausgänge hervorheben"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:71
-msgid "Highlight floor items"
-msgstr "Gegenstände auf dem Boden hervorheben"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:74
-msgid "Highlight player attack range"
-msgstr "Angriffsbereich des Spielers hervorheben"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:77
-msgid "Show extended minimaps"
-msgstr "Zeige erweiterte Minikarte"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:80
-msgid "Draw path"
-msgstr "Zeige Pfad"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:83
-msgid "Draw hotkeys on map"
-msgstr "Zeige Hotekeys auf der Karte"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:86
-msgid "Enable lazy scrolling"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:89
-msgid "Scroll laziness"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
-msgid "Scroll radius"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:96
-msgid "Moving"
-msgstr "Bewegt sich"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:98
-msgid "Auto fix position"
-msgstr "Automatischen Berichtigen der Position"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:101
-msgid "Attack while moving"
-msgstr "Während des Bewegens angreifen"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
-msgid "Sync player move"
-msgstr "Synchronisiere Bewegungen des Spielers"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:107
-msgid "Crazy move A program"
-msgstr "Verrückte Bewegungen A-Programm"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:111
-msgid "Player"
-msgstr "Spieler"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:113
-msgid "Show own hp bar"
-msgstr "Eigenen HP-Balken anzeigen"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:116
-msgid "Enable quick stats"
-msgstr "Aktiviere schnelleres Aufwerten der Spelerattribute"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:119
-msgid "Cycle player targets"
-msgstr "Angriffsziele des Spielers einkreisen"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:122
-msgid "Show job exp messages"
-msgstr "Zeige \"job exp\"-Nachrichten"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:125
-msgid "Show players popups"
-msgstr "Zeige Spieler-Popups"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:128
-msgid "Afk message"
-msgstr "Abwesend Nachricht"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:131
-msgid "Show job"
-msgstr "Zeige Job"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:134
-msgid "Enable attack filter"
-msgstr "Aktiviere Attackenfilter"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:137
-msgid "Enable advert protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:143
-msgid "Accept sell/buy requests"
-msgstr "Verkauf- und Kaufanfragen akzeptieren"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:146
-msgid "Enable shop mode"
-msgstr "Laden-Modus einschalten"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:152
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr "Protokolliere NPC Dialoge"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:156
-msgid "Bots support"
-msgstr "Bot unterstützung"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:158
-msgid "Enable auction bot support"
-msgstr "Aktiviere auction bot unterstützung"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
-msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
-msgstr "Erlaube Gilden-Bot und deaktiviere nativen Gilden-Support"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:167
-msgid "Enable server side attack"
-msgstr "Aktiviere Angriff trotz Verzögerung"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:170
-msgid "Enable bot checker"
-msgstr "Botprüfer einschalten"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
-msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
-msgid "Enable debug log"
-msgstr "Debug-Protokoll benutzen"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:180
-msgid "Low traffic mode"
-msgstr "Niedriger Datenverkehr Modus"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:183
-msgid "Hide shield sprite"
-msgstr "Zeige das Schild nicht an"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:186
-msgid "Show background"
-msgstr "Zeige Hintergrund"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54
-msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
-msgstr "Bessere Leistung (aktiviere für bessere Leistung)"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57
-msgid "Auto adjust perfomance"
-msgstr "Performance autom. anpassen"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60
-msgid "Hw acceleration"
-msgstr "Hw Beschleunigung"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63
-msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
-msgid "Enable map reduce (Software)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
-msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
-msgstr "Bessere Qualität (deaktiviere für bessere Leistung)"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
-msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76
-msgid "Show beings transparency"
-msgstr "Zeige die Transperenz von Entitäten"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79
-msgid "Enable reorder sprites."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82
-msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85
-msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88
-msgid "Disable beings caching (Software)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:53
-msgid "Show gender"
-msgstr "Geschlecht anzeigen"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:56
-msgid "Show level"
-msgstr "Level anzeigen"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Show own name"
-msgstr "Eigenen Namen anzeigen"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:62
-msgid "Enable extended mouse targeting"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Target dead players"
-msgstr "Anvisieren toter Spieler"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:68
-msgid "Visible names"
-msgstr "Sichtbare Namen"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:71
-msgid "Secure trades"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:74
-msgid "Unsecure chars in names"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:77
-msgid "Show statuses"
-msgstr "Zeige Stattistiken"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:80
-msgid "Show ip addresses on screenshots"
-msgstr "IP auf Screenshots anzeigen."
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:83
-msgid "Allow self heal with mouse click"
-msgstr "Erlaube Selbstheilung mittels Mausklick"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:86
-msgid "Group friends in who is online window"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:66
-msgid "Relation"
-msgstr "Beziehung"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:71
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:72
-msgid "Friend"
-msgstr "Freund"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:73
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Unbeachtet"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:74
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoriert"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:75
-msgid "Erased"
-msgstr "Gelöscht"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:76
-msgid "Blacklisted"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:77
-msgid "Enemy"
-msgstr "Feind"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:243
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Handeln erlauben"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:245
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Flüstern erlauben"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:248
-msgid "Old"
-msgstr "Alt"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:250
-msgid "Relations"
-msgstr "Beziehungen"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:272
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Wenn ignorierend:"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:107
-msgid "Tiny (10)"
-msgstr "Winzig"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:108
-msgid "Small (11)"
-msgstr "Klein"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:109
-msgid "Medium (12)"
-msgstr "Mittel"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:110
-msgid "Large (13)"
-msgstr "Groß"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:111
-msgid "Big (14)"
-msgstr "Sehr groß"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:112
-msgid "Huge (15)"
-msgstr "Riesig"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:145
-msgid "Chinese (China)"
-msgstr "Chinesisch(China)"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:146
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:147
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:148
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:149
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:150
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:151
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesisch"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:152
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:153
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:154
-msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:155
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:156
-msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "Portugiesisch(Brasilien)"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:157
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:158
-msgid "Spanish (Castilian)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:190
-msgid "Theme"
-msgstr "Theme"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:192
-msgid "Gui theme"
-msgstr "GUI Theme"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:193
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:194
-msgid "Main Font"
-msgstr "Hauptschriftart"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:195
-msgid "Bold font"
-msgstr "Dicke Schrift"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:196
-msgid "Particle font"
-msgstr "Schrift von Spieleraktionen"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:197
-msgid "Help font"
-msgstr "Hilfe Schriftart"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:198
-msgid "Secure font"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:199
-msgid "Japanese font"
-msgstr "Japanische Schrift"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:236
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:377
-msgid "Theme Changed"
-msgstr "Theme geändert"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:378 src/gui/setup_video.cpp:635
-#: src/gui/setup_video.cpp:640
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "Fast OpenGL"
-msgstr "Schnelles OpenGL"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
-msgid "Safe OpenGL"
-msgstr "Sicheres OpenGL"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "No text"
-msgstr "Kein Text"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Blasen, keine Namen"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Blasen mit Namen"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:241
-msgid "off"
-msgstr "Aus"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:245 src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "high"
-msgstr "Hoch"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:266
-msgid "max"
-msgstr "max"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:289
-msgid "Full screen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:290
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:292
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Partikeleffekte"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:294
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
-
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:296
-msgid "in chat"
-msgstr "im Chatfenster"
-
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:298
-msgid "as particle"
-msgstr "als Partikeleffekt"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:300
-msgid "Enable resize"
-msgstr "Erlaube Größenanpassung"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:301
-msgid "No frame"
-msgstr "Kein Fensterrahmen"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:305
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS Limit:"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:309 src/gui/setup_video.cpp:344
-#: src/gui/setup_video.cpp:573 src/gui/setup_video.cpp:729
-msgid "Alt FPS limit: "
-msgstr "Alt FPS Limit:"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:324
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Chat über Spielern"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:325
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "GUI Transparenz"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:326
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Hintergrundeffekte"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:327
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Partikeldetail"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:342 src/gui/setup_video.cpp:345
-#: src/gui/setup_video.cpp:572 src/gui/setup_video.cpp:715
-#: src/gui/setup_video.cpp:727
-msgid "None"
-msgstr "Kein(e)"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:493
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Das Wechseln in den Fenstermodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen "
-"Auflösung schlug fehl."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:499
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Das Wechseln in den Vollbildmodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen "
-"Auflösung schlug fehl."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:510
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:511
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:523
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Wechsle zu OpenGL"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:524
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr ""
-"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung "
-"übernommen."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:617
-msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
-msgstr "Benutzerdefinierte Auflösung (zum Beispiel: 1024x768)"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:618
-msgid "Enter new resolution: "
-msgstr "Neue Auflösung eingeben:"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:634 src/gui/setup_video.cpp:639
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Bildschirmauflösung wurde geändert"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:637
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
-"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung "
-"anzupassen."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:673
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Partikeleffekteinstellungen wurden verändert"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:674
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen."
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:76
-msgid "Personal Shop"
-msgstr "Persönlicher Laden"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:119
-msgid "Buy items"
-msgstr "Kaufe Dinge"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:120
-msgid "Sell items"
-msgstr "Verkaufe Dinge"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127
-msgid "Announce"
-msgstr "Teile mit"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:128
-msgid "Show links in announce"
-msgstr "Zeige Links in Ankündigung"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150
-msgid "Auction"
-msgstr "Auktion"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Erbitte einen Handel"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:762
-#, c-format
-msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
-msgstr "%s möchte %s %s akzeptierst du?"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:276 src/gui/windowmenu.cpp:81
-msgid "Skills"
-msgstr "Fähigkeiten"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:288
-msgid "Up"
-msgstr "Erhöhen"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Fähigkeitspunkte verfügbar: %d"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:385
-msgid "basic"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:386
-msgid "Skill: basic, Id: 1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Fähigkeiten Tab %d"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Fähigkeit %d"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:438
-#, c-format
-msgid "Skill: %s, Id: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:499 src/gui/skilldialog.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Lvl: %d"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:546
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Lvl: %d (%+d)"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52
-msgid "Guild"
-msgstr "Gilde"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "%s in die Gilde %s einladen."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Gilde %s Ausstieg angefragt,"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr "Lade Mitglied in die Gilde ein."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "Wenn willst du in die Gilde %s einladen?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:225
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Guilde verlassen?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Bist du sicher, dass du die Gilde %s verlassen willst?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "%s zur Party einladen."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:388
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:415
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Lade Mitglied in die Party ein."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr "Wenn willst du zur Party %s einladen?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:425
-msgid "Leave Party?"
-msgstr "Partie verlassen?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Bist du sicher, dass du die Party %s verlassen willst?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:650
-msgid "Nav"
-msgstr "Nav"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:928
-msgid "Atk"
-msgstr "Atk"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:969
-msgid "Priority mobs"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1001
-msgid "Attack mobs"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1036
-msgid "Ignore mobs"
-msgstr "Ignoriere Monster"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1196
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Gilde erstellen"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 src/gui/socialwindow.cpp:1632
-msgid "Create Party"
-msgstr "Party erstellen"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1239 src/gui/windowmenu.cpp:93
-msgid "Social"
-msgstr "Sozial"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1262
-msgid "Invite"
-msgstr "Einladen"
-
-#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1278
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1282
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1415
-#, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1425
-#, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1442
-#, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Guildeneinladung von %s angenommen."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1455
-#, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Guildeneinladung von %s abgelehnt."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1502
-#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Erstelle der Gilde %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1525
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr "Erstelle die Party \"%s\""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1539
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Gildenname"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1540
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1554
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, es wurde schoneinmal angefragt."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1560
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1566
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Nehme Gildeneinladung an"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1581
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1592
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "Du wurdest zu einer Party eingeladen."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1596
-#, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "Du wurdest zu der Party %s eingeladen."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1604
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1609
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1618
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Nehme Partyeinladung an"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1633
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1638
-msgid "Party Name"
-msgstr "Partyname"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1639
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Name deiner Party wählen."
-
-#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:88
-msgid "Specials"
-msgstr "Special"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280
-#: src/gui/statuswindow.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Stufe: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266
-#: src/gui/statuswindow.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Geld: %s"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:157
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:164
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:178
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Job: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:211
-msgid "Job:"
-msgstr "Job:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Charakterpunkte: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Level: %d (GM %d)"
-msgstr "Level: %d (GM %d)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Korrekturpunkte: %d"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
-msgid "No Target"
-msgstr "Kein Ziel"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
-msgid "Allow Target"
-msgstr "Ziel erlauben"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
-msgid "Need Target"
-msgstr "Brauche Ziel"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
-msgid "General Magic"
-msgstr "Generelle Magie"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
-msgid "Life Magic"
-msgstr "Lebensmagie"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
-msgid "War Magic"
-msgstr "Kriegsmagie"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
-msgid "Transmute Magic"
-msgstr "Verwandlungsmagie"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
-msgid "Nature Magic"
-msgstr "Naturmagie"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124
-msgid "Astral Magic"
-msgstr "Astralmagie"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167
-msgid "Command Editor"
-msgstr "Kommando Editor"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184
-msgid "magic"
-msgstr "magisch"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188
-msgid "other"
-msgstr "andere"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
-msgid "Symbol:"
-msgstr "Symbol:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:202
-msgid "Mana:"
-msgstr "Mana:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:208
-msgid "Target Type:"
-msgstr "Art des Anvisierens:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:214
-msgid "Icon:"
-msgstr "Icon:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:220
-msgid "Magic level:"
-msgstr "Magielevel:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:226
-msgid "Magic School:"
-msgstr "Magieschule:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:232
-msgid "School level:"
-msgstr "Schul-Level"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:237
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:60
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Handel vorschlagen"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:61
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Bestätigt. Warten..."
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:62
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Handel zustimmen"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:63
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Zugestimmt. Warten..."
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:66
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Handel: Du"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167
-#, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Du bekommst %s"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:112
-msgid "You give:"
-msgstr "Du gibst:"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:116
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:375
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Du hast nicht genügend Geld."
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:454
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser "
-"Gegenstände hinzufügen."
-
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Name : %s"
-
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:140
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aktualisiere..."
-
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:167
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinde..."
-
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:170
-msgid "Play"
-msgstr "Los!"
-
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:571
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen."
-
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:573
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen,"
-
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:575
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 Du versuchts es später erneut."
-
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:751
-msgid "Completed"
-msgstr "Fertig"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
-msgid "Being"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
-msgid "Friend Names"
-msgstr "Namen der Freunde"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
-msgid "Disregarded Names"
-msgstr "Außer Acht gelassene Namen"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
-msgid "Ignored Names"
-msgstr "Ignorierte Namen"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:120
-msgid "Erased Names"
-msgstr "Gelöschte Namen"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Namen anderer Spieler"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
-msgid "Own Name"
-msgstr "Eigener Name"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
-msgid "GM Names"
-msgstr "Namen von GM"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
-msgid "Monster HP bar"
-msgstr "Monster HP Leiste"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
-msgid "Monster HP bar (second color)"
-msgstr "Monster HP Leiste (zweite Farbe)"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:129
-msgid "Party Members"
-msgstr "Mitglieder der Party"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Mitglieder der Gilde"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Partikeleffekte"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:132
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "aufgehobene Gegenstände"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:134
-msgid "Player HP bar"
-msgstr "HP-Leiste des Spielers"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:136
-msgid "Player HP bar (second color)"
-msgstr "HP-Leiste des Spielers (zweite Farbe)"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
-msgid "Player Hits Monster"
-msgstr "Spieler trifft Monster"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monster trifft Spieler"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:140
-msgid "Other Player Hits Local Player"
-msgstr "Ein Spieler hat dich getroffen"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Kritischer Treffer"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Spieler trifft Monster"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Spieler trifft Monster stark"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Spieler trifft nicht"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:148
-msgid "Misses"
-msgstr "Verfehlt"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
-msgid "Portal Highlight"
-msgstr "Portal hervorheben"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
-msgid "Default collision Highlight"
-msgstr "Hervorhebung von normalen Kollisionen"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
-msgid "Air collision Highlight"
-msgstr "Hervorhebung von Flug-Kollisionen"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
-msgid "Water collision Highlight"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:157
-msgid "Walkable Highlight"
-msgstr "Betretbarer Boden"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:159
-msgid "Local Player Attack Range"
-msgstr "Lokale Spieler-Attackenreichweite"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:161
-msgid "Local Player Attack Range Border"
-msgstr "Rand der Attackenreichweite des Lokalen Spielers"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:163
-msgid "Monster Attack Range"
-msgstr "Monster Angriffsreichweite"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:165
-msgid "Home Place"
-msgstr "Stammplatz"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:167
-msgid "Home Place Border"
-msgstr "Stamm platz Grenze"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:169
-msgid "Road Point"
-msgstr "Wegpunkt"
-
-#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:617
-msgid "Who Is Online - Updating"
-msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere"
-
-#: src/gui/whoisonline.cpp:103
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisierung"
-
-#: src/gui/whoisonline.cpp:197
-msgid "Who Is Online - "
-msgstr "Wer ist Online -"
-
-#: src/gui/whoisonline.cpp:631
-msgid "Who Is Online - error"
-msgstr "Wer ist Online - Fehler"
-
-#: src/gui/whoisonline.cpp:670
-msgid "Who Is Online - Update"
-msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere"
-
-#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45
-msgid "Battle"
-msgstr "Kampf"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Befehl: /users"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Befehl: /topic <Thema>"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Befehl: /quit"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Befehl: /op <Name>"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
-"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen "
-"(\")."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls "
-"Moderator-Rechte verleihen."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Befehl: /kick <Name>"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Diese Befehl wirft Spieler <Name> aus dem Kanal"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll"
-
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Globale Ansage:"
-
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Globale Ansage von %s:"
-
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s flüstert: %s"
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Befehl:/invite<nick>"
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Dieser Befehl lädt <nick> in deine Gilde ein."
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Befehl:/leave"
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Dieser Kommando wirft einen Spieler aus der Gilde."
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > zeige diese Hilfe."
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Lade einen Spieler in deine Party ein"
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Verlasse dir Gilde in der du bist"
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Jemanden aus deiner Gilde werfen"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Befehl: /close"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab."
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Befehl:/ignore"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Dieser Kommando ignoriert andere Spieler ohne Rücksicht auf Beziehungen."
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Befehl: /unignore <Spieler>"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
-"Dieser Kommando stoppt das Ignorieren eines Spielers, sofern er ignoriert "
-"wird."
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "BC"
-msgstr "BP"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Bot checker"
-msgstr "Bot Überprüfer"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:67
-msgid "ONL"
-msgstr "ONL"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:67
-msgid "Who is online"
-msgstr "Wer ist Online"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:69
-msgid "KS"
-msgstr "BGS"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:71
-msgid "Smilies"
-msgstr "Similies"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:73
-msgid "STA"
-msgstr "STA"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:73
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:74
-msgid "EQU"
-msgstr "EQU"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:76
-msgid "INV"
-msgstr "INV"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:81
-msgid "SKI"
-msgstr "FÄH"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:88
-msgid "SPE"
-msgstr "SPE"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:93
-msgid "SOC"
-msgstr "SOZ"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:94
-msgid "SH"
-msgstr "TK"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:94
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:96
-msgid "SP"
-msgstr "ZS"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:97
-msgid "DR"
-msgstr "WW"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:98
-msgid "YK"
-msgstr "WS"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:98
-msgid "Did you know"
-msgstr "Wusstest du schon"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:100
-msgid "SET"
-msgstr "EINST"
-
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-msgid "Select World"
-msgstr "Welt wählen"
-
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82
-msgid "Change Login"
-msgstr "Login ändern"
-
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83
-msgid "Choose World"
-msgstr "Wähle Welt"
-
-#: src/inventory.cpp:251
-msgid "Storage"
-msgstr "Lager"
-
-#: src/inventory.cpp:253
-msgid "Cart"
-msgstr "Einkaufswagen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Basic Keys"
-msgstr "Normale Tasten"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Move Up"
-msgstr "Laufe Hoch"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Move Down"
-msgstr "Laufe Runter"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Move Left"
-msgstr "Laufe nach Links"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-msgid "Move Right"
-msgstr "Laufe nach Rechts"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Zielen & Angreifen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Move to Target"
-msgstr "Gehe zu Ziel"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Change Move to Target type"
-msgstr "Verändere Bewege dich zum Ziel-Typus"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:58
-msgid "Move to Home location"
-msgstr "Gehe zu Stammplatz"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:60
-msgid "Set home location"
-msgstr "Setzte Stammplatz"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:62
-msgid "Move to navigation point"
-msgstr "Bewege zum Navigationspunkt"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:65
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Angriff abbrechen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:67
-msgid "Untarget"
-msgstr "Deselektieren"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:68
-msgid "Target Closest"
-msgstr "Markiere Nähesten"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Target NPC"
-msgstr "NPC anvisieren"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Target Player"
-msgstr "Spieler anvisieren"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Pickup"
-msgstr "Aufheben"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Change Pickup Type"
-msgstr "Verändere den Aufnahme-Typ"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Fenster ausblenden"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Sit"
-msgstr "Sitzen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Bildschirmfoto"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Handeln erlauben/verbieten"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
-msgid "Change Map View Mode"
-msgstr "Wechsle Ansichtsmodus der Karte"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Select OK"
-msgstr "OK auswählen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:87
-msgid "Shortcuts Keys"
-msgstr "Tastenkürzel"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:88
-msgid "Item Shortcuts Key"
-msgstr "Item-Tastenkürzel"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96
-#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100
-#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104
-#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:108
-#: src/keyboardconfig.cpp:110 src/keyboardconfig.cpp:112
-#: src/keyboardconfig.cpp:114 src/keyboardconfig.cpp:116
-#: src/keyboardconfig.cpp:118 src/keyboardconfig.cpp:121
-#: src/keyboardconfig.cpp:123 src/keyboardconfig.cpp:125
-#: src/keyboardconfig.cpp:127 src/keyboardconfig.cpp:129
-#: src/keyboardconfig.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Kurztaste %d"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:130
-msgid "Windows Keys"
-msgstr "Fenster Tasten"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:131
-msgid "Help Window"
-msgstr "Hilfefenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:133
-msgid "Status Window"
-msgstr "Statusfenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:135
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Inventarfenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:137
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Ausrüstungsfenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:139
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Fertigkeitenfenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:141
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Kartenfenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:143
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chatfenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:145
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Kurztastenfenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:147
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:149
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debugfenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:151
-msgid "Social Window"
-msgstr "Gesellschaftsfenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:153
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Kurztasten für Gefühle"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:155
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Kleidungs Fenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:157
-msgid "Shop Window"
-msgstr "Kauf Fenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:159
-msgid "Quick drop Window"
-msgstr "Schnelles wegwerfen Fenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:161
-msgid "Kill Stats Window"
-msgstr "Besiegte Gegner Fenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:163
-msgid "Commands Window"
-msgstr "Befehls Fenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:165
-msgid "Bot Checker Window"
-msgstr "Bot Prüfer Fenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:168
-msgid "Who Is Online Window"
-msgstr "Wer ist Online Fenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:170
-msgid "Did you know Window"
-msgstr "Wusstest du schon Fenster"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:173
-msgid "Previous Social Tab"
-msgstr "Vorheriger Gesellschaftstab"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:175
-msgid "Next Social Tab"
-msgstr "Nächster Gesellschaftstab"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:177
-msgid "Emotes Keys"
-msgstr "Emotons Tasten"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:178
-msgid "Smilie"
-msgstr "Grinsen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:179 src/keyboardconfig.cpp:181
-#: src/keyboardconfig.cpp:183 src/keyboardconfig.cpp:185
-#: src/keyboardconfig.cpp:187 src/keyboardconfig.cpp:189
-#: src/keyboardconfig.cpp:191 src/keyboardconfig.cpp:193
-#: src/keyboardconfig.cpp:195 src/keyboardconfig.cpp:197
-#: src/keyboardconfig.cpp:199 src/keyboardconfig.cpp:201
-#: src/keyboardconfig.cpp:204 src/keyboardconfig.cpp:206
-#: src/keyboardconfig.cpp:208 src/keyboardconfig.cpp:210
-#: src/keyboardconfig.cpp:212 src/keyboardconfig.cpp:214
-#: src/keyboardconfig.cpp:216 src/keyboardconfig.cpp:218
-#: src/keyboardconfig.cpp:220 src/keyboardconfig.cpp:222
-#: src/keyboardconfig.cpp:224 src/keyboardconfig.cpp:226
-#: src/keyboardconfig.cpp:228 src/keyboardconfig.cpp:231
-#: src/keyboardconfig.cpp:234 src/keyboardconfig.cpp:237
-#: src/keyboardconfig.cpp:239 src/keyboardconfig.cpp:241
-#: src/keyboardconfig.cpp:243 src/keyboardconfig.cpp:245
-#: src/keyboardconfig.cpp:247 src/keyboardconfig.cpp:249
-#: src/keyboardconfig.cpp:251 src/keyboardconfig.cpp:253
-#: src/keyboardconfig.cpp:255 src/keyboardconfig.cpp:258
-#: src/keyboardconfig.cpp:260 src/keyboardconfig.cpp:262
-#: src/keyboardconfig.cpp:264 src/keyboardconfig.cpp:266
-#: src/keyboardconfig.cpp:268 src/keyboardconfig.cpp:270
-#: src/keyboardconfig.cpp:272 src/keyboardconfig.cpp:274
-#: src/keyboardconfig.cpp:276 src/keyboardconfig.cpp:278
-#: src/keyboardconfig.cpp:376
-#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Gefühlstaste %d"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:280
-msgid "Outfits Keys"
-msgstr "Outfit Tasten"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:281
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Ausrüstung anziehen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:283
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Ausrüstung kopieren"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:285
-msgid "Copy equipped to Outfit"
-msgstr ""
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:287
-msgid "Chat Keys"
-msgstr "Chat Tasten"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:288
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Chat ein/aus"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:290
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Im Chat hochscrollen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:292
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Im Chat runter scrollen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:294
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Voriger Tab"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:296
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Nächster Tab"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:299
-msgid "Close current Chat Tab"
-msgstr "Schließe aktuellen Tab"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:301
-msgid "Previous chat line"
-msgstr "Vorherige Chat-Zeile"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:303
-msgid "Next chat line"
-msgstr "Nächste Chat-Zeile"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:305
-msgid "Chat Auto Complete"
-msgstr "Chat Autovervollständigung"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:307
-msgid "Deactivate Chat Input"
-msgstr "Deaktiviere Chateingabe"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:309
-msgid "Other Keys"
-msgstr "Andere Tasten"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:310
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:312
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:314
-msgid "Direct Up"
-msgstr "Richtung oben"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:315
-msgid "Direct Down"
-msgstr "Richtung unten"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:317
-msgid "Direct Left"
-msgstr "Richtung links"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:318
-msgid "Direct Right"
-msgstr "Richtung rechts"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:320
-msgid "Crazy moves"
-msgstr "Verrückte Bewegungen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:322
-msgid "Change Crazy Move mode"
-msgstr "Verändere den verrückte Bewegungen-Modus"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:324
-msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
-msgstr "Lass N Items von Slot 0 fallen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:326
-msgid "Quick Drop N Items"
-msgstr "Lass N Items fallen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:328
-msgid "Switch Quick Drop Counter"
-msgstr ""
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:330
-msgid "Quick heal target or self"
-msgstr "Heile Ziel/dich selbst"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:332
-msgid "Use #itenplz spell"
-msgstr "Benutze #itenplz Spruch"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:334
-msgid "Use magic attack"
-msgstr "Benutze magische Angriff"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:336
-msgid "Switch magic attack"
-msgstr "Wechsle magische Angriff"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:339
-msgid "Switch pvp attack"
-msgstr "Wechsle PVP Attacke"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:340
-msgid "Change move type"
-msgstr "Wechsle die Bewegungsart"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:342
-msgid "Change Attack Weapon Type"
-msgstr "Verändere die Angriffswaffe"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:344
-msgid "Change Attack Type"
-msgstr "Wechsle Angriffsart"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:346
-msgid "Change Follow mode"
-msgstr "Wechle Folgenmodus"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:348
-msgid "Change Imitation mode"
-msgstr "Wechsle Imitierenmodus"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:351
-msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
-msgstr "Aktiviere / Deaktiviere Spielmodifikations Tasten"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:352
-msgid "On / Off audio"
-msgstr "An/Aus Audio"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:354
-msgid "Enable / Disable away mode"
-msgstr "Aktiviere/Deaktiviere abwesend Modus"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:356
-msgid "Emulate right click from keyboard"
-msgstr "Emuliere Rechts-Klick mit der Tastatur"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:358
-msgid "Toggle camera mode"
-msgstr "Ändere Kameramodus"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:360
-msgid "Modifier key"
-msgstr ""
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr ""
-"Konflikt zwischen \"%s\" und \"%s\" Tasten. Ändere die Tastenbelegung oder "
-"das Spiel lässt sich nicht richtig steuern."
-
-#: src/localplayer.cpp:381
-#, c-format
-msgid "You were killed by %s"
-msgstr "Du wurdest von einem %s getötet"
-
-#: src/localplayer.cpp:1436
-msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr "Du versucht einen nicht exitierenden Gegenstand aufzuheben."
-
-#: src/localplayer.cpp:1439
-msgid "Item is too heavy."
-msgstr "Gegenstand ist zu schwer"
-
-#: src/localplayer.cpp:1442
-msgid "Item is too far away."
-msgstr "Gegenstand ist zu weit weg."
-
-#: src/localplayer.cpp:1445
-msgid "Inventory is full."
-msgstr "Inventar ist voll"
-
-#: src/localplayer.cpp:1448
-msgid "Stack is too big."
-msgstr "Stapel ist zu groß"
-
-#: src/localplayer.cpp:1451
-msgid "Item belongs to someone else."
-msgstr "Gegenstand gehört jemand anderem"
-
-#: src/localplayer.cpp:1454
-msgid "Unknown problem picking up item."
-msgstr "Fehler bei dem Aufheben des Items."
-
-#. TRANSLATORS: %d is number,
-#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1478
-#, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben."
-msgstr[1] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben."
-
-#: src/localplayer.cpp:1714
-msgid "xp"
-msgstr ""
-
-#: src/localplayer.cpp:1719 src/localplayer.cpp:1726 src/localplayer.cpp:1733
-msgid "job"
-msgstr ""
-
-#: src/localplayer.cpp:1906
-msgid "(D) default moves"
-msgstr "(D) normale Bewegungen"
-
-#: src/localplayer.cpp:1907
-msgid "(I) invert moves"
-msgstr "(I) bewegungen umkehren"
-
-#: src/localplayer.cpp:1908
-msgid "(c) moves with some crazy moves"
-msgstr "(c) bewegt sich etwas verrückt"
-
-#: src/localplayer.cpp:1909
-msgid "(C) moves with crazy moves"
-msgstr "(C) bewegt sich verrückt"
-
-#: src/localplayer.cpp:1910
-msgid "(d) double normal + crazy"
-msgstr "(d) normal + verrückt Bewegen"
-
-#: src/localplayer.cpp:1911
-msgid "(?) unknown move"
-msgstr "(?) unbekannte Bewegung"
-
-#: src/localplayer.cpp:1933
-#, c-format
-msgid "(%d) crazy move number %d"
-msgstr ""
-
-#: src/localplayer.cpp:1938
-msgid "(a) custom crazy move"
-msgstr "(a) benutzerdefinierte verrückte Bewegung"
-
-#: src/localplayer.cpp:1942
-msgid "(?) crazy move"
-msgstr "(?) verrückte Bewegung"
-
-#: src/localplayer.cpp:1956
-msgid "(0) default moves to target"
-msgstr "(0) bewegt sich normal zum Ziel"
-
-#: src/localplayer.cpp:1957
-msgid "(1) moves to target in distance 1"
-msgstr "(0) bewegt sich zum Ziel in Distanz 1"
-
-#: src/localplayer.cpp:1958
-msgid "(2) moves to target in distance 2"
-msgstr "(2) bewegt sich zum Ziel in Distanz 2"
-
-#: src/localplayer.cpp:1959
-msgid "(3) moves to target in distance 3"
-msgstr "(3) bewegt sich zum Ziel in Distanz 3"
-
-#: src/localplayer.cpp:1960
-msgid "(5) moves to target in distance 5"
-msgstr "(5) bewegt sich zum Ziel in Distanz 5"
-
-#: src/localplayer.cpp:1961
-msgid "(7) moves to target in distance 7"
-msgstr "(7) bewegt sich zum Ziel in Distanz 7"
-
-#: src/localplayer.cpp:1962
-msgid "(A) moves to target in attack range"
-msgstr "(A) bewegt sich zum Ziel in Reichweite"
-
-#: src/localplayer.cpp:1963
-msgid "(a) archer attack range"
-msgstr "(a) Bogenschützen Angriffsreichweite"
-
-#: src/localplayer.cpp:1964
-msgid "(?) move to target"
-msgstr "(?) bewegt sich zu jedem Ziel"
-
-#: src/localplayer.cpp:1983
-msgid "(D) default follow"
-msgstr "(D) normales Folgen"
-
-#: src/localplayer.cpp:1984
-msgid "(R) relative follow"
-msgstr "(R) relatives Folgen"
-
-#: src/localplayer.cpp:1985
-msgid "(M) mirror follow"
-msgstr "(M) gespiegeltes Folgen"
-
-#: src/localplayer.cpp:1986
-msgid "(P) pet follow"
-msgstr "(P) hinterher Folgen"
-
-#: src/localplayer.cpp:1987
-msgid "(?) unknown follow"
-msgstr "(?) unbekannter Folge-Modus"
-
-#: src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2010 src/localplayer.cpp:2033
-msgid "(?) attack"
-msgstr "(?) Angriff"
-
-#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2029
-msgid "(D) default attack"
-msgstr "(D) Normaler Angriff"
-
-#: src/localplayer.cpp:2008
-msgid "(s) switch attack without shield"
-msgstr "(s) wechsel das Attackenlayout ohne Schild"
-
-#: src/localplayer.cpp:2009
-msgid "(S) switch attack with shield"
-msgstr "(S) wechsel das Attackenlayout mit Schild"
-
-#: src/localplayer.cpp:2030
-msgid "(G) go and attack"
-msgstr "(G) gehe und greife an"
-
-#: src/localplayer.cpp:2031
-msgid "(A) go, attack, pickup"
-msgstr "(A) gehe, greife an, hebe auf"
-
-#: src/localplayer.cpp:2032
-msgid "(d) without auto attack"
-msgstr "(d) ohne automatischen Angriff"
-
-#: src/localplayer.cpp:2084
-msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
-msgstr "(S) kleine aufhebe Zelle 1x1"
-
-#: src/localplayer.cpp:2085
-msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
-msgstr "(D) normale aufhebe Zelle 2x1"
-
-#: src/localplayer.cpp:2086
-msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
-msgstr "(F) 2x3 Kästchen nach vorne aufheben"
-
-#: src/localplayer.cpp:2087
-msgid "(3) pick up 3x3 cells"
-msgstr "(3) 3x3 Kästchen aufheben"
-
-#: src/localplayer.cpp:2088
-msgid "(g) go and pick up in distance 4"
-msgstr "(g) bis Distanz 4 gehen und aufheben"
-
-#: src/localplayer.cpp:2089
-msgid "(G) go and pick up in distance 8"
-msgstr "(G) bis Distanz 8 gehen und aufheben"
-
-#: src/localplayer.cpp:2090
-msgid "(A) go and pick up in max distance"
-msgstr "(A) bis zur maximalen Distanz aufheben"
-
-#: src/localplayer.cpp:2091
-msgid "(?) pick up"
-msgstr "(?) aufheben"
-
-#: src/localplayer.cpp:2104
-msgid "(N) normal map view"
-msgstr "(N) Normale Kartenansicht"
-
-#: src/localplayer.cpp:2105
-msgid "(D) debug map view"
-msgstr "(D) Debug Kartenansicht"
-
-#: src/localplayer.cpp:2106
-msgid "(u) ultra map view"
-msgstr "(u) Ultra Kartenansicht"
-
-#: src/localplayer.cpp:2107
-msgid "(U) ultra map view 2"
-msgstr "(U) Ultra Kartenansicht 2"
-
-#: src/localplayer.cpp:2108
-msgid "(e) empty map view"
-msgstr "(e) Leere Kartenansicht"
-
-#: src/localplayer.cpp:2109
-msgid "(b) black & white map view"
-msgstr "(b) Schwarz-Weiß Kartenansicht"
-
-#: src/localplayer.cpp:2128
-msgid "(f) use #flar for magic attack"
-msgstr "(f) benutze #flar als magischen Angriff"
-
-#: src/localplayer.cpp:2129
-msgid "(c) use #chiza for magic attack"
-msgstr "(c) benutze #chiza als magischen Angriff"
-
-#: src/localplayer.cpp:2130
-msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
-msgstr "(I) benutze #ingrav als magischen Angriff"
-
-#: src/localplayer.cpp:2131
-msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
-msgstr "(F) benutze #frillyar als magischen Angriff"
-
-#: src/localplayer.cpp:2132
-msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
-msgstr "(U) benutze #upmarmu als magischen Angriff"
-
-#: src/localplayer.cpp:2133
-msgid "(?) magic attack"
-msgstr "(?) magischer Angriff"
-
-#: src/localplayer.cpp:2152
-msgid "(a) attack all players"
-msgstr "(a) greife alle Spieler an"
-
-#: src/localplayer.cpp:2153
-msgid "(f) attack all except friends"
-msgstr ""
-
-#: src/localplayer.cpp:2154
-msgid "(b) attack bad relations"
-msgstr "(b) greife schlechte Beziehungen an"
-
-#: src/localplayer.cpp:2155
-#, fuzzy
-msgid "(d) don't attack players"
-msgstr "(d) greife keine Spieler an"
-
-#: src/localplayer.cpp:2156
-msgid "(?) pvp attack"
-msgstr "(?) PVP Attacke"
-
-#: src/localplayer.cpp:2175
-msgid "(D) default imitation"
-msgstr "(D) normale Imitation"
-
-#: src/localplayer.cpp:2176
-msgid "(O) outfits imitation"
-msgstr "(O) Outfit Imitation"
-
-#: src/localplayer.cpp:2177
-msgid "(?) imitation"
-msgstr "(?) Imitation"
-
-#: src/localplayer.cpp:2205
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
-
-#: src/localplayer.cpp:2224
-msgid "(O) on keyboard"
-msgstr "(O) Anwesend"
-
-#: src/localplayer.cpp:2225
-msgid "(A) away"
-msgstr "(A) Abwesend"
-
-#: src/localplayer.cpp:2226 src/localplayer.cpp:2241
-msgid "(?) away"
-msgstr "(?) Abwesend"
-
-#: src/localplayer.cpp:2239
-msgid "(G) game camera mode"
-msgstr "(G) spielerverfolgende Kamera"
-
-#: src/localplayer.cpp:2240
-msgid "(F) free camera mode"
-msgstr "(F) freie Kamera"
-
-#: src/localplayer.cpp:2265
-msgid "Game modifiers are enabled"
-msgstr "Spielmodifikatoren sind aktiviert"
-
-#: src/localplayer.cpp:2266
-msgid "Game modifiers are disabled"
-msgstr "Spielmodifikatoren sind deaktiviert"
-
-#: src/localplayer.cpp:2267
-msgid "Game modifiers are unknown"
-msgstr ""
-
-#: src/localplayer.cpp:3781
-msgid "Follow: "
-msgstr "Folgen:"
-
-#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3798
-msgid "Follow canceled"
-msgstr "Folgen abgebrochen"
-
-#: src/localplayer.cpp:3790
-msgid "Imitation: "
-msgstr ""
-
-#: src/localplayer.cpp:3792 src/localplayer.cpp:3800
-msgid "Imitation canceled"
-msgstr "Imitation abgebrochen"
-
-#: src/localplayer.cpp:4148
-msgid "You see "
-msgstr "Du siehst"
-
-#: src/main.cpp:55
-msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
-msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid " used to set custom parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid " to the manaplus client."
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:61
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr "-l --log-file : Log Datei benutzen"
-
-#: src/main.cpp:63
-msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr " -L --chat-log-dir : Verzeichnis für die Chat Log"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
-
-#: src/main.cpp:66
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-dir : zu benutzendes Einstellungsverueichniss"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
-
-#: src/main.cpp:72
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " --update-host : Benutzt diesen Aktualisierungs Host"
-
-#: src/main.cpp:73
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
-
-#: src/main.cpp:76
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll"
-
-#: src/main.cpp:78
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " --screenshot-dir : Verzeichnis um Bildschirmfotos zu speichern"
-
-#: src/main.cpp:81
-msgid " --safemode : Start game in safe mode"
-msgstr "--safemode : Starte das Spiel im sicheren Modus"
-
-#: src/main.cpp:82
-msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr "--no-opengl : Deaktiviere OpenGL für diese Sitzung"
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Du hast nichts zu verkaufen."
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Vielen Dank für den Einkauf."
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
-msgid "Strength:"
-msgstr "Stärke:"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
-msgid "Agility:"
-msgstr "Beweglichkeit:"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Gesundheit:"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligenz:"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Geschicklichkeit:"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
-msgid "Luck:"
-msgstr "Glück:"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
-"Zugriff verweigert. Wahrscheinlich sind zu viele Spieler auf dem Server."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Kann diese ID nicht verwenden."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Unbekannter char-server Fehler"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-"Fehlschlag beim Erstellen des Charakters. Wahrscheinlich wurde der Name "
-"schon genommen."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:246
-msgid "Wrong name."
-msgstr "Falscher Name."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr "Falsche Stats."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr "Falsche Haare."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr "Falscher Slot."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
-msgid "Incorrect race."
-msgstr "Falsche Rasse"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Charakter gelöscht"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Konnte Character nicht löschen."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanäle sind nicht unterstützt!"
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Flüstern konnte nicht gesendet werden, %s ist nicht online."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Konnte nicht flüstern. Ignoriert von %s."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:346
-msgid "MVP player."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:350
-msgid "MVP player: "
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:370
-msgid "All whispers ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:374
-msgid "All whispers ignore failed."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:385
-msgid "All whispers unignored."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:389
-msgid "All whispers unignore failed."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Benutzer Online: %d"
-
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104
-msgid "Game"
-msgstr "Spiel"
-
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Verlassen verweigert!"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83
-msgid "Guild created."
-msgstr "Gilde erstellt."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Du bist bereits in der Gilde"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr "Erstellung der Gilde fehlgeschlagen."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Unbekannte Antwort des Servers."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Gildenname: %s"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Gilden Meister: %s"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Gilden Level: %d"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr "Mitglieder Online: %d"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr "Max Mitglieder: %d"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr "Durchschn. Level: %d"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Gilden-EP: %d"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Verbl. Gilden-EP: %d"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Gildenburg: %s"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:412
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Kann Spieler nicht in die Gilde einladen."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:416
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "Spieler hat die Gildeneinladung abgelehnt."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:420
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "Spieler ist nun in deiner Gilde."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:424
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Deine Guilde ist voll."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:428
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Unbekannte Antwort auf Gildeneinladung."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s hat Ihre Gilde verlassen."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499
-msgid "You were kicked from guild."
-msgstr "Du wurdest aus der Gilde rausgeworfen"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s wurde aus Ihrer Gilde geworfen."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite Lade einen Spieler in deine Party ein"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > verlasse die Party in der du bist"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > werfen jemanden aus deiner Gilde raus"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Zeige/ändere Party Item Einstellungen"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Zeige/ändere Party EP Einstellungen"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Dieser Kommando läd <nick> in deine Party ein."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Dieser Kommando wirft einen Spieler aus der Party."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Befehl: /item <Regel>"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Dieser Kommando ändert die Item Einstellungen"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<policy> kann \"1\", \"yes\", \"true\" zum aktivieren von Item-Sharing, oder "
-"\"0\", \"no\", \"false\" sein, um es zu deaktivieren."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Befehl: /item"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Dieser Kommando zeigt die derzeitigen Item Einstellungen der Party."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Kommando: /exp <policy>"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Dieser Kommando verändert die EP Einstellungen der Party."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<policy> kann \"1\", \"yes\", \"true\" zum aktivieren von EP-Sharing, oder "
-"\"0\", \"no\", \"false\" sein, um es zu deaktivieren."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Befehl:/exp"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Dieser Kommando zeigt die derzeitigen EP Einstellungen."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:286
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Item-Sharing aktiviert."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:296
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Item-Sharing deaktiviert."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:306
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Item-Sharing ist nicht möglich."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Item-Sharing unbekannt."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:248
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Erfahrung teilen ist aktiviert."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:258
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Erfahrung teilen ist deaktiviert."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:268
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Erfahrung teilen nicht möglich."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Erfahrung teilen unbekannt."
-
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Kann diesen Gegenstand nicht verwenden."
-
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:572
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Kann nicht Ausrüsten."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:132
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Account nicht gefunden. Bitte noch einmal anmelden."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Altes Passwort fehlerhaft"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:138
-msgid "New password too short."
-msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:141 src/net/ea/loginhandler.cpp:252
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Unbekannte ID"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Falsches Passwort."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220
-msgid "Account expired."
-msgstr "Account abgelaufen."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:223
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Vom Server abgelehnt."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:226
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr "Du wurdest für immer gebannt. Bitte kontaktiere das GM-Team."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:230
-msgid "Client too old."
-msgstr "Client zu alt"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:233
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Du wurdest bis %s gebannt.\n"
-"Bitte kontaktiere das GM-Team via der Foren."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Server ist voll."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Dieser Benutzername ist bereits in Verwendung"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Benutzername für Immer gelöscht."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Konnte Party nicht erstellen."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Party erfolgreich erstellt."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s ist deiner Party beigetreten."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s is bereits ein Mitglied deiner Party."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s hat die Einladung abgelehnt."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s ist nun ein Mitglied deiner Party"
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "%s kann deiner Party nicht beitreten. Sie ist voll."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "QQQ Unbekannte Antwort auf die Einladung für %s."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Du hast die Party verlassen"
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s hat deine Party verlassen"
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht zu sagen: %s"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
-msgid "You are dead."
-msgstr "Ach ja: Du bist Tot."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Game Over!"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Werfe eine Münze ein um Weiterzuspielen."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem "
-"besserem Ort gegangen."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider "
-"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Vernichtet."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
-"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein "
-"paar Neue."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Du bist nicht Tod, du ruhst dich nur aus."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
-msgid "You are no more."
-msgstr "Du bit tot."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Du bist nicht mehr..."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit deinem Schöpfer gegenüberzutreten."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Du bist eine Leiche."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Deines Lebens beraubt, ruhst du in Frieden."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-"Wenn sie nicht so unvorsichtig gewesen währen, könnten sie die Radischen "
-"noch von oben sehen."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Deine metabolischen Prozesse sind nun Geschichte."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Du bist weg vom Fenster."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
-"Du schaust dir die Gänseblümchen\n"
-"gerade von unten an."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr "\"Übung macht den Meister\", meint das Monster."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Du bist ein Ex-Spieler"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Du schmachst an den Fjorden"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"Du trägst mehr als die Hälfte die du tragen kannst. Du kannst nun deine "
-"Gesundheit nicht mehr regenerieren."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-"Du trägst weniger als die hälfte des Gewichts. Du kannst dich regenerieren."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:454
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Du hast %s aufgehoben."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:460
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Du bezahltest %s."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:506
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Kann diese Fähigkeit nicht aufwerten!"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:624
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Rüste dich erst mit Pfeilen aus."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:143
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Handeln Fehlgeschlagen"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:146
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emotion fehlgeschlagen"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Sitzen Fehlgeschlagen"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Chat starten fehlgeschlagen."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Konnte Party nicht beitreten!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Du kannst nicht schreien!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Du hast noch ein zu niedriges Level!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Unausreichende HP!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Unausreichende SP!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Du hast keine Erinnerungen!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Das kannst du im moment nicht machen!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Sieht aus, als ob du mehr Geld brauchst....;-)"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Du kannst die Fähigkeit nicht mit dieser Art von Waffe benutzen!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Du brauchst ein weiteres rotes Juwel"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Du brauchst ein weiteres blaues Juwel"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Du trägst zu viel mit dir herum um das zu tun!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? Was ist das?"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Warp fehlgeschlagen..."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Konnte nichts stehlen..."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:219
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Gift hatte kein Effekt..."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Handeln nicht möglich. Handelspartner ist zu weit entfernt."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Handeln nicht möglich. Handelspartner existiert nicht."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Handeln abgebrochen durch eine unbekannte Ursache."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Handeln: Du und %s"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Handel mit %s abgebrochen"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Unbehandeltes Handel-Fehlschlags-Paket."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Fehlschlag: Der Handelspartner kann nichts mehr Tragen."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Handelspartner hat keinen Platz in "
-"seinem Inventar."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr ""
-"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Sie können diesen Gegenstand nicht "
-"handeln."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Gegenstand hinzufügen aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Handel abgebrochen."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Handel abgeschlossen."
-
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!"
-
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!"
-
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Vielen Dank für den Verkauf."
-
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."
-
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
-msgid "Unable to sell while trading."
-msgstr "Handeln fehlgeschlagen."
-
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
-msgid "Unable to sell unsellable item."
-msgstr "Es ist nicht möglich einen unverkäuflichen Gegenstand zu verkaufen."
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Stärke %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Beweglichkeit %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Gesundheit %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligenz %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Ausdauer %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Glück %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Authentifizierung verweigert"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-msgid "No servers available."
-msgstr "Keine Server verfügbar"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Mehrfache Anmeldung"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
-msgid "Strength"
-msgstr "Stärke"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
-msgid "Agility"
-msgstr "Beweglichkeit"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
-msgid "Vitality"
-msgstr "Gesundheit"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligenz"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Ausdauer"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
-msgid "Luck"
-msgstr "Glück"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
-msgid "Defense"
-msgstr "Verteidigung:"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
-msgid "M.Attack"
-msgstr "M.Angriff:"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
-msgid "M.Defense"
-msgstr "M.Verteidigung:"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Accuracy"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Evade"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "% Critical"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
-msgid "Attack Delay"
-msgstr "Angriffs Verzögerung"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284
-msgid "Walk Delay"
-msgstr "Lauf-Verzögerung:"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286
-msgid "Attack Range"
-msgstr "Angriffsreichweite"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
-msgid "Damage per sec."
-msgstr "Schaden pro Sek."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:153
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Empty address given to Network::connect()!"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:357
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:427
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. "
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!"
-
-#: src/playerrelations.cpp:480
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Drucke '..'"
-
-#: src/playerrelations.cpp:500
-msgid "Blink name"
-msgstr "Blinkender Name"
-
-#: src/playerrelations.cpp:542
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Schwebende '...' Blase"
-
-#: src/playerrelations.cpp:545
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Schwebende Blase"
-
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:244
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Angriff %+d"
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Verteidigung %+d"
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:167
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Unbekannter Gegenstand"
-
-#~ msgid "Strength %+.1f"
-#~ msgstr "Stärke %+.1f"
-
-#~ msgid "Agility %+.1f"
-#~ msgstr "Beweglichkeit %+.1f"
-
-#~ msgid "Dexterity %+.1f"
-#~ msgstr "Geschicklichkeit %+.1f"
-
-#~ msgid "Vitality %+.1f"
-#~ msgstr "Gesunfheit %+.1f"
-
-#~ msgid "Intelligence %+.1f"
-#~ msgstr "Intelligenz %+.1f"
-
-#~ msgid "Willpower"
-#~ msgstr "Willenskraft:"
-
-#~ msgid "Willpower %+.1f"
-#~ msgstr "Willenskraft %+.1f"
-
-#~ msgid "Press OK to respawn."
-#~ msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen."
-
-#~ msgid "You Died"
-#~ msgstr "Du bist tot."
-
-#~ msgid "Not logged in."
-#~ msgstr "nicht angemeldet"
-
-#~ msgid "No empty slot."
-#~ msgstr "Kein freier Slot."
-
-#~ msgid "Invalid name."
-#~ msgstr "Ungültiger Name."
-
-#~ msgid "Character's name already exists."
-#~ msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
-
-#~ msgid "Invalid hairstyle."
-#~ msgstr "Ungültiger Haarstil."
-
-#~ msgid "Invalid hair color."
-#~ msgstr "Ungültige Haarfarbe."
-
-#~ msgid "Invalid gender."
-#~ msgstr "Ungültiges Geschlecht."
-
-#~ msgid "Character's stats are too high."
-#~ msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß."
-
-#~ msgid "Character's stats are too low."
-#~ msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein"
-
-#~ msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einer oder mehr Stats sind außerhalb der erlaubten Werte: (%u - %u)."
-
-#~ msgid "Invalid slot number."
-#~ msgstr "Falsche Slotnummer"
-
-#~ msgid "Player deleted."
-#~ msgstr "Spieler gelöscht"
-
-#~ msgid "Selection out of range."
-#~ msgstr "Auswahl außer Reichweite"
-
-#~ msgid "Unknown error (%d)."
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler (%d)."
-
-#~ msgid "No gameservers are available."
-#~ msgstr "Kein Server verfügbar"
-
-#~ msgid "Topic: %s"
-#~ msgstr "Thema: %s"
-
-#~ msgid "Players in this channel:"
-#~ msgstr "Spieler im Kanal:"
-
-#~ msgid "Error joining channel."
-#~ msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals."
-
-#~ msgid "Listing channels."
-#~ msgstr "Liste Kanäle"
-
-#~ msgid "End of channel list."
-#~ msgstr "Ende der Channel-Liste."
-
-#~ msgid "%s entered the channel."
-#~ msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten."
-
-#~ msgid "%s left the channel."
-#~ msgstr "%s hat den Channel verlassen."
-
-#~ msgid "%s has set mode %s on user %s."
-#~ msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt."
-
-#~ msgid "%s has kicked %s."
-#~ msgstr "%s hat %s gekickt."
-
-#~ msgid "Unknown channel event."
-#~ msgstr "Unbekannter Befehl."
-
-#~ msgid "Error creating guild."
-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde."
-
-#~ msgid "Invite sent."
-#~ msgstr "Einladung gesendet."
-
-#~ msgid "Member was promoted successfully."
-#~ msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
-
-#~ msgid "Failed to promote member."
-#~ msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert."
-
-#~ msgid "Wrong magic_token."
-#~ msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal"
-
-#~ msgid "Already logged in."
-#~ msgstr "Bereits angemeldet"
-
-#~ msgid "Account banned."
-#~ msgstr "Account gesperrt."
-
-#~ msgid "New password incorrect."
-#~ msgstr "Neues Passwort fehlerhaft"
-
-#~ msgid "Account not connected. Please login first."
-#~ msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an."
-
-#~ msgid "New email address incorrect."
-#~ msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft"
-
-#~ msgid "Old email address incorrect."
-#~ msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft"
-
-#~ msgid "The new email address already exists."
-#~ msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator "
-#~ "kontaktieren."
-
-#~ msgid "Client version is too old."
-#~ msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt"
-
-#~ msgid "Wrong username or password."
-#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-
-#~ msgid "Account banned"
-#~ msgstr "Account gesperrt."
-
-#~ msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-#~ msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch."
-
-#~ msgid "Wrong username, password or email address."
-#~ msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch"
-
-#~ msgid "Username already exists."
-#~ msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
-
-#~ msgid "Email address already exists."
-#~ msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden"
-
-#~ msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war "
-#~ "inkorrekt."
-
-#~ msgid "Joined party."
-#~ msgstr "Der Party beigetreten."
-
-#~ msgid "%s joined the party."
-#~ msgstr "%s ist der Party beigetreten."
-
-#~ msgid "%s rejected your invite."
-#~ msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-
-#~ msgid "Accepting incoming trade requests."
-#~ msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen."
-
-#~ msgid "Ignoring incoming trade requests."
-#~ msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen."
-
-#~ msgid "Trading with %s"
-#~ msgstr "Handele mit %s"