summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-08-06 16:28:16 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-08-06 16:28:16 +0300
commitb2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4 (patch)
treee7d4f4e533e5b3a4f8c0066c505d866297554632 /po/ru.po
parentdac1169ee49ac99e30e37bbd220eebbe353e8d92 (diff)
downloadmanaverse-b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4.tar.gz
manaverse-b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4.tar.bz2
manaverse-b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4.tar.xz
manaverse-b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4.zip
Rebuild and update language translations.v1.1.8.7
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1158
1 files changed, 488 insertions, 670 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2a55510cc..25b85608c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 23:52+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
@@ -35,97 +35,96 @@ msgid "miss"
msgstr "промах"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr "О"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
msgid "I"
msgstr "Б"
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
msgid "Connecting to server"
msgstr "Идет подключение к серверу..."
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
msgid "Logging in"
msgstr "Авторизация"
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr "Входим в игровой мир"
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
msgid "Requesting characters"
msgstr "Получение списка персонажей"
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Подключение к игровому серверу"
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
msgid "Changing game servers"
msgstr "Смена игрового сервера"
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Запрос регистрационных данных"
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
msgid "Password Change"
msgstr "Изменить Пароль"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Пароль изменен!"
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
msgid "Email Change"
msgstr "Сменить Email"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email изменен!"
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Регистрация удалена"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..."
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход."
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s"
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!"
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход."
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "Не указано название группы"
@@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "Имя"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Атака"
@@ -2441,7 +2440,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr "Показывать ссылки"
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Запрос на Торговлю"
@@ -2483,7 +2481,7 @@ msgstr "Уровень: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Уровень: %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Гильдия"
@@ -2515,7 +2513,7 @@ msgstr "Покинуть Гильдию?"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Группа"
@@ -3483,7 +3481,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Эта Команда делает <пользователь> оператором канала."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")."
@@ -4222,7 +4219,7 @@ msgstr "Спасибо за покупку!"
msgid "Unable to buy."
msgstr "Низзя купить!"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Сила (str)"
@@ -4231,7 +4228,7 @@ msgstr "Сила (str)"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Сила (str) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Выносливость (agi)"
@@ -4240,7 +4237,7 @@ msgstr "Выносливость (agi)"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Выносливость (agi) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Ловкость (dex)"
@@ -4249,7 +4246,7 @@ msgstr "Ловкость (dex)"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Ловкость (dex) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Живучесть (vit)"
@@ -4258,7 +4255,7 @@ msgstr "Живучесть (vit)"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Живучесть (vit) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Интеллект (int)"
@@ -4276,27 +4273,27 @@ msgstr "Воля"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Воля (wil) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Вы мертвы."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "С грустью сообщаем вам, что Ваш персонаж пал в бою."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Вас больше нет среди живых."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Холодные руки Смерти извлекают Вашу душу."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Игра Окончена!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4304,33 +4301,33 @@ msgstr ""
"Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он...эммм...ушел в лучший "
"мир."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Ваш план сломать оружие врагов о свое горло провалился."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Похоже, это было не слишком хорошо."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Хочешь, предскажу твою судьбу?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Грустно, Вас вряд ли когда-нибудь найдут..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Уничтожен."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Похоже, Вам отдали Вашу голову."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Вы опять пролетели, выбросите своё тело в трубу, и получите другое."
@@ -4393,11 +4390,10 @@ msgstr "Некорректный номер слота."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Сведения"
@@ -4464,7 +4460,7 @@ msgstr "%s был вышвырнут %s"
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Неизвестное событие на канале."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Гильдия создана."
@@ -4500,7 +4496,7 @@ msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)."
msgid "New password incorrect."
msgstr "Новый пароль указан неверно"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Старый пароль указан неверно."
@@ -4583,7 +4579,7 @@ msgstr "Принимать входящие предложения торгов
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Игнорировать входящие предложения торговли."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете предложение?"
@@ -4593,11 +4589,11 @@ msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете
msgid "Trading with %s"
msgstr "Торговля с %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Торговля отменена."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Торговля завершена."
@@ -4609,855 +4605,677 @@ msgstr "Не удалось вышвырнуть!"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Игрок вышвырнут!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Спасибо за продажу!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Нельзя продать."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Невозможно продавать в режиме обмена."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Невозможно продать непродаваемый предмет."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
-"В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Нельзя использовать данный ID."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-msgid "Wrong name."
-msgstr "Некорректное имя."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr "Некорректные статы."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr "Некорректный тип волос."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr "Некорректный слот."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Персонаж удален"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Невозможно удалить персонажа."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Сила (str):"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr "Выносливость (agi):"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Живучесть (vit):"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Интеллект (int):"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Ловкость (dex):"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr "Удача (luk):"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-msgid "MVP player."
-msgstr "Игрок MVP."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-msgid "MVP player: "
-msgstr "Игрок MVP: "
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Каналы не поддерживаются!"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Пользователей онлайн: %d"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Game"
-msgstr "Игра"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Запрос на выход отклонен!"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Сила (str) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Выносливость (agi) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Живучесть (vit) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Интеллект (int) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Ловкость (dex) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Удача (luk) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка авторизации."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr "Нет доступных серверов."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Этот аккаунт уже в сети."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Обнаружен взлом скорости."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr "Двойная попытка подключения."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Неизвестная ошибка подключения."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Отключено от сервера!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Удача (luk)"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr "Защита"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr "Маг. Атака"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr "Маг.Защита"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Точности"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Уклонения"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Критический удар"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr "Задержка атаки"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr "Задержка движения"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr "Зона атаки"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Показать эту справку"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу гильдию"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:356
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Не удалось найти хост \""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Команда: /invite <игрок>"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:426
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Подключение к серверу прервано."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к Вам в группу."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s не в группе!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Команда: /leave"
+#: src/playerrelations.cpp:414
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Печатать '...'"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть гильдию."
+#: src/playerrelations.cpp:434
+msgid "Blink name"
+msgstr "Мигать именем"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Вы и так в гильдии"
+#: src/playerrelations.cpp:478
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Плавающий '...' пузырек"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr "Имперская проверка провалена"
+#: src/playerrelations.cpp:481
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Плавающий пузырек"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Неизвестный ответ сервера."
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+msgid "unnamed"
+msgstr "безымянный"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Имя гильдии: %s"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Атака %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Мастер гильдии: %s"
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Защита %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Уровень гильдии: %d"
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr "Пользователей онлайн: %d"
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Мана %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr "Макс. членов: %d"
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Неизвестный предмет"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr "Средний уровень: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#~ msgstr ""
+#~ "В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Опыт гильдии: %d"
+#~ msgid "Cannot use this ID."
+#~ msgstr "Нельзя использовать данный ID."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d"
+#~ msgid "Unknown char-server failure."
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Замки: %s"
+#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гиьдию."
+#~ msgid "Wrong name."
+#~ msgstr "Некорректное имя."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "Пользователь отклонил приглашение."
+#~ msgid "Incorrect stats."
+#~ msgstr "Некорректные статы."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии."
+#~ msgid "Incorrect hair."
+#~ msgstr "Некорректный тип волос."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Ваша гильдия полна."
+#~ msgid "Incorrect slot."
+#~ msgstr "Некорректный слот."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию."
+#~ msgid "Character deleted."
+#~ msgstr "Персонаж удален"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "Вы покинули гильдию."
+#~ msgid "Failed to delete character."
+#~ msgstr "Невозможно удалить персонажа."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s покинул Вашу гильдию."
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Сила (str):"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr "Вы были кикнуты из гильдии."
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Выносливость (agi):"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии."
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Живучесть (vit):"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу группу"
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Интеллект (int):"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Покинуть текущую группу"
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Ловкость (dex):"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы"
+#~ msgid "Luck:"
+#~ msgstr "Удача (luk):"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
-"/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+#~ msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+#~ msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "Игрок MVP."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть группу"
+#~ msgid "MVP player: "
+#~ msgstr "Игрок MVP: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>"
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "Каналы не поддерживаются!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы."
+#~ msgid "Online users: %d"
+#~ msgstr "Пользователей онлайн: %d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения или "
-"\"0\", \"no\", \"false\" -- для выключения."
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Игра"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Команда: /item"
+#~ msgid "Request to quit denied!"
+#~ msgstr "Запрос на выход отклонен!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Отображает текущую политику разделения предметов между членами группы."
+#~ msgid "/help > Display this help."
+#~ msgstr "/help > Показать эту справку"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>"
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+#~ msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу гильдию"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе."
+#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+#~ msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" - чтобы разрешить "
-"общий опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт"
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+#~ msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Команда: /exp"
+#~ msgid "Command: /invite <nick>"
+#~ msgstr "Команда: /invite <игрок>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом."
+#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+#~ msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к Вам в группу."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Обмен предметами включен"
+#~ msgid "Command: /leave"
+#~ msgstr "Команда: /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Обмен предметами выключен"
+#~ msgid "This command causes the player to leave the guild."
+#~ msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть гильдию."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Обмен предметами невозможен."
+#~ msgid "You are already in guild."
+#~ msgstr "Вы и так в гильдии"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Статус обмена предметами неизвестен."
+#~ msgid "Emperium check failed."
+#~ msgstr "Имперская проверка провалена"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Обмен опытом вклыючен."
+#~ msgid "Unknown server response."
+#~ msgstr "Неизвестный ответ сервера."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Обмен опытом выкючен."
+#~ msgid "Guild name: %s"
+#~ msgstr "Имя гильдии: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Обмен опытом невозможен."
+#~ msgid "Guild master: %s"
+#~ msgstr "Мастер гильдии: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Политика распределения опыта неизвестна."
+#~ msgid "Guild level: %d"
+#~ msgstr "Уровень гильдии: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Не удалось использовать предмет."
+#~ msgid "Online members: %d"
+#~ msgstr "Пользователей онлайн: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Нельзя экипировать!"
+#~ msgid "Max members: %d"
+#~ msgstr "Макс. членов: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова."
+#~ msgid "Average level: %d"
+#~ msgstr "Средний уровень: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-msgid "New password too short."
-msgstr "Новый пароль слишком короткий."
+#~ msgid "Guild exp: %d"
+#~ msgstr "Опыт гильдии: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Незарегистрированный ID"
+#~ msgid "Guild next exp: %d"
+#~ msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Неверный пароль"
+#~ msgid "Guild castle: %s"
+#~ msgstr "Замки: %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-msgid "Account expired."
-msgstr "Учетная запись просрочена."
+#~ msgid "Could not inivte user to guild."
+#~ msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гиьдию."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Получен отказ от сервера.."
+#~ msgid "User rejected guild invite."
+#~ msgstr "Пользователь отклонил приглашение."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов."
+#~ msgid "User is now part of your guild."
+#~ msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-msgid "Client too old."
-msgstr "Клиент устарел"
+#~ msgid "Your guild is full."
+#~ msgstr "Ваша гильдия полна."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум."
+#~ msgid "Unknown guild invite response."
+#~ msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Сервер переполнен"
+#~ msgid "You have left the guild."
+#~ msgstr "Вы покинули гильдию."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Это имя пользователя уже занято."
+#~ msgid "%s has left your guild."
+#~ msgstr "%s покинул Вашу гильдию."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Пользователь удален"
+#~ msgid "You was kicked from guild."
+#~ msgstr "Вы были кикнуты из гильдии."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!"
+#~ msgid "%s has kicked from your guild."
+#~ msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Не удалось найти хост \""
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
+#~ msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу группу"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Подключение к серверу прервано."
+#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
+#~ msgstr "/leave > Покинуть текущую группу"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Не удалось создать группу."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#~ msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Группа успешно создана."
+#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+#~ msgstr ""
+#~ "/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s присоединился к группе."
+#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#~ msgstr ""
+#~ "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s уже в Вашей группе."
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s отверг Ваше приглашение."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the party."
+#~ msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть группу"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s теперь в Вашей группе."
+#~ msgid "Command: /item <policy>"
+#~ msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена."
+#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#~ msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s"
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, "
+#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения "
+#~ "или \"0\", \"no\", \"false\" -- для выключения."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Вы покинули группу."
+#~ msgid "Command: /item"
+#~ msgstr "Команда: /item"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s покинул Вашу группу."
+#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отображает текущую политику разделения предметов между членами группы."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s"
+#~ msgid "Command: /exp <policy>"
+#~ msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s не в группе!"
+#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+#~ msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Опустите монетку для продолжения."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" - чтобы разрешить "
+#~ "общий опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете."
+#~ msgid "Command: /exp"
+#~ msgstr "Команда: /exp"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Вас больше нет."
+#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#~ msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Вы перестали быть."
+#~ msgid "Item sharing enabled."
+#~ msgstr "Обмен предметами включен"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем."
+#~ msgid "Item sharing disabled."
+#~ msgstr "Обмен предметами выключен"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Вы сдулись."
+#~ msgid "Item sharing not possible."
+#~ msgstr "Обмен предметами невозможен."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром."
+#~ msgid "Item sharing unknown."
+#~ msgstr "Статус обмена предметами неизвестен."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Если бы Вы не были нарисованными, Вы бы отправлись на тот свет"
+#~ msgid "Experience sharing enabled."
+#~ msgstr "Обмен опытом вклыючен."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Ваш обмен веществ стал историей."
+#~ msgid "Experience sharing disabled."
+#~ msgstr "Обмен опытом выкючен."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Вы упали с ветки."
+#~ msgid "Experience sharing not possible."
+#~ msgstr "Обмен опытом невозможен."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Вы протянули ноги."
+#~ msgid "Experience sharing unknown."
+#~ msgstr "Политика распределения опыта неизвестна."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес и незримо "
-"присоединились к кровоточащему хору..."
+#~ msgid "Failed to use item."
+#~ msgstr "Не удалось использовать предмет."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Вы не жилец."
+#~ msgid "Unable to equip."
+#~ msgstr "Нельзя экипировать!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Вас пришпиливают к фьордам."
+#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
+#~ msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+#~ msgid "New password too short."
+#~ msgstr "Новый пароль слишком короткий."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье "
-"восстанавливаться не будет."
+#~ msgid "Unregistered ID."
+#~ msgstr "Незарегистрированный ID"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-"Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете "
-"восстанавливаться."
+#~ msgid "Wrong password."
+#~ msgstr "Неверный пароль"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Вы получили %s."
+#~ msgid "Account expired."
+#~ msgstr "Учетная запись просрочена."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Вы потратили %s."
+#~ msgid "Rejected from server."
+#~ msgstr "Получен отказ от сервера.."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Не удалось увеличить навык!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM "
+#~ "team."
+#~ msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!"
+#~ msgid "Client too old."
+#~ msgstr "Клиент устарел"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Не удалось начать торговлю!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+#~ "Please contact the GM team via the forums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Не удалось использовать смайлик!"
+#~ msgid "Server overpopulated."
+#~ msgstr "Сервер переполнен"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Не удалось присесть!"
+#~ msgid "This user name is already taken."
+#~ msgstr "Это имя пользователя уже занято."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Не удалось создать чат!"
+#~ msgid "Username permanently erased."
+#~ msgstr "Пользователь удален"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Нельзя присоединиться к группе!"
+#~ msgid "Could not create party."
+#~ msgstr "Не удалось создать группу."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Нельзя кричать!"
+#~ msgid "Party successfully created."
+#~ msgstr "Группа успешно создана."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "У Вас недостаточный уровень!"
+#~ msgid "%s has joined your party."
+#~ msgstr "%s присоединился к группе."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Недостаточно ОЖ!"
+#~ msgid "%s is already a member of a party."
+#~ msgstr "%s уже в Вашей группе."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Недостаточно Маны"
+#~ msgid "%s refused your invitation."
+#~ msgstr "%s отверг Ваше приглашение."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "У Вас нет записей!"
+#~ msgid "%s is now a member of your party."
+#~ msgstr "%s теперь в Вашей группе."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!"
+#~ msgid "%s can't join your party because party is full."
+#~ msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Похоже, Вам нужно боьше денег... ;-)"
+#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+#~ msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!"
+#~ msgid "You have left the party."
+#~ msgstr "Вы покинули группу."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Вам нужен другой красный камень!"
+#~ msgid "%s has left your party."
+#~ msgstr "%s покинул Вашу группу."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Вам нужен другой синий камень!"
+#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
+#~ msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!"
+#~ msgid "Insert coin to continue."
+#~ msgstr "Опустите монетку для продолжения."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "А? Что это?"
+#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+#~ msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Изменение не удалось..."
+#~ msgid "You are no more."
+#~ msgstr "Вас больше нет."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Не удалось ничего украсть..."
+#~ msgid "You have ceased to be."
+#~ msgstr "Вы перестали быть."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Яд не подействовал..."
+#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+#~ msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Торговля невозможна. Партнер по торговле слишком далеко."
+#~ msgid "You're a stiff."
+#~ msgstr "Вы сдулись."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Торговля невозможна. Такой персонаж не существует."
+#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+#~ msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине."
+#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#~ msgstr "Если бы Вы не были нарисованными, Вы бы отправлись на тот свет"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Торговля: Вы и %s"
+#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
+#~ msgstr "Ваш обмен веществ стал историей."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Торговля с %s отменена."
+#~ msgid "You're off the twig."
+#~ msgstr "Вы упали с ветки."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Неизвестный сигнал завершения торговли."
+#~ msgid "You've kicked the bucket."
+#~ msgstr "Вы протянули ноги."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен."
+#~ msgid ""
+#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+#~ "bleedin' choir invisibile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес и незримо "
+#~ "присоединились к кровоточащему хору..."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место."
+#~ msgid "You are an ex-player."
+#~ msgstr "Вы не жилец."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом."
+#~ msgid "You're pining for the fjords."
+#~ msgstr "Вас пришпиливают к фьордам."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине."
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Сообщение"
-#: src/playerrelations.cpp:414
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Печатать '...'"
+#~ msgid ""
+#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+#~ "health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье "
+#~ "восстанавливаться не будет."
-#: src/playerrelations.cpp:434
-msgid "Blink name"
-msgstr "Мигать именем"
+#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете "
+#~ "восстанавливаться."
-#: src/playerrelations.cpp:478
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Плавающий '...' пузырек"
+#~ msgid "You picked up %s."
+#~ msgstr "Вы получили %s."
-#: src/playerrelations.cpp:481
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Плавающий пузырек"
+#~ msgid "You spent %s."
+#~ msgstr "Вы потратили %s."
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "безымянный"
+#~ msgid "Cannot raise skill!"
+#~ msgstr "Не удалось увеличить навык!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Атака %+d"
+#~ msgid "Equip arrows first."
+#~ msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Защита %+d"
+#~ msgid "Trade failed!"
+#~ msgstr "Не удалось начать торговлю!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "Emote failed!"
+#~ msgstr "Не удалось использовать смайлик!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "Мана %+d"
+#~ msgid "Sit failed!"
+#~ msgstr "Не удалось присесть!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Неизвестный предмет"
+#~ msgid "Chat creating failed!"
+#~ msgstr "Не удалось создать чат!"
+
+#~ msgid "Could not join party!"
+#~ msgstr "Нельзя присоединиться к группе!"
+
+#~ msgid "Cannot shout!"
+#~ msgstr "Нельзя кричать!"
+
+#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+#~ msgstr "У Вас недостаточный уровень!"
+
+#~ msgid "Insufficient HP!"
+#~ msgstr "Недостаточно ОЖ!"
+
+#~ msgid "Insufficient SP!"
+#~ msgstr "Недостаточно Маны"
+
+#~ msgid "You have no memos!"
+#~ msgstr "У Вас нет записей!"
+
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!"
+
+#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
+#~ msgstr "Похоже, Вам нужно боьше денег... ;-)"
+
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!"
+
+#~ msgid "You need another red gem!"
+#~ msgstr "Вам нужен другой красный камень!"
+
+#~ msgid "You need another blue gem!"
+#~ msgstr "Вам нужен другой синий камень!"
+
+#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!"
+
+#~ msgid "Huh? What's that?"
+#~ msgstr "А? Что это?"
+
+#~ msgid "Warp failed..."
+#~ msgstr "Изменение не удалось..."
+
+#~ msgid "Could not steal anything..."
+#~ msgstr "Не удалось ничего украсть..."
+
+#~ msgid "Poison had no effect..."
+#~ msgstr "Яд не подействовал..."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgstr "Торговля невозможна. Партнер по торговле слишком далеко."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgstr "Торговля невозможна. Такой персонаж не существует."
+
+#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине."
+
+#~ msgid "Trade: You and %s"
+#~ msgstr "Торговля: Вы и %s"
+
+#~ msgid "Trade with %s cancelled."
+#~ msgstr "Торговля с %s отменена."
+
+#~ msgid "Unhandled trade cancel packet."
+#~ msgstr "Неизвестный сигнал завершения торговли."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место."
+
+#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+#~ msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом."
+
+#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#~ msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине."