diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2014-07-26 17:43:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2014-07-26 17:43:51 +0300 |
commit | 754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16 (patch) | |
tree | e152d0591dca770e7eb9ef9b478f2b4a622e2ca1 /po/ru.po | |
parent | b82cf305604e0b495eb75b44e3d76cb7397a1461 (diff) | |
download | manaverse-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.tar.gz manaverse-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.tar.bz2 manaverse-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.tar.xz manaverse-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.zip |
fix different issues in translations.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Предмет слишком тяжелый." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:829 msgid "Item is too far away." -msgstr "Предмет слишком далеко" +msgstr "Предмет слишком далеко." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:833 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Неизвестная команда." #: src/commands.cpp:160 src/commands.cpp:478 src/commands.cpp:565 #: src/commands.cpp:621 msgid "Please specify a name." -msgstr "Пожалуйста, укажите имя" +msgstr "Пожалуйста, укажите имя." #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:167 @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Кеш очищен" #. TRANSLATORS: chat error message #: src/commands.cpp:442 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Party name is missing." -msgstr "Не указано название группы" +msgstr "Не указано название группы." #. TRANSLATORS: create guild message #: src/commands.cpp:458 @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Переименовать знак на карте" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1383 msgid "Name: " -msgstr "Имя: " +msgstr "Имя: " #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1407 msgid "Player comment " @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Вот, как выглядит сей цвет" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65 msgid "Type:" -msgstr "Введите: " +msgstr "Введите:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69 @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Ввод" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:149 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш!" +msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш." #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:151 @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Отображать прозрачность на персонажах #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:109 msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)." -msgstr "Включить перестановку спрайтов (нужен для модов)" +msgstr "Включить перестановку спрайтов (нужен для модов)." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:114 @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "i" #. TRANSLATORS: theme info dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243 msgid "Name: " -msgstr "Название:" +msgstr "Название: " #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244 msgid "Copyright:" @@ -4957,7 +4957,7 @@ msgstr "Разрешение экрана изменено" msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" "Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем " -"разрешении" +"разрешении." #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr "Новый адрес email должен содержать не бол #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:156 msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Адрес E-mail не совпадает" +msgstr "Адрес E-mail не совпадает." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button @@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "URL онлайн списка:" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:196 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." -msgstr "Пожалуйста введите хотя бы адрес и порт сервера" +msgstr "Пожалуйста введите хотя бы адрес и порт сервера." #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:47 @@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "Вы отдаете:" #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:397 msgid "You don't have enough money." -msgstr "У вас недостаточно денег" +msgstr "У вас недостаточно денег." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:483 @@ -7076,7 +7076,7 @@ msgstr "Неправильная внешность." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219 msgid "Character deleted." -msgstr "Персонаж удален" +msgstr "Персонаж удален." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228 msgid "Failed to delete character." @@ -7160,13 +7160,13 @@ msgstr "Замки: %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 src/resources/notifications.h:179 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Обмен предметами включен" +msgstr "Обмен предметами включен." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 src/resources/notifications.h:183 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Обмен предметами выключен" +msgstr "Обмен предметами выключен." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message @@ -7225,12 +7225,12 @@ msgstr "Неизвестная ошибка." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 msgid "Unregistered ID." -msgstr "Незарегистрированный ID" +msgstr "Незарегистрированный ID." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 msgid "Wrong password." -msgstr "Неверный пароль" +msgstr "Неверный пароль." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:248 @@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяж #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:261 msgid "Client too old." -msgstr "Клиент устарел" +msgstr "Клиент устарел." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:265 @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:273 msgid "Server overpopulated." -msgstr "Сервер переполнен" +msgstr "Сервер переполнен." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:277 @@ -7280,7 +7280,7 @@ msgstr "Неправильный email." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:289 msgid "Username permanently erased." -msgstr "Пользователь удален" +msgstr "Пользователь удален." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:100 @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgstr "Не удалось найти хост \"" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:283 msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Подключение к серверу прервано." +msgstr "Подключение к серверу прервано. " #. TRANSLATORS: message header #: src/net/ea/playerhandler.cpp:273 src/net/ea/playerhandler.cpp:285 @@ -7719,22 +7719,22 @@ msgstr "животное" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:39 msgid "Thanks for buying." -msgstr "Спасибо за покупку!" +msgstr "Спасибо за покупку." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:43 msgid "Unable to buy." -msgstr "Нельзя купить!" +msgstr "Нельзя купить." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:47 msgid "Nothing to sell." -msgstr "Нечего продавать..." +msgstr "Нечего продавать." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:51 msgid "Thanks for selling." -msgstr "Спасибо за продажу!" +msgstr "Спасибо за продажу." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:55 @@ -7765,12 +7765,12 @@ msgstr "Гильдия создана." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:75 msgid "You are already in guild." -msgstr "Вы и так в гильдии" +msgstr "Вы и так в гильдии." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:79 msgid "Emperium check failed." -msgstr "Имперская проверка провалена" +msgstr "Имперская проверка провалена." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:83 @@ -7832,7 +7832,7 @@ msgstr "Не удалось использовать предмет." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:127 msgid "Unable to equip." -msgstr "Нельзя экипировать!" +msgstr "Нельзя экипировать." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:131 @@ -7883,7 +7883,7 @@ msgstr "%s не может присоединиться к Вашей групп #: src/resources/notifications.h:163 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s" +msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:191 @@ -7923,7 +7923,7 @@ msgstr "Не удалось увеличить навык!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:215 msgid "Equip ammunition first." -msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами/патронами" +msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами/патронами." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:219 |