diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-04-02 18:44:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-04-02 18:44:35 +0300 |
commit | 76b79f6eaedd09ae6a255090d9b815324c68709e (patch) | |
tree | 52f62d69c177b115fcb182e1612da5c50cf0c11b /po/fr.po | |
parent | 66b20ff0c111bc83c48b210d407cb8fdd092bf5f (diff) | |
download | manaverse-76b79f6eaedd09ae6a255090d9b815324c68709e.tar.gz manaverse-76b79f6eaedd09ae6a255090d9b815324c68709e.tar.bz2 manaverse-76b79f6eaedd09ae6a255090d9b815324c68709e.tar.xz manaverse-76b79f6eaedd09ae6a255090d9b815324c68709e.zip |
Update es, fr, pt, pt_BR translations.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 270 |
1 files changed, 130 insertions, 140 deletions
@@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manaplus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:28+0000\n" "Last-Translator: Jumpy <antoinebcn@hotmail.com>\n" "Language-Team: French <>\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: src/being.cpp:489 @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "/closeall > Fermer tous les onglets ouverts" #: src/commandhandler.cpp:344 msgid "/all > Show all visible beings in debug tab" msgstr "" -"/all > Montrer tous les personnages visibles dans la fenêtre de " -"'debug' (informations)" +"/all > Montrer tous les personnages visibles dans la fenêtre de 'debug' " +"(informations)" #: src/commandhandler.cpp:346 msgid "/move > Move to given position" @@ -368,7 +368,8 @@ msgstr "Commande : /w <nom du personnage> <message>" #: src/commandhandler.cpp:411 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nom du personnage>" +msgstr "" +"Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nom du personnage>" #: src/commandhandler.cpp:412 src/commandhandler.cpp:444 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 @@ -389,8 +390,8 @@ msgstr "Commande : /q <nom du personnage>" #: src/commandhandler.cpp:419 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" -"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nom du " -"personnage>" +"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nom du" +" personnage>" #: src/commandhandler.cpp:424 msgid "Command: /away <afk reason>" @@ -454,17 +455,16 @@ msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" -"Cette commande bascule la fonction de la touche \"retour\" entre " -"\"ouverture / fermeture\" et \"fermeture automatique\" de la ligne de " -"discussion." +"Cette commande bascule la fonction de la touche \"retour\" entre \"ouverture" +" / fermeture\" et \"fermeture automatique\" de la ligne de discussion." #: src/commandhandler.cpp:459 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -"<état> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le bouton " -"sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." +"<état> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le bouton" +" sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." #: src/commandhandler.cpp:462 msgid "Command: /toggle" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !" #: src/commandhandler.cpp:561 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" -"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec le personnage \"%s" -"\" ! Elle existe déjà ou il s'agit de vous même." +"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec le personnage \"%s\" " +"! Elle existe déjà ou il s'agit de vous même." #: src/commandhandler.cpp:581 #, c-format @@ -646,8 +646,8 @@ msgstr[1] "%d secondes" #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" -"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true" -"\", \"false\", \"1\", \"0\"." +"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", " +"\"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:228 src/gui/widgets/chattab.cpp:395 msgid "General" @@ -2811,7 +2811,8 @@ msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde" #: src/gui/socialwindow.cpp:1136 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "" -"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." +"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà " +"un." #: src/gui/socialwindow.cpp:1147 msgid "You have been invited you to join a party." @@ -2854,258 +2855,243 @@ msgstr "Cpt. spéciales" #: src/gui/statuspopup.cpp:194 msgid "(D) default moves" -msgstr "" +msgstr "(D) Mouvements par défaut" #: src/gui/statuspopup.cpp:199 msgid "(I) invert moves" -msgstr "" +msgstr "(I) Mouvements inversés" #: src/gui/statuspopup.cpp:204 msgid "(c) moves with some crazy moves" -msgstr "" +msgstr "(c) Mouvements un peu fous" #: src/gui/statuspopup.cpp:209 msgid "(C) moves with crazy moves" -msgstr "" +msgstr "(C) Mouvement complètement fous" #: src/gui/statuspopup.cpp:214 msgid "(d) double normal + crazy" -msgstr "" +msgstr "(d) double normal et fou" #: src/gui/statuspopup.cpp:219 msgid "(?) move" -msgstr "" +msgstr "(?) Mouvements" #: src/gui/statuspopup.cpp:237 msgid "(a) custom crazy move" -msgstr "" +msgstr "(a) Personnaliser les mouvements fous" #: src/gui/statuspopup.cpp:241 -#, fuzzy msgid "(?) crazy move" -msgstr "Mouvements de dingue" +msgstr "(?) Mouvements fous" #: src/gui/statuspopup.cpp:251 msgid "(0) default moves to target" -msgstr "" +msgstr "(0) Aller vers la cible distance par défaut" #: src/gui/statuspopup.cpp:256 msgid "(1) moves to target in distance 1" -msgstr "" +msgstr "(1) Aller vers la cible en distance 1" #: src/gui/statuspopup.cpp:261 -#, fuzzy msgid "(2) moves to target in distance 2" -msgstr "Se déplacer vers la cible" +msgstr "(2) Aller vers la cible en distance 2" #: src/gui/statuspopup.cpp:266 msgid "(3) moves to target in distance 3" -msgstr "" +msgstr "(3) Aller vers la cible en distance 3" #: src/gui/statuspopup.cpp:271 msgid "(5) moves to target in distance 5" -msgstr "" +msgstr "(5) Aller vers la cible en distance 5" #: src/gui/statuspopup.cpp:276 msgid "(7) moves to target in distance 7" -msgstr "" +msgstr "(7) Aller vers la cible en distance 7" #: src/gui/statuspopup.cpp:281 msgid "(A) moves to target in attack range" -msgstr "" +msgstr "(A) Aller vers la cible dans le champ d'attaque" #: src/gui/statuspopup.cpp:286 -#, fuzzy msgid "(?) move to target" -msgstr "Se déplacer vers la cible" +msgstr "(?) Aller vers la cible" #: src/gui/statuspopup.cpp:294 msgid "(D) default follow" -msgstr "" +msgstr "(D) Suivre : défaut" #: src/gui/statuspopup.cpp:298 msgid "(R) relative follow" -msgstr "" +msgstr "(R) Suivre de près" #: src/gui/statuspopup.cpp:302 msgid "(M) mirror follow" -msgstr "" +msgstr "(M) Suivre effet miroir" #: src/gui/statuspopup.cpp:306 msgid "(P) pet follow" -msgstr "" +msgstr "(P) Suivre comme un toutou" #: src/gui/statuspopup.cpp:310 msgid "(?) unknown follow" -msgstr "" +msgstr "(?) Suivre : mode inconnu" #: src/gui/statuspopup.cpp:319 src/gui/statuspopup.cpp:342 msgid "(D) default attack" -msgstr "" +msgstr "(D) Attaque : défaut" #: src/gui/statuspopup.cpp:324 msgid "(s) switch attack without shield" -msgstr "" +msgstr "(s) Attaquer sans protection" #: src/gui/statuspopup.cpp:329 msgid "(S) switch attack with shield" -msgstr "" +msgstr "(S) Attaquer avec protection" #: src/gui/statuspopup.cpp:333 src/gui/statuspopup.cpp:358 -#, fuzzy msgid "(?) attack" -msgstr "Attaquer" +msgstr "(?) Attaque" #: src/gui/statuspopup.cpp:346 msgid "(G) go and attack" -msgstr "" +msgstr "(G) Se déplacer et attaquer" #: src/gui/statuspopup.cpp:350 msgid "(A) go, attack, pickup" -msgstr "" +msgstr "(A) Se déplacer, attaquer et ramasser" #: src/gui/statuspopup.cpp:354 -#, fuzzy msgid "(d) without auto attack" -msgstr "Changer l'attaque magique" +msgstr "(d) Sans attaque automatique" #: src/gui/statuspopup.cpp:372 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" -msgstr "" +msgstr "(S) Ramassage 1x1" #: src/gui/statuspopup.cpp:376 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" -msgstr "" +msgstr "(D) Ramassage par défaut 2x1" #: src/gui/statuspopup.cpp:380 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" -msgstr "" +msgstr "(F) Ramassage avant 2x3" #: src/gui/statuspopup.cpp:384 msgid "(3) pick up 3x3 cells" -msgstr "" +msgstr "(3) Ramassage 3x3" #: src/gui/statuspopup.cpp:388 msgid "(g) go and pick up in distance 4" -msgstr "" +msgstr "(g) Se déplacer pour ramasser distance 4" #: src/gui/statuspopup.cpp:392 msgid "(G) go and pick up in distance 8" -msgstr "" +msgstr "(G) Se déplacer pour ramasser distance 8" #: src/gui/statuspopup.cpp:396 msgid "(A) go and pick up in max distance" -msgstr "" +msgstr "(A) Se déplacer pour ramasser distance max" #: src/gui/statuspopup.cpp:400 msgid "(?) pick up" -msgstr "" +msgstr "(?) Ramassage" #: src/gui/statuspopup.cpp:409 msgid "(N) normal map view" -msgstr "" +msgstr "(N) Vue normal du jeu" #: src/gui/statuspopup.cpp:413 msgid "(D) debug map view" -msgstr "" +msgstr "(D) Vue du jeu mode information" #: src/gui/statuspopup.cpp:417 msgid "(u) ultra map view" -msgstr "" +msgstr "(u) Vue du jeu mode Ultra 1" #: src/gui/statuspopup.cpp:421 msgid "(U) ultra map view 2" -msgstr "" +msgstr "(u) Vue du jeu mode Ultra 2" #: src/gui/statuspopup.cpp:425 msgid "(e) empty map view" -msgstr "" +msgstr "(e) Vue de la carte vide" #: src/gui/statuspopup.cpp:429 msgid "(b) black & white map view" -msgstr "" +msgstr "(b) Vue de la carte en N&B" #: src/gui/statuspopup.cpp:433 msgid "(?) map view" -msgstr "" +msgstr "(?) Carte" #: src/gui/statuspopup.cpp:441 -#, fuzzy msgid "(f) use #flar for magic attack" -msgstr "Utiliser l'attaque magique" +msgstr "(f) Utiliser #flar comme sort d'attaque" #: src/gui/statuspopup.cpp:446 -#, fuzzy msgid "(c) use #chiza for magic attack" -msgstr "Utiliser l'attaque magique" +msgstr "(c) Utiliser #chiza comme sort d'attaque" #: src/gui/statuspopup.cpp:451 -#, fuzzy msgid "(I) use #ingrav for magic attack" -msgstr "Utiliser l'attaque magique" +msgstr "(I) Utiliser #ingrav comme sort d'attaque" #: src/gui/statuspopup.cpp:456 -#, fuzzy msgid "(F) use #frillyar for magic attack" -msgstr "Utiliser l'attaque magique" +msgstr "(F) Utiliser #frillyar comme sort d'attaque" #: src/gui/statuspopup.cpp:461 -#, fuzzy msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" -msgstr "Utiliser l'attaque magique" +msgstr "(U) Utiliser #upmarmu comme sort d'attaque" #: src/gui/statuspopup.cpp:465 -#, fuzzy msgid "(?) magic attack" -msgstr "Utiliser l'attaque magique" +msgstr "(?) Sorts d'attaque" #: src/gui/statuspopup.cpp:474 msgid "(D) default imitation" -msgstr "" +msgstr "(D) Imitation par défaut" #: src/gui/statuspopup.cpp:478 msgid "(O) outfits imitation" -msgstr "" +msgstr "(O) Imiter les équipements" #: src/gui/statuspopup.cpp:482 msgid "(?) imitation" -msgstr "" +msgstr "(?) Imitation" #: src/gui/statuspopup.cpp:491 -#, fuzzy msgid "(O) on keyboard" -msgstr "Clavier" +msgstr "(O) Présent sur le jeu" #: src/gui/statuspopup.cpp:494 msgid "(A) away" -msgstr "" +msgstr "(A) Mode absence" #: src/gui/statuspopup.cpp:497 src/gui/statuspopup.cpp:517 msgid "(?) away" -msgstr "" +msgstr "(?) Mode absence" #: src/gui/statuspopup.cpp:505 -#, fuzzy msgid "(G) game camera mode" -msgstr "Changer le mode de caméra" +msgstr "(G) Mode camera du jeu" #: src/gui/statuspopup.cpp:509 -#, fuzzy msgid "(F) free camera mode" -msgstr "Changer le mode de caméra" +msgstr "(F) Mode camera libre" #: src/gui/statuspopup.cpp:513 -#, fuzzy msgid "(D) design camera mode" -msgstr "Changer le mode de caméra" +msgstr "(D) Définr le mode camera" #: src/gui/statuspopup.cpp:524 msgid "Game modifiers are disabled" -msgstr "" +msgstr "Les modifications sur le mode jeu sont désactivées" #: src/gui/statuspopup.cpp:529 msgid "Game modifiers are enabled" -msgstr "" +msgstr "Les modifications sur le mode jeu sont activées" #: src/gui/statuswindow.cpp:131 src/gui/statuswindow.cpp:257 #: src/gui/statuswindow.cpp:320 @@ -3160,23 +3146,23 @@ msgstr "Points de correction : %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:778 src/gui/statuswindow.cpp:807 #: src/gui/statuswindow.cpp:830 src/gui/statuswindow.cpp:849 msgid "(D)" -msgstr "" +msgstr "(D)" #: src/gui/statuswindow.cpp:634 src/gui/statuswindow.cpp:757 msgid "(I)" -msgstr "" +msgstr "(I)" #: src/gui/statuswindow.cpp:637 src/gui/statuswindow.cpp:754 msgid "(c)" -msgstr "" +msgstr "(c)" #: src/gui/statuswindow.cpp:640 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "(C)" #: src/gui/statuswindow.cpp:643 src/gui/statuswindow.cpp:741 msgid "(d)" -msgstr "" +msgstr "(d)" #: src/gui/statuswindow.cpp:646 src/gui/statuswindow.cpp:660 #: src/gui/statuswindow.cpp:689 src/gui/statuswindow.cpp:708 @@ -3185,103 +3171,102 @@ msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:822 src/gui/statuswindow.cpp:836 #: src/gui/statuswindow.cpp:852 src/gui/statuswindow.cpp:865 msgid "(?)" -msgstr "" +msgstr "(?)" #: src/gui/statuswindow.cpp:657 msgid "(a)" -msgstr "" +msgstr "(a)" #: src/gui/statuswindow.cpp:668 msgid "(0)" -msgstr "" +msgstr "(0)" #: src/gui/statuswindow.cpp:671 msgid "(1)" -msgstr "" +msgstr "(1)" #: src/gui/statuswindow.cpp:674 msgid "(2)" -msgstr "" +msgstr "(2)" #: src/gui/statuswindow.cpp:677 src/gui/statuswindow.cpp:784 msgid "(3)" -msgstr "" +msgstr "(3)" #: src/gui/statuswindow.cpp:680 msgid "(5)" -msgstr "" +msgstr "(5)" #: src/gui/statuswindow.cpp:683 msgid "(7)" -msgstr "" +msgstr "(7)" #: src/gui/statuswindow.cpp:686 src/gui/statuswindow.cpp:738 #: src/gui/statuswindow.cpp:793 src/gui/statuswindow.cpp:862 msgid "(A)" -msgstr "" +msgstr "(A)" #: src/gui/statuswindow.cpp:699 msgid "(R)" -msgstr "" +msgstr "(R)" #: src/gui/statuswindow.cpp:702 msgid "(M)" -msgstr "" +msgstr "(M)" #: src/gui/statuswindow.cpp:705 msgid "(P)" -msgstr "" +msgstr "(P)" #: src/gui/statuswindow.cpp:719 msgid "(s)" -msgstr "" +msgstr "(s)" #: src/gui/statuswindow.cpp:722 src/gui/statuswindow.cpp:775 msgid "(S)" -msgstr "" +msgstr "(S)" #: src/gui/statuswindow.cpp:735 src/gui/statuswindow.cpp:790 #: src/gui/statuswindow.cpp:843 msgid "(G)" -msgstr "" +msgstr "(G)" #: src/gui/statuswindow.cpp:751 msgid "(f)" -msgstr "" +msgstr "(f)" #: src/gui/statuswindow.cpp:760 src/gui/statuswindow.cpp:781 #: src/gui/statuswindow.cpp:846 msgid "(F)" -msgstr "" +msgstr "(F)" #: src/gui/statuswindow.cpp:763 src/gui/statuswindow.cpp:813 msgid "(U)" -msgstr "" +msgstr "(U)" #: src/gui/statuswindow.cpp:787 msgid "(g)" -msgstr "" +msgstr "(g)" #: src/gui/statuswindow.cpp:804 msgid "(N)" -msgstr "" +msgstr "(N)" #: src/gui/statuswindow.cpp:810 msgid "(u)" -msgstr "" +msgstr "(u)" #: src/gui/statuswindow.cpp:816 -#, fuzzy msgid "(e)" -msgstr "(vide)" +msgstr "(e)" #: src/gui/statuswindow.cpp:819 msgid "(b)" -msgstr "" +msgstr "(b)" #: src/gui/statuswindow.cpp:833 src/gui/statuswindow.cpp:859 msgid "(O)" -msgstr "" +msgstr "(O)" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 msgid "No Target" @@ -3405,7 +3390,8 @@ msgid "Change" msgstr "Changer" #: src/gui/trade.cpp:314 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet " "dans cette fenêtre." @@ -3643,7 +3629,8 @@ msgstr "Commande : /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:65 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon." +msgstr "" +"Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "Command: /topic <message>" @@ -3742,8 +3729,10 @@ msgstr "" "non." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas." +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas." #: src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "BC" @@ -4213,8 +4202,8 @@ msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" -"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une " -"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." +"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une" +" des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." #: src/localplayer.cpp:338 msgid "You were killed by " @@ -4354,7 +4343,8 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:69 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans" +msgstr "" +" --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans" #: src/main.cpp:70 msgid " --safemode : Start game in safe mode" @@ -4972,12 +4962,10 @@ msgid "% Accuracy" msgstr "% Précision" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 -#, c-format msgid "% Evade" msgstr "% Esquive" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 -#, c-format msgid "% Critical" msgstr "% Coup critique" @@ -5419,16 +5407,18 @@ msgstr "Message" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." msgstr "" -"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus " -"en mesure de regagner vos points de vie." +"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus" +" en mesure de regagner vos points de vie." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 -msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" -"Vous portez moins de la moitié du poids de votre inventaire.Vous pouvez vous " -"régénérez de nouveau." +"Vous portez moins de la moitié du poids de votre inventaire.Vous pouvez vous" +" régénérez de nouveau." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:447 #, c-format |