diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-05-28 03:29:10 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-05-28 03:29:10 +0300 |
commit | 32f4ef54e1a9265af6e6ef6f306581d73950869b (patch) | |
tree | 8d799a3a5ae2f9d00e750f83ccc3c0acb2c5b2f1 /po/ru.po | |
parent | 6231922ba31985f02a80b4b414f0e068bd4929b4 (diff) | |
download | manaverse-32f4ef54e1a9265af6e6ef6f306581d73950869b.tar.gz manaverse-32f4ef54e1a9265af6e6ef6f306581d73950869b.tar.bz2 manaverse-32f4ef54e1a9265af6e6ef6f306581d73950869b.tar.xz manaverse-32f4ef54e1a9265af6e6ef6f306581d73950869b.zip |
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2745 |
1 files changed, 1372 insertions, 1373 deletions
@@ -1,227 +1,229 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 19:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-28 02:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-22 17:06+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/ru/)\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" +"ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: src/actorspritemanager.cpp:1028 +#: src/actorspritemanager.cpp:1030 msgid "Visible on map" msgstr "Видимые на карте" -#: src/being.cpp:504 +#: src/being.cpp:512 msgid "dodge" msgstr "уворот" -#: src/being.cpp:504 +#: src/being.cpp:512 msgid "miss" msgstr "промах" -#: src/client.cpp:760 src/gui/setup.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:95 +#: src/client.cpp:769 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: src/client.cpp:834 +#: src/client.cpp:846 msgid "Connecting to server" msgstr "Идет подключение к серверу..." -#: src/client.cpp:865 +#: src/client.cpp:877 msgid "Logging in" msgstr "Авторизация" -#: src/client.cpp:898 +#: src/client.cpp:910 msgid "Entering game world" msgstr "Входим в игровой мир" -#: src/client.cpp:990 +#: src/client.cpp:1002 msgid "Requesting characters" msgstr "Получение списка персонажей" -#: src/client.cpp:1021 +#: src/client.cpp:1033 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Подключение к игровому серверу" -#: src/client.cpp:1031 +#: src/client.cpp:1043 msgid "Changing game servers" msgstr "Смена игрового сервера" -#: src/client.cpp:1066 src/client.cpp:1073 src/client.cpp:1210 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:155 src/gui/changepassworddialog.cpp:145 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:216 src/gui/charselectdialog.cpp:252 -#: src/gui/register.cpp:226 src/gui/serverdialog.cpp:389 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:135 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:188 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:204 +#: src/client.cpp:1078 src/client.cpp:1085 src/client.cpp:1222 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 +#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:391 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/client.cpp:1082 +#: src/client.cpp:1094 msgid "Requesting registration details" msgstr "Запрос регистрационных данных" -#: src/client.cpp:1109 +#: src/client.cpp:1121 msgid "Password Change" msgstr "Изменить Пароль" -#: src/client.cpp:1110 +#: src/client.cpp:1122 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Пароль изменен!" -#: src/client.cpp:1129 +#: src/client.cpp:1141 msgid "Email Change" msgstr "Сменить Email" -#: src/client.cpp:1130 +#: src/client.cpp:1142 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email изменен!" -#: src/client.cpp:1150 +#: src/client.cpp:1162 msgid "Unregister Successful" msgstr "Регистрация удалена" -#: src/client.cpp:1151 +#: src/client.cpp:1163 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..." -#: src/client.cpp:1340 src/client.cpp:1370 src/client.cpp:1414 +#: src/client.cpp:1352 src/client.cpp:1382 src/client.cpp:1426 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход." -#: src/client.cpp:1543 +#: src/client.cpp:1555 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s" -#: src/client.cpp:1577 src/client.cpp:1583 +#: src/client.cpp:1589 src/client.cpp:1595 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!" -#: src/client.cpp:1604 +#: src/client.cpp:1616 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход." -#: src/commandhandler.cpp:299 +#: src/commandhandler.cpp:301 msgid "Unknown command." msgstr "Неизвестная команда." -#: src/commandhandler.cpp:399 +#: src/commandhandler.cpp:401 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" -#: src/commandhandler.cpp:407 +#: src/commandhandler.cpp:409 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" -" you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." msgstr "" -"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка" -" уже создана, или этот игрок вы сами." +"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " +"уже создана, или этот игрок вы сами." -#: src/commandhandler.cpp:427 +#: src/commandhandler.cpp:429 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." -#: src/commandhandler.cpp:443 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:123 +#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 msgid "Party name is missing." msgstr "Не указано название группы" -#: src/commandhandler.cpp:454 +#: src/commandhandler.cpp:456 msgid "Guild name is missing." msgstr "Не задано имя гильдии." -#: src/commandhandler.cpp:467 src/commandhandler.cpp:574 -#: src/commandhandler.cpp:615 src/commandhandler.cpp:645 +#: src/commandhandler.cpp:469 src/commandhandler.cpp:576 +#: src/commandhandler.cpp:617 src/commandhandler.cpp:647 msgid "Please specify a name." msgstr "Пожалуйста укажите имя" -#: src/commandhandler.cpp:508 +#: src/commandhandler.cpp:510 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter переключает вас на окно чата." -#: src/commandhandler.cpp:508 +#: src/commandhandler.cpp:510 msgid "Message closes chat." msgstr "Сообщение закрывает чат." -#: src/commandhandler.cpp:519 +#: src/commandhandler.cpp:521 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Теперь Return переключает чат." -#: src/commandhandler.cpp:525 +#: src/commandhandler.cpp:527 msgid "Message now closes chat." msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." -#: src/commandhandler.cpp:553 +#: src/commandhandler.cpp:555 msgid "friend" msgstr "друг" -#: src/commandhandler.cpp:558 +#: src/commandhandler.cpp:560 msgid "disregarded" msgstr "пренебрегаемый" -#: src/commandhandler.cpp:563 +#: src/commandhandler.cpp:565 msgid "neutral" msgstr "нейтральный" -#: src/commandhandler.cpp:582 +#: src/commandhandler.cpp:584 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Игрок уже %s!" -#: src/commandhandler.cpp:596 +#: src/commandhandler.cpp:598 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Игрок удачно %s!" -#: src/commandhandler.cpp:604 +#: src/commandhandler.cpp:606 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Игрок не может быть %s!" -#: src/commandhandler.cpp:626 +#: src/commandhandler.cpp:628 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Игрок не был игнорируемым!" -#: src/commandhandler.cpp:633 +#: src/commandhandler.cpp:635 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Игрок больше не игнорируется!" -#: src/commandhandler.cpp:635 +#: src/commandhandler.cpp:637 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!" -#: src/commandhandler.cpp:652 +#: src/commandhandler.cpp:654 msgid "Player already erased!" msgstr "Игрок и так уже удален!" -#: src/commandhandler.cpp:663 +#: src/commandhandler.cpp:665 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Игрок удален!" -#: src/commandhandler.cpp:665 +#: src/commandhandler.cpp:667 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Игрок не может быть удален!" -#: src/commandhandler.cpp:958 src/commandhandler.cpp:1004 +#: src/commandhandler.cpp:960 src/commandhandler.cpp:1006 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Время работы клиента: %s" -#: src/commandhandler.cpp:968 +#: src/commandhandler.cpp:970 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -229,7 +231,7 @@ msgstr[0] "%d неделя" msgstr[1] "%d недели" msgstr[2] "%d недель" -#: src/commandhandler.cpp:977 +#: src/commandhandler.cpp:979 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: src/commandhandler.cpp:985 +#: src/commandhandler.cpp:987 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -245,7 +247,7 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/commandhandler.cpp:993 +#: src/commandhandler.cpp:995 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -253,7 +255,7 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: src/commandhandler.cpp:1001 +#: src/commandhandler.cpp:1003 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -261,3658 +263,3658 @@ msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунды" msgstr[2] "%d секунд" -#: src/commandhandler.cpp:1080 +#: src/commandhandler.cpp:1082 msgid "font cache size" msgstr "размер кеша шрифта" -#: src/commandhandler.cpp:1092 +#: src/commandhandler.cpp:1094 msgid "Cache size:" msgstr "Размер кеша:" -#: src/commandhandler.cpp:1096 +#: src/commandhandler.cpp:1098 msgid "Created:" msgstr "Создано:" -#: src/commandhandler.cpp:1098 +#: src/commandhandler.cpp:1100 msgid "Deleted:" msgstr "Удалено:" -#: src/commandhandler.cpp:1145 src/commandhandler.cpp:1152 +#: src/commandhandler.cpp:1147 src/commandhandler.cpp:1154 msgid "Resource images:" msgstr "Изображений:" -#: src/commandhandler.cpp:1147 src/commandhandler.cpp:1154 +#: src/commandhandler.cpp:1149 src/commandhandler.cpp:1156 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Удаленных изображений:" #: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или \"0\"." +msgstr "" +"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " +"\"0\"." -#: src/game.cpp:232 src/gui/widgets/chattab.cpp:398 +#: src/game.cpp:236 src/gui/widgets/chattab.cpp:400 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/game.cpp:236 src/gui/debugwindow.cpp:52 src/gui/widgets/chattab.cpp:400 +#: src/game.cpp:240 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:402 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: src/game.cpp:449 +#: src/game.cpp:455 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Снимок экрана сохранен как " -#: src/game.cpp:457 +#: src/game.cpp:463 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!" -#: src/game.cpp:496 +#: src/game.cpp:502 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Соединение с сервером потеряно." -#: src/game.cpp:510 +#: src/game.cpp:516 msgid "Network Error" msgstr "Ошибка сети" -#: src/game.cpp:1028 +#: src/game.cpp:1034 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Игнорировать предложения о торговле" -#: src/game.cpp:1035 +#: src/game.cpp:1041 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Принимать предложения о торговле" -#: src/game.cpp:1410 +#: src/game.cpp:1416 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Не удалось загрузить карту" -#: src/game.cpp:1411 +#: src/game.cpp:1417 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Ошибка во время загрузки %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:90 +#: src/gui/beingpopup.cpp:91 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Группа: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:103 +#: src/gui/beingpopup.cpp:104 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Гильдия: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:115 +#: src/gui/beingpopup.cpp:116 #, c-format msgid "Pvp rank: %d" msgstr "PvP ранг: %d" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:265 msgid "Bot Checker" msgstr "Окно детектора ботов" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:60 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/gui/popupmenu.cpp:125 -#: src/gui/popupmenu.cpp:264 src/gui/popupmenu.cpp:581 -#: src/keyboardconfig.cpp:46 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:127 +#: src/gui/popupmenu.cpp:266 src/gui/popupmenu.cpp:583 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 msgid "Attack" msgstr "Атака" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:253 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:255 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 msgid "Talk" msgstr "Разговор" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:236 -#: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:638 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:238 +#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:640 msgid "Move" msgstr "Движение" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 msgid "Result" msgstr "Результат" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/npcdialog.cpp:121 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:309 src/gui/npcdialog.cpp:123 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: src/gui/buydialog.cpp:54 src/gui/buydialog.cpp:61 src/gui/buydialog.cpp:95 -#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/popupmenu.cpp:244 -#: src/gui/popupmenu.cpp:255 src/gui/popupmenu.cpp:423 -#: src/gui/popupmenu.cpp:645 +#: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/buydialog.cpp:63 src/gui/buydialog.cpp:97 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:246 +#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:425 +#: src/gui/popupmenu.cpp:647 msgid "Buy" msgstr "Купить" -#: src/gui/buydialog.cpp:86 src/gui/buydialog.cpp:300 -#: src/gui/selldialog.cpp:85 src/gui/selldialog.cpp:322 +#: src/gui/buydialog.cpp:88 src/gui/buydialog.cpp:302 +#: src/gui/selldialog.cpp:87 src/gui/selldialog.cpp:324 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Цена: %s / Всего: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:91 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:111 -#: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:938 +#: src/gui/buydialog.cpp:93 src/gui/itemamountwindow.cpp:207 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:113 +#: src/gui/selldialog.cpp:90 src/gui/statuswindow.cpp:940 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:112 -#: src/gui/selldialog.cpp:89 src/gui/statuswindow.cpp:950 +#: src/gui/buydialog.cpp:96 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:114 +#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:952 msgid "-" msgstr "-" -#: src/gui/buydialog.cpp:96 src/gui/quitdialog.cpp:47 -#: src/gui/quitdialog.cpp:52 src/gui/quitdialog.cpp:53 -#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:282 -#: src/keyboardconfig.cpp:277 +#: src/gui/buydialog.cpp:98 src/gui/quitdialog.cpp:49 +#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55 +#: src/gui/selldialog.cpp:93 src/gui/serverdialog.cpp:284 +#: src/keyboardconfig.cpp:279 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/gui/buydialog.cpp:97 src/gui/selldialog.cpp:92 -#: src/gui/statuswindow.cpp:488 src/gui/statuswindow.cpp:537 -#: src/gui/statuswindow.cpp:937 src/gui/statuswindow.cpp:968 +#: src/gui/buydialog.cpp:99 src/gui/selldialog.cpp:94 +#: src/gui/statuswindow.cpp:490 src/gui/statuswindow.cpp:539 +#: src/gui/statuswindow.cpp:939 src/gui/statuswindow.cpp:970 msgid "Max" msgstr "Макс" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:47 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:143 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:145 msgid "Shop" msgstr "Магазин" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/popupmenu.cpp:245 -#: src/gui/popupmenu.cpp:256 src/gui/popupmenu.cpp:424 -#: src/gui/popupmenu.cpp:646 src/gui/selldialog.cpp:51 -#: src/gui/selldialog.cpp:58 src/gui/selldialog.cpp:90 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:247 +#: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:426 +#: src/gui/popupmenu.cpp:648 src/gui/selldialog.cpp:53 +#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:92 msgid "Sell" msgstr "Продать" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:59 src/gui/charcreatedialog.cpp:91 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:45 src/gui/itemamountwindow.cpp:207 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:56 src/gui/popupmenu.cpp:308 -#: src/gui/popupmenu.cpp:328 src/gui/popupmenu.cpp:430 -#: src/gui/popupmenu.cpp:457 src/gui/popupmenu.cpp:476 -#: src/gui/popupmenu.cpp:490 src/gui/popupmenu.cpp:509 -#: src/gui/popupmenu.cpp:690 src/gui/popupmenu.cpp:714 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1566 src/gui/popupmenu.cpp:1593 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1638 src/gui/popupmenu.cpp:1676 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1711 src/gui/popupmenu.cpp:1748 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1814 src/gui/popupmenu.cpp:1833 -#: src/gui/quitdialog.cpp:58 src/gui/register.cpp:80 src/gui/setup.cpp:65 -#: src/gui/socialwindow.cpp:957 src/gui/textcommandeditor.cpp:235 -#: src/gui/textdialog.cpp:49 src/gui/unregisterdialog.cpp:57 -#: src/gui/updatewindow.cpp:155 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:93 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:310 +#: src/gui/popupmenu.cpp:330 src/gui/popupmenu.cpp:432 +#: src/gui/popupmenu.cpp:459 src/gui/popupmenu.cpp:478 +#: src/gui/popupmenu.cpp:492 src/gui/popupmenu.cpp:511 +#: src/gui/popupmenu.cpp:692 src/gui/popupmenu.cpp:716 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1568 src/gui/popupmenu.cpp:1595 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1640 src/gui/popupmenu.cpp:1678 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1713 src/gui/popupmenu.cpp:1750 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1816 src/gui/popupmenu.cpp:1835 +#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:67 +#: src/gui/socialwindow.cpp:959 src/gui/textcommandeditor.cpp:237 +#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 +#: src/gui/updatewindow.cpp:157 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 msgid "Change Email Address" msgstr "Сменить адрес E-mail" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:53 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Учётная запись: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:130 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." msgstr "Новый адрес email должен содержать не менее %d символов." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:137 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "Новый адрес email должен содержать менее %d символов." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:144 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Адрес E-mail не совпадает" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:57 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:138 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:140 msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:92 -#: src/gui/register.cpp:74 src/gui/unregisterdialog.cpp:54 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:94 +#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66 msgid "Type new password twice:" msgstr "Введите новый пароль дважды:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:112 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 msgid "Enter the old password first." msgstr "Введите старый пароль." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:118 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:125 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "Пароль должен содержать менее %d символов." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:132 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Новый пароль не совпадает." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:56 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:58 msgid "Create Character" msgstr "Создать персонажа" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:71 src/gui/logindialog.cpp:91 -#: src/gui/register.cpp:73 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/logindialog.cpp:93 +#: src/gui/register.cpp:75 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:78 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/charcreatedialog.cpp:81 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 src/gui/outfitwindow.cpp:80 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:80 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:77 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:82 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:79 msgid "<" msgstr "<" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 msgid "Hair color:" msgstr "Цвет волос:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:83 msgid "Hair style:" msgstr "Стрижка:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 msgid "Race:" msgstr "Расса:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/charselectdialog.cpp:477 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1017 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 src/gui/charselectdialog.cpp:479 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1019 msgid "Create" msgstr "Создать" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 src/gui/register.cpp:96 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/register.cpp:98 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/register.cpp:97 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/register.cpp:99 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:111 src/gui/charcreatedialog.cpp:298 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:300 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Распределите очки (%d)" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:217 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:219 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:289 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291 msgid "Character stats OK" msgstr "Данные персонажа в порядке" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:303 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:305 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Снимите очки (%d)" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:75 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:77 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Подтвердите удаление героя" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:76 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:78 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:124 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:126 msgid "Account and Character Management" msgstr "Управление учётной записью" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:137 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:139 msgid "Switch Login" msgstr "Сменить героя" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:151 src/gui/unregisterdialog.cpp:48 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:153 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 msgid "Unregister" msgstr "Удалить регистрацию" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:160 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:162 msgid "Change Email" msgstr "Сменить адрес E-mail" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:252 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:254 msgid "Incorrect password" msgstr "Нправильный пароль" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:285 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:287 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Введите пароль для удаления персонажа" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:285 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:287 msgid "Enter password:" msgstr "Введите пароль:" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:407 src/gui/serverdialog.cpp:286 -#: src/gui/setup_players.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:118 -#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/textcommandeditor.cpp:238 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:409 src/gui/serverdialog.cpp:288 +#: src/gui/setup_players.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:120 +#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/textcommandeditor.cpp:240 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:465 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:467 msgid "Choose" msgstr "Выбрать" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:468 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:470 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "Уровень: %d" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:479 src/gui/charselectdialog.cpp:480 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:481 src/gui/charselectdialog.cpp:482 msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" -#: src/gui/chatwindow.cpp:109 +#: src/gui/chatwindow.cpp:111 msgid "default" msgstr "По умолчанию" -#: src/gui/chatwindow.cpp:110 +#: src/gui/chatwindow.cpp:112 msgid "black" msgstr "черный" -#: src/gui/chatwindow.cpp:111 +#: src/gui/chatwindow.cpp:113 msgid "red" msgstr "красный" -#: src/gui/chatwindow.cpp:112 +#: src/gui/chatwindow.cpp:114 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: src/gui/chatwindow.cpp:113 +#: src/gui/chatwindow.cpp:115 msgid "blue" msgstr "синий" -#: src/gui/chatwindow.cpp:114 +#: src/gui/chatwindow.cpp:116 msgid "gold" msgstr "золотой" -#: src/gui/chatwindow.cpp:115 +#: src/gui/chatwindow.cpp:117 msgid "yellow" msgstr "желтый" -#: src/gui/chatwindow.cpp:116 +#: src/gui/chatwindow.cpp:118 msgid "pink" msgstr "розовый" -#: src/gui/chatwindow.cpp:117 +#: src/gui/chatwindow.cpp:119 msgid "purple" msgstr "фиолетовый" -#: src/gui/chatwindow.cpp:118 +#: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "grey" msgstr "серый" -#: src/gui/chatwindow.cpp:119 +#: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "brown" msgstr "коричневый" -#: src/gui/chatwindow.cpp:120 +#: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "rainbow 1" msgstr "радуга 1" -#: src/gui/chatwindow.cpp:121 +#: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "rainbow 2" msgstr "радуга 2" -#: src/gui/chatwindow.cpp:122 +#: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "rainbow 3" msgstr "радуга 3" -#: src/gui/chatwindow.cpp:139 src/gui/itemamountwindow.cpp:91 -#: src/gui/logindialog.cpp:76 src/gui/setup_players.cpp:216 -#: src/gui/setup_theme.cpp:68 src/gui/setup_video.cpp:164 -#: src/gui/setup_video.cpp:189 src/gui/textcommandeditor.cpp:99 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:138 src/gui/textcommandeditor.cpp:157 +#: src/gui/chatwindow.cpp:141 src/gui/itemamountwindow.cpp:93 +#: src/gui/logindialog.cpp:78 src/gui/setup_players.cpp:218 +#: src/gui/setup_theme.cpp:70 src/gui/setup_video.cpp:166 +#: src/gui/setup_video.cpp:191 src/gui/textcommandeditor.cpp:101 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:159 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/setup_chat.cpp:62 +#: src/gui/chatwindow.cpp:151 src/gui/setup_chat.cpp:64 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/gui/chatwindow.cpp:586 +#: src/gui/chatwindow.cpp:588 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков." -#: src/gui/chatwindow.cpp:969 +#: src/gui/chatwindow.cpp:971 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Вы прошептали %s: %s" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:45 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:47 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:46 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:48 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:50 src/gui/popupmenu.cpp:141 -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 src/gui/popupmenu.cpp:354 -#: src/gui/popupmenu.cpp:360 src/gui/popupmenu.cpp:596 -#: src/gui/popupmenu.cpp:604 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:143 +#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:356 +#: src/gui/popupmenu.cpp:362 src/gui/popupmenu.cpp:598 +#: src/gui/popupmenu.cpp:606 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/minimap.cpp:47 src/gui/minimap.cpp:87 +#: src/gui/debugwindow.cpp:70 src/gui/minimap.cpp:49 src/gui/minimap.cpp:89 msgid "Map" msgstr "Карта" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 +#: src/gui/debugwindow.cpp:71 msgid "Target" msgstr "Цель" -#: src/gui/debugwindow.cpp:70 +#: src/gui/debugwindow.cpp:72 msgid "Net" msgstr "Сеть" -#: src/gui/debugwindow.cpp:133 src/gui/debugwindow.cpp:208 -#: src/gui/debugwindow.cpp:237 +#: src/gui/debugwindow.cpp:145 src/gui/debugwindow.cpp:220 +#: src/gui/debugwindow.cpp:249 msgid "Music:" msgstr "Музыка:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:134 src/gui/debugwindow.cpp:212 -#: src/gui/debugwindow.cpp:239 +#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:224 +#: src/gui/debugwindow.cpp:251 msgid "Map:" msgstr "Карта:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:135 src/gui/debugwindow.cpp:210 -#: src/gui/debugwindow.cpp:238 +#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222 +#: src/gui/debugwindow.cpp:250 msgid "Minimap:" msgstr "МиниКарта:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:136 src/gui/debugwindow.cpp:206 -#: src/gui/debugwindow.cpp:235 +#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:218 +#: src/gui/debugwindow.cpp:247 msgid "Cursor:" msgstr "Курсор:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:137 src/gui/debugwindow.cpp:189 -#: src/gui/debugwindow.cpp:194 +#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:201 +#: src/gui/debugwindow.cpp:206 msgid "Player Position:" msgstr "Позиция игрока:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:140 +#: src/gui/debugwindow.cpp:152 msgid "Particle count:" msgstr "Количество эффектов:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:142 src/gui/debugwindow.cpp:223 -#: src/gui/debugwindow.cpp:242 +#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:235 +#: src/gui/debugwindow.cpp:254 msgid "Map actors count:" msgstr "Кол-во. объектов:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:161 +#: src/gui/debugwindow.cpp:162 src/gui/debugwindow.cpp:173 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (Программно)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:154 +#: src/gui/debugwindow.cpp:166 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "%d FPS (быстрый OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:157 +#: src/gui/debugwindow.cpp:169 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "%d FPS (старый OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:164 +#: src/gui/debugwindow.cpp:176 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:176 src/gui/debugwindow.cpp:228 +#: src/gui/debugwindow.cpp:188 src/gui/debugwindow.cpp:240 msgid "Textures count:" msgstr "Количество текстур:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:219 +#: src/gui/debugwindow.cpp:231 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Количество частиц: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:256 src/gui/debugwindow.cpp:287 -#: src/gui/debugwindow.cpp:331 +#: src/gui/debugwindow.cpp:268 src/gui/debugwindow.cpp:299 +#: src/gui/debugwindow.cpp:343 msgid "Target:" msgstr "Цель:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:257 src/gui/debugwindow.cpp:292 -#: src/gui/debugwindow.cpp:332 +#: src/gui/debugwindow.cpp:269 src/gui/debugwindow.cpp:304 +#: src/gui/debugwindow.cpp:344 msgid "Target Id:" msgstr "Id цели:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:296 -#: src/gui/debugwindow.cpp:301 src/gui/debugwindow.cpp:333 +#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:308 +#: src/gui/debugwindow.cpp:313 src/gui/debugwindow.cpp:345 msgid "Target Level:" msgstr "Уровень цели:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:259 src/gui/debugwindow.cpp:304 -#: src/gui/debugwindow.cpp:334 +#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:316 +#: src/gui/debugwindow.cpp:346 msgid "Target Party:" msgstr "Группа цели:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:307 -#: src/gui/debugwindow.cpp:335 +#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:319 +#: src/gui/debugwindow.cpp:347 msgid "Target Guild:" msgstr "Гильдия цели:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:261 src/gui/debugwindow.cpp:321 -#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:336 +#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:333 +#: src/gui/debugwindow.cpp:338 src/gui/debugwindow.cpp:348 msgid "Attack delay:" msgstr "Задержка атаки:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:262 src/gui/debugwindow.cpp:311 -#: src/gui/debugwindow.cpp:337 +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:323 +#: src/gui/debugwindow.cpp:349 msgid "Minimal hit:" msgstr "Минимальный удар:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:263 src/gui/debugwindow.cpp:313 -#: src/gui/debugwindow.cpp:338 +#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:325 +#: src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Maximum hit:" msgstr "Максимальный удар:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:264 src/gui/debugwindow.cpp:315 -#: src/gui/debugwindow.cpp:339 +#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:327 +#: src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Critical hit:" msgstr "Критический удар:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:373 +#: src/gui/debugwindow.cpp:385 #, c-format msgid "Ping: %d ms" msgstr "Пинг: %d мсек." -#: src/gui/debugwindow.cpp:378 +#: src/gui/debugwindow.cpp:390 msgid "Ping: ? ms" msgstr "Пинг: ? мсек." -#: src/gui/debugwindow.cpp:381 +#: src/gui/debugwindow.cpp:393 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Вх.: %d байт/сек." -#: src/gui/debugwindow.cpp:383 +#: src/gui/debugwindow.cpp:395 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Исх.: %d байт/сек." -#: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 -#: src/gui/okdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:48 -#: src/gui/tradewindow.cpp:84 src/gui/tradewindow.cpp:86 +#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/itemamountwindow.cpp:208 +#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:59 src/gui/textdialog.cpp:50 +#: src/gui/tradewindow.cpp:86 src/gui/tradewindow.cpp:88 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:76 src/gui/windowmenu.cpp:71 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:78 src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "Equipment" msgstr "Снаряжение" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:101 src/gui/inventorywindow.cpp:127 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:466 src/gui/inventorywindow.cpp:475 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1530 src/gui/popupmenu.cpp:1613 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1653 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:103 src/gui/inventorywindow.cpp:129 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:468 src/gui/inventorywindow.cpp:477 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1532 src/gui/popupmenu.cpp:1615 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1655 msgid "Unequip" msgstr "Снять" -#: src/gui/helpwindow.cpp:41 +#: src/gui/helpwindow.cpp:43 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/gui/helpwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:172 -#: src/gui/npcdialog.cpp:51 src/gui/popupmenu.cpp:524 -#: src/gui/shopwindow.cpp:109 +#: src/gui/helpwindow.cpp:57 src/gui/inventorywindow.cpp:174 +#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/popupmenu.cpp:526 +#: src/gui/shopwindow.cpp:111 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:73 -#: src/inventory.cpp:238 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:75 +#: src/inventory.cpp:240 msgid "Inventory" msgstr "Инвентарь" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 msgid "Slots:" msgstr "Вместимость:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:114 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:113 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:115 msgid "Sort:" msgstr "Сорт.:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:119 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 msgid "na" msgstr "нет" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:122 msgid "az" msgstr "ая" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:123 msgid "id" msgstr "ид" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:468 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1532 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1615 src/gui/popupmenu.cpp:1655 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/inventorywindow.cpp:470 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:479 src/gui/popupmenu.cpp:1534 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1617 src/gui/popupmenu.cpp:1657 msgid "Equip" msgstr "Надеть" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:469 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:473 src/gui/popupmenu.cpp:1535 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1588 src/gui/popupmenu.cpp:1619 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1658 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:128 src/gui/inventorywindow.cpp:471 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:475 src/gui/popupmenu.cpp:1537 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1590 src/gui/popupmenu.cpp:1621 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1660 msgid "Use" msgstr "Использовать" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:574 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1538 src/gui/popupmenu.cpp:1623 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1661 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:142 src/gui/inventorywindow.cpp:576 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1540 src/gui/popupmenu.cpp:1625 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1663 msgid "Drop..." msgstr "Бросить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:1543 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1628 src/gui/popupmenu.cpp:1666 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:1545 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1630 src/gui/popupmenu.cpp:1668 msgid "Split" msgstr "Разделить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:142 src/gui/outfitwindow.cpp:57 -#: src/gui/popupmenu.cpp:485 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:144 src/gui/outfitwindow.cpp:59 +#: src/gui/popupmenu.cpp:487 msgid "Outfits" msgstr "Наряды" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:145 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:147 msgid "Weight:" msgstr "Вес:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:565 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1511 src/gui/popupmenu.cpp:1631 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1669 src/gui/setup.cpp:66 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:172 src/gui/inventorywindow.cpp:567 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1513 src/gui/popupmenu.cpp:1633 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1671 src/gui/setup.cpp:68 msgid "Store" msgstr "Сохранить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:1550 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:1552 msgid "Retrieve" msgstr "Получить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:576 src/gui/popupmenu.cpp:1540 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1625 src/gui/popupmenu.cpp:1663 -#: src/gui/windowmenu.cpp:94 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:578 src/gui/popupmenu.cpp:1542 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1627 src/gui/popupmenu.cpp:1665 +#: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Drop" msgstr "Бросить" -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:210 msgid "All" msgstr "Всё" -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:259 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:261 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Сколько предметов продать." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:264 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Сколько предметов сбросить." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:267 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Укажите количество вещей для хранения." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:270 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Укажите количество вещей для изъятия." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:273 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Сколько предметов разделить." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:276 msgid "Add to buy shop." msgstr "Добавить в список покупки." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:279 msgid "Add to sell shop." msgstr "Добавить в список продажи." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:282 msgid "Unknown." msgstr "Неизвестно." -#: src/gui/itempopup.cpp:171 src/gui/itempopup.cpp:177 +#: src/gui/itempopup.cpp:173 src/gui/itempopup.cpp:179 msgid ", " msgstr "," -#: src/gui/itempopup.cpp:187 +#: src/gui/itempopup.cpp:189 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Вес: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "Kill stats" msgstr "Окно статистики атак" -#: src/gui/killstats.cpp:61 +#: src/gui/killstats.cpp:63 msgid "Reset stats" msgstr "Сбросить стат." -#: src/gui/killstats.cpp:62 +#: src/gui/killstats.cpp:64 msgid "Reset timer" msgstr "Сбросить таймер" -#: src/gui/killstats.cpp:66 +#: src/gui/killstats.cpp:68 msgid "Level: " msgstr "Уровень: " -#: src/gui/killstats.cpp:70 +#: src/gui/killstats.cpp:72 msgid "Exp: " msgstr "Опыт:" -#: src/gui/killstats.cpp:71 +#: src/gui/killstats.cpp:73 msgid " Left: " msgstr " Осталось: " -#: src/gui/killstats.cpp:74 +#: src/gui/killstats.cpp:76 msgid " exp, Avg Mob for 1%: ?" msgstr " опыта в сред. для 1%: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:128 +#: src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:130 msgid "Kills: ?, Total Exp: ?" msgstr "Фрагов: ?, Всего опыта: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:129 +#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:131 msgid "Avg Exp: ?, No. of Avg mob to next level: ?" msgstr "Средний опыт: ?, кол-во монстров до след. уровня: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:146 +#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:148 msgid "Kills/Min: ?, Exp/Min: ?" msgstr "Убийств/Мин.: ?, Опыт/Мин.: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:79 +#: src/gui/killstats.cpp:81 msgid "Exp speed per 1 min: ?" msgstr "Опыт в минуту: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:80 +#: src/gui/killstats.cpp:82 msgid "Time for next level per 1 min: ?" msgstr "Время до след. уровня за одну минуту: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:81 +#: src/gui/killstats.cpp:83 msgid "Exp speed per 5 min: ?" msgstr "Опыт за 5 минут: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:82 +#: src/gui/killstats.cpp:84 msgid "Time for next level per 5 min: ?" msgstr "Время до след. уровня за 5 минут: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:83 +#: src/gui/killstats.cpp:85 msgid "Exp speed per 15 min: ?" msgstr "Опыт за 15 минут: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:84 +#: src/gui/killstats.cpp:86 msgid "Time for Next level per 15 min: ?" msgstr "Время до след. уровня за 15 минут: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:86 +#: src/gui/killstats.cpp:88 msgid "Last kill exp: ?" msgstr "Опыт от последнего монстра: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:87 +#: src/gui/killstats.cpp:89 msgid "Time before jacko spawn: ?" msgstr "Время до появляения Jacko: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:270 +#: src/gui/killstats.cpp:272 #, c-format msgid "Exp Speed per 1 min: %d" msgstr "Опыт за минуту: %d" -#: src/gui/killstats.cpp:275 src/gui/killstats.cpp:291 -#: src/gui/killstats.cpp:307 +#: src/gui/killstats.cpp:277 src/gui/killstats.cpp:293 +#: src/gui/killstats.cpp:309 #, c-format msgid " Time For Next Level: %f" msgstr "Время до следующего уровня: %f" -#: src/gui/killstats.cpp:281 src/gui/killstats.cpp:297 -#: src/gui/killstats.cpp:313 +#: src/gui/killstats.cpp:283 src/gui/killstats.cpp:299 +#: src/gui/killstats.cpp:315 msgid " Time For Next Level: ?" msgstr "Время до следующего уровня: ?" -#: src/gui/killstats.cpp:286 +#: src/gui/killstats.cpp:288 #, c-format msgid "Exp Speed per 5 min: %d" msgstr "Опыт за 5 минут: %d" -#: src/gui/killstats.cpp:302 +#: src/gui/killstats.cpp:304 #, c-format msgid "Exp Speed per 15 min: %d" msgstr "Опыт за 15 минут: %d" -#: src/gui/killstats.cpp:331 +#: src/gui/killstats.cpp:333 msgid "Time before jacko spawn: jacko alive" msgstr "Время до появляения Jacko: живой" -#: src/gui/killstats.cpp:335 src/gui/killstats.cpp:345 +#: src/gui/killstats.cpp:337 src/gui/killstats.cpp:347 msgid "Time before jacko spawn: " msgstr "Время до появляения Jacko: " -#: src/gui/killstats.cpp:336 +#: src/gui/killstats.cpp:338 msgid "?" msgstr "?" -#: src/gui/killstats.cpp:341 +#: src/gui/killstats.cpp:343 msgid "Time before jacko spawn: jacko spawning" msgstr "Время до появляения Jacko: должен появится" -#: src/gui/logindialog.cpp:57 +#: src/gui/logindialog.cpp:59 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: src/gui/logindialog.cpp:58 +#: src/gui/logindialog.cpp:60 msgid "Auto Close" msgstr "Авт. закрыть" -#: src/gui/logindialog.cpp:59 +#: src/gui/logindialog.cpp:61 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: src/gui/logindialog.cpp:84 src/gui/logindialog.cpp:120 +#: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:122 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: src/gui/logindialog.cpp:88 src/gui/serverdialog.cpp:241 -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:171 +#: src/gui/logindialog.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:243 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:173 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/gui/logindialog.cpp:93 +#: src/gui/logindialog.cpp:95 msgid "Custom update host" msgstr "Польз. сайт обновлений" -#: src/gui/logindialog.cpp:107 +#: src/gui/logindialog.cpp:109 msgid "Remember username" msgstr "Запомнить логин" -#: src/gui/logindialog.cpp:108 +#: src/gui/logindialog.cpp:110 msgid "Update:" msgstr "Обновления:" -#: src/gui/logindialog.cpp:118 src/gui/register.cpp:64 src/gui/register.cpp:79 +#: src/gui/logindialog.cpp:120 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81 msgid "Register" msgstr "Регистрация" -#: src/gui/logindialog.cpp:119 +#: src/gui/logindialog.cpp:121 msgid "Change Server" msgstr "Сменить сервер" -#: src/gui/ministatus.cpp:56 +#: src/gui/ministatus.cpp:58 msgid "health bar" msgstr "здоровье" -#: src/gui/ministatus.cpp:62 +#: src/gui/ministatus.cpp:64 msgid "mana bar" msgstr "мана" -#: src/gui/ministatus.cpp:74 +#: src/gui/ministatus.cpp:76 msgid "experience bar" msgstr "опыт" -#: src/gui/ministatus.cpp:80 +#: src/gui/ministatus.cpp:82 msgid "job bar" msgstr "работа" -#: src/gui/ministatus.cpp:89 +#: src/gui/ministatus.cpp:91 msgid "weight bar" msgstr "вес" -#: src/gui/ministatus.cpp:92 +#: src/gui/ministatus.cpp:94 msgid "inventory slots bar" msgstr "слоты интвентаря" -#: src/gui/ministatus.cpp:95 +#: src/gui/ministatus.cpp:97 msgid "money bar" msgstr "деньги" -#: src/gui/ministatus.cpp:98 +#: src/gui/ministatus.cpp:100 msgid "arrows bar" msgstr "стрелы" -#: src/gui/ministatus.cpp:101 +#: src/gui/ministatus.cpp:103 msgid "status bar" msgstr "статус" -#: src/gui/ministatus.cpp:287 src/gui/ministatus.cpp:327 +#: src/gui/ministatus.cpp:289 src/gui/ministatus.cpp:329 msgid "Need" msgstr "Нужно" -#: src/gui/npcdialog.cpp:49 +#: src/gui/npcdialog.cpp:51 msgid "Waiting for server" msgstr "Ожидание ответа от сервера" -#: src/gui/npcdialog.cpp:50 +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 msgid "Next" msgstr "Следующий" -#: src/gui/npcdialog.cpp:52 +#: src/gui/npcdialog.cpp:54 msgid "Submit" msgstr "Применить" -#: src/gui/npcdialog.cpp:57 src/gui/npcpostdialog.cpp:40 +#: src/gui/npcdialog.cpp:59 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:105 src/gui/popupmenu.cpp:526 +#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/popupmenu.cpp:528 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/gui/npcdialog.cpp:208 +#: src/gui/npcdialog.cpp:210 msgid "> Next" msgstr "> Далее" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:46 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 msgid "To:" msgstr "Для:" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:53 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:97 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:79 src/gui/outfitwindow.cpp:850 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:81 src/gui/outfitwindow.cpp:852 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Наряд: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:81 src/gui/outfitwindow.cpp:852 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:83 src/gui/outfitwindow.cpp:854 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Клавиша: %s" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:84 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 msgid "Unequip first" msgstr "Сначала снять" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:87 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:89 msgid "Away outfit" msgstr "наряд отсутствия" -#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:580 -#: src/gui/tradewindow.cpp:85 src/gui/tradewindow.cpp:86 -#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:42 +#: src/gui/popupmenu.cpp:126 src/gui/popupmenu.cpp:582 +#: src/gui/tradewindow.cpp:87 src/gui/tradewindow.cpp:88 +#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 msgid "Trade" msgstr "Торговать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:126 src/gui/popupmenu.cpp:345 +#: src/gui/popupmenu.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:347 msgid "Whisper" msgstr "Приват" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 src/gui/popupmenu.cpp:585 +#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:587 msgid "Heal" msgstr "Лечить" -#: src/gui/popupmenu.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:351 -#: src/gui/popupmenu.cpp:592 +#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:353 +#: src/gui/popupmenu.cpp:594 msgid "Be friend" msgstr "Подружиться" -#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:148 -#: src/gui/popupmenu.cpp:175 src/gui/popupmenu.cpp:353 -#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/popupmenu.cpp:378 -#: src/gui/popupmenu.cpp:594 src/gui/popupmenu.cpp:602 -#: src/gui/popupmenu.cpp:626 +#: src/gui/popupmenu.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:150 +#: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:355 +#: src/gui/popupmenu.cpp:361 src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: src/gui/popupmenu.cpp:596 src/gui/popupmenu.cpp:604 +#: src/gui/popupmenu.cpp:628 msgid "Disregard" msgstr "Пренебреч" -#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:152 -#: src/gui/popupmenu.cpp:161 src/gui/popupmenu.cpp:168 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 src/gui/popupmenu.cpp:361 -#: src/gui/popupmenu.cpp:368 src/gui/popupmenu.cpp:373 -#: src/gui/popupmenu.cpp:597 src/gui/popupmenu.cpp:605 -#: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/popupmenu.cpp:619 +#: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:154 +#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:170 +#: src/gui/popupmenu.cpp:357 src/gui/popupmenu.cpp:363 +#: src/gui/popupmenu.cpp:370 src/gui/popupmenu.cpp:375 +#: src/gui/popupmenu.cpp:599 src/gui/popupmenu.cpp:607 +#: src/gui/popupmenu.cpp:615 src/gui/popupmenu.cpp:621 msgid "Erase" msgstr "Стереть" -#: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:166 -#: src/gui/popupmenu.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:365 -#: src/gui/popupmenu.cpp:372 src/gui/popupmenu.cpp:377 -#: src/gui/popupmenu.cpp:610 src/gui/popupmenu.cpp:618 -#: src/gui/popupmenu.cpp:624 +#: src/gui/popupmenu.cpp:159 src/gui/popupmenu.cpp:168 +#: src/gui/popupmenu.cpp:175 src/gui/popupmenu.cpp:367 +#: src/gui/popupmenu.cpp:374 src/gui/popupmenu.cpp:379 +#: src/gui/popupmenu.cpp:612 src/gui/popupmenu.cpp:620 +#: src/gui/popupmenu.cpp:626 msgid "Unignore" msgstr "Не игнорировать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:159 src/gui/popupmenu.cpp:177 -#: src/gui/popupmenu.cpp:367 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/popupmenu.cpp:612 src/gui/popupmenu.cpp:628 -#: src/playerrelations.cpp:404 +#: src/gui/popupmenu.cpp:161 src/gui/popupmenu.cpp:179 +#: src/gui/popupmenu.cpp:369 src/gui/popupmenu.cpp:382 +#: src/gui/popupmenu.cpp:614 src/gui/popupmenu.cpp:630 +#: src/playerrelations.cpp:406 msgid "Completely ignore" msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:185 src/gui/popupmenu.cpp:388 -#: src/gui/popupmenu.cpp:636 +#: src/gui/popupmenu.cpp:187 src/gui/popupmenu.cpp:390 +#: src/gui/popupmenu.cpp:638 msgid "Follow" msgstr "Следовать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:187 src/gui/popupmenu.cpp:389 -#: src/gui/popupmenu.cpp:637 +#: src/gui/popupmenu.cpp:189 src/gui/popupmenu.cpp:391 +#: src/gui/popupmenu.cpp:639 msgid "Imitation" msgstr "Имитировать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:658 +#: src/gui/popupmenu.cpp:199 src/gui/popupmenu.cpp:660 msgid "Invite to party" msgstr "Пригласить в группу" -#: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:398 -#: src/gui/popupmenu.cpp:663 +#: src/gui/popupmenu.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#: src/gui/popupmenu.cpp:665 msgid "Kick from party" msgstr "Выкинуть из группы" -#: src/gui/popupmenu.cpp:217 src/gui/popupmenu.cpp:409 -#: src/gui/popupmenu.cpp:677 +#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:411 +#: src/gui/popupmenu.cpp:679 msgid "Kick from guild" msgstr "Выкинуть из гильдии" -#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:411 -#: src/gui/popupmenu.cpp:679 +#: src/gui/popupmenu.cpp:221 src/gui/popupmenu.cpp:413 +#: src/gui/popupmenu.cpp:681 msgid "Change pos in guild" msgstr "Сменить позицию в гильдии" -#: src/gui/popupmenu.cpp:225 src/gui/popupmenu.cpp:416 -#: src/gui/popupmenu.cpp:685 +#: src/gui/popupmenu.cpp:227 src/gui/popupmenu.cpp:418 +#: src/gui/popupmenu.cpp:687 msgid "Invite to guild" msgstr "Пригласить в гильдию" -#: src/gui/popupmenu.cpp:233 +#: src/gui/popupmenu.cpp:235 msgid "Kick player" msgstr "Кикнуть игрока" -#: src/gui/popupmenu.cpp:235 +#: src/gui/popupmenu.cpp:237 msgid "Nuke" msgstr "Уничтожить" -#: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:639 +#: src/gui/popupmenu.cpp:240 src/gui/popupmenu.cpp:641 msgid "Show Items" msgstr "Показать предметы" -#: src/gui/popupmenu.cpp:239 src/gui/popupmenu.cpp:640 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1830 +#: src/gui/popupmenu.cpp:241 src/gui/popupmenu.cpp:642 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1832 msgid "Undress" msgstr "Раздеть" -#: src/gui/popupmenu.cpp:270 +#: src/gui/popupmenu.cpp:272 msgid "Kick" msgstr "Кикнуть" -#: src/gui/popupmenu.cpp:281 +#: src/gui/popupmenu.cpp:283 msgid "Remove from attack list" msgstr "Удалить из списка атаки" -#: src/gui/popupmenu.cpp:287 +#: src/gui/popupmenu.cpp:289 msgid "Add to priority attack list" msgstr "Добавить в приоритетный список" -#: src/gui/popupmenu.cpp:289 +#: src/gui/popupmenu.cpp:291 msgid "Add to attack list" msgstr "Добавить в список атаки" -#: src/gui/popupmenu.cpp:292 +#: src/gui/popupmenu.cpp:294 msgid "Add to ignore list" msgstr "Добавить в список игнорирования" -#: src/gui/popupmenu.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:427 +#: src/gui/popupmenu.cpp:307 src/gui/popupmenu.cpp:429 msgid "Add name to chat" msgstr "Добавить имя в чат" -#: src/gui/popupmenu.cpp:453 +#: src/gui/popupmenu.cpp:455 msgid "Pick up" msgstr "Поднять" -#: src/gui/popupmenu.cpp:454 src/gui/popupmenu.cpp:1564 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1632 src/gui/popupmenu.cpp:1670 +#: src/gui/popupmenu.cpp:456 src/gui/popupmenu.cpp:1566 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1634 src/gui/popupmenu.cpp:1672 msgid "Add to chat" msgstr "Добавить в чат" -#: src/gui/popupmenu.cpp:471 +#: src/gui/popupmenu.cpp:473 msgid "Map Item" msgstr "Элмент карты" -#: src/gui/popupmenu.cpp:472 +#: src/gui/popupmenu.cpp:474 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:473 src/gui/popupmenu.cpp:1784 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1802 src/gui/popupmenu.cpp:1807 +#: src/gui/popupmenu.cpp:475 src/gui/popupmenu.cpp:1786 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1804 src/gui/popupmenu.cpp:1809 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/gui/popupmenu.cpp:487 +#: src/gui/popupmenu.cpp:489 msgid "Load old outfits" msgstr "Загрузить старые наряды" -#: src/gui/popupmenu.cpp:503 src/gui/windowmenu.cpp:93 +#: src/gui/popupmenu.cpp:505 src/gui/windowmenu.cpp:95 msgid "Spells" msgstr "Заклинания" -#: src/gui/popupmenu.cpp:505 +#: src/gui/popupmenu.cpp:507 msgid "Load old spells" msgstr "Загрузить старые заклинания" -#: src/gui/popupmenu.cpp:506 +#: src/gui/popupmenu.cpp:508 msgid "Edit spell" msgstr "Изменить заклинание" -#: src/gui/popupmenu.cpp:532 +#: src/gui/popupmenu.cpp:534 msgid "Disable highlight" msgstr "Отключить уведомление" -#: src/gui/popupmenu.cpp:537 +#: src/gui/popupmenu.cpp:539 msgid "Enable highlight" msgstr "Включить уведомление" -#: src/gui/popupmenu.cpp:542 +#: src/gui/popupmenu.cpp:544 msgid "Dont remove name" msgstr "Не скрывать имя" -#: src/gui/popupmenu.cpp:547 +#: src/gui/popupmenu.cpp:549 msgid "Remove name" msgstr "Скрывать имя" -#: src/gui/popupmenu.cpp:552 +#: src/gui/popupmenu.cpp:554 msgid "Enable away" msgstr "Рарешить режим отошел" -#: src/gui/popupmenu.cpp:557 +#: src/gui/popupmenu.cpp:559 msgid "Disable away" msgstr "Запретить режим отошел" -#: src/gui/popupmenu.cpp:563 src/gui/socialwindow.cpp:1019 +#: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/socialwindow.cpp:1021 msgid "Leave" msgstr "Покинуть" -#: src/gui/popupmenu.cpp:698 +#: src/gui/popupmenu.cpp:700 msgid "Change guild position" msgstr "Сменить позицию в гильдии" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1116 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1118 msgid "Rename map sign " msgstr "Переименовать знак на карте" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1118 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1120 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1494 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1496 msgid "Add to trade" msgstr "Добавить к торговли" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1500 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1502 msgid "Add to trade 10" msgstr "Добавить к торговле 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1503 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1505 msgid "Add to trade half" msgstr "Добавить к торговле половину" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1505 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1507 msgid "Add to trade all" msgstr "Добавить к торговле все" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1517 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1519 msgid "Store 10" msgstr "Сохранить 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1520 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1522 msgid "Store half" msgstr "Сохранить половину" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1522 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1524 msgid "Store all" msgstr "Сохранить все" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1556 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1558 msgid "Retrieve 10" msgstr "Получить 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1559 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1561 msgid "Retrieve half" msgstr "Получить половину" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1561 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1563 msgid "Retrieve all" msgstr "Получить все" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1591 src/gui/popupmenu.cpp:1636 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1593 src/gui/popupmenu.cpp:1638 msgid "Load old item shortcuts" msgstr "Загрузить старые горячие клавиши предметов" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1674 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1676 msgid "Load old drop shortcuts" msgstr "Загрузить старые данные" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1700 src/gui/popupmenu.cpp:1733 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1702 src/gui/popupmenu.cpp:1735 msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1706 src/gui/popupmenu.cpp:1739 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1708 src/gui/popupmenu.cpp:1741 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1746 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1748 msgid "Reset yellow bar" msgstr "сбросить настройки" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1764 src/gui/socialwindow.cpp:838 -#: src/gui/socialwindow.cpp:873 src/gui/socialwindow.cpp:908 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1766 src/gui/socialwindow.cpp:840 +#: src/gui/socialwindow.cpp:875 src/gui/socialwindow.cpp:910 msgid "(default)" msgstr "(поумолчанию)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1794 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1778 src/gui/popupmenu.cpp:1796 msgid "Move up" msgstr "Передвинуть выше" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1781 src/gui/popupmenu.cpp:1799 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1783 src/gui/popupmenu.cpp:1801 msgid "Move down" msgstr "Передвинуть ниже" -#: src/gui/quitdialog.cpp:54 +#: src/gui/quitdialog.cpp:56 msgid "Save state" msgstr "Сохранить состояние" -#: src/gui/quitdialog.cpp:55 +#: src/gui/quitdialog.cpp:57 msgid "Switch server" msgstr "Сменить сервер" -#: src/gui/quitdialog.cpp:56 +#: src/gui/quitdialog.cpp:58 msgid "Switch character" msgstr "Сменить персонажа" -#: src/gui/register.cpp:75 +#: src/gui/register.cpp:77 msgid "Confirm:" msgstr "Подтвердите:" -#: src/gui/register.cpp:106 +#: src/gui/register.cpp:108 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: src/gui/register.cpp:174 +#: src/gui/register.cpp:176 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов." -#: src/gui/register.cpp:182 +#: src/gui/register.cpp:184 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов." -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:119 +#: src/gui/register.cpp:192 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов." -#: src/gui/register.cpp:198 src/gui/unregisterdialog.cpp:126 +#: src/gui/register.cpp:200 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов." -#: src/gui/register.cpp:205 +#: src/gui/register.cpp:207 msgid "Passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: src/gui/serverdialog.cpp:226 +#: src/gui/serverdialog.cpp:228 msgid "Choose Your Server" msgstr "Выберите сервер" -#: src/gui/serverdialog.cpp:242 +#: src/gui/serverdialog.cpp:244 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:245 +#: src/gui/serverdialog.cpp:247 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Использовать одинаковый IP для игровых суб-серверов" -#: src/gui/serverdialog.cpp:259 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 msgid "Server type:" msgstr "Тип:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:283 +#: src/gui/serverdialog.cpp:285 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/gui/serverdialog.cpp:284 +#: src/gui/serverdialog.cpp:286 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" -#: src/gui/serverdialog.cpp:285 +#: src/gui/serverdialog.cpp:287 msgid "Custom Server" msgstr "Добавить" -#: src/gui/serverdialog.cpp:390 +#: src/gui/serverdialog.cpp:392 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Следует указать адрес и порт сервера." -#: src/gui/serverdialog.cpp:548 +#: src/gui/serverdialog.cpp:550 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Получение списка серверов...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:553 +#: src/gui/serverdialog.cpp:555 msgid "Waiting for server..." msgstr "Ожидание ответа от сервера" -#: src/gui/serverdialog.cpp:557 +#: src/gui/serverdialog.cpp:559 msgid "Preparing download" msgstr "Подготовка к загрузке" -#: src/gui/serverdialog.cpp:561 +#: src/gui/serverdialog.cpp:563 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Не удалось получить список серверов!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:659 +#: src/gui/serverdialog.cpp:661 msgid "requires a newer version" msgstr "требуется более новая версия" -#: src/gui/serverdialog.cpp:661 +#: src/gui/serverdialog.cpp:663 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "требуется v%s" -#: src/gui/setup_audio.cpp:48 +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 msgid "Enable Audio" msgstr "Включить Аудио" -#: src/gui/setup_audio.cpp:49 +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 msgid "Enable game sfx" msgstr "Включить игровые эффекты" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +#: src/gui/setup_audio.cpp:52 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Включить эффекты интерфейса" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +#: src/gui/setup_audio.cpp:53 msgid "Enable music" msgstr "Включить музыку" -#: src/gui/setup_audio.cpp:52 +#: src/gui/setup_audio.cpp:54 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "Включить голосовой чат mumble" -#: src/gui/setup_audio.cpp:54 +#: src/gui/setup_audio.cpp:56 msgid "Download music" msgstr "Скачать музыку" -#: src/gui/setup_audio.cpp:59 +#: src/gui/setup_audio.cpp:61 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/gui/setup_audio.cpp:62 +#: src/gui/setup_audio.cpp:64 msgid "Sfx volume" msgstr "Громкость эффектов" -#: src/gui/setup_audio.cpp:63 +#: src/gui/setup_audio.cpp:65 msgid "Music volume" msgstr "Громкость музыки" -#: src/gui/setup_audio.cpp:118 +#: src/gui/setup_audio.cpp:120 msgid "Notice" msgstr "Внимание" -#: src/gui/setup_audio.cpp:118 +#: src/gui/setup_audio.cpp:120 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" msgstr "" "Возможно потребуется перезагрузка игры, если вы хотите скачать новую музыку" -#: src/gui/setup_audio.cpp:131 +#: src/gui/setup_audio.cpp:133 msgid "Sound Engine" msgstr "Звуковой движок" -#: src/gui/setup_chat.cpp:66 +#: src/gui/setup_chat.cpp:68 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Удалить цвета из полученных сообщений в чате" -#: src/gui/setup_chat.cpp:70 +#: src/gui/setup_chat.cpp:72 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Оставлять сообщения магии на вкладке отладки" -#: src/gui/setup_chat.cpp:77 +#: src/gui/setup_chat.cpp:79 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "Разрешить магические и администраторские команды на всех вкладках" -#: src/gui/setup_chat.cpp:82 +#: src/gui/setup_chat.cpp:84 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Показывать сообщения сервера на вкладке отладки" -#: src/gui/setup_chat.cpp:86 +#: src/gui/setup_chat.cpp:88 msgid "Enable chat Log" msgstr "Включить лог чата" -#: src/gui/setup_chat.cpp:90 +#: src/gui/setup_chat.cpp:92 msgid "Enable trade tab" msgstr "Включить вкладки торговли" -#: src/gui/setup_chat.cpp:94 +#: src/gui/setup_chat.cpp:96 msgid "Hide shop messages" msgstr "Скрыть сообщения магазина" -#: src/gui/setup_chat.cpp:98 +#: src/gui/setup_chat.cpp:100 msgid "Show chat history" msgstr "Показать историю чата" -#: src/gui/setup_chat.cpp:102 +#: src/gui/setup_chat.cpp:104 msgid "Enable battle tab" msgstr "Включить вкладку боя" -#: src/gui/setup_chat.cpp:106 +#: src/gui/setup_chat.cpp:108 msgid "Show battle events" msgstr "Показать сообщения боя" -#: src/gui/setup_chat.cpp:110 +#: src/gui/setup_chat.cpp:112 msgid "Show chat colors list" msgstr "Показать список цветов чата" -#: src/gui/setup_chat.cpp:113 src/gui/setup_chat.cpp:121 -#: src/gui/setup_other.cpp:144 src/gui/setup_other.cpp:148 +#: src/gui/setup_chat.cpp:115 src/gui/setup_chat.cpp:123 +#: src/gui/setup_other.cpp:146 src/gui/setup_other.cpp:150 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: src/gui/setup_chat.cpp:116 +#: src/gui/setup_chat.cpp:118 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Ограничить число символов в строке чата" -#: src/gui/setup_chat.cpp:125 +#: src/gui/setup_chat.cpp:127 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Ограничить число строк в чате" -#: src/gui/setup_chat.cpp:132 +#: src/gui/setup_chat.cpp:134 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Подгонять размер чата" -#: src/gui/setup_colors.cpp:46 +#: src/gui/setup_colors.cpp:48 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Вот, как выглядит сей цвет" -#: src/gui/setup_colors.cpp:51 +#: src/gui/setup_colors.cpp:53 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/gui/setup_colors.cpp:72 +#: src/gui/setup_colors.cpp:74 msgid "Type:" msgstr "Введите: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:404 +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:406 msgid "Static" msgstr "Статичный" -#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:405 +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:407 msgid "Pulse" msgstr "Пульсирующий" -#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:406 +#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 +#: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Rainbow" msgstr "Радуга" -#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:406 +#: src/gui/setup_colors.cpp:91 src/gui/setup_colors.cpp:92 +#: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Spectrum" msgstr "Спектр" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:316 +#: src/gui/setup_colors.cpp:96 src/gui/setup_colors.cpp:318 msgid "Delay:" msgstr "Задержка:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:109 +#: src/gui/setup_colors.cpp:111 msgid "Red:" msgstr "Красный:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:124 +#: src/gui/setup_colors.cpp:126 msgid "Green:" msgstr "Зеленый:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:139 +#: src/gui/setup_colors.cpp:141 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:311 +#: src/gui/setup_colors.cpp:313 msgid "Alpha:" msgstr "Прозрачность:" -#: src/gui/setup.cpp:64 +#: src/gui/setup.cpp:66 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/gui/setup.cpp:67 +#: src/gui/setup.cpp:69 msgid "Reset Windows" msgstr "Сбросить расположение окон" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:77 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 src/gui/setup_joystick.cpp:79 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:75 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 src/gui/setup_joystick.cpp:77 msgid "Calibrate" msgstr "Калибровать" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:42 msgid "Enable joystick" msgstr "Использовать джойстик" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:42 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:44 msgid "Joystick" msgstr "Джойстик" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:82 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:85 msgid "Rotate the stick" msgstr "Вращайте рукоять" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:78 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:87 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:89 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:91 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93 msgid "Unassign" msgstr "Снять назначение" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:95 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:131 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:133 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш!" -#: src/gui/setup_other.cpp:101 +#: src/gui/setup_other.cpp:103 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Показ. повр. нанесенные монстрам" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Автоприцел по доступным монстрам" -#: src/gui/setup_other.cpp:113 +#: src/gui/setup_other.cpp:115 msgid "Highlight map portals" msgstr "Подсветка точек перехода на карте" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока" -#: src/gui/setup_other.cpp:123 +#: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Подсветка радиуса атаки монстров" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 msgid "Cycle player targets" msgstr "Прокручивать прицел по игрокам" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Прокручивать прицел по монстрам" -#: src/gui/setup_other.cpp:133 +#: src/gui/setup_other.cpp:135 msgid "Enable bot checker" msgstr "Включить детектор ботов" -#: src/gui/setup_other.cpp:136 +#: src/gui/setup_other.cpp:138 msgid "Highlight floor items" msgstr "Подсветка предметов на полу" -#: src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Crazy move A program" msgstr "Программа для сумасшедших движений A" -#: src/gui/setup_other.cpp:150 +#: src/gui/setup_other.cpp:152 msgid "Enable shop mode" msgstr "Включить режим магазина" -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "Включить защиту от сбойных серверов" -#: src/gui/setup_other.cpp:156 +#: src/gui/setup_other.cpp:158 msgid "Enable debug log" msgstr "Включить отлад. лог" -#: src/gui/setup_other.cpp:159 +#: src/gui/setup_other.cpp:161 msgid "Enable server side attack" msgstr "Включить серверную атаку" -#: src/gui/setup_other.cpp:162 +#: src/gui/setup_other.cpp:164 msgid "Auto fix position" msgstr "Авто. исправ. позиции" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Attack while moving" msgstr "Атаковать в движении" -#: src/gui/setup_other.cpp:168 +#: src/gui/setup_other.cpp:170 msgid "Enable quick stats" msgstr "Включить быструю смену статов" -#: src/gui/setup_other.cpp:171 +#: src/gui/setup_other.cpp:173 msgid "Show warps particles" msgstr "Показывать анимацию порталов" -#: src/gui/setup_other.cpp:174 +#: src/gui/setup_other.cpp:176 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Принимать запросы купить/продать" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Показывать жизнь мобов" -#: src/gui/setup_other.cpp:180 +#: src/gui/setup_other.cpp:182 msgid "Show own hp bar" msgstr "Показывать свою жизнь" -#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#: src/gui/setup_other.cpp:185 msgid "Show job exp messages" msgstr "Показывать опыт работы." -#: src/gui/setup_other.cpp:186 +#: src/gui/setup_other.cpp:188 msgid "Show players popups" msgstr "Показ. всплыв. сообщения игроков" -#: src/gui/setup_other.cpp:189 +#: src/gui/setup_other.cpp:191 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Показывать расширенные миникарты" -#: src/gui/setup_other.cpp:192 +#: src/gui/setup_other.cpp:194 msgid "Enable attack filter" msgstr "ключить фильтр атак" -#: src/gui/setup_players.cpp:61 +#: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Relation" msgstr "Отношение" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральное" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 +#: src/gui/setup_players.cpp:69 msgid "Friend" msgstr "Друг" -#: src/gui/setup_players.cpp:68 +#: src/gui/setup_players.cpp:70 msgid "Disregarded" msgstr "Пренебрегаемый" -#: src/gui/setup_players.cpp:69 +#: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Ignored" msgstr "Игнорировано" -#: src/gui/setup_players.cpp:70 +#: src/gui/setup_players.cpp:72 msgid "Erased" msgstr "Стерт" -#: src/gui/setup_players.cpp:240 +#: src/gui/setup_players.cpp:242 msgid "Allow trading" msgstr "Разрешить торговлю" -#: src/gui/setup_players.cpp:242 +#: src/gui/setup_players.cpp:244 msgid "Allow whispers" msgstr "Разрешить шептание" -#: src/gui/setup_players.cpp:245 +#: src/gui/setup_players.cpp:247 msgid "Old" msgstr "Старые" -#: src/gui/setup_players.cpp:247 +#: src/gui/setup_players.cpp:249 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Личные сообщения во вкладках" -#: src/gui/setup_players.cpp:250 +#: src/gui/setup_players.cpp:252 msgid "Show gender" msgstr "Показать пол" -#: src/gui/setup_players.cpp:256 +#: src/gui/setup_players.cpp:258 msgid "Players" msgstr "Игроки" -#: src/gui/setup_players.cpp:281 +#: src/gui/setup_players.cpp:283 msgid "When ignoring:" msgstr "Когда игнорируется:" -#: src/gui/setup_players.cpp:304 +#: src/gui/setup_players.cpp:306 msgid "Show level" msgstr "Показать уровень" -#: src/gui/setup_players.cpp:308 +#: src/gui/setup_players.cpp:310 msgid "Show own name" msgstr "Показать свое имя" -#: src/gui/setup_players.cpp:312 +#: src/gui/setup_players.cpp:314 msgid "Target dead players" msgstr "Наводить фокус на мертвых игроков" -#: src/gui/setup_players.cpp:316 +#: src/gui/setup_players.cpp:318 msgid "Secure trades" msgstr "Защитить торговлю" -#: src/gui/setup_theme.cpp:107 +#: src/gui/setup_theme.cpp:109 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/gui/setup_theme.cpp:109 +#: src/gui/setup_theme.cpp:111 msgid "Gui theme" msgstr "Тема интерфейса" -#: src/gui/setup_theme.cpp:110 +#: src/gui/setup_theme.cpp:112 msgid "Main Font" msgstr "Основной шрифт" -#: src/gui/setup_theme.cpp:111 +#: src/gui/setup_theme.cpp:113 msgid "Bold font" msgstr "Жирный шрифт" -#: src/gui/setup_theme.cpp:112 +#: src/gui/setup_theme.cpp:114 msgid "Particle font" msgstr "Шрифт частиц" -#: src/gui/setup_theme.cpp:113 +#: src/gui/setup_theme.cpp:115 msgid "Help font" msgstr "Шрифт помощи" -#: src/gui/setup_theme.cpp:223 +#: src/gui/setup_theme.cpp:225 msgid "Theme Changed" msgstr "Тема изменена" -#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:720 -#: src/gui/setup_video.cpp:725 +#: src/gui/setup_theme.cpp:226 src/gui/setup_video.cpp:722 +#: src/gui/setup_video.cpp:727 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу." -#: src/gui/setup_video.cpp:144 +#: src/gui/setup_video.cpp:146 msgid "Tiny (10)" msgstr "Маленький (10)" -#: src/gui/setup_video.cpp:145 +#: src/gui/setup_video.cpp:147 msgid "Small (11)" msgstr "Маленький (11)" -#: src/gui/setup_video.cpp:146 +#: src/gui/setup_video.cpp:148 msgid "Medium (12)" msgstr "Средний (12)" -#: src/gui/setup_video.cpp:147 +#: src/gui/setup_video.cpp:149 msgid "Large (13)" msgstr "Большой (13)" -#: src/gui/setup_video.cpp:148 +#: src/gui/setup_video.cpp:150 msgid "Big (14)" msgstr "Боьшой (14)" -#: src/gui/setup_video.cpp:149 +#: src/gui/setup_video.cpp:151 msgid "Huge (15)" msgstr "Огромный (15)" -#: src/gui/setup_video.cpp:172 +#: src/gui/setup_video.cpp:174 msgid "Software" msgstr "Программно" -#: src/gui/setup_video.cpp:173 +#: src/gui/setup_video.cpp:175 msgid "Fast OpenGL" msgstr "Быстрый OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:174 +#: src/gui/setup_video.cpp:176 msgid "Safe OpenGL" msgstr "Бозопасный OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:201 +#: src/gui/setup_video.cpp:203 msgid "No text" msgstr "Нет текста" -#: src/gui/setup_video.cpp:203 +#: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gui/setup_video.cpp:205 +#: src/gui/setup_video.cpp:207 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Пузырьки, без названий" -#: src/gui/setup_video.cpp:207 +#: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "Bubbles with names" msgstr "Пузырьки с названиями" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 +#: src/gui/setup_video.cpp:222 msgid "off" msgstr "выкл" -#: src/gui/setup_video.cpp:222 src/gui/setup_video.cpp:239 +#: src/gui/setup_video.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:241 msgid "low" msgstr "низ." -#: src/gui/setup_video.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:243 +#: src/gui/setup_video.cpp:226 src/gui/setup_video.cpp:245 msgid "high" msgstr "выс." -#: src/gui/setup_video.cpp:241 +#: src/gui/setup_video.cpp:243 msgid "medium" msgstr "средне" -#: src/gui/setup_video.cpp:245 +#: src/gui/setup_video.cpp:247 msgid "max" msgstr "макс." -#: src/gui/setup_video.cpp:277 +#: src/gui/setup_video.cpp:279 msgid "Full screen" msgstr "На полный экран" -#: src/gui/setup_video.cpp:278 +#: src/gui/setup_video.cpp:280 msgid "Hw acceleration" msgstr "Аппаратное ускорение" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 +#: src/gui/setup_video.cpp:281 msgid "Custom cursor" msgstr "Игровой курсор" -#: src/gui/setup_video.cpp:281 +#: src/gui/setup_video.cpp:283 msgid "Visible names" msgstr "Видимые имена" -#: src/gui/setup_video.cpp:283 +#: src/gui/setup_video.cpp:285 msgid "Particle effects" msgstr "Эффекты частиц" -#: src/gui/setup_video.cpp:285 +#: src/gui/setup_video.cpp:287 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Сохранять текст NPC" -#: src/gui/setup_video.cpp:286 +#: src/gui/setup_video.cpp:288 msgid "Show pickup notification" msgstr "Показать уведомление о подборе предмета" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:288 +#: src/gui/setup_video.cpp:290 msgid "in chat" msgstr "в чате" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:290 +#: src/gui/setup_video.cpp:292 msgid "as particle" msgstr "как частицу" -#: src/gui/setup_video.cpp:292 +#: src/gui/setup_video.cpp:294 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Спрятать картинку счита" -#: src/gui/setup_video.cpp:294 +#: src/gui/setup_video.cpp:296 msgid "Low traffic mode" msgstr "Режим экономии" -#: src/gui/setup_video.cpp:296 +#: src/gui/setup_video.cpp:298 msgid "Sync player move" msgstr "Синх. движение" -#: src/gui/setup_video.cpp:298 +#: src/gui/setup_video.cpp:300 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Рисовать клавищи на карте" -#: src/gui/setup_video.cpp:300 +#: src/gui/setup_video.cpp:302 msgid "Draw path" msgstr "Рисовать путь" -#: src/gui/setup_video.cpp:301 +#: src/gui/setup_video.cpp:303 msgid "Show job" msgstr "Показывать уровень работы" -#: src/gui/setup_video.cpp:302 +#: src/gui/setup_video.cpp:304 msgid "Enable opacity cache" msgstr "Включить кеш прозрачности" -#: src/gui/setup_video.cpp:303 +#: src/gui/setup_video.cpp:305 msgid "Show background" msgstr "Показать фон" -#: src/gui/setup_video.cpp:308 +#: src/gui/setup_video.cpp:310 msgid "FPS limit:" msgstr "Ограничить кадр/с:" -#: src/gui/setup_video.cpp:312 src/gui/setup_video.cpp:352 -#: src/gui/setup_video.cpp:651 src/gui/setup_video.cpp:815 +#: src/gui/setup_video.cpp:314 src/gui/setup_video.cpp:354 +#: src/gui/setup_video.cpp:653 src/gui/setup_video.cpp:817 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Альтер. ограничить кадр/с: " -#: src/gui/setup_video.cpp:322 +#: src/gui/setup_video.cpp:324 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/gui/setup_video.cpp:327 +#: src/gui/setup_video.cpp:329 msgid "Overhead text" msgstr "Текст над головами" -#: src/gui/setup_video.cpp:328 +#: src/gui/setup_video.cpp:330 msgid "Gui opacity" msgstr "Непрозрачность интерфейса" -#: src/gui/setup_video.cpp:329 +#: src/gui/setup_video.cpp:331 msgid "Ambient FX" msgstr "Эффекты окружающей среды" -#: src/gui/setup_video.cpp:330 +#: src/gui/setup_video.cpp:332 msgid "Particle detail" msgstr "Детализация частиц" -#: src/gui/setup_video.cpp:331 +#: src/gui/setup_video.cpp:333 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" -#: src/gui/setup_video.cpp:350 src/gui/setup_video.cpp:353 -#: src/gui/setup_video.cpp:650 src/gui/setup_video.cpp:802 -#: src/gui/setup_video.cpp:813 +#: src/gui/setup_video.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:355 +#: src/gui/setup_video.cpp:652 src/gui/setup_video.cpp:804 +#: src/gui/setup_video.cpp:815 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/gui/setup_video.cpp:533 +#: src/gui/setup_video.cpp:535 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не" -" удалось!" +"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не " +"удалось!" -#: src/gui/setup_video.cpp:539 +#: src/gui/setup_video.cpp:541 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим " "также не удалось!" -#: src/gui/setup_video.cpp:550 +#: src/gui/setup_video.cpp:552 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Переключение в полноэкранный режим" -#: src/gui/setup_video.cpp:551 +#: src/gui/setup_video.cpp:553 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры." -#: src/gui/setup_video.cpp:563 +#: src/gui/setup_video.cpp:565 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Переключение на OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:564 +#: src/gui/setup_video.cpp:566 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Для изменения режима OpenGL необходима перезагрузки игры." -#: src/gui/setup_video.cpp:703 +#: src/gui/setup_video.cpp:705 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Свое разрешение (например: 1024х768)" -#: src/gui/setup_video.cpp:704 +#: src/gui/setup_video.cpp:706 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Новое разрешение: " -#: src/gui/setup_video.cpp:719 src/gui/setup_video.cpp:724 +#: src/gui/setup_video.cpp:721 src/gui/setup_video.cpp:726 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Разрешение экрана изменено" -#: src/gui/setup_video.cpp:722 +#: src/gui/setup_video.cpp:724 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" "Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем " "разрешении" -#: src/gui/setup_video.cpp:756 +#: src/gui/setup_video.cpp:758 msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "Настройки эффектов частиц изменены." -#: src/gui/setup_video.cpp:757 +#: src/gui/setup_video.cpp:759 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Изменения вступят в силу после загрузки новой карты." -#: src/gui/shopwindow.cpp:72 +#: src/gui/shopwindow.cpp:74 msgid "Personal Shop" msgstr "Свой магазин" -#: src/gui/shopwindow.cpp:114 +#: src/gui/shopwindow.cpp:116 msgid "Buy items" msgstr "Купить" -#: src/gui/shopwindow.cpp:115 +#: src/gui/shopwindow.cpp:117 msgid "Sell items" msgstr "Продать" -#: src/gui/shopwindow.cpp:117 src/gui/shopwindow.cpp:120 -#: src/gui/tradewindow.cpp:88 +#: src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/shopwindow.cpp:122 +#: src/gui/tradewindow.cpp:90 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/shopwindow.cpp:122 +#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124 msgid "Announce" msgstr "Анонс" -#: src/gui/shopwindow.cpp:123 +#: src/gui/shopwindow.cpp:125 msgid "Show links in announce" msgstr "Показывать ссылки" -#: src/gui/shopwindow.cpp:712 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122 +#: src/gui/shopwindow.cpp:714 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Запрос на Торговлю" -#: src/gui/shopwindow.cpp:713 +#: src/gui/shopwindow.cpp:715 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s хочет %s %s, вы принимаете предложение?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:228 src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/skilldialog.cpp:240 src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Skills" msgstr "Умения" -#: src/gui/skilldialog.cpp:239 +#: src/gui/skilldialog.cpp:251 msgid "Up" msgstr "Верх" -#: src/gui/skilldialog.cpp:292 +#: src/gui/skilldialog.cpp:304 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Очков навыков осталось: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:379 +#: src/gui/skilldialog.cpp:380 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Умение %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:391 +#: src/gui/skilldialog.cpp:392 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Умение %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:454 src/gui/skilldialog.cpp:507 +#: src/gui/skilldialog.cpp:456 src/gui/skilldialog.cpp:509 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Уровень: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:499 +#: src/gui/skilldialog.cpp:501 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Уровень: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:115 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:48 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 msgid "Guild" msgstr "Гильдия" -#: src/gui/socialwindow.cpp:144 +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Пользователь %s приглашен в гильдию %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 +#: src/gui/socialwindow.cpp:160 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Выход из гильдии %s запрошен." -#: src/gui/socialwindow.cpp:185 +#: src/gui/socialwindow.cpp:187 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Приглашение игрока в Гильдию" -#: src/gui/socialwindow.cpp:186 +#: src/gui/socialwindow.cpp:188 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Кого вы хотите пригласить в гильдию %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:195 +#: src/gui/socialwindow.cpp:197 msgid "Leave Guild?" msgstr "Покинуть Гильдию?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:196 +#: src/gui/socialwindow.cpp:198 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:213 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:48 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 msgid "Party" msgstr "Группа" -#: src/gui/socialwindow.cpp:241 +#: src/gui/socialwindow.cpp:243 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Пригласить пользователя %s в группу." -#: src/gui/socialwindow.cpp:255 +#: src/gui/socialwindow.cpp:257 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Запрошен выход из группы %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:282 +#: src/gui/socialwindow.cpp:284 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Пригласить пользователя в группу" -#: src/gui/socialwindow.cpp:283 +#: src/gui/socialwindow.cpp:285 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Кого вы хотите пригласить в группу %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:292 +#: src/gui/socialwindow.cpp:294 msgid "Leave Party?" msgstr "Покинуть группу?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:293 +#: src/gui/socialwindow.cpp:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Вы действительно хотите покинуть группу %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:514 +#: src/gui/socialwindow.cpp:516 msgid "Nav" msgstr "Нав" -#: src/gui/socialwindow.cpp:783 +#: src/gui/socialwindow.cpp:785 msgid "Atk" msgstr "Атк" -#: src/gui/socialwindow.cpp:824 +#: src/gui/socialwindow.cpp:826 msgid "Priority mobs" msgstr "Приоритетные монстры" -#: src/gui/socialwindow.cpp:856 +#: src/gui/socialwindow.cpp:858 msgid "Attack mobs" msgstr "Атакуемые монстры" -#: src/gui/socialwindow.cpp:891 +#: src/gui/socialwindow.cpp:893 msgid "Ignore mobs" msgstr "Игнорируемые монстры" -#: src/gui/socialwindow.cpp:954 +#: src/gui/socialwindow.cpp:956 msgid "Create Guild" msgstr "Создать Гильдию" -#: src/gui/socialwindow.cpp:955 src/gui/socialwindow.cpp:1371 +#: src/gui/socialwindow.cpp:957 src/gui/socialwindow.cpp:1373 msgid "Create Party" msgstr "Создать группу" -#: src/gui/socialwindow.cpp:997 src/gui/windowmenu.cpp:90 +#: src/gui/socialwindow.cpp:999 src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "Social" msgstr "Общество" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1018 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1020 msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1160 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1162 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Принято приглашение в группу от %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1170 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1172 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Отклонено приглашение в группу от %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1187 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1189 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Принято приглашение в гильдию от %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Отклонено приглашение в гильдию от %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1241 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1243 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Создание гильдии с именем %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1264 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1266 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Создание группы с именем %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1278 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1280 msgid "Guild Name" msgstr "Имя гильдии" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1279 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1281 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Выберите имя для гильдии." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1293 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1295 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Получено приглашение в гильдию, но оно не первое." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1299 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1301 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s приглашает присоединиться к гильдии %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1305 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1307 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Принять приглашение в гильдию" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1320 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1322 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Получено приглашение в группу, но оно не порвое." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1331 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1333 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Вас приглашают в группу." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1335 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1337 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Вас приглашают присоединиться к группе %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1343 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1345 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s приглашает вас к себе в группу." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1348 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1350 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1357 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1359 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Принять приглашение в группу" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1372 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1374 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Не удалось создать группу. Вы уже состоите в другой." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1377 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1379 msgid "Party Name" msgstr "Имя группы" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1378 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1380 msgid "Choose your party's name." msgstr "Выберите имя будущей группы." -#: src/gui/specialswindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:85 +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "Specials" msgstr "Особые" -#: src/gui/statuspopup.cpp:194 +#: src/gui/statuspopup.cpp:196 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) движения поумолчанию" -#: src/gui/statuspopup.cpp:199 +#: src/gui/statuspopup.cpp:201 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) обратное движение" -#: src/gui/statuspopup.cpp:204 +#: src/gui/statuspopup.cpp:206 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) обычное движение иногда с сумашедшими движениями" -#: src/gui/statuspopup.cpp:209 +#: src/gui/statuspopup.cpp:211 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) движение с сумашедшими движениями" -#: src/gui/statuspopup.cpp:214 +#: src/gui/statuspopup.cpp:216 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) нормальые и сумашедшие движения" -#: src/gui/statuspopup.cpp:219 +#: src/gui/statuspopup.cpp:221 msgid "(?) move" msgstr "(?) неизвестное движение" -#: src/gui/statuspopup.cpp:237 +#: src/gui/statuspopup.cpp:239 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) пользовательские сумашедшие движения" -#: src/gui/statuspopup.cpp:241 +#: src/gui/statuspopup.cpp:243 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения" -#: src/gui/statuspopup.cpp:251 +#: src/gui/statuspopup.cpp:253 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) обычное движение к целе" -#: src/gui/statuspopup.cpp:256 +#: src/gui/statuspopup.cpp:258 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1" -#: src/gui/statuspopup.cpp:261 +#: src/gui/statuspopup.cpp:263 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2" -#: src/gui/statuspopup.cpp:266 +#: src/gui/statuspopup.cpp:268 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3" -#: src/gui/statuspopup.cpp:271 +#: src/gui/statuspopup.cpp:273 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5" -#: src/gui/statuspopup.cpp:276 +#: src/gui/statuspopup.cpp:278 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7" -#: src/gui/statuspopup.cpp:281 +#: src/gui/statuspopup.cpp:283 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки" -#: src/gui/statuspopup.cpp:286 +#: src/gui/statuspopup.cpp:288 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) неизвестное двидение к цели" -#: src/gui/statuspopup.cpp:294 +#: src/gui/statuspopup.cpp:296 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) следование поумолчанию" -#: src/gui/statuspopup.cpp:298 +#: src/gui/statuspopup.cpp:300 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) относительное следование" -#: src/gui/statuspopup.cpp:302 +#: src/gui/statuspopup.cpp:304 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) зеркальное следование" -#: src/gui/statuspopup.cpp:306 +#: src/gui/statuspopup.cpp:308 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) следование как животное" -#: src/gui/statuspopup.cpp:310 +#: src/gui/statuspopup.cpp:312 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) неизвестное следование" -#: src/gui/statuspopup.cpp:319 src/gui/statuspopup.cpp:342 +#: src/gui/statuspopup.cpp:321 src/gui/statuspopup.cpp:344 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) обычная атака" -#: src/gui/statuspopup.cpp:324 +#: src/gui/statuspopup.cpp:326 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) переключение атаки без счита" -#: src/gui/statuspopup.cpp:329 +#: src/gui/statuspopup.cpp:331 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) переключение атаки со считом" -#: src/gui/statuspopup.cpp:333 src/gui/statuspopup.cpp:358 +#: src/gui/statuspopup.cpp:335 src/gui/statuspopup.cpp:360 msgid "(?) attack" msgstr "(?) неизвестная атака" -#: src/gui/statuspopup.cpp:346 +#: src/gui/statuspopup.cpp:348 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) идти и атаковать" -#: src/gui/statuspopup.cpp:350 +#: src/gui/statuspopup.cpp:352 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) идти, атаковать, собирать" -#: src/gui/statuspopup.cpp:354 +#: src/gui/statuspopup.cpp:356 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) без авто атаки" -#: src/gui/statuspopup.cpp:372 +#: src/gui/statuspopup.cpp:374 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) собирание в области 1x1" -#: src/gui/statuspopup.cpp:376 +#: src/gui/statuspopup.cpp:378 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) поднятие из области 2x1" -#: src/gui/statuspopup.cpp:380 +#: src/gui/statuspopup.cpp:382 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3" -#: src/gui/statuspopup.cpp:384 +#: src/gui/statuspopup.cpp:386 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) поднятие из области 3x3" -#: src/gui/statuspopup.cpp:388 +#: src/gui/statuspopup.cpp:390 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4" -#: src/gui/statuspopup.cpp:392 +#: src/gui/statuspopup.cpp:394 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8" -#: src/gui/statuspopup.cpp:396 +#: src/gui/statuspopup.cpp:398 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии" -#: src/gui/statuspopup.cpp:400 +#: src/gui/statuspopup.cpp:402 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) неизвстный режим поднятия" -#: src/gui/statuspopup.cpp:409 +#: src/gui/statuspopup.cpp:411 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) обычный режим карты" -#: src/gui/statuspopup.cpp:413 +#: src/gui/statuspopup.cpp:415 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) отладочный режим карты" -#: src/gui/statuspopup.cpp:417 +#: src/gui/statuspopup.cpp:419 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) специальный режим карты" -#: src/gui/statuspopup.cpp:421 +#: src/gui/statuspopup.cpp:423 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) специальный режим карты 2" -#: src/gui/statuspopup.cpp:425 +#: src/gui/statuspopup.cpp:427 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) режим пустой карты" -#: src/gui/statuspopup.cpp:429 +#: src/gui/statuspopup.cpp:431 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) черно-белый режим карты" -#: src/gui/statuspopup.cpp:433 +#: src/gui/statuspopup.cpp:435 msgid "(?) map view" msgstr "(?) неизвестный режим карты" -#: src/gui/statuspopup.cpp:441 +#: src/gui/statuspopup.cpp:443 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) использовать #flar для атаки" -#: src/gui/statuspopup.cpp:446 +#: src/gui/statuspopup.cpp:448 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) использовать #chiza для атаки" -#: src/gui/statuspopup.cpp:451 +#: src/gui/statuspopup.cpp:453 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки" -#: src/gui/statuspopup.cpp:456 +#: src/gui/statuspopup.cpp:458 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки" -#: src/gui/statuspopup.cpp:461 +#: src/gui/statuspopup.cpp:463 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки" -#: src/gui/statuspopup.cpp:465 +#: src/gui/statuspopup.cpp:467 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) неизвестная магическая атака" -#: src/gui/statuspopup.cpp:474 +#: src/gui/statuspopup.cpp:476 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) имитация поумолчанию" -#: src/gui/statuspopup.cpp:478 +#: src/gui/statuspopup.cpp:480 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) имитация нарядов" -#: src/gui/statuspopup.cpp:482 +#: src/gui/statuspopup.cpp:484 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) неизвестная имитация" -#: src/gui/statuspopup.cpp:491 +#: src/gui/statuspopup.cpp:493 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) возле компьютера" -#: src/gui/statuspopup.cpp:494 +#: src/gui/statuspopup.cpp:496 msgid "(A) away" msgstr "(A) отошел" -#: src/gui/statuspopup.cpp:497 src/gui/statuspopup.cpp:517 +#: src/gui/statuspopup.cpp:499 src/gui/statuspopup.cpp:519 msgid "(?) away" msgstr "(?) неизвестный режим отошел" -#: src/gui/statuspopup.cpp:505 +#: src/gui/statuspopup.cpp:507 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) игровая камера" -#: src/gui/statuspopup.cpp:509 +#: src/gui/statuspopup.cpp:511 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) свободная камера" -#: src/gui/statuspopup.cpp:513 +#: src/gui/statuspopup.cpp:515 msgid "(D) design camera mode" msgstr "(D) камера в режиме разработки" -#: src/gui/statuspopup.cpp:524 +#: src/gui/statuspopup.cpp:526 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Игровые модификаторы выключены" -#: src/gui/statuspopup.cpp:529 +#: src/gui/statuspopup.cpp:531 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Игкровые модификаторы включены" -#: src/gui/statuswindow.cpp:131 src/gui/statuswindow.cpp:257 -#: src/gui/statuswindow.cpp:320 +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 src/gui/statuswindow.cpp:259 +#: src/gui/statuswindow.cpp:322 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Уровень: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:243 -#: src/gui/statuswindow.cpp:287 +#: src/gui/statuswindow.cpp:134 src/gui/statuswindow.cpp:245 +#: src/gui/statuswindow.cpp:289 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Деньги: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:138 +#: src/gui/statuswindow.cpp:140 msgid "HP:" msgstr "ОЖ:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:145 +#: src/gui/statuswindow.cpp:147 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:159 +#: src/gui/statuswindow.cpp:161 msgid "MP:" msgstr "Мана:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:191 src/gui/statuswindow.cpp:370 +#: src/gui/statuswindow.cpp:193 src/gui/statuswindow.cpp:372 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Профессия: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:192 +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 msgid "Job:" msgstr "Профессия:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:246 src/gui/statuswindow.cpp:294 +#: src/gui/statuswindow.cpp:248 src/gui/statuswindow.cpp:296 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Очки персонажа: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:252 +#: src/gui/statuswindow.cpp:254 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Уровень: %d (GM %d)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:308 +#: src/gui/statuswindow.cpp:310 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Очков навыков: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:631 src/gui/statuswindow.cpp:696 -#: src/gui/statuswindow.cpp:716 src/gui/statuswindow.cpp:732 -#: src/gui/statuswindow.cpp:778 src/gui/statuswindow.cpp:807 -#: src/gui/statuswindow.cpp:830 src/gui/statuswindow.cpp:849 +#: src/gui/statuswindow.cpp:633 src/gui/statuswindow.cpp:698 +#: src/gui/statuswindow.cpp:718 src/gui/statuswindow.cpp:734 +#: src/gui/statuswindow.cpp:780 src/gui/statuswindow.cpp:809 +#: src/gui/statuswindow.cpp:832 src/gui/statuswindow.cpp:851 msgid "(D)" msgstr "(D)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:634 src/gui/statuswindow.cpp:757 +#: src/gui/statuswindow.cpp:636 src/gui/statuswindow.cpp:759 msgid "(I)" msgstr "(I)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:637 src/gui/statuswindow.cpp:754 +#: src/gui/statuswindow.cpp:639 src/gui/statuswindow.cpp:756 msgid "(c)" msgstr "(c)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:640 +#: src/gui/statuswindow.cpp:642 msgid "(C)" msgstr "(C)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:643 src/gui/statuswindow.cpp:741 +#: src/gui/statuswindow.cpp:645 src/gui/statuswindow.cpp:743 msgid "(d)" msgstr "(d)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:646 src/gui/statuswindow.cpp:660 -#: src/gui/statuswindow.cpp:689 src/gui/statuswindow.cpp:708 -#: src/gui/statuswindow.cpp:725 src/gui/statuswindow.cpp:744 -#: src/gui/statuswindow.cpp:766 src/gui/statuswindow.cpp:796 -#: src/gui/statuswindow.cpp:822 src/gui/statuswindow.cpp:836 -#: src/gui/statuswindow.cpp:852 src/gui/statuswindow.cpp:865 +#: src/gui/statuswindow.cpp:648 src/gui/statuswindow.cpp:662 +#: src/gui/statuswindow.cpp:691 src/gui/statuswindow.cpp:710 +#: src/gui/statuswindow.cpp:727 src/gui/statuswindow.cpp:746 +#: src/gui/statuswindow.cpp:768 src/gui/statuswindow.cpp:798 +#: src/gui/statuswindow.cpp:824 src/gui/statuswindow.cpp:838 +#: src/gui/statuswindow.cpp:854 src/gui/statuswindow.cpp:867 msgid "(?)" msgstr "(?)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:657 +#: src/gui/statuswindow.cpp:659 msgid "(a)" msgstr "(a)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:668 +#: src/gui/statuswindow.cpp:670 msgid "(0)" msgstr "(0)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:671 +#: src/gui/statuswindow.cpp:673 msgid "(1)" msgstr "(1)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:674 +#: src/gui/statuswindow.cpp:676 msgid "(2)" msgstr "(2)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:677 src/gui/statuswindow.cpp:784 +#: src/gui/statuswindow.cpp:679 src/gui/statuswindow.cpp:786 msgid "(3)" msgstr "(3)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:680 +#: src/gui/statuswindow.cpp:682 msgid "(5)" msgstr "(5)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:683 +#: src/gui/statuswindow.cpp:685 msgid "(7)" msgstr "(7)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:686 src/gui/statuswindow.cpp:738 -#: src/gui/statuswindow.cpp:793 src/gui/statuswindow.cpp:862 +#: src/gui/statuswindow.cpp:688 src/gui/statuswindow.cpp:740 +#: src/gui/statuswindow.cpp:795 src/gui/statuswindow.cpp:864 msgid "(A)" msgstr "(A)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:699 +#: src/gui/statuswindow.cpp:701 msgid "(R)" msgstr "(R)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:702 +#: src/gui/statuswindow.cpp:704 msgid "(M)" msgstr "(M)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:705 +#: src/gui/statuswindow.cpp:707 msgid "(P)" msgstr "(P)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:719 +#: src/gui/statuswindow.cpp:721 msgid "(s)" msgstr "(s)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:722 src/gui/statuswindow.cpp:775 +#: src/gui/statuswindow.cpp:724 src/gui/statuswindow.cpp:777 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:735 src/gui/statuswindow.cpp:790 -#: src/gui/statuswindow.cpp:843 +#: src/gui/statuswindow.cpp:737 src/gui/statuswindow.cpp:792 +#: src/gui/statuswindow.cpp:845 msgid "(G)" msgstr "(G)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:751 +#: src/gui/statuswindow.cpp:753 msgid "(f)" msgstr "(f)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:760 src/gui/statuswindow.cpp:781 -#: src/gui/statuswindow.cpp:846 +#: src/gui/statuswindow.cpp:762 src/gui/statuswindow.cpp:783 +#: src/gui/statuswindow.cpp:848 msgid "(F)" msgstr "(F)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:763 src/gui/statuswindow.cpp:813 +#: src/gui/statuswindow.cpp:765 src/gui/statuswindow.cpp:815 msgid "(U)" msgstr "(U)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:787 +#: src/gui/statuswindow.cpp:789 msgid "(g)" msgstr "(g)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:804 +#: src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "(N)" msgstr "(N)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:810 +#: src/gui/statuswindow.cpp:812 msgid "(u)" msgstr "(u)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:816 +#: src/gui/statuswindow.cpp:818 msgid "(e)" msgstr "(e)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:819 +#: src/gui/statuswindow.cpp:821 msgid "(b)" msgstr "(b)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:833 src/gui/statuswindow.cpp:859 +#: src/gui/statuswindow.cpp:835 src/gui/statuswindow.cpp:861 msgid "(O)" msgstr "(O)" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "No Target" msgstr "Без цели" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "Allow Target" msgstr "Разрешить цель" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 msgid "Need Target" msgstr "Необходима цель" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "General Magic" msgstr "Общая Магия" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "Life Magic" msgstr "Магия Жизни" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "War Magic" msgstr "Боевая Магия" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "Transmute Magic" msgstr "Магия Трансформации" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Nature Magic" msgstr "Магия Природы" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 msgid "Astral Magic" msgstr "Астральная магия" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:165 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167 msgid "Command Editor" msgstr "Редактор комманд" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:182 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 msgid "magic" msgstr "Магия" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:186 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188 msgid "other" msgstr "Другое" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 msgid "Symbol:" msgstr "Символ:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199 msgid "Mana:" msgstr "Мана:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:205 msgid "Target Type:" msgstr "Тип цели:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:211 msgid "Icon:" msgstr "Картинка:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:217 msgid "Magic level:" msgstr "Уровень Магии:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:223 msgid "Magic School:" msgstr "Школа Магии:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:229 msgid "School level:" msgstr "Уровень школы:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:232 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:234 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/gui/tradewindow.cpp:56 +#: src/gui/tradewindow.cpp:58 msgid "Propose trade" msgstr "Предложить торговлю" -#: src/gui/tradewindow.cpp:57 +#: src/gui/tradewindow.cpp:59 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." -#: src/gui/tradewindow.cpp:58 +#: src/gui/tradewindow.cpp:60 msgid "Agree trade" msgstr "Подтвердить торговлю" -#: src/gui/tradewindow.cpp:59 +#: src/gui/tradewindow.cpp:61 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." -#: src/gui/tradewindow.cpp:62 +#: src/gui/tradewindow.cpp:64 msgid "Trade: You" msgstr "Торговля: Вы" -#: src/gui/tradewindow.cpp:110 src/gui/tradewindow.cpp:166 +#: src/gui/tradewindow.cpp:112 src/gui/tradewindow.cpp:168 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Вы получаете %s." -#: src/gui/tradewindow.cpp:111 +#: src/gui/tradewindow.cpp:113 msgid "You give:" msgstr "Вы отдаете:" -#: src/gui/tradewindow.cpp:115 +#: src/gui/tradewindow.cpp:117 msgid "Change" msgstr "Сменить" -#: src/gui/tradewindow.cpp:332 -msgid "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: src/gui/tradewindow.cpp:334 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид " "объектов более одного раза." -#: src/gui/tradewindow.cpp:377 +#: src/gui/tradewindow.cpp:379 msgid "You don't have enough money." msgstr "У вас недостаточно денег" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Имя: %s" -#: src/gui/updatewindow.cpp:134 +#: src/gui/updatewindow.cpp:136 msgid "Updating..." msgstr "Обновление..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:153 +#: src/gui/updatewindow.cpp:155 msgid "Connecting..." msgstr "Соединение..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:156 +#: src/gui/updatewindow.cpp:158 msgid "Play" msgstr "Играть" -#: src/gui/updatewindow.cpp:545 +#: src/gui/updatewindow.cpp:547 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Процесс обновления не завершен!" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:547 +#: src/gui/updatewindow.cpp:549 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:549 +#: src/gui/updatewindow.cpp:551 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя." -#: src/gui/updatewindow.cpp:675 +#: src/gui/updatewindow.cpp:677 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Being" msgstr "Существо" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Friend Names" msgstr "Имена Друзей" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Disregarded Names" msgstr "Имена пренебрегаемых" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Ignored Names" msgstr "Игнорируемые имена" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Erased Names" msgstr "Стертые имена" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Other Players' Names" msgstr "Имена других игроков" -#: src/gui/userpalette.cpp:120 +#: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "Own Name" msgstr "Собственное имя" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "GM Names" msgstr "Имена ГМ" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "NPCs" msgstr "Боты" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monsters" msgstr "Монстры" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Monster HP bar" msgstr "Полоса жизни монстров" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Party Members" msgstr "Члены группы" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Guild Members" msgstr "Члены гильдии" -#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Particle Effects" msgstr "Эффекты частиц" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Pickup Notification" msgstr "Сообщение о подборе предмета" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Exp Notification" msgstr "Сообщение об изменении опыта" -#: src/gui/userpalette.cpp:132 +#: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Player HP bar" msgstr "Полоса жизни игрока" -#: src/gui/userpalette.cpp:134 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Полоса жизни игрока (второй цвет)" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Player Hits Monster" msgstr "Удары игрока по монстру" -#: src/gui/userpalette.cpp:136 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Monster Hits Player" msgstr "Удары монстра по игроку" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Другой игрок бъет локального игрока" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:141 msgid "Critical Hit" msgstr "Критический удар" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Удары игроков вокруг по монстру" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:145 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Критический удар игрока" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Local Player Miss" msgstr "Промах соседнего игрока" -#: src/gui/userpalette.cpp:146 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Misses" msgstr "Промахи" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Portal Highlight" msgstr "Подсветка переходов" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:151 msgid "Default collision Highlight" msgstr "Подсветка нпроходимых клеток" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:153 msgid "Air collision Highlight" msgstr "Подстветка только воздушных клетов" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:155 msgid "Water collision Highlight" msgstr "Подсветка клеток с водой" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Walkable Highlight" msgstr "Подсветка доступных участков карты" -#: src/gui/userpalette.cpp:157 +#: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "Зона атаки соседнего игрока" -#: src/gui/userpalette.cpp:159 +#: src/gui/userpalette.cpp:161 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "Граница зоны атаки соседнего игрока" -#: src/gui/userpalette.cpp:161 +#: src/gui/userpalette.cpp:163 msgid "Monster Attack Range" msgstr "Зона атаки монстра" -#: src/gui/userpalette.cpp:163 +#: src/gui/userpalette.cpp:165 msgid "Home Place" msgstr "Домашняя позиция" -#: src/gui/userpalette.cpp:165 +#: src/gui/userpalette.cpp:167 msgid "Home Place Border" msgstr "Бордюр домашней позиции" -#: src/gui/userpalette.cpp:167 +#: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Road Point" msgstr "Точка дороги" -#: src/gui/whoisonline.cpp:70 src/gui/whoisonline.cpp:457 +#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:467 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Кто онлайн - обновление" -#: src/gui/whoisonline.cpp:90 +#: src/gui/whoisonline.cpp:100 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: src/gui/whoisonline.cpp:283 +#: src/gui/whoisonline.cpp:293 msgid "Who Is Online - " msgstr "Кто онлайн - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:471 +#: src/gui/whoisonline.cpp:481 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Кто онлайн - ошибка" -#: src/gui/whoisonline.cpp:502 +#: src/gui/whoisonline.cpp:512 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Кто онлайн - обновление" -#: src/gui/widgets/battletab.cpp:43 +#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 msgid "Battle" msgstr "Битва" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > Список пользователей текущего канала" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" msgstr "/topic > Задать тему текущего канала" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 msgid "/quit > Leave a channel" msgstr "/quit > Покинуть канал" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 msgid "/op > Make a user a channel operator" msgstr "/op > Сделать пользователя оператором канала" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 msgid "/kick > Kick a user from the channel" msgstr "/kick > Вышвырнуть пользователя с канала" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 msgid "Command: /users" msgstr "Комманды: /users" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:65 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 msgid "This command shows the users in this channel." msgstr "Эта Команда показывает пользователей канала" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 msgid "Command: /topic <message>" msgstr "Команда: /topic <сообщение>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:70 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 msgid "This command sets the topic to <message>." msgstr "Задает тему для <сообщение>." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 msgid "Command: /quit" msgstr "Команда: /quit" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 msgid "This command leaves the current channel." msgstr "Команда покидает текущий канал" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "Если вы - последний пользователь канала, канал будет удален" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 msgid "Command: /op <nick>" msgstr "Команда: /op <имя>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Эта Команда делает <пользователь> оператором канала." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" "Операторы канала могут вышвыривать пользователей и делать их операторами." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 msgid "Command: /kick <nick>" msgstr "Команда: /kick <ник>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 msgid "This command makes <nick> leave the channel." msgstr "Эта команда заставляет <ник> покинуть канал." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:116 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 msgid "Need a user to op!" msgstr "Нужен пользователь, чтобы сделать его оператором!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:123 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 msgid "Need a user to kick!" msgstr "Нужно выбрать пользователя!" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:149 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 msgid "Global announcement:" msgstr "Глобальное объявление:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:155 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Глобальное объявление от %s:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:182 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s шепчет: %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "/ignore > Игнорировать другого игрока" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "/unignore > Перестать игнорировать другого игрока" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 msgid "Command: /close" msgstr "Команда: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Закрывает вкладку перешептывания" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 msgid "Command: /ignore" msgstr "Команда: /ignore" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" -"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих" -" отношений с ним." +"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих " +"отношений с ним." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Команда: /unignore <игрок>" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -msgid "" -"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "Эта команда прекращает игнорирование другого игрока." -#: src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "BC" msgstr "ДБ" -#: src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Bot checker" msgstr "Окно детектора ботов" -#: src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "ONL" msgstr "КО" -#: src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Who is online" msgstr "Кто онлайн" -#: src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "KS" msgstr "СА" -#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "Smilies" msgstr "Смайлы" -#: src/gui/windowmenu.cpp:70 +#: src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "STA" msgstr "СО" -#: src/gui/windowmenu.cpp:70 +#: src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: src/gui/windowmenu.cpp:71 +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "EQU" msgstr "СН" -#: src/gui/windowmenu.cpp:73 +#: src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "INV" msgstr "ИНВ" -#: src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "SKI" msgstr "УМ" -#: src/gui/windowmenu.cpp:85 +#: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "SPE" msgstr "СПЕ" -#: src/gui/windowmenu.cpp:90 +#: src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "SOC" msgstr "ОБЩ" -#: src/gui/windowmenu.cpp:91 +#: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "SH" msgstr "ГК" -#: src/gui/windowmenu.cpp:91 +#: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" -#: src/gui/windowmenu.cpp:93 +#: src/gui/windowmenu.cpp:95 msgid "SP" msgstr "ЗАК" -#: src/gui/windowmenu.cpp:94 +#: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "DR" msgstr "БР" -#: src/gui/windowmenu.cpp:95 +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "SET" msgstr "SET" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:75 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 msgid "Select World" msgstr "Выбрать Сервер" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82 msgid "Change Login" msgstr "Сменить логин" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:81 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 msgid "Choose World" msgstr "Выберите сервер" -#: src/inventory.cpp:240 +#: src/inventory.cpp:242 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: src/inventory.cpp:242 +#: src/inventory.cpp:244 msgid "Cart" msgstr "Телега" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Up" msgstr "Движение вверх" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 msgid "Move Down" msgstr "Движение вниз" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Move Left" msgstr "Движение влево" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 +#: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Move Right" msgstr "Движение вправо" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Target & Attack" msgstr "Прицел и атака" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Move to Target" msgstr "Движение к цели" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Change Move to Target type" msgstr "Изменение типа движения и атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Move to Home location" msgstr "Переход к Домашней локации" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Set home location" msgstr "Установка домашней локацию" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 +#: src/keyboardconfig.cpp:59 msgid "Move to navigation point" msgstr "Движение к навигационной точке" -#: src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:61 msgid "Smilie" msgstr "Смайлы" -#: src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:63 msgid "Stop Attack" msgstr "Остановка атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 msgid "Target Closest" msgstr "Выбор ближнего монстра" -#: src/keyboardconfig.cpp:64 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 msgid "Target NPC" msgstr "Выбор NPC" -#: src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 msgid "Target Player" msgstr "Быбор игрока" -#: src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:69 msgid "Pickup" msgstr "Поднятие предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:68 +#: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Изменение типа подбора предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 +#: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Hide Windows" msgstr "Скрытие окон" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Sit" msgstr "Приседание/Вставание" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Screenshot" msgstr "Создание скриншота" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Разрешение/Запрет торговли" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Изменение режима отображения карты" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Горячие клавиши предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 src/keyboardconfig.cpp:82 -#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:96 src/keyboardconfig.cpp:98 -#: src/keyboardconfig.cpp:100 src/keyboardconfig.cpp:102 -#: src/keyboardconfig.cpp:104 src/keyboardconfig.cpp:106 -#: src/keyboardconfig.cpp:108 src/keyboardconfig.cpp:111 -#: src/keyboardconfig.cpp:113 src/keyboardconfig.cpp:115 -#: src/keyboardconfig.cpp:117 src/keyboardconfig.cpp:119 -#: src/keyboardconfig.cpp:346 +#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:84 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104 +#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:108 +#: src/keyboardconfig.cpp:110 src/keyboardconfig.cpp:113 +#: src/keyboardconfig.cpp:115 src/keyboardconfig.cpp:117 +#: src/keyboardconfig.cpp:119 src/keyboardconfig.cpp:121 +#: src/keyboardconfig.cpp:348 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Комбинация клавиш быстрого предмета %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:120 +#: src/keyboardconfig.cpp:122 msgid "Help Window" msgstr "Окно помощи" -#: src/keyboardconfig.cpp:121 +#: src/keyboardconfig.cpp:123 msgid "Status Window" msgstr "Окно статуса" -#: src/keyboardconfig.cpp:123 +#: src/keyboardconfig.cpp:125 msgid "Inventory Window" msgstr "Окно инвентаря" -#: src/keyboardconfig.cpp:125 +#: src/keyboardconfig.cpp:127 msgid "Equipment Window" msgstr "Окно екипировки" -#: src/keyboardconfig.cpp:127 +#: src/keyboardconfig.cpp:129 msgid "Skill Window" msgstr "Окно навыков" -#: src/keyboardconfig.cpp:129 +#: src/keyboardconfig.cpp:131 msgid "Minimap Window" msgstr "Окно мини-карты" -#: src/keyboardconfig.cpp:131 +#: src/keyboardconfig.cpp:133 msgid "Chat Window" msgstr "Окно чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:132 +#: src/keyboardconfig.cpp:134 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Окно быстрого использования предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:134 +#: src/keyboardconfig.cpp:136 msgid "Setup Window" msgstr "Окно настроек" -#: src/keyboardconfig.cpp:136 +#: src/keyboardconfig.cpp:138 msgid "Debug Window" msgstr "Окно отладки" -#: src/keyboardconfig.cpp:138 +#: src/keyboardconfig.cpp:140 msgid "Social Window" msgstr "Окно общества" -#: src/keyboardconfig.cpp:140 +#: src/keyboardconfig.cpp:142 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Окно емоций" -#: src/keyboardconfig.cpp:142 +#: src/keyboardconfig.cpp:144 msgid "Outfits Window" msgstr "Окно нарядов" -#: src/keyboardconfig.cpp:144 +#: src/keyboardconfig.cpp:146 msgid "Shop Window" msgstr "Окно магазина" -#: src/keyboardconfig.cpp:145 +#: src/keyboardconfig.cpp:147 msgid "Quick drop Window" msgstr "Окно быстрого бросания предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:147 +#: src/keyboardconfig.cpp:149 msgid "Kill Stats Window" msgstr "Окно статистики атак" -#: src/keyboardconfig.cpp:149 +#: src/keyboardconfig.cpp:151 msgid "Commands Window" msgstr "Окно комманд" -#: src/keyboardconfig.cpp:151 +#: src/keyboardconfig.cpp:153 msgid "Bot Checker Window" msgstr "Окно детектора ботов" -#: src/keyboardconfig.cpp:154 +#: src/keyboardconfig.cpp:156 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Окно кто онлайн" -#: src/keyboardconfig.cpp:156 +#: src/keyboardconfig.cpp:158 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Предыдущая закладка общества" -#: src/keyboardconfig.cpp:157 +#: src/keyboardconfig.cpp:159 msgid "Next Social Tab" msgstr "Следующая закладка общества" -#: src/keyboardconfig.cpp:159 src/keyboardconfig.cpp:161 -#: src/keyboardconfig.cpp:163 src/keyboardconfig.cpp:165 -#: src/keyboardconfig.cpp:167 src/keyboardconfig.cpp:169 -#: src/keyboardconfig.cpp:171 src/keyboardconfig.cpp:173 -#: src/keyboardconfig.cpp:175 src/keyboardconfig.cpp:177 -#: src/keyboardconfig.cpp:179 src/keyboardconfig.cpp:181 -#: src/keyboardconfig.cpp:184 src/keyboardconfig.cpp:186 -#: src/keyboardconfig.cpp:188 src/keyboardconfig.cpp:190 -#: src/keyboardconfig.cpp:192 src/keyboardconfig.cpp:194 -#: src/keyboardconfig.cpp:196 src/keyboardconfig.cpp:198 -#: src/keyboardconfig.cpp:200 src/keyboardconfig.cpp:202 -#: src/keyboardconfig.cpp:204 src/keyboardconfig.cpp:206 -#: src/keyboardconfig.cpp:208 src/keyboardconfig.cpp:211 -#: src/keyboardconfig.cpp:214 src/keyboardconfig.cpp:217 -#: src/keyboardconfig.cpp:219 src/keyboardconfig.cpp:221 -#: src/keyboardconfig.cpp:223 src/keyboardconfig.cpp:225 -#: src/keyboardconfig.cpp:227 src/keyboardconfig.cpp:229 -#: src/keyboardconfig.cpp:231 src/keyboardconfig.cpp:233 -#: src/keyboardconfig.cpp:235 src/keyboardconfig.cpp:238 -#: src/keyboardconfig.cpp:240 src/keyboardconfig.cpp:242 -#: src/keyboardconfig.cpp:244 src/keyboardconfig.cpp:246 -#: src/keyboardconfig.cpp:248 src/keyboardconfig.cpp:250 -#: src/keyboardconfig.cpp:341 +#: src/keyboardconfig.cpp:161 src/keyboardconfig.cpp:163 +#: src/keyboardconfig.cpp:165 src/keyboardconfig.cpp:167 +#: src/keyboardconfig.cpp:169 src/keyboardconfig.cpp:171 +#: src/keyboardconfig.cpp:173 src/keyboardconfig.cpp:175 +#: src/keyboardconfig.cpp:177 src/keyboardconfig.cpp:179 +#: src/keyboardconfig.cpp:181 src/keyboardconfig.cpp:183 +#: src/keyboardconfig.cpp:186 src/keyboardconfig.cpp:188 +#: src/keyboardconfig.cpp:190 src/keyboardconfig.cpp:192 +#: src/keyboardconfig.cpp:194 src/keyboardconfig.cpp:196 +#: src/keyboardconfig.cpp:198 src/keyboardconfig.cpp:200 +#: src/keyboardconfig.cpp:202 src/keyboardconfig.cpp:204 +#: src/keyboardconfig.cpp:206 src/keyboardconfig.cpp:208 +#: src/keyboardconfig.cpp:210 src/keyboardconfig.cpp:213 +#: src/keyboardconfig.cpp:216 src/keyboardconfig.cpp:219 +#: src/keyboardconfig.cpp:221 src/keyboardconfig.cpp:223 +#: src/keyboardconfig.cpp:225 src/keyboardconfig.cpp:227 +#: src/keyboardconfig.cpp:229 src/keyboardconfig.cpp:231 +#: src/keyboardconfig.cpp:233 src/keyboardconfig.cpp:235 +#: src/keyboardconfig.cpp:237 src/keyboardconfig.cpp:240 +#: src/keyboardconfig.cpp:242 src/keyboardconfig.cpp:244 +#: src/keyboardconfig.cpp:246 src/keyboardconfig.cpp:248 +#: src/keyboardconfig.cpp:250 src/keyboardconfig.cpp:252 +#: src/keyboardconfig.cpp:343 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Комбинация клавиш для смайла %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:252 +#: src/keyboardconfig.cpp:254 msgid "Wear Outfit" msgstr "Одевание наряда" -#: src/keyboardconfig.cpp:254 +#: src/keyboardconfig.cpp:256 msgid "Copy Outfit" msgstr "Копирование наряда" -#: src/keyboardconfig.cpp:256 +#: src/keyboardconfig.cpp:258 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "Копирование одетого наряда" -#: src/keyboardconfig.cpp:258 +#: src/keyboardconfig.cpp:260 msgid "Toggle Chat" msgstr "Переключение на чат" -#: src/keyboardconfig.cpp:260 +#: src/keyboardconfig.cpp:262 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Прокручивание чата вверх" -#: src/keyboardconfig.cpp:262 +#: src/keyboardconfig.cpp:264 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Прокручивание чата вниз" -#: src/keyboardconfig.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:266 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Предыдущая закладка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:266 +#: src/keyboardconfig.cpp:268 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Следующая закладка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:268 +#: src/keyboardconfig.cpp:270 msgid "Previous chat line" msgstr "Предыдущая строка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:270 +#: src/keyboardconfig.cpp:272 msgid "Next chat line" msgstr "Следующая строка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:272 +#: src/keyboardconfig.cpp:274 msgid "Chat Auto Complete" msgstr "Автозавершение в чате" -#: src/keyboardconfig.cpp:274 +#: src/keyboardconfig.cpp:276 msgid "Deactivate Chat Input" msgstr "Отключение фокуса ввода" -#: src/keyboardconfig.cpp:276 +#: src/keyboardconfig.cpp:278 msgid "Select OK" msgstr "Выбор Ok" -#: src/keyboardconfig.cpp:278 +#: src/keyboardconfig.cpp:280 msgid "Ignore input 1" msgstr "Игнорирование ввода 1" -#: src/keyboardconfig.cpp:280 +#: src/keyboardconfig.cpp:282 msgid "Ignore input 2" msgstr "Игнорирование ввода 2" -#: src/keyboardconfig.cpp:282 +#: src/keyboardconfig.cpp:284 msgid "Direct Up" msgstr "Повернуться вверх" -#: src/keyboardconfig.cpp:283 +#: src/keyboardconfig.cpp:285 msgid "Direct Down" msgstr "Повернуться вниз" -#: src/keyboardconfig.cpp:285 +#: src/keyboardconfig.cpp:287 msgid "Direct Left" msgstr "Повернуться влево" -#: src/keyboardconfig.cpp:286 +#: src/keyboardconfig.cpp:288 msgid "Direct Right" msgstr "Повернуться вправо" -#: src/keyboardconfig.cpp:288 +#: src/keyboardconfig.cpp:290 msgid "Crazy moves" msgstr "Сумасшедшие движения" -#: src/keyboardconfig.cpp:290 +#: src/keyboardconfig.cpp:292 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Поменять режим сумасшедших движений" -#: src/keyboardconfig.cpp:292 +#: src/keyboardconfig.cpp:294 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Быстрый сброс N предметов из 0 слота" -#: src/keyboardconfig.cpp:294 +#: src/keyboardconfig.cpp:296 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Быстрый сброс N предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:296 +#: src/keyboardconfig.cpp:298 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Переключение счётчика быстрого сброса" -#: src/keyboardconfig.cpp:298 +#: src/keyboardconfig.cpp:300 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Быстрое лечения себя или цели" -#: src/keyboardconfig.cpp:300 +#: src/keyboardconfig.cpp:302 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Использование заклинания #itenplz" -#: src/keyboardconfig.cpp:302 +#: src/keyboardconfig.cpp:304 msgid "Use magic attack" msgstr "Использование магической атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:304 +#: src/keyboardconfig.cpp:306 msgid "Switch magic attack" msgstr "Переключение маг. атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:306 +#: src/keyboardconfig.cpp:308 msgid "Change move type" msgstr "Изменение типа движения" -#: src/keyboardconfig.cpp:308 +#: src/keyboardconfig.cpp:310 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Измение типа атаки оружием" -#: src/keyboardconfig.cpp:310 +#: src/keyboardconfig.cpp:312 msgid "Change Attack Type" msgstr "Изменение типа атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:312 +#: src/keyboardconfig.cpp:314 msgid "Change Follow mode" msgstr "Изменение режима следования" -#: src/keyboardconfig.cpp:314 +#: src/keyboardconfig.cpp:316 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Изменение режима имитации" -#: src/keyboardconfig.cpp:317 +#: src/keyboardconfig.cpp:319 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "Включение / Выключение специальных модификаторов" -#: src/keyboardconfig.cpp:318 +#: src/keyboardconfig.cpp:320 msgid "On / Off audio" msgstr "Вкл. / Выкл. звука" -#: src/keyboardconfig.cpp:320 +#: src/keyboardconfig.cpp:322 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Включение / Выключение режима отошел" -#: src/keyboardconfig.cpp:322 +#: src/keyboardconfig.cpp:324 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Эмуляция правого клика с клавиатуры" -#: src/keyboardconfig.cpp:324 +#: src/keyboardconfig.cpp:326 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Изменение режима камеры" -#: src/keyboardconfig.cpp:397 +#: src/keyboardconfig.cpp:399 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " @@ -3921,41 +3923,41 @@ msgstr "" "Конфликт клавиш \"%s\" и \"%s\".Исправьте их, или игра может себя странно " "вести." -#: src/localplayer.cpp:344 +#: src/localplayer.cpp:346 msgid "You were killed by " msgstr "Вы были убиты " -#: src/localplayer.cpp:1379 +#: src/localplayer.cpp:1381 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет." -#: src/localplayer.cpp:1381 +#: src/localplayer.cpp:1383 msgid "Item is too heavy." msgstr "Предмет слишком тяжелый" -#: src/localplayer.cpp:1383 +#: src/localplayer.cpp:1385 msgid "Item is too far away." msgstr "Предмет слишком далеко" -#: src/localplayer.cpp:1385 +#: src/localplayer.cpp:1387 msgid "Inventory is full." msgstr "Инвентарь переполнен." -#: src/localplayer.cpp:1387 +#: src/localplayer.cpp:1389 msgid "Stack is too big." msgstr "Слишком много предметов." -#: src/localplayer.cpp:1390 +#: src/localplayer.cpp:1392 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще." -#: src/localplayer.cpp:1393 +#: src/localplayer.cpp:1395 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1417 +#: src/localplayer.cpp:1419 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." @@ -3963,136 +3965,136 @@ msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:3146 +#: src/localplayer.cpp:3148 msgid "Away" msgstr "Отошел" -#: src/localplayer.cpp:3450 +#: src/localplayer.cpp:3452 msgid "Follow: " msgstr "Следование: " -#: src/localplayer.cpp:3452 src/localplayer.cpp:3467 +#: src/localplayer.cpp:3454 src/localplayer.cpp:3469 msgid "Follow canceled" msgstr "Следование отменено" -#: src/localplayer.cpp:3459 +#: src/localplayer.cpp:3461 msgid "Imitation: " msgstr "Имитация: " -#: src/localplayer.cpp:3461 src/localplayer.cpp:3469 +#: src/localplayer.cpp:3463 src/localplayer.cpp:3471 msgid "Imitation canceled" msgstr "Имитация отменена" -#: src/localplayer.cpp:3821 +#: src/localplayer.cpp:3823 msgid "You see " msgstr "Вы видите " -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:47 msgid "manaplus [options] [mana-file]" msgstr "manaplus [опции] [файлы]" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:48 msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" msgstr "[mana-file] : Мана-файл - это XML-файл (.mana)" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:49 msgid " used to set custom parameters" msgstr "используется для назначения своих параметров" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:50 msgid " to the manaplus client." msgstr " в клиенте manaplus." -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:52 msgid "Options:" msgstr "Опции:" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:53 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Использовать указанный файл как лог" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:54 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -L --chat-log-dir : Использовать указанный каталог для лога" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:55 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Показать версию" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:56 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Показать эту справку" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:57 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Использовать указанный каталог конфигурации" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:58 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Войти с указанным логином" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:59 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Войти с указанным паролем" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:60 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Использовать указанный персонаж" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:61 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Имя или IP сервера авторизации" -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:62 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Порт сервера авторизации" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:63 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " --update-host : Использовать этот узел обновлений" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:64 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" " -D --default : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:66 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Пропустить обновление" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:67 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Загрузить игровые данные из этого каталога" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:69 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Каталог для локальных данных" -#: src/main.cpp:69 +#: src/main.cpp:71 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Сохранять скриншоты в указанном каталоге" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:72 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Запуск игры в безопасном режиме" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:74 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " --no-opengl : Не использовать OpenGL для этой сессии" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:161 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 msgid "Nothing to sell." msgstr "Нечего продавать..." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:169 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 msgid "Thanks for buying." msgstr "Спасибо за покупку!" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:177 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 msgid "Unable to buy." msgstr "Низзя купить!" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250 msgid "Strength" msgstr "Сила (str)" @@ -4101,7 +4103,7 @@ msgstr "Сила (str)" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Сила (str) %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 msgid "Agility" msgstr "Выносливость (agi)" @@ -4110,7 +4112,7 @@ msgstr "Выносливость (agi)" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Выносливость (agi) %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254 msgid "Dexterity" msgstr "Ловкость (dex)" @@ -4119,7 +4121,7 @@ msgstr "Ловкость (dex)" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Ловкость (dex) %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252 msgid "Vitality" msgstr "Живучесть (vit)" @@ -4128,7 +4130,7 @@ msgstr "Живучесть (vit)" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Живучесть (vit) %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253 msgid "Intelligence" msgstr "Интеллект (int)" @@ -4146,27 +4148,27 @@ msgstr "Воля" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Воля (wil) %+.1f" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 msgid "You are dead." msgstr "Вы мертвы." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "С грустью сообщаем вам, что ваш персонаж пал в бою." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Вас боьше нет среди живых." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Холодные руки Смерти извлекают вашу душу." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "Game Over!" msgstr "Игра Окончена!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4174,33 +4176,33 @@ msgstr "" "Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он...эммм...ушел в лучший " "мир." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Ваш план сломать оружие врагов об свое горло провалился." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Похоже, это было не слишком хорошо." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Хочешь предскажу твою судьбу?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Грустно, вас врядли когда-нибудь найдут..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "Annihilated." msgstr "Уничтожен." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Похоже, Вам отдали Вашу голову." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Вы опять пролетели, выбросите своё тело в трубу, и получите другое." @@ -4263,11 +4265,11 @@ msgstr "Некорректный номер слота." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:202 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:199 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 msgid "Info" msgstr "Сведения" @@ -4334,7 +4336,7 @@ msgstr "%s был вышвырнут %s" msgid "Unknown channel event." msgstr "Неизвестное событие на канале." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:105 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 msgid "Guild created." msgstr "Гильдия создана." @@ -4370,7 +4372,7 @@ msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)." msgid "New password incorrect." msgstr "Новый пароль указан неверно" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:94 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 msgid "Old password incorrect." msgstr "Старый пароль указан неверно." @@ -4453,7 +4455,7 @@ msgstr "Принимать входящие предложения торгов� msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Игнорировать входящие предложения торговли." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:123 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s хочет торговать с вами, вы принимаете предложение?" @@ -4463,520 +4465,520 @@ msgstr "%s хочет торговать с вами, вы принимаете msgid "Trading with %s" msgstr "Торговля с %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:280 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 msgid "Trade canceled." msgstr "Торговля отменена." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:290 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 msgid "Trade completed." msgstr "Торговля завершена." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:68 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 msgid "Kick failed!" msgstr "Не удалось вышвырнуть!" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Игрок вышвырнут!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 msgid "Thanks for selling." msgstr "Спасибо за продажу!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 msgid "Unable to sell." msgstr "Нельзя продать." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Невозможно продавать в режиме обмена." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:139 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Невозможно продать непродаваемый предмет." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:119 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" "В доступе отказано. Скорее всего на этом сервере слишком много игроков." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:123 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 msgid "Cannot use this ID." msgstr "Нельзя использовать данный ID" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Неизвестная ошибка сервера чата." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." +msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:196 msgid "Wrong name." msgstr "Некорректное имя." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:179 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 msgid "Incorrect stats." msgstr "Некорректные статы." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:182 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 msgid "Incorrect hair." msgstr "Некорректный тип волос." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:185 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 msgid "Incorrect slot." msgstr "Некорректный слот." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:199 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 msgid "Character deleted." msgstr "Персонаж удален" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:204 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 msgid "Failed to delete character." msgstr "Невозможно удалить персонажа." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:381 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 msgid "Strength:" msgstr "Сила (str):" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:382 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 msgid "Agility:" msgstr "Выносливость (agi):" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 msgid "Vitality:" msgstr "Живучесть (vit):" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 msgid "Intelligence:" msgstr "Интеллект (int):" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 msgid "Dexterity:" msgstr "Ловкость (dex):" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 msgid "Luck:" msgstr "Удача (luk):" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:104 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "Приватное сообщение не может быть послано, %s игнорирует его." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:336 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 msgid "MVP player." msgstr "Игрок MVP." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:340 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:342 msgid "MVP player: " msgstr "Игрок MVP: " -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:393 src/net/tmwa/chathandler.cpp:399 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:404 src/net/tmwa/chathandler.cpp:410 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:415 src/net/tmwa/chathandler.cpp:421 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:428 src/net/tmwa/chathandler.cpp:434 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:395 src/net/tmwa/chathandler.cpp:401 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:406 src/net/tmwa/chathandler.cpp:412 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:417 src/net/tmwa/chathandler.cpp:423 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:430 src/net/tmwa/chathandler.cpp:436 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Каналы не поддерживаются!" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:94 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Пользователи Онлайн: %d" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 msgid "Game" msgstr "Игра" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Запрос на выход отклонен!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Сила (str) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Выносливость (agi) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Живучесть (vit) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Интеллект (int) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Ловкость (dex) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Удача (luk) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка авторизации" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 msgid "No servers available." msgstr "Нет доступных серверов." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 msgid "This account is already logged in." msgstr "Этот аккаунт уже в сети." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 msgid "Speed hack detected." msgstr "Обнаружен взлом скорости." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 msgid "Duplicated login." msgstr "Двойная попытка подключения" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 msgid "Unknown connection error." msgstr "Неизвестная ошибка подключения." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:223 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Отключено от сервера!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 msgid "Luck" msgstr "Удача (luk)" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 msgid "Defense" msgstr "Защита" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "M.Attack" msgstr "Маг. Атака" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "M.Defense" msgstr "Маг.Защита" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "% Accuracy" msgstr "% Точности" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "% Evade" msgstr "% Уклонения" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "% Critical" msgstr "% Критический удар" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Attack Delay" msgstr "Задержка атаки" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Walk Delay" msgstr "Задержка движения" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Attack Range" msgstr "Зона атаки" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Показать эту справку" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу гиьдию" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Команда: /invite <игрок>" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /leave" msgstr "Команда: /leave" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:95 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Эта Команда заставляет игрока покинуть гильдию." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:110 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:115 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 msgid "You are already in guild." msgstr "Вы и так в гильдии" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:120 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 msgid "Emperium check failed." msgstr "Имперская проверка провалена" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 msgid "Unknown server response." msgstr "Неизвестный ответ сервера." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:203 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "Имя гильдии: %s" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "Мастер гильдии: %s" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "Уровень гильдии: %d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "Пользователи онлайн: %d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "Макс. членов: %d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "Средний уровень: %d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "Опыт гильдии: %d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "Замки: %s" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:434 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "Не удаось пригласить пользователя в гиьдию." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:439 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 msgid "User rejected guild invite." msgstr "Пользователь отклонил приглашение." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:444 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 msgid "User is now part of your guild." msgstr "Пользователь теперь в вашей гильдии." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:449 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 msgid "Your guild is full." msgstr "Ваша гильдия полна." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:454 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:476 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 msgid "You have left the guild." msgstr "Вы покинули гильдию." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:490 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%s покинул вашу гильдию." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:522 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 msgid "You was kicked from guild." msgstr "Вы были кикнуты из гильдии." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:536 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s был вышвырнут и вашем гильдии." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" "/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:89 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Эта Команда заставляет игрока покинуть группу" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:93 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения " +msgstr "" +"<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "Command: /item" msgstr "Команда: /item" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "Отображает текущую политику раздеения предметов между членами группы." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:106 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" -чтобы разрешить общий" -" опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" +"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" -чтобы разрешить общий " +"опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 msgid "Command: /exp" msgstr "Команда: /exp" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:112 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:146 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:287 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Обмен предметами включен" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:149 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:297 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Обмен предметами выключен" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:152 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:307 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Обмен предметами невозможен." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:155 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Статус обмена предметами неизвестен." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:185 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Обмен опытом вклыючен." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:188 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:259 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Обмен опытом выкючен." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:191 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Обмен опытом невозможен." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:194 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Политика распределения опыта неизвестна." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:376 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:378 msgid "Failed to use item." msgstr "Не удалось использовать предмет." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:528 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:530 msgid "Unable to equip." msgstr "Нельза экипировать!" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:91 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:97 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 msgid "New password too short." msgstr "Новый пароль слишком короткий." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:164 msgid "Unregistered ID." msgstr "Незарегистрированный ID" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:167 msgid "Wrong password." msgstr "Неверный пароль" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:170 msgid "Account expired." msgstr "Учетная запись просрочена." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:173 msgid "Rejected from server." msgstr "Получен отказ от сервера.." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:176 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:180 msgid "Client too old." msgstr "Клиент устарел" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:183 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -4984,132 +4986,132 @@ msgid "" msgstr "" "Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:190 msgid "Server overpopulated." msgstr "Сервер переполнен" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:193 msgid "This user name is already taken." msgstr "Это имя пользователя уже занято." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:199 msgid "Username permanently erased." msgstr "Пользователь удален" -#: src/net/tmwa/network.cpp:149 +#: src/net/tmwa/network.cpp:151 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!" -#: src/net/tmwa/network.cpp:353 +#: src/net/tmwa/network.cpp:355 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Не удолось найти хост \"" -#: src/net/tmwa/network.cpp:423 +#: src/net/tmwa/network.cpp:425 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Подключение к серверу прервано." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 msgid "Could not create party." msgstr "Не удалось создать группу." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 msgid "Party successfully created." msgstr "Группа успешно создана." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s присоединился к группе." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s уже в вашей группе." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:182 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s отверг ваше приглашение." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:187 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s теперь в вашей группе." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:192 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s не может присоединится к вашей группе, т.к. группа переполнена." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:357 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 msgid "You have left the party." msgstr "Вы покинули группу." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s покинул вашу группу." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:445 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:527 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s не в группе!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Опустите монетку для продолжения." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You are no more." msgstr "Вас больше нет." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You have ceased to be." msgstr "Вы перестали быть." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You're a stiff." msgstr "Вы сдулись." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Если бы вы не были нарисованными, вы бы отправлись на тот свет" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Ваш обмен веществ стал историей." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "You're off the twig." msgstr "Вы упали с ветки." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Вы протянули ноги" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5117,216 +5119,213 @@ msgstr "" "Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес, и незримо " "присоединились к кровоточащему хору..." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "Вы не жилец" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Вас пришпиливают к фьёрдам." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:340 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:350 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:429 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:341 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " -"health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Не удалось " "восстановить здоровье." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:351 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь вы можете " "восстанавливаться" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:456 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Вы получили %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:462 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Вы потратили %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Не удалось увеличить навык!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:627 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 msgid "Equip arrows first." msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158 msgid "Trade failed!" msgstr "Не удалось начать торговлю!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:161 msgid "Emote failed!" msgstr "Не удалось испоьзовать смайлик!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:164 msgid "Sit failed!" msgstr "Не удалось присесть!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:167 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Не удалось создать чат!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:170 msgid "Could not join party!" msgstr "Нельзы присоединиться к группе!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:173 msgid "Cannot shout!" msgstr "Нельзя кричать!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "У Вас недостаточный уровень!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:188 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Недостаточно ОЖ!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:191 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Недостаточно Маны" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:194 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196 msgid "You have no memos!" msgstr "У вас нет записей!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:202 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Похоже вам нужно боьше денег... ;-)" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:205 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 msgid "You need another red gem!" msgstr "Вам нужен другой красный камень!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Вам нужен другой синий камень!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:215 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:218 msgid "Huh? What's that?" msgstr "А? Что это?" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:227 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:229 msgid "Warp failed..." msgstr "Изменение не удалось..." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:232 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Не удалось ничего украсть..." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:233 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:235 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Яд не подействовал..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Торговля невозможна. Партнер по торговле слишком далеко." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Торговля невозможна. Такой персонаж не существует." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:162 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Торговля: Вы и %s" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:172 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Торговля с %s отменена." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:185 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "Неизвестный сигнал завершения торговли" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:248 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:253 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:258 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине." -#: src/playerrelations.cpp:418 +#: src/playerrelations.cpp:420 msgid "Print '...'" msgstr "Печатать '...'" -#: src/playerrelations.cpp:438 +#: src/playerrelations.cpp:440 msgid "Blink name" msgstr "Мигать именем" -#: src/playerrelations.cpp:483 +#: src/playerrelations.cpp:485 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Плавающий '...' пузырек" -#: src/playerrelations.cpp:486 +#: src/playerrelations.cpp:488 msgid "Floating bubble" msgstr "Плавающий пузырек" -#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:243 -#: src/resources/monsterdb.cpp:82 +#: src/resources/beinginfo.cpp:35 src/resources/itemdb.cpp:245 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 msgid "unnamed" msgstr "безымянный" -#: src/resources/itemdb.cpp:60 +#: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Атака %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:61 +#: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Защита %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 +#: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:63 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "Мана %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:166 +#: src/resources/itemdb.cpp:168 msgid "Unknown item" msgstr "Неизвестный предмет" - - |