diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-04-15 20:31:36 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-04-15 20:31:36 +0300 |
commit | ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b (patch) | |
tree | 80e50da456bafa3fe848c697e49de8c76cd0c8f9 /po/es.po | |
parent | 8e565222e9d66065c524645d02af2ff7e74ade6a (diff) | |
download | manaverse-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.gz manaverse-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.bz2 manaverse-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.xz manaverse-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.zip |
Rebuild translation files.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 150 |
1 files changed, 82 insertions, 68 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manaplus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-10 21:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:00+0000\n" "Last-Translator: Jumpy <antoinebcn@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n" @@ -802,7 +802,7 @@ msgid "Equipment" msgstr "Equipamento" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:92 src/gui/inventorywindow.cpp:127 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:452 src/gui/inventorywindow.cpp:461 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:466 src/gui/inventorywindow.cpp:475 #: src/gui/popupmenu.cpp:1242 src/gui/popupmenu.cpp:1325 #: src/gui/popupmenu.cpp:1365 msgid "Unequip" @@ -846,20 +846,20 @@ msgstr "az" msgid "id" msgstr "id" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:454 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:463 src/gui/popupmenu.cpp:1244 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:468 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1244 #: src/gui/popupmenu.cpp:1327 src/gui/popupmenu.cpp:1367 msgid "Equip" msgstr "Equipar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:455 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:459 src/gui/popupmenu.cpp:1247 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:469 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:473 src/gui/popupmenu.cpp:1247 #: src/gui/popupmenu.cpp:1300 src/gui/popupmenu.cpp:1331 #: src/gui/popupmenu.cpp:1370 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:560 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:574 #: src/gui/popupmenu.cpp:1250 src/gui/popupmenu.cpp:1335 #: src/gui/popupmenu.cpp:1373 msgid "Drop..." @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Conjuntos" msgid "Weight:" msgstr "Peso:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:551 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:565 #: src/gui/popupmenu.cpp:1223 src/gui/popupmenu.cpp:1343 #: src/gui/popupmenu.cpp:1381 src/gui/setup.cpp:66 msgid "Store" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Almacenar" msgid "Retrieve" msgstr "Retirar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:562 src/gui/popupmenu.cpp:1252 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:576 src/gui/popupmenu.cpp:1252 #: src/gui/popupmenu.cpp:1337 src/gui/popupmenu.cpp:1375 #: src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "Drop" @@ -931,11 +931,11 @@ msgstr "Agregar a tienda de venta." msgid "Unknown." msgstr "Desconocido." -#: src/gui/itempopup.cpp:168 src/gui/itempopup.cpp:174 +#: src/gui/itempopup.cpp:171 src/gui/itempopup.cpp:177 msgid ", " msgstr ", " -#: src/gui/itempopup.cpp:184 +#: src/gui/itempopup.cpp:187 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Peso: %s" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Nombre del grupo" msgid "Choose your party's name." msgstr "Escoja el nombre del grupo." -#: src/gui/specialswindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:84 +#: src/gui/specialswindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "Specials" msgstr "Especiales" @@ -3844,67 +3844,67 @@ msgstr "" msgid "You were killed by " msgstr "Fuiste eliminado por " -#: src/localplayer.cpp:1333 +#: src/localplayer.cpp:1344 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Intenaste recoger un objeto inexistante." -#: src/localplayer.cpp:1335 +#: src/localplayer.cpp:1346 msgid "Item is too heavy." msgstr "El artículo es muy pesado." -#: src/localplayer.cpp:1337 +#: src/localplayer.cpp:1348 msgid "Item is too far away" msgstr "El artículo está muy lejos" -#: src/localplayer.cpp:1339 +#: src/localplayer.cpp:1350 msgid "Inventory is full." msgstr "El inventario está lleno." -#: src/localplayer.cpp:1341 +#: src/localplayer.cpp:1352 msgid "Stack is too big." msgstr "El agrupamiento es demasiado grande." -#: src/localplayer.cpp:1344 +#: src/localplayer.cpp:1355 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "El artículo pertenece a alguien más." -#: src/localplayer.cpp:1347 +#: src/localplayer.cpp:1358 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconocido al intentar recoger el artículo." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1372 +#: src/localplayer.cpp:1383 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:3088 +#: src/localplayer.cpp:3099 msgid "Away" msgstr "Fuera del Teclado" -#: src/localplayer.cpp:3381 +#: src/localplayer.cpp:3392 msgid "Follow: " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3383 src/localplayer.cpp:3398 +#: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 #, fuzzy msgid "Follow canceled" msgstr "Intercambio Cancelado." -#: src/localplayer.cpp:3390 +#: src/localplayer.cpp:3401 #, fuzzy msgid "Imitation: " msgstr "(?) imitación" -#: src/localplayer.cpp:3392 src/localplayer.cpp:3400 +#: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 #, fuzzy msgid "Imitation canceled" msgstr "Intercambio Cancelado." -#: src/localplayer.cpp:3752 +#: src/localplayer.cpp:3763 msgid "You see " msgstr "Vez " @@ -4054,27 +4054,27 @@ msgstr "Fuerza de voluntad" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Voluntad %+.1f" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 msgid "You are dead." msgstr "Estás muerto" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Ya no estás tan vivo..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "Game Over!" msgstr "Fin Del Juego!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4082,34 +4082,34 @@ msgstr "" "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar " "mejor ." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" "Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Creo que esto no fue muy bien." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Número de ranura equivocado." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "Error desconocido del char-server." msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 msgid "Wrong name." msgstr "Nombre equivocado." @@ -4854,11 +4854,11 @@ msgstr "Imposible compartir experiencia." msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Compartir experiencia desconocido." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:362 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:376 msgid "Failed to use item." msgstr "Fallo al usar el objeto." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:514 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:528 msgid "Unable to equip." msgstr "Imposible equipar." @@ -4894,6 +4894,11 @@ msgstr "" "GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Client too old." +msgstr "La version del cliente es demasiado antigua." + +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -4902,10 +4907,19 @@ msgstr "" "Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n" "Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 msgid "This user name is already taken." msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Usuario ya existe." + #: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!" @@ -4975,51 +4989,51 @@ msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s no está en tu grupo!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Inserta moneda para continuar." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 msgid "You are no more." msgstr "Tu ya no existes más." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You have ceased to be." msgstr "Parece que dejaste de existir." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You're a stiff." msgstr "Eres un cadáver." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Sin vida, descansa en paz." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "You're off the twig." msgstr "Estás fuera de tus botas." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Te han echado a patadas." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5027,44 +5041,44 @@ msgstr "" "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro " "de los invisibles." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "You are an ex-player." msgstr "Eres un ex-jugador." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:341 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:420 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:421 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la salud." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:447 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Has cogido %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:453 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:454 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Has gastado %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:498 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "¡Imposible incrementar!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:618 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:619 msgid "Equip arrows first." msgstr "Equipar las flechas primero." @@ -5210,7 +5224,7 @@ msgstr "Burbuja '...' flotante" msgid "Floating bubble" msgstr "Burbuja Flotante" -#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:238 +#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:239 #: src/resources/monsterdb.cpp:79 msgid "unnamed" msgstr "anónimo" @@ -5235,7 +5249,7 @@ msgstr "PV %+d" msgid "MP %+d" msgstr "PM %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:155 +#: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" msgstr "Objeto desconocido" |