diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-04-16 22:16:56 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-04-16 22:16:56 +0300 |
commit | e80c8d23442aee20513a197e69f0fbe788feaf23 (patch) | |
tree | 7eca29f51a54821278ba0a7c40bdff136444abc0 /po/it.po | |
parent | 29274532457e5914cc8e4505f458c0ee597c7a76 (diff) | |
download | manaverse-e80c8d23442aee20513a197e69f0fbe788feaf23.tar.gz manaverse-e80c8d23442aee20513a197e69f0fbe788feaf23.tar.bz2 manaverse-e80c8d23442aee20513a197e69f0fbe788feaf23.tar.xz manaverse-e80c8d23442aee20513a197e69f0fbe788feaf23.zip |
Update translation files.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2149 |
1 files changed, 568 insertions, 1581 deletions
@@ -1,71 +1,61 @@ -# Italian translation of The Mana World. -# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team -# This file is distributed under the same license as the The Mana World package. -# Eugenio Favalli <eugeniofavalli@gmail.com>, 2007. -# , fuzzy -# -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-18 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Gabriel Rota <gabriel.rota@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 17:33+0000\n" +"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" +"Language-Team: Italian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/actorspritemanager.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Visible on map" -msgstr "Nomi visibili" +msgstr "" #: src/being.cpp:489 msgid "dodge" -msgstr "" +msgstr "Schivato" #: src/being.cpp:489 msgid "miss" -msgstr "" +msgstr "Mancato" #: src/client.cpp:752 src/gui/setup.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" #: src/client.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Connessione al server della mappa..." +msgstr "Connessione al server" #: src/client.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Logging in" -msgstr "Autenticazione" +msgstr "Accesso" #: src/client.cpp:890 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Accesso al gioco" #: src/client.cpp:982 -#, fuzzy msgid "Requesting characters" -msgstr "Scelta Personaggio" +msgstr "Ricerca personaggi" #: src/client.cpp:1013 -#, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Connessione al server della mappa..." +msgstr "Connessione al server del gioco" #: src/client.cpp:1023 -#, fuzzy msgid "Changing game servers" -msgstr "Server" +msgstr "Cambiamento server del gioco" #: src/client.cpp:1058 src/client.cpp:1065 src/client.cpp:1202 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:155 src/gui/changepassworddialog.cpp:145 @@ -79,44 +69,41 @@ msgstr "Errore" #: src/client.cpp:1074 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Richiesta dettagli di registrazione" #: src/client.cpp:1101 -#, fuzzy msgid "Password Change" -msgstr "Password:" +msgstr "Cambiamento password" #: src/client.cpp:1102 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Password modificata con successo!" #: src/client.cpp:1121 -#, fuzzy msgid "Email Change" -msgstr "Cambia" +msgstr "Cambio Email" #: src/client.cpp:1122 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Email cambiata con successo!" #: src/client.cpp:1142 -#, fuzzy msgid "Unregister Successful" -msgstr "Cancella registrazione" +msgstr "Annullamento registrazione effettuato con successo" #: src/client.cpp:1143 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +msgstr "Addio, torna quando vuoi..." #: src/client.cpp:1332 src/client.cpp:1362 src/client.cpp:1406 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s non esiste e non può essere creato! Uscita in corso." #: src/client.cpp:1535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Host di aggiornamento non valido: " +msgstr "Invalido aggiornamento host: %s" #: src/client.cpp:1569 src/client.cpp:1575 msgid "Error creating updates directory!" @@ -125,7 +112,7 @@ msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti" #: src/client.cpp:1596 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "Errore: %s non esiste e non può essere creato! Ucita in corso." #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Unknown command." @@ -138,8 +125,8 @@ msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!" #: src/commandhandler.cpp:380 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" "Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure " "sei tu." @@ -154,14 +141,13 @@ msgid "Party name is missing." msgstr "Manca il nome del party." #: src/commandhandler.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "Manca il nome del party." +msgstr "Manca il nome della gilda." #: src/commandhandler.cpp:440 src/commandhandler.cpp:547 #: src/commandhandler.cpp:588 src/commandhandler.cpp:618 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Prego specificare un nome." #: src/commandhandler.cpp:481 msgid "Return toggles chat." @@ -180,62 +166,55 @@ msgid "Message now closes chat." msgstr "I messaggi adesso chiudono la conversazione." #: src/commandhandler.cpp:526 -#, fuzzy msgid "friend" msgstr "Amico" #: src/commandhandler.cpp:531 -#, fuzzy msgid "disregarded" msgstr "Disprezzato" #: src/commandhandler.cpp:536 -#, fuzzy msgid "neutral" -msgstr "Neutrale" +msgstr "Neutro" #: src/commandhandler.cpp:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Player already %s!" -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgstr "Giocatore già %s!" #: src/commandhandler.cpp:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Player successfully %s!" -msgstr "Party creato con successo." +msgstr "Giocatore %s con successo!" #: src/commandhandler.cpp:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Player could not be %s!" -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgstr "Player non può essere %s!" #: src/commandhandler.cpp:599 msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +msgstr "Il giocatore non era ignorato!" #: src/commandhandler.cpp:606 msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgstr "Giocatore non più ignorato!" #: src/commandhandler.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgstr "Impossibile annullare l'ignoro!" #: src/commandhandler.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Player already erased!" -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgstr "Il giocatore è già cancellato!" #: src/commandhandler.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Player successfully erased!" -msgstr "Party creato con successo." +msgstr "Giocatore cancellato dal tuo schermo con successo!" #: src/commandhandler.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Player could not be erased!" -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgstr "Il giocatore non può essere cancellato!" #: src/commandhandler.cpp:931 src/commandhandler.cpp:977 #, c-format @@ -278,26 +257,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:995 -#, fuzzy msgid "font cache size" -msgstr "Dimensione caratteri" +msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Created: " -msgstr "Crea" +msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Deleted: " -msgstr "Elimina" +msgstr "" #: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" -"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false" -"\" (falso), \"1\", \"0\"." +"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false\" " +"(falso), \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:228 src/gui/widgets/chattab.cpp:395 msgid "General" @@ -305,21 +281,19 @@ msgstr "Generale" #: src/game.cpp:232 src/gui/debugwindow.cpp:48 src/gui/widgets/chattab.cpp:397 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" #: src/game.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Schermata salvata in ~/" +msgstr "Screenshot salvato come" #: src/game.cpp:452 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Salvataggio della schermata fallito!" #: src/game.cpp:491 -#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "La connessione al server è caduta. Il programma sarà ora chiuso." +msgstr "La connessione al server è stata persa." #: src/game.cpp:505 msgid "Network Error" @@ -334,9 +308,8 @@ msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate" #: src/game.cpp:1405 -#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Impossibile caricare la mappa" +msgstr "Impossibile caricare la mappa." #: src/game.cpp:1406 #, c-format @@ -344,24 +317,23 @@ msgid "Error while loading %s" msgstr "Errore durante il caricamento di %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "Party (%s)" +msgstr "Party: %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild: %s" -msgstr "Gilde" +msgstr "Gilda: %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:115 #, c-format msgid "Pvp rank: %d" -msgstr "" +msgstr "Rango PvP: %d" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Bot Checker" -msgstr "Finestra della Chat" +msgstr "Bot Checker" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:293 src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Name" @@ -377,13 +349,12 @@ msgid "Talk" msgstr "Parla" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "Muoviti verso l'alto" +msgstr "Movimento" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Risultato" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:307 src/gui/npcdialog.cpp:121 msgid "Reset" @@ -406,7 +377,7 @@ msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:111 #: src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:938 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -414,7 +385,7 @@ msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:112 #: src/gui/sell.cpp:89 src/gui/statuswindow.cpp:950 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: src/gui/buydialog.cpp:96 src/gui/quitdialog.cpp:47 #: src/gui/quitdialog.cpp:52 src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/sell.cpp:91 @@ -461,24 +432,22 @@ msgid "Account: %s" msgstr "Account: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Inserire il nuovo indirizzo email due volte:" +msgstr "Scrivi due volte il nuovo indirizzo email:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Il nome utente deve contenere almeno %d caratteri." +msgstr "Il nuovo indirizzo email deve essere lungo almeno %d caratteri." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri." +msgstr "Il nuovo indirizzo email deve essere lungo meno di %d caratteri." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:144 -#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già." +msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:57 #: src/gui/charselectdialog.cpp:134 @@ -491,23 +460,22 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "Inserire la nuova password due volte:" +msgstr "Digita due volte la nuova password:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:112 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Inserisci prima la nuova password." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "La password deve essere lunga almeno %d caratteri." +msgstr "La nuova password deve essere lunga almeno %d caratteri." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri." +msgstr "La nuova password deve essere più corta di %d caratteri." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:132 msgid "The new password entries mismatch." @@ -527,24 +495,22 @@ msgstr "Nome:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:78 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:80 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:77 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Hair color:" -msgstr "Colore Capelli:" +msgstr "Colore dei capelli:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Hair style:" -msgstr "Stile Capelli:" +msgstr "Taglio di capelli:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "Race:" @@ -595,7 +561,7 @@ msgstr "Gestione dell'account e del personaggio" #: src/gui/charselectdialog.cpp:133 msgid "Switch Login" -msgstr "" +msgstr "Cambia login" #: src/gui/charselectdialog.cpp:147 src/gui/unregisterdialog.cpp:48 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 @@ -603,9 +569,8 @@ msgid "Unregister" msgstr "Cancella registrazione" #: src/gui/charselectdialog.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "Cambia l'indirizzo Email" +msgstr "Cambia email" #: src/gui/charselectdialog.cpp:377 src/gui/serverdialog.cpp:264 #: src/gui/setup_players.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:118 @@ -614,84 +579,73 @@ msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: src/gui/charselectdialog.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "Chiudi" +msgstr "Scegli" #: src/gui/charselectdialog.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Level %d" -msgstr "Livello: %d" +msgstr "Livello %d" #: src/gui/charselectdialog.cpp:449 src/gui/charselectdialog.cpp:450 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(vuoto)" #: src/gui/chatwindow.cpp:112 -#, fuzzy msgid "default" msgstr "Predefinito" #: src/gui/chatwindow.cpp:113 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "Nero" #: src/gui/chatwindow.cpp:114 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "Amico" +msgstr "Rosso" #: src/gui/chatwindow.cpp:115 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "Verde: " +msgstr "Verde" #: src/gui/chatwindow.cpp:116 -#, fuzzy msgid "blue" -msgstr "Blu: " +msgstr "Blu" #: src/gui/chatwindow.cpp:117 msgid "gold" -msgstr "" +msgstr "Oro" #: src/gui/chatwindow.cpp:118 -#, fuzzy msgid "yellow" -msgstr "Basso" +msgstr "Giallo" #: src/gui/chatwindow.cpp:119 -#, fuzzy msgid "pink" -msgstr "Collegamento ipertestuale" +msgstr "Rosa" #: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "Viola" #: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "Grigio" #: src/gui/chatwindow.cpp:122 -#, fuzzy msgid "brown" -msgstr "Deviato" +msgstr "Marrone" #: src/gui/chatwindow.cpp:123 -#, fuzzy msgid "rainbow 1" -msgstr "Arcobaleno" +msgstr "Arcobaleno 1" #: src/gui/chatwindow.cpp:124 -#, fuzzy msgid "rainbow 2" -msgstr "Arcobaleno" +msgstr "Arcobaleno 2" #: src/gui/chatwindow.cpp:125 -#, fuzzy msgid "rainbow 3" -msgstr "Arcobaleno" +msgstr "Arcobaleno 3" #: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/itemamountwindow.cpp:91 #: src/gui/login.cpp:76 src/gui/setup_players.cpp:216 @@ -706,9 +660,9 @@ msgid "Chat" msgstr "Chat" #: src/gui/chatwindow.cpp:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Sono presenti %d giocatori." +msgstr "Presente: %s; %d giocatori sono presenti." #: src/gui/chatwindow.cpp:968 #, c-format @@ -724,103 +678,92 @@ msgid "No" msgstr "No" #: src/gui/confirmdialog.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "Ignorato" +msgstr "Ignora" #: src/gui/debugwindow.cpp:64 src/gui/debugwindow.cpp:75 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (Software)" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL veloce)" #: src/gui/debugwindow.cpp:71 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL vecchio)" #: src/gui/debugwindow.cpp:78 #, c-format msgid "%d FPS" -msgstr "" +msgstr "%d FPS" #: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:182 #: src/gui/debugwindow.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Music:" -msgstr "Volume musica" +msgstr "Musica:" #: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:186 #: src/gui/debugwindow.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Map:" -msgstr "Nome: %s" +msgstr "Mappa:" #: src/gui/debugwindow.cpp:81 src/gui/debugwindow.cpp:184 #: src/gui/debugwindow.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Minimap:" -msgstr "Mini mappa" +msgstr "Mini mappa:" #: src/gui/debugwindow.cpp:82 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Cursore: (%d, %d)" #: src/gui/debugwindow.cpp:83 src/gui/debugwindow.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Effetti particelle" +msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Map actors count: %d" -msgstr "Statistiche personaggio OK" +msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:127 #: src/gui/debugwindow.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Player Position:" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +msgstr "Posizione giocatore:" #: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:139 #: src/gui/debugwindow.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Target:" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "Target:" #: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:144 #: src/gui/debugwindow.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Target Id:" -msgstr "Punta Giocatore" +msgstr "Target ID:" #: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:148 #: src/gui/debugwindow.cpp:153 src/gui/debugwindow.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Target Level:" -msgstr "Punta Giocatore" +msgstr "Livello Target" #: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:156 #: src/gui/debugwindow.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Target Party:" -msgstr "Punta Giocatore" +msgstr "Party del Target:" #: src/gui/debugwindow.cpp:96 src/gui/debugwindow.cpp:159 #: src/gui/debugwindow.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Target Guild:" -msgstr "Punta Giocatore" +msgstr "Gilda del Target" #: src/gui/debugwindow.cpp:180 src/gui/debugwindow.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Cursor:" -msgstr "Cursore personalizzato" +msgstr "Cursore:" #: src/gui/debugwindow.cpp:197 src/gui/debugwindow.cpp:210 msgid "Map actors count:" @@ -829,21 +772,21 @@ msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:218 #, c-format msgid "Ping: %d ms" -msgstr "" +msgstr "Ping: %d ms" #: src/gui/debugwindow.cpp:223 msgid "Ping: ? ms" -msgstr "" +msgstr "Ping: ? ms" #: src/gui/debugwindow.cpp:226 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" -msgstr "" +msgstr "In: %d bytes/s" #: src/gui/debugwindow.cpp:228 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" -msgstr "" +msgstr "Out: %d bytes/s" #: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 #: src/gui/okdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:44 @@ -860,7 +803,7 @@ msgstr "Equipaggiamento" #: src/gui/popupmenu.cpp:1242 src/gui/popupmenu.cpp:1325 #: src/gui/popupmenu.cpp:1365 msgid "Unequip" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Togli" #: src/gui/helpwindow.cpp:41 msgid "Help" @@ -882,25 +825,23 @@ msgstr "Slot:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:112 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtro:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Sort:" -msgstr "Porta:" +msgstr "Ordina per:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:119 -#, fuzzy msgid "na" -msgstr "mana" +msgstr "na" #: src/gui/inventorywindow.cpp:120 msgid "az" -msgstr "" +msgstr "az" #: src/gui/inventorywindow.cpp:121 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "id" #: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:468 #: src/gui/inventorywindow.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1244 @@ -918,9 +859,8 @@ msgstr "Usa" #: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:574 #: src/gui/popupmenu.cpp:1250 src/gui/popupmenu.cpp:1335 #: src/gui/popupmenu.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Drop..." -msgstr "Lascia" +msgstr "Lascia..." #: src/gui/inventorywindow.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:1255 #: src/gui/popupmenu.cpp:1340 src/gui/popupmenu.cpp:1378 @@ -930,7 +870,7 @@ msgstr "Dividi" #: src/gui/inventorywindow.cpp:142 src/gui/outfitwindow.cpp:57 #: src/gui/popupmenu.cpp:436 msgid "Outfits" -msgstr "" +msgstr "Attrezzatura" #: src/gui/inventorywindow.cpp:145 msgid "Weight:" @@ -940,7 +880,7 @@ msgstr "Peso:" #: src/gui/popupmenu.cpp:1223 src/gui/popupmenu.cpp:1343 #: src/gui/popupmenu.cpp:1381 src/gui/setup.cpp:66 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Magazzino" #: src/gui/inventorywindow.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:1262 msgid "Retrieve" @@ -978,158 +918,150 @@ msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Add to buy shop." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi allo shop di acquisto." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Add to sell shop." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi allo shop di vendita." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Unknown." -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "Sconosciuto" #: src/gui/itempopup.cpp:171 src/gui/itempopup.cpp:177 msgid ", " -msgstr "" +msgstr "," #: src/gui/itempopup.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Peso: " +msgstr "Peso: %s" #: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Kill stats" -msgstr "Finestra degli Status" +msgstr "Statistiche uccisioni" #: src/gui/killstats.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Reset stats" -msgstr "Reimposta" +msgstr "Reset statistiche" #: src/gui/killstats.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Reset timer" -msgstr "Reimposta" +msgstr "Reset timer" #: src/gui/killstats.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Level: " -msgstr "Livello: %d" +msgstr "Livello: " #: src/gui/killstats.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Exp: " -msgstr "Esperienza:" +msgstr "Exp: " #: src/gui/killstats.cpp:71 -#, fuzzy msgid " Left: " -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr " Rimanente: " #: src/gui/killstats.cpp:74 msgid " exp, Avg Mob for 1%: ?" -msgstr "" +msgstr "exp, Mob Avg per l'1%: ?" #: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:128 msgid "Kills: ?, Total Exp: ?" -msgstr "" +msgstr "Uccisioni: ?, Exp totale: ?" #: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:129 msgid "Avg Exp: ?, No. of Avg mob to next level: ?" -msgstr "" +msgstr "Avg Exp: ?, N. di media mob per il livello successivo: ?" #: src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:146 msgid "Kills/Min: ?, Exp/Min: ?" -msgstr "" +msgstr "Uccisioni al minuto: ?, Exp al minuto: ?" #: src/gui/killstats.cpp:79 msgid "Exp speed per 1 min: ?" -msgstr "" +msgstr "Velocità exp al minuto: ?" #: src/gui/killstats.cpp:80 msgid "Time for next level per 1 min: ?" -msgstr "" +msgstr "Tempo per il prossimo livello per 1 min: ?" #: src/gui/killstats.cpp:81 msgid "Exp speed per 5 min: ?" -msgstr "" +msgstr "Velocità di Exp per 5 min:?" #: src/gui/killstats.cpp:82 msgid "Time for next level per 5 min: ?" -msgstr "" +msgstr "Tempo per il prossimo livello per 5 min: ?" #: src/gui/killstats.cpp:83 msgid "Exp speed per 15 min: ?" -msgstr "" +msgstr "Exp velocità per 15 min: ?" #: src/gui/killstats.cpp:84 msgid "Time for Next level per 15 min: ?" -msgstr "" +msgstr "Tempo per il prossimo livello per 15 min:?" #: src/gui/killstats.cpp:86 msgid "Last kill exp: ?" -msgstr "" +msgstr "Exp dell'ultima uccisione: ?" #: src/gui/killstats.cpp:87 msgid "Time before jacko spawn: ?" -msgstr "" +msgstr "Tempo prima dell'apparizione di JackO" #: src/gui/killstats.cpp:270 #, c-format msgid "Exp Speed per 1 min: %d" -msgstr "" +msgstr "Exp Speed per 1 min: %d" #: src/gui/killstats.cpp:275 src/gui/killstats.cpp:291 #: src/gui/killstats.cpp:307 #, c-format msgid " Time For Next Level: %f" -msgstr "" +msgstr "Tempo per il prossimo livello: %f" #: src/gui/killstats.cpp:281 src/gui/killstats.cpp:297 #: src/gui/killstats.cpp:313 msgid " Time For Next Level: ?" -msgstr "" +msgstr "Tempo per il prossimo livello: ?" #: src/gui/killstats.cpp:286 #, c-format msgid "Exp Speed per 5 min: %d" -msgstr "" +msgstr "Exp Speed per 5 minuti: %d" #: src/gui/killstats.cpp:302 #, c-format msgid "Exp Speed per 15 min: %d" -msgstr "" +msgstr "Exp Speed per 15 min: %d" #: src/gui/killstats.cpp:331 msgid "Time before jacko spawn: jacko alive" -msgstr "" +msgstr "Tempo prima dell'apparizione di Jacko: Jacko è vivo!" #: src/gui/killstats.cpp:335 src/gui/killstats.cpp:345 msgid "Time before jacko spawn: " -msgstr "" +msgstr "Tempo prima dell'apparizione di Jacko:" #: src/gui/killstats.cpp:336 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: src/gui/killstats.cpp:341 msgid "Time before jacko spawn: jacko spawning" -msgstr "" +msgstr "Tempo prima dell'apparizione di JackO: JackO sta arrivando." #: src/gui/login.cpp:57 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normale" #: src/gui/login.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Auto Close" -msgstr "Chiudi" +msgstr "Chiusura automatica" #: src/gui/login.cpp:59 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Salta" #: src/gui/login.cpp:84 src/gui/login.cpp:120 msgid "Login" @@ -1142,25 +1074,23 @@ msgstr "Server:" #: src/gui/login.cpp:93 msgid "Custom update host" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento host" #: src/gui/login.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Remember username" -msgstr "Ricorda nome utente" +msgstr "Ricorda username" #: src/gui/login.cpp:108 msgid "Update:" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento:" #: src/gui/login.cpp:118 src/gui/register.cpp:64 src/gui/register.cpp:79 msgid "Register" msgstr "Registra" #: src/gui/login.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Server" +msgstr "Cambia server" #: src/gui/minimap.cpp:47 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" @@ -1183,31 +1113,28 @@ msgid "job bar" msgstr "" #: src/gui/ministatus.cpp:89 -#, fuzzy msgid "weight bar" -msgstr "Peso: " +msgstr "" #: src/gui/ministatus.cpp:92 msgid "inventory slots bar" msgstr "" #: src/gui/ministatus.cpp:95 -#, fuzzy msgid "money bar" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgstr "" #: src/gui/ministatus.cpp:98 msgid "arrows bar" msgstr "" #: src/gui/ministatus.cpp:101 -#, fuzzy msgid "status bar" -msgstr "Stato" +msgstr "" #: src/gui/ministatus.cpp:287 src/gui/ministatus.cpp:327 msgid "Need" -msgstr "" +msgstr "Bisogno" #: src/gui/npcdialog.cpp:49 msgid "Waiting for server" @@ -1226,15 +1153,13 @@ msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:105 src/gui/popupmenu.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Asta" +msgstr "Cancella" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:209 -#, fuzzy msgid "> Next" -msgstr "Prossimo" +msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:46 msgid "To:" @@ -1251,44 +1176,39 @@ msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla." #: src/gui/outfitwindow.cpp:79 src/gui/outfitwindow.cpp:850 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgstr "Outfit: %d" #: src/gui/outfitwindow.cpp:81 src/gui/outfitwindow.cpp:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key: %s" -msgstr "Soldi: %s" +msgstr "Chiave: %s" #: src/gui/outfitwindow.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Unequip first" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Rimuovi prima" #: src/gui/outfitwindow.cpp:87 msgid "Away outfit" -msgstr "" +msgstr "Away outfit" #: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:529 -#, fuzzy msgid "@@trade|Trade@@" -msgstr "@@trade|Scambia Con %s@@" +msgstr "@@trade|Scambio@@" #. TRANSLATORS: Attacking a player. #: src/gui/popupmenu.cpp:126 src/gui/popupmenu.cpp:246 #: src/gui/popupmenu.cpp:530 -#, fuzzy msgid "@@attack|Attack@@" -msgstr "@@attack|Attacca %s@@" +msgstr "@@attack|Attacco@@" #. TRANSLATORS: Whispering a player. #: src/gui/popupmenu.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:301 -#, fuzzy msgid "@@whisper|Whisper@@" -msgstr "@@usa|Usa@@" +msgstr "@@whisper|Sussurro@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:534 -#, fuzzy msgid "@@heal|Heal@@" -msgstr "@@cancel|Cancella@@" +msgstr "@@heal|Cura@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:307 #: src/gui/popupmenu.cpp:540 @@ -1300,16 +1220,14 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:314 src/gui/popupmenu.cpp:332 #: src/gui/popupmenu.cpp:541 src/gui/popupmenu.cpp:547 #: src/gui/popupmenu.cpp:565 -#, fuzzy msgid "@@disregard|Disregard@@" -msgstr "@@disregard|Disprezza %s@@" +msgstr "@@disregard|Disprezza@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:146 #: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:315 #: src/gui/popupmenu.cpp:542 src/gui/popupmenu.cpp:548 -#, fuzzy msgid "@@ignore|Ignore@@" -msgstr "@@ignore|Ignora %s@@" +msgstr "@@ignore|Ignora@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:147 #: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:158 @@ -1317,63 +1235,56 @@ msgstr "@@ignore|Ignora %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:322 src/gui/popupmenu.cpp:327 #: src/gui/popupmenu.cpp:543 src/gui/popupmenu.cpp:549 #: src/gui/popupmenu.cpp:555 src/gui/popupmenu.cpp:560 -#, fuzzy msgid "@@erase|Erase@@" -msgstr "@@usa|Usa@@" +msgstr "@@erase|Rimuovi dallo schermo@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:151 src/gui/popupmenu.cpp:157 #: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:320 #: src/gui/popupmenu.cpp:326 src/gui/popupmenu.cpp:331 #: src/gui/popupmenu.cpp:553 src/gui/popupmenu.cpp:559 #: src/gui/popupmenu.cpp:564 -#, fuzzy msgid "@@unignore|Unignore@@" -msgstr "@@unignore|Non ignorare %s@@" +msgstr "@@unignore|Annulla ignoro@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:164 #: src/gui/popupmenu.cpp:321 src/gui/popupmenu.cpp:333 #: src/gui/popupmenu.cpp:554 src/gui/popupmenu.cpp:566 -#, fuzzy msgid "@@ignore|Completely ignore@@" -msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@" +msgstr "@@ignore|Ignora completamente@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:172 src/gui/popupmenu.cpp:341 #: src/gui/popupmenu.cpp:574 msgid "@@follow|Follow@@" -msgstr "" +msgstr "@@follow|Segui@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:342 #: src/gui/popupmenu.cpp:575 msgid "@@imitation|Imitation@@" -msgstr "" +msgstr "@@imitation|Imita@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:594 -#, fuzzy msgid "@@party|Invite to party@@" -msgstr "/party > Invita un utente nel party" +msgstr "@@party|Invita nel party@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:350 #: src/gui/popupmenu.cpp:599 -#, fuzzy msgid "@@kick party|Kick from party@@" -msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@" +msgstr "@@kick party|Escludi dal party@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:360 #: src/gui/popupmenu.cpp:613 -#, fuzzy msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@" -msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@" +msgstr "@@guild-kick|Escludi dalla Gilda@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:361 #: src/gui/popupmenu.cpp:615 msgid "@@guild-pos|Change pos in guild >@@" -msgstr "" +msgstr "@@guild-pos|Cambia rango nella Gilda >@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:210 src/gui/popupmenu.cpp:365 #: src/gui/popupmenu.cpp:620 -#, fuzzy msgid "@@guild|Invite to guild@@" -msgstr "/party > Invita un utente nel party" +msgstr "@@guild|Invita nella Gilda@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:217 msgid "@@admin-kick|Kick player@@" @@ -1381,43 +1292,38 @@ msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:219 msgid "@@nuke|Nuke@@" -msgstr "" +msgstr "@@nuke|Elimina completamente dallo schermo@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:220 src/gui/popupmenu.cpp:240 #: src/gui/popupmenu.cpp:576 msgid "@@move|Move@@" -msgstr "" +msgstr "@@move|Move@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:221 src/gui/popupmenu.cpp:577 -#, fuzzy msgid "@@undress|Undress@@" -msgstr "@@unignore|Non ignorare %s@@" +msgstr "@@undress|Svesti@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:226 src/gui/popupmenu.cpp:237 #: src/gui/popupmenu.cpp:372 src/gui/popupmenu.cpp:582 msgid "@@buy|Buy@@" -msgstr "" +msgstr "@@buy|Compra@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:227 src/gui/popupmenu.cpp:238 #: src/gui/popupmenu.cpp:373 src/gui/popupmenu.cpp:583 -#, fuzzy msgid "@@sell|Sell@@" -msgstr "@@usa|Usa@@" +msgstr "@@sell|Sell@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:235 -#, fuzzy msgid "@@talk|Talk@@" -msgstr "@@attack|Attacca %s@@" +msgstr "@@talk|Parla@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:249 -#, fuzzy msgid "@@admin-kick|Kick@@" -msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@" +msgstr "@@admin-kick|Escludi@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:376 -#, fuzzy msgid "@@name|Add name to chat@@" -msgstr "@@name|Aggiungi nome alla conversazione@@" +msgstr "@@name|Aggiungi il nome alla chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:264 src/gui/popupmenu.cpp:284 #: src/gui/popupmenu.cpp:380 src/gui/popupmenu.cpp:408 @@ -1430,15 +1336,13 @@ msgstr "@@cancel|Cancella@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:279 #, c-format msgid "@@player_%u|%s >@@" -msgstr "" +msgstr "@@player_%u|%s >@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:403 -#, fuzzy msgid "@@pickup|Pick up@@" -msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@" +msgstr "@@pickup|Raccogli@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:404 -#, fuzzy msgid "@@chat|Add to chat@@" msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@" @@ -1467,51 +1371,44 @@ msgid "@@load old spells|Load old spells@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:455 -#, fuzzy msgid "@@edit spell|Edit spell@@" -msgstr "@@usa|Usa@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:473 msgid "@@chat close|Close@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Disable highlight" -msgstr "Evidenziazione scheda" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Enable highlight" -msgstr "Evidenziazione scheda" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:491 msgid "Dont remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Remove name" -msgstr "Ricorda nome utente" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Enable away" -msgstr "Impossibile acquistare." +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Disable away" -msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:512 msgid "@@leave party|Leave@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:633 -#, fuzzy msgid "Change guild position" -msgstr "Cambia" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:646 #, c-format @@ -1527,59 +1424,49 @@ msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Add to trade" -msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1212 -#, fuzzy msgid "Add to trade 10" -msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1215 -#, fuzzy msgid "Add to trade half" -msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "Add to trade all" -msgstr "Storage" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1229 -#, fuzzy msgid "Store 10" -msgstr "Storage" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1232 msgid "Store half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1234 -#, fuzzy msgid "Store all" -msgstr "Storage" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1268 -#, fuzzy msgid "Retrieve 10" -msgstr "Recupera" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "Retrieve half" -msgstr "Recupera" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1273 -#, fuzzy msgid "Retrieve all" -msgstr "Recupera" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1276 src/gui/popupmenu.cpp:1344 #: src/gui/popupmenu.cpp:1382 -#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1303 src/gui/popupmenu.cpp:1348 msgid "Load old item shortcuts" @@ -1642,9 +1529,8 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #: src/gui/serverdialog.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "Scegliere il proprio server" +msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:228 msgid "Port:" @@ -1655,23 +1541,20 @@ msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Server type:" -msgstr "Server:" +msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:261 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "Connessione..." +msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Custom Server" -msgstr "Cursore personalizzato" +msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:370 msgid "Please type both the address and the port of a server." @@ -1683,9 +1566,8 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "In attesa del server" +msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:522 msgid "Preparing download" @@ -1717,14 +1599,12 @@ msgid "Enable gui sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Enable music" -msgstr "Abilita joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "Abilita joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:54 msgid "Download music" @@ -1743,9 +1623,8 @@ msgid "Music volume" msgstr "Volume musica" #: src/gui/setup_audio.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "Nessun testo" +msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:118 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1776,9 +1655,8 @@ msgid "Enable chat Log" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Enable trade tab" -msgstr "Impossibile acquistare." +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:94 msgid "Hide shop messages" @@ -1789,14 +1667,12 @@ msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Enable battle tab" -msgstr "Impossibile acquistare." +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Show battle events" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:110 msgid "Show chat colors list" @@ -1816,9 +1692,8 @@ msgid "Limit max lines in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Resize chat tabs if need" -msgstr "Scheda Chat Successiva" +msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" @@ -1829,9 +1704,8 @@ msgid "Colors" msgstr "Colori" #: src/gui/setup_colors.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Tipo: " +msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" @@ -1853,24 +1727,20 @@ msgid "Spectrum" msgstr "Gamma" #: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "Ritardo: " +msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "Rosso: " +msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "Verde: " +msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "Blu: " +msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" @@ -1917,9 +1787,8 @@ msgid "Assign" msgstr "Imposta" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Unassign" -msgstr "Imposta" +msgstr "" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:95 msgid "Default" @@ -1942,9 +1811,8 @@ msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Highlight map portals" -msgstr "Evidenziazione" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight player attack range" @@ -1959,42 +1827,36 @@ msgid "Cycle player targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Cycle monster targets" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Enable bot checker" -msgstr "Abilita joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Highlight floor items" -msgstr "Evidenziazione" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:137 msgid "Crazy move A program" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Enable shop mode" -msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Enable debug log" -msgstr "Impossibile acquistare." +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Enable server side attack" -msgstr "Impossibile acquistare." +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:160 msgid "Auto fix position" @@ -2005,9 +1867,8 @@ msgid "Attack while moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Enable quick stats" -msgstr "Abilita joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:169 msgid "Show warps particles" @@ -2022,9 +1883,8 @@ msgid "Show monster hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Show own hp bar" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:181 msgid "Show job exp messages" @@ -2079,9 +1939,8 @@ msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede" #: src/gui/setup_players.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:254 msgid "Players" @@ -2092,19 +1951,16 @@ msgid "When ignoring:" msgstr "Quando si ignora:" #: src/gui/setup_players.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Show level" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Target dead players" -msgstr "Punta Giocatore" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:107 msgid "Theme" @@ -2123,19 +1979,16 @@ msgid "Bold font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Particle font" -msgstr "Effetti particelle" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Help font" -msgstr "Aiuto" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Theme Changed" -msgstr "Cambia" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:715 #: src/gui/setup_video.cpp:720 @@ -2143,24 +1996,20 @@ msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client." #: src/gui/setup_video.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Tiny (10)" -msgstr "Minuscolo" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Small (11)" -msgstr "Piccolo" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Medium (12)" -msgstr "Medio" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Large (13)" -msgstr "Largo" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:148 msgid "Big (14)" @@ -2175,14 +2024,12 @@ msgid "Software" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Fast OpenGL" -msgstr "OpenGL" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Safe OpenGL" -msgstr "OpenGL" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:201 msgid "No text" @@ -2225,9 +2072,8 @@ msgid "Full screen" msgstr "Schermo intero" #: src/gui/setup_video.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Hw acceleration" -msgstr "Relazione" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:279 msgid "Custom cursor" @@ -2284,25 +2130,21 @@ msgid "Show job" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Enable opacity cache" -msgstr "Abilita joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Show background" -msgstr "Sfondo" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:308 -#, fuzzy msgid "FPS limit:" -msgstr "Limita FPS:" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:312 src/gui/setup_video.cpp:351 #: src/gui/setup_video.cpp:647 src/gui/setup_video.cpp:810 -#, fuzzy msgid "Alt FPS limit: " -msgstr "Limita FPS:" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:322 msgid "Video" @@ -2321,9 +2163,8 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Suoni ambientali" #: src/gui/setup_video.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "Dettagli particelle" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:331 msgid "Font size" @@ -2332,35 +2173,30 @@ msgstr "Dimensione caratteri" #: src/gui/setup_video.cpp:349 src/gui/setup_video.cpp:352 #: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:797 #: src/gui/setup_video.cpp:808 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "No" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:529 -#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "e il ripristino della precedente è fallito." +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:535 -#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "e il ripristino della precedente è fallito." +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Modalità a schermo intero" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:547 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto." #: src/gui/setup_video.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Modifica OpenGL" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:560 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." @@ -2375,18 +2211,16 @@ msgid "Enter new resolution: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:714 src/gui/setup_video.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Risoluzione schermo modificata" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:717 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Impostazione effetti particelle modificato." +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:752 msgid "Changes will take effect on map change." @@ -2422,9 +2256,9 @@ msgid "Request for Trade" msgstr "Richiesta di commercio" #: src/gui/shopwindow.cpp:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" -msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?" +msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:228 src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Skills" @@ -2435,29 +2269,29 @@ msgid "Up" msgstr "Su" #: src/gui/skilldialog.cpp:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Punti abilità: %d" +msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "Punti abilità: %d" +msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill %d" -msgstr "Abilità" +msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:454 src/gui/skilldialog.cpp:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lvl: %d" -msgstr "Livello: %d" +msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Livello: %d" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:115 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:48 msgid "Guild" @@ -2469,9 +2303,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "La gilda è stata creata." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:185 msgid "Member Invite to Guild" @@ -2483,23 +2317,22 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "Crea una Gilda" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:213 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:48 msgid "Party" msgstr "Party" #: src/gui/socialwindow.cpp:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Invita un utente nel party" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:255 #, c-format @@ -2507,9 +2340,8 @@ msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Invita un utente nel party" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:283 #, c-format @@ -2521,9 +2353,9 @@ msgid "Leave Party?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:515 msgid "Nav" @@ -2534,48 +2366,45 @@ msgid "Create Guild" msgstr "Crea una Gilda" #: src/gui/socialwindow.cpp:785 src/gui/socialwindow.cpp:1187 -#, fuzzy msgid "Create Party" -msgstr "Crea Personaggio" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:827 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:848 -#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "Invita un utente" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:849 -#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "Largo" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Invito accettato da %s." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Invito rifiutato da %s." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Invito accettato da %s." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Invito rifiutato da %s." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Errore durante la creazione della gilda." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1080 #, c-format @@ -2583,43 +2412,38 @@ msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "Gilda" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Scegliere il proprio server" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1109 -#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1121 -#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Accetta invito nel party" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1136 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." #: src/gui/socialwindow.cpp:1147 -#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1159 #, c-format @@ -2640,14 +2464,12 @@ msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1193 -#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "Party" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1194 -#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "Scegliere il proprio server" +msgstr "" #: src/gui/specialswindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "Specials" @@ -2694,9 +2516,8 @@ msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:261 -#, fuzzy msgid "(2) moves to target in distance 2" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:266 msgid "(3) moves to target in distance 3" @@ -2715,9 +2536,8 @@ msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:286 -#, fuzzy msgid "(?) move to target" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:294 msgid "(D) default follow" @@ -2752,9 +2572,8 @@ msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:333 src/gui/statuspopup.cpp:358 -#, fuzzy msgid "(?) attack" -msgstr "Attacco" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:346 msgid "(G) go and attack" @@ -2765,9 +2584,8 @@ msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:354 -#, fuzzy msgid "(d) without auto attack" -msgstr "Cambia personaggio" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:372 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" @@ -2834,9 +2652,8 @@ msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:446 -#, fuzzy msgid "(c) use #chiza for magic attack" -msgstr "Cambia personaggio" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:451 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" @@ -2851,9 +2668,8 @@ msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:465 -#, fuzzy msgid "(?) magic attack" -msgstr "Cambia personaggio" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:474 msgid "(D) default imitation" @@ -2868,9 +2684,8 @@ msgid "(?) imitation" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:491 -#, fuzzy msgid "(O) on keyboard" -msgstr "Tastiera" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:494 msgid "(A) away" @@ -2934,19 +2749,19 @@ msgid "Job:" msgstr "Lavoro:" #: src/gui/statuswindow.cpp:246 src/gui/statuswindow.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Statistiche personaggio OK" +msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "Livello: %d" +msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "Punti abilità: %d" +msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:631 src/gui/statuswindow.cpp:696 #: src/gui/statuswindow.cpp:716 src/gui/statuswindow.cpp:732 @@ -3076,34 +2891,28 @@ msgid "(O)" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 -#, fuzzy msgid "No Target" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Allow Target" -msgstr "Permetti scambi" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Need Target" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 -#, fuzzy msgid "General Magic" -msgstr "Generale" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Life Magic" -msgstr "Magia" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 -#, fuzzy msgid "War Magic" -msgstr "Magia" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Transmute Magic" @@ -3118,14 +2927,12 @@ msgid "Astral Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Command Editor" -msgstr "Comando: /item" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:181 -#, fuzzy msgid "magic" -msgstr "Magia" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "other" @@ -3136,36 +2943,32 @@ msgid "Symbol:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "Comando: /who" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 msgid "Mana:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Target Type:" -msgstr "Punta Giocatore" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:206 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Magic level:" -msgstr "Livello massimo" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:217 msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:223 -#, fuzzy msgid "School level:" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:228 msgid "Save" @@ -3196,9 +2999,9 @@ msgid "Trade" msgstr "Commercia" #: src/gui/trade.cpp:108 src/gui/trade.cpp:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Hai ottenuto %s" +msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:109 msgid "You give:" @@ -3209,10 +3012,11 @@ msgid "Change" msgstr "Cambia" #: src/gui/trade.cpp:314 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" -"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla " -"finestra." +"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla" +" finestra." #: src/gui/trade.cpp:359 msgid "You don't have enough money." @@ -3246,9 +3050,8 @@ msgstr "##1 È fortemente raccomandato" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:549 -#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 prova più tardi" +msgstr "" #: src/gui/updatewindow.cpp:675 msgid "Completed" @@ -3259,24 +3062,20 @@ msgid "Being" msgstr "Essere" #: src/gui/userpalette.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Friend Names" -msgstr "Amico" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Disregarded Names" -msgstr "Disprezzato" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Ignored Names" -msgstr "Ignorato" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Erased Names" -msgstr "Nomi dei GM" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Other Players' Names" @@ -3299,74 +3098,64 @@ msgid "Monsters" msgstr "Mostri" #: src/gui/userpalette.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Monster HP bar" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Party Members" -msgstr "Party" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Guild Members" -msgstr "Gilda" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Particle Effects" msgstr "Effetti particelle" #: src/gui/userpalette.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Pickup Notification" -msgstr "Notifica Esperienza" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Exp Notification" msgstr "Notifica Esperienza" #: src/gui/userpalette.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Player HP bar" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "Nomi degli altri giocatori" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Critical Hit" msgstr "Colpo critico" #: src/gui/userpalette.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Local Player Miss" @@ -3377,19 +3166,16 @@ msgid "Misses" msgstr "Perde" #: src/gui/userpalette.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Portal Highlight" -msgstr "Evidenziazione scheda" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Collision Highlight" -msgstr "Evidenziazione" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Walkable Highlight" -msgstr "Evidenziazione scheda" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:151 msgid "Local Player Attack Range" @@ -3400,9 +3186,8 @@ msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Monster Attack Range" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Home Place" @@ -3533,9 +3318,9 @@ msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Annuncio generale da %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s sospira: " +msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -3558,33 +3343,29 @@ msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Questo comando chiude la scheda del sussurro attiva." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /item" +msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 -#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." +msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Comando: /item <politica>" +msgstr "Comando: /unignore <giocatore>" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file <nome file>" +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Bot checker" -msgstr "Finestra della Chat" +msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "ONL" @@ -3635,9 +3416,8 @@ msgid "SH" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoia" +msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "SP" @@ -3652,23 +3432,20 @@ msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Seleziona OK" +msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Change Login" -msgstr "Cambia" +msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "Scegliere il proprio server" +msgstr "" #: src/inventory.cpp:240 msgid "Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "" #: src/inventory.cpp:242 msgid "Cart" @@ -3695,9 +3472,8 @@ msgid "Target & Attack" msgstr "Mirino e attacco" #: src/keyboardconfig.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Move to Target" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Change Move to Target type" @@ -3724,9 +3500,8 @@ msgid "Stop Attack" msgstr "Ferma attacco" #: src/keyboardconfig.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Target Closest" -msgstr "Punta Più vicino" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:64 msgid "Target NPC" @@ -3761,14 +3536,12 @@ msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" #: src/keyboardconfig.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change Map View Mode" -msgstr "Cambia l'indirizzo Email" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "Scorciatoia %d" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:80 src/keyboardconfig.cpp:82 #: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:86 @@ -3826,57 +3599,48 @@ msgid "Debug Window" msgstr "Finestra di debug" #: src/keyboardconfig.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Finestra delle Capacità" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:140 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Finestra degli Status" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Shop Window" -msgstr "Finestra del Setup" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Quick drop Window" -msgstr "Nascondi la Finestra" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Kills Stats Window" -msgstr "Finestra degli Status" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Commands Window" -msgstr "Comando: /item" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Bot Checker Window" -msgstr "Finestra della Chat" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:154 msgid "Who Is Online Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Previous Social Tab" -msgstr "Scheda Chat Precedente" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Next Social Tab" -msgstr "Scheda Chat Successiva" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:159 src/keyboardconfig.cpp:161 #: src/keyboardconfig.cpp:163 src/keyboardconfig.cpp:165 @@ -3938,14 +3702,12 @@ msgid "Next Chat Tab" msgstr "Scheda Chat Successiva" #: src/keyboardconfig.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Previous chat tab line" -msgstr "Scheda Chat Precedente" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Next chat tab line" -msgstr "Scheda Chat Successiva" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:272 msgid "Chat Auto Complete" @@ -3972,19 +3734,16 @@ msgid "Direct Up" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Direct Down" -msgstr "Muoviti verso il basso" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Direct Left" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Direct Right" -msgstr "Muoviti verso destra" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:288 msgid "Crazy moves" @@ -4019,33 +3778,28 @@ msgid "Use magic attack" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Switch magic attack" -msgstr "Cambia personaggio" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Change move type" -msgstr "Server" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:308 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Change Attack Type" -msgstr "Mirino e attacco" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Change Follow mode" -msgstr "Cambia la Password" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Change Imitation mode" -msgstr "Cambia l'indirizzo Email" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:317 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" @@ -4056,9 +3810,8 @@ msgid "On / Off audio" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:322 msgid "Emulate right click from keyboard" @@ -4069,21 +3822,19 @@ msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" -"Se non vengono risolti, il gioco potrebbe comportarsi in modo inaspettato." #: src/localplayer.cpp:338 msgid "You were killed by " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1344 -#, fuzzy msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto." +msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1346 msgid "Item is too heavy." @@ -4094,9 +3845,8 @@ msgid "Item is too far away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1350 -#, fuzzy msgid "Inventory is full." -msgstr "Il server è pieno" +msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1352 msgid "Stack is too big." @@ -4107,18 +3857,17 @@ msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1358 -#, fuzzy msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:1383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/localplayer.cpp:3099 msgid "Away" @@ -4129,24 +3878,20 @@ msgid "Follow: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 -#, fuzzy msgid "Follow canceled" -msgstr "Scambio cancellato." +msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3401 -#, fuzzy msgid "Imitation: " -msgstr "Cambia l'indirizzo Email" +msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 -#, fuzzy msgid "Imitation canceled" -msgstr "Scambio cancellato." +msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3763 -#, fuzzy msgid "You see " -msgstr "Hai ottenuto %s" +msgstr "" #: src/main.cpp:45 msgid "manaplus [options] [mana-file]" @@ -4169,147 +3914,130 @@ msgid "Options:" msgstr "Opzioni" #: src/main.cpp:51 -#, fuzzy msgid " -l --log-file : Log file to use" -msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" +msgstr "" #: src/main.cpp:52 -#, fuzzy msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" +msgstr "" #: src/main.cpp:53 -#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Mostra la versione" +msgstr "" #: src/main.cpp:54 -#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Mostra questo aiuto" +msgstr "" #: src/main.cpp:55 -#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" +msgstr "" #: src/main.cpp:56 -#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Accedi con questo nome utente" +msgstr "" #: src/main.cpp:57 -#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Accedi con questa password" +msgstr "" #: src/main.cpp:58 -#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Accedi con questo personaggio" +msgstr "" #: src/main.cpp:59 -#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login" +msgstr "" #: src/main.cpp:60 -#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login" +msgstr "" #: src/main.cpp:61 -#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Usa questo host per gli aggiornamenti" +msgstr "" #: src/main.cpp:62 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:64 -#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Salta i download degli update" +msgstr "" #: src/main.cpp:65 -#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Diectory dalla quale caricare i dati di gioco" +msgstr "" #: src/main.cpp:67 -#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory" +msgstr "" #: src/main.cpp:69 -#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory" +msgstr "" #: src/main.cpp:70 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:72 -#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Disabilita OpenGL per questa sessione" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248 msgid "Strength" msgstr "Forza" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+.1f" -msgstr "Forza %+d" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 msgid "Agility" msgstr "Agilità" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+.1f" -msgstr "Agilità %+d" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252 msgid "Dexterity" msgstr "Destrezza" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+.1f" -msgstr "Destrezza %+d" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250 msgid "Vitality" msgstr "Vitalità" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+.1f" -msgstr "Vitalità %+d" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligenza" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+.1f" -msgstr "Intelligenza %+d" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Willpower" -msgstr "Volontà:" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+.1f" -msgstr "Volontà:" +msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 msgid "You are dead." @@ -4378,9 +4106,8 @@ msgid "Press OK to respawn." msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338 -#, fuzzy msgid "You Died" -msgstr "Sei morto" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219 msgid "Not logged in." @@ -4395,9 +4122,8 @@ msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nome utente già esistente" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157 msgid "Invalid hairstyle." @@ -4412,14 +4138,12 @@ msgid "Invalid gender." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Statistiche personaggio OK" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Statistiche personaggio OK" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172 #, c-format @@ -4434,28 +4158,25 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:199 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Personaggio cancellato." +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Selection out of range." -msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare." +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261 msgid "No gameservers are available." @@ -4468,28 +4189,25 @@ msgid "Topic: %s" msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "Comando: /join <canale>" +msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "Richiesta per accedere al canale %s." +msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s si è unito al party." +msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304 #, c-format @@ -4507,9 +4225,8 @@ msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "Comando sconosciuto." +msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:105 msgid "Guild created." @@ -4536,43 +4253,36 @@ msgid "Wrong magic_token." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "La registrazione è già in corso." +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Account banned." -msgstr "Account scaduto" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 -#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "Nuova password errata" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "Vecchia password non corretta" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156 -#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nuovo indirizzo email errato" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Vecchio indirizzo email errato" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167 -#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già." +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249 msgid "" @@ -4580,38 +4290,32 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "La varsione del client è troppo vecchia" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "Nome utente o password errati" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Account banned" -msgstr "Account scaduto" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Nome utente, password o indirizzo email errati" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "Nome utente già esistente" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "Indirizzo email già esistente" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." @@ -4627,9 +4331,9 @@ msgid "%s joined the party." msgstr "%s si è unito al party." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito." +msgstr "" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107 msgid "Accepting incoming trade requests." @@ -4686,28 +4390,24 @@ msgid "Unable to sell." msgstr "Impossibile vendere." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Unable to sell while trading." -msgstr "Impossibile vendere." +msgstr "" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Unable to sell unsellable item." -msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto." +msgstr "" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:119 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Impossibile usare questo ID" +msgstr "" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." @@ -4716,9 +4416,8 @@ msgstr "" "stato preso." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Wrong name." -msgstr "Password errata" +msgstr "" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:179 msgid "Incorrect stats." @@ -4765,24 +4464,22 @@ msgid "Luck:" msgstr "Fortuna:" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, l'utente è offline." +msgstr "" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgstr "" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:336 -#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "Giocatore" +msgstr "" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:340 -#, fuzzy msgid "MVP player: " -msgstr "Giocatore" +msgstr "" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:393 src/net/tmwa/chathandler.cpp:399 #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:404 src/net/tmwa/chathandler.cpp:410 @@ -4797,14 +4494,12 @@ msgid "Online users: %d" msgstr "" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Nome" +msgstr "" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Richiesta di commercio" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format @@ -4837,38 +4532,32 @@ msgid "Luck %+d" msgstr "Fortuna %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticazione non riuscita" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "Nessun server disponibile" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Qualcun'altro sta cercando di usare questo account" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 -#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "Questo accaunt ha già effettuato l'accesso" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "Accesso duplicato" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "Errore di connessione sconosciuto" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 msgid "Got disconnected from server!" @@ -4879,115 +4568,99 @@ msgid "Luck" msgstr "Fortuna" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "Difesa:" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 -#, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "Attacco Magico:" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 -#, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "Difesa Magica:" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 -#, fuzzy msgid "% Accuracy" -msgstr "% Accuratezza:" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 -#, fuzzy msgid "% Evade" -msgstr "% Evasione:" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 -#, fuzzy msgid "% Critical" -msgstr "Colpo critico" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Attack Delay" -msgstr "Attacco %+d" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Walk Delay" -msgstr "Attacco %+d" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Attack Range" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Mostra questo messaggio di aiuto" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76 -#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party" +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 -#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Abbandona il party" +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi" +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Comando: /invite <nick>" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 -#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Questo comando invita <nick> nel tuo party." +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88 msgid "Command: /leave" msgstr "Comando: /leave" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:95 -#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:110 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:115 -#, fuzzy msgid "You already in guild." -msgstr "Errore durante la creazione della gilda." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:120 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Unknown server response." -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild name: %s" -msgstr "Gilda" +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild master: %s" -msgstr "Gilda" +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild level: %d" -msgstr "Livello: %d" +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 #, c-format @@ -5000,24 +4673,24 @@ msgid "Max members: %d" msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Average level: %d" -msgstr "Livello massimo" +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Gilda" +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "La gilda è stata creata." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild castle: %s" -msgstr "La gilda è stata creata." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:434 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -5028,9 +4701,8 @@ msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:444 -#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s è ora un membro del tuo party." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:449 msgid "Your guild is full." @@ -5041,23 +4713,22 @@ msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:476 -#, fuzzy msgid "You have left the guild." -msgstr "Hai lasciato il party." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s ha lasciato il tuo party." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:522 msgid "You was kicked from guild." msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s è ora un membro del tuo party." +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68 msgid "/invite > Invite a player to your party" @@ -5097,7 +4768,8 @@ msgstr "Comando: /item <politica>" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" -"Questo comando modifica la politica di condivisione degli oggetti nel gruppo." +"Questo comando modifica la politica di condivisione degli oggetti nel " +"gruppo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "" @@ -5150,9 +4822,8 @@ msgid "Item sharing not possible." msgstr "Impossibile condividere gli oggetti." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti." +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:185 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:249 msgid "Experience sharing enabled." @@ -5167,9 +4838,8 @@ msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Impossibile condividere l'esperienza." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza." +msgstr "" #: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:376 msgid "Failed to use item." @@ -5184,29 +4854,24 @@ msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Account non trovato. Perfavore riesegui il login." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:97 -#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "Nuova password troppo corta" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "Cancella registrazione" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Password errata" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "Account scaduto" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "Respinto dal server" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 msgid "" @@ -5214,9 +4879,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Client too old." -msgstr "La varsione del client è troppo vecchia" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format @@ -5230,28 +4894,24 @@ msgid "Server overpopulated." msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "Questo nome utente è già stato preso" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Username permanently erased." -msgstr "Nome utente già esistente" +msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossibile vendere." +msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Connessione al server della mappa..." +msgstr "" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Could not create party." @@ -5262,9 +4922,9 @@ msgid "Party successfully created." msgstr "Party creato con successo." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has join your party." -msgstr "%s ha lasciato il tuo party." +msgstr "" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 #, c-format @@ -5375,27 +5035,26 @@ msgstr "Messaggio" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." msgstr "" "Stai trasportando più della metà del tuo peso. Non puoi recuperare le " "energie." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" -"Stai trasportando più della metà del tuo peso. Non puoi recuperare le " -"energie." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "Hai raccolto " +msgstr "" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You spent %s." -msgstr "Hai ottenuto %s" +msgstr "" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499 msgid "Cannot raise skill!" @@ -5520,20 +5179,16 @@ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Failed adding item. You cant trade this item." msgstr "" -"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla " -"finestra." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:262 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@" +msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:418 msgid "Print '...'" @@ -5579,671 +5234,3 @@ msgstr "PM %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" msgstr "Oggetto sconosciuto" - -#~ msgid "-- Help --" -#~ msgstr "-- Aiuto --" - -#~ msgid "/help > Display this help" -#~ msgstr "/help > Mostra questo aiuto" - -#~ msgid "/where > Display map name" -#~ msgstr "/where > Mostra il nome della mappa" - -#~ msgid "/who > Display number of online users" -#~ msgstr "/who > Mostra il numero di utenti in linea" - -#~ msgid "/me > Tell something about yourself" -#~ msgstr "/me > Scrivi un messaggio riguardante te" - -#~ msgid "/clear > Clears this window" -#~ msgstr "/clear > Pulisce questa finestra" - -#~ msgid "/msg > Send a private message to a user" -#~ msgstr "/msg > Invia un messaggio privato ad un utente" - -#~ msgid "/whisper > Alias of msg" -#~ msgstr "/whisper > Equivale a \"msg\"" - -#~ msgid "/w > Alias of msg" -#~ msgstr "/w > Equivale a \"msg\"" - -#~ msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -#~ msgstr "/query > Apre una scheda per i messaggi privati con un altro utente" - -#~ msgid "/q > Alias of query" -#~ msgstr "/q > Equivale a \"query\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/close > Chiude la scheda del sussurro" - -#, fuzzy -#~ msgid "/disregard > Disregard a player" -#~ msgstr "@@disregard|Disprezza %s@@" - -#~ msgid "/list > Display all public channels" -#~ msgstr "/list > Mostra tutti i canali pubblici" - -#~ msgid "/join > Join or create a channel" -#~ msgstr "/join > Partecipa o crea un canale" - -#, fuzzy -#~ msgid "/createparty > Create a new party" -#~ msgstr "/create > Crea un nuovo party" - -#, fuzzy -#~ msgid "/createguild > Create a new guild" -#~ msgstr "/create > Crea un nuovo party" - -#~ msgid "/party > Invite a user to party" -#~ msgstr "/party > Invita un utente nel party" - -#~ msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -#~ msgstr "/toggle > Determina se <invio> apre/chiude il registro della chat" - -#~ msgid "" -#~ "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -#~ msgstr "" -#~ "/present > Ottiene una lista dei giocatori presenti (inviato al registro " -#~ "di chat, se è attivo)" - -#~ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -#~ msgstr "/announce > Annuncio globale (solo GM)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/close > Chiude la scheda del sussurro" - -#, fuzzy -#~ msgid "/mail > Send offline message to player" -#~ msgstr "/msg > Invia un messaggio privato ad un utente" - -#~ msgid "For more information, type /help <command>." -#~ msgstr "Per maggiori informazioni, digitare /help <comando>." - -#~ msgid "Command: /help" -#~ msgstr "Comando: /help" - -#~ msgid "This command displays a list of all commands available." -#~ msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i comandi disponibili." - -#~ msgid "Command: /help <command>" -#~ msgstr "Comando: /help <comando>" - -#~ msgid "This command displays help on <command>." -#~ msgstr "Questo comando mostra l'aiuto per <comando>." - -#~ msgid "Command: /announce <msg>" -#~ msgstr "Comando: /announce <msg>" - -#~ msgid "*** only available to a GM ***" -#~ msgstr "*** disponibile solo ai GM ***" - -#~ msgid "" -#~ "This command sends the message <msg> to all players currently online." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando invia un messaggio <msg> a tutti i giocatori in linea." - -#~ msgid "Command: /clear" -#~ msgstr "Comando: /clear" - -#~ msgid "This command clears the chat log of previous chat." -#~ msgstr "Questo comando pulisce il registro della chat precedente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command: /ignore <player>" -#~ msgstr "Comando: /item <politica>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command ignores the given player regardless of current relations." -#~ msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." - -#~ msgid "Command: /join <channel>" -#~ msgstr "Comando: /join <canale>" - -#~ msgid "This command makes you enter <channel>." -#~ msgstr "Questo comando effettua l'accesso al <canale> specificato." - -#~ msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -#~ msgstr "Se il <canale> non esiste, viene creato." - -#~ msgid "Command: /list" -#~ msgstr "Comando: /list" - -#~ msgid "This command shows a list of all channels." -#~ msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i canali." - -#~ msgid "Command: /me <message>" -#~ msgstr "Comando: /me <messaggio>" - -#~ msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -#~ msgstr "Questo comando mostra agli altri ciò che stai <messaggio>." - -#~ msgid "Command: /msg <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /msg <nick> <messaggio>" - -#~ msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /whisper <nick> <messaggio>" - -#~ msgid "Command: /w <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /w <nick> <messaggio>" - -#~ msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -#~ msgstr "Questo comando invia il testo <messaggio> all'utente <nick>." - -#~ msgid "Command: /query <nick>" -#~ msgstr "Comando: /query <nick>" - -#~ msgid "Command: /q <nick>" -#~ msgstr "Comando: /q <nick>" - -#~ msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando tenta di creare una scheda per i sussurri tra te e " -#~ "l'utente <nick>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Command: /away <afk reason>" -#~ msgstr "Comando: /w <nick> <messaggio>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command: /away" -#~ msgstr "Comando: /who" - -#, fuzzy -#~ msgid "This command clears the away status and message." -#~ msgstr "Questo comando imposta l'argomento a <messaggio>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command: /createparty <name>" -#~ msgstr "Comando: /create <nome-gruppo>" - -#, fuzzy -#~ msgid "This command creates a new party called <name>." -#~ msgstr "Questi comandi creano un nuovo gruppo chiamato <nome-gruppo>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Command: /createguild <name>" -#~ msgstr "Comando: /create <nome-gruppo>" - -#, fuzzy -#~ msgid "This command creates a new guild called <name>." -#~ msgstr "Questi comandi creano un nuovo gruppo chiamato <nome-gruppo>." - -#~ msgid "Command: /party <nick>" -#~ msgstr "Comando: /party <nick>" - -#~ msgid "Command: /present" -#~ msgstr "Comando: /present" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat " -#~ "log." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando crea una lista dei giocatori che hai attorno e la invia o " -#~ "alla registrazione della chat se attivata, o alla chat altrimenti." - -#~ msgid "Command: /toggle <state>" -#~ msgstr "Comando: /toggle <stato>" - -#~ msgid "" -#~ "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -#~ "whether the chat log turns off automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando imposta la chiusura del registro della conversazione " -#~ "premendo il tasto Invio oppure automaticamente." - -#~ msgid "" -#~ "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -#~ "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -#~ msgstr "" -#~ "<stato> può essere \"1\", \"yes\", \"true\" per attivarlo, oppure \"0\", " -#~ "\"no\", \"false\" per disattivarlo." - -#~ msgid "Command: /toggle" -#~ msgstr "Comando: /toggle" - -#~ msgid "This command displays the return toggle status." -#~ msgstr "Questo comando mostra se il tasto Invio è attivato o meno." - -#~ msgid "Command: /where" -#~ msgstr "Comando: /where" - -#~ msgid "This command displays the name of the current map." -#~ msgstr "Questo comando mostra il nome della mappa attuale." - -#~ msgid "Command: /who" -#~ msgstr "Comando: /who" - -#~ msgid "This command displays the number of players currently online." -#~ msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." - -#~ msgid "Type /help for a list of commands." -#~ msgstr "Digitare /help per una lista dei comandi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Particle detail: %s" -#~ msgstr "Dettagli particelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ambient FX: %s" -#~ msgstr "Suoni ambientali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emote Shortcut %d" -#~ msgstr "Scorciatoia %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player position:" -#~ msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Map: %s" -#~ msgstr "Nome: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimap: %s" -#~ msgstr "Mini mappa" - -#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -#~ msgstr "/record> Inizia la registrazione della chat in un file esterno" - -#~ msgid "Command: /record <filename>" -#~ msgstr "Comando: /record <nome file>" - -#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file <nome file>" - -#~ msgid "Command: /record" -#~ msgstr "Comando: /record" - -#~ msgid "This command finishes a recording session." -#~ msgstr "Questo comando termina la sessione di registrazione." - -#~ msgid "Attendance written to record log." -#~ msgstr "Numero dei presenti registrato." - -#~ msgid "Finishing recording." -#~ msgstr "Registrazione terminata." - -#~ msgid "Not currently recording." -#~ msgstr "Nessuna registrazione in corso." - -#~ msgid "Already recording." -#~ msgstr "La registrazione è già in corso." - -#~ msgid "Starting to record..." -#~ msgstr "Inizio registrazione..." - -#~ msgid "Failed to start recording." -#~ msgstr "Impossibile iniziare la registrazione." - -#~ msgid "Recording..." -#~ msgstr "Registrazione..." - -#~ msgid "Stop recording" -#~ msgstr "Ferma registrazione" - -#~ msgid "Find Path to Mouse" -#~ msgstr "Trova il percorso sino al mouse" - -#, fuzzy -#~ msgid "HP" -#~ msgstr "HP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "MP" -#~ msgstr "MP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exp" -#~ msgstr "Esperienza:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Money" -#~ msgstr "Soldi: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Lavoro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Livello: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player successfully ignored!" -#~ msgstr "Party creato con successo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Player could not be ignored!" -#~ msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." - -#, fuzzy -#~ msgid " -C --config-file : Configuration file to use" -#~ msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" - -#, fuzzy -#~ msgid " -l --chat-log-dir : Chat log dir to use" -#~ msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Suono" - -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Accesso negato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Cancellazione del personaggio fallita." - -#, fuzzy -#~ msgid "You can only invite when you are in a party!" -#~ msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." - -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Volontà:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trade with %s..." -#~ msgstr "Commerciando con %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whisper %s" -#~ msgstr "Sussurro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Befriend %s" -#~ msgstr "@@friend|Amico con %s@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disregard %s" -#~ msgstr "Disprezzato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Completely ignore %s" -#~ msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite %s to join your guild" -#~ msgstr "@@guild|Invita %s ad entrare nella tua gilda@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite %s to join your party" -#~ msgstr "@@party|Invita %s ad entrare nel tuo party@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick player" -#~ msgstr "Espulsione fallita!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Talk to %s" -#~ msgstr "@@talk|Parla a %s@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick monster" -#~ msgstr "@@admin-kick|Espelli mostro@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pick up %s" -#~ msgstr "Raccogli" - -#~ msgid "Cannot send empty chat!" -#~ msgstr "Non puoi inviare un messaggio vuoto!" - -#~ msgid "Unable to unequip." -#~ msgstr "Impossibile equipaggiare." - -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Ombra del testo" - -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Contorno del testo" - -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Etichetta della barra di progresso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "L'oggetto è troppo costoso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "L'oggetto è equipaggiato" - -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" - -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Giocatore" - -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Sussurro" - -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "è" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Tipo di oggetto sconosciuto" - -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Generici" - -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Cappelli" - -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Utilizzabili" - -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Magliette" - -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Armi da mano singola" - -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Pantaloni" - -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Scarpe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Armi da mano singola" - -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Scudi" - -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Anelli" - -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Collane" - -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Armi" - -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Munizioni" - -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Barra HP" - -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 della barra degli HP" - -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 della barra degli HP" - -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 della barra degli HP" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "no" - -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Amico" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista degli amici" - -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Descrizione : %s" - -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Effetto : %s" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Precedente" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuovo" - -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Livello lavoro: %d" - -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Present: " - -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Esci dalla Gilda" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Recenti:" - -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 1" - -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 2" - -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 3" - -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Armi da due mani" - -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Togli@@" - -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Equipaggia@@" - -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Lascia@@" - -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Lascia@@" - -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Selezione server" - -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Impossibile passare a modalità " - -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "finestra" - -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "schermo intero" - -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Abilità misteriosa" - -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Armi" - -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Statistiche" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totale" - -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Costo" - -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Attacco:" - -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Riflessi:" - -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Punti Stato rimanenti: %d" - -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "errore di curl " - -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " - -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Amici" - -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Finestra del Party" - -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Disarmato" - -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Coltello" - -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Spada" - -#~ msgid "Staff" -#~ msgstr "Staffa" - -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Frusta" - -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Arco" - -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Mazza" - -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Ascia" - -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Capacità sconosciuta" - -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " non può essere creato, perché non esiste! Uscita." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Impossibile impostare " - -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " modalità video: " - -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Connessione al server del personaggio..." - -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Connessione al server dell'account..." - -#~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "Comando: /new <nome-gruppo>" - -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@" - -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Raggio dello scroll" - -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Lentezza dello scroll" |