summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-01-06 03:10:01 +0200
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-01-06 03:10:01 +0200
commit06e1bef9dd04d519f77c3209fa9ec0bbf3575293 (patch)
treefa055f22194c53c5b8cef5e49151a551cc6cbbf6 /po
parent1c49a83df05dbf6837687e1bfc5b142a680144ed (diff)
downloadmanaverse-06e1bef9dd04d519f77c3209fa9ec0bbf3575293.tar.gz
manaverse-06e1bef9dd04d519f77c3209fa9ec0bbf3575293.tar.bz2
manaverse-06e1bef9dd04d519f77c3209fa9ec0bbf3575293.tar.xz
manaverse-06e1bef9dd04d519f77c3209fa9ec0bbf3575293.zip
Get french and spanish translation from mana client.
commit 15c10b6b891dd959fd356a6cd730c7f3d1a1eb65 Author: Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> Date: Wed Dec 29 00:52:16 2010 +0100 Updated the complete French translation (made by myself.) commit d9e99abc4327a6ec5cb1d223b6b2ebfcfce19053 Author: Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> Date: Tue Dec 28 21:53:06 2010 +0100 Updated the Spanish translation, thanks to Alons and Natsuki. Also removed the pt_ES translation which was in fact the Spanish one.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po144
-rw-r--r--po/de.po144
-rw-r--r--po/en_GB.po144
-rw-r--r--po/es.po2501
-rw-r--r--po/fr.po1369
-rw-r--r--po/hr.po144
-rw-r--r--po/hu.po144
-rw-r--r--po/it.po144
-rw-r--r--po/manaplus.pot142
-rw-r--r--po/nl.po144
-rw-r--r--po/pl.po144
-rw-r--r--po/pt.po144
-rw-r--r--po/pt_BR.po144
-rw-r--r--po/ru.po145
-rw-r--r--po/sv.po144
15 files changed, 2829 insertions, 2912 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3d34c177d..67b255a5d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Niels L Ellegaard <niels.ellegaard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <none@none.none>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2041,26 +2041,26 @@ msgstr "Farver"
msgid "Type:"
msgstr "Type: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Fastlåst"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Pulserende"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbuefarvet"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Forsinkelse: "
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Grøn: "
msgid "Blue:"
msgstr "Blå: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2137,99 +2137,104 @@ msgstr "Standard"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget."
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Fremhæv"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Vis navn"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Aktiver joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Fremhæv"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Slå handler fra/til"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Enable debug log"
msgstr "Du kan ikke købe."
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Du kan ikke købe."
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Aktiver joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
msgstr "som partikeleffekt"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Vis navn"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
@@ -3073,156 +3078,165 @@ msgstr "##1 du prøver igen senere"
msgid "Completed"
msgstr "Udført"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Skabning"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Ven"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Se bort fra"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
msgstr "Ignorer"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "GM-navne"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Andre spilleres navne"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Eget navn"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "GM-navne"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "NPC'er"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Monstre"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Monster rammer spiller"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Gruppe"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Guild Members"
msgstr "Opret en guild"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Opsamlingsnotits"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "XP-notits"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Monster rammer spiller"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Spiller rammer monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Monster rammer spiller"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Andre spilleres navne"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritisk sår"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Spiller rammer monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Spiller rammer monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Local Player Miss"
msgstr "Gem bruger liste"
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Rammer forbi"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Fremhæv tab"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Fremhæv"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Fremhæv tab"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Monster rammer spiller"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ddadab853..9a061834e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr "verfehlt"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2028,26 +2028,26 @@ msgstr "Farben"
msgid "Type:"
msgstr "Typ: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsierend"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenbogen"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
msgid "Delay:"
msgstr "Verzögerung: "
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Grün: "
msgid "Blue:"
msgstr "Blau: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2121,99 +2121,104 @@ msgstr "Standard"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Tastenkonflikte entdeckt."
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Hervorgehoben"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Eigener Name"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Joystick aktivieren"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Hervorgehoben"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Handeln erlauben/verbieten"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Enable debug log"
msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Joystick aktivieren"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
msgstr "als Partikeleffekt"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Eigener Name"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Beziehung"
@@ -3060,154 +3065,163 @@ msgstr "##1 es später erneut zu versuchen."
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Aktionen"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Freund"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Unbeachtet"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
msgstr "Ignoriere %s"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "Senden"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Namen anderer Spieler"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Eigener Name"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "Namen von GM"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Monster trifft Spieler"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Party"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Guild Members"
msgstr "Gildenname"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Partikeleffekte"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "aufgehobene Gegenstände"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Monster trifft Spieler"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Spieler trifft Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Monster trifft Spieler"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Namen anderer Spieler"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritischer Treffer"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Spieler trifft Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Spieler trifft Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Local Player Miss"
msgstr "Spielerliste sichern"
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Verfehlt"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Hervorgehobener Tab"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Hervorgehoben"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Hervorgehobener Tab"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Monster trifft Spieler"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index d09702bde..09dbc7bb1 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:01+0000\n"
"Last-Translator: issyl0 <isabell121@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2037,26 +2037,26 @@ msgstr "Colours"
msgid "Type:"
msgstr "Type: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Static"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Pulse"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Rainbow"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Delay: "
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Green: "
msgid "Blue:"
msgstr "Blue: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2133,99 +2133,104 @@ msgstr "Default"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Key Conflict(s) Detected."
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Highlight"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Show name"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Enable joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Highlight"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Allow/Disallow Trading"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Enable debug log"
msgstr "Unable to buy."
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Unable to buy."
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Enable joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
msgstr "as particle"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Show name"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
@@ -3067,155 +3072,164 @@ msgstr "##1 you try again later"
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Being"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Friend"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Disregarded"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
msgstr "Ignored"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "GM Names"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Other Players' Names"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Own Name"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "GM Names"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Monsters"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Monster hits Player"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Party"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Guild Members"
msgstr "Guild"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Particle Effects"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Pickup Notification"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "Exp Notification"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Monster hits Player"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Player hits Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Monster hits Player"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Other Players' Names"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Critical Hit"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Player hits Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Player hits Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Misses"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Tab Highlight"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Highlight"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Tab Highlight"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Monster hits Player"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 002a142af..3a743aa7f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,29 +1,31 @@
# Spanish translation for mana
-# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the mana package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+# Natsuki Sumon <natsuki.sumon@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 20:55+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel de Dios <tres.14159@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:08+0100\n"
+"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n"
+"Language-Team: Spanish Translator <natsuki.sumon@gmail.com>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -32,33 +34,28 @@ msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
#: src/client.cpp:798
-#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
-msgstr "conectando al servidor de mapas...."
+msgstr "Conectando al servidor"
#: src/client.cpp:829
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+msgstr "Acediendo a la cuenta"
#: src/client.cpp:862
msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+msgstr "Entrando al juego"
#: src/client.cpp:953
-#, fuzzy
msgid "Requesting characters"
-msgstr "Seleccionar personaje"
+msgstr "Cargando jugadores"
#: src/client.cpp:984
-#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "conectando al servidor de mapas...."
+msgstr "Conectando al servidor del juego"
#: src/client.cpp:994
-#, fuzzy
msgid "Changing game servers"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Cambiando el servidor del juego"
#: src/client.cpp:1029 src/client.cpp:1036 src/client.cpp:1171
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:154 src/gui/changepassworddialog.cpp:144
@@ -72,54 +69,50 @@ msgstr "Error"
#: src/client.cpp:1045
msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de registración"
#: src/client.cpp:1072
-#, fuzzy
msgid "Password Change"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr "Cambiar contraseña"
#: src/client.cpp:1073
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!"
#: src/client.cpp:1092
-#, fuzzy
msgid "Email Change"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Cambiar e-mail"
#: src/client.cpp:1093
-#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "El miembro ha sido promovido con exito."
+msgstr "Email modificado correctamente!"
#: src/client.cpp:1113
-#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Cancelar Cuenta"
+msgstr "Registro cancelado"
#: src/client.cpp:1114
msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
#: src/client.cpp:1297 src/client.cpp:1323 src/client.cpp:1367
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
#: src/client.cpp:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "servidor de actualizaciones invalido: "
+msgstr "Host de actualización inválido: %s"
#: src/client.cpp:1528 src/client.cpp:1534
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "error al crear directorio de actualizaciones"
+msgstr "Error creando la carpeta de actualizaciones!"
#: src/client.cpp:1555
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
#: src/commandhandler.cpp:264 src/commandhandler.cpp:477
msgid "Unknown command."
@@ -135,114 +128,115 @@ msgstr "/help > Muestra esta ayuda"
#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa actual"
+msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa"
#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Mostrar el número de usuarios en linea"
+msgstr "/who > Muestra el número de jugadores on-line"
#: src/commandhandler.cpp:299
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Diga algo de usted"
+msgstr "/me > Para decir algo sobre ti"
#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Vacia la ventana"
+msgstr "/clear > Limpia esta ventana"
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un usuario"
+msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador"
#: src/commandhandler.cpp:304
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Alias para un mensaje"
+msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg"
#: src/commandhandler.cpp:305
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Alias para un mensaje"
+msgstr "/w > Lo mismo que /msg"
#: src/commandhandler.cpp:306
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Crea una ventana para mensajes privados con otro jugador"
+msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador"
#: src/commandhandler.cpp:308
msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Alias para una demanda"
+msgstr "/q > Lo mismo que /query"
#: src/commandhandler.cpp:310
msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ."
#: src/commandhandler.cpp:313
msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
#: src/commandhandler.cpp:314
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador"
#: src/commandhandler.cpp:315
#, fuzzy
msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs"
-msgstr "/close > Cierra la pestaña de susurros"
+msgstr "/ignore > Ignora al jugador"
#: src/commandhandler.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "/erase > Erase a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
#: src/commandhandler.cpp:317
+#, fuzzy
msgid "/befriend > Be friend a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
#: src/commandhandler.cpp:318
#, fuzzy
msgid "/desregard > Disregard a player"
-msgstr "@@disregard|ignorar levemente a %s@@"
+msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
#: src/commandhandler.cpp:319
+#, fuzzy
msgid "/neutral > Neutral a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
#: src/commandhandler.cpp:321
msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Muestra todos los canales Públicos"
+msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos"
#: src/commandhandler.cpp:322
msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Entrar o crear un canal"
+msgstr "/join > Unirse o crear un canal"
#: src/commandhandler.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Crear un nuevo grupo"
+msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo"
#: src/commandhandler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "/createguild > Create a new guild"
-msgstr "/create > Crear un nuevo grupo"
+msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo"
#: src/commandhandler.cpp:326
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
+msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo"
#: src/commandhandler.cpp:328
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Determinar si <enter> cambia el registro de chat"
+msgstr "/toggle > Determina si <enter> muestra/esconde el chat"
#: src/commandhandler.cpp:330
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"/present > Obtener lista de jugadores presentes (enviar a registro de chat, "
-"si se guarda registro)"
+"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)"
#: src/commandhandler.cpp:333
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Anuncio global (Solo MJ's)"
+msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)"
#: src/commandhandler.cpp:335
#, fuzzy
msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs"
-msgstr "/close > Cierra la pestaña de susurros"
+msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes"
#: src/commandhandler.cpp:337
msgid "/all > Show all visible beings in debug tab"
@@ -277,17 +271,18 @@ msgid "/imitation > Imitate player"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:346
+#, fuzzy
msgid "/heal > Heal player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
#: src/commandhandler.cpp:347
#, fuzzy
msgid "/mail > Send offline message to player"
-msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un usuario"
+msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador"
#: src/commandhandler.cpp:351
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Para más información, ingrese /help <comando>"
+msgstr "Para mas informacion, pon /help <comando>."
#: src/commandhandler.cpp:355
msgid "Command: /help"
@@ -295,7 +290,7 @@ msgstr "Comando: /help"
#: src/commandhandler.cpp:356
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Este comando muestra todos los comandos disponibles."
+msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles."
#: src/commandhandler.cpp:358
msgid "Command: /help <command>"
@@ -303,7 +298,7 @@ msgstr "Comando: /help <comando>"
#: src/commandhandler.cpp:359
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Este comando muestra ayuda sobre <otro comando>"
+msgstr "Para ver la ayuda en <comando>"
#: src/commandhandler.cpp:367
msgid "Command: /announce <msg>"
@@ -311,12 +306,12 @@ msgstr "Comando: /announce <mensaje>"
#: src/commandhandler.cpp:368
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** solo disponible a un GM ***"
+msgstr "*** Disponible solo para GMs ***"
#: src/commandhandler.cpp:369
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
-"Este comando manda un mensaje a todos los jugadores que estén conectados."
+"Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores online."
#: src/commandhandler.cpp:374
msgid "Command: /clear"
@@ -324,18 +319,17 @@ msgstr "Comando: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Este comando limpia el historial de chat de la conversación anterior."
+msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo."
#: src/commandhandler.cpp:379
-#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Command: /item <policy>"
+msgstr "Comando: /ignore <jugador>"
#: src/commandhandler.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr ""
-"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados."
+"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la "
+"relación actual."
#: src/commandhandler.cpp:385
msgid "Command: /join <channel>"
@@ -343,11 +337,11 @@ msgstr "Comando: /join <canal>"
#: src/commandhandler.cpp:386
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Este comando sirve para ingresar a <canal>."
+msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>."
#: src/commandhandler.cpp:387
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Si <Canal> no existe, lo crea."
+msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado."
#: src/commandhandler.cpp:391
msgid "Command: /list"
@@ -355,7 +349,7 @@ msgstr "Comando: /list"
#: src/commandhandler.cpp:392
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Este comando muestra la lista de canales disponibles."
+msgstr "Este comando muestra una lista con todos los canales."
#: src/commandhandler.cpp:396
msgid "Command: /me <message>"
@@ -363,90 +357,84 @@ msgstr "Comando: /me <mensaje>"
#: src/commandhandler.cpp:397
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Este comando le dice a los demas que estas (haciendo) <mensaje>."
+msgstr "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>."
#: src/commandhandler.cpp:401
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /msg <apodo> <mensaje>"
+msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>"
#: src/commandhandler.cpp:402
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /whisper <apodo> <mensaje>"
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>"
#: src/commandhandler.cpp:403
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /w <apodo> <mensaje>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>"
#: src/commandhandler.cpp:404
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Este comando le envia un <mensaje> a <apodo>."
+msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:405 src/commandhandler.cpp:437
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Si el <apodo> incluye espacios, encierralos entre comillas (\")."
+msgstr "Si <nick> posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")."
#: src/commandhandler.cpp:410
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Comando: /query <apodo>"
+msgstr "Comando: /query <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:411
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Comando : /q <apodo>"
+msgstr "Comando: /q <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:412
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
-"Este comando intenta crear una pestaña en el chat de susurros (mensajes "
-"privados) entre <apodo> y tú."
+"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:417
-#, fuzzy
msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Comando: /w <apodo> <mensaje>"
+msgstr "Comando: /away <motivo>"
#: src/commandhandler.cpp:418
msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada."
#: src/commandhandler.cpp:420
-#, fuzzy
msgid "Command: /away"
-msgstr "Comando: /who"
+msgstr "Comando: /away"
#: src/commandhandler.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "hace que el tema sea <mensaje>"
+msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"."
#: src/commandhandler.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Comando: /create <nombre>"
+msgstr "Comando: /createparty <nombre>"
#: src/commandhandler.cpp:426
-#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "estos comandos crean un grupo <nombre>"
+msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>."
#: src/commandhandler.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Command: /createguild <name>"
-msgstr "Comando: /create <nombre>"
+msgstr "Comando: /createparty <nombre>"
#: src/commandhandler.cpp:431
#, fuzzy
msgid "This command creates a new guild called <name>."
-msgstr "estos comandos crean un grupo <nombre>"
+msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>."
#: src/commandhandler.cpp:435
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Comando: /party <apodo>"
+msgstr "Comando: /party <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:436 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Este comando invita a <apodo> a un grupo contigo"
+msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo."
#: src/commandhandler.cpp:442
msgid "Command: /present"
@@ -457,28 +445,29 @@ msgstr "Comando: /present"
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to chat log."
msgstr ""
-"Este comando obtiene la lista de los jugadores a tu alcance y la envia al "
-"registro de grabaciones o bien al registro de chat."
+"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la "
+"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está "
+"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo."
#: src/commandhandler.cpp:448
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Comando: /toogle <estado>"
+msgstr "Comando: /toggle <estado>"
#: src/commandhandler.cpp:449
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
-"Este comando decide si la tecla de retorno debe alternar el registro de chat "
-"o bien si el registro de chat se oculta de forma automática."
+"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de "
+"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente."
#: src/commandhandler.cpp:452
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
-"<estado> puede ser \"1\" , \"yes\" o\" true\" para activarlo o bien \"0\" , "
-"\"no\" , \"false\" para desactivarlo"
+"<estado> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" y "
+"\"false\" para desactivar."
#: src/commandhandler.cpp:455
msgid "Command: /toggle"
@@ -486,16 +475,15 @@ msgstr "Comando: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:456
msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Este comando muestra el estatus del botón alternar."
+msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno."
#: src/commandhandler.cpp:460 src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Command: /item <policy>"
+msgstr "Comando: /unignore <jugador>"
#: src/commandhandler.cpp:461
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Este comando deja de ignorar a <jugador> si es ignorado"
#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Command: /where"
@@ -503,7 +491,7 @@ msgstr "Comando: /where"
#: src/commandhandler.cpp:467
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Este comando muestra el nombre del mapa actual."
+msgstr "Muestra el nombre del mapa actual."
#: src/commandhandler.cpp:471
msgid "Command: /who"
@@ -511,16 +499,15 @@ msgstr "Comando: /who"
#: src/commandhandler.cpp:472
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
-"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados."
+msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea."
#: src/commandhandler.cpp:478
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Ingrese /help para una obtener la lista de comandos."
+msgstr "Escribe /help para una lista de comandos."
#: src/commandhandler.cpp:546
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "No se pueden enviar susurros vacios."
+msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!"
#: src/commandhandler.cpp:554
#, c-format
@@ -528,31 +515,30 @@ msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
-"No se puede crear una ventana para el nick \"%s\"! Quizás ya existe o eres "
-"tú."
+"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya "
+"existe, o eres tú."
#: src/commandhandler.cpp:574
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s."
+msgstr "Solicitando la entrada del canal %s."
#: src/commandhandler.cpp:590 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:122
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta el nombre del grupo."
#: src/commandhandler.cpp:601
-#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Falta el nombre del grupo."
+msgstr "Falta el nombre del clan."
#: src/commandhandler.cpp:614 src/commandhandler.cpp:721
#: src/commandhandler.cpp:762 src/commandhandler.cpp:792
msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, especifique un nombre."
#: src/commandhandler.cpp:655
msgid "Return toggles chat."
-msgstr "la tecla de retorno alterna el chat"
+msgstr "Volver a alternar el chat."
#: src/commandhandler.cpp:655
msgid "Message closes chat."
@@ -560,11 +546,11 @@ msgstr "El mensaje cierra el chat."
#: src/commandhandler.cpp:666
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Ahora la tecla de retorno alterna el chat."
+msgstr "Volver ahora a cambiar de chat."
#: src/commandhandler.cpp:672
msgid "Message now closes chat."
-msgstr "El mensaje ahora cierra el chat."
+msgstr "Mensaje ahora cierra el chat."
#: src/commandhandler.cpp:700
#, fuzzy
@@ -574,7 +560,7 @@ msgstr "Amigo"
#: src/commandhandler.cpp:705
#, fuzzy
msgid "disregarded"
-msgstr "desestimado"
+msgstr "Desconocido"
#: src/commandhandler.cpp:710
#, fuzzy
@@ -584,51 +570,50 @@ msgstr "Neutral"
#: src/commandhandler.cpp:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Player already %s!"
-msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+msgstr "El jugador ya está ignorado!"
#: src/commandhandler.cpp:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Player successfully %s!"
-msgstr "El grupo se creo con éxito."
+msgstr "Jugador ignorado!"
#: src/commandhandler.cpp:751
#, fuzzy, c-format
msgid "Player could not be %s!"
-msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+msgstr "El jugador no puede ser ignorado!"
#: src/commandhandler.cpp:773
msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "El jugador no estaba ignorado!"
#: src/commandhandler.cpp:780
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!"
#: src/commandhandler.cpp:782
-#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!"
#: src/commandhandler.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Player already erased!"
-msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+msgstr "El jugador ya está ignorado!"
#: src/commandhandler.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Player successfully erased!"
-msgstr "El grupo se creo con éxito."
+msgstr "Jugador ignorado!"
#: src/commandhandler.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Player could not be erased!"
-msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+msgstr "El jugador no puede ser ignorado!"
#: src/commandhandler.h:39
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
-"Las opciones para /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
#: src/game.cpp:219 src/gui/widgets/chattab.cpp:390
msgid "General"
@@ -636,53 +621,50 @@ msgstr "General"
#: src/game.cpp:223 src/gui/debugwindow.cpp:47 src/gui/widgets/chattab.cpp:392
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depurador"
#: src/game.cpp:435
-#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Captura de pantalla guardada en ~/"
+msgstr "Screenshot guardada como"
#: src/game.cpp:443
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "¡No se pudo crear captura de pantalla!"
+msgstr "Fallo al guardar screenshot!"
#: src/game.cpp:482
-#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "La conexión con el servidor se perdió, se cerrara el programa"
+msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor."
#: src/game.cpp:487
msgid "Network Error"
-msgstr "Error de red"
+msgstr "Error de conexión"
#: src/game.cpp:997
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Se están ignorando las peticiones de comercio recibidas"
+msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio"
#: src/game.cpp:1004
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Se están aceptando las peticiones de comercio"
+msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio"
#: src/game.cpp:1376
-#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "No se pudo cargar el mapa"
#: src/game.cpp:1377
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Error cargando %s"
+msgstr "Error mientras cargaba %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupo (%s)"
+msgstr "Grupo: %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild: %s"
-msgstr "clanes"
+msgstr "Guilds"
#: src/gui/beingpopup.cpp:114
#, c-format
@@ -690,27 +672,26 @@ msgid "Pvp rank: %d"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Bot Checker"
-msgstr "ventana del chat"
+msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Name"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Nombre"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/keyboardconfig.cpp:45
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
msgid "Attack"
-msgstr "ataque"
+msgstr "Atacar"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/keyboardconfig.cpp:59
msgid "Talk"
-msgstr "hablar"
+msgstr "Hablar"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr "mover arriba"
+msgstr "Mover para arriba"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298
msgid "Result"
@@ -718,7 +699,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/npcdialog.cpp:116
msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Resetear"
#: src/gui/buy.cpp:53 src/gui/buy.cpp:60 src/gui/buy.cpp:94
#: src/gui/buysell.cpp:62
@@ -736,14 +717,14 @@ msgstr "Precio: %s / Total: %s"
#: src/gui/buy.cpp:90 src/gui/itemamount.cpp:204 src/gui/itemamount.cpp:232
#: src/gui/npcdialog.cpp:106 src/gui/sell.cpp:87 src/gui/statuswindow.cpp:793
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buy.cpp:93 src/gui/itemamount.cpp:203 src/gui/itemamount.cpp:231
#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:805
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: src/gui/buy.cpp:95 src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:48
#: src/gui/quitdialog.cpp:49 src/gui/sell.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:244
@@ -754,7 +735,7 @@ msgstr "Salir"
#: src/gui/buy.cpp:96 src/gui/sell.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:446
#: src/gui/statuswindow.cpp:792 src/gui/statuswindow.cpp:823
msgid "Max"
-msgstr "Máx"
+msgstr "Máximo"
#: src/gui/buysell.cpp:37 src/gui/buysell.cpp:46
#: src/gui/inventorywindow.cpp:112
@@ -780,7 +761,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
-msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico"
+msgstr "Cambiar e-mail"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
@@ -788,29 +769,27 @@ msgid "Account: %s"
msgstr "Cuenta: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Ingrese la nueva dirección de correo electrónico dos veces:"
+msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos %d caracteres."
+msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "El nombre de usuario puede tener como máximo %d caracteres."
+msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe"
+msgstr "Los e-mail son distintos."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:133
msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar Contraseña"
+msgstr "Cambiar contraseña"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:91
#: src/gui/register.cpp:73 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
@@ -818,27 +797,26 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Ingresar la contraseña dos veces:"
+msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:111
msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+msgstr "Escribe la contraseña antigua."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres."
+msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "La contraseña puede tener como máximo %d caracteres."
+msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:131
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
@@ -854,24 +832,22 @@ msgstr "Nombre:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/outfitwindow.cpp:77
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
#: src/gui/outfitwindow.cpp:76
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Hair color:"
-msgstr "Color de pelo:"
+msgstr "Color del pelo:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Hair style:"
-msgstr "Corte de pelo:"
+msgstr "Estilo de pelo:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:445
#: src/gui/socialwindow.cpp:846
@@ -889,57 +865,55 @@ msgstr "Mujer"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:257
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Distribuya %d puntos"
+msgstr "Por favor distribuya %d puntos"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:186
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "El nombre debe tener al menos 4 caracteres."
+msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:248
msgid "Character stats OK"
-msgstr "Estadisticas del personaje OK"
+msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:262
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Quitar %d puntos"
+msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:72
msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Confirmar borrado de personaje"
+msgstr "Confimar la supresión del personaje"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este personaje?"
+msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:121
msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Administración de cuenta y personajes"
+msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:132
msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del Login"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:146 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
msgid "Unregister"
-msgstr "Cancelar Cuenta"
+msgstr "Cancelar Registro"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico"
+msgstr "Cambiar e-mail"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:375 src/gui/serverdialog.cpp:248
#: src/gui/setup_players.cpp:242 src/gui/shopwindow.cpp:117
#: src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/textcommandeditor.cpp:234
msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Borrar"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Seleccionar"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:436
#, fuzzy, c-format
@@ -948,12 +922,12 @@ msgstr "Nivel: %d"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:447 src/gui/charselectdialog.cpp:448
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(vacío)"
#: src/gui/chat.cpp:91
#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "Por defecto"
#: src/gui/chat.cpp:92
msgid "black"
@@ -967,26 +941,23 @@ msgstr "Amigo"
#: src/gui/chat.cpp:94
#, fuzzy
msgid "green"
-msgstr "verde: "
+msgstr "Verde:"
#: src/gui/chat.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "blue"
-msgstr "azul: "
+msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:96
msgid "gold"
msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "yellow"
-msgstr "bajo"
+msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "pink"
-msgstr "Enlance"
+msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:99
msgid "purple"
@@ -999,22 +970,22 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:101
#, fuzzy
msgid "brown"
-msgstr "arrojadizo"
+msgstr "Arrojado"
#: src/gui/chat.cpp:102
#, fuzzy
msgid "rainbow 1"
-msgstr "arcoiris"
+msgstr "Arcoiris"
#: src/gui/chat.cpp:103
#, fuzzy
msgid "rainbow 2"
-msgstr "arcoiris"
+msgstr "Arcoiris"
#: src/gui/chat.cpp:104
#, fuzzy
msgid "rainbow 3"
-msgstr "arcoiris"
+msgstr "Arcoiris"
#: src/gui/chat.cpp:121 src/gui/itemamount.cpp:90 src/gui/login.cpp:75
#: src/gui/setup_players.cpp:215 src/gui/setup_theme.cpp:68
@@ -1029,14 +1000,14 @@ msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: src/gui/chat.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d jugadores estan conectados."
+msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes."
#: src/gui/chat.cpp:890
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Susurrando a %s: %s"
+msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:44
msgid "Yes"
@@ -1049,101 +1020,101 @@ msgstr "No"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "Ingnorado"
+msgstr "Ignorado"
#: src/gui/debugwindow.cpp:63 src/gui/debugwindow.cpp:74
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:77
#, c-format
msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS"
#: src/gui/debugwindow.cpp:78 src/gui/debugwindow.cpp:181
#: src/gui/debugwindow.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Music:"
-msgstr "Tema: %s"
+msgstr "Música: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:185
#: src/gui/debugwindow.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Map:"
-msgstr "Nombre: %s"
+msgstr "Mapa: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:183
#: src/gui/debugwindow.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Minimap:"
-msgstr "Minimapa"
+msgstr "Minimapa: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:81
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor: (%d, %d)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:82 src/gui/debugwindow.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Efectos de Partículas"
+msgstr "Recuento de partículas: %d"
#: src/gui/debugwindow.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Map actors count: %d"
-msgstr "Estadisticas del personaje OK"
+msgstr "Puntos del personaje: %d"
#: src/gui/debugwindow.cpp:90 src/gui/debugwindow.cpp:126
#: src/gui/debugwindow.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Player Position:"
-msgstr "Jugador golpea al monstruo"
+msgstr "Jugadores"
#: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:138
#: src/gui/debugwindow.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Target:"
-msgstr "mover a la izquierda"
+msgstr "Seleccionar NPC"
#: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:143
#: src/gui/debugwindow.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Target Id:"
-msgstr "objetivo jugador"
+msgstr "Seleccionar NPC"
#: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:147
#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Target Level:"
-msgstr "objetivo jugador"
+msgstr "Seleccionar Jugador"
#: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:155
#: src/gui/debugwindow.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Target Party:"
-msgstr "objetivo jugador"
+msgstr "Seleccionar Jugador"
#: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:158
#: src/gui/debugwindow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Target Guild:"
-msgstr "objetivo jugador"
+msgstr "Crear clan"
#: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Cursor:"
-msgstr "Cursor propio"
+msgstr "Cursor: (%d, %d)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:209
msgid "Map actors count:"
@@ -1172,18 +1143,18 @@ msgstr ""
#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/textdialog.cpp:43
#: src/gui/trade.cpp:81 src/gui/trade.cpp:83
msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr "OK"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:72 src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "Equipment"
-msgstr "Equipo"
+msgstr "Equipamento"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:91 src/gui/inventorywindow.cpp:96
#: src/gui/inventorywindow.cpp:393 src/gui/inventorywindow.cpp:402
#: src/gui/popupmenu.cpp:1070 src/gui/popupmenu.cpp:1169
#: src/gui/popupmenu.cpp:1209
msgid "Unequip"
-msgstr "quitarselo"
+msgstr "Quitárselo"
#: src/gui/help.cpp:38
msgid "Help"
@@ -1200,11 +1171,11 @@ msgstr "Inventario"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:62
msgid "Storage"
-msgstr "almacenamiento"
+msgstr "Almacén"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:89
msgid "Slots:"
-msgstr "Ranuras:"
+msgstr "Espacios:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:94 src/gui/inventorywindow.cpp:395
#: src/gui/inventorywindow.cpp:404 src/gui/popupmenu.cpp:1072
@@ -1222,9 +1193,8 @@ msgstr "Usar"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:109 src/gui/inventorywindow.cpp:499
#: src/gui/popupmenu.cpp:1078 src/gui/popupmenu.cpp:1179
#: src/gui/popupmenu.cpp:1217
-#, fuzzy
msgid "Drop..."
-msgstr "Tirar"
+msgstr "Tirar..."
#: src/gui/inventorywindow.cpp:110 src/gui/popupmenu.cpp:1083
#: src/gui/popupmenu.cpp:1184 src/gui/popupmenu.cpp:1222
@@ -1234,7 +1204,7 @@ msgstr "Dividir"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:111 src/gui/outfitwindow.cpp:56
#: src/gui/popupmenu.cpp:409
msgid "Outfits"
-msgstr ""
+msgstr "Conjuntos"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:114
msgid "Weight:"
@@ -1244,11 +1214,11 @@ msgstr "Peso:"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1087 src/gui/popupmenu.cpp:1187
#: src/gui/popupmenu.cpp:1225 src/gui/setup.cpp:65
msgid "Store"
-msgstr "almacenar"
+msgstr "Almacenar"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:1106
msgid "Retrieve"
-msgstr "recuperar"
+msgstr "Retirar"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:501 src/gui/popupmenu.cpp:1080
#: src/gui/popupmenu.cpp:1181 src/gui/popupmenu.cpp:1219
@@ -1262,23 +1232,23 @@ msgstr "Todo"
#: src/gui/itemamount.cpp:258
msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar."
+msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar."
#: src/gui/itemamount.cpp:261
msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Seleccione la cantidad de objetos para tirar."
+msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar."
#: src/gui/itemamount.cpp:264
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Seleccionar la cantidad de objetos a guardar."
+msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar."
#: src/gui/itemamount.cpp:267
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Seleccionar la cantidad de objetos a recuperar."
+msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar."
#: src/gui/itemamount.cpp:270
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Seleccione objetos para dividir."
+msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir."
#: src/gui/itemamount.cpp:273
msgid "Add to buy shop."
@@ -1298,24 +1268,23 @@ msgid ", "
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Peso: "
+msgstr "Peso: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Kill stats"
-msgstr "ventana de estado"
+msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Reset stats"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Resetear"
#: src/gui/killstats.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Reset timer"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Resetear"
#: src/gui/killstats.cpp:66
#, fuzzy
@@ -1325,12 +1294,12 @@ msgstr "Nivel: %d"
#: src/gui/killstats.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Exp: "
-msgstr "EXP:"
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/killstats.cpp:71
#, fuzzy
msgid " Left: "
-msgstr "mover a la izquierda"
+msgstr "Izquierda"
#: src/gui/killstats.cpp:74
msgid " exp, Avg Mob for 1%: ?"
@@ -1437,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/login.cpp:83 src/gui/login.cpp:118
msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+msgstr "Login"
#: src/gui/login.cpp:87 src/gui/serverdialog.cpp:221
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:166
@@ -1449,7 +1418,6 @@ msgid "Custom update host"
msgstr ""
#: src/gui/login.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Remember username"
msgstr "Recordar nombre de usuario"
@@ -1462,9 +1430,8 @@ msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/gui/login.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Cambiar de servidor"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86
msgid "Map"
@@ -1472,7 +1439,7 @@ msgstr "Mapa"
#: src/gui/ministatus.cpp:196
msgid "Need"
-msgstr ""
+msgstr "Necesitas"
#: src/gui/npcdialog.cpp:46
msgid "Waiting for server"
@@ -1493,15 +1460,16 @@ msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "arma de palo"
+msgstr "Limpiar log"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:200
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"> Next\n"
-msgstr "Siguiente"
+msgstr ""
+"\n"
+"> Siguiente\n"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:45
msgid "To:"
@@ -1513,12 +1481,12 @@ msgstr "Enviar"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "No se pudo enviar puesto que el destino o la letra son invalidos."
+msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:78 src/gui/outfitwindow.cpp:832
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Conjuntos: %d"
#: src/gui/outfitwindow.cpp:80 src/gui/outfitwindow.cpp:834
#, fuzzy, c-format
@@ -1526,42 +1494,39 @@ msgid "Key: %s"
msgstr "Dinero: %s"
#: src/gui/outfitwindow.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Unequip first"
-msgstr "quitarselo"
+msgstr "Quitárselo antes"
#: src/gui/outfitwindow.cpp:86
+#, fuzzy
msgid "Away outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Ponerse el conjunto"
#: src/gui/popupmenu.cpp:116 src/gui/popupmenu.cpp:483
#, fuzzy
msgid "@@trade|Trade@@"
-msgstr "@@trade|Comerciar con %s@@"
+msgstr "@@trade|Intercambiar con %s@@"
#. TRANSLATORS: Attacking a player.
#: src/gui/popupmenu.cpp:118 src/gui/popupmenu.cpp:238
#: src/gui/popupmenu.cpp:484
#, fuzzy
msgid "@@attack|Attack@@"
-msgstr "@@attack|Atacar a %s@@"
+msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
#. TRANSLATORS: Whispering a player.
#: src/gui/popupmenu.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "@@whisper|Whisper@@"
-msgstr "@@use|Usar@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "@@heal|Heal@@"
-msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:130 src/gui/popupmenu.cpp:296
#: src/gui/popupmenu.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "@@friend|Befriend@@"
-msgstr "@@retrieve|Recuperar@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:137
#: src/gui/popupmenu.cpp:155 src/gui/popupmenu.cpp:297
@@ -1570,14 +1535,14 @@ msgstr "@@retrieve|Recuperar@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:519
#, fuzzy
msgid "@@disregard|Disregard@@"
-msgstr "@@disregard|ignorar levemente a %s@@"
+msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:138
#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:304
#: src/gui/popupmenu.cpp:496 src/gui/popupmenu.cpp:502
#, fuzzy
msgid "@@ignore|Ignore@@"
-msgstr "@@ignore|Ignorar del todo a %s@@"
+msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:139
#: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:150
@@ -1596,14 +1561,14 @@ msgstr "@@use|Usar@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:518
#, fuzzy
msgid "@@unignore|Unignore@@"
-msgstr "@@unignore|dejar de ignorar a %s@@"
+msgstr "@@unignore|Dejar de ignorar %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:156
#: src/gui/popupmenu.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:322
#: src/gui/popupmenu.cpp:508 src/gui/popupmenu.cpp:520
#, fuzzy
msgid "@@ignore|Completely ignore@@"
-msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@"
+msgstr "Ignorar completamente"
#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:330
#: src/gui/popupmenu.cpp:528
@@ -1618,18 +1583,18 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:175 src/gui/popupmenu.cpp:548
#, fuzzy
msgid "@@party|Invite to party@@"
-msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
+msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo"
#: src/gui/popupmenu.cpp:180 src/gui/popupmenu.cpp:553
#, fuzzy
msgid "@@kick party|Kick from party@@"
-msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@"
+msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:195 src/gui/popupmenu.cpp:338
#: src/gui/popupmenu.cpp:567
#, fuzzy
msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@"
-msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@"
+msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:339
#: src/gui/popupmenu.cpp:569
@@ -1638,13 +1603,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:343
#: src/gui/popupmenu.cpp:574
-#, fuzzy
msgid "@@guild|Invite to guild@@"
-msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:209
msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@"
+msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:211
msgid "@@nuke|Nuke@@"
@@ -1658,7 +1622,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:531
#, fuzzy
msgid "@@undress|Undress@@"
-msgstr "@@unignore|dejar de ignorar a %s@@"
+msgstr "@@unignore|Dejar de ignorar %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:218 src/gui/popupmenu.cpp:229
#: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:536
@@ -1667,24 +1631,22 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:230
#: src/gui/popupmenu.cpp:351 src/gui/popupmenu.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "@@sell|Sell@@"
-msgstr "@@use|Usar@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "@@talk|Talk@@"
-msgstr "@@attack|Atacar a %s@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:241
#, fuzzy
msgid "@@admin-kick|Kick@@"
-msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@"
+msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:249 src/gui/popupmenu.cpp:354
#, fuzzy
msgid "@@name|Add name to chat@@"
-msgstr "@@name|añadir nombre al chatt@@"
+msgstr "Anadir el nombre al chat"
#: src/gui/popupmenu.cpp:253 src/gui/popupmenu.cpp:273
#: src/gui/popupmenu.cpp:358 src/gui/popupmenu.cpp:381
@@ -1702,12 +1664,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:376
#, fuzzy
msgid "@@pickup|Pick up@@"
-msgstr "@@pickup|recoger %s@@"
+msgstr "@@pickup|Cojer %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:377
#, fuzzy
msgid "@@chat|Add to chat@@"
-msgstr "@@chat|Añadir al chatt@@"
+msgstr "Añadir al chat"
#: src/gui/popupmenu.cpp:395
msgid "Map Item"
@@ -1718,8 +1680,9 @@ msgid "@@rename map|Rename@@"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:397
+#, fuzzy
msgid "@@remove map|Remove@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:410
msgid "@@load old outfits|Load old outfits@@"
@@ -1734,9 +1697,8 @@ msgid "@@load old spells|Load old spells@@"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:428
-#, fuzzy
msgid "@@edit spell|Edit spell@@"
-msgstr "@@use|Usar@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:446
msgid "@@chat close|Close@@"
@@ -1745,12 +1707,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Disable highlight"
-msgstr "Resaltar pestaña"
+msgstr "Opacidad de una tabla"
#: src/gui/popupmenu.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Enable highlight"
-msgstr "Resaltar pestaña"
+msgstr "Opacidad de una tabla"
#: src/gui/popupmenu.cpp:466
msgid "@@leave party|Leave@@"
@@ -1759,7 +1721,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Change guild position"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Cambiar de Login"
#: src/gui/popupmenu.cpp:600
#, c-format
@@ -1777,38 +1739,37 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Store 10"
-msgstr "almacenar"
+msgstr "Almacenar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Store half"
-msgstr "almacenar"
+msgstr "Almacenar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Store all"
-msgstr "almacenar"
+msgstr "Almacenar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Retrieve 10"
-msgstr "recuperar"
+msgstr "Retirar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Retrieve half"
-msgstr "recuperar"
+msgstr "Retirar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Retrieve all"
-msgstr "recuperar"
+msgstr "Retirar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1120 src/gui/popupmenu.cpp:1188
#: src/gui/popupmenu.cpp:1226
-#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Añadir al chatt@@"
+msgstr "Añadir al chat"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1147 src/gui/popupmenu.cpp:1192
msgid "Load old item shortcuts"
@@ -1824,11 +1785,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/quitdialog.cpp:51
msgid "Switch server"
-msgstr "Cambiar servidor"
+msgstr "Cambiar de servidor"
#: src/gui/quitdialog.cpp:52
msgid "Switch character"
-msgstr "Cambiar personaje"
+msgstr "Cambiar de personaje"
#: src/gui/register.cpp:74
msgid "Confirm:"
@@ -1841,12 +1802,12 @@ msgstr "Email:"
#: src/gui/register.cpp:173
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos %d caracteres."
+msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres."
#: src/gui/register.cpp:181
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "El nombre de usuario puede tener como máximo %d caracteres."
+msgstr "El nombre debe tener menos de %d caracteres."
#: src/gui/register.cpp:189 src/gui/unregisterdialog.cpp:118
#, c-format
@@ -1856,70 +1817,65 @@ msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres."
#: src/gui/register.cpp:197 src/gui/unregisterdialog.cpp:125
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "La contraseña puede tener como máximo %d caracteres."
+msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
#: src/gui/register.cpp:204
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: src/gui/serverdialog.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr "elige tu servidor"
+msgstr "Escoja tu servidor"
#: src/gui/serverdialog.cpp:222
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
#: src/gui/serverdialog.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Server type:"
-msgstr "Servidor:"
+msgstr "Tipo de servidor:"
#: src/gui/serverdialog.cpp:245
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Connect"
-msgstr "Conectando…"
+msgstr "Conectar"
#: src/gui/serverdialog.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Custom Server"
-msgstr "Cursor propio"
+msgstr "Servidor propio"
#: src/gui/serverdialog.cpp:351
msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Escriba la dirección y el puerto de un servidor."
+msgstr "Por favor especifique el nombre y el puerto del servidor."
#: src/gui/serverdialog.cpp:482
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%"
#: src/gui/serverdialog.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Esperando al servidor"
+msgstr "Esperando al servidor..."
#: src/gui/serverdialog.cpp:492
msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgstr "Preparando la descarga"
#: src/gui/serverdialog.cpp:496
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+msgstr "Error al recuperar la lista de servers!"
#: src/gui/serverdialog.cpp:593
msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+msgstr "requiere una version mas nueva"
#: src/gui/serverdialog.cpp:595
#, c-format
msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgstr "requiere v%s"
#: src/gui/setup_audio.cpp:46
msgid "Enable Audio"
@@ -1936,16 +1892,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Enable music"
-msgstr "Activar joystick"
+msgstr "Habilitar joystick"
#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Enable mumble voice chat"
-msgstr "Activar joystick"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:52
msgid "Download music"
-msgstr ""
+msgstr "Bajar Música"
#: src/gui/setup_audio.cpp:57
msgid "Audio"
@@ -1953,24 +1908,23 @@ msgstr "Audio"
#: src/gui/setup_audio.cpp:60
msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volumen efectos"
+msgstr "Volumen Sfx"
#: src/gui/setup_audio.cpp:61
msgid "Music volume"
-msgstr "Volumen musica"
+msgstr "Volumen de Música"
#: src/gui/setup_audio.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr "sin texto"
+msgstr "Anuncio"
#: src/gui/setup_audio.cpp:117
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr ""
+msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica"
#: src/gui/setup_audio.cpp:130
msgid "Sound Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo de Sonido"
#: src/gui/setup_chat.cpp:64
msgid "Remove colors from received chat messages"
@@ -2006,21 +1960,19 @@ msgid "Show chat history"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Enable battle tab"
-msgstr "Imposible comprar."
+msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Show battle events"
-msgstr "mostrar nombre"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:108
msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2034,57 +1986,52 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:46
msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "asi es como queda el color"
+msgstr "Así es como se verá el color"
#: src/gui/setup_colors.cpp:51
msgid "Colors"
-msgstr "colores"
+msgstr "Colores"
#: src/gui/setup_colors.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "tipo: "
+msgstr "Tipo:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
-msgstr "estatica"
+msgstr "Estático"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
-msgstr "pulso"
+msgstr "Pulso"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
-msgstr "arcoiris"
+msgstr "Arcoiris"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
-msgstr "espectro"
+msgstr "Espectro"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
msgid "Delay:"
-msgstr "retraso: "
+msgstr "Atraso:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Red:"
-msgstr "rojo: "
+msgstr "Rojo:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr "verde: "
+msgstr "Verde:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Blue:"
-msgstr "azul: "
+msgstr "Azul:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2094,11 +2041,11 @@ msgstr "Aplicar"
#: src/gui/setup.cpp:66
msgid "Reset Windows"
-msgstr "Reiniciar ventanas"
+msgstr "Restaurar Ventanas"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Presione el botón para comenzar la calibración"
+msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:74
msgid "Calibrate"
@@ -2106,7 +2053,7 @@ msgstr "Calibrar"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
-msgstr "Activar joystick"
+msgstr "Habilitar joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Joystick"
@@ -2114,11 +2061,11 @@ msgstr "Joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:81
msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
+msgstr "Parar"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:82
msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Gire el stick"
+msgstr "Gira el stick"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
msgid "Keyboard"
@@ -2126,117 +2073,119 @@ msgstr "Teclado"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
-msgstr "Asignar"
+msgstr "Atribuir"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Unassign"
-msgstr "Asignar"
+msgstr "Retirar"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "Por defecto"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:130
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "conflictos entre teclas detectados"
+msgstr "Conflicto de teclas detectado."
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
-msgstr "Resaltar"
+msgstr "Opacidad"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cycle monster targets"
-msgstr "mostrar nombre"
+msgstr "Mostrar daño recibido"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
-msgstr "Activar joystick"
+msgstr "Habilitar joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
-msgstr "Resaltar"
+msgstr "Opacidad"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Enable shop mode"
-msgstr "admitir /bloquear intercambios"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "Enable debug log"
-msgstr "Imposible comprar."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
msgid "Enable server side attack"
-msgstr "Imposible comprar."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
-msgstr "Activar joystick"
+msgstr "Habilitar joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
-msgstr "como particula"
+msgstr "como partícula"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
+#, fuzzy
msgid "Show monster hp bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar daño recibido"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Mostrar nombre propio"
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
-msgstr "Relacion"
+msgstr "Relación"
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Neutral"
@@ -2248,11 +2197,11 @@ msgstr "Amigo"
#: src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Disregarded"
-msgstr "desestimado"
+msgstr "Desconocido"
#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Ignored"
-msgstr "Ingnorado"
+msgstr "Ignorado"
#: src/gui/setup_players.cpp:69
msgid "Erased"
@@ -2260,11 +2209,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:238
msgid "Allow trading"
-msgstr "permitir comercio"
+msgstr "Permitir intercambios"
#: src/gui/setup_players.cpp:240
msgid "Allow whispers"
-msgstr "permitir susurros"
+msgstr "Permitir mensajes privados"
#: src/gui/setup_players.cpp:243
msgid "Old"
@@ -2272,12 +2221,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:245
msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "poner susurros en pestañas"
+msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas"
#: src/gui/setup_players.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr "mostrar nombre"
+msgstr "Mostrar género (del personaje)"
#: src/gui/setup_players.cpp:253
msgid "Players"
@@ -2285,22 +2233,21 @@ msgstr "Jugadores"
#: src/gui/setup_players.cpp:278
msgid "When ignoring:"
-msgstr "cuando ignorando"
+msgstr "Cuando se ignora a alguien:"
#: src/gui/setup_players.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Show level"
-msgstr "mostrar nombre"
+msgstr "Mostrar género (del personaje)"
#: src/gui/setup_players.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr "mostrar nombre"
+msgstr "Mostrar nombre propio"
#: src/gui/setup_players.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Target dead players"
-msgstr "objetivo jugador"
+msgstr "Seleccionar Jugador"
#: src/gui/setup_theme.cpp:107
msgid "Theme"
@@ -2321,7 +2268,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Particle font"
-msgstr "Efectos de Partículas"
+msgstr "Recuento de partículas: %d"
#: src/gui/setup_theme.cpp:113
#, fuzzy
@@ -2331,32 +2278,32 @@ msgstr "Ayuda"
#: src/gui/setup_theme.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Theme Changed"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Cambiar e-mail"
#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:714
#: src/gui/setup_video.cpp:719
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "para que el cambio tenga efecto reinicia el programa"
+msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto."
#: src/gui/setup_video.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Tiny (10)"
-msgstr "muy pequeño"
+msgstr "Minúsculo"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Small (11)"
-msgstr "pequeño"
+msgstr "Pequeño"
#: src/gui/setup_video.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Medium (12)"
-msgstr "mediano"
+msgstr "Media"
#: src/gui/setup_video.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Large (13)"
-msgstr "grande"
+msgstr "Grande"
#: src/gui/setup_video.cpp:147
msgid "Big (14)"
@@ -2382,7 +2329,7 @@ msgstr "OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "No text"
-msgstr "sin texto"
+msgstr "Sin texto"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Text"
@@ -2390,15 +2337,15 @@ msgstr "Texto"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "burbujas sin nombres"
+msgstr "Burbujas sin nombres"
#: src/gui/setup_video.cpp:206
msgid "Bubbles with names"
-msgstr "burbujas con nombres"
+msgstr "Burbujas con nombres"
#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "off"
-msgstr "desactivado"
+msgstr "apagado"
#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:238
msgid "low"
@@ -2410,11 +2357,11 @@ msgstr "alto"
#: src/gui/setup_video.cpp:240
msgid "medium"
-msgstr "Medio"
+msgstr "medio"
#: src/gui/setup_video.cpp:244
msgid "max"
-msgstr "max"
+msgstr "máximo"
#: src/gui/setup_video.cpp:276
msgid "Full screen"
@@ -2423,7 +2370,7 @@ msgstr "Pantalla completa"
#: src/gui/setup_video.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Hw acceleration"
-msgstr "Relacion"
+msgstr "Relación"
#: src/gui/setup_video.cpp:278
msgid "Custom cursor"
@@ -2431,19 +2378,19 @@ msgstr "Cursor propio"
#: src/gui/setup_video.cpp:280
msgid "Visible names"
-msgstr "nombres visibles"
+msgstr "Nombres Visibles"
#: src/gui/setup_video.cpp:282
msgid "Particle effects"
-msgstr "efectos de particulas"
+msgstr "Efectos de partículas"
#: src/gui/setup_video.cpp:284
msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Log dealogos con un NPC"
#: src/gui/setup_video.cpp:285
msgid "Show pickup notification"
-msgstr "mostrar aviso de recogida"
+msgstr "Mostrar aviso al coger algo"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:287
@@ -2453,7 +2400,7 @@ msgstr "en chat"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:289
msgid "as particle"
-msgstr "como particula"
+msgstr "como partícula"
#: src/gui/setup_video.cpp:291
msgid "Hide shield sprite"
@@ -2480,9 +2427,8 @@ msgid "Show job"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "Enable opacity cache"
-msgstr "Activar joystick"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:302
#, fuzzy
@@ -2490,15 +2436,14 @@ msgid "Show background"
msgstr "Fondo"
#: src/gui/setup_video.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
-msgstr "Límite de FPS:"
+msgstr "Limite FPS:"
#: src/gui/setup_video.cpp:311 src/gui/setup_video.cpp:350
#: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Alt FPS limit: "
-msgstr "Límite de FPS:"
+msgstr "Limite FPS:"
#: src/gui/setup_video.cpp:321
msgid "Video"
@@ -2506,61 +2451,58 @@ msgstr "Vídeo"
#: src/gui/setup_video.cpp:326
msgid "Overhead text"
-msgstr "texto sobreoido"
+msgstr "Texto sobrescrito"
#: src/gui/setup_video.cpp:327
msgid "Gui opacity"
-msgstr "Transparencia menus"
+msgstr "Opacidad"
#: src/gui/setup_video.cpp:328
msgid "Ambient FX"
-msgstr "Efectos ambientales"
+msgstr "Ambiente FX"
#: src/gui/setup_video.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "Particle detail"
-msgstr "detalle particulas"
+msgstr "Detalle de partículas"
#: src/gui/setup_video.cpp:330
msgid "Font size"
-msgstr "tamaño de letra"
+msgstr "Tamaño de fuente"
#: src/gui/setup_video.cpp:348 src/gui/setup_video.cpp:351
#: src/gui/setup_video.cpp:645 src/gui/setup_video.cpp:796
#: src/gui/setup_video.cpp:807
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "No"
+msgstr "Nada"
#: src/gui/setup_video.cpp:528
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "el modo y la restauracion del modo anterior fallaron"
+msgstr ""
+"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!"
#: src/gui/setup_video.cpp:534
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "el modo y la restauracion del modo anterior fallaron"
+msgstr ""
+"Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo "
+"anterior!"
#: src/gui/setup_video.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Cambiar a pantalla completa"
+msgstr "Cambiando a pantalla completa"
#: src/gui/setup_video.cpp:546
msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Se necesita reiniciar para aplicar los cambios."
+msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto."
#: src/gui/setup_video.cpp:558
-#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Cambiar a OpenGL"
+msgstr "Cambiando a OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:559
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Se necesita reiniciar para aplicar los cambios hechos a OpenGL."
+msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego."
#: src/gui/setup_video.cpp:697
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
@@ -2571,22 +2513,20 @@ msgid "Enter new resolution: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:713 src/gui/setup_video.cpp:718
-#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "se cambio la resolucion de pantalla"
+msgstr "Resolución de pantalla cambiada"
#: src/gui/setup_video.cpp:716
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Algunas ventanas deben ser movidas a una resolución más baja."
#: src/gui/setup_video.cpp:750
-#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "efectos de particulas cambiados"
+msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado."
#: src/gui/setup_video.cpp:751
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "los cambios tienen efecto en cuanto cambies de mapa"
+msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa."
#: src/gui/shopwindow.cpp:71
msgid "Personal Shop"
@@ -2602,7 +2542,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:116 src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/trade.cpp:85
msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Anadir"
#: src/gui/shopwindow.cpp:118 src/gui/shopwindow.cpp:121
msgid "Announce"
@@ -2615,12 +2555,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:706 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:126
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:121
msgid "Request for Trade"
-msgstr "Solicitud de intercambio"
+msgstr "Propuesta de intercambio"
#: src/gui/shopwindow.cpp:707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
-msgstr "%s desea realizar un intercambio con usted, acepta?"
+msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
#: src/gui/skilldialog.cpp:227 src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "Skills"
@@ -2628,30 +2568,30 @@ msgstr "Habilidades"
#: src/gui/skilldialog.cpp:238
msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+msgstr "Encima"
#: src/gui/skilldialog.cpp:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "puntos de habilidad: %d"
+msgstr "Puntos de habilidades: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr "puntos de habilidad: %d"
+msgstr "Habilidades %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skill %d"
-msgstr "Habilidades"
+msgstr "Habilidad %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Nivel: %d"
+msgstr "Nivel: %d (%+d)"
#: src/gui/skilldialog.cpp:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Nivel: %d"
@@ -2662,64 +2602,62 @@ msgstr "Clan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:143
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Guild créada."
+msgstr "Clan %s pidiendo salir."
#: src/gui/socialwindow.cpp:184
msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Miembro invitado al clan."
#: src/gui/socialwindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Crear clan"
+msgstr "Salir del clan?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
+msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:212 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:47
msgid "Party"
msgstr "Grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
+msgstr "Jugador %s invitado al grupo."
#: src/gui/socialwindow.cpp:254
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Grupo %s requisitado."
#: src/gui/socialwindow.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
+msgstr "Invitación de un miembro al grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:282
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr ""
+msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:291
msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del grupo?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
+msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:514
msgid "Nav"
@@ -2730,124 +2668,114 @@ msgid "Create Guild"
msgstr "Crear clan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:784 src/gui/socialwindow.cpp:1186
-#, fuzzy
msgid "Create Party"
-msgstr "Crear Personaje"
+msgstr "Crear grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:826 src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "Social"
-msgstr ""
+msgstr "Social"
#: src/gui/socialwindow.cpp:847
-#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr "Invitar a jugador"
+msgstr "Invitar"
#: src/gui/socialwindow.cpp:848
-#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr "grande"
+msgstr "Dejar"
#: src/gui/socialwindow.cpp:975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Invitacion acceptada de %s."
+msgstr "Aceptada la invitación de %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Rechazada la invitacion de %s."
+msgstr "Cancelada la invitación de %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Invitacion acceptada de %s."
+msgstr "Aceptada la invitación a la guild de %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Rechazada la invitacion de %s."
+msgstr "Cancelada la invitación a la guild de %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Eror al crear la guild."
+msgstr "Creando clan llamado %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1079
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Creando grupo llamado %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1093
-#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr "Clan"
+msgstr "Nombre del clan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1094
-#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "elige tu servidor"
+msgstr "Escoja el nombre de su clan."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1108
-#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Has recibido una invitation para un grupo, pero uno existe ya."
+msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s."
+msgstr "%s te ha invitado al clan %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1120
-#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Aceptar invitaciones a grupos"
+msgstr "Aceptar invitación al clan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1135
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Has recibido una invitation para un grupo, pero uno existe ya."
+msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1146
-#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s te invita a unirte a su grupo."
+msgstr "Fuiste invitado a un grupo."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s."
+msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1158
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s te invita a unirte a su grupo."
+msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1163
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s."
+msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1172
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Aceptar invitaciones a grupos"
+msgstr "Aceptar invitación al grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1187
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1192
-#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Nombre del grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1193
-#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr "elige tu servidor"
+msgstr "Escoja el nombre del grupo."
#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "Specials"
-msgstr ""
+msgstr "Especiales"
#: src/gui/statuswindow.cpp:126 src/gui/statuswindow.cpp:252
#: src/gui/statuswindow.cpp:311
@@ -2867,7 +2795,7 @@ msgstr "PV:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:140
msgid "Exp:"
-msgstr "EXP:"
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:154
msgid "MP:"
@@ -2876,41 +2804,40 @@ msgstr "PM:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:186 src/gui/statuswindow.cpp:327
#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr "trabajo : %d"
+msgstr "Trabajo: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:187
msgid "Job:"
-msgstr "trabajo:"
+msgstr "Trabajo:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:241 src/gui/statuswindow.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Character points: %d"
-msgstr "Estadisticas del personaje OK"
+msgstr "Puntos del personaje: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
-msgstr "Nivel: %d"
+msgstr "Nivel: %d (%+d)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Correction points: %d"
-msgstr "puntos de habilidad: %d"
+msgstr "Puntos de corrección: %d"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
#, fuzzy
msgid "No Target"
-msgstr "mover a la izquierda"
+msgstr "Seleccionar NPC"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Allow Target"
-msgstr "permitir comercio"
+msgstr "Permitir intercambios"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Need Target"
-msgstr "mover a la izquierda"
+msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
#, fuzzy
@@ -2920,12 +2847,12 @@ msgstr "General"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Life Magic"
-msgstr "Magia:"
+msgstr "Magia"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
#, fuzzy
msgid "War Magic"
-msgstr "Magia:"
+msgstr "Magia"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Transmute Magic"
@@ -2942,12 +2869,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Command Editor"
-msgstr "Comando: /item"
+msgstr "Comando: /ignore"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:181
#, fuzzy
msgid "magic"
-msgstr "Magia:"
+msgstr "Magia"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "other"
@@ -2969,7 +2896,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Target Type:"
-msgstr "objetivo jugador"
+msgstr "Seleccionar Jugador"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:206
msgid "Icon:"
@@ -2978,16 +2905,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Magic level:"
-msgstr "nivel maximo"
+msgstr "Nivel maximo"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:217
msgid "Magic School:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "School level:"
-msgstr "mostrar nombre"
+msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228
msgid "Save"
@@ -2995,50 +2921,50 @@ msgstr ""
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Propose trade"
-msgstr "Proponer"
+msgstr "Proponer el intercambio"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "confirmado ... esperando"
+msgstr "Confirmado. Esperando..."
#: src/gui/trade.cpp:56
msgid "Agree trade"
-msgstr "aceptar trato"
+msgstr "Aceptar intercambio"
#: src/gui/trade.cpp:57
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "aceptado esperando..."
+msgstr "Aceptado. Esperando..."
#: src/gui/trade.cpp:60
msgid "Trade: You"
-msgstr "intercambiar: tu"
+msgstr "Intercambio: Tú"
#: src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:83 src/gui/widgets/tradetab.cpp:41
msgid "Trade"
-msgstr "Comercio"
+msgstr "Intercambio"
#: src/gui/trade.cpp:107 src/gui/trade.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "tu recibes %s"
+msgstr "Tú recibes %s"
#: src/gui/trade.cpp:108
msgid "You give:"
-msgstr "Tu das:"
+msgstr "Tú das:"
#: src/gui/trade.cpp:112
msgid "Change"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Cambiar"
#: src/gui/trade.cpp:312
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
-"no se pudo añadir objeto: No puedes sobreponer un tipo de objeto en la "
-"ventana"
+"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
+"la ventana."
#: src/gui/trade.cpp:357
msgid "You don't have enough money."
-msgstr "No tienes suficiente dinero."
+msgstr "No tienes dinero suficiente."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -3047,11 +2973,11 @@ msgstr "Nombre: %s"
#: src/gui/updatewindow.cpp:132
msgid "Updating..."
-msgstr "Actualizando ..."
+msgstr "Actualizando..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:151
msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando…"
+msgstr "Conectando..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:154
msgid "Play"
@@ -3059,173 +2985,177 @@ msgstr "Jugar"
#: src/gui/updatewindow.cpp:534
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 el proceso de actualizacion esta incompleto"
+msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:536
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 se recomienda que"
+msgstr "##1 Es altamente recomendado que"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:538
-#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 lo intentes de nuevo mas tarde"
+msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde."
#: src/gui/updatewindow.cpp:663
msgid "Completed"
-msgstr "Terminado"
+msgstr "Completado"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
-msgstr "Ser"
+msgstr "Personaje"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Amigo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
-msgstr "desestimado"
+msgstr "Desconocido"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
-msgstr "Ingnorado"
+msgstr "Ignorar %s"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
-msgstr "Nombres de los MJs"
+msgstr "Nombres De Los GMs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Nombres de otros jugadores"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
-msgstr "Nombre propio"
+msgstr "Propio Nombre"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
-msgstr "Nombres de los MJs"
+msgstr "Nombres De Los GMs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
-msgstr "PNJs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Monstruos"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
-msgstr "Monstruo golpea a jugador"
+msgstr "Cuando un monstruo te ataca"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Party Members"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Miembros del grupo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Guild Members"
-msgstr "Clan"
+msgstr "Miembros del guild"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
-msgstr "Efectos de Partículas"
+msgstr "Efectos Particulares"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Aviso de recogida"
+msgstr "Aviso al cojer un objeto"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
-msgstr "Aviso de Exp"
+msgstr "Aviso de experiencia"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Player Hits Monster"
-msgstr "Jugador golpea al monstruo"
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Jugador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
#, fuzzy
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr "Cuando atacan a otros montruos"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monstruo golpea a jugador"
+msgstr "Cuando un monstruo te ataca"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
-msgstr "Nombres de otros jugadores"
+msgstr "Cuando atacan a otros montruos"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Golpe Critico"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Jugador golpea al monstruo"
+msgstr "Cuando le atacas al monstruo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Jugador golpea al monstruo"
+msgstr "Golpe Critico del jugador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Miss"
-msgstr "guardar lista de jugdores"
+msgstr "Cuando fallas un ataque"
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
-msgstr "Fallos"
+msgstr "Muchos fallos al atacar"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
-msgstr "Resaltar pestaña"
+msgstr "Opacidad de una tabla"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
-msgstr "Resaltar"
+msgstr "Opacidad"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
-msgstr "Resaltar pestaña"
+msgstr "Opacidad de una tabla"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
+#, fuzzy
msgid "Local Player Attack Range"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando le atacas al monstruo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Local Player Attack Range Border"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando le atacas al monstruo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
-msgstr "Monstruo golpea a jugador"
+msgstr "Cuando un monstruo te ataca"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
@@ -3255,107 +3185,107 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > muestra los usuarios activos en este canal"
+msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > elegir el tema deste canal"
+msgstr "/topic > Poner un tema en el canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > abandonar el canal"
+msgstr "/quit > Salir del canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > convertir a un usuario en operador de canal"
+msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > expulsar usuario del canal"
+msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
-msgstr "orden: /users"
+msgstr "Comando: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "muestra los usuarios en este canal"
+msgstr "Mostrar los usuarios en este canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Command: /topic <mensaje>"
+msgstr "Comando: /topic <mensaje>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "hace que el tema sea <mensaje>"
+msgstr "Este comando establece el tema a <mensaje> ."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
-msgstr "orden: /quit"
+msgstr "Comando: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "te saca del canal actual"
+msgstr "Salir del canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "si eres la ultima persona de un canal sera eliminado"
+msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "orden: /op <nick>"
+msgstr "Comando: /op <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "hace a <apodo> operador de canal"
+msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
-"los operadores de canal pueden expulsar a otros usuarios y/o convertirlos en "
-"op. de canal"
+"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el "
+"canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "orden:/kick <apodo>"
+msgstr "Comando: /kick <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "esta orden expulsa a <apodo> del canal"
+msgstr "Expulsar <nick> del canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
-msgstr "necesitas a un usuario para op"
+msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "hace falta un usuario para echarle"
+msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:145
msgid "Global announcement:"
-msgstr "Anuncio Global"
+msgstr "Anuncio global:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Anuncio global de %s"
+msgstr "Anuncio global de %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s susurra: "
+msgstr "%s envía mensaje privado: %s"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignora al jugador"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Cierra la pestaña de susurros"
+msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
msgid "Command: /close"
@@ -3363,33 +3293,29 @@ msgstr "Comando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117
msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "cierra la pestaña actual"
+msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Comando: /item"
+msgstr "Comando: /ignore"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
-"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados."
+"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual "
+"con él."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
-"Este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>."
+msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado."
#: src/gui/windowmenu.cpp:61
msgid "BC"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Bot checker"
-msgstr "ventana del chat"
+msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:63
msgid "ONL"
@@ -3406,7 +3332,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Smiles"
-msgstr "emoticono"
+msgstr "Emoticono"
#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "STA"
@@ -3414,7 +3340,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Status"
#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "EQU"
@@ -3443,7 +3369,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atajos"
+msgstr "Atajo"
#: src/gui/windowmenu.cpp:90
msgid "SP"
@@ -3458,44 +3384,41 @@ msgid "SET"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr "seleccionar OK"
+msgstr "Seleccionar Mundo"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Change Login"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Cambiar de Login"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr "elige tu servidor"
+msgstr "Escojer Mundo"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Up"
-msgstr "mover arriba"
+msgstr "Mover para arriba"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Down"
-msgstr "mover abajo"
+msgstr "Mover para abajo"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Left"
-msgstr "mover a la izquierda"
+msgstr "Izquierda"
#: src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Right"
-msgstr "mover a la derecha"
+msgstr "Derecha"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Target & Attack"
-msgstr "objetivo y ataque"
+msgstr "Seleccionar & Atacar"
#: src/keyboardconfig.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Move to Target"
-msgstr "mover a la izquierda"
+msgstr "Izquierda"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Change Move to Target type"
@@ -3515,28 +3438,28 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:58
msgid "Smilie"
-msgstr "emoticono"
+msgstr "Emoticono"
#: src/keyboardconfig.cpp:60
msgid "Stop Attack"
-msgstr "dejar de atacar"
+msgstr "Parar el ataque"
#: src/keyboardconfig.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Target Closest"
-msgstr "objetivo cercano"
+msgstr "Seleccionar Monstruo"
#: src/keyboardconfig.cpp:63
msgid "Target NPC"
-msgstr "objetivo PNJ"
+msgstr "Seleccionar NPC"
#: src/keyboardconfig.cpp:64
msgid "Target Player"
-msgstr "objetivo jugador"
+msgstr "Seleccionar Jugador"
#: src/keyboardconfig.cpp:66
msgid "Pickup"
-msgstr "recoger"
+msgstr "Coger"
#: src/keyboardconfig.cpp:67
msgid "Change Pickup Type"
@@ -3544,29 +3467,29 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:69
msgid "Hide Windows"
-msgstr "ocultar ventanas"
+msgstr "Esconder ventanas"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Sit"
-msgstr "sentarse"
+msgstr "Sentarse"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Screenshot"
-msgstr "foto de pantalla"
+msgstr "Imprimir pantalla"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "admitir /bloquear intercambios"
+msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Change Map View Mode"
-msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico"
+msgstr "Cambiar contraseña"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Item Shortcuts Key"
-msgstr "atajo al objeto %d"
+msgstr "Atajo para el objeto %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:78 src/keyboardconfig.cpp:80
#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:84
@@ -3580,86 +3503,84 @@ msgstr "atajo al objeto %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:115 src/keyboardconfig.cpp:117
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "atajo al objeto %d"
+msgstr "Atajo para el objeto %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:118
msgid "Help Window"
-msgstr "ventana de ayuda"
+msgstr "Ventana de ayuda"
#: src/keyboardconfig.cpp:119
msgid "Status Window"
-msgstr "ventana de estado"
+msgstr "Ventana de status"
#: src/keyboardconfig.cpp:121
msgid "Inventory Window"
-msgstr "ventana del inventorio"
+msgstr "Ventana de inventario"
#: src/keyboardconfig.cpp:123
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Ventana de equipamiento"
+msgstr "Ventana de equipamento"
#: src/keyboardconfig.cpp:125
msgid "Skill Window"
-msgstr "ventana de habilidades"
+msgstr "Ventana de habilidades"
#: src/keyboardconfig.cpp:127
msgid "Minimap Window"
-msgstr "ventana del minimapa"
+msgstr "Ventana del minimapa"
#: src/keyboardconfig.cpp:129
msgid "Chat Window"
-msgstr "ventana del chat"
+msgstr "Ventana de Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:130
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "ventana de atajos a objetos"
+msgstr "Ventana de atajos para objetos"
#: src/keyboardconfig.cpp:132
msgid "Setup Window"
-msgstr "ventana de configuracion"
+msgstr "Ventana de Configuración"
#: src/keyboardconfig.cpp:134
msgid "Debug Window"
-msgstr "ventana de depuracion"
+msgstr "Ventana de Problemas"
#: src/keyboardconfig.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr "ventana de habilidades"
+msgstr "Ventana Social"
#: src/keyboardconfig.cpp:138
msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "ventana de atajos a emoticones"
+msgstr "Ventana de Emoticonos"
#: src/keyboardconfig.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "ventana de estado"
+msgstr "Ventana de Conjuntos"
#: src/keyboardconfig.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Shop Window"
-msgstr "ventana de configuracion"
+msgstr "Ventana de Configuración"
#: src/keyboardconfig.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Quick drop Window"
-msgstr "ocultar ventanas"
+msgstr "Ventana de Configuración"
#: src/keyboardconfig.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Kills Stats Window"
-msgstr "ventana de estado"
+msgstr "Ventana de status"
#: src/keyboardconfig.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Commands Window"
-msgstr "Comando: /item"
+msgstr "Comando: /ignore"
#: src/keyboardconfig.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Bot Checker Window"
-msgstr "ventana del chat"
+msgstr "Ventana de Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:152
msgid "Who Is Online Window"
@@ -3668,12 +3589,12 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Previous Social Tab"
-msgstr "chat anterior"
+msgstr "Pestaña de Chat Anterior"
#: src/keyboardconfig.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Next Social Tab"
-msgstr "chat siguiente"
+msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:157 src/keyboardconfig.cpp:159
#: src/keyboardconfig.cpp:161 src/keyboardconfig.cpp:163
@@ -3699,49 +3620,50 @@ msgstr "chat siguiente"
#: src/keyboardconfig.cpp:246 src/keyboardconfig.cpp:248
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "atajo a emoticon %d"
+msgstr "Atajo para Emoticono %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:250
msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Ponerse el conjunto"
#: src/keyboardconfig.cpp:252
msgid "Copy Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar el conjunto"
#: src/keyboardconfig.cpp:254
+#, fuzzy
msgid "Copy Equiped to Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar el conjunto"
#: src/keyboardconfig.cpp:256
msgid "Toggle Chat"
-msgstr "cambiar chat"
+msgstr "Cambiar de Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:258
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "chat arriba"
+msgstr "Tirar el chat para arriba"
#: src/keyboardconfig.cpp:260
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "chat abajo"
+msgstr "Tirar el chat para abajo"
#: src/keyboardconfig.cpp:262
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "chat anterior"
+msgstr "Pestaña de Chat Anterior"
#: src/keyboardconfig.cpp:264
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "chat siguiente"
+msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Previous chat tab line"
-msgstr "chat anterior"
+msgstr "Pestaña de Chat Anterior"
#: src/keyboardconfig.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Next chat tab line"
-msgstr "chat siguiente"
+msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:270
msgid "Chat Auto Complete"
@@ -3753,15 +3675,15 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:274
msgid "Select OK"
-msgstr "seleccionar OK"
+msgstr "Seleccionar OK"
#: src/keyboardconfig.cpp:276
msgid "Ignore input 1"
-msgstr "ignorar entrada 1"
+msgstr "Ignorar input 1"
#: src/keyboardconfig.cpp:278
msgid "Ignore input 2"
-msgstr "ignorar entrada 2"
+msgstr "Ignorar input 2"
#: src/keyboardconfig.cpp:280
msgid "Direct Up"
@@ -3770,17 +3692,17 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Direct Down"
-msgstr "mover abajo"
+msgstr "Mover para abajo"
#: src/keyboardconfig.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Direct Left"
-msgstr "mover a la izquierda"
+msgstr "Izquierda"
#: src/keyboardconfig.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Direct Right"
-msgstr "mover a la derecha"
+msgstr "Derecha"
#: src/keyboardconfig.cpp:286
msgid "Crazy moves"
@@ -3817,12 +3739,12 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Switch magic attack"
-msgstr "Cambiar personaje"
+msgstr "Cambiar de personaje"
#: src/keyboardconfig.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Change move type"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Cambiar de servidor"
#: src/keyboardconfig.cpp:306
msgid "Change Attack Weapon Type"
@@ -3831,17 +3753,17 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Change Attack Type"
-msgstr "objetivo y ataque"
+msgstr "Seleccionar & Atacar"
#: src/keyboardconfig.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Change Follow mode"
-msgstr "Cambiar Contraseña"
+msgstr "Cambiar contraseña"
#: src/keyboardconfig.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Change Imitation mode"
-msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico"
+msgstr "Cambiar e-mail"
#: src/keyboardconfig.cpp:315
msgid "Disbale / Enable Game modifier keys"
@@ -3854,7 +3776,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Enable / Disable away mode"
-msgstr "admitir /bloquear intercambios"
+msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios"
#: src/keyboardconfig.cpp:320
msgid "Emulate right click from keyboard"
@@ -3865,11 +3787,13 @@ msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
-msgstr "resuelvelo , o el juego puede comportarse de manera extraña"
+msgstr ""
+"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego "
+"puede presentar un comportamiento raro."
#: src/localplayer.cpp:325
msgid "You were killed by "
@@ -3877,29 +3801,30 @@ msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1305
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Imposible tomar objeto."
+msgstr "Imposible coger el objeto."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
#: src/localplayer.cpp:1315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Ha recogido un(a) %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Ha recogido un(a) %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]."
#: src/localplayer.cpp:2979
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Fuera del Teclado"
#: src/localplayer.cpp:3617
#, fuzzy
msgid "You see "
-msgstr "tu recibes %s"
+msgstr "Tú recibes %s"
#: src/main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid "manaplus [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]"
#: src/main.cpp:45
msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
@@ -3920,91 +3845,76 @@ msgstr "Opciones:"
#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar"
+msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar"
+msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : muestra la version"
+msgstr " -v --version : Muestra la versión"
#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : muestra esta ayuda"
+msgstr " -h --help : Muestra la ayuda"
#: src/main.cpp:54
-#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar"
+msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : conectarse con este nombre se usuario"
+msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : entrar con esta contraseña"
+msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña"
#: src/main.cpp:57
-#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : conectarse con este personaje"
+msgstr " -c --character : Acceder con este jugador"
#: src/main.cpp:58
-#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : nombre o IP del servidor de conexion"
+msgstr " -s --server : Login server o IP"
#: src/main.cpp:59
-#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Puerto del Servidor de conexion"
+msgstr " -p --port : Puerto del servidor"
#: src/main.cpp:60
-#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Usar este servidor de actualizaciones"
+msgstr " --update-host : Usar este host de actualización"
#: src/main.cpp:61
-#, fuzzy
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : elige un servidor y personaje por defecto"
+msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
#: src/main.cpp:63
-#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : saltarse bajar las actualizaciones"
+msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones"
#: src/main.cpp:64
-#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Directorio para cargar archivos del juego"
+msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego"
#: src/main.cpp:66
-#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Directorio a usar como directorio raiz"
+msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales"
#: src/main.cpp:68
-#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Directorio a usar como directorio raiz"
+msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots"
#: src/main.cpp:69
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71
-#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : des habilitar OpenGl para esta sesion"
+msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
msgid "Strength"
@@ -4013,16 +3923,16 @@ msgstr "Fuerza"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Strength %+.1f"
-msgstr "fuerza %+d"
+msgstr "Fuerza %+d"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248
msgid "Agility"
-msgstr "agilidad2"
+msgstr "Agilidad"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Agility %+.1f"
-msgstr "agilidad %+d"
+msgstr "Agilidad %+d"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
msgid "Dexterity"
@@ -4035,78 +3945,77 @@ msgstr "Destreza %+d"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:198 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
msgid "Vitality"
-msgstr "vitalidad"
+msgstr "Vitalidad"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Vitality %+.1f"
-msgstr "vitalidad %+d"
+msgstr "Vitalidad %+d"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250
msgid "Intelligence"
-msgstr "inteligencia"
+msgstr "Inteligencia"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence %+.1f"
-msgstr "inteligencia %+d"
+msgstr "Inteligencia %+d"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Willpower"
-msgstr "Fuerza de voluntad:"
+msgstr "Fuerza de voluntad"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
-msgstr "Fuerza de voluntad: %+d"
+msgstr "Fuerza de voluntad %+d"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
msgid "You are dead."
-msgstr "Estás muerto."
+msgstr "Estás muerto"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Sentimos informarte de que tu personaje ha muerto en batalla."
+msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Te quedaste sin vida."
+msgstr "Ya no estás tan vivo..."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Las manos heladas de la muerte se llevaron tu alma."
+msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Game Over!"
-msgstr "¡Fin del juego!"
+msgstr "Fin Del Juego!"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
-"No, niños. Tu personaje no murió realmente. Él... eeh... se marchó a un "
-"lugar mejor."
+"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar "
+"mejor ."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
-"Falló tu plan de romper el arma de tus enemigos golpeándola con tu garganta."
+"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Creo que esto no funcionó muy bien."
+msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?"
+msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Lamentablemente, ningún rastro tuyo fue encontrado nunca."
+msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
msgid "Annihilated."
@@ -4114,64 +4023,56 @@ msgstr "Aniquilado."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Parce que te volaron la cabeza."
+msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
-"Ya la has cagado otra vez, pon en tierra ese cuerpo por ahi en los tuneles y "
-"cogete otro."
+msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Pulsa OK para volver a la vida"
+msgstr "Pulsa OK para reaparecer."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
-#, fuzzy
msgid "You Died"
msgstr "Has muerto"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 src/net/manaserv/charhandler.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr "Ya estas conectado"
+msgstr "No estás conectado."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147
msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+msgstr "Sin espacios"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre no válido."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "El nombre de usuario ya existe"
+msgstr "Nombre del jugador ya existe."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de pelo no válido."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
+msgstr "Color del pelo no válido."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
+msgstr "Género no válido."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Estadisticas del personaje OK"
+msgstr "Atributos del personaje son muy altos."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Estadisticas del personaje OK"
+msgstr "Atributos del personaje son muy bajos."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171
#, c-format
@@ -4179,248 +4080,230 @@ msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:177
+#, fuzzy
msgid "Invalid slot number."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre no válido."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:130 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149
msgid "Info"
-msgstr "informacion"
+msgstr "Información"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "personaje borrado"
+msgstr "Personaje eliminado."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
-msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar."
+msgstr "Seleccion fuera de rango."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Error desconocido."
+msgstr "Error desconocido (%d)."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:260
msgid "No gameservers are available."
-msgstr "No hay servidores de juego disponibles."
+msgstr "No hay servidores disponibles."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:185 src/net/manaserv/chathandler.cpp:308
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:264
#, c-format
msgid "Topic: %s"
-msgstr "Tema: %s"
+msgstr "Tópico: %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 src/net/manaserv/chathandler.cpp:268
-#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Jugador golpea al monstruo"
+msgstr "Jugadores en este canal:"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
-msgstr "Comando: /join <canal>"
+msgstr "Error al entrar al canal."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Listing channels."
-msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s."
+msgstr "Lista de canales."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:225
msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+msgstr "Fin de la lista de canales."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s se ha unido al grupo."
+msgstr "%s entró al canal."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303
#, c-format
msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s dejó el canal."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:330
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s expulsó a %s."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Comando desconocido."
+msgstr "Evento de canal desconocido."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:84 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:104
msgid "Guild created."
-msgstr "Guild créada."
+msgstr "Clan creado."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:89
msgid "Error creating guild."
-msgstr "Eror al crear la guild."
+msgstr "Error al crear el clan."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:99
msgid "Invite sent."
-msgstr "Invitacion enviada."
+msgstr "Invitación enviada."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:206
msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "El miembro ha sido promovido con exito."
+msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:211
msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Fallo al promover el miembro."
+msgstr "Error al cambiar estado del miembro."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Ficha de magia erronea"
+msgstr "Error de Token-mágico ."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr "Ya estas conectado"
+msgstr "El personaje ya está conectado."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Account banned."
-msgstr "Cuenta expirada."
+msgstr "Cuenta Baneada."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr "La nueva contraseña es incorrecta"
+msgstr "Nueva contraseña incorrecta."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
+msgstr "Contrasena antigua incorrecta."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159
msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Cuenta no conectada. Conectate primero"
+msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr "La nueva dirección de E-mail es incorrecta"
+msgstr "Nuevo e-mail incorrecto."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "La antigua dirección de E-mail es incorrecta"
+msgstr "E-mail antiguo incorrecto."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe"
+msgstr "El nuevo e-mail ya existe."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
+"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del "
+"server."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:270 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
-msgstr "La version de tu cliente es demasiado antigua"
+msgstr "La version del cliente es demasiado antigua."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "Account banned"
-msgstr "Cuenta expirada."
+msgstr "Cuenta Baneada"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:310
-#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Nombre de usuario, contraseña o dirección de email incorrectos"
+msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313
-#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr "El nombre de usuario ya existe"
+msgstr "Usuario ya existe."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr "La dirección de email ya existe"
+msgstr "El e-mail ya existe."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:89
msgid "Joined party."
-msgstr "Unido al grupo."
+msgstr "Entraste al grupo."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s se ha unido al grupo."
+msgstr "%s ha entrado a formar parte del grupo."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s rechazó tu invitación."
+msgstr "%s canceló tu invitación."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:106
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Se aceptan peticiones de intercambio."
+msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:108
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Se ignoran peticiones de intercambio."
+msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s desea realizar un intercambio con usted, acepta?"
+msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:145
#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr "Intercambiar con %s"
+msgstr "Intercambiando con %s"
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:159 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:273
msgid "Trade canceled."
-msgstr "Comercio cancelado."
+msgstr "Intercambio Cancelado."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:166 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:283
msgid "Trade completed."
-msgstr "Comercio completado."
+msgstr "Intercambio Realizado."
#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
msgid "Kick failed!"
-msgstr "no se le pudo expulsar"
+msgstr "Error al expulsar!"
#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "se le expulso"
+msgstr "Expulsado satisfactoriamente!"
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:122
msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Nada para vender."
+msgstr "Nada que vender."
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
msgid "Thanks for buying."
@@ -4432,37 +4315,35 @@ msgstr "Imposible comprar."
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Gravias por vender."
+msgstr "Gracias por vender."
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:145
msgid "Unable to sell."
-msgstr "Impossibile vender."
+msgstr "Imposible vender."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:106
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "no se pude usar esta ID"
+msgstr "Imposible usar esta ID."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Error desconocido."
+msgstr "Error desconocido del char-server."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:137
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "no se pudo crear personaje. probablemente el nombre este cogido"
+msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149
msgid "Character deleted."
-msgstr "Personaje suprimido."
+msgstr "Personaje Borrado."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154
msgid "Failed to delete character."
-msgstr "no se pudo borrar personaje"
+msgstr "Fallo al borrar el personaje."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:286
msgid "Strength:"
@@ -4486,69 +4367,66 @@ msgstr "Destreza:"
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:291
msgid "Luck:"
-msgstr "suerte:"
+msgstr "Suerte:"
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona no esta conectada."
+msgstr "Imposible enviar mensaje, usuario desconectado."
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
+msgstr "Imposible enviar mensaje, estás ignorado por el otro jugador."
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "MVP player."
-msgstr "Jugador"
+msgstr "Jugador VIP."
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:337
#, fuzzy
msgid "MVP player: "
-msgstr "Jugador"
+msgstr "Jugador VIP."
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:390 src/net/tmwa/chathandler.cpp:396
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:401 src/net/tmwa/chathandler.cpp:407
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:412 src/net/tmwa/chathandler.cpp:418
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:425 src/net/tmwa/chathandler.cpp:431
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "no se soportan canales!!"
+msgstr "Canales no son soportados!"
#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:92
#, c-format
msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Jugadores online: %d"
#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Juego"
#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Solicitud de intercambio"
+msgstr "Petición de salida denegada!"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "fuerza %+d"
+msgstr "Fuerza %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "agilidad %+d"
+msgstr "Agilidad %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "vitalidad %+d"
+msgstr "Vitalidad %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "inteligencia %+d"
+msgstr "Inteligencia %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
@@ -4558,137 +4436,122 @@ msgstr "Destreza %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "suerte %+d"
+msgstr "Suerte %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr "autenticacion fallida"
+msgstr "Fallo en la autentificación."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr "no hay servidores disponibles"
+msgstr "Servidores indiponibles."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "alguien mas esta tratando de usar esta cuenta"
+msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr "esta cuenta ya esta conectada"
+msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
-msgstr "se detecto hack de velocidad"
+msgstr "Hack de velocidad detectado."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
-msgstr "conexion duplicada"
+msgstr "Login duplicado."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr "error de conexion desconocido"
+msgstr "Error de conexión desconocido."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "fuiste desconectado del servidor!!"
+msgstr "Desconectado del servidor!"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252
msgid "Luck"
msgstr "Suerte"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Defense"
-msgstr "defensa"
+msgstr "Defensa"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "M.Attack"
-msgstr "ataque magico"
+msgstr "Ataque M."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "M.Defense"
-msgstr "defensa magica"
+msgstr "Defensa M."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr "% AcPunteria"
+msgstr "% Puntería"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "% Evade"
-msgstr "% agilidad"
+msgstr "% Evasión"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr "Golpe Critico"
+msgstr "% Crítico"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Attack Delay"
-msgstr "Ataque %+d"
+msgstr "Atacar %s"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Walk Delay"
-msgstr "Ataque %+d"
+msgstr "Atraso:"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Attack Range"
-msgstr "Monstruo golpea a jugador"
+msgstr "Atacar %s"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66
msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Mostrar la ayuda"
+msgstr "/help > Para la ayuda."
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo"
+msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > abandonar tu grupo"
+msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > expulsar a alguien de tu grupo"
+msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás."
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:86 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Comando: /invite <nick>"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Este comando invita a <apodo> a un grupo contigo"
+msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ."
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:93 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid "Command: /leave"
-msgstr "Command: /leave"
+msgstr "Comando: /leave"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando hace que el jugador deje el grupo."
+msgstr "Este comando hace que dejes el clan."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:109 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:114
#, fuzzy
msgid "You already in guild."
-msgstr "Eror al crear la guild."
+msgstr "Error al crear el clan."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:119
msgid "Emperium check failed."
@@ -4697,17 +4560,17 @@ msgstr ""
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Unknown server response."
-msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s."
+msgstr "Invitación desconocida a una guild."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Clan"
+msgstr "Nombre del clan"
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Clan"
+msgstr "Miembros del guild"
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:206
#, fuzzy, c-format
@@ -4715,9 +4578,9 @@ msgid "Guild level: %d"
msgstr "Nivel: %d"
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:208
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Online members: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Jugadores online: %d"
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:210
#, c-format
@@ -4727,54 +4590,52 @@ msgstr ""
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Average level: %d"
-msgstr "nivel maximo"
+msgstr "Nivel: %d"
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Clan"
+msgstr "Nombre del clan"
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Guild créada."
+msgstr "Clan creado."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Guild créada."
+msgstr "Clan creado."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:433
msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede invitar jugadores al clan."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:438
msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo."
+msgstr "El usuario es ahora de tu clan."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:448
msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+msgstr "Tu clan está lleno."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s."
+msgstr "Invitación desconocida a una guild."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:475
#, fuzzy
msgid "You have left the guild."
-msgstr "Acaba de dejar al grupo."
+msgstr "Has dejado el grupo."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s ha dejado el grupo."
+msgstr "%s dejó tu grupo."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:521
msgid "You was kicked from guild."
@@ -4783,47 +4644,47 @@ msgstr ""
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo."
+msgstr "%s expulsó a %s."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo"
+msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo"
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > abandonar tu grupo"
+msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás"
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > expulsar a alguien de tu grupo"
+msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás"
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > mostrar/cambiar opciones de compartir objetos del grupo"
+msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo"
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > mostrar/cambiar opciones para compartir experiencia en el grupo"
+msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo "
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Este comando hace que el jugador deje el grupo."
+msgstr "Este comando hace que dejes el grupo."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:92
msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Command: /item <policy>"
+msgstr "Comando> /item <policy>"
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:94
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "cambia el compartir objetos dentro de un grupo"
+msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"<policy> puede ser \"1\", \"yes\", \"true\" para compartir, o \"0\", \"no"
-"\", \"false\" para no compartir"
+"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir "
+"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
msgid "Command: /item"
@@ -4831,8 +4692,7 @@ msgstr "Comando: /item"
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-"Este mando permite enseñar la politica de intercambio de objetos en el grupo"
+msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo"
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:104
msgid "Command: /exp <policy>"
@@ -4840,15 +4700,15 @@ msgstr "Comando: /exp <policy>"
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "esta orden cambia si el grupo comparte o no la experiencia"
+msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"<policy> puede ser \"1\", \"yes\", \"true\" para activar el intercambio de "
-"experiencia o \"0\", \"no\", \"false\" para desactivarla."
+"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir "
+"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
msgid "Command: /exp"
@@ -4856,24 +4716,24 @@ msgstr "Comando: /exp"
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Esta orden muestra si el grupo deja compartir experiencia."
+msgstr ""
+"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:145 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:263
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Se permite compartir objetos"
+msgstr "Compartir objetos habilitado."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:273
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "No se permite compartir objetos"
+msgstr "Compartir objetos desabilitado."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:283
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Imposible compartir ítem."
+msgstr "No es posible el compartir objetos."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Se permite compartir objetos"
+msgstr "Compartir objetos desconocido."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:184 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225
msgid "Experience sharing enabled."
@@ -4881,60 +4741,53 @@ msgstr "Compartir experiencia activado."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:235
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Compartir experiencia desactivado."
+msgstr "Compartir experiencia desactivado ."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:245
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Imposible compartir experiencia."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Compartir experiencia activado."
+msgstr "Compartir experiencia desconocido."
#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:334
msgid "Failed to use item."
-msgstr "No se pudo utilzar el objeto."
+msgstr "Fallo al usar el objeto."
#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:457
msgid "Unable to equip."
-msgstr "no se pudo equipar"
+msgstr "Imposible equipar."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:90
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "La cuenta no se encontro. Por favor conectese de nuevo."
+msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr "La nueva contraseña es demasiada corta"
+msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "ID sin registrar."
+msgstr "ID no registrada."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "Contraseña incorrecta."
+msgstr "Contrasena incorrecta."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Account expired."
-msgstr "Cuenta expirada."
+msgstr "La cuenta expiró."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rechazado por el servidor."
+msgstr "Rechazado del servidor."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:173
-#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
-"Has sido bloqueado permanentemente del juego. Por favor, contacta al Equipo "
+"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo "
"GM."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
@@ -4943,50 +4796,47 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
-"Usted ha estado prohibido temporalmente el acceso al juego hasta %s.\n"
-"Por favor pongase en contacto con el equipo de GM a traves del forum.."
+"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
+"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Este nombre de usuario ya está tomado."
+msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
#: src/net/tmwa/network.cpp:147
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
+msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!"
#: src/net/tmwa/network.cpp:351
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Impossibile vender."
+msgstr "No es posible determinar el host \""
#: src/net/tmwa/network.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "conectando al servidor de mapas...."
+msgstr "Conexión al servidor terminada."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Could not create party."
-msgstr "No se ha podido crear el grupo."
+msgstr "No es posible crear un grupo."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
msgid "Party successfully created."
-msgstr "El grupo se creo con éxito."
+msgstr "Grupo creado."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:153
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s ya forma parte del grupo."
+msgstr "%s ya es miembro de otro grupo."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:158
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s rechazó tu invitación."
+msgstr "%s cancelo tu invitación."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:163
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo."
+msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:168
#, c-format
@@ -4996,16 +4846,16 @@ msgstr ""
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s."
+msgstr "Invitacion desconocida para %s."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:333
msgid "You have left the party."
-msgstr "Acaba de dejar al grupo."
+msgstr "Has dejado el grupo."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s ha dejado el grupo."
+msgstr "%s dejó tu grupo."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:421
#, c-format
@@ -5015,59 +4865,59 @@ msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:503
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s no es de su grupo !"
+msgstr "%s no está en tu grupo!"
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Inserta una moneda para continuar."
+msgstr "Inserta moneda para continuar."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "No estás muerto aún. Sólo estás descansando."
+msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You are no more."
-msgstr "Tú ya no existes más."
+msgstr "Tu ya no existes más."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Has dejado de existir."
+msgstr "Parece que dejaste de existir."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Has expirado e ido a encontrarte con tu creador."
+msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "You're a stiff."
-msgstr "Eres un tieso."
+msgstr "Eres un cadáver."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Sin vida, descanza en paz."
+msgstr "Sin vida, descansa en paz."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Si estuvieras con mas animo, no estarias comiendo las raices."
+msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Tus procesos metabólicos ya son historia."
+msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You're off the twig."
-msgstr "Estas al borde de la ramita."
+msgstr "Estás fuera de tus botas."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Has tocado el fondo."
+msgstr "Te han echado a patadas."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
-"Has terminado de barajar tu vida, has corrido debajo de la cortina y te has "
-"unido al sangriento coro invisible."
+"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro "
+"de los invisibles."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
msgid "You are an ex-player."
@@ -5075,7 +4925,7 @@ msgstr "Eres un ex-jugador."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:141
msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Estas ganando puntos para acabar en los fiordos."
+msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:336
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:415
@@ -5085,74 +4935,74 @@ msgstr "Mensaje"
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Estás cargando más de la mitad de tu peso. No puedes recuperar salud."
+msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:337
#, fuzzy
msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health."
-msgstr "Estás cargando más de la mitad de tu peso. No puedes recuperar salud."
+msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr "Has cogido "
+msgstr "Has cogido %s."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid "You spent %s."
-msgstr "tu recibes %s"
+msgstr "Tú recibes %s"
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:493
msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible incrementar!"
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:613
msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipar primero las flechas."
+msgstr "Equipar las flechas primero."
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:149
msgid "Trade failed!"
-msgstr "Ha fallado el comercio"
+msgstr "Fallo al intercambiar!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:152
msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emoticon fallido!"
+msgstr "Fallo al hacer un emoticono!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155
msgid "Sit failed!"
-msgstr "Sentarse fallido!"
+msgstr "Fallo al sentarse!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Creación de conversación fallida!"
+msgstr "Fallo al crear un chat!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:161
msgid "Could not join party!"
-msgstr "No pusidiste unirte al grupo!"
+msgstr "Imposible entrar en un grupo!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:164
msgid "Cannot shout!"
-msgstr "No puedes gritar!"
+msgstr "Imposible gritar!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "No has alcazado un nivel suficientemente alto!"
+msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Puntos de vidas insuficientes!"
+msgstr "PV insuficiente!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "insuficiente SP!"
+msgstr "SP insuficiente!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
msgid "You have no memos!"
-msgstr "No tienes ningun memo!"
+msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "No puedes hacer eso!"
+msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
msgid "Seems you need more money... ;-)"
@@ -5160,41 +5010,39 @@ msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "No puedes usar esa habilidad con ese tipo de arma!"
+msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Necesitas otra gema roja!"
+msgstr "Necesitas otra Gema Roja!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Necesitas otra gema azul!"
+msgstr "Necesitas otra Gema Azul!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Estas cargando demasiado para hacer esto!"
+msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "¿eh? que es eso?"
+msgstr "Huh? Qué es eso?"
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:220
msgid "Warp failed..."
-msgstr "Teletransporte fallido..."
+msgstr "Fallo al teletransportar..."
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:223
msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "No pudiste robar nada..."
+msgstr "No puedes robar nada..."
#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:226
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "El veneno no tuvo efecto..."
+msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:145
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
-"No se puede comerciar. La persona con quién se desea comerciar se encuentra "
-"demasiado lejos."
+msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado."
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:149
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
@@ -5202,67 +5050,65 @@ msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Intercambio anulado por razones desconocidas."
+msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida."
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:161
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Intercambio: Usted y %s"
+msgstr "Intercambio: Tú y %s"
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:171
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Intercambio con %s anulado."
+msgstr "Intercambio con %s cancelado."
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Orden de cancelar intercambio descontrolado."
+msgstr "Intercambio no soportado."
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:241
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero lleva demasiado peso encima."
+msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:246
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero no tiene espacio."
+msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Failed adding item. You cant trade this item."
msgstr ""
-"no se pudo añadir objeto: No puedes sobreponer un tipo de objeto en la "
-"ventana"
+"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
+"la ventana."
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "No se pudo añadir el objeto, razon desconocida"
+msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida."
#: src/playerrelations.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@"
+msgstr "Ignorar completamente"
#: src/playerrelations.cpp:418
msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir '...'"
#: src/playerrelations.cpp:438
msgid "Blink name"
-msgstr ""
+msgstr "Parpadear nombre"
#: src/playerrelations.cpp:483
msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Burbuja '...' flotante"
#: src/playerrelations.cpp:486
msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Burbuja Flotante"
#: src/resources/beinginfo.cpp:32 src/resources/itemdb.cpp:210
#: src/resources/monsterdb.cpp:78
msgid "unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
+msgstr "Sin Nombre"
#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
@@ -5277,228 +5123,234 @@ msgstr "Defensa %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:57
#, c-format
msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+msgstr "PV %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:58
#, c-format
msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+msgstr "PM %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:155
msgid "Unknown item"
msgstr "Objeto desconocido"
-#, fuzzy
+#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+#~ msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo"
+
+#~ msgid "Command: /record <filename>"
+#~ msgstr "Comando: /record <nombre_del_archivo>"
+
+#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando inicia la grabación del chat en el archivo "
+#~ "<nombre_del_archivo>."
+
+#~ msgid "Command: /record"
+#~ msgstr "Comando: /record"
+
+#~ msgid "This command finishes a recording session."
+#~ msgstr "Este comando termina una sesión de grabación."
+
+#~ msgid "Attendance written to record log."
+#~ msgstr "Audición grabada en el registro del log."
+
#~ msgid "Particle detail: %s"
-#~ msgstr "detalle particulas"
+#~ msgstr "Detalle de partícula: %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "Ambient FX: %s"
-#~ msgstr "Efectos ambientales"
+#~ msgstr "Ambiente FX: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emote Shortcut %d"
-#~ msgstr "atajo a emoticon %d"
+#~ msgid "Trade with %s..."
+#~ msgstr "Negociar con %s..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player position:"
-#~ msgstr "Jugador golpea al monstruo"
+#~ msgid "Whisper %s"
+#~ msgstr "Mensaje Privado %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Music: %s"
-#~ msgstr "Tema: %s"
+#~ msgid "Befriend %s"
+#~ msgstr "Ser amigo %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map: %s"
-#~ msgstr "Nombre: %s"
+#~ msgid "Disregard %s"
+#~ msgstr "Desagregar %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimap: %s"
-#~ msgstr "Minimapa"
+#~ msgid "Unignore %s"
+#~ msgstr "Dejar de Ignorar %s"
-#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-#~ msgstr "/record > Empieza a registrar el chat en un archivo externo"
+#~ msgid "Completely ignore %s"
+#~ msgstr "Ignorar completamente %s"
-#~ msgid "Command: /record <filename>"
-#~ msgstr "Comando: /record <nombre de archivo>"
+#~ msgid "Follow %s"
+#~ msgstr "Seguir %s"
-#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>."
+#~ msgid "Invite %s to join your guild"
+#~ msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan"
-#~ msgid "Command: /record"
-#~ msgstr "Comando: /record"
+#~ msgid "Invite %s to join your party"
+#~ msgstr "Invitar a %s para su grupo"
-#~ msgid "This command finishes a recording session."
-#~ msgstr "Este comando termina la sesion de grabación."
+#~ msgid "Kick player"
+#~ msgstr "Expulsar jugador"
-#~ msgid "Attendance written to record log."
-#~ msgstr "Asistencia grabada en el registro"
+#~ msgid "Talk to %s"
+#~ msgstr "Hablar con %s"
+
+#~ msgid "Kick monster"
+#~ msgstr "Expulsar monstruo"
+
+#~ msgid "Pick up %s"
+#~ msgstr "Coger %s"
#~ msgid "Finishing recording."
-#~ msgstr "se termino de grabar"
+#~ msgstr "Finalizando grabación."
#~ msgid "Not currently recording."
-#~ msgstr "no se esta grabando"
+#~ msgstr "No se está grabando en este momento."
#~ msgid "Already recording."
-#~ msgstr "ya esta grabando!!"
+#~ msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación."
#~ msgid "Starting to record..."
-#~ msgstr "empezando a grabar..."
+#~ msgstr "Iniciando la grabación..."
#~ msgid "Failed to start recording."
-#~ msgstr "no se pudo empezar a grabar"
+#~ msgstr "Fallo al empezar la grabación."
#~ msgid "Recording..."
-#~ msgstr "grabando..."
+#~ msgstr "Grabando..."
#~ msgid "Stop recording"
-#~ msgstr "parar de grabar"
+#~ msgstr "Parar de grabar"
-#~ msgid "Find Path to Mouse"
-#~ msgstr "encontrar ruta del raton"
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Sonido"
+
+#~ msgid "Specials Set %d"
+#~ msgstr "Especiales %d"
+
+#~ msgid "Special %d"
+#~ msgstr "Especial %d"
-#, fuzzy
#~ msgid "HP"
-#~ msgstr "PV:"
+#~ msgstr "PV"
-#, fuzzy
#~ msgid "MP"
-#~ msgstr "PM:"
+#~ msgstr "PM"
-#, fuzzy
#~ msgid "Exp"
-#~ msgstr "EXP:"
+#~ msgstr "Exp"
-#, fuzzy
#~ msgid "Money"
-#~ msgstr "Dinero: %d"
+#~ msgstr "Dinero"
-#, fuzzy
#~ msgid "Job"
-#~ msgstr "trabajo:"
+#~ msgstr "Trabajo"
-#, fuzzy
#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivel: %d"
+#~ msgstr "Nivel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player successfully ignored!"
-#~ msgstr "El grupo se creo con éxito."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player could not be ignored!"
-#~ msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -C --config-file : Configuration file to use"
-#~ msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -l --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-#~ msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar"
+#~ msgid "Cannot send empty chat!"
+#~ msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!"
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Sonido"
+#~ msgid "Find Path to Mouse"
+#~ msgstr "Encontrar Camino al Mouse"
-#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "acceso denegado"
+#~ msgstr "Acesso denegado."
-#, fuzzy
#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "fallo desconocido al seleccionar personaje"
+#~ msgstr "Error desconocido al seleccionar este jugador."
+
+#~ msgid "Guild creation isn't supported yet."
+#~ msgstr "La creación de guilds no esta soportada."
+
+#~ msgid "Unable to unequip."
+#~ msgstr "Imposible quitárselo."
#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Por el momento no está soportado invitar de esta forma."
+#~ msgstr "Invitar así no esta soportado por el momento."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can only invite when you are in a party!"
-#~ msgstr "%s te invita a unirte a su grupo."
+#~ msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#~ msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!"
+
+#~ msgid "One stat is zero."
+#~ msgstr "Un stat es 0."
#~ msgid "Willpower:"
#~ msgstr "Fuerza de voluntad:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "El servidor esta lleno"
+#~ msgstr "Servidor lleno."
#, fuzzy
-#~ msgid "Trade with %s..."
-#~ msgstr "Intercambiar con %s"
+#~ msgid "Show damage"
+#~ msgstr "mostrar nombre"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whisper %s"
-#~ msgstr "Susurro"
+#~ msgid "Show IP: On"
+#~ msgstr "Mostrar IP: Activado"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Befriend %s"
-#~ msgstr "@@friend|ser amigo de %s@@"
+#~ msgid "Show IP: Off"
+#~ msgstr "Mostrar IP: Cancelado"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disregard %s"
-#~ msgstr "desestimado"
+#~ msgid "Registration disabled"
+#~ msgstr "Registro desabilitado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Completely ignore %s"
-#~ msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@"
+#~ msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+#~ msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite %s to join your guild"
-#~ msgstr "@@guild|Invita a %s a unirse a tu clan@@"
+#~ msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+#~ msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite %s to join your party"
-#~ msgstr "@@party|Invita a %sa unirse a tu grupoy@@"
+#~ msgid ""
+#~ "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+#~ "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape "
+#~ "tus graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte "
+#~ "opcion: \"--no-opengl\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick player"
-#~ msgstr "no se le pudo expulsar"
+#~ msgid "Deactivating OpenGL"
+#~ msgstr "Desativando OpenGL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Talk to %s"
-#~ msgstr "@@talk|Hablar a %s@@"
+#~ msgid "Transparency disabled"
+#~ msgstr "Transparencia desabilitada"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick monster"
-#~ msgstr "@@admin-kick|expulsar monstruor@@"
+#~ msgid "You must restart to apply changes."
+#~ msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick up %s"
-#~ msgstr "recoger"
+#~ msgid "Transparency enabled"
+#~ msgstr "Transparencia habilitada."
-#~ msgid "Cannot send empty chat!"
-#~ msgstr "no se pude enviar un chat vacio!!"
+#~ msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+#~ msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto."
-#~ msgid "Unable to unequip."
-#~ msgstr "no se pudo desequipar"
+#~ msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+#~ msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto."
+
+#~ msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+#~ msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s."
#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Sombra del texto"
+#~ msgstr "Sombra de Texto"
#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Borde del texto"
+#~ msgstr "Lados del texto"
#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "etiquetas de la barra de progreso"
+#~ msgstr "Barra de progreso"
#, fuzzy
#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Objeto demasiado caro"
+#~ msgstr "Objeto muy caro"
#, fuzzy
#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Objeto equipado"
+#~ msgstr "Objeto esta equipado"
#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "MJ"
-
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Jugador"
+#~ msgstr "GM"
#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Susurro"
+#~ msgstr "Sussurrar"
#~ msgid "Is"
#~ msgstr "Es"
@@ -5507,26 +5359,29 @@ msgstr "Objeto desconocido"
#~ msgstr "Servidor"
#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Registro"
+#~ msgstr "Historial"
+
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Link"
#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Objeto desconocido"
+#~ msgstr "Tipo de objeto desconocido"
#~ msgid "Generics"
#~ msgstr "Genericos"
#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Sombreros"
+#~ msgstr "Gorros"
#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Consumibles"
+#~ msgstr "Usables"
#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Faldas"
+#~ msgstr "Camisas"
#, fuzzy
#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas de una mano"
+#~ msgstr "Armas para 1 mano"
#~ msgid "Pants"
#~ msgstr "Pantalones"
@@ -5536,7 +5391,7 @@ msgstr "Objeto desconocido"
#, fuzzy
#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas de una mano"
+#~ msgstr "Armas con las 2 manos"
#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Escudos"
@@ -5548,22 +5403,25 @@ msgstr "Objeto desconocido"
#~ msgstr "Collares"
#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Brazos"
+#~ msgstr "Armas"
#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Munición"
+#~ msgstr "Municion"
#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Barra de salud"
+#~ msgstr "Barra de HP"
#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "Barra de salud a 3 cuartos"
+#~ msgstr "3/4 de barra de HP"
#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "Barra de salud a la mitad"
+#~ msgstr "1/2 de barra de HP"
+
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 de barra de HP"
#~ msgid "no"
-#~ msgstr "no"
+#~ msgstr "No"
#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "Amigo"
@@ -5572,7 +5430,7 @@ msgstr "Objeto desconocido"
#~ msgstr "Lista de amigos"
#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Descripción: %s"
+#~ msgstr "Descripcion: %s"
#~ msgid "Effect: %s"
#~ msgstr "Efecto: %s"
@@ -5590,28 +5448,28 @@ msgstr "Objeto desconocido"
#~ msgstr "Presente: "
#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Dejar el clan"
+#~ msgstr "Salir del Guild"
#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Aceptar"
+#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Recent:"
#~ msgstr "Reciente:"
#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 1"
+#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 1"
#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 2"
+#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 2"
#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 3"
+#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 3"
#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas de segunda mano"
+#~ msgstr "Armas para 2 manos"
#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@usar|quitarselo@@"
+#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
#~ msgid "@@use|Equip@@"
#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
@@ -5623,13 +5481,13 @@ msgstr "Objeto desconocido"
#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|almacenar@@"
+#~ msgstr "@@store|Almacenar@@"
#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Seleccionar servidor"
+#~ msgstr "Selecionar Servidor"
#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "no se pudo cambiar a: "
+#~ msgstr "Fallo al cambiar a "
#~ msgid "windowed"
#~ msgstr "en ventana"
@@ -5638,115 +5496,118 @@ msgstr "Objeto desconocido"
#~ msgstr "pantalla completa"
#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "habilidad mis"
+#~ msgstr "Habilidade Misteriosa"
#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "armas"
+#~ msgstr "Armas"
#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "artesania"
+#~ msgstr "Artesanos"
#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Estadísticas"
+#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Coste"
+#~ msgstr "Precio"
#~ msgid "Attack:"
#~ msgstr "Ataque:"
#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% reflejos"
+#~ msgstr "% Reflexionar:"
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "puntos de estatus que te quedan: %d"
+#~ msgstr "Puntos de Status restantes: %d"
#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "error: "
+#~ msgstr "Error de curl "
#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " anfitrion "
+#~ msgstr " host: "
#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "amigos"
+#~ msgstr "Amigos"
#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "ventana de grupo"
+#~ msgstr "Ventana de Grupo"
#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "desarmado"
+#~ msgstr "Desarmado"
#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "cuchillo"
+#~ msgstr "Navaja"
#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "espada"
+#~ msgstr "Espada"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Lanza"
#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "arma de staff"
+#~ msgstr "Staff"
#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "latigo"
+#~ msgstr "Whip"
#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "arco"
+#~ msgstr "Arco"
#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "disparando"
+#~ msgstr "Tiro"
#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "maza"
+#~ msgstr "Mazo"
#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "hacha"
+#~ msgstr "Hacha"
#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "artesanal"
+#~ msgstr "Embarcaciones"
#~ msgid "Unknown Skill"
-#~ msgstr "habilidad desconocida"
+#~ msgstr "Habilidade desconocida"
#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " no se puede crear , pero no existe , saliendo..."
+#~ msgstr " No se puede crear, pero no existe! Saliendo."
#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "no se pudo configurar: "
+#~ msgstr "No se puede configurar "
#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " modo de video "
+#~ msgstr " modo de video: "
#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "TMW"
+#~ msgstr "Mana"
#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "conectando al servidor de personajes..."
+#~ msgstr "Conectando al servidor de personajes..."
#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "conectando al servidor de cuentas de usuario..."
+#~ msgstr "Conectando al servidor de cuentas..."
#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "new > lo mismo que create"
+#~ msgstr "/new > Alias de crear"
#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Comando: /new <nombre del grupo>"
+#~ msgstr "Comando: /new <nombre-del-grupo>"
#~ msgid "a"
-#~ msgstr "un(a)"
+#~ msgstr "una(o)"
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Sin nombre"
#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Recoger %s@@"
+#~ msgstr "@@pegar|Coger %s@@"
#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Ratio de scroll"
+#~ msgstr "Desplazar Radius"
#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Velocidad de scroll"
+#~ msgstr "Desplazar Laziness"
#~ msgid "Unable to load selection.png"
#~ msgstr "no se pudo cargar selection.png"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 799b8e8b0..15a107ddf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 21:27+0000\n"
-"Last-Translator: JVC <Unknown>\n"
-"Language-Team: French\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 00:51+0100\n"
+"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n"
+"Language-Team: French <Yohann Ferreira <yohann ferreira orange efer>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,12 +19,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -33,33 +35,28 @@ msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
#: src/client.cpp:798
-#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
-msgstr "Connexion au serveur de cartes..."
+msgstr "Connexion au serveur"
#: src/client.cpp:829
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "Connexion"
#: src/client.cpp:862
msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion au monde de jeu"
#: src/client.cpp:953
-#, fuzzy
msgid "Requesting characters"
-msgstr "Sélectionner votre personnnage"
+msgstr "Téléchargement des personnnages"
#: src/client.cpp:984
-#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Connexion au serveur de cartes..."
+msgstr "Connexion au serveur de jeu"
#: src/client.cpp:994
-#, fuzzy
msgid "Changing game servers"
-msgstr "Serveur"
+msgstr "Changement de serveur de jeu"
#: src/client.cpp:1029 src/client.cpp:1036 src/client.cpp:1171
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:154 src/gui/changepassworddialog.cpp:144
@@ -73,54 +70,50 @@ msgstr "Erreur"
#: src/client.cpp:1045
msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement"
#: src/client.cpp:1072
-#, fuzzy
msgid "Password Change"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Changement de mot de passe"
#: src/client.cpp:1073
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !"
#: src/client.cpp:1092
-#, fuzzy
msgid "Email Change"
-msgstr "Changer"
+msgstr "Changer d'email"
#: src/client.cpp:1093
-#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "La promotion de ce membre a réussie."
+msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !"
#: src/client.cpp:1113
-#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Se désinscrire"
+msgstr "Désincription réussie"
#: src/client.cpp:1114
msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..."
#: src/client.cpp:1297 src/client.cpp:1323 src/client.cpp:1367
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme."
#: src/client.cpp:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : "
+msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s"
#: src/client.cpp:1528 src/client.cpp:1534
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !"
#: src/client.cpp:1555
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme."
#: src/commandhandler.cpp:264 src/commandhandler.cpp:477
msgid "Unknown command."
@@ -175,36 +168,40 @@ msgstr "/q > Alias de query"
#: src/commandhandler.cpp:310
msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr ""
+"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif."
#: src/commandhandler.cpp:313
msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignore un joueur"
#: src/commandhandler.cpp:314
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer un joueur"
#: src/commandhandler.cpp:315
#, fuzzy
msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs"
-msgstr "/close > Ferme l'onglet de conversation privée"
+msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur"
#: src/commandhandler.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "/erase > Erase a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignore un joueur"
#: src/commandhandler.cpp:317
+#, fuzzy
msgid "/befriend > Be friend a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignore un joueur"
#: src/commandhandler.cpp:318
#, fuzzy
msgid "/desregard > Disregard a player"
-msgstr "@@disregard|Négliger%s@@"
+msgstr "/ignore > Ignore un joueur"
#: src/commandhandler.cpp:319
+#, fuzzy
msgid "/neutral > Neutral a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignore un joueur"
#: src/commandhandler.cpp:321
msgid "/list > Display all public channels"
@@ -215,14 +212,13 @@ msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon."
#: src/commandhandler.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Créer un nouveau groupe"
+msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe"
#: src/commandhandler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "/createguild > Create a new guild"
-msgstr "/create > Créer un nouveau groupe"
+msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe"
#: src/commandhandler.cpp:326
msgid "/party > Invite a user to party"
@@ -281,8 +277,9 @@ msgid "/imitation > Imitate player"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:346
+#, fuzzy
msgid "/heal > Heal player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignore un joueur"
#: src/commandhandler.cpp:347
#, fuzzy
@@ -332,14 +329,12 @@ msgstr ""
"précédente."
#: src/commandhandler.cpp:379
-#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Commande : /item <policy>"
+msgstr "Commande : /ignore <joueur>"
#: src/commandhandler.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés."
+msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non."
#: src/commandhandler.cpp:385
msgid "Command: /join <channel>"
@@ -407,43 +402,39 @@ msgstr ""
"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:417
-#, fuzzy
msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Commande : /w <nick> <message>"
+msgstr "Commande : /away <message d'absence>"
#: src/commandhandler.cpp:418
msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
msgstr ""
+"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison."
#: src/commandhandler.cpp:420
-#, fuzzy
msgid "Command: /away"
-msgstr "Commande : /who"
+msgstr "Commande : /away"
#: src/commandhandler.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Cette commande change le sujet du salon en <message>"
+msgstr "Cette commande retire le statut absent."
#: src/commandhandler.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Commande : /create <party-name>"
+msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>"
#: src/commandhandler.cpp:426
-#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <party-name>"
+msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>"
#: src/commandhandler.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Command: /createguild <name>"
-msgstr "Commande : /create <party-name>"
+msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>"
#: src/commandhandler.cpp:431
#, fuzzy
msgid "This command creates a new guild called <name>."
-msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <party-name>"
+msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>"
#: src/commandhandler.cpp:435
msgid "Command: /party <nick>"
@@ -496,13 +487,14 @@ msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant."
#: src/commandhandler.cpp:460 src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Commande : /item <policy>"
+msgstr "Commande : /unignore <joueur>"
#: src/commandhandler.cpp:461
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
+"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était "
+"précédemment."
#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Command: /where"
@@ -547,14 +539,13 @@ msgid "Party name is missing."
msgstr "Indiquez un nom de groupe."
#: src/commandhandler.cpp:601
-#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Indiquez un nom de groupe."
+msgstr "Le nom de la guilde est manquant."
#: src/commandhandler.cpp:614 src/commandhandler.cpp:721
#: src/commandhandler.cpp:762 src/commandhandler.cpp:792
msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez indiquer un nom."
#: src/commandhandler.cpp:655
msgid "Return toggles chat."
@@ -590,45 +581,44 @@ msgstr "Neutre"
#: src/commandhandler.cpp:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Player already %s!"
-msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
+msgstr "Le joueur est déjà ignoré !"
#: src/commandhandler.cpp:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Player successfully %s!"
-msgstr "Création du groupe réussie."
+msgstr "Le joueur est désormais ignoré !"
#: src/commandhandler.cpp:751
#, fuzzy, c-format
msgid "Player could not be %s!"
-msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
+msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !"
#: src/commandhandler.cpp:773
msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !"
#: src/commandhandler.cpp:780
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !"
#: src/commandhandler.cpp:782
-#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
+msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !"
#: src/commandhandler.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Player already erased!"
-msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
+msgstr "Le joueur est déjà ignoré !"
#: src/commandhandler.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Player successfully erased!"
-msgstr "Création du groupe réussie."
+msgstr "Le joueur est désormais ignoré !"
#: src/commandhandler.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Player could not be erased!"
-msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
+msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !"
#: src/commandhandler.h:39
#, c-format
@@ -643,19 +633,17 @@ msgstr "Général"
#: src/game.cpp:223 src/gui/debugwindow.cpp:47 src/gui/widgets/chattab.cpp:392
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
#: src/game.cpp:435
-#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Capture d'écran sauvegardée dans ~/"
+msgstr "Capture d'écran sauvegardée en tant que"
#: src/game.cpp:443
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !"
#: src/game.cpp:482
-#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer."
@@ -673,9 +661,8 @@ msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes"
#: src/game.cpp:1376
-#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "La localisation géographique n'a pu être chargé"
+msgstr "La carte n'a pu être chargé"
#: src/game.cpp:1377
#, c-format
@@ -683,9 +670,9 @@ msgid "Error while loading %s"
msgstr "Erreur durant le chargement %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr "Groupe (%s)"
+msgstr "Groupe : %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:102
#, fuzzy, c-format
@@ -698,9 +685,8 @@ msgid "Pvp rank: %d"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Bot Checker"
-msgstr "Fenêtre d'emote"
+msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Name"
@@ -796,24 +782,22 @@ msgid "Account: %s"
msgstr "Compte : %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Entrer de nouveau la nouvelle adresse mail :"
+msgstr "Entrer l'adresse email deux fois :"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères."
+msgstr "L'adresse email doit être longue d'au moins %d caractères."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères."
+msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Cette nouvelle adresse email existe déjà."
+msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:133
@@ -826,27 +810,26 @@ msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Entrer une nouvelle fois le nouveau mot de passe :"
+msgstr "Entrer le mot de passe deux fois :"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:111
msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères."
+msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères."
+msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:131
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Les anciens mots de passe ne correspondent pas."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
@@ -862,24 +845,22 @@ msgstr "Nom :"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/outfitwindow.cpp:77
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
#: src/gui/outfitwindow.cpp:76
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Hair color:"
msgstr "Couleur des cheveux :"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Hair style:"
-msgstr "Coupe :"
+msgstr "Coupe de cheveux :"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:445
#: src/gui/socialwindow.cpp:846
@@ -926,7 +907,7 @@ msgstr "Gestion du compte et du personnage"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:132
msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+msgstr "Changer de login"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:146 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
@@ -934,9 +915,8 @@ msgid "Unregister"
msgstr "Se désinscrire"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Modifier l'adresse mail"
+msgstr "Modifier l'adresse email"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:375 src/gui/serverdialog.cpp:248
#: src/gui/setup_players.cpp:242 src/gui/shopwindow.cpp:117
@@ -945,9 +925,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Choisir"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:436
#, fuzzy, c-format
@@ -956,7 +935,7 @@ msgstr "Niveau : %d"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:447 src/gui/charselectdialog.cpp:448
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(vide)"
#: src/gui/chat.cpp:91
#, fuzzy
@@ -978,23 +957,20 @@ msgid "green"
msgstr "Vert : "
#: src/gui/chat.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "blue"
-msgstr "Bleu : "
+msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:96
msgid "gold"
msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "yellow"
-msgstr "léger"
+msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "pink"
-msgstr "Lien"
+msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:99
msgid "purple"
@@ -1037,9 +1013,9 @@ msgid "Chat"
msgstr "Conversation"
#: src/gui/chat.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d joueurs sont présents."
+msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents."
#: src/gui/chat.cpp:890
#, c-format
@@ -1060,75 +1036,75 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignoré"
#: src/gui/debugwindow.cpp:63 src/gui/debugwindow.cpp:74
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:77
#, c-format
msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS"
#: src/gui/debugwindow.cpp:78 src/gui/debugwindow.cpp:181
#: src/gui/debugwindow.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Music:"
-msgstr "Sujet : %s"
+msgstr "Musique : %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:185
#: src/gui/debugwindow.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Map:"
-msgstr "Nom : %s"
+msgstr "Carte : %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:183
#: src/gui/debugwindow.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Minimap:"
-msgstr "Plan"
+msgstr "Plan : %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:81
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Curseur : (%d, %d)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:82 src/gui/debugwindow.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Effets de particules"
+msgstr "Effets de particules : %d"
#: src/gui/debugwindow.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Map actors count: %d"
-msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
+msgstr "Points de personnage : %d"
#: src/gui/debugwindow.cpp:90 src/gui/debugwindow.cpp:126
#: src/gui/debugwindow.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Player Position:"
-msgstr "Le joueur touche le monstre"
+msgstr "Joueurs"
#: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:138
#: src/gui/debugwindow.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Target:"
-msgstr "Aller à gauche"
+msgstr "Cibler le PNJ"
#: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:143
#: src/gui/debugwindow.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Target Id:"
-msgstr "Cibler le Joueur"
+msgstr "Cibler le PNJ"
#: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:147
#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:165
@@ -1146,12 +1122,12 @@ msgstr "Cibler le Joueur"
#: src/gui/debugwindow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Target Guild:"
-msgstr "Cibler le Joueur"
+msgstr "Créer une Guilde"
#: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Cursor:"
-msgstr "Curseur personnalisé"
+msgstr "Curseur : (%d, %d)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:209
msgid "Map actors count:"
@@ -1230,9 +1206,8 @@ msgstr "Utiliser"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:109 src/gui/inventorywindow.cpp:499
#: src/gui/popupmenu.cpp:1078 src/gui/popupmenu.cpp:1179
#: src/gui/popupmenu.cpp:1217
-#, fuzzy
msgid "Drop..."
-msgstr "Jeter"
+msgstr "Jeter..."
#: src/gui/inventorywindow.cpp:110 src/gui/popupmenu.cpp:1083
#: src/gui/popupmenu.cpp:1184 src/gui/popupmenu.cpp:1222
@@ -1242,7 +1217,7 @@ msgstr "Partager"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:111 src/gui/outfitwindow.cpp:56
#: src/gui/popupmenu.cpp:409
msgid "Outfits"
-msgstr ""
+msgstr "Tenues"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:114
msgid "Weight:"
@@ -1299,21 +1274,20 @@ msgstr ""
#: src/gui/itemamount.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Unknown."
-msgstr "Erreur inconnue"
+msgstr "Erreur inconnue."
#: src/gui/itempopup.cpp:145
msgid ", "
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Poids : "
+msgstr "Poids : %s"
#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Kill stats"
-msgstr "Fenêtre d'état"
+msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:61
#, fuzzy
@@ -1457,7 +1431,6 @@ msgid "Custom update host"
msgstr ""
#: src/gui/login.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Remember username"
msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
@@ -1470,9 +1443,8 @@ msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: src/gui/login.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Serveur"
+msgstr "Changer de Serveur"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86
msgid "Map"
@@ -1480,7 +1452,7 @@ msgstr "Plan"
#: src/gui/ministatus.cpp:196
msgid "Need"
-msgstr ""
+msgstr "Restant"
#: src/gui/npcdialog.cpp:46
msgid "Waiting for server"
@@ -1501,15 +1473,16 @@ msgstr "PNJ"
#: src/gui/npcdialog.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Pique"
+msgstr "Effacer le log"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:200
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"> Next\n"
-msgstr "Suivant"
+msgstr ""
+"\n"
+"> Suivant\n"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:45
msgid "To:"
@@ -1526,7 +1499,7 @@ msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:78 src/gui/outfitwindow.cpp:832
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tenue : %d"
#: src/gui/outfitwindow.cpp:80 src/gui/outfitwindow.cpp:834
#, fuzzy, c-format
@@ -1534,13 +1507,13 @@ msgid "Key: %s"
msgstr "Argent : %s"
#: src/gui/outfitwindow.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Unequip first"
-msgstr "Retirer"
+msgstr "Retirer d'abord l'équipement"
#: src/gui/outfitwindow.cpp:86
+#, fuzzy
msgid "Away outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre la tenue"
#: src/gui/popupmenu.cpp:116 src/gui/popupmenu.cpp:483
#, fuzzy
@@ -1556,20 +1529,17 @@ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@"
#. TRANSLATORS: Whispering a player.
#: src/gui/popupmenu.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "@@whisper|Whisper@@"
-msgstr "@@use|Utiliser@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "@@heal|Heal@@"
-msgstr "@@cancel|Annuler@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:130 src/gui/popupmenu.cpp:296
#: src/gui/popupmenu.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "@@friend|Befriend@@"
-msgstr "@@retrieve|Retirer@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:137
#: src/gui/popupmenu.cpp:155 src/gui/popupmenu.cpp:297
@@ -1611,7 +1581,7 @@ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:508 src/gui/popupmenu.cpp:520
#, fuzzy
msgid "@@ignore|Completely ignore@@"
-msgstr "@@ignore|Complètement ignorer %s@@"
+msgstr "Ignorer complètement"
#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:330
#: src/gui/popupmenu.cpp:528
@@ -1646,9 +1616,8 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:343
#: src/gui/popupmenu.cpp:574
-#, fuzzy
msgid "@@guild|Invite to guild@@"
-msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:209
msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
@@ -1675,14 +1644,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:230
#: src/gui/popupmenu.cpp:351 src/gui/popupmenu.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "@@sell|Sell@@"
-msgstr "@@use|Utiliser@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "@@talk|Talk@@"
-msgstr "@@attack|Attaquer %s@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:241
#, fuzzy
@@ -1692,7 +1659,7 @@ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:249 src/gui/popupmenu.cpp:354
#, fuzzy
msgid "@@name|Add name to chat@@"
-msgstr "@@name|Ajouter le nom dans la conversation@@"
+msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation"
#: src/gui/popupmenu.cpp:253 src/gui/popupmenu.cpp:273
#: src/gui/popupmenu.cpp:358 src/gui/popupmenu.cpp:381
@@ -1715,7 +1682,7 @@ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:377
#, fuzzy
msgid "@@chat|Add to chat@@"
-msgstr "@@chat|Ajouter à la conversation@@"
+msgstr "Ajouter à la conversation"
#: src/gui/popupmenu.cpp:395
msgid "Map Item"
@@ -1726,8 +1693,9 @@ msgid "@@rename map|Rename@@"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:397
+#, fuzzy
msgid "@@remove map|Remove@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@retrieve|Retirer@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:410
msgid "@@load old outfits|Load old outfits@@"
@@ -1742,9 +1710,8 @@ msgid "@@load old spells|Load old spells@@"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:428
-#, fuzzy
msgid "@@edit spell|Edit spell@@"
-msgstr "@@use|Utiliser@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:446
msgid "@@chat close|Close@@"
@@ -1767,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Change guild position"
-msgstr "Changer"
+msgstr "Changer de Login"
#: src/gui/popupmenu.cpp:600
#, c-format
@@ -1814,9 +1781,8 @@ msgstr "Récupérer"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1120 src/gui/popupmenu.cpp:1188
#: src/gui/popupmenu.cpp:1226
-#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Ajouter à la conversation@@"
+msgstr "Ajouter à la conversation"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1147 src/gui/popupmenu.cpp:1192
msgid "Load old item shortcuts"
@@ -1871,7 +1837,6 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les deux mots de passe sont différents"
#: src/gui/serverdialog.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Choisissez le serveur"
@@ -1880,23 +1845,20 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port :"
#: src/gui/serverdialog.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Server type:"
-msgstr "Serveur :"
+msgstr "Type de Serveur :"
#: src/gui/serverdialog.cpp:245
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Connexion..."
#: src/gui/serverdialog.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Custom Server"
-msgstr "Curseur personnalisé"
+msgstr "Serveur personnalisé"
#: src/gui/serverdialog.cpp:351
msgid "Please type both the address and the port of a server."
@@ -1905,29 +1867,28 @@ msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur."
#: src/gui/serverdialog.cpp:482
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement de la liste des serveurs...%2.2f%%"
#: src/gui/serverdialog.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Attente du serveur"
+msgstr "En attente du serveur..."
#: src/gui/serverdialog.cpp:492
msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgstr "Préparation du téléchargement"
#: src/gui/serverdialog.cpp:496
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste !"
#: src/gui/serverdialog.cpp:593
msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+msgstr "requiert une nouvelle version"
#: src/gui/serverdialog.cpp:595
#, c-format
msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgstr "requiert la v%s"
#: src/gui/setup_audio.cpp:46
msgid "Enable Audio"
@@ -1947,13 +1908,12 @@ msgid "Enable music"
msgstr "Activer le joystick"
#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Enable mumble voice chat"
-msgstr "Activer le joystick"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:52
msgid "Download music"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger la musique"
#: src/gui/setup_audio.cpp:57
msgid "Audio"
@@ -1968,17 +1928,18 @@ msgid "Music volume"
msgstr "Volume de la musique"
#: src/gui/setup_audio.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr "Pas de texte"
+msgstr "Message"
#: src/gui/setup_audio.cpp:117
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""
+"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la "
+"musique."
#: src/gui/setup_audio.cpp:130
msgid "Sound Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Moteur de son"
#: src/gui/setup_chat.cpp:64
msgid "Remove colors from received chat messages"
@@ -2014,21 +1975,19 @@ msgid "Show chat history"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Enable battle tab"
-msgstr "Impossible d'acheter."
+msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Show battle events"
-msgstr "Afficher le nom"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:108
msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2049,50 +2008,45 @@ msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: src/gui/setup_colors.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Type : "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Statique"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Impulsion"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Arc-en-ciel"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectre"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
msgid "Delay:"
-msgstr "Retardé : "
+msgstr "Délai : "
#: src/gui/setup_colors.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Red:"
msgstr "Rouge : "
#: src/gui/setup_colors.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "Vert : "
#: src/gui/setup_colors.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Blue:"
msgstr "Bleu : "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2137,9 +2091,8 @@ msgid "Assign"
msgstr "Assigner"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Unassign"
-msgstr "Assigner"
+msgstr "Désassigner"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
msgid "Default"
@@ -2149,99 +2102,100 @@ msgstr "Par défaut"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflit(s) de touche détecté"
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Surbrillance"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
msgid "Cycle monster targets"
-msgstr "Afficher le nom"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Activer le joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Surbrillance"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Enable shop mode"
-msgstr "Activer / Désactiver les échanges"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "Enable debug log"
-msgstr "Impossible d'acheter."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
msgid "Enable server side attack"
-msgstr "Impossible d'acheter."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Activer le joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
msgstr "avec des particules"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Afficher son propre nom"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
@@ -2283,9 +2237,8 @@ msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets"
#: src/gui/setup_players.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr "Afficher le nom"
+msgstr "Afficher le genre"
#: src/gui/setup_players.cpp:253
msgid "Players"
@@ -2298,12 +2251,11 @@ msgstr "Quand ignoré :"
#: src/gui/setup_players.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Show level"
-msgstr "Afficher le nom"
+msgstr "Afficher le genre"
#: src/gui/setup_players.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr "Afficher le nom"
+msgstr "Afficher son propre nom"
#: src/gui/setup_players.cpp:309
#, fuzzy
@@ -2329,7 +2281,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Particle font"
-msgstr "Effets de particules"
+msgstr "Effets de particules : %d"
#: src/gui/setup_theme.cpp:113
#, fuzzy
@@ -2339,7 +2291,7 @@ msgstr "Aide"
#: src/gui/setup_theme.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Theme Changed"
-msgstr "Changer"
+msgstr "Changer d'email"
#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:714
#: src/gui/setup_video.cpp:719
@@ -2447,7 +2399,7 @@ msgstr "Effets de particules"
#: src/gui/setup_video.cpp:284
msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ"
#: src/gui/setup_video.cpp:285
msgid "Show pickup notification"
@@ -2488,9 +2440,8 @@ msgid "Show job"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "Enable opacity cache"
-msgstr "Activer le joystick"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:302
#, fuzzy
@@ -2498,7 +2449,6 @@ msgid "Show background"
msgstr "Arrière-plan"
#: src/gui/setup_video.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
msgstr "Limite FPS :"
@@ -2525,7 +2475,6 @@ msgid "Ambient FX"
msgstr "Effets ambiants"
#: src/gui/setup_video.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "Particle detail"
msgstr "Détail des particules"
@@ -2536,24 +2485,24 @@ msgstr "Taille de police"
#: src/gui/setup_video.cpp:348 src/gui/setup_video.cpp:351
#: src/gui/setup_video.cpp:645 src/gui/setup_video.cpp:796
#: src/gui/setup_video.cpp:807
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Non"
+msgstr "Rien"
#: src/gui/setup_video.cpp:528
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "le mode et la restauration du vieux mode ont également échoué !"
+msgstr ""
+"Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est "
+"également pas accessible !"
#: src/gui/setup_video.cpp:534
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "le mode et la restauration du vieux mode ont également échoué !"
+msgstr ""
+"Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est "
+"également pas accessible !"
#: src/gui/setup_video.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Passage en plein écran"
@@ -2563,9 +2512,8 @@ msgstr ""
"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu."
#: src/gui/setup_video.cpp:558
-#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Changement OpenGL"
+msgstr "Activation d'OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:559
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
@@ -2581,18 +2529,18 @@ msgid "Enter new resolution: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:713 src/gui/setup_video.cpp:718
-#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Résolution de l'écran changée"
+msgstr "Résolution de l'écran modifiée"
#: src/gui/setup_video.cpp:716
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
+"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la "
+"nouvelle résolution."
#: src/gui/setup_video.cpp:750
-#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Paramètres d'effet de particules changés."
+msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés."
#: src/gui/setup_video.cpp:751
msgid "Changes will take effect on map change."
@@ -2641,27 +2589,27 @@ msgid "Up"
msgstr "Augmenter"
#: src/gui/skilldialog.cpp:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Points de compétences : %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Points de compétences : %d"
+msgstr "Compétences : %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skill %d"
-msgstr "Compétences"
+msgstr "Compétence %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Niveau : %d"
+msgstr "Niveau : %d (%+d)"
#: src/gui/skilldialog.cpp:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Niveau : %d"
@@ -2672,64 +2620,62 @@ msgstr "Guilde"
#: src/gui/socialwindow.cpp:143
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Guilde créée."
+msgstr "Demande pour quitter la guilde %s effectuée."
#: src/gui/socialwindow.cpp:184
msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter le membre de la guilde"
#: src/gui/socialwindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Créer une Guilde"
+msgstr "Quitter la guilde ?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir sortir ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:212 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:47
msgid "Party"
msgstr "Groupe"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe"
+msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe."
#: src/gui/socialwindow.cpp:254
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe"
+msgstr "Inviter un joueur dans le groupe"
#: src/gui/socialwindow.cpp:282
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Qui voudriez vous inviter dans le groupe %s ?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:291
msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter le groupe ?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir sortir ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:514
msgid "Nav"
@@ -2740,79 +2686,73 @@ msgid "Create Guild"
msgstr "Créer une Guilde"
#: src/gui/socialwindow.cpp:784 src/gui/socialwindow.cpp:1186
-#, fuzzy
msgid "Create Party"
-msgstr "Création du personnage"
+msgstr "Créer un groupe"
#: src/gui/socialwindow.cpp:826 src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "Social"
-msgstr ""
+msgstr "Social"
#: src/gui/socialwindow.cpp:847
-#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr "Inviter un utilisateur"
+msgstr "Inviter"
#: src/gui/socialwindow.cpp:848
-#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr "Grand"
+msgstr "Quitter"
#: src/gui/socialwindow.cpp:975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Invitation acceptée de la part de %s."
+msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Invitation refusée de la part de %s."
+msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Invitation acceptée de la part de %s."
+msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Invitation refusée de la part de %s."
+msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Erreur lors de la création de la guilde."
+msgstr "La guilde %s a été créée."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1079
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Le groupe %s a été créé."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1093
-#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr "Guilde"
+msgstr "Nom de la guilde"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1094
-#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Choisissez le serveur"
+msgstr "Choisissez le nom de la guilde."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1108
-#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
-"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un."
+"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà "
+"une autre."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s."
+msgstr "%s vous a invité à rejoindre la guilde %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1120
-#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe"
+msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1135
msgid "Received party request, but one already exists."
@@ -2820,14 +2760,13 @@ msgstr ""
"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1146
-#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe."
+msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s."
+msgstr "Vous avez été invité à rejoindre le groupe %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1158
#, c-format
@@ -2845,21 +2784,19 @@ msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1187
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1192
-#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr "Groupe"
+msgstr "Nom du groupe"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1193
-#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Choisissez le serveur"
+msgstr "Choisissez le nom du groupe."
#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "Specials"
-msgstr ""
+msgstr "Cpt. spéciales"
#: src/gui/statuswindow.cpp:126 src/gui/statuswindow.cpp:252
#: src/gui/statuswindow.cpp:311
@@ -2895,24 +2832,24 @@ msgid "Job:"
msgstr "Habilité :"
#: src/gui/statuswindow.cpp:241 src/gui/statuswindow.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Character points: %d"
-msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
+msgstr "Points de personnage : %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
-msgstr "Niveau : %d"
+msgstr "Niveau : %d (%+d)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Points de compétences : %d"
+msgstr "Points de correction : %d"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
#, fuzzy
msgid "No Target"
-msgstr "Aller à gauche"
+msgstr "Cibler le PNJ"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
#, fuzzy
@@ -2920,9 +2857,8 @@ msgid "Allow Target"
msgstr "Autoriser les échanges"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Need Target"
-msgstr "Aller à gauche"
+msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
#, fuzzy
@@ -2954,7 +2890,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Command Editor"
-msgstr "Commande : /item"
+msgstr "Commande : /ignore"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:181
#, fuzzy
@@ -2997,9 +2933,8 @@ msgid "Magic School:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "School level:"
-msgstr "Afficher le nom"
+msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228
msgid "Save"
@@ -3030,9 +2965,9 @@ msgid "Trade"
msgstr "Échange"
#: src/gui/trade.cpp:107 src/gui/trade.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "Vous recevez %s."
+msgstr "Vous recevez %s"
#: src/gui/trade.cpp:108
msgid "You give:"
@@ -3080,164 +3015,168 @@ msgstr "##1 Il est fortement recommandé que"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:538
-#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 vous réessayez plus tard"
+msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard"
#: src/gui/updatewindow.cpp:663
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Forme de vie"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Ami"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Négligé"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
-msgstr "Ignoré"
+msgstr "Ignorer %s"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "Nom des MJ"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Nom des autres joueurs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Mon nom"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "Nom des MJ"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "PNJs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Monstres"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Le monstre touche le joueur"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Party Members"
-msgstr "Groupe"
+msgstr "Membres du groupe"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Guild Members"
-msgstr "Guilde"
+msgstr "Membres de la guilde"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Effets de particules"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Information de récupération"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "Information d'expérience"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Player Hits Monster"
-msgstr "Le joueur touche le monstre"
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Joueur"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
#, fuzzy
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr "L'autre joueur touche le monstre"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Le monstre touche le joueur"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
-msgstr "Nom des autres joueurs"
+msgstr "L'autre joueur touche le monstre"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Coup critique"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Le joueur touche le monstre"
+msgstr "Votre personnage touche le monstre"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Le joueur touche le monstre"
+msgstr "Coup critique"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
-#, fuzzy
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Sauvegarder la liste de joueurs"
+msgstr "Votre personnage manque son coup"
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Coups manqués"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Onglet mis en surbrillance"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Surbrillance"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Onglet mis en surbrillance"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
+#, fuzzy
msgid "Local Player Attack Range"
-msgstr ""
+msgstr "Votre personnage touche le monstre"
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Local Player Attack Range Border"
-msgstr ""
+msgstr "Votre personnage touche le monstre"
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Le monstre touche le joueur"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
@@ -3354,17 +3293,17 @@ msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Annonce globale de %s :"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "Message privé de %s : "
+msgstr "Message privé de %s : %s"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer l'autre joueur"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106
msgid "/close > Close the whisper tab"
@@ -3379,30 +3318,26 @@ msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Commande : /item"
+msgstr "Commande : /ignore"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés."
+msgstr ""
+"Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou "
+"non."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
-"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier "
-"<filename>."
+msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas."
#: src/gui/windowmenu.cpp:61
msgid "BC"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Bot checker"
-msgstr "Fenêtre d'emote"
+msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:63
msgid "ONL"
@@ -3471,19 +3406,16 @@ msgid "SET"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr "Sélectionner OK"
+msgstr "Sélection du monde"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Change Login"
-msgstr "Changer"
+msgstr "Changer de Login"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr "Choisissez le serveur"
+msgstr "Choix du monde"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Up"
@@ -3537,7 +3469,7 @@ msgstr "Arrêter d'attaquer"
#: src/keyboardconfig.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Target Closest"
-msgstr "Cible la plus proche"
+msgstr "Cibler un monstre"
#: src/keyboardconfig.cpp:63
msgid "Target NPC"
@@ -3574,7 +3506,7 @@ msgstr "Activer / Désactiver les échanges"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Change Map View Mode"
-msgstr "Modifier l'adresse mail"
+msgstr "Changer le mot de passe"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
#, fuzzy
@@ -3636,18 +3568,16 @@ msgid "Debug Window"
msgstr "Fenêtre de debug"
#: src/keyboardconfig.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr "Fenêtre de compétences"
+msgstr "Groupes et Guildes"
#: src/keyboardconfig.cpp:138
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Fenêtre de raccourcis d'emote"
#: src/keyboardconfig.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Fenêtre d'état"
+msgstr "Fenêtre des tenues"
#: src/keyboardconfig.cpp:142
#, fuzzy
@@ -3657,7 +3587,7 @@ msgstr "Fenêtre de configuration"
#: src/keyboardconfig.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Quick drop Window"
-msgstr "Cacher les fenêtres"
+msgstr "Fenêtre de configuration"
#: src/keyboardconfig.cpp:145
#, fuzzy
@@ -3667,7 +3597,7 @@ msgstr "Fenêtre d'état"
#: src/keyboardconfig.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Commands Window"
-msgstr "Commande : /item"
+msgstr "Commande : /ignore"
#: src/keyboardconfig.cpp:149
#, fuzzy
@@ -3716,15 +3646,16 @@ msgstr "Raccourci d'emote %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:250
msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre la tenue"
#: src/keyboardconfig.cpp:252
msgid "Copy Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Copier la tenue"
#: src/keyboardconfig.cpp:254
+#, fuzzy
msgid "Copy Equiped to Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Copier la tenue"
#: src/keyboardconfig.cpp:256
msgid "Toggle Chat"
@@ -3835,7 +3766,7 @@ msgstr "Changer de personnage"
#: src/keyboardconfig.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Change move type"
-msgstr "Serveur"
+msgstr "Changer de Serveur"
#: src/keyboardconfig.cpp:306
msgid "Change Attack Weapon Type"
@@ -3878,12 +3809,13 @@ msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
-"Trouver une solution ou des choses étranges se produiront pendant la partie."
+"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une "
+"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu."
#: src/localplayer.cpp:325
msgid "You were killed by "
@@ -3896,24 +3828,25 @@ msgstr "Impossible de ramasser l'objet."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
#: src/localplayer.cpp:1315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "vous avez ramassé un(e) %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "vous avez ramassé un(e) %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
#: src/localplayer.cpp:2979
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Inactif"
#: src/localplayer.cpp:3617
#, fuzzy
msgid "You see "
-msgstr "Vous recevez %s."
+msgstr "Vous recevez %s"
#: src/main.cpp:44
+#, fuzzy
msgid "manaplus [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+msgstr "mana [options] [fichier-mana]"
#: src/main.cpp:45
msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
@@ -3934,95 +3867,81 @@ msgstr "Options :"
#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser"
+msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser"
#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser"
+msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser"
#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Affiche la version"
#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Montre cette aide"
+msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide"
#: src/main.cpp:54
-#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser"
+msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser"
#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur"
#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe"
#: src/main.cpp:57
-#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage"
#: src/main.cpp:58
-#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Nom du serveur pour la connexion ou IP"
+msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion"
#: src/main.cpp:59
-#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur"
#: src/main.cpp:60
-#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Utilise cette mise à jour d'Hôte"
+msgstr ""
+" --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour"
#: src/main.cpp:61
-#, fuzzy
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par "
"défaut"
#: src/main.cpp:63
-#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Passer les téléchargements de mise à jour"
+msgstr ""
+" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour"
#: src/main.cpp:64
-#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
-" -d --data : Répertoire dans lequel les données du jeu se trouvent et "
-"seront chargées"
+msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger"
#: src/main.cpp:66
-#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal"
+msgstr ""
+" -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal"
#: src/main.cpp:68
-#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal"
+msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans"
#: src/main.cpp:69
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71
-#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Désactive OpenGL pour cette session"
+msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
msgid "Strength"
@@ -4070,9 +3989,8 @@ msgid "Intelligence %+.1f"
msgstr "Intelligence %+d"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Willpower"
-msgstr "Volonté :"
+msgstr "Volonté"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:231
#, fuzzy, c-format
@@ -4145,54 +4063,48 @@ msgstr ""
"autre."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Cliquer sur OK pour ressuciter"
+msgstr " Cliquer sur OK pour ressusciter"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
-#, fuzzy
msgid "You Died"
msgstr "Vous êtes mort"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 src/net/manaserv/charhandler.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr "Déjà connecté"
+msgstr "Non connecté."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147
msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'emplacement vide."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Nom invalide."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà"
+msgstr "Ce personnage existe déjà."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
+msgstr "Style de chevelure invalide."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de cheveux invalide."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
+msgstr "Genre invalide."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
+msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop hautes."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
+msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171
#, c-format
@@ -4200,35 +4112,33 @@ msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:177
+#, fuzzy
msgid "Invalid slot number."
-msgstr ""
+msgstr "Nom invalide."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:130 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr "Erreur inconnue"
+msgstr "Erreur inconnue."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149
msgid "Info"
msgstr "Informations"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Personnage supprimé"
+msgstr "Personnage effacé."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
-msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer."
+msgstr "La sélection est invalide."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Erreur inconnue"
+msgstr "Erreur inconnue (%d)."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:260
msgid "No gameservers are available."
@@ -4241,48 +4151,44 @@ msgid "Topic: %s"
msgstr "Sujet : %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 src/net/manaserv/chathandler.cpp:268
-#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Le joueur touche le monstre"
+msgstr "Joueurs dans ce canal :"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
-msgstr "Commande : /join <channel>"
+msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le canal."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Listing channels."
-msgstr "Il vous est demandé de rejoindre le chan %s."
+msgstr "Liste des canaux."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:225
msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+msgstr "Fin de la liste du canal."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s a rejoind le groupe."
+msgstr "%s a rejoint le canal."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303
#, c-format
msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s a quitté le canal"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:330
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s a éjecté %s."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Commande inconnue."
+msgstr "Événement inconnu dans le canal."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:84 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:104
msgid "Guild created."
@@ -4305,91 +4211,83 @@ msgid "Failed to promote member."
msgstr "Echec lors de la promotion du membre"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Mauvaise empreinte magique"
+msgstr "Mauvais jeton de sécurité."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr "Déjà connecté"
+msgstr "Déjà connecté."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Account banned."
-msgstr "Compte expiré"
+msgstr "Compte banni."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nouveau mot de passe incorrect"
+msgstr "Nouveau mot de passe incorrect."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
+msgstr "Ancien mot de passe incorrect."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte"
+msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Ancienne adresse email incorrecte"
+msgstr "Ancienne adresse email incorrecte."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Cette nouvelle adresse email existe déjà."
+msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
+"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. "
+"Veuillez contacter l'administrateur du serveur."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:270 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
msgstr "La version de votre client est trop ancienne."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "Account banned"
-msgstr "Compte expiré"
+msgstr "Compte banni"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
+"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière "
+"tentative."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:310
-#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adrese email."
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adresse email."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313
-#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà"
+msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr "Cette adresse email existe déjà"
+msgstr "Cette adresse email existe déjà."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
+"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est "
+"incorrecte."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:89
msgid "Joined party."
@@ -4401,7 +4299,7 @@ msgid "%s joined the party."
msgstr "%s a rejoind le groupe."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr "%s a refusé votre invitation."
@@ -4461,17 +4359,15 @@ msgstr "Impossible de vendre."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:106
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Impossible d'utiliser cet ID"
+msgstr "Impossible d'utiliser cet Id."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Erreur inconnue"
+msgstr "Erreur inconnue provenant du serveur de personnages"
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:137
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
@@ -4523,14 +4419,13 @@ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "MVP player."
-msgstr "Joueur"
+msgstr "Joueur MVP"
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:337
#, fuzzy
msgid "MVP player: "
-msgstr "Joueur"
+msgstr "Joueur MVP"
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:390 src/net/tmwa/chathandler.cpp:396
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:401 src/net/tmwa/chathandler.cpp:407
@@ -4542,17 +4437,15 @@ msgstr "Les salons ne sont pas gérés !"
#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:92
#, c-format
msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Joueurs en ligne : %d"
#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Jeu"
#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Demande d'échange"
+msgstr "Requête de départ refusée !"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
@@ -4585,39 +4478,32 @@ msgid "Luck %+d"
msgstr "Chance %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Échec de l'indentification"
+msgstr "Échec de l'authentification."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr "Aucun serveur n'est disponible"
+msgstr "Aucun serveur n'est disponible."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Quelqu'un d'autre essaye d'utiliser ce compte"
+msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Ce compte est déjà connecté"
+msgstr "Ce compte est déjà connecté."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Speed hack detecté"
+msgstr "Speed hack detecté."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
-msgstr "Identification dupliquée"
+msgstr "Authentification déjà effectuée."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Erreur de connexion inconnue"
+msgstr "Erreur de connexion inconnue."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
msgid "Got disconnected from server!"
@@ -4628,75 +4514,68 @@ msgid "Luck"
msgstr "Chance"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Defense"
-msgstr "Défense :"
+msgstr "Défense"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "M.Attack"
-msgstr "Attaque M. :"
+msgstr "Attaque M."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "M.Defense"
-msgstr "Défense M. :"
+msgstr "Défense M."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Précision :"
+msgstr "% Précision"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "% Evade"
-msgstr "% Esquive :"
+msgstr "% Esquive"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr "Coup critique"
+msgstr "% Coup critique"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Attack Delay"
-msgstr "Attaque %+d"
+msgstr "Attaquer %s"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Walk Delay"
-msgstr "Attaque %+d"
+msgstr "Délai : "
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Attack Range"
-msgstr "Le monstre touche le joueur"
+msgstr "Attaquer %s"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Affiche cette aide."
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe"
+msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez"
+msgstr "/leave > Quitter la guilde courante"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
+msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:86 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Commande : /invite <nick>"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe."
@@ -4705,9 +4584,8 @@ msgid "Command: /leave"
msgstr "Commande : /leave"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel."
+msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:109 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:114
#, fuzzy
@@ -4721,17 +4599,17 @@ msgstr ""
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Unknown server response."
-msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue."
+msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Guilde"
+msgstr "Nom de la guilde"
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Guilde"
+msgstr "Membres de la guilde"
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:206
#, fuzzy, c-format
@@ -4739,9 +4617,9 @@ msgid "Guild level: %d"
msgstr "Niveau : %d"
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:208
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Online members: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Joueurs en ligne : %d"
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:210
#, c-format
@@ -4751,12 +4629,12 @@ msgstr ""
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Average level: %d"
-msgstr "Niveau max."
+msgstr "Niveau : %d"
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Guilde"
+msgstr "Nom de la guilde"
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:216
#, fuzzy, c-format
@@ -4770,25 +4648,23 @@ msgstr "Guilde créée."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:433
msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. "
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:438
msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe."
+msgstr "%s est maintenant membre de la guilde."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:448
msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+msgstr "Votre guilde est complète."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue."
+msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue."
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:475
#, fuzzy
@@ -4807,7 +4683,7 @@ msgstr ""
#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe."
+msgstr "%s a éjecté %s."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67
msgid "/invite > Invite a player to your party"
@@ -4899,9 +4775,8 @@ msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Partage d'objet impossible."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Partage d'objet activé."
+msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:184 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225
msgid "Experience sharing enabled."
@@ -4916,9 +4791,8 @@ msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Partage d'expérience impossible."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Partage d'expérience authorisé."
+msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu."
#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:334
msgid "Failed to use item."
@@ -4933,37 +4807,31 @@ msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr "Nouveau mot de passe trop court"
+msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "ID non enregistrée"
+msgstr "Id non enregistrée."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "Mauvais mot de passe"
+msgstr "Mauvais mot de passe."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Account expired."
-msgstr "Compte expiré"
+msgstr "Le compte a expiré."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rejeté par le server"
+msgstr "Rejeté par le serveur."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:173
-#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en "
-"contact avec l'équipe des MJ."
+"contact avec l'équipe des GM."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
#, c-format
@@ -4975,23 +4843,20 @@ msgstr ""
"Merci de contacter un MJ par le forum."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé"
+msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
#: src/net/tmwa/network.cpp:147
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !"
#: src/net/tmwa/network.cpp:351
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Impossible de vendre."
+msgstr "Impossible de résoudre le nom \""
#: src/net/tmwa/network.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Connexion au serveur de cartes..."
+msgstr "Connexion au serveur terminée."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Could not create party."
@@ -5127,18 +4992,18 @@ msgstr ""
"en mesure de regagner vos points de vie."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr "Vous avez ramassé "
+msgstr "Vous avez ramassé %s."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid "You spent %s."
-msgstr "Vous recevez %s."
+msgstr "Vous recevez %s"
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:493
msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !"
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:613
msgid "Equip arrows first."
@@ -5247,7 +5112,6 @@ msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Echange avec %s annulé."
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Echange non pris en compte."
@@ -5275,25 +5139,24 @@ msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue."
#: src/playerrelations.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Complètement ignorer %s@@"
+msgstr "Ignorer complètement"
#: src/playerrelations.cpp:418
msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche '...'"
#: src/playerrelations.cpp:438
msgid "Blink name"
-msgstr ""
+msgstr "Fais clignoter le nom"
#: src/playerrelations.cpp:483
msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Bulle flottante '...'"
#: src/playerrelations.cpp:486
msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Bulle flottante"
#: src/resources/beinginfo.cpp:32 src/resources/itemdb.cpp:210
#: src/resources/monsterdb.cpp:78
@@ -5324,34 +5187,6 @@ msgstr "PM %+d"
msgid "Unknown item"
msgstr "Objet inconnu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Particle detail: %s"
-#~ msgstr "Détail des particules"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ambient FX: %s"
-#~ msgstr "Effets ambiants"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emote Shortcut %d"
-#~ msgstr "Raccourci d'emote %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player position:"
-#~ msgstr "Le joueur touche le monstre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Music: %s"
-#~ msgstr "Sujet : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map: %s"
-#~ msgstr "Nom : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimap: %s"
-#~ msgstr "Plan"
-
#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
#~ msgstr ""
#~ "/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe"
@@ -5370,9 +5205,64 @@ msgstr "Objet inconnu"
#~ msgid "This command finishes a recording session."
#~ msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement."
+#~ msgid "Show IP: On"
+#~ msgstr "Afficher l'IP : Activé"
+
+#~ msgid "Show IP: Off"
+#~ msgstr "Afficher l'IP : Désactivé"
+
#~ msgid "Attendance written to record log."
#~ msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement."
+#~ msgid "Particle detail: %s"
+#~ msgstr "Détail des particules : %s"
+
+#~ msgid "Ambient FX: %s"
+#~ msgstr "Effets ambiants : %s"
+
+#~ msgid "Registration disabled"
+#~ msgstr "Enregistrement désactivé"
+
+#~ msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet."
+
+#~ msgid "Trade with %s..."
+#~ msgstr "Troquer avec %s..."
+
+#~ msgid "Whisper %s"
+#~ msgstr "Chuchoter à %s"
+
+#~ msgid "Befriend %s"
+#~ msgstr "Être ami avec %s"
+
+#~ msgid "Disregard %s"
+#~ msgstr "Ignorer %s"
+
+#~ msgid "Unignore %s"
+#~ msgstr "Cesser d'ignorer %s"
+
+#~ msgid "Completely ignore %s"
+#~ msgstr "Ignorer complètement %s"
+
+#~ msgid "Invite %s to join your guild"
+#~ msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde"
+
+#~ msgid "Invite %s to join your party"
+#~ msgstr "Inviter %s à se joindre votre groupe"
+
+#~ msgid "Kick player"
+#~ msgstr "Ejecter un joueur"
+
+#~ msgid "Talk to %s"
+#~ msgstr "Parler à %s"
+
+#~ msgid "Kick monster"
+#~ msgstr "Ejecter un monstre"
+
+#~ msgid "Pick up %s"
+#~ msgstr "Ramasser %s"
+
#~ msgid "Finishing recording."
#~ msgstr "Fin de l'engistrement."
@@ -5394,51 +5284,87 @@ msgstr "Objet inconnu"
#~ msgid "Stop recording"
#~ msgstr "Arrêter l'enregistrement"
-#~ msgid "Find Path to Mouse"
-#~ msgstr "Trouver le chemin vers la souris"
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Son"
+
+#~ msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+#~ msgstr "Désactiver la transparence (Faibles CPUs)"
+
+#~ msgid "Show damage"
+#~ msgstr "Afficher les dégâts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+#~ "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements "
+#~ "liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu "
+#~ "avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"."
+
+#~ msgid "Deactivating OpenGL"
+#~ msgstr "Désactiver OpenGL"
+
+#~ msgid "Transparency disabled"
+#~ msgstr "Transparence désactivée"
+
+#~ msgid "You must restart to apply changes."
+#~ msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements."
+
+#~ msgid "Transparency enabled"
+#~ msgstr "Transparence activée."
+
+#~ msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+#~ msgstr ""
+#~ "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court."
+
+#~ msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+#~ msgstr "La création du groupe à échoué, veuillez choisir un nom plus court."
+
+#~ msgid "Specials Set %d"
+#~ msgstr "Set de Cpt. spéciales %d"
+
+#~ msgid "Special %d"
+#~ msgstr "Cpt. spéciale %d"
-#, fuzzy
#~ msgid "HP"
-#~ msgstr "Vie :"
+#~ msgstr "Vie"
-#, fuzzy
#~ msgid "MP"
-#~ msgstr "PM :"
+#~ msgstr "PM"
-#, fuzzy
#~ msgid "Exp"
-#~ msgstr "Exp :"
+#~ msgstr "Exp"
-#, fuzzy
#~ msgid "Money"
-#~ msgstr "Argent : %d"
+#~ msgstr "Argent"
-#, fuzzy
#~ msgid "Job"
-#~ msgstr "Habilité :"
+#~ msgstr "Habilité"
-#, fuzzy
#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Niveau : %d"
+#~ msgstr "Niveau"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player successfully ignored!"
-#~ msgstr "Création du groupe réussie."
+#~ msgid "Cannot send empty chat!"
+#~ msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player could not be ignored!"
-#~ msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
+#~ msgid "Find Path to Mouse"
+#~ msgstr "Trouver le chemin vers la souris"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -C --config-file : Configuration file to use"
-#~ msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser"
+#~ msgid "One stat is zero."
+#~ msgstr "L'une des statistiques est à zéro."
-#, fuzzy
-#~ msgid " -l --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-#~ msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser"
+#~ msgid "Guild creation isn't supported yet."
+#~ msgstr "La création de guilde n'est pas encore supportée."
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Son"
+#~ msgid "Unable to unequip."
+#~ msgstr "Impossible de deséquiper cet objet."
+
+#~ msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+#~ msgstr "L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue."
+
+#~ msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#~ msgstr "Vous ne pouvez inviter que lorsque vous faites partie d'un groupe."
#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
@@ -5451,10 +5377,6 @@ msgstr "Objet inconnu"
#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
#~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can only invite when you are in a party!"
-#~ msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe."
-
#~ msgid "Willpower:"
#~ msgstr "Volonté :"
@@ -5462,56 +5384,6 @@ msgstr "Objet inconnu"
#~ msgid "Server is full."
#~ msgstr "Le serveur est plein"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trade with %s..."
-#~ msgstr "Echange avec %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whisper %s"
-#~ msgstr "Message privé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Befriend %s"
-#~ msgstr "@@friend|Être ami avec %s@@"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disregard %s"
-#~ msgstr "Négligé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Completely ignore %s"
-#~ msgstr "@@ignore|Complètement ignorer %s@@"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite %s to join your guild"
-#~ msgstr "@@guild|Inviter %s à rejoindre votre guilde@@"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite %s to join your party"
-#~ msgstr "@@party|Invitation de %s à joindre votre groupe@@"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick player"
-#~ msgstr "Impossible de sortir la personne !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Talk to %s"
-#~ msgstr "@@talk|Parler à %s@@"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick monster"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Kick monster@@"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick up %s"
-#~ msgstr "Ramasser"
-
-#~ msgid "Cannot send empty chat!"
-#~ msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !"
-
-#~ msgid "Unable to unequip."
-#~ msgstr "Impossible de deséquiper cet objet."
-
#~ msgid "Text Shadow"
#~ msgstr "Ombre du texte"
@@ -5532,9 +5404,6 @@ msgstr "Objet inconnu"
#~ msgid "GM"
#~ msgstr "MJ"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Joueur"
-
#~ msgid "Whisper"
#~ msgstr "Message privé"
@@ -5547,6 +5416,9 @@ msgstr "Objet inconnu"
#~ msgid "Logger"
#~ msgstr "Historique"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Lien"
+
#~ msgid "Unknown Item Type"
#~ msgstr "Type inconnu d'objet"
@@ -5726,6 +5598,9 @@ msgstr "Objet inconnu"
#~ msgid "Sword"
#~ msgstr "Épée"
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Pique"
+
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Bâton"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 51d9db24c..ca2bf085f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 09:30+0000\n"
"Last-Translator: nafterburner <nafterburner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2032,26 +2032,26 @@ msgstr "Boje"
msgid "Type:"
msgstr "Tip: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Statično"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsiranje"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Duga"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektar"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Odgoda: "
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Zelena: "
msgid "Blue:"
msgstr "Plava: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2128,99 +2128,104 @@ msgstr "Zadano"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Otkriven je Konflikt(i) Tipki."
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Istakni"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Prikaži ime"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Omogući igraću palicu"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Istakni"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Omogući/Onemogući Trgovanje"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Enable debug log"
msgstr "Ne može se kupiti"
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Ne može se kupiti"
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Omogući igraću palicu"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
msgstr "kao čestica"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Prikaži ime"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Odnos"
@@ -3059,155 +3064,164 @@ msgstr "##1 pokušate ponovno kasnije"
msgid "Completed"
msgstr "Dovršeno"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Biće"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Prijatelj"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Zanemareno"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
msgstr "Ignorirano"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "GM Imena"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Imena Drugih Igrača"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Vlastito Ime"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "GM Imena"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Čudovišta"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Čudovište pogađa Igrača"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Partija"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Guild Members"
msgstr "Ceh"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Efekti Čestica"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Obavijest Sakupljanja"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "Exp Obavijest"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Čudovište pogađa Igrača"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Igrač pogađa Čudovište"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Čudovište pogađa Igrača"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Imena Drugih Igrača"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritični Udarac"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Igrač pogađa Čudovište"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Igrač pogađa Čudovište"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Promašaji"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Istakni Karticu"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Istakni"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Istakni Karticu"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Čudovište pogađa Igrača"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e6084efde..117ff2fe7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Tatsukichi <artit91@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2047,26 +2047,26 @@ msgstr "Színek"
msgid "Type:"
msgstr "Típus: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Statikus"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Pulzáló"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Szivárvány"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Színkép"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Várakozás "
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Zöld: "
msgid "Blue:"
msgstr "Kék: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2143,99 +2143,104 @@ msgstr "Alapértelmezett"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Billentyű ütközés van."
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Kijelölt"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "A név mutatása"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Joystick engedélyezése"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Kijelölt"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Üzletelés Engedélyezése/Tiltása"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Enable debug log"
msgstr "Nem tudod megvenni."
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Nem tudod megvenni."
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Joystick engedélyezése"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
msgstr "Karakter felett"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "A név mutatása"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Kapcsolat"
@@ -3077,155 +3082,164 @@ msgstr "##1 próbáld meg később"
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Nevek"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Barát"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Semmibevett"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
msgstr "Tiltott"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "GM név"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Ismeretlen játékos neve"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Saját név"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "GM név"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "Gépjátékos neve"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Szörny neve"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Sérüléskor"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Csapat"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Guild Members"
msgstr "Klán"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Effektek"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Tárgy felvételekor"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "Tapasztalat szerzésekor"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Sérüléskor"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Sebzéskor"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Sérüléskor"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Ismeretlen játékos neve"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritikális ütéskor"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Sebzéskor"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Sebzéskor"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Ha nincs találat."
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Kijelölt fül"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Kijelölt"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Kijelölt fül"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Sérüléskor"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 77e7e6745..648d2d914 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Rota <gabriel.rota@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2042,26 +2042,26 @@ msgstr "Colori"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Statico"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsazione"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Arcobaleno"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Gamma"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Ritardo: "
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Verde: "
msgid "Blue:"
msgstr "Blu: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2138,98 +2138,103 @@ msgstr "Predefinito"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti."
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Evidenziazione"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Mostra nomi"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Abilita joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Evidenziazione"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Abilita/Disabilita Scambi"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Enable debug log"
msgstr "Impossibile acquistare."
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Impossibile acquistare."
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Abilita joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Show warps particles"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Mostra nomi"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relazione"
@@ -3072,156 +3077,165 @@ msgstr "##1 prova più tardi"
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Essere"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Amico"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Disprezzato"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
msgstr "Ignorato"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "Nomi dei GM"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Nomi degli altri giocatori"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Proprio nome"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "Nomi dei GM"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Mostri"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Il mostro colpisce il giocatore"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Party"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Guild Members"
msgstr "Gilda"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Effetti particelle"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Notifica Esperienza"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "Notifica Esperienza"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Il mostro colpisce il giocatore"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Il giocatore colpisce il mostro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Il mostro colpisce il giocatore"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Nomi degli altri giocatori"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Colpo critico"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Il giocatore colpisce il mostro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Il giocatore colpisce il mostro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Perde"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Evidenziazione scheda"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Evidenziazione"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Evidenziazione scheda"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Il mostro colpisce il giocatore"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
diff --git a/po/manaplus.pot b/po/manaplus.pot
index c2676d34d..bfc33f73a 100644
--- a/po/manaplus.pot
+++ b/po/manaplus.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -1903,26 +1903,26 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
msgid "Delay:"
msgstr ""
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr ""
msgid "Blue:"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -1994,90 +1994,94 @@ msgstr ""
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
msgid "Highlight map portals"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
msgid "Cycle monster targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
msgid "Enable bot checker"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Highlight floor items"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Enable shop mode"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "Enable debug log"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
msgid "Enable server side attack"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
msgid "Enable quick stats"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Show warps particles"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr ""
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr ""
@@ -2867,139 +2871,147 @@ msgstr ""
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
msgid "Friend Names"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
msgid "Ignored Names"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Erased Names"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Monster HP bar"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Party Members"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Guild Members"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+msgid "Player HP bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Player Hits Monster"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Portal Highlight"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Collision Highlight"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Walkable Highlight"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Monster Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8644f5e48..4d724e6ba 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2030,26 +2030,26 @@ msgstr "Kleuren"
msgid "Type:"
msgstr "Type: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenboog"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Vertraging: "
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Groen: "
msgid "Blue:"
msgstr "Blauw: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2126,99 +2126,104 @@ msgstr "Standaard"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden."
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Accentueren"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Naam tonen"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Joystick activeren"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Accentueren"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Enable debug log"
msgstr "Kan niets kopen."
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Kan niets kopen."
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Joystick activeren"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
msgstr "als deeltje"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Naam tonen"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relatie"
@@ -3061,154 +3066,163 @@ msgstr "##1 je later opnieuw probeert"
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Wezen"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Vriend"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
msgstr "Genegeerd"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "GM Namen"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Namen van andere Spelers"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Eigen Naam"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "GM Namen"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Monsters"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Monster raakt Speler"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Groep"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Guild Members"
msgstr "Guild"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Deeltjes effecten"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Notificatie bij opnemen"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "Ervaring Notificatie"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Monster raakt Speler"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Speler raakt Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Monster raakt Speler"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Namen van andere Spelers"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritieke aanval"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Speler raakt Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Speler raakt Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Missers"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Tab Accentuering"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Accentueren"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Tab Accentuering"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Monster raakt Speler"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 99d0d989b..d8c63d973 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Benke <syngress_stc@vp.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2046,26 +2046,26 @@ msgstr "Kolory"
msgid "Type:"
msgstr "Typ: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Statyczny"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Tęcza"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Widmo"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Opóźnienie: "
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Zielony: "
msgid "Blue:"
msgstr "Niebieski: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2142,99 +2142,104 @@ msgstr "Domyślny"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Wykryto konflikt klawiszy."
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Podświetlenie"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Pokaż imię"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Włącz joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Podświetlenie"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Enable debug log"
msgstr "Nie można kupić."
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Nie można kupić."
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Włącz joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
msgstr "jako cząsteczkę"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Pokaż imię"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"
@@ -3077,156 +3082,165 @@ msgstr "##1 spróbował później"
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Byty"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Przyjaciel"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Nielubiany"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
msgstr "Ignorowany"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "Imiona GM"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Imiona Innych Graczy"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Własne Imię"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "Imiona GM"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Potwory"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Potwór uderza Gracza"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Grupa"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Guild Members"
msgstr "Gildia"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Efekty Cząsteczkowe"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Powiadomienie o podniesieniu"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "Powiadomienie o Exp"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Potwór uderza Gracza"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Gracz uderza Potwora"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Potwór uderza Gracza"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Imiona Innych Graczy"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Uderzenie Krytyczne"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Gracz uderza Potwora"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Gracz uderza Potwora"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Local Player Miss"
msgstr "Zapisz listę graczy"
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Pudła"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Podświetlenie zakładki"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Podświetlenie"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Podświetlenie zakładki"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Potwór uderza Gracza"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6aecfb287..b216fcc80 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Tustiman <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2042,26 +2042,26 @@ msgstr "Cores"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Estática"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsar"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Arco-Íris"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Atraso: "
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Verde: "
msgid "Blue:"
msgstr "Azul: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2138,99 +2138,104 @@ msgstr "Padrão"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflitos nas teclas detectado."
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Realçar"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Mostrar nome"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Habilitar Joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Realçar"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Enable debug log"
msgstr "Impossível comprar."
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Impossível comprar."
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Habilitar Joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
msgstr "como partícula"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Mostrar nome"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relação"
@@ -3072,155 +3077,164 @@ msgstr "##1 você tente novamente mais tarde"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Ser"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Amigo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Desconsiderado"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "Nomes dos GMs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Nomes de outros jogadores"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Nome Próprio"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "Nomes dos GMs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Monstros"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Monstro acerta jogador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Festa"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Guild Members"
msgstr "Guilda"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Aviso de achado"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "Aviso de experiência"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Monstro acerta jogador"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Jogador acerta monstro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Monstro acerta jogador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Nomes de outros jogadores"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Golpe crítico"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Jogador acerta monstro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Jogador acerta monstro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Falhas"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Realçar aba"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Realçar"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Realçar aba"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Monstro acerta jogador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 02e5f95ed..cd36c55e5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-17 04:42+0000\n"
"Last-Translator: alms21 <alms21@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2042,26 +2042,26 @@ msgstr "Cores"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Estático"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Arco-íris"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Atraso: "
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Verde: "
msgid "Blue:"
msgstr "Azul: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2138,99 +2138,104 @@ msgstr "Padrão"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflitos nas teclas detectado."
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Realçar"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Mostrar nome"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Habilitar joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Realçar"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Enable debug log"
msgstr "Impossível comprar."
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Impossível comprar."
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Habilitar joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
msgstr "como partícula"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Mostrar nome"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relação"
@@ -3072,156 +3077,165 @@ msgstr "##1 você tente novamente mais tarde"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Ser"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Amigo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Desconsiderado"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "Nomes dos GMs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Nomes de outros jogadores"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Próprio nome"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "Nomes dos GMs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Monstros"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Monstro acerta jogador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Grupo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Guild Members"
msgstr "Corporação"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Aviso de achado"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "Aviso de experiência"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Monstro acerta jogador"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Jogador acerta monstro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Monstro acerta jogador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Nomes de outros jogadores"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Golpe crítico"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Jogador acerta monstro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Jogador acerta monstro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Local Player Miss"
msgstr "Salvar lista de jogadores"
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Falhas"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Realçar aba"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Realçar"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Realçar aba"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Monstro acerta jogador"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 75fc4abc2..9dcafeff7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 17:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: ru_RU\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr "крит"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr "промах"
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr "Показать список цветов чата"
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
@@ -1928,26 +1928,26 @@ msgstr "Цвета"
msgid "Type:"
msgstr "Введите: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Статичный"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Пульсирующий"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Радуга"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
msgid "Delay:"
msgstr "Задержка:"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Зеленый:"
msgid "Blue:"
msgstr "Синий:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr "Прозрачность:"
@@ -2019,90 +2019,95 @@ msgstr "По умолчанию"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш!"
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Показ. повр. нанесенные монстрам"
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Автоприцел по доступным монстрам"
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Подсветка точек перехода на карте"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока"
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Подсветка радиуса атаки монстров"
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Прокручивать прицел по игрокам"
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Прокручивать прицел по монстрам"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Включить детектор ботов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Подсветка предметов на полу"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Включить режим магазина"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr "Включить защиту от сбойных серверов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "Enable debug log"
msgstr "Включить отлад. лог"
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Включить серверную атаку"
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr "Авто. исправ. позиции"
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr "Атаковать в движении"
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Включить быструю смену статов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Show warps particles"
msgstr "Показывать анимацию порталов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Принимать запросы купить/продать"
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Показывать жизнь мобов"
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Показывать жизнь мобов"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Отношение"
@@ -2898,139 +2903,149 @@ msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя."
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Существо"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
msgid "Friend Names"
msgstr "Имена Друзей"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
msgid "Ignored Names"
msgstr "Игнорируемые имена"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Erased Names"
msgstr "Стертые имена"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Имена других игроков"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Собственное имя"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "Имена ГМ"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "Боты"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Монстры"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Полоса жизни монстров"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)"
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Party Members"
msgstr "Члены группы"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Guild Members"
msgstr "Члены гильдии"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Эффекты частиц"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Сообщение о подборе предмета"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "Сообщение об изменении опыта"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Полоса жизни монстров"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Удары игрока по монстру"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Удары монстра по игроку"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Другой игрок бъет локального игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Критический удар"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Удары игроков вокруг по монстру"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Критический удар игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Miss"
msgstr "Промах соседнего игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Промахи"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Подсветка переходов"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Подсветка столкновений"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Подсветка доступных участков карты"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr "Зона атаки соседнего игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr "Граница зоны атаки соседнего игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Зона атаки монстра"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr "Домашняя позиция"
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr "Бордюр домашней позиции"
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr "Точка дороги"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1d895e49b..306422464 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Kess Vargavind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:480
+#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr ""
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
-#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2046,26 +2046,26 @@ msgstr "Färger"
msgid "Type:"
msgstr "Typ: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Pulserande"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbåge"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Fördröjning: "
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Grön: "
msgid "Blue:"
msgstr "Blå: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr ""
@@ -2142,99 +2142,104 @@ msgstr "Förval"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:95
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Markering"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Visa namn"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Aktivera joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Markering"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Tillåt/neka handel"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Enable debug log"
msgstr "Kan inte köpa."
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Kan inte köpa."
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Aktivera joystick"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show warps particles"
msgstr "som partikel"
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Visa namn"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
@@ -3077,156 +3082,165 @@ msgstr "##1 du försöker igen senare"
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Varelse"
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Friend Names"
msgstr "Vän"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Förbisedd"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Ignored Names"
msgstr "Ignorerad"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Erased Names"
msgstr "GM-namn"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Andra spelares namn"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Eget namn"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "GM-namn"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "NPC:er"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Monster slår spelare"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Grupp"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Guild Members"
msgstr "Gille"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Upplocksnotis"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "XP-notifiering"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Monster slår spelare"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Spelare slår monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Monster slår spelare"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Andra spelares namn"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritisk träff"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Spelare slår monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Spelare slår monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Local Player Miss"
msgstr "Kom ihåg spelarlista"
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Missar"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Flikmarkering"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Markering"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Flikmarkering"
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Monster slår spelare"
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr ""