diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-02-26 18:27:26 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-02-26 18:27:26 +0300 |
commit | 3c71e29521c1a13d52ce4e4739b2e7ae0a2cfed2 (patch) | |
tree | c02fd4471a7100afead1c867fcf9477c7faaf466 /po/ja.po | |
parent | a6b2b9eef388e7529ffa4350501032eb5ba886d3 (diff) | |
download | manaverse-3c71e29521c1a13d52ce4e4739b2e7ae0a2cfed2.tar.gz manaverse-3c71e29521c1a13d52ce4e4739b2e7ae0a2cfed2.tar.bz2 manaverse-3c71e29521c1a13d52ce4e4739b2e7ae0a2cfed2.tar.xz manaverse-3c71e29521c1a13d52ce4e4739b2e7ae0a2cfed2.zip |
Rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1252 |
1 files changed, 586 insertions, 666 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-19 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-17 19:35+0000\n" "Last-Translator: Candy <HarajukuCupcakes@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/" @@ -40,12 +40,12 @@ msgid "miss" msgstr "ミス" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1540 src/gui/whoisonline.cpp:760 +#: src/being.cpp:1540 src/gui/whoisonline.cpp:759 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1545 src/gui/whoisonline.cpp:765 +#: src/being.cpp:1545 src/gui/whoisonline.cpp:764 msgid "I" msgstr "I" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "I" msgid "Setup" msgstr "設定" -#: src/client.cpp:970 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 +#: src/client.cpp:970 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "パフォーマンス" @@ -94,8 +94,7 @@ msgstr "ゲームサーバーを変更しています" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -383,36 +382,36 @@ msgstr "PVP ランク: %d" msgid "Comment: %s" msgstr "コメント: %s" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 msgid "Bot Checker" msgstr "ボットチェッカー" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:65 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:65 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:138 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138 #: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673 -#: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Attack" msgstr "攻撃" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:297 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:297 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 msgid "Talk" msgstr "話す" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:269 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:269 #: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:482 #: src/gui/popupmenu.cpp:739 src/gui/popupmenu.cpp:826 msgid "Move" msgstr "動く" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 msgid "Result" msgstr "結果" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:128 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128 msgid "Reset" msgstr "リセット" @@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "-" #: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261 -#: src/keyboardconfig.cpp:84 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -462,7 +461,7 @@ msgid "Max" msgstr "最大" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:142 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Shop" msgstr "店" @@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "売る" #: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2118 #: src/gui/popupmenu.cpp:2140 src/gui/quitdialog.cpp:55 #: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1199 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:241 src/gui/textdialog.cpp:51 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:240 src/gui/textdialog.cpp:51 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "パスワードを入力して下さい:" #: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266 #: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123 -#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 +#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:243 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -737,14 +736,14 @@ msgstr "虹 3" #: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 #: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:225 -#: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128 -#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:160 +#: src/gui/setup_theme.cpp:73 src/gui/setup_theme.cpp:127 +#: src/gui/setup_theme.cpp:173 src/gui/setup_video.cpp:211 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:140 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:159 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:48 +#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "チャット" @@ -777,7 +776,7 @@ msgid "Ignore" msgstr "無視" #: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99 -#: src/gui/setup_other.cpp:64 +#: src/gui/setup_other.cpp:63 msgid "Map" msgstr "マップ" @@ -948,7 +947,7 @@ msgstr "次へ >" msgid "Auto open this window" msgstr "この窓を自動で開ける" -#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:78 +#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:78 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:45 #: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" @@ -1120,89 +1119,89 @@ msgstr ", " msgid "Weight: %s" msgstr "重力: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:46 src/gui/windowmenu.cpp:69 +#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Kill stats" msgstr "キル統計" -#: src/gui/killstats.cpp:67 +#: src/gui/killstats.cpp:66 msgid "Reset stats" msgstr "統計をリセット" -#: src/gui/killstats.cpp:68 +#: src/gui/killstats.cpp:67 msgid "Reset timer" msgstr "タイマーをリセット" -#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:208 +#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:207 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "レベル: %d と %f%%" -#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:213 +#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:212 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Exp: %d/%d 残り: %d" -#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:219 -#: src/gui/killstats.cpp:228 +#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:218 +#: src/gui/killstats.cpp:227 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d exp, 平均の敵 1%%: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:145 -#: src/gui/killstats.cpp:237 +#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144 +#: src/gui/killstats.cpp:236 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "キル: %s, 合計exp: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:147 -#: src/gui/killstats.cpp:223 src/gui/killstats.cpp:233 +#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:146 +#: src/gui/killstats.cpp:222 src/gui/killstats.cpp:232 #, c-format msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s" msgstr "平均Exp: %s, 次のレベル達成までの敵の数: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:165 -#: src/gui/killstats.cpp:240 +#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:164 +#: src/gui/killstats.cpp:239 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "キル/分: %s, Exp/分: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97 -#: src/gui/killstats.cpp:292 src/gui/killstats.cpp:308 -#: src/gui/killstats.cpp:326 +#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 +#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307 +#: src/gui/killstats.cpp:325 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "Expスピード %d 分ごと: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:90 src/gui/killstats.cpp:95 src/gui/killstats.cpp:100 +#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "次のレベルアップ %d 分ごと: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:103 src/gui/killstats.cpp:244 +#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243 msgid "Last kill exp:" msgstr "最後のExp:" -#: src/gui/killstats.cpp:105 src/gui/killstats.cpp:358 -#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370 -#: src/gui/killstats.cpp:375 +#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357 +#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369 +#: src/gui/killstats.cpp:374 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "次のJackOの出現まで:" -#: src/gui/killstats.cpp:297 src/gui/killstats.cpp:304 -#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:321 -#: src/gui/killstats.cpp:333 src/gui/killstats.cpp:340 +#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303 +#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320 +#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr " 次のレベル達成までの時間: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:364 +#: src/gui/killstats.cpp:363 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "%s %d?" -#: src/gui/killstats.cpp:370 +#: src/gui/killstats.cpp:369 msgid "jacko spawning" msgstr "JackOが出現中" @@ -1303,7 +1302,7 @@ msgid "Submit" msgstr "決定" #: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 -#: src/gui/setup_other.cpp:151 +#: src/gui/setup_other.cpp:150 msgid "NPC" msgstr "NPC" @@ -1509,7 +1508,7 @@ msgstr "無視リストへ追加する" msgid "Add name to chat" msgstr "名前をチャットへ追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/setup_players.cpp:48 +#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "プレイヤー" @@ -1680,8 +1679,8 @@ msgstr "黄色バーをリセットする" msgid "Copy to chat" msgstr "チャットへコピーする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:88 -#: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:983 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:87 +#: src/gui/setup_theme.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:983 #: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053 msgid "(default)" msgstr "(デフォルト)" @@ -1839,107 +1838,107 @@ msgstr "" msgid "Sound Engine" msgstr "サウンドエンジン" -#: src/gui/setup_chat.cpp:55 src/gui/setup_colors.cpp:54 +#: src/gui/setup_chat.cpp:54 src/gui/setup_colors.cpp:54 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/gui/setup_chat.cpp:57 +#: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "受信したメッセージの色を無効にする" -#: src/gui/setup_chat.cpp:60 +#: src/gui/setup_chat.cpp:59 msgid "Show chat colors list" msgstr "チャットの文字色リストを表示" -#: src/gui/setup_chat.cpp:64 +#: src/gui/setup_chat.cpp:63 msgid "Commands" msgstr "コマンド" -#: src/gui/setup_chat.cpp:66 +#: src/gui/setup_chat.cpp:65 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "全てのタブで呪文とGMコマンドをログする" -#: src/gui/setup_chat.cpp:70 +#: src/gui/setup_chat.cpp:69 msgid "Limits" msgstr "制限" -#: src/gui/setup_chat.cpp:72 +#: src/gui/setup_chat.cpp:71 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "チャットで一行に表示する最大文字数を制限する" -#: src/gui/setup_chat.cpp:75 +#: src/gui/setup_chat.cpp:74 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "チャットで表示する最大行数を制限する" -#: src/gui/setup_chat.cpp:79 +#: src/gui/setup_chat.cpp:78 msgid "Logs" msgstr "ログ" -#: src/gui/setup_chat.cpp:81 +#: src/gui/setup_chat.cpp:80 msgid "Enable chat Log" msgstr "チャットログを有効" -#: src/gui/setup_chat.cpp:84 +#: src/gui/setup_chat.cpp:83 msgid "Show chat history" msgstr "チャット履歴を表示" -#: src/gui/setup_chat.cpp:88 +#: src/gui/setup_chat.cpp:87 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: src/gui/setup_chat.cpp:90 +#: src/gui/setup_chat.cpp:89 msgid "Hide shop messages" msgstr "売買メッセージを隠す" -#: src/gui/setup_chat.cpp:94 +#: src/gui/setup_chat.cpp:93 msgid "Tabs" msgstr "タブ" -#: src/gui/setup_chat.cpp:96 +#: src/gui/setup_chat.cpp:95 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "ささやきををタブで表示する" -#: src/gui/setup_chat.cpp:99 +#: src/gui/setup_chat.cpp:98 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "デバッグタブに呪文をログする" -#: src/gui/setup_chat.cpp:102 +#: src/gui/setup_chat.cpp:101 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "デバッグタブにサーバーメッセージをログする" -#: src/gui/setup_chat.cpp:105 +#: src/gui/setup_chat.cpp:104 msgid "Enable trade tab" msgstr "トレードタブを有効" -#: src/gui/setup_chat.cpp:108 +#: src/gui/setup_chat.cpp:107 msgid "Enable battle tab" msgstr "バトルタブを有効" -#: src/gui/setup_chat.cpp:111 +#: src/gui/setup_chat.cpp:110 msgid "Show battle events" msgstr "バトルイベントを表示" -#: src/gui/setup_chat.cpp:114 +#: src/gui/setup_chat.cpp:113 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "チャットタブをリサイズする" -#: src/gui/setup_chat.cpp:118 +#: src/gui/setup_chat.cpp:117 msgid "Time" msgstr "時間" -#: src/gui/setup_chat.cpp:120 +#: src/gui/setup_chat.cpp:119 msgid "Use local time" msgstr "ローカルタイムを使う" -#: src/gui/setup_chat.cpp:123 src/gui/setup_other.cpp:166 +#: src/gui/setup_chat.cpp:122 src/gui/setup_other.cpp:165 msgid "Other" msgstr "その他" -#: src/gui/setup_chat.cpp:125 +#: src/gui/setup_chat.cpp:124 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "文字をハイライト (コンマで区切る)" -#: src/gui/setup_chat.cpp:128 +#: src/gui/setup_chat.cpp:127 msgid "Show MVP messages" msgstr "MVPメッセージを表示する" @@ -2023,7 +2022,8 @@ msgid "Stop" msgstr "停止" #: src/gui/setup_joystick.cpp:149 -msgid "Rotate the stick and dont press buttons" +#, fuzzy +msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "スティックで円を描きボタンは押さない" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:80 @@ -2046,282 +2046,282 @@ msgstr "標準に戻す" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "ショートカットキーが重複しています" -#: src/gui/setup_other.cpp:39 +#: src/gui/setup_other.cpp:38 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: src/gui/setup_other.cpp:45 src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monsters" msgstr "モンスター" -#: src/gui/setup_other.cpp:47 +#: src/gui/setup_other.cpp:46 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "モンスターに与えたダメージを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:50 +#: src/gui/setup_other.cpp:49 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "攻撃可能範囲のモンスターのみ" -#: src/gui/setup_other.cpp:53 +#: src/gui/setup_other.cpp:52 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "モンスターの攻撃範囲を強調表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:57 +#: src/gui/setup_other.cpp:56 msgid "Show monster hp bar" msgstr "モンスターのHPバーを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:60 +#: src/gui/setup_other.cpp:59 msgid "Cycle monster targets" msgstr "選択したモンスターを円で表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:66 +#: src/gui/setup_other.cpp:65 msgid "Show warps particles" msgstr "ワープパーティクルを表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:69 +#: src/gui/setup_other.cpp:68 msgid "Highlight map portals" msgstr "マップポータルを強調表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:72 +#: src/gui/setup_other.cpp:71 msgid "Highlight floor items" msgstr "床に落ちているアイテムを強調表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:75 +#: src/gui/setup_other.cpp:74 msgid "Highlight player attack range" msgstr "攻撃可能範囲を強調表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:78 +#: src/gui/setup_other.cpp:77 msgid "Show extended minimaps" msgstr "拡張ミニマップを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:81 +#: src/gui/setup_other.cpp:80 msgid "Draw path" msgstr "パスを表示させる" -#: src/gui/setup_other.cpp:84 +#: src/gui/setup_other.cpp:83 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "マップにホットキーを表示させる" -#: src/gui/setup_other.cpp:87 +#: src/gui/setup_other.cpp:86 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "レイジースクロールを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:90 +#: src/gui/setup_other.cpp:89 msgid "Scroll laziness" msgstr "レイジースクロール" -#: src/gui/setup_other.cpp:93 +#: src/gui/setup_other.cpp:92 msgid "Scroll radius" msgstr "ラディアススクロール" -#: src/gui/setup_other.cpp:97 +#: src/gui/setup_other.cpp:96 msgid "Moving" msgstr "動作" -#: src/gui/setup_other.cpp:99 +#: src/gui/setup_other.cpp:98 msgid "Auto fix position" msgstr "自動で位置を修正" -#: src/gui/setup_other.cpp:102 +#: src/gui/setup_other.cpp:101 msgid "Attack while moving" msgstr "移動中も攻撃する" -#: src/gui/setup_other.cpp:105 +#: src/gui/setup_other.cpp:104 msgid "Sync player move" msgstr "プレイヤーの動きを同化する" -#: src/gui/setup_other.cpp:108 +#: src/gui/setup_other.cpp:107 msgid "Crazy move A program" msgstr "クレイジームーブ A プログラム" -#: src/gui/setup_other.cpp:112 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Player" msgstr "プレイヤー" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:113 msgid "Show own hp bar" msgstr "自分のHPバーを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:117 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Enable quick stats" msgstr "クイックスタッツを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:120 +#: src/gui/setup_other.cpp:119 msgid "Cycle player targets" msgstr "選択したプレイヤーを円で表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:123 +#: src/gui/setup_other.cpp:122 msgid "Show job exp messages" msgstr "ジョブExpメッセージを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:126 +#: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Show players popups" msgstr "プレイヤーポップアップを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:129 +#: src/gui/setup_other.cpp:128 msgid "Afk message" msgstr "AFKメッセージ" -#: src/gui/setup_other.cpp:132 +#: src/gui/setup_other.cpp:131 msgid "Show job" msgstr "ジョブを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:135 +#: src/gui/setup_other.cpp:134 msgid "Enable attack filter" msgstr "攻撃フィルターを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:138 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 msgid "Enable advert protocol" msgstr "アドバートプロトコルを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:144 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "売買リクエストを受け入れる" -#: src/gui/setup_other.cpp:147 +#: src/gui/setup_other.cpp:146 msgid "Enable shop mode" msgstr "ショップモードを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:152 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "NPCダイアログを記録する" -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:156 msgid "Bots support" msgstr "ボットサポート" -#: src/gui/setup_other.cpp:159 +#: src/gui/setup_other.cpp:158 msgid "Enable auction bot support" msgstr "オークションボットのサポート" -#: src/gui/setup_other.cpp:162 +#: src/gui/setup_other.cpp:161 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "ギルドサポートを無効にしギルドボットを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:168 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Enable server side attack" msgstr "サーバーサイドアタックを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:171 +#: src/gui/setup_other.cpp:170 msgid "Enable bot checker" msgstr "ボットチェッカーを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:174 +#: src/gui/setup_other.cpp:173 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "不安定なサーバー保護を有効にする(無効にしない)" -#: src/gui/setup_other.cpp:178 +#: src/gui/setup_other.cpp:177 msgid "Enable debug log" msgstr "デバッグログを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:181 +#: src/gui/setup_other.cpp:180 msgid "Low traffic mode" msgstr "低トラフィックモード" -#: src/gui/setup_other.cpp:184 +#: src/gui/setup_other.cpp:183 msgid "Hide shield sprite" msgstr "シールドスプライトを隠す" -#: src/gui/setup_other.cpp:187 +#: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Show background" msgstr "背景を表示する" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "" "より良いパフォーマンス (より良いパフォーマンスの為には有効にして下さい)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "パフォーマンスを自動調整" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:61 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 msgid "Hw acceleration" msgstr "ハードウェアアクセラレーション" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" "透過キャッシュを有効化する (ソフトウェア-メモリを沢山使用する可能性がありま" "す)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "マップ削減を有効化 (ソフトウェア)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "より良いクオリティ (より良いパフォーマンスの為には無効にして下さい)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "アルファチャンネル修正を有効化 (ソフトウェア-重くなる可能性があります)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 msgid "Show beings transparency" msgstr "透過を表示する" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "スプライトリオーダーを有効にする." -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "メモリ優先 (メモリ使用を少なくするには有効にして下さい)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "アドバンスキャッシュを無効にする (ソフトウェア)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "キャッシュを無効にする (ソフトウェア)" -#: src/gui/setup_players.cpp:54 +#: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" msgstr "性別を表示する" -#: src/gui/setup_players.cpp:57 +#: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Show level" msgstr "レベルを表示する" -#: src/gui/setup_players.cpp:60 +#: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Show own name" msgstr "自分の名前を表示する" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 +#: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "エクステンドマウスターゲットを有効にする" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Target dead players" msgstr "死んだプレイヤーの標的を有効" -#: src/gui/setup_players.cpp:69 +#: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Visible names" msgstr "名前を表示する" -#: src/gui/setup_players.cpp:72 +#: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Secure trades" msgstr "トレードを安全化する" -#: src/gui/setup_players.cpp:75 +#: src/gui/setup_players.cpp:74 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "セキュリティ上安全ではない文字が含まれています" -#: src/gui/setup_players.cpp:78 +#: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Show statuses" msgstr "ステータスを表示する" -#: src/gui/setup_players.cpp:81 +#: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "スクリーンショットにIPを表示させる" -#: src/gui/setup_players.cpp:84 +#: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "クリックでヒール" -#: src/gui/setup_players.cpp:87 +#: src/gui/setup_players.cpp:86 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "オンラインリストをグループ化する" @@ -2377,131 +2377,131 @@ msgstr "関係" msgid "When ignoring:" msgstr "完全無視の際には:" -#: src/gui/setup_theme.cpp:108 +#: src/gui/setup_theme.cpp:107 msgid "Tiny (10)" msgstr "小さい (10)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:109 +#: src/gui/setup_theme.cpp:108 msgid "Small (11)" msgstr "小 (11)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:110 +#: src/gui/setup_theme.cpp:109 msgid "Medium (12)" msgstr "中 (12)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:111 +#: src/gui/setup_theme.cpp:110 msgid "Large (13)" msgstr "大1 (13)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:112 +#: src/gui/setup_theme.cpp:111 msgid "Big (14)" msgstr "大2 (14)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:113 +#: src/gui/setup_theme.cpp:112 msgid "Huge (15)" msgstr "最大 (15)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:146 +#: src/gui/setup_theme.cpp:145 msgid "Chinese (China)" msgstr "中国語 (中国)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:147 +#: src/gui/setup_theme.cpp:146 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:148 +#: src/gui/setup_theme.cpp:147 msgid "English" msgstr "英語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:149 +#: src/gui/setup_theme.cpp:148 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:150 +#: src/gui/setup_theme.cpp:149 msgid "French" msgstr "フランス語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:151 +#: src/gui/setup_theme.cpp:150 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:152 +#: src/gui/setup_theme.cpp:151 msgid "Indonesian" msgstr "インドネシア語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:153 +#: src/gui/setup_theme.cpp:152 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:154 +#: src/gui/setup_theme.cpp:153 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:155 +#: src/gui/setup_theme.cpp:154 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "ドイツ語 (ベルギー/フランドル)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:156 +#: src/gui/setup_theme.cpp:155 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:157 +#: src/gui/setup_theme.cpp:156 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:158 +#: src/gui/setup_theme.cpp:157 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:159 +#: src/gui/setup_theme.cpp:158 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "スペイン語 (カスティリヤ)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:191 +#: src/gui/setup_theme.cpp:190 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/gui/setup_theme.cpp:193 +#: src/gui/setup_theme.cpp:192 msgid "Gui theme" msgstr "GUIテーマ" -#: src/gui/setup_theme.cpp:194 +#: src/gui/setup_theme.cpp:193 msgid "Language" msgstr "言語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:195 +#: src/gui/setup_theme.cpp:194 msgid "Main Font" msgstr "メインフォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:196 +#: src/gui/setup_theme.cpp:195 msgid "Bold font" msgstr "太字フォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:197 +#: src/gui/setup_theme.cpp:196 msgid "Particle font" msgstr "パーティクルフォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:198 +#: src/gui/setup_theme.cpp:197 msgid "Help font" msgstr "ヘルプフォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:199 +#: src/gui/setup_theme.cpp:198 msgid "Secure font" msgstr "安全なフォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:200 +#: src/gui/setup_theme.cpp:199 msgid "Japanese font" msgstr "日本語フォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:237 +#: src/gui/setup_theme.cpp:236 msgid "Font size" msgstr "フォントサイズ" -#: src/gui/setup_theme.cpp:378 +#: src/gui/setup_theme.cpp:377 msgid "Theme Changed" msgstr "テーマを変更しました" -#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:635 +#: src/gui/setup_theme.cpp:378 src/gui/setup_video.cpp:635 #: src/gui/setup_video.cpp:640 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください" @@ -2694,7 +2694,6 @@ msgid "Auction" msgstr "オークション" #: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 msgid "Request for Trade" msgstr "トレードをリクエスト" @@ -3002,91 +3001,91 @@ msgstr "レベル: %d (GM %d)" msgid "Correction points: %d" msgstr "修正点: %d" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "No Target" msgstr "ターゲットなし" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "Allow Target" msgstr "ターゲットを有効にする" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 msgid "Need Target" msgstr "ターゲット必要" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "General Magic" msgstr "ジェネラル魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "Life Magic" msgstr "ライフ魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "War Magic" msgstr "ウォー魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "Transmute Magic" msgstr "トランスミュート魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Nature Magic" msgstr "ネイチャー魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:125 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 msgid "Astral Magic" msgstr "アストラル魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167 msgid "Command Editor" msgstr "コマンドエディタ" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 msgid "magic" msgstr "魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188 msgid "other" msgstr "他" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 msgid "Symbol:" msgstr "シンボル:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199 msgid "Comment:" msgstr "コメント:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:202 msgid "Mana:" msgstr "マナ:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:208 msgid "Target Type:" msgstr "ターゲットタイプ:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:214 msgid "Icon:" msgstr "アイコン:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:220 msgid "Magic level:" msgstr "魔法レベル:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:226 msgid "Magic School:" msgstr "魔法学園:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:232 msgid "School level:" msgstr "学校レベル:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:237 msgid "Save" msgstr "セーブ" @@ -3316,23 +3315,23 @@ msgstr "ホームボーダー" msgid "Road Point" msgstr "ロードポイント" -#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:618 +#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:617 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "オンラインリスト - アップデート中" -#: src/gui/whoisonline.cpp:104 +#: src/gui/whoisonline.cpp:103 msgid "Update" msgstr "アップデート" -#: src/gui/whoisonline.cpp:198 +#: src/gui/whoisonline.cpp:197 msgid "Who Is Online - " msgstr "オンラインリスト - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:632 +#: src/gui/whoisonline.cpp:631 msgid "Who Is Online - error" msgstr "オンラインリスト - エラー" -#: src/gui/whoisonline.cpp:671 +#: src/gui/whoisonline.cpp:670 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "オンラインリスト - アップデート" @@ -3611,427 +3610,427 @@ msgstr "倉庫" msgid "Cart" msgstr "カート" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Basic Keys" msgstr "標準キー" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 +#: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Move Up" msgstr "上へ移動" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Move Down" msgstr "下へ移動" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Move Left" msgstr "左へ移動" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Move Right" msgstr "右へ移動" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Target & Attack" msgstr "ターゲット&攻撃" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Move to Target" msgstr "ターゲットまで移動" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Change Move to Target type" msgstr "ターゲットへ接近方法変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:58 msgid "Move to Home location" msgstr "ホーム位置まで移動" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 msgid "Set home location" msgstr "ホーム位置変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 msgid "Move to navigation point" msgstr "ナビゲーションポイントへ移動" -#: src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:65 msgid "Stop Attack" msgstr "攻撃を止める" -#: src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 msgid "Untarget" msgstr "ターゲットから外す" -#: src/keyboardconfig.cpp:66 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 msgid "Target Closest" msgstr "最も近いを目標にする" -#: src/keyboardconfig.cpp:68 +#: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Target NPC" msgstr "NPCを狙う" -#: src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Target Player" msgstr "プレイヤーをターゲット" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Pickup" msgstr "拾う" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Change Pickup Type" msgstr "拾い方を変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Hide Windows" msgstr "ウィンドウを隠す" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Sit" msgstr "座る" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Screenshot" msgstr "スクリーンショット" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "取引を有効/無効にする" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Change Map View Mode" msgstr "マップビューモード変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/keyboardconfig.cpp:84 msgid "Select OK" msgstr "OKを選択する" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 msgid "Shortcuts Keys" msgstr "ショートカットキー" -#: src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:88 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "アイテムショートカットキー" -#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:96 src/keyboardconfig.cpp:98 -#: src/keyboardconfig.cpp:100 src/keyboardconfig.cpp:102 -#: src/keyboardconfig.cpp:104 src/keyboardconfig.cpp:106 -#: src/keyboardconfig.cpp:108 src/keyboardconfig.cpp:110 -#: src/keyboardconfig.cpp:112 src/keyboardconfig.cpp:114 -#: src/keyboardconfig.cpp:116 src/keyboardconfig.cpp:119 -#: src/keyboardconfig.cpp:121 src/keyboardconfig.cpp:123 -#: src/keyboardconfig.cpp:125 src/keyboardconfig.cpp:127 -#: src/keyboardconfig.cpp:379 +#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104 +#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:108 +#: src/keyboardconfig.cpp:110 src/keyboardconfig.cpp:112 +#: src/keyboardconfig.cpp:114 src/keyboardconfig.cpp:116 +#: src/keyboardconfig.cpp:118 src/keyboardconfig.cpp:121 +#: src/keyboardconfig.cpp:123 src/keyboardconfig.cpp:125 +#: src/keyboardconfig.cpp:127 src/keyboardconfig.cpp:129 +#: src/keyboardconfig.cpp:381 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "アイテムショートカット: %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:128 +#: src/keyboardconfig.cpp:130 msgid "Windows Keys" msgstr "ウィンドウズキー" -#: src/keyboardconfig.cpp:129 +#: src/keyboardconfig.cpp:131 msgid "Help Window" msgstr "ヘルプウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:131 +#: src/keyboardconfig.cpp:133 msgid "Status Window" msgstr "ステータスウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:133 +#: src/keyboardconfig.cpp:135 msgid "Inventory Window" msgstr "インベントリーウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:135 +#: src/keyboardconfig.cpp:137 msgid "Equipment Window" msgstr "装着ウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:137 +#: src/keyboardconfig.cpp:139 msgid "Skill Window" msgstr "スキルウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:139 +#: src/keyboardconfig.cpp:141 msgid "Minimap Window" msgstr "ミニマップウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:141 +#: src/keyboardconfig.cpp:143 msgid "Chat Window" msgstr "チャットウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:143 +#: src/keyboardconfig.cpp:145 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "アイテムショートカットウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:145 +#: src/keyboardconfig.cpp:147 msgid "Setup Window" msgstr "設定ウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:147 +#: src/keyboardconfig.cpp:149 msgid "Debug Window" msgstr "デバグウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:149 +#: src/keyboardconfig.cpp:151 msgid "Social Window" msgstr "ソーシャルウインドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:151 +#: src/keyboardconfig.cpp:153 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "スマイリーショートカットウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:153 +#: src/keyboardconfig.cpp:155 msgid "Outfits Window" msgstr "服装ウインドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:155 +#: src/keyboardconfig.cpp:157 msgid "Shop Window" msgstr "ショップウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:157 +#: src/keyboardconfig.cpp:159 msgid "Quick drop Window" msgstr "クイックドロップウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:159 +#: src/keyboardconfig.cpp:161 msgid "Kill Stats Window" msgstr "キルスタッツ窓" -#: src/keyboardconfig.cpp:161 +#: src/keyboardconfig.cpp:163 msgid "Commands Window" msgstr "コマンドウインドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:163 +#: src/keyboardconfig.cpp:165 msgid "Bot Checker Window" msgstr "ボットチェッカーウィンドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:166 +#: src/keyboardconfig.cpp:168 msgid "Who Is Online Window" msgstr "オンラインユーザーウインドウ" -#: src/keyboardconfig.cpp:168 +#: src/keyboardconfig.cpp:170 msgid "Did you know Window" msgstr "豆知識窓" -#: src/keyboardconfig.cpp:171 +#: src/keyboardconfig.cpp:173 msgid "Previous Social Tab" msgstr "前ソーシャルタブ" -#: src/keyboardconfig.cpp:173 +#: src/keyboardconfig.cpp:175 msgid "Next Social Tab" msgstr "次ソーシャルタブ" -#: src/keyboardconfig.cpp:175 +#: src/keyboardconfig.cpp:177 msgid "Emotes Keys" msgstr "スマイリーキー" -#: src/keyboardconfig.cpp:176 +#: src/keyboardconfig.cpp:178 msgid "Smilie" msgstr "スマイリー" -#: src/keyboardconfig.cpp:177 src/keyboardconfig.cpp:179 -#: src/keyboardconfig.cpp:181 src/keyboardconfig.cpp:183 -#: src/keyboardconfig.cpp:185 src/keyboardconfig.cpp:187 -#: src/keyboardconfig.cpp:189 src/keyboardconfig.cpp:191 -#: src/keyboardconfig.cpp:193 src/keyboardconfig.cpp:195 -#: src/keyboardconfig.cpp:197 src/keyboardconfig.cpp:199 -#: src/keyboardconfig.cpp:202 src/keyboardconfig.cpp:204 -#: src/keyboardconfig.cpp:206 src/keyboardconfig.cpp:208 -#: src/keyboardconfig.cpp:210 src/keyboardconfig.cpp:212 -#: src/keyboardconfig.cpp:214 src/keyboardconfig.cpp:216 -#: src/keyboardconfig.cpp:218 src/keyboardconfig.cpp:220 -#: src/keyboardconfig.cpp:222 src/keyboardconfig.cpp:224 -#: src/keyboardconfig.cpp:226 src/keyboardconfig.cpp:229 -#: src/keyboardconfig.cpp:232 src/keyboardconfig.cpp:235 -#: src/keyboardconfig.cpp:237 src/keyboardconfig.cpp:239 -#: src/keyboardconfig.cpp:241 src/keyboardconfig.cpp:243 -#: src/keyboardconfig.cpp:245 src/keyboardconfig.cpp:247 -#: src/keyboardconfig.cpp:249 src/keyboardconfig.cpp:251 -#: src/keyboardconfig.cpp:253 src/keyboardconfig.cpp:256 -#: src/keyboardconfig.cpp:258 src/keyboardconfig.cpp:260 -#: src/keyboardconfig.cpp:262 src/keyboardconfig.cpp:264 -#: src/keyboardconfig.cpp:266 src/keyboardconfig.cpp:268 -#: src/keyboardconfig.cpp:270 src/keyboardconfig.cpp:272 -#: src/keyboardconfig.cpp:274 src/keyboardconfig.cpp:276 -#: src/keyboardconfig.cpp:374 +#: src/keyboardconfig.cpp:179 src/keyboardconfig.cpp:181 +#: src/keyboardconfig.cpp:183 src/keyboardconfig.cpp:185 +#: src/keyboardconfig.cpp:187 src/keyboardconfig.cpp:189 +#: src/keyboardconfig.cpp:191 src/keyboardconfig.cpp:193 +#: src/keyboardconfig.cpp:195 src/keyboardconfig.cpp:197 +#: src/keyboardconfig.cpp:199 src/keyboardconfig.cpp:201 +#: src/keyboardconfig.cpp:204 src/keyboardconfig.cpp:206 +#: src/keyboardconfig.cpp:208 src/keyboardconfig.cpp:210 +#: src/keyboardconfig.cpp:212 src/keyboardconfig.cpp:214 +#: src/keyboardconfig.cpp:216 src/keyboardconfig.cpp:218 +#: src/keyboardconfig.cpp:220 src/keyboardconfig.cpp:222 +#: src/keyboardconfig.cpp:224 src/keyboardconfig.cpp:226 +#: src/keyboardconfig.cpp:228 src/keyboardconfig.cpp:231 +#: src/keyboardconfig.cpp:234 src/keyboardconfig.cpp:237 +#: src/keyboardconfig.cpp:239 src/keyboardconfig.cpp:241 +#: src/keyboardconfig.cpp:243 src/keyboardconfig.cpp:245 +#: src/keyboardconfig.cpp:247 src/keyboardconfig.cpp:249 +#: src/keyboardconfig.cpp:251 src/keyboardconfig.cpp:253 +#: src/keyboardconfig.cpp:255 src/keyboardconfig.cpp:258 +#: src/keyboardconfig.cpp:260 src/keyboardconfig.cpp:262 +#: src/keyboardconfig.cpp:264 src/keyboardconfig.cpp:266 +#: src/keyboardconfig.cpp:268 src/keyboardconfig.cpp:270 +#: src/keyboardconfig.cpp:272 src/keyboardconfig.cpp:274 +#: src/keyboardconfig.cpp:276 src/keyboardconfig.cpp:278 +#: src/keyboardconfig.cpp:376 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "スマイリーショートカット: %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:278 +#: src/keyboardconfig.cpp:280 msgid "Outfits Keys" msgstr "服装キー" -#: src/keyboardconfig.cpp:279 +#: src/keyboardconfig.cpp:281 msgid "Wear Outfit" msgstr "服を着る" -#: src/keyboardconfig.cpp:281 +#: src/keyboardconfig.cpp:283 msgid "Copy Outfit" msgstr "服をコピーする" -#: src/keyboardconfig.cpp:283 +#: src/keyboardconfig.cpp:285 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "装着品を服装にコピー" -#: src/keyboardconfig.cpp:285 +#: src/keyboardconfig.cpp:287 msgid "Chat Keys" msgstr "チャットキー" -#: src/keyboardconfig.cpp:286 +#: src/keyboardconfig.cpp:288 msgid "Toggle Chat" msgstr "トグルチャット" -#: src/keyboardconfig.cpp:288 +#: src/keyboardconfig.cpp:290 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "チャットを上へスクロールする" -#: src/keyboardconfig.cpp:290 +#: src/keyboardconfig.cpp:292 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "チャットを下へスクロールする" -#: src/keyboardconfig.cpp:292 +#: src/keyboardconfig.cpp:294 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "前のチャットタブ" -#: src/keyboardconfig.cpp:294 +#: src/keyboardconfig.cpp:296 msgid "Next Chat Tab" msgstr "次のチャットタブ" -#: src/keyboardconfig.cpp:297 +#: src/keyboardconfig.cpp:299 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "このチャットタブを閉じる" -#: src/keyboardconfig.cpp:299 +#: src/keyboardconfig.cpp:301 msgid "Previous chat line" msgstr "前チャット文" -#: src/keyboardconfig.cpp:301 +#: src/keyboardconfig.cpp:303 msgid "Next chat line" msgstr "次チャット文" -#: src/keyboardconfig.cpp:303 +#: src/keyboardconfig.cpp:305 msgid "Chat Auto Complete" msgstr "チャットオートコンプリート" -#: src/keyboardconfig.cpp:305 +#: src/keyboardconfig.cpp:307 msgid "Deactivate Chat Input" msgstr "チャット入力無効" -#: src/keyboardconfig.cpp:307 +#: src/keyboardconfig.cpp:309 msgid "Other Keys" msgstr "その他のキー" -#: src/keyboardconfig.cpp:308 +#: src/keyboardconfig.cpp:310 msgid "Ignore input 1" msgstr "インプット1完全無視" -#: src/keyboardconfig.cpp:310 +#: src/keyboardconfig.cpp:312 msgid "Ignore input 2" msgstr "インプット2完全無視" -#: src/keyboardconfig.cpp:312 +#: src/keyboardconfig.cpp:314 msgid "Direct Up" msgstr "上方向" -#: src/keyboardconfig.cpp:313 +#: src/keyboardconfig.cpp:315 msgid "Direct Down" msgstr "下方向" -#: src/keyboardconfig.cpp:315 +#: src/keyboardconfig.cpp:317 msgid "Direct Left" msgstr "左方向" -#: src/keyboardconfig.cpp:316 +#: src/keyboardconfig.cpp:318 msgid "Direct Right" msgstr "右方向" -#: src/keyboardconfig.cpp:318 +#: src/keyboardconfig.cpp:320 msgid "Crazy moves" msgstr "クレイジームーブ" -#: src/keyboardconfig.cpp:320 +#: src/keyboardconfig.cpp:322 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "クレイジームーブモード変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:322 +#: src/keyboardconfig.cpp:324 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Nアイテムを 0スロットからクイックドロップ" -#: src/keyboardconfig.cpp:324 +#: src/keyboardconfig.cpp:326 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Nアイテムをクイックドロップ" -#: src/keyboardconfig.cpp:326 +#: src/keyboardconfig.cpp:328 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "クイックドロップカウンター変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:328 +#: src/keyboardconfig.cpp:330 msgid "Quick heal target or self" msgstr "ターゲット又は自分をHP回復させる" -#: src/keyboardconfig.cpp:330 +#: src/keyboardconfig.cpp:332 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "呪文 #itenplz を唱える" -#: src/keyboardconfig.cpp:332 +#: src/keyboardconfig.cpp:334 msgid "Use magic attack" msgstr "魔法攻撃を使用" -#: src/keyboardconfig.cpp:334 +#: src/keyboardconfig.cpp:336 msgid "Switch magic attack" msgstr "マジックアタック変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:337 +#: src/keyboardconfig.cpp:339 msgid "Switch pvp attack" msgstr "PvP攻撃変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:338 +#: src/keyboardconfig.cpp:340 msgid "Change move type" msgstr "ムーブタイプ変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:340 +#: src/keyboardconfig.cpp:342 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "武器変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:342 +#: src/keyboardconfig.cpp:344 msgid "Change Attack Type" msgstr "攻撃方法変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:344 +#: src/keyboardconfig.cpp:346 msgid "Change Follow mode" msgstr "フォローモード変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:346 +#: src/keyboardconfig.cpp:348 msgid "Change Imitation mode" msgstr "真似モード変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:349 +#: src/keyboardconfig.cpp:351 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "ゲームモディファイアキーを無効 / 有効にする" -#: src/keyboardconfig.cpp:350 +#: src/keyboardconfig.cpp:352 msgid "On / Off audio" msgstr "オーディオ オン/オフ" -#: src/keyboardconfig.cpp:352 +#: src/keyboardconfig.cpp:354 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "AFKモードを有効 / 無効にする" -#: src/keyboardconfig.cpp:354 +#: src/keyboardconfig.cpp:356 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "右クリックをエミュレートする" -#: src/keyboardconfig.cpp:356 +#: src/keyboardconfig.cpp:358 msgid "Toggle camera mode" msgstr "カメラモード変更" -#: src/keyboardconfig.cpp:358 +#: src/keyboardconfig.cpp:360 msgid "Modifier key" msgstr "モディファイアーキー" -#: src/keyboardconfig.cpp:437 +#: src/keyboardconfig.cpp:439 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " @@ -4303,7 +4302,8 @@ msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) 敵を攻撃" #: src/localplayer.cpp:2155 -msgid "(d) dont attack players" +#, fuzzy +msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) 他のプレイヤーを攻撃しない" #: src/localplayer.cpp:2156 @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "間違ったスロット" msgid "Incorrect race." msgstr "種別が間違っています" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 msgid "Info" msgstr "情報" @@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "ゲーム" msgid "Request to quit denied!" msgstr "今キャンセルできません" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 msgid "Guild created." msgstr "ギルド作成成功" @@ -4788,15 +4788,15 @@ msgstr "コマンド: /exp" msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "このコマンドはパーティメンバーの経験シェアモードを表示します" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:285 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 msgid "Item sharing enabled." msgstr "アイテム共有モード有効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:295 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 msgid "Item sharing disabled." msgstr "アイテム共有モード無効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:305 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 msgid "Item sharing not possible." msgstr "アイテム共有モード不可能" @@ -4804,15 +4804,15 @@ msgstr "アイテム共有モード不可能" msgid "Item sharing unknown." msgstr "アイテム共有モード不明" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:247 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "経験シェアモード有効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:257 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "経験シェアモード無効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:267 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "経験シェアモード不可能" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "装着不可能" msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "アカウントが見つかりませんでした。再度ログインして下さい" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 msgid "Old password incorrect." msgstr "変更前のパスワードが間違っています" @@ -4841,9 +4841,6 @@ msgid "New password too short." msgstr "新しいパスワードは文字数が足りません" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:141 src/net/ea/loginhandler.cpp:252 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 msgid "Unknown error." msgstr "不明なエラー" @@ -4893,75 +4890,75 @@ msgstr "ユーザ名は既に使用されています" msgid "Username permanently erased." msgstr "ユーザーネームは永久に削除されました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "パーティ作成失敗" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83 msgid "Party successfully created." msgstr "パーティを作成しました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%sがパーティに参加しました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%sは既にパーティのメンバーです" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:179 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%sは招待を拒否しました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%sはパーティのメンバーになりました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "パーティが満員の為%sは参加できません" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ %sから不明な返答" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:358 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359 msgid "You have left the party." msgstr "パーティから退会しました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:371 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%sがパーティから退会しました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:448 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "不明なメンバーからの応答: %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 msgid "You are dead." msgstr "あなたは死にました" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "残念なお知らせですが、あなた様のキャラは戦闘中にお亡くなりになりました" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "既に死んでいる模様です" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "死神の冷たい手に魂が取られてしまった" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "Game Over!" msgstr "ゲームオーバー" @@ -4969,40 +4966,40 @@ msgstr "ゲームオーバー" msgid "Insert coin to continue." msgstr "ゲームを続けるためにはコインを入れてください" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" "あなたのキャラは本当は死んではいません。もっと素敵なところに向かっただけ" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "敵の武器を潰す予定だったが…失敗した" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "あんまり上手くいかなかったぜー" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "遺体の持ち物を確定して欲しい?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "悲しいですがあなたの跡形さえも残っていません" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 msgid "Annihilated." msgstr "全滅しちゃった" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "敵から「忘れ物」って自分の頭を渡されました" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "またやっちゃったね。死体をドブに捨てたら新しいのもらえるかも" @@ -5173,7 +5170,7 @@ msgstr "何も盗めませんでした" msgid "Poison had no effect..." msgstr "毒の影響はなかった" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%sはあなたにトレードを申請しています" @@ -5220,296 +5217,14 @@ msgstr "アイテム追加失敗。このアイテムはトレードできませ msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "不明な理由でアイテム追加失敗" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 msgid "Trade canceled." msgstr "トレード中止" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 msgid "Trade completed." msgstr "トレード完了" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 -msgid "Strength" -msgstr "Strength" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 -#, c-format -msgid "Strength %+.1f" -msgstr "Strength %+.1f" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 -msgid "Agility" -msgstr "Agility" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 -#, c-format -msgid "Agility %+.1f" -msgstr "Agility %+.1f" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 -msgid "Dexterity" -msgstr "Dexterity" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 -#, c-format -msgid "Dexterity %+.1f" -msgstr "Dexterity %+.1f" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitality" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 -#, c-format -msgid "Vitality %+.1f" -msgstr "Vitality %+.1f" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligence" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 -#, c-format -msgid "Intelligence %+.1f" -msgstr "Intelligence %+.1f" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 -msgid "Willpower" -msgstr "Willpower" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 -#, c-format -msgid "Willpower %+.1f" -msgstr "Willpower %+.1f" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "蘇るにはOKを押して下さい" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338 -msgid "You Died" -msgstr "死んでしまった" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219 -msgid "Not logged in." -msgstr "再度ログインして下さい" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148 -msgid "No empty slot." -msgstr "空スロットがありません" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151 -msgid "Invalid name." -msgstr "無効な名前" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154 -msgid "Character's name already exists." -msgstr "既に使用されているキャラクター名です" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "髪型がダサいので失格" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "無効の髪色" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163 -msgid "Invalid gender." -msgstr "キャラの性別間違ってるんじゃない?" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166 -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "キャラクターのステータスが高すぎます" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169 -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "キャラクターのステータスが低すぎます" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172 -#, c-format -msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." -msgstr "1つまたは複数のスタッツが最大を超えています: (%u - %u)." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178 -msgid "Invalid slot number." -msgstr "スロットナンバーが無効です" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -msgid "Player deleted." -msgstr "プレイヤーは削除されました" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222 -msgid "Selection out of range." -msgstr "ターゲットが遠すぎます" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225 -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "不明エラー (%d)" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "利用できるゲームサーバーがありません" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "トピック: %s" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "このチャンネルにいるプレイヤー:" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 -msgid "Error joining channel." -msgstr "チャンネルに参加できませんでした" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 -msgid "Listing channels." -msgstr "チャンネルを表示しています" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 -msgid "End of channel list." -msgstr "全てのチャンネルリスト" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299 -#, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%sがチャンネルに参加しました" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "%sがチャンネルから外出しました" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "%sが%sに%sしました" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "%sは%sを追い出しました" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337 -msgid "Unknown channel event." -msgstr "不明なチャンネルイベント" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90 -msgid "Error creating guild." -msgstr "ギルド作成エラー" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100 -msgid "Invite sent." -msgstr "招待送信成功" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "本メンバーが無事に昇進されました" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "メンバー昇進失敗" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "間違ったマジックトークンです" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281 -msgid "Already logged in." -msgstr "既にログインしています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99 -msgid "Account banned." -msgstr "アカウント停止されました" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 -msgid "New password incorrect." -msgstr "新しいパスワードが間違っています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "アカウントが接続されていません。最初にログインしてください" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156 -msgid "New email address incorrect." -msgstr "新しいメールアドレスが間違っています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "変更前のメールアドレスが間違っています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "新しいメールアドレスは既に使用されています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "クライアントからの登録はできません。サーバー管理者に連絡をして下さい" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "Client version is too old." -msgstr "アップデートが必要です" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "ユーザーネームまたはパスワードが間違っています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284 -msgid "Account banned" -msgstr "アカウントは追放されています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "時間が経ってから再度ログインして下さい" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "ユーザ名、パスワード、またはメールアドレスが間違っています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318 -msgid "Username already exists." -msgstr "既に使用されているユーザー名です" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321 -msgid "Email address already exists." -msgstr "既に使用されているメールアドレスです" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "キャプチャ画像の時間切れまたは答えが間違っています" - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90 -msgid "Joined party." -msgstr "パーティに参加しました" - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%sがパーティに参加しました" - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 -#, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%sは招待を断りました" - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "トレード申請を受付中" - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "トレード申請を無効中" - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "%sとトレードします" - #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 msgid "Kick failed!" msgstr "追い出し失敗" @@ -5596,6 +5311,26 @@ msgstr "不明な接続エラーです" msgid "Got disconnected from server!" msgstr "サーバーから切断されました" +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +msgid "Strength" +msgstr "Strength" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +msgid "Agility" +msgstr "Agility" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitality" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligence" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +msgid "Dexterity" +msgstr "Dexterity" + #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "Luck" msgstr "Luck" @@ -5655,7 +5390,7 @@ msgstr "ホスト名を解決できません" msgid "Connection to server terminated. " msgstr "サーバーへの接続が切断されました " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%sはパーティのメンバーではありません" @@ -5704,3 +5439,188 @@ msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "不明なアイテム" + +#~ msgid "Strength %+.1f" +#~ msgstr "Strength %+.1f" + +#~ msgid "Agility %+.1f" +#~ msgstr "Agility %+.1f" + +#~ msgid "Dexterity %+.1f" +#~ msgstr "Dexterity %+.1f" + +#~ msgid "Vitality %+.1f" +#~ msgstr "Vitality %+.1f" + +#~ msgid "Intelligence %+.1f" +#~ msgstr "Intelligence %+.1f" + +#~ msgid "Willpower" +#~ msgstr "Willpower" + +#~ msgid "Willpower %+.1f" +#~ msgstr "Willpower %+.1f" + +#~ msgid "Press OK to respawn." +#~ msgstr "蘇るにはOKを押して下さい" + +#~ msgid "You Died" +#~ msgstr "死んでしまった" + +#~ msgid "Not logged in." +#~ msgstr "再度ログインして下さい" + +#~ msgid "No empty slot." +#~ msgstr "空スロットがありません" + +#~ msgid "Invalid name." +#~ msgstr "無効な名前" + +#~ msgid "Character's name already exists." +#~ msgstr "既に使用されているキャラクター名です" + +#~ msgid "Invalid hairstyle." +#~ msgstr "髪型がダサいので失格" + +#~ msgid "Invalid hair color." +#~ msgstr "無効の髪色" + +#~ msgid "Invalid gender." +#~ msgstr "キャラの性別間違ってるんじゃない?" + +#~ msgid "Character's stats are too high." +#~ msgstr "キャラクターのステータスが高すぎます" + +#~ msgid "Character's stats are too low." +#~ msgstr "キャラクターのステータスが低すぎます" + +#~ msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." +#~ msgstr "1つまたは複数のスタッツが最大を超えています: (%u - %u)." + +#~ msgid "Invalid slot number." +#~ msgstr "スロットナンバーが無効です" + +#~ msgid "Player deleted." +#~ msgstr "プレイヤーは削除されました" + +#~ msgid "Selection out of range." +#~ msgstr "ターゲットが遠すぎます" + +#~ msgid "Unknown error (%d)." +#~ msgstr "不明エラー (%d)" + +#~ msgid "No gameservers are available." +#~ msgstr "利用できるゲームサーバーがありません" + +#~ msgid "Topic: %s" +#~ msgstr "トピック: %s" + +#~ msgid "Players in this channel:" +#~ msgstr "このチャンネルにいるプレイヤー:" + +#~ msgid "Error joining channel." +#~ msgstr "チャンネルに参加できませんでした" + +#~ msgid "Listing channels." +#~ msgstr "チャンネルを表示しています" + +#~ msgid "End of channel list." +#~ msgstr "全てのチャンネルリスト" + +#~ msgid "%s entered the channel." +#~ msgstr "%sがチャンネルに参加しました" + +#~ msgid "%s left the channel." +#~ msgstr "%sがチャンネルから外出しました" + +#~ msgid "%s has set mode %s on user %s." +#~ msgstr "%sが%sに%sしました" + +#~ msgid "%s has kicked %s." +#~ msgstr "%sは%sを追い出しました" + +#~ msgid "Unknown channel event." +#~ msgstr "不明なチャンネルイベント" + +#~ msgid "Error creating guild." +#~ msgstr "ギルド作成エラー" + +#~ msgid "Invite sent." +#~ msgstr "招待送信成功" + +#~ msgid "Member was promoted successfully." +#~ msgstr "本メンバーが無事に昇進されました" + +#~ msgid "Failed to promote member." +#~ msgstr "メンバー昇進失敗" + +#~ msgid "Wrong magic_token." +#~ msgstr "間違ったマジックトークンです" + +#~ msgid "Already logged in." +#~ msgstr "既にログインしています" + +#~ msgid "Account banned." +#~ msgstr "アカウント停止されました" + +#~ msgid "New password incorrect." +#~ msgstr "新しいパスワードが間違っています" + +#~ msgid "Account not connected. Please login first." +#~ msgstr "アカウントが接続されていません。最初にログインしてください" + +#~ msgid "New email address incorrect." +#~ msgstr "新しいメールアドレスが間違っています" + +#~ msgid "Old email address incorrect." +#~ msgstr "変更前のメールアドレスが間違っています" + +#~ msgid "The new email address already exists." +#~ msgstr "新しいメールアドレスは既に使用されています" + +#~ msgid "" +#~ "Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#~ msgstr "" +#~ "クライアントからの登録はできません。サーバー管理者に連絡をして下さい" + +#~ msgid "Client version is too old." +#~ msgstr "アップデートが必要です" + +#~ msgid "Wrong username or password." +#~ msgstr "ユーザーネームまたはパスワードが間違っています" + +#~ msgid "Account banned" +#~ msgstr "アカウントは追放されています" + +#~ msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#~ msgstr "時間が経ってから再度ログインして下さい" + +#~ msgid "Wrong username, password or email address." +#~ msgstr "ユーザ名、パスワード、またはメールアドレスが間違っています" + +#~ msgid "Username already exists." +#~ msgstr "既に使用されているユーザー名です" + +#~ msgid "Email address already exists." +#~ msgstr "既に使用されているメールアドレスです" + +#~ msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +#~ msgstr "キャプチャ画像の時間切れまたは答えが間違っています" + +#~ msgid "Joined party." +#~ msgstr "パーティに参加しました" + +#~ msgid "%s joined the party." +#~ msgstr "%sがパーティに参加しました" + +#~ msgid "%s rejected your invite." +#~ msgstr "%sは招待を断りました" + +#~ msgid "Accepting incoming trade requests." +#~ msgstr "トレード申請を受付中" + +#~ msgid "Ignoring incoming trade requests." +#~ msgstr "トレード申請を無効中" + +#~ msgid "Trading with %s" +#~ msgstr "%sとトレードします" |