diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-08-06 16:28:16 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-08-06 16:28:16 +0300 |
commit | b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4 (patch) | |
tree | e7d4f4e533e5b3a4f8c0066c505d866297554632 /po/ru.po | |
parent | dac1169ee49ac99e30e37bbd220eebbe353e8d92 (diff) | |
download | manaverse-b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4.tar.gz manaverse-b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4.tar.bz2 manaverse-b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4.tar.xz manaverse-b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4.zip |
Rebuild and update language translations.v1.1.8.7
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1158 |
1 files changed, 488 insertions, 670 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-21 23:52+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" @@ -35,97 +35,96 @@ msgid "miss" msgstr "промах" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "О" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 msgid "I" msgstr "Б" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 msgid "Connecting to server" msgstr "Идет подключение к серверу..." -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 msgid "Logging in" msgstr "Авторизация" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "Входим в игровой мир" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 msgid "Requesting characters" msgstr "Получение списка персонажей" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Подключение к игровому серверу" -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 msgid "Changing game servers" msgstr "Смена игрового сервера" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "Запрос регистрационных данных" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 msgid "Password Change" msgstr "Изменить Пароль" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Пароль изменен!" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 msgid "Email Change" msgstr "Сменить Email" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email изменен!" -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 msgid "Unregister Successful" msgstr "Регистрация удалена" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..." -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход." -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход." @@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "Не указано название группы" @@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "Имя" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Атака" @@ -2441,7 +2440,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "Показывать ссылки" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Запрос на Торговлю" @@ -2483,7 +2481,7 @@ msgstr "Уровень: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Уровень: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Гильдия" @@ -2515,7 +2513,7 @@ msgstr "Покинуть Гильдию?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Группа" @@ -3483,7 +3481,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Эта Команда делает <пользователь> оператором канала." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")." @@ -4222,7 +4219,7 @@ msgstr "Спасибо за покупку!" msgid "Unable to buy." msgstr "Низзя купить!" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "Сила (str)" @@ -4231,7 +4228,7 @@ msgstr "Сила (str)" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Сила (str) %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "Выносливость (agi)" @@ -4240,7 +4237,7 @@ msgstr "Выносливость (agi)" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Выносливость (agi) %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "Ловкость (dex)" @@ -4249,7 +4246,7 @@ msgstr "Ловкость (dex)" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Ловкость (dex) %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "Живучесть (vit)" @@ -4258,7 +4255,7 @@ msgstr "Живучесть (vit)" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Живучесть (vit) %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "Интеллект (int)" @@ -4276,27 +4273,27 @@ msgstr "Воля" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Воля (wil) %+.1f" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Вы мертвы." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "С грустью сообщаем вам, что Ваш персонаж пал в бою." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Вас больше нет среди живых." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Холодные руки Смерти извлекают Вашу душу." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Игра Окончена!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4304,33 +4301,33 @@ msgstr "" "Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он...эммм...ушел в лучший " "мир." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Ваш план сломать оружие врагов о свое горло провалился." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Похоже, это было не слишком хорошо." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Хочешь, предскажу твою судьбу?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Грустно, Вас вряд ли когда-нибудь найдут..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Уничтожен." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Похоже, Вам отдали Вашу голову." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Вы опять пролетели, выбросите своё тело в трубу, и получите другое." @@ -4393,11 +4390,10 @@ msgstr "Некорректный номер слота." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Сведения" @@ -4464,7 +4460,7 @@ msgstr "%s был вышвырнут %s" msgid "Unknown channel event." msgstr "Неизвестное событие на канале." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Гильдия создана." @@ -4500,7 +4496,7 @@ msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)." msgid "New password incorrect." msgstr "Новый пароль указан неверно" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "Старый пароль указан неверно." @@ -4583,7 +4579,7 @@ msgstr "Принимать входящие предложения торгов msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Игнорировать входящие предложения торговли." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете предложение?" @@ -4593,11 +4589,11 @@ msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете msgid "Trading with %s" msgstr "Торговля с %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Торговля отменена." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Торговля завершена." @@ -4609,855 +4605,677 @@ msgstr "Не удалось вышвырнуть!" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Игрок вышвырнут!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Спасибо за продажу!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Нельзя продать." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Невозможно продавать в режиме обмена." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Невозможно продать непродаваемый предмет." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" -"В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Нельзя использовать данный ID." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -msgid "Wrong name." -msgstr "Некорректное имя." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "Некорректные статы." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "Некорректный тип волос." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "Некорректный слот." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "Персонаж удален" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Невозможно удалить персонажа." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Сила (str):" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "Выносливость (agi):" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Живучесть (vit):" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Интеллект (int):" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Ловкость (dex):" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "Удача (luk):" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -msgid "MVP player." -msgstr "Игрок MVP." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -msgid "MVP player: " -msgstr "Игрок MVP: " - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Каналы не поддерживаются!" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Пользователей онлайн: %d" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Game" -msgstr "Игра" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Запрос на выход отклонен!" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Сила (str) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Выносливость (agi) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Живучесть (vit) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Интеллект (int) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Ловкость (dex) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Удача (luk) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка авторизации." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "No servers available." msgstr "Нет доступных серверов." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "Этот аккаунт уже в сети." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "Обнаружен взлом скорости." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "Двойная попытка подключения." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "Неизвестная ошибка подключения." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Отключено от сервера!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "Удача (luk)" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Defense" msgstr "Защита" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Attack" msgstr "Маг. Атака" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Defense" msgstr "Маг.Защита" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Точности" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Уклонения" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Критический удар" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Attack Delay" msgstr "Задержка атаки" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Walk Delay" msgstr "Задержка движения" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Attack Range" msgstr "Зона атаки" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Показать эту справку" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу гильдию" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию" +#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" +#: src/net/tmwa/network.cpp:356 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Не удалось найти хост \"" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Команда: /invite <игрок>" +#: src/net/tmwa/network.cpp:426 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Подключение к серверу прервано." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к Вам в группу." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s не в группе!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Команда: /leave" +#: src/playerrelations.cpp:414 +msgid "Print '...'" +msgstr "Печатать '...'" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть гильдию." +#: src/playerrelations.cpp:434 +msgid "Blink name" +msgstr "Мигать именем" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -msgid "You are already in guild." -msgstr "Вы и так в гильдии" +#: src/playerrelations.cpp:478 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Плавающий '...' пузырек" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "Имперская проверка провалена" +#: src/playerrelations.cpp:481 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Плавающий пузырек" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -msgid "Unknown server response." -msgstr "Неизвестный ответ сервера." +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "безымянный" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "Имя гильдии: %s" +msgid "Attack %+d" +msgstr "Атака %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "Мастер гильдии: %s" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Защита %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 +#: src/resources/itemdb.cpp:67 #, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "Уровень гильдии: %d" +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 +#: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "Пользователей онлайн: %d" +msgid "MP %+d" +msgstr "Мана %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "Макс. членов: %d" +#: src/resources/itemdb.cpp:171 +msgid "Unknown item" +msgstr "Неизвестный предмет" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "Средний уровень: %d" +#~ msgid "" +#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#~ msgstr "" +#~ "В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Опыт гильдии: %d" +#~ msgid "Cannot use this ID." +#~ msgstr "Нельзя использовать данный ID." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d" +#~ msgid "Unknown char-server failure." +#~ msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Замки: %s" +#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гиьдию." +#~ msgid "Wrong name." +#~ msgstr "Некорректное имя." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "Пользователь отклонил приглашение." +#~ msgid "Incorrect stats." +#~ msgstr "Некорректные статы." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии." +#~ msgid "Incorrect hair." +#~ msgstr "Некорректный тип волос." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Ваша гильдия полна." +#~ msgid "Incorrect slot." +#~ msgstr "Некорректный слот." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию." +#~ msgid "Character deleted." +#~ msgstr "Персонаж удален" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 -msgid "You have left the guild." -msgstr "Вы покинули гильдию." +#~ msgid "Failed to delete character." +#~ msgstr "Невозможно удалить персонажа." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 -#, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s покинул Вашу гильдию." +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Сила (str):" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "Вы были кикнуты из гильдии." +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Выносливость (agi):" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 -#, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии." +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Живучесть (vit):" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу группу" +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Интеллект (int):" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Ловкость (dex):" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" +#~ msgid "Luck:" +#~ msgstr "Удача (luk):" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" -"/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе" +#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +#~ msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе" +#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +#~ msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "Игрок MVP." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть группу" +#~ msgid "MVP player: " +#~ msgstr "Игрок MVP: " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>" +#~ msgid "Channels are not supported!" +#~ msgstr "Каналы не поддерживаются!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы." +#~ msgid "Online users: %d" +#~ msgstr "Пользователей онлайн: %d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения или " -"\"0\", \"no\", \"false\" -- для выключения." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Игра" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Команда: /item" +#~ msgid "Request to quit denied!" +#~ msgstr "Запрос на выход отклонен!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Отображает текущую политику разделения предметов между членами группы." +#~ msgid "/help > Display this help." +#~ msgstr "/help > Показать эту справку" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild" +#~ msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу гильдию" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе." +#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in" +#~ msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" - чтобы разрешить " -"общий опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" +#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +#~ msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Команда: /exp" +#~ msgid "Command: /invite <nick>" +#~ msgstr "Команда: /invite <игрок>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом." +#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +#~ msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к Вам в группу." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Обмен предметами включен" +#~ msgid "Command: /leave" +#~ msgstr "Команда: /leave" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Обмен предметами выключен" +#~ msgid "This command causes the player to leave the guild." +#~ msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть гильдию." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Обмен предметами невозможен." +#~ msgid "You are already in guild." +#~ msgstr "Вы и так в гильдии" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Статус обмена предметами неизвестен." +#~ msgid "Emperium check failed." +#~ msgstr "Имперская проверка провалена" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Обмен опытом вклыючен." +#~ msgid "Unknown server response." +#~ msgstr "Неизвестный ответ сервера." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Обмен опытом выкючен." +#~ msgid "Guild name: %s" +#~ msgstr "Имя гильдии: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Обмен опытом невозможен." +#~ msgid "Guild master: %s" +#~ msgstr "Мастер гильдии: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Политика распределения опыта неизвестна." +#~ msgid "Guild level: %d" +#~ msgstr "Уровень гильдии: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Не удалось использовать предмет." +#~ msgid "Online members: %d" +#~ msgstr "Пользователей онлайн: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Нельзя экипировать!" +#~ msgid "Max members: %d" +#~ msgstr "Макс. членов: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова." +#~ msgid "Average level: %d" +#~ msgstr "Средний уровень: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -msgid "New password too short." -msgstr "Новый пароль слишком короткий." +#~ msgid "Guild exp: %d" +#~ msgstr "Опыт гильдии: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Незарегистрированный ID" +#~ msgid "Guild next exp: %d" +#~ msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "Wrong password." -msgstr "Неверный пароль" +#~ msgid "Guild castle: %s" +#~ msgstr "Замки: %s" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -msgid "Account expired." -msgstr "Учетная запись просрочена." +#~ msgid "Could not inivte user to guild." +#~ msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гиьдию." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Получен отказ от сервера.." +#~ msgid "User rejected guild invite." +#~ msgstr "Пользователь отклонил приглашение." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов." +#~ msgid "User is now part of your guild." +#~ msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -msgid "Client too old." -msgstr "Клиент устарел" +#~ msgid "Your guild is full." +#~ msgstr "Ваша гильдия полна." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум." +#~ msgid "Unknown guild invite response." +#~ msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "Сервер переполнен" +#~ msgid "You have left the guild." +#~ msgstr "Вы покинули гильдию." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Это имя пользователя уже занято." +#~ msgid "%s has left your guild." +#~ msgstr "%s покинул Вашу гильдию." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Пользователь удален" +#~ msgid "You was kicked from guild." +#~ msgstr "Вы были кикнуты из гильдии." -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!" +#~ msgid "%s has kicked from your guild." +#~ msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии." -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Не удалось найти хост \"" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" +#~ msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу группу" -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Подключение к серверу прервано." +#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" +#~ msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "Не удалось создать группу." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +#~ msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Группа успешно создана." +#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#~ msgstr "" +#~ "/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s присоединился к группе." +#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#~ msgstr "" +#~ "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s уже в Вашей группе." +#~ msgid "This command invites <nick> to party with you." +#~ msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s отверг Ваше приглашение." +#~ msgid "This command causes the player to leave the party." +#~ msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть группу" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s теперь в Вашей группе." +#~ msgid "Command: /item <policy>" +#~ msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена." +#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#~ msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s" +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, " +#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения " +#~ "или \"0\", \"no\", \"false\" -- для выключения." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Вы покинули группу." +#~ msgid "Command: /item" +#~ msgstr "Команда: /item" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s покинул Вашу группу." +#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Отображает текущую политику разделения предметов между членами группы." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s" +#~ msgid "Command: /exp <policy>" +#~ msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s не в группе!" +#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#~ msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Опустите монетку для продолжения." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" - чтобы разрешить " +#~ "общий опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете." +#~ msgid "Command: /exp" +#~ msgstr "Команда: /exp" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Вас больше нет." +#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#~ msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Вы перестали быть." +#~ msgid "Item sharing enabled." +#~ msgstr "Обмен предметами включен" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем." +#~ msgid "Item sharing disabled." +#~ msgstr "Обмен предметами выключен" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Вы сдулись." +#~ msgid "Item sharing not possible." +#~ msgstr "Обмен предметами невозможен." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром." +#~ msgid "Item sharing unknown." +#~ msgstr "Статус обмена предметами неизвестен." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Если бы Вы не были нарисованными, Вы бы отправлись на тот свет" +#~ msgid "Experience sharing enabled." +#~ msgstr "Обмен опытом вклыючен." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Ваш обмен веществ стал историей." +#~ msgid "Experience sharing disabled." +#~ msgstr "Обмен опытом выкючен." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Вы упали с ветки." +#~ msgid "Experience sharing not possible." +#~ msgstr "Обмен опытом невозможен." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Вы протянули ноги." +#~ msgid "Experience sharing unknown." +#~ msgstr "Политика распределения опыта неизвестна." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес и незримо " -"присоединились к кровоточащему хору..." +#~ msgid "Failed to use item." +#~ msgstr "Не удалось использовать предмет." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Вы не жилец." +#~ msgid "Unable to equip." +#~ msgstr "Нельзя экипировать!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Вас пришпиливают к фьордам." +#~ msgid "Account was not found. Please re-login." +#~ msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" +#~ msgid "New password too short." +#~ msgstr "Новый пароль слишком короткий." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье " -"восстанавливаться не будет." +#~ msgid "Unregistered ID." +#~ msgstr "Незарегистрированный ID" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" -"Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете " -"восстанавливаться." +#~ msgid "Wrong password." +#~ msgstr "Неверный пароль" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Вы получили %s." +#~ msgid "Account expired." +#~ msgstr "Учетная запись просрочена." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "Вы потратили %s." +#~ msgid "Rejected from server." +#~ msgstr "Получен отказ от сервера.." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Не удалось увеличить навык!" +#~ msgid "" +#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM " +#~ "team." +#~ msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!" +#~ msgid "Client too old." +#~ msgstr "Клиент устарел" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Не удалось начать торговлю!" +#~ msgid "" +#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +#~ "Please contact the GM team via the forums." +#~ msgstr "" +#~ "Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Не удалось использовать смайлик!" +#~ msgid "Server overpopulated." +#~ msgstr "Сервер переполнен" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Не удалось присесть!" +#~ msgid "This user name is already taken." +#~ msgstr "Это имя пользователя уже занято." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Не удалось создать чат!" +#~ msgid "Username permanently erased." +#~ msgstr "Пользователь удален" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Нельзя присоединиться к группе!" +#~ msgid "Could not create party." +#~ msgstr "Не удалось создать группу." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Нельзя кричать!" +#~ msgid "Party successfully created." +#~ msgstr "Группа успешно создана." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "У Вас недостаточный уровень!" +#~ msgid "%s has joined your party." +#~ msgstr "%s присоединился к группе." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Недостаточно ОЖ!" +#~ msgid "%s is already a member of a party." +#~ msgstr "%s уже в Вашей группе." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Недостаточно Маны" +#~ msgid "%s refused your invitation." +#~ msgstr "%s отверг Ваше приглашение." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "У Вас нет записей!" +#~ msgid "%s is now a member of your party." +#~ msgstr "%s теперь в Вашей группе." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" +#~ msgid "%s can't join your party because party is full." +#~ msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Похоже, Вам нужно боьше денег... ;-)" +#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +#~ msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!" +#~ msgid "You have left the party." +#~ msgstr "Вы покинули группу." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Вам нужен другой красный камень!" +#~ msgid "%s has left your party." +#~ msgstr "%s покинул Вашу группу." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Вам нужен другой синий камень!" +#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" +#~ msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!" +#~ msgid "Insert coin to continue." +#~ msgstr "Опустите монетку для продолжения." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "А? Что это?" +#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#~ msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Изменение не удалось..." +#~ msgid "You are no more." +#~ msgstr "Вас больше нет." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Не удалось ничего украсть..." +#~ msgid "You have ceased to be." +#~ msgstr "Вы перестали быть." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Яд не подействовал..." +#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#~ msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Торговля невозможна. Партнер по торговле слишком далеко." +#~ msgid "You're a stiff." +#~ msgstr "Вы сдулись." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Торговля невозможна. Такой персонаж не существует." +#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#~ msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине." +#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#~ msgstr "Если бы Вы не были нарисованными, Вы бы отправлись на тот свет" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Торговля: Вы и %s" +#~ msgid "Your metabolic processes are now history." +#~ msgstr "Ваш обмен веществ стал историей." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Торговля с %s отменена." +#~ msgid "You're off the twig." +#~ msgstr "Вы упали с ветки." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Неизвестный сигнал завершения торговли." +#~ msgid "You've kicked the bucket." +#~ msgstr "Вы протянули ноги." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен." +#~ msgid "" +#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +#~ "bleedin' choir invisibile." +#~ msgstr "" +#~ "Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес и незримо " +#~ "присоединились к кровоточащему хору..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место." +#~ msgid "You are an ex-player." +#~ msgstr "Вы не жилец." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом." +#~ msgid "You're pining for the fjords." +#~ msgstr "Вас пришпиливают к фьордам." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине." +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Сообщение" -#: src/playerrelations.cpp:414 -msgid "Print '...'" -msgstr "Печатать '...'" +#~ msgid "" +#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +#~ "health." +#~ msgstr "" +#~ "Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье " +#~ "восстанавливаться не будет." -#: src/playerrelations.cpp:434 -msgid "Blink name" -msgstr "Мигать именем" +#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +#~ msgstr "" +#~ "Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете " +#~ "восстанавливаться." -#: src/playerrelations.cpp:478 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Плавающий '...' пузырек" +#~ msgid "You picked up %s." +#~ msgstr "Вы получили %s." -#: src/playerrelations.cpp:481 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Плавающий пузырек" +#~ msgid "You spent %s." +#~ msgstr "Вы потратили %s." -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "безымянный" +#~ msgid "Cannot raise skill!" +#~ msgstr "Не удалось увеличить навык!" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Атака %+d" +#~ msgid "Equip arrows first." +#~ msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!" -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Защита %+d" +#~ msgid "Trade failed!" +#~ msgstr "Не удалось начать торговлю!" -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#~ msgid "Emote failed!" +#~ msgstr "Не удалось использовать смайлик!" -#: src/resources/itemdb.cpp:65 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "Мана %+d" +#~ msgid "Sit failed!" +#~ msgstr "Не удалось присесть!" -#: src/resources/itemdb.cpp:168 -msgid "Unknown item" -msgstr "Неизвестный предмет" +#~ msgid "Chat creating failed!" +#~ msgstr "Не удалось создать чат!" + +#~ msgid "Could not join party!" +#~ msgstr "Нельзя присоединиться к группе!" + +#~ msgid "Cannot shout!" +#~ msgstr "Нельзя кричать!" + +#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#~ msgstr "У Вас недостаточный уровень!" + +#~ msgid "Insufficient HP!" +#~ msgstr "Недостаточно ОЖ!" + +#~ msgid "Insufficient SP!" +#~ msgstr "Недостаточно Маны" + +#~ msgid "You have no memos!" +#~ msgstr "У Вас нет записей!" + +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" + +#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" +#~ msgstr "Похоже, Вам нужно боьше денег... ;-)" + +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!" + +#~ msgid "You need another red gem!" +#~ msgstr "Вам нужен другой красный камень!" + +#~ msgid "You need another blue gem!" +#~ msgstr "Вам нужен другой синий камень!" + +#~ msgid "You're carrying to much to do this!" +#~ msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!" + +#~ msgid "Huh? What's that?" +#~ msgstr "А? Что это?" + +#~ msgid "Warp failed..." +#~ msgstr "Изменение не удалось..." + +#~ msgid "Could not steal anything..." +#~ msgstr "Не удалось ничего украсть..." + +#~ msgid "Poison had no effect..." +#~ msgstr "Яд не подействовал..." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#~ msgstr "Торговля невозможна. Партнер по торговле слишком далеко." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#~ msgstr "Торговля невозможна. Такой персонаж не существует." + +#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#~ msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине." + +#~ msgid "Trade: You and %s" +#~ msgstr "Торговля: Вы и %s" + +#~ msgid "Trade with %s cancelled." +#~ msgstr "Торговля с %s отменена." + +#~ msgid "Unhandled trade cancel packet." +#~ msgstr "Неизвестный сигнал завершения торговли." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#~ msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место." + +#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +#~ msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом." + +#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." +#~ msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине." |