summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-09-01 16:29:40 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-09-01 16:29:40 +0300
commit2e1b60f252ee63ad0cbb862b781f68bc993d043c (patch)
treedbebf6f628672e87d09aa2a545b170de76e1e213 /po/eo.po
parent6124c74f6ddb8c96e5bdce2c62db98ea3209c1fb (diff)
downloadmanaverse-2e1b60f252ee63ad0cbb862b781f68bc993d043c.tar.gz
manaverse-2e1b60f252ee63ad0cbb862b781f68bc993d043c.tar.bz2
manaverse-2e1b60f252ee63ad0cbb862b781f68bc993d043c.tar.xz
manaverse-2e1b60f252ee63ad0cbb862b781f68bc993d043c.zip
Add esperanto translation by Tirifto.
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po10335
1 files changed, 10335 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 000000000..4cbb1b491
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,10335 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Rubén Leal Coba <mekjotradukoj@outlook.com>, 2013
+# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 20:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:10+0200\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/"
+"eo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. TRANSLATORS: file uploaded message
+#: src/actions/actions.cpp:162
+msgid "File uploaded"
+msgstr "Dosiero alŝutita"
+
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: edit dialog label
+#. TRANSLATORS: edit server dialog button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: text dialog button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#: src/actions/actions.cpp:165 src/client.cpp:1499 src/client.cpp:1534
+#: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:182
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:202 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:164
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:313
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:349
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:250
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:278
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:396
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:412
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:169
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:159
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:428
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:256
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:303 src/gui/windows/editdialog.cpp:50
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:56
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:216
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:179 src/gui/windows/quitdialog.cpp:67
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256 src/gui/windows/socialwindow.cpp:524
+#: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:108 src/net/ea/charserverrecv.cpp:134
+#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:378
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:413
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:441 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:286
+msgid "OK"
+msgstr "Okej"
+
+#. TRANSLATORS: clear graphics command message
+#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
+#: src/actions/actions.cpp:1039 src/actions/actions.cpp:1052
+msgid "Cache cleaned"
+msgstr "Kaŝmemoro malplenigita"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/actions/actions.cpp:1190 src/actions/actions.cpp:1196
+#, c-format
+msgid "Client uptime: %s"
+msgstr "Daŭro de klienta funkciado: %s"
+
+#. TRANSLATORS: dump command
+#: src/actions/actions.cpp:1253 src/actions/actions.cpp:1262
+msgid "Resource images:"
+msgstr "Risurcaj bildoj:"
+
+#. TRANSLATORS: dump command
+#: src/actions/actions.cpp:1256 src/actions/actions.cpp:1266
+msgid "Resource orphaned images:"
+msgstr "Risurcaj orfaj bildoj:"
+
+#. TRANSLATORS: dump environment command
+#: src/actions/actions.cpp:1357
+msgid "Environment variables dumped"
+msgstr "Mediaj variabloj ŝutitaj"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1469
+msgid "Uploaded config into:"
+msgstr "Agordaro alŝutita al:"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1478
+msgid "Uploaded server config into:"
+msgstr "Servila agordado alŝutita al:"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1487
+msgid "Uploaded log into:"
+msgstr "Protokolo alŝutita al:"
+
+#. TRANSLATORS: whisper send
+#: src/actions/chat.cpp:258
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Ne eblas sendi malplenajn flustrojn!"
+
+#. TRANSLATORS: new whisper or channel query
+#: src/actions/chat.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists."
+msgstr "Ne eblas krei flustran langeton \"%s\"! Ĝi probable jam ekzistas."
+
+#. TRANSLATORS: create party message
+#. TRANSLATORS: chat error message
+#: src/actions/chat.cpp:332 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:72
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Nomo de anaro mankas."
+
+#. TRANSLATORS: create guild message
+#: src/actions/chat.cpp:355
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Nomo de gildo mankas."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#. TRANSLATORS: party kick message
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/actions/chat.cpp:377 src/actions/chat.cpp:408 src/actions/chat.cpp:480
+#: src/actions/chat.cpp:515 src/actions/commands.cpp:86
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Bonvolu specifi nomon."
+
+#: src/actions/chat.cpp:428
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Eniga klavo ŝaltas retbabilejon."
+
+#: src/actions/chat.cpp:428
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Mesaĝo malŝaltas retbabilejon."
+
+#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
+#: src/actions/chat.cpp:440
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Eniga klavo nun ŝaltas retbabilejon."
+
+#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
+#: src/actions/chat.cpp:450
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Mesaĝo nun malŝaltas retbabilejon."
+
+#: src/actions/chat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "equipped hat %s."
+msgstr "ekipita ĉapelo %s."
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/actions/commands.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Player already %s!"
+msgstr "Ludanto jam %s!"
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/actions/commands.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Player successfully %s!"
+msgstr "Ludanto sukcese %s!"
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/actions/commands.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Player could not be %s!"
+msgstr "Ludanto ne povas esti %s!"
+
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#: src/actions/commands.cpp:179
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "Ludanton ne ignoris!"
+
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#: src/actions/commands.cpp:188
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "Ludanto ne plu ignorata!"
+
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#: src/actions/commands.cpp:190
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Ludanton ne eblis neignori!"
+
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/actions/commands.cpp:205
+msgid "Player already erased!"
+msgstr "Ludanto jam forviŝita!"
+
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/actions/commands.cpp:218
+msgid "Player no longer erased!"
+msgstr "Ludanto ne plu forigita!"
+
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/actions/commands.cpp:220
+msgid "Player could not be erased!"
+msgstr "Ludanton ne eblis forigi!"
+
+#. TRANSLATORS: adding friend command
+#: src/actions/commands.cpp:227
+msgid "friend"
+msgstr "amiko"
+
+#. TRANSLATORS: disregard command
+#: src/actions/commands.cpp:234
+msgid "disregarded"
+msgstr "malobservita"
+
+#. TRANSLATORS: neutral command
+#: src/actions/commands.cpp:241
+msgid "neutral"
+msgstr "neŭtrala"
+
+#. TRANSLATORS: blacklist command
+#: src/actions/commands.cpp:248
+msgid "blacklisted"
+msgstr "barlistigita"
+
+#. TRANSLATORS: enemy command
+#: src/actions/commands.cpp:255
+msgid "enemy"
+msgstr "malamiko"
+
+#. TRANSLATORS: quick mail message caption
+#: src/actions/commands.cpp:534
+msgid "Quick message"
+msgstr "Rapida mesaĝo"
+
+#. TRANSLATORS: result from command /confget
+#: src/actions/commands.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Config value: %s"
+msgstr "Agorda valoro: %s"
+
+#. TRANSLATORS: result from command /serverconfget
+#: src/actions/commands.cpp:1048
+#, c-format
+msgid "Server config value: %s"
+msgstr "Servila agorda valoro: %s"
+
+#: src/actions/pets.cpp:109
+msgid "Rename your pet"
+msgstr "Renomi vian dorlotbeston"
+
+#. TRANSLATORS: disable trades message
+#: src/actions/statusbar.cpp:177
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Malatentanta envenantajn negocajn petojn"
+
+#. TRANSLATORS: enable trades message
+#: src/actions/statusbar.cpp:187
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Atentanta envenantajn negocajn petojn"
+
+#. TRANSLATORS: quick tab in settings
+#: src/actions/windows.cpp:322 src/gui/widgets/tabs/setup_quick.cpp:45
+msgid "Quick"
+msgstr "Rapidaj"
+
+#. TRANSLATORS: visible beings on map
+#: src/actormanager.cpp:1461
+msgid "Visible on map"
+msgstr "Videbla sur mapo"
+
+#. TRANSLATORS: default race name
+#: src/being/being.cpp:485
+msgid "Human"
+msgstr "Homo"
+
+#: src/being/being.cpp:662
+msgid "dodge"
+msgstr "evito"
+
+#: src/being/being.cpp:662
+msgid "miss"
+msgstr "maltrafo"
+
+#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
+#: src/being/being.cpp:2224 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
+#: src/being/being.cpp:2229 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#. TRANSLATORS: chat message after death
+#: src/being/localplayer.cpp:382
+#, c-format
+msgid "You were killed by %s."
+msgstr "Vin mortigis %s."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:855
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Provis preni neekzistantan objekton."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:859
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr "Objekto estas tro peza."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:863
+msgid "Item is too far away."
+msgstr "Objekto estas tro malproksima."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:867
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Objektujo estas plena."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:871
+msgid "Stack is too big."
+msgstr "Stako estas tro granda."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:875
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr "Objekto apartenas al iu alia."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:879
+msgid "You can't pickup this amount of items."
+msgstr "Vi ne povas preni tiom da objektoj."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:883
+msgid "Your item stack has max amount."
+msgstr "Via objekta stako havas la maksimuman nombron."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:890
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Nekonata eraro prenante objekton."
+
+#. TRANSLATORS: %d is number,
+#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
+#: src/being/localplayer.cpp:914
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Vi prenis %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+
+#. TRANSLATORS: this is normal experience
+#. TRANSLATORS: get xp message
+#: src/being/localplayer.cpp:1086 src/being/localplayer.cpp:1087
+#: src/being/localplayer.cpp:1113
+msgid "xp"
+msgstr "sperto"
+
+#. TRANSLATORS: this is job experience
+#: src/being/localplayer.cpp:1091 src/being/localplayer.cpp:1097
+#: src/being/localplayer.cpp:1103
+msgid "job"
+msgstr "lerto"
+
+#. TRANSLATORS: get hp message
+#: src/being/localplayer.cpp:1122
+msgid "hp"
+msgstr "sano"
+
+#. TRANSLATORS: get hp message
+#: src/being/localplayer.cpp:1131
+msgid "mana"
+msgstr "energio"
+
+#. TRANSLATORS: follow command message
+#: src/being/localplayer.cpp:2206
+#, c-format
+msgid "Follow: %s"
+msgstr "Sekvi: %s"
+
+#. TRANSLATORS: follow command message
+#. TRANSLATORS: cancel follow message
+#: src/being/localplayer.cpp:2212 src/being/localplayer.cpp:2237
+msgid "Follow canceled"
+msgstr "Sekvado ĉesis"
+
+#. TRANSLATORS: imitate command message
+#: src/being/localplayer.cpp:2222
+#, c-format
+msgid "Imitation: %s"
+msgstr "Imiti: %s"
+
+#. TRANSLATORS: imitate command message
+#. TRANSLATORS: cancel follow message
+#: src/being/localplayer.cpp:2228 src/being/localplayer.cpp:2242
+msgid "Imitation canceled"
+msgstr "Imitado ĉesis"
+
+#. TRANSLATORS: wait player/monster message
+#: src/being/localplayer.cpp:2592
+#, c-format
+msgid "You see %s"
+msgstr "Vi vidas %s"
+
+#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to ignore list
+#: src/being/playerrelations.cpp:471 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2356
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2398
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Tute ignori"
+
+#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
+#: src/being/playerrelations.cpp:488
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Presi '...'"
+
+#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
+#: src/being/playerrelations.cpp:511
+msgid "Blink name"
+msgstr "Pulsa nomo"
+
+#. TRANSLATORS: ignore strategi
+#: src/being/playerrelations.cpp:557
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Flita '...' bobelo"
+
+#. TRANSLATORS: ignore strategi
+#: src/being/playerrelations.cpp:561
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Glita bobelo"
+
+#. TRANSLATORS: setup tab quick button
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: setup window name
+#: src/client.cpp:824 src/dyetool/client.cpp:474 src/gui/windowmenu.cpp:177
+#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:64
+msgid "Setup"
+msgstr "Agordoj"
+
+#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#: src/client.cpp:827 src/dyetool/client.cpp:477
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendimento"
+
+#. TRANSLATORS: video tab quick button
+#. TRANSLATORS: video settings tab name
+#: src/client.cpp:830 src/dyetool/client.cpp:480
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:106
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. TRANSLATORS: theme tab quick button
+#. TRANSLATORS: theme settings tab name
+#: src/client.cpp:833 src/dyetool/client.cpp:483
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121
+msgid "Theme"
+msgstr "Etoso"
+
+#. TRANSLATORS: theme tab quick button
+#: src/client.cpp:836 src/dyetool/client.cpp:486
+msgid "About"
+msgstr "Pri"
+
+#. TRANSLATORS: theme tab quick button
+#. TRANSLATORS: help window name
+#: src/client.cpp:839 src/dyetool/client.cpp:489 src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#. TRANSLATORS: close quick button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: close quick button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: close chat tab
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: close window
+#. TRANSLATORS: did you know window button
+#. TRANSLATORS: storage button
+#. TRANSLATORS: mail edit window button
+#. TRANSLATORS: mail view window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: quests window button
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/client.cpp:843 src/client.cpp:1413 src/client.cpp:1432
+#: src/dyetool/client.cpp:493 src/gui/dialogsmanager.cpp:116
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:678 src/gui/popups/popupmenu.cpp:755
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:996 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:268
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:292
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:52 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:59
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:81 src/gui/windows/npcdialog.cpp:123
+#: src/gui/windows/questswindow.cpp:78 src/gui/windows/shopwindow.cpp:112
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1068 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Konektanta al servilo"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1114 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162
+msgid "Logging in"
+msgstr "Ensalutanta"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1163
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Eniranta ludan mondon"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1302
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Petanta avatarojn"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1342
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Konektanta al la luda servilo"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1354
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Ŝanĝanta ludajn servilojn"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog header
+#. TRANSLATORS: change email error header
+#. TRANSLATORS: change password error header
+#. TRANSLATORS: char creation error
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
+#. TRANSLATORS: error message header
+#. TRANSLATORS: error header
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: error header
+#: src/client.cpp:1410 src/client.cpp:1429 src/client.cpp:1662
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:424
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:300
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:211
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 src/net/ea/charserverrecv.cpp:105
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:351
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:355
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:437 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:282
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1448
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Petanta detalojn de registrado"
+
+#. TRANSLATORS: password change message header
+#: src/client.cpp:1495
+msgid "Password Change"
+msgstr "Ŝanĝo de Pasvorto"
+
+#. TRANSLATORS: password change message text
+#: src/client.cpp:1497
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Pasvorto ŝanĝita sukcese!"
+
+#. TRANSLATORS: email change message header
+#: src/client.cpp:1530
+msgid "Email Change"
+msgstr "Ŝanĝo de Retpoŝtadreso"
+
+#. TRANSLATORS: email change message text
+#: src/client.cpp:1532
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Retpoŝtadreso ŝanĝita sukcese!"
+
+#. TRANSLATORS: unregister message header
+#: src/client.cpp:1568
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Malregistriĝo Sukcesis"
+
+#. TRANSLATORS: unregister message text
+#: src/client.cpp:1570
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Adiaŭ, revenu iam ajn..."
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:42
+msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
+msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:45
+msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
+msgstr "[manaplus-file] : La manaplus dosiero estas XML dosiero (.manaplus)"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:48
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr " uzata por ŝalti proprajn parametrojn"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:51
+msgid " to the manaplus client."
+msgstr " al la manaplus kliento."
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:54
+msgid "Options:"
+msgstr "Agordoj:"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:57
+msgid " -l --log-file : Log file to use"
+msgstr " -l --log-file : Uzota protokola dosiero"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:59
+msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+msgstr " -a --chat-log-dir : Uzota dosierujo de babila protokolo"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:61
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Montri la version"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:63
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Montri tiun ĉi helpon"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:65
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-dir : Uzota dosierujo de agordoj"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:68
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Ensaluti per tiu ĉi uzantnomo"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:71
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Ensaluti per tiu ĉi pasvorto"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:74
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Ensaluti per tiu ĉi avataro"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:77
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Nomo aŭ IP de ensaluta servilo"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:80
+msgid " -y --server-type : Login server type"
+msgstr " -y --server-type : Tipo de ensaluta servilo"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:83
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Pordo de ensaluta servilo"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:86
+msgid " -H --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Uzu tiun ĉi gastigan komputilon"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:89
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+" -D --default : Elekti defaŭltan avataran servilon kaj avataron"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:93
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Preterpasi la ĝisdatigan elŝutadon"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:96
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Dosierujo de kiu ŝarĝi datumojn"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:99
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -L --localdata-dir : Uzota dosieruja por lokaj datumoj"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:103
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " --screenshot-dir : Uzata dosierujo por ekrankopioj"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:106
+msgid " --safemode : Start game in safe mode"
+msgstr " --safemode : Lanĉi ludon en sendanĝera reĝimo"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:109
+msgid " --renderer : Set renderer type"
+msgstr " --renderer : Agordi tipon de bildigilo"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:112
+msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
+msgstr ""
+" -T --tests : Komenci testadon de peliloj kaj aŭtomate sinadapti"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:118
+msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Masŝalti OpenGL dum tiu ĉi seanco"
+
+#. TRANSLATORS: directory creation error
+#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:353 src/dirs.cpp:368 src/dirs.cpp:413
+#: src/dirs.cpp:582 src/dirs.cpp:590
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "%s ne ekzistas kaj ne povas estiĝi! Eliranta."
+
+#. TRANSLATORS: update server initialisation error
+#: src/dirs.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Invalid update host: %s."
+msgstr "Nevalida ĝisdatiga gastiga komputilo: %s."
+
+#. TRANSLATORS: update server initialisation error
+#: src/dirs.cpp:505 src/dirs.cpp:512
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Eraro kreante ĝisdatigan dosierujon!"
+
+#: src/dirs.cpp:534 src/dirs.cpp:552
+#, c-format
+msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "Eraro: %s ne ekzistas kaj ne povas estiĝi! Eliranta."
+
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:47
+msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
+msgstr "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
+
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:48
+msgid "or"
+msgstr "aŭ"
+
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
+msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
+msgstr "dyecmd srcdyestring dstfile"
+
+#. TRANSLATORS: chat tab header
+#: src/game.cpp:257 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2199
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#. TRANSLATORS: chat tab header
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: debug window name
+#: src/game.cpp:264 src/gui/windowmenu.cpp:163
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr "Sencimigo"
+
+#. TRANSLATORS: save file message
+#: src/game.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Screenshot saved as %s"
+msgstr "Ekrankopio konservita kiel %s"
+
+#. TRANSLATORS: save file message
+#: src/game.cpp:575
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Konservado de ekrankopio malsukcesis!"
+
+#. TRANSLATORS: error message text
+#: src/game.cpp:662
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Konekto al la servilo estas perdita."
+
+#. TRANSLATORS: error message header
+#: src/game.cpp:665
+msgid "Network Error"
+msgstr "Reta Eraro"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:149
+msgid "(D) default moves"
+msgstr "(D) defaŭltaj movoj"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:151
+msgid "(I) invert moves"
+msgstr "(I) maligi movojn"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:153
+msgid "(c) moves with some crazy moves"
+msgstr "(c) movoj kun kelkaj frenezaj movoj"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:155
+msgid "(C) moves with crazy moves"
+msgstr "(C) movoj kun frenezaj movoj"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:157
+msgid "(d) double normal + crazy"
+msgstr "(d) duoble normolaj + frenezaj"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:159
+msgid "(?) unknown move"
+msgstr "(?) nekonata movo"
+
+#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:184
+#, c-format
+msgid "(%u) crazy move number %u"
+msgstr "(%u) freneza movo numero %u"
+
+#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:190
+msgid "(a) custom crazy move"
+msgstr "(a) propra freneza movo"
+
+#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:195
+msgid "(?) crazy move"
+msgstr "(?) freneza movo"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:202
+msgid "(0) default moves to target"
+msgstr "(0) defaŭlta movas al celo"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:204
+msgid "(1) moves to target in distance 1"
+msgstr "(1) movas al celo ĝis distanco 1"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:206
+msgid "(2) moves to target in distance 2"
+msgstr "(2) movas al celo ĝis distanco 2"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:208
+msgid "(3) moves to target in distance 3"
+msgstr "(3) movas al celo ĝis distanco 3"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:210
+msgid "(4) moves to target in distance 4"
+msgstr "(4) movas al celo ĝis distanco 4"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:212
+msgid "(5) moves to target in distance 5"
+msgstr "(5) movas al celo ĝis distanco 5"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:214
+msgid "(6) moves to target in distance 6"
+msgstr "(5) movas al celo ĝis distanco 5"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:216
+msgid "(7) moves to target in distance 7"
+msgstr "(7) movas al celo ĝis distanco 7"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:218
+msgid "(8) moves to target in distance 8"
+msgstr "(8) movas al celo ĝis distanco 8"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:220
+msgid "(9) moves to target in distance 9"
+msgstr "(9) movas al celo ĝis distanco 9"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:222
+msgid "(A) moves to target in attack range"
+msgstr "(A) movas al celo ĝis ataka distanco"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:224
+msgid "(a) archer attack range"
+msgstr "(a) arkista ataka distanco"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:226
+msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
+msgstr "(B) movas al celo ĝis distanco - 1"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:228
+msgid "(?) move to target"
+msgstr "(?) movi al celo"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:234
+msgid "(D) default follow"
+msgstr "(D) defaŭlta sekvado"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:236
+msgid "(R) relative follow"
+msgstr "(R) rilata sekvado"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:238
+msgid "(M) mirror follow"
+msgstr "(M) spegula sekvado"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:240
+msgid "(P) pet follow"
+msgstr "(P) dorlotbesta sekvado"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:242
+msgid "(?) unknown follow"
+msgstr "(Z) nekonata sekvado"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:248 src/gamemodifiers.cpp:256
+#: src/gamemodifiers.cpp:270
+msgid "(?) attack"
+msgstr "(?) atako"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:250 src/gamemodifiers.cpp:262
+msgid "(D) default attack"
+msgstr "(D) defaŭlta atako"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:252
+msgid "(s) switch attack without shield"
+msgstr "(s) ŝalti atakon sen ŝildo"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:254
+msgid "(S) switch attack with shield"
+msgstr "(S) ŝalti atakon kun ŝildo"
+
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:264
+msgid "(G) go and attack"
+msgstr "(G) iri kaj ataki"
+
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:266
+msgid "(A) go, attack, pickup"
+msgstr "(A) iri, ataki, preni"
+
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:268
+msgid "(d) without auto attack"
+msgstr "(d) set aŭtomata atako"
+
+#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:276
+msgid "(D) don't switch target"
+msgstr "(D) ne ŝanĝi celon"
+
+#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:278
+msgid "(C) always attack closest"
+msgstr "(C) ĉiam ataki la plej proksiman"
+
+#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:280
+msgid "(?) targeting"
+msgstr "(?) celado"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:314
+msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
+msgstr "(S) malgrande preni 1x1 ĉelojn"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:316
+msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
+msgstr "(D) defaŭlte preni 2x1 ĉelojn"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:318
+msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
+msgstr "(F) rekte preni 2x3 ĉelojn"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:320
+msgid "(3) pick up 3x3 cells"
+msgstr "(3) preni 3x3 ĉelojn"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:322
+msgid "(g) go and pick up in distance 4"
+msgstr "(g) iri kaj preni ĝis distanco 4"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:324
+msgid "(G) go and pick up in distance 8"
+msgstr "(G) iri kaj preni ĝis distanco 8"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:326
+msgid "(A) go and pick up in max distance"
+msgstr "(A) iri kaj preni ĝis maksimuma distanco"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:328
+msgid "(?) pick up"
+msgstr "(?) preni"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:334
+msgid "(f) use #flar for magic attack"
+msgstr "(f) uzi #flar kiel sorĉan atakon"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:336
+msgid "(c) use #chiza for magic attack"
+msgstr "(c) uzi #chiza kiel sorĉan atakon"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:338
+msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
+msgstr "(I) uzi #ingrav kiel sorĉan atakon"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:340
+msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
+msgstr "(F) uzi #frillyar kiel sorĉan atakon"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:342
+msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
+msgstr "(U) uzi #upmarmu kiel sorĉan atakon"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:344
+msgid "(?) magic attack"
+msgstr "(?) sorĉa atako"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:350
+msgid "(a) attack all players"
+msgstr "(a) ataki ĉiujn ludantojn"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:352
+msgid "(f) attack all except friends"
+msgstr "(f) ataki ĉiun krom amikoj"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:354
+msgid "(b) attack bad relations"
+msgstr "(b) ataki malbonajn rilatojn"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:356
+msgid "(d) don't attack players"
+msgstr "(d) ne ataki ludantojn"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:358
+msgid "(?) pvp attack"
+msgstr "(?) lkl atako"
+
+#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:364
+msgid "(D) default imitation"
+msgstr "(D) defaŭlta imito"
+
+#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:366
+msgid "(O) outfits imitation"
+msgstr "(O) vestara imito"
+
+#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:368
+msgid "(?) imitation"
+msgstr "(?) imito"
+
+#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:374
+msgid "Game modifiers are enabled"
+msgstr "Ludaj modifiloj estas ŝaltitaj"
+
+#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:376
+msgid "Game modifiers are disabled"
+msgstr "Ludaj modifiloj estas malŝaltitaj"
+
+#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:378
+msgid "Game modifiers are unknown"
+msgstr "Ludaj modifiloj estas nekonataj"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:392
+msgid "(N) normal map view"
+msgstr "(N) normala mapvido"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:394
+msgid "(D) debug map view"
+msgstr "(D) sencimiga mapvido"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:396
+msgid "(u) ultra map view"
+msgstr "(u) plena mapvido"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:398
+msgid "(U) ultra map view 2"
+msgstr "(U) plena mapvido"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:400
+msgid "(e) empty map view with collision"
+msgstr "(e) malplena mapvido kun kolizio"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:402
+msgid "(E) empty map view"
+msgstr "(E) malplena mapvido"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:404
+msgid "(b) black & white map view"
+msgstr "(b) blanka kaj nigra mapvido"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:406
+msgid "(?) map view"
+msgstr "(?) mapvido"
+
+#. TRANSLATORS: away type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:418
+msgid "(O) on keyboard"
+msgstr "(O) ĉe klavaro"
+
+#. TRANSLATORS: away type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:420
+msgid "(A) away"
+msgstr "(A) for"
+
+#. TRANSLATORS: away type in status bar
+#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:422 src/gamemodifiers.cpp:482
+msgid "(?) away"
+msgstr "(?) for"
+
+#. TRANSLATORS: away message box header
+#: src/gamemodifiers.cpp:448
+msgid "Away"
+msgstr "For"
+
+#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:478
+msgid "(G) game camera mode"
+msgstr "(G) luda reĝimo de vidpunkto"
+
+#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:480
+msgid "(F) free camera mode"
+msgstr "(F) libera reĝimo de vidpunkto"
+
+#. TRANSLATORS: error message question
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:130
+msgid "Do you want to open support page?"
+msgstr "Ĉu vi volas malfermi subtenan retpaĝon?"
+
+#. TRANSLATORS: message header
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:145 src/gui/dialogsmanager.cpp:176
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:196
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaĝo"
+
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: revive player
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:148 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2684
+msgid "Revive"
+msgstr "Revivigi"
+
+#. TRANSLATORS: weight message
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:178
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr "Vi portas pli ol duonon de via pezo. Vi ne povas resaniĝi."
+
+#. TRANSLATORS: weight message
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:198
+msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+msgstr "Vi portas malpli ol duonon de via pezo. Vi povas resaniĝi."
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: vsync type
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
+#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:669
+msgid "default"
+msgstr "defaŭlta"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:76
+msgid "black"
+msgstr "nigra"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:78
+msgid "red"
+msgstr "ruĝa"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:80
+msgid "green"
+msgstr "verda"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:82
+msgid "blue"
+msgstr "blua"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:84
+msgid "gold"
+msgstr "ora"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:86
+msgid "yellow"
+msgstr "flava"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:88
+msgid "pink"
+msgstr "rozkolora"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:90
+msgid "purple"
+msgstr "purpura"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:92
+msgid "grey"
+msgstr "griza"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:94
+msgid "brown"
+msgstr "bruna"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55
+msgid "rainbow 1"
+msgstr "ĉielarka 1"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57
+msgid "rainbow 2"
+msgstr "ĉielarka 2"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59
+msgid "rainbow 3"
+msgstr "ĉielarka 3"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35
+msgid "Very small (8)"
+msgstr "Tre malgrandega (8)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37
+msgid "Very small (9)"
+msgstr "Malgrandega (9)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39
+msgid "Tiny (10)"
+msgstr "Malgranda (10)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41
+msgid "Small (11)"
+msgstr "Malgrandeta (11)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43
+msgid "Medium (12)"
+msgstr "Meza (12)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45
+msgid "Normal (13)"
+msgstr "Normala (13)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47
+msgid "Large (14)"
+msgstr "Grandeta (14)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49
+msgid "Large (15)"
+msgstr "Grandeta (15)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51
+msgid "Large (16)"
+msgstr "Grandeta (16)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53
+msgid "Big (17)"
+msgstr "Granda (17)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55
+msgid "Big (18)"
+msgstr "Granda (18)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57
+msgid "Big (19)"
+msgstr "Granda (19)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59
+msgid "Very big (20)"
+msgstr "Grandega (20)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61
+msgid "Very big (21)"
+msgstr "Grandega (21)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63
+msgid "Very big (22)"
+msgstr "Grandega (22)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65
+msgid "Huge (23)"
+msgstr "Tre grandega (23)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2028
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2106 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:46
+msgid "(default)"
+msgstr "(defaŭlta)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:47
+msgid "Catalan"
+msgstr "kataluna"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:49
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "ĉina (Ĉinio)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:51
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "ĉina (Hong Kong)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:53
+msgid "Czech"
+msgstr "ĉeĥa"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:55
+msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
+msgstr "nederlanda (Belgio/Flandro)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:57
+msgid "English"
+msgstr "angla"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:59
+msgid "Finnish"
+msgstr "suoma"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:61
+msgid "French"
+msgstr "franca"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:63
+msgid "German"
+msgstr "germana"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:65
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonezia"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:67
+msgid "Italian"
+msgstr "itala"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:69
+msgid "Japanese"
+msgstr "japana"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:71
+msgid "Polish"
+msgstr "pola"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:73
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugala"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:75
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "portugala (brazila)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:77
+msgid "Russian"
+msgstr "rusa"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:79
+msgid "Spanish (Castilian)"
+msgstr "hispana (kastilia)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:81
+msgid "Swedish (Sweden)"
+msgstr "sveda (Svedio)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:83
+msgid "Turkish"
+msgstr "turka"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:85
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukraina"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35
+msgid "General Magic"
+msgstr "Ĝenerala Sorĉarto"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37
+msgid "Life Magic"
+msgstr "Viva Sorĉarto"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39
+msgid "War Magic"
+msgstr "Milita Sorĉarto"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41
+msgid "Transmute Magic"
+msgstr "Aliformiga Sorĉarto"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43
+msgid "Nature Magic"
+msgstr "Natura Sorĉarto"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45
+msgid "Astral Magic"
+msgstr "Astra Sorĉarto"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neŭtrala"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37
+msgid "Friend"
+msgstr "Amiko"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Malobservata"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorata"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43
+msgid "Erased"
+msgstr "Forigita"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45
+msgid "Blacklisted"
+msgstr "Barlistigita"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 src/gui/userpalette.cpp:160
+msgid "Enemy"
+msgstr "Malamiko"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33
+msgid "unsorted"
+msgstr "neordigita"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35
+msgid "by price"
+msgstr "laŭ kosto"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34
+msgid "by name"
+msgstr "laŭ nomo"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36
+msgid "by id"
+msgstr "laŭ identigaĵo"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38
+msgid "by weight"
+msgstr "laŭ pezo"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40
+msgid "by amount"
+msgstr "laŭ nombro"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42
+msgid "by type"
+msgstr "laŭ tipo"
+
+#. TRANSLATORS: target type
+#: src/gui/models/targettypemodel.h:32
+msgid "No Target"
+msgstr "Neniu Celo"
+
+#. TRANSLATORS: target type
+#: src/gui/models/targettypemodel.h:34
+msgid "Allow Target"
+msgstr "Permesi Celon"
+
+#. TRANSLATORS: target type
+#: src/gui/models/targettypemodel.h:36
+msgid "Need Target"
+msgstr "Postuli Celon"
+
+#. TRANSLATORS: update type
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:43
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#. TRANSLATORS: update type
+#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34
+msgid "Auto Close"
+msgstr "Aŭtomate Fermi"
+
+#. TRANSLATORS: update type
+#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36
+msgid "Skip"
+msgstr "Preterpasi"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:176 src/gui/popups/beingpopup.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Hungry: %d"
+msgstr "Malsata: %d"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:180 src/gui/popups/beingpopup.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Intimacy: %d"
+msgstr "Intimeco: %d"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Partio: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Guild: %s"
+msgstr "Gildo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:255
+#, c-format
+msgid "Pvp rank: %u"
+msgstr "Lkl rango: %u"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Buy shop: %s"
+msgstr "Aĉetejo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Sell shop: %s"
+msgstr "Vendejo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr "Komento: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:333
+#, c-format
+msgid "Effects: %s"
+msgstr "Efikoj: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:348
+#, c-format
+msgid "Chat room: %s"
+msgstr "Retbabilejo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: party popup item
+#. TRANSLATORS: party creation message
+#: src/gui/popups/createpartypopup.h:50 src/gui/windows/socialwindow.cpp:521
+msgid "Create Party"
+msgstr "Krei partion"
+
+#. TRANSLATORS: party popup item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: close menu
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: button in change email dialog
+#. TRANSLATORS: change password dialog button
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: connection dialog button
+#. TRANSLATORS: edit server dialog button
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#. TRANSLATORS: setup button
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#. TRANSLATORS: text dialog button
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
+#. TRANSLATORS: updater window button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/popups/createpartypopup.h:53 src/gui/popups/popupmenu.cpp:391
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:459 src/gui/popups/popupmenu.cpp:560
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:607 src/gui/popups/popupmenu.cpp:642
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:683 src/gui/popups/popupmenu.cpp:708
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:733 src/gui/popups/popupmenu.cpp:922
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:949 src/gui/popups/popupmenu.cpp:982
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1766 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1803
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1854 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1896
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1937 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2007
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2085 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2119
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2146 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2167
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2188 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2214
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2232 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2260
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2576 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2741
+#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:56
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:58
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:122
+#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:58
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:181 src/gui/windows/quitdialog.cpp:69
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:64 src/gui/windows/setupwindow.cpp:99
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:95 src/gui/windows/textdialog.cpp:55
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189 src/input/pages/gui.cpp:103
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#. TRANSLATORS: popup label
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Pezo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: named item description
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Item named: %s"
+msgstr "Objekto nomita: %s"
+
+#. TRANSLATORS: popup label
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:315
+msgid "Cards: "
+msgstr "Kartoj:"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: trade with player
+#. TRANSLATORS: trade chat tab name
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:165 src/gui/popups/popupmenu.cpp:828
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/tradetab.cpp:39 src/inventory.cpp:336
+msgid "Trade"
+msgstr "Negoco"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: trade attack player
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: attack monster
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: attack player
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#. TRANSLATORS: input action name
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:168 src/gui/popups/popupmenu.cpp:290
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:831 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:125
+#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:223
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
+msgid "Attack"
+msgstr "Atako"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: send whisper to player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:171 src/gui/popups/popupmenu.cpp:263
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:480
+msgid "Whisper"
+msgstr "Flustro"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: heal player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:177 src/gui/popups/popupmenu.cpp:835
+msgid "Heal"
+msgstr "Sanigi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: kick player from guild
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:197 src/gui/popups/popupmenu.cpp:213
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:529 src/gui/popups/popupmenu.cpp:863
+msgid "Kick from guild"
+msgstr "Eksigi el gildo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: change player position in guild
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:204 src/gui/popups/popupmenu.cpp:220
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:536 src/gui/popups/popupmenu.cpp:870
+msgid "Change pos in guild"
+msgstr "Ŝanĝi rangon en gildo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: invite player to guild
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:233 src/gui/popups/popupmenu.cpp:548
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:884
+msgid "Invite to guild"
+msgstr "Inviti en gildon"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:240
+msgid "Nuke"
+msgstr "Ekzili"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player location
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to npc location
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player position
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to map item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player position
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player location
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:243 src/gui/popups/popupmenu.cpp:276
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:510 src/gui/popups/popupmenu.cpp:670
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:842 src/gui/popups/popupmenu.cpp:907
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:45
+msgid "Move"
+msgstr "Movi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: talk with npc
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:257 src/input/pages/basic.cpp:88
+#: src/resources/db/npcdb.cpp:150
+msgid "Talk"
+msgstr "Paroli"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: buy from npc
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: buy item
+#. TRANSLATORS: buy dialog name
+#. TRANSLATORS: buy dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: shop window tab name
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:267 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2428
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:195 src/gui/windows/buydialog.cpp:214
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/buydialog.cpp:289
+#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 src/gui/windows/shopwindow.cpp:168
+#: src/input/pages/basic.cpp:244 src/resources/db/npcdb.cpp:151
+msgid "Buy"
+msgstr "Aĉeti"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: sell to npc
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: sell item
+#. TRANSLATORS: sell dialog name
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: shop window tab name
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:270 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2440
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:53 src/gui/widgets/selldialog.cpp:106
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:144 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:170 src/input/pages/basic.cpp:250
+#: src/resources/db/npcdb.cpp:152
+msgid "Sell"
+msgstr "Vendi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add comment to npc
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add comment to player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:279 src/gui/popups/popupmenu.cpp:490
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2538
+msgid "Add comment"
+msgstr "Aldoni komenton"
+
+#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:302
+msgid "Remove from attack list"
+msgstr "Forigi de atak-listo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:309
+msgid "Add to priority attack list"
+msgstr "Aldoni al prioritata atak-listo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add monster to attack list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:313
+msgid "Add to attack list"
+msgstr "Aldoni al atak-listo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item to pickup list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:317 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2558
+msgid "Add to ignore list"
+msgstr "Aldoni al ignor-listo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: Mercenary move to master
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:327 src/gui/popups/popupmenu.cpp:338
+msgid "Move to master"
+msgstr "Movi al estro"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: fire mercenary
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:331
+msgid "Fire"
+msgstr "Eksigi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: feed homunculus
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: feed pet
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:341 src/gui/popups/popupmenu.cpp:354
+msgid "Feed"
+msgstr "Nutrigi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: delete homunculus
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:345
+msgid "Kill"
+msgstr "Mortigi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pet drop loot
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:357
+msgid "Drop loot"
+msgstr "Demeti predon"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pet unequip item
+#. TRANSLATORS: equipment window button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:360 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:203 src/resources/itemtypemapdata.h:45
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:49 src/resources/itemtypemapdata.h:53
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:57 src/resources/itemtypemapdata.h:61
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:65 src/resources/itemtypemapdata.h:69
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:73 src/resources/itemtypemapdata.h:77
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:81 src/resources/itemtypemapdata.h:85
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:89 src/resources/itemtypemapdata.h:93
+msgid "Unequip"
+msgstr "Malekipi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pet rename item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: rename map item
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:364 src/gui/popups/popupmenu.cpp:627
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:105 src/gui/windows/shopwindow.cpp:192
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pet return to egg
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:368
+msgid "Return to egg"
+msgstr "Reveni en ovon"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add being name to chat
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player name to chat
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:386 src/gui/popups/popupmenu.cpp:556
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Aldoni nomon al retbabilo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:436 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56
+msgid "Players"
+msgstr "Ludantoj"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: kick player from party
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:502 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2481
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2505
+msgid "Kick from party"
+msgstr "Eksigi el partio"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pickup item from ground
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:589 src/gui/popups/popupmenu.cpp:598
+msgid "Pick up"
+msgstr "Preni"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item name to chat
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:603 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1762
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1840 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1882
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Aldoni al retbabilo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:624 src/gui/popups/popupmenu.cpp:660
+msgid "Map Item"
+msgstr "Mapa Objekto"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove map item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove attack target
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:630 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2081
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2115
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: warp to map item
+#. TRANSLATORS: warp select button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:637 src/gui/popups/popupmenu.cpp:666
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:343
+msgid "Warp"
+msgstr "Varpo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move camera to map item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:673
+msgid "Move camera"
+msgstr "Movi vidpunkton"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: outfits button tooltip
+#. TRANSLATORS: outfits window name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:697 src/gui/setupinputpages.cpp:53
+#: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:232
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:59
+msgid "Outfits"
+msgstr "Vestaroj"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: clear selected outfit
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:700
+msgid "Clear outfit"
+msgstr "Vakigi vestaron"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:726 src/gui/windowmenu.cpp:124
+msgid "Spells"
+msgstr "Sorĉoj"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: edit selected spell
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:729
+msgid "Edit spell"
+msgstr "Redakti sorĉon"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:760 src/gui/windows/npcdialog.cpp:120
+msgid "Clear"
+msgstr "Vakigi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:767
+msgid "Disable highlight"
+msgstr "Malŝalti markon"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:773
+msgid "Enable highlight"
+msgstr "Ŝalti markon"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:779
+msgid "Don't remove name"
+msgstr "Ne forigi nomon"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:785
+msgid "Remove name"
+msgstr "Forigi nomon"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:791
+msgid "Enable away"
+msgstr "Ŝalti formesaĝojn"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:797
+msgid "Disable away"
+msgstr "Malŝalti formesaĝojn"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
+#. TRANSLATORS: social window button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:804 src/gui/windows/socialwindow.cpp:81
+msgid "Leave"
+msgstr "Eliri"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:809 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2184
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2228
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopii al tondujo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:931
+msgid "Change guild position"
+msgstr "Ŝanĝi rangon en gildo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:976
+msgid "window"
+msgstr "fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: unlock window
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1005
+msgid "Unlock"
+msgstr "Malŝlosi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: lock window
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1011
+msgid "Lock"
+msgstr "Ŝlosi"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1060
+msgid "Rename map sign "
+msgstr "Renomi mapan signon "
+
+#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1062
+msgid "Name: "
+msgstr "Nomo: "
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1080
+msgid "Player comment "
+msgstr "Ludanta komento "
+
+#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1082
+msgid "Comment: "
+msgstr "Komento: "
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item to trade
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1655
+msgid "Add to trade"
+msgstr "Aldoni al negoco"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1663
+msgid "Add to trade 10"
+msgstr "Aldoni al negoco 10"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1668
+msgid "Add to trade half"
+msgstr "Aldoni al negoco duonon"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1672
+msgid "Add to trade all-1"
+msgstr "Aldoni al negoco ĉion-1"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1676
+msgid "Add to trade all"
+msgstr "Aldoni al negoco ĉion"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item to storage
+#. TRANSLATORS: storage button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: setup button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1684 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1836
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1877 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:263
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:287
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:891 src/gui/windows/setupwindow.cpp:101
+msgid "Store"
+msgstr "Deponi"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1692
+msgid "Store 10"
+msgstr "Deponi 10"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1697
+msgid "Store half"
+msgstr "Deponi duonon"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1701
+msgid "Store all-1"
+msgstr "Deponi ĉion-1"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1705
+msgid "Store all"
+msgstr "Deponi ĉion"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: get item from storage
+#. TRANSLATORS: storage button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1715 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:265
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:289
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Maldeponi"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1723
+msgid "Retrieve 10"
+msgstr "Maldeponi 10"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1728
+msgid "Retrieve half"
+msgstr "Maldeponi duonon"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1732
+msgid "Retrieve all-1"
+msgstr "Maldeponi ĉion-1"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1736
+msgid "Retrieve all"
+msgstr "Maldeponi ĉion"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: use item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: skills dialog button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1797 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2627
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:201
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:779 src/gui/windows/skilldialog.cpp:88
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:162 src/gui/windows/skilldialog.cpp:334
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:508 src/gui/windows/skilldialog.cpp:593
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:37 src/resources/itemtypemapdata.h:41
+msgid "Use"
+msgstr "Uzi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1892
+msgid "Clear drop window"
+msgstr "Vakigi demetan fenestron"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1923 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1984
+msgid "Hide"
+msgstr "Kaŝi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1930 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1991
+msgid "Show"
+msgstr "Montri"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1998
+msgid "Open yellow bar settings"
+msgstr "Malfermi agordojn de flava indikilo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2000
+msgid "Reset yellow bar"
+msgstr "Rekomencigi flavan indikilon"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy status to chat
+#. TRANSLATORS: status window button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2004 src/gui/windows/statuswindow.cpp:86
+msgid "Copy to chat"
+msgstr "Kopii al retbabilo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move attack target up
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2044 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2063
+msgid "Move up"
+msgstr "Movi supren"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move attack target down
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2069
+msgid "Move down"
+msgstr "Movi suben"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: undress item from player
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: undress player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2142 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2535
+msgid "Undress"
+msgstr "Malvesti"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2160
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2163
+msgid "Paste"
+msgstr "Alglui"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: open link in browser
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2181
+msgid "Open link"
+msgstr "Malfermi ligilon"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2199
+msgid "Show window"
+msgstr "Montri fenestron"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: skill level
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2251 src/gui/popups/skillpopup.cpp:127
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:358 src/gui/windows/statuswindow.cpp:66
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:241 src/gui/windows/statuswindow.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivelo: %d"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: skill level
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2256
+msgid "Max level"
+msgstr "Maksimuma nivelo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2302 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2338
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2377 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2395
+msgid "Disregard"
+msgstr "Malobservi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to ignore list
+#. TRANSLATORS: confirm dialog button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2305 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2341
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2380 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:62
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignori"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to black list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2308 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2383
+msgid "Black list"
+msgstr "Barlistigi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to enemy list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2311 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2344
+msgid "Set as enemy"
+msgstr "Malamikigi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to erased list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2314 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2347
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2359 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2368
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2386
+msgid "Erase"
+msgstr "Forigi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to friends list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2324
+msgid "Be friend"
+msgstr "Amikiĝi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2335 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2353
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2365 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2374
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2392
+msgid "Unignore"
+msgstr "Malignori"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2411
+msgid "Follow"
+msgstr "Sekvi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: imitate player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2415
+msgid "Imitate"
+msgstr "Imiti"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: buy item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2434 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2458
+msgid "Buy (?)"
+msgstr "Aĉeti (?)"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: sell item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2446 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2461
+msgid "Sell (?)"
+msgstr "Vendi (?)"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: invite player to party
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2475 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2499
+msgid "Invite to party"
+msgstr "Inviti en partion"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2523
+#, c-format
+msgid "Join chat %s"
+msgstr "Aliĝi retbabilon %s"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2532
+msgid "Show Items"
+msgstr "Montri Objektojn"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2549
+msgid "Remove from pickup list"
+msgstr "Forigi de pren-listo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2554
+msgid "Add to pickup list"
+msgstr "Aldoni al pren-listo"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove protection from item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2603
+msgid "Unprotect item"
+msgstr "Malsekurigi objekton"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add protection to item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2612
+msgid "Protect item"
+msgstr "Sekurigi objekton"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: drop item
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2642 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:216
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:899
+msgid "Drop..."
+msgstr "Demeti..."
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: drop all item amount
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2645
+msgid "Drop all"
+msgstr "Demeti ĉion"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: drop item
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2651 src/gui/windowmenu.cpp:128
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:904
+msgid "Drop"
+msgstr "Demeti"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: gm commands
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2662
+msgid "GM..."
+msgstr "LG..."
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2670
+msgid "GM commands"
+msgstr "LG komandoj"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: check player ip
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2675
+msgid "Check ip"
+msgstr "Kontroli IP"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: go to player position
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2678
+msgid "Goto"
+msgstr "Iri al"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: recall player to current position
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2681
+msgid "Recall"
+msgstr "Revoki"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: kick player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2689
+msgid "Kick"
+msgstr "Eligi"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: mute player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2697 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2701
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2705 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2709
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2713
+#, c-format
+msgid "Mute %d"
+msgstr "Mutigi %d"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: mute player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2718 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2722
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2726 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2730
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2734
+#, c-format
+msgid "Unmute %d"
+msgstr "Malmutigi %d"
+
+#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Level: %d / %d"
+msgstr "Nivelo: %d / %d"
+
+#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:134
+msgid "Level: Unknown"
+msgstr "Nivelo: Nekonata"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:43
+msgid "Basic"
+msgstr "Bazaj"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:120
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Fulmoklavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: input action label
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
+#: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/input/pages/windows.cpp:34
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenestroj"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: emotes window name
+#. TRANSLATORS: emotes tab name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:51 src/gui/windows/emotewindow.cpp:55
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:114
+msgid "Emotes"
+msgstr "Mienoj"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#. TRANSLATORS: chat window name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:55 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40
+#: src/gui/windowmenu.cpp:83 src/gui/windows/chatwindow.cpp:89
+msgid "Chat"
+msgstr "Retbabilado"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: palette label
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#. TRANSLATORS: input action group
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/userpalette.cpp:383
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:265
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:350
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:202
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 src/input/pages/chat.cpp:145
+#: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106
+msgid "Other"
+msgstr "Aliaj"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:59
+msgid "Gui"
+msgstr "Fasado"
+
+#. TRANSLATORS: palette label
+#: src/gui/userpalette.cpp:130
+msgid "Beings"
+msgstr "Estaĵoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
+msgid "Being"
+msgstr "Estaĵo"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
+msgid "Friend names"
+msgstr "Amikaj nomoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:145
+msgid "Disregarded names"
+msgstr "Malobservataj nomoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
+msgid "Ignored names"
+msgstr "Ignorataj nomoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:155
+msgid "Erased names"
+msgstr "Forigitaj nomoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:165
+msgid "Other players names"
+msgstr "Aliaj nomoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:170
+msgid "Own name"
+msgstr "Propra nomo"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:175
+msgid "GM names"
+msgstr "LG nomoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:180
+msgid "NPCs"
+msgstr "NLA-oj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/userpalette.cpp:185 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstroj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:190
+msgid "Pets"
+msgstr "Dolrotbestoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:195
+msgid "Mercenary"
+msgstr "Lusoldato"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:200
+msgid "Homunculus"
+msgstr "Artohomo"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:205
+msgid "Skill unit"
+msgstr "Scipova elemento"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:210
+msgid "Party members"
+msgstr "Partianoj"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:215
+msgid "Guild members"
+msgstr "Gildanoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:220 src/gui/userpalette.cpp:225
+#: src/gui/userpalette.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Team %d"
+msgstr "Teamo %d"
+
+#. TRANSLATORS: palette label
+#: src/gui/userpalette.cpp:233
+msgid "Particles"
+msgstr "Partikloj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/userpalette.cpp:238 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Partiklaj efektoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:243
+msgid "Pickup notification"
+msgstr "Sciigo pri prenado"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:248
+msgid "Exp notification"
+msgstr "Sciigo pri sperto"
+
+#. TRANSLATORS: palette label
+#: src/gui/userpalette.cpp:251
+msgid "Hp bars"
+msgstr "San-mezuroj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:256
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Ludanta San-indikilo"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:261
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr "Ludanta San-indikilo (dua koloro)"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:267
+msgid "Monster HP bar"
+msgstr "Monstra San-indikilo"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:273
+msgid "Monster HP bar (second color)"
+msgstr "Monstra San-indikilo (dua koloro)"
+
+#. TRANSLATORS: palette label
+#: src/gui/userpalette.cpp:277
+msgid "Hits"
+msgstr "Trafoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:282
+msgid "Player hits monster"
+msgstr "Ludanto trafas monstron"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:287
+msgid "Monster hits player"
+msgstr "Monstro trafas ludanton"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:292
+msgid "Other player hits local player"
+msgstr "Alia ludanto trafas lokan ludanton"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:297
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Ega Trafo"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:302
+msgid "Local player hits monster"
+msgstr "Loka ludanto trafas monstron"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:307
+msgid "Local player critical hit"
+msgstr "Ega trafo de loka ludanto"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:312
+msgid "Local player miss"
+msgstr "Maltrafo de loka ludanto"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:316
+msgid "Misses"
+msgstr "Maltrafoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette label
+#: src/gui/userpalette.cpp:319
+msgid "Tiles"
+msgstr "Kaheloj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:324
+msgid "Portal highlight"
+msgstr "Porda marko"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:329
+msgid "Default collision highlight"
+msgstr "Defaŭlta kolizia marko"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:335
+msgid "Air collision highlight"
+msgstr "Aera kolizia marko"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:341
+msgid "Water collision highlight"
+msgstr "Akva kolizia marko"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:347
+msgid "Special ground collision highlight"
+msgstr "Speciala tera kolizia marko"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:353
+msgid "Walkable highlight"
+msgstr "Irebla marko"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:359
+msgid "Tiles border"
+msgstr "Kahelolimoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette label
+#: src/gui/userpalette.cpp:362
+msgid "Ranges"
+msgstr "Distancoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:367
+msgid "Local player attack range"
+msgstr "Atak-distanco de loka ludanto"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:373
+msgid "Local player attack range border"
+msgstr "Atak-distanca limo de loka ludanto"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:379
+msgid "Monster attack range"
+msgstr "Atak-distanco de monstroj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:388
+msgid "Floor item amount color"
+msgstr "Kioma koloro de surflankaj objektoj"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:394
+msgid "Home place"
+msgstr "Hejmo"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:400
+msgid "Home place border"
+msgstr "Hejma limo"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:406
+msgid "Road point"
+msgstr "Vojpunkto"
+
+#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Level: %u"
+msgstr "Nivelo: %u"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:136
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:695 src/gui/windows/statuswindow.cpp:68
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:218 src/gui/windows/statuswindow.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Mono: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
+#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:360 src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:482
+msgid "Eq."
+msgstr "Ek."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:72
+msgid "Open url"
+msgstr "Malfermi url"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: mail edit window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:106 src/gui/windows/buydialog.cpp:285
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:125
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 src/gui/windows/shopwindow.cpp:124
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: buy dialog button
+#. TRANSLATORS: quit dialog name
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:110 src/gui/windows/buydialog.cpp:297
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:51 src/gui/windows/quitdialog.cpp:56
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/serverdialog.cpp:113
+#: src/gui/windows/textselectdialog.cpp:87 src/input/pages/basic.cpp:220
+msgid "Quit"
+msgstr "Eliri"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:128 src/gui/windows/buydialog.cpp:279
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:177
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:212 src/gui/windows/npcdialog.cpp:116
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:741
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:130 src/gui/windows/buydialog.cpp:282
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:175
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:209 src/gui/windows/npcdialog.cpp:118
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: buy dialog button
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#. TRANSLATORS: status window label
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:132 src/gui/windows/buydialog.cpp:299
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:478 src/gui/windows/statuswindow.cpp:534
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:739 src/gui/windows/statuswindow.cpp:761
+msgid "Max"
+msgstr "Maksimume"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog label
+#. TRANSLATORS: buy dialog label
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:139 src/gui/widgets/selldialog.cpp:352
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:265 src/gui/windows/buydialog.cpp:678
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Kosto: %s / Entute: %s"
+
+#. TRANSLATORS: setup item button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:370 src/gui/widgets/setupitem.cpp:508
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#. TRANSLATORS: skill level
+#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:103 src/gui/windows/skilldialog.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Niv: %d"
+
+#. TRANSLATORS: skill level
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d / %d"
+msgstr "Niv: %d / %d"
+
+#. TRANSLATORS: skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#. TRANSLATORS: unknown equipment page name
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:120 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:678
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:130
+msgid "Ground"
+msgstr "Tera"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:135
+msgid "Self"
+msgstr "Mema"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:140
+msgid "Unused"
+msgstr "Neuzita"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:145
+msgid "Support"
+msgstr "Subtena"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:150
+msgid "Target trap"
+msgstr "Cel-kapta"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:154
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Nekonata:"
+
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:160
+#, c-format
+msgid " / Mana: -%d"
+msgstr "/ Energio -%d"
+
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Range: %d"
+msgstr "Trafdistanco: %d"
+
+#. TRANSLATORS: battle chat tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/battletab.cpp:35
+msgid "Battle"
+msgstr "Batalo"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:177
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Tutluda anonco:"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Tutluda anonco de %s:"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s flustras: %s"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:568
+#, c-format
+msgid "%s is now Online."
+msgstr "%s konektiĝis."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:574
+#, c-format
+msgid "%s is now Offline."
+msgstr "%s elretiĝis."
+
+#. TRANSLATORS: guild chat tab name
+#. TRANSLATORS: tab in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/emulateguildtab.cpp:40
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/guildtab.cpp:45
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:49
+msgid "Guild"
+msgstr "Gildo"
+
+#. TRANSLATORS: gb tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/gmtab.cpp:37
+msgid "GM"
+msgstr "LG"
+
+#. TRANSLATORS: lang chat tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/langtab.cpp:32
+msgid "Lang"
+msgstr "Lingva"
+
+#. TRANSLATORS: party chat tab name
+#. TRANSLATORS: tab in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:46
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51
+msgid "Party"
+msgstr "Partio"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:99 src/resources/notifications.h:210
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Kunhavado de objektoj ŝaltita."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:104 src/resources/notifications.h:214
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Kunhavado de objektoj malŝaltita."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:109 src/resources/notifications.h:218
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Kunhavado de objekton ne eblas."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:114
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Kunhavado de objektoj nekonata."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:150 src/resources/notifications.h:198
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Kunhavado de sperto ŝaltita."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:155 src/resources/notifications.h:202
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Kunhavado de sperto malŝaltita."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:160 src/resources/notifications.h:206
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Kunhavado de sperto ne eblas."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:165
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Kunhavado de sperto nekonata."
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:54
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:193
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:244
+msgid "Music:"
+msgstr "Muziko:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:56
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:199
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:248
+msgid "Map:"
+msgstr "Mapo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:58
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:196
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:246
+msgid "Minimap:"
+msgstr "Mapeto:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:61
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:190
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:242
+msgid "Cursor:"
+msgstr "Kursoro:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:64
+msgid "Particle count:"
+msgstr "Nombro da partikoloj:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:67
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:212
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:252
+msgid "Map actors count:"
+msgstr "Nombro de roluloj en mapo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:69
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:171
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:177
+msgid "Player Position:"
+msgstr "Pozicio de Avataro:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:75
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:225
+msgid "Draw calls:"
+msgstr "Desegnaj vokoj:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:80
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:233
+msgid "Texture binds:"
+msgstr "Teksturaj bindoj:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d KS"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:85
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:260
+#, c-format
+msgid "%d LPS"
+msgstr "%d LS"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:96
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:128
+#, c-format
+msgid "%d FPS (Software)"
+msgstr "%d KS (Programa)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:103
+#, c-format
+msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
+msgstr "%d KS (normala OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
+msgstr "%d KS (sendanĝera OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%d FPS (mobile OpenGL ES)"
+msgstr "%d KS (portebla OpenGL ES)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:115
+#, c-format
+msgid "%d FPS (mobile OpenGL ES 2)"
+msgstr "%d KS (portebla OpenGL ES 2)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:119
+#, c-format
+msgid "%d FPS (modern OpenGL)"
+msgstr "%d KS (moderna OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%d FPS (SDL2 default)"
+msgstr "%d KS (SDL2 defaŭlta)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:148
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:218
+msgid "Textures count:"
+msgstr "Nombro da teksturoj:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Nombro da partikoloj: %d"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:324
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:392
+msgid "Target:"
+msgstr "Celo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:330
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:394
+msgid "Target Id:"
+msgstr "Identigaĵo de Celo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:272
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:396
+msgid "Target type:"
+msgstr "Tipo de celo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:274
+msgid "Target level:"
+msgstr "Nivelo de celo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:276
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:349
+msgid "Target race:"
+msgstr "Gento de celo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:278
+msgid "Target party:"
+msgstr "Partio de celo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:280
+msgid "Target guild:"
+msgstr "Gildo de celo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:282
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:380
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:386
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:404
+msgid "Attack delay:"
+msgstr "Ataka prokrasto:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:284
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:361
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:406
+msgid "Minimal hit:"
+msgstr "Minimuma trafo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:286
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:364
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:408
+msgid "Maximum hit:"
+msgstr "Maksimuma trafo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:288
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:367
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:410
+msgid "Critical hit:"
+msgstr "Ega trafo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:290
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:370
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:412
+msgid "Karma:"
+msgstr "Karmo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:292
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:373
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:414
+msgid "Manner:"
+msgstr "Konduto:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:344
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:398
+msgid "Target Level:"
+msgstr "Nivelo de Celo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:352
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:400
+msgid "Target Party:"
+msgstr "Partio de Celo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:402
+msgid "Target Guild:"
+msgstr "Gildo de Celo:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:456
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Ping: %s ms"
+msgstr "Resondado: %s ms"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:465
+#, c-format
+msgid "In: %d bytes/s"
+msgstr "En: %d bajtoj/s"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Out: %d bytes/s"
+msgstr "El: %d bajtoj/s"
+
+#. TRANSLATORS: audio tab in settings
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:48
+msgid "Audio"
+msgstr "Aŭdio"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:56
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Bazaj agordoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Ŝalti Aŭdion"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62
+msgid "Enable music"
+msgstr "Ŝalti muzikon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:66
+msgid "Enable game sfx"
+msgstr "Ŝalti sonefikojn de ludo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:70
+msgid "Enable gui sfx"
+msgstr "Ŝalti sonefikojn de fasado"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:74
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Laŭteco de sonefikoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:81
+msgid "Music volume"
+msgstr "Laŭteco de muziko"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:88
+msgid "Enable music fade out"
+msgstr "Ŝalti fordissolvon de muziko"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:92
+msgid "Audio frequency"
+msgstr "Aŭdia frekvenco"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:96
+msgid "mono"
+msgstr "monofonia"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:98
+msgid "stereo"
+msgstr "stereofonia"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:100
+msgid "surround"
+msgstr "ĉirkaŭa"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:102
+msgid "surround+center+lfe"
+msgstr "ĉirkaŭa+centra+basa"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:104
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Aŭdiaj kanaloj"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:112
+msgid "Sound effects"
+msgstr "Sonefikoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115
+msgid "Information dialog sound"
+msgstr "Sono de informa dialogujo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
+msgid "Request dialog sound"
+msgstr "Sono de peta dialogujo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
+msgid "Whisper message sound"
+msgstr "Sono de flustra mesaĝo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
+msgid "Guild / Party message sound"
+msgstr "Sono de gilda / partia mesaĝo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
+msgid "Highlight message sound"
+msgstr "Sono de marka mesaĝo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
+msgid "Global message sound"
+msgstr "Sono de tutluda mesaĝo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
+msgid "Error message sound"
+msgstr "Sono de erara mesaĝo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
+msgid "Trade request sound"
+msgstr "Sono de negoca mesaĝo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
+msgid "Show window sound"
+msgstr "Sono de fenestra montro"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
+msgid "Hide window sound"
+msgstr "Sono de fenestra kaŝo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:159
+msgid "Enable mumble voice chat"
+msgstr "Ŝalti voĉbabilon per Mumble"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:164
+msgid "Download music"
+msgstr "Elŝuti muzikon"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:48
+msgid "Window"
+msgstr "Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:51
+msgid "Auto hide chat window"
+msgstr "Aŭtomate kaŝi retbabilan fenestron"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:52
+msgid ""
+"Chat window will be automatically hidden when not in use.\n"
+"\n"
+"Hit Enter or hover mouse to show chat again."
+msgstr ""
+"Retbabila fenestro neuzata aŭtomate kaŝiĝos.\n"
+"\n"
+"Premu enigan klavon por remontri ĝin."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:57
+msgid "Protect chat focus"
+msgstr "Protekti retbabilan fokuson"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:58
+msgid ""
+"Enables aggressive protection of input focus in chat window.\n"
+"\n"
+"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you "
+"typing in chat window."
+msgstr ""
+"Ŝaltas agresan protekton de eniga fokuso en retbabila fenestro\n"
+"\n"
+"Komento: neniu alia enigo povos ricevi tekston dum via tajpado en retbabilan "
+"fenestron."
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: settings colors tab name
+#. TRANSLATORS: emotes tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 src/gui/windows/emotewindow.cpp:116
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloroj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:68
+msgid "Remove colors from received chat messages"
+msgstr "Forigi kolorojn de ricevitaj retbabilaj mesaĝoj"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:69
+msgid ""
+"Enable this setting to strip colors from incoming chat messages. All "
+"messages will use default chat text color if this enabled."
+msgstr ""
+"Ŝalti tiun ĉi agordon por forigi kolorojn de envenaj retbabilaj mesaĝoj. "
+"Ĉiuj mesaĝoj uzos la defaŭltan koloron de teksto se tio ĉi estos ŝaltita."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:74
+msgid "Show chat colors list"
+msgstr "Montru liston de retbabilaj koloroj."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:75
+msgid ""
+"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat "
+"window will display color selection drop-down.\n"
+"\n"
+"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but "
+"also occupies some space in chat window."
+msgstr ""
+"Ŝalti tiun ĉi agordon por montri elekton de koloroj en retbabila fenestro.\n"
+"\n"
+"Ĝi permesas elekti la defaŭltan koloron de elirantaj mesaĝoj facile, sed "
+"ankaŭ okupas spacon en la fenestro."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:83
+msgid "Commands"
+msgstr "Konamndoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:86
+msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
+msgstr "Permesu sorĉojn kaj LG komandojn en ĉiuj langetoj"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:87
+msgid ""
+"Enable this setting to be able to type spells and GM commands in any tab."
+msgstr ""
+"Ŝaltu tiun ĉi agordon por entajpi sorĉojn kaj LG komandojn en iu ajn "
+"langeton."
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:93
+msgid "Limits"
+msgstr "Limoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:96
+msgid "Limit max chars in chat line"
+msgstr "Limigi maksimumajn signojn en retbabila linio"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:97
+msgid ""
+"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed "
+"in chat.\n"
+"\n"
+"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will "
+"be truncated."
+msgstr ""
+"Limigas kiam da signoj montritos en la plej longaj linioj de teksto montrita "
+"en retbabilo.\n"
+"\n"
+"Komento: longaj linioj povas malrapidigi la klienton. Linioj pli longaj ol "
+"la limo estos mallongigitaj."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:104
+msgid "Limit max lines in chat"
+msgstr "Limigi maksimumaj linioj en retbabilo"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:105
+msgid ""
+"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps "
+"specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit "
+"are discarded from scrollback buffer.\n"
+"\n"
+"Note: keeping too many lines in scroll buffer can slow client down."
+msgstr ""
+"Limigas kiom da linioj restos en ruluma bufro. Retbabilo konservas difinitan "
+"numeron da lastaj linioj de teksto. La malnovaj linioj super la limo estos "
+"forigitaj de la bufro.\n"
+"\n"
+"Komento: konservado de troaj linioj en la bufro povas malrapidigi la "
+"klienton."
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:113
+msgid "Logs"
+msgstr "Protokoloj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:116
+msgid "Enable chat Log"
+msgstr "Ŝalti retbabilan Protokolon"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:117
+msgid ""
+"If you enable this setting, chat logs will be written to disk.\n"
+"\n"
+"Note: chat logs can take noticeable amount of disk space over time."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, retbabilaj protokoloj estos skribitaj al la disko.\n"
+"\n"
+"Komento: retbabilaj protokoloj povas plenigi multe da spacon tempe."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:123
+msgid "Enable debug chat Log"
+msgstr "Ŝalti sencimigan retbabilan Protokolon"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:124
+msgid "If you enable this, debug chat tab also will be logged to disk."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, ankaŭ la sencimiga retbabila langeto estos protokolita al la "
+"disko."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:128
+msgid "Show chat history"
+msgstr "Montri historion de retbabilo"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:129
+msgid ""
+"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on "
+"startup instead of starting with empty chat tabs."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, la kliento ŝarĝos protokolojn de retbabilaj langedoj anstataŭ "
+"komenco kun malplenaj langetoj."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:134
+msgid "Show party online messages"
+msgstr "Montri mesaĝojn pri partiaj konektiĝoj"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:135
+msgid ""
+"If this setting is enabled, online status changes of party members will be "
+"shown in party tab of chat.\n"
+"\n"
+"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies "
+"are coming online."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, ŝanĝoj de konekta stato de partianoj montriĝos en la partia "
+"langeto de retbabilo.\n"
+"\n"
+"Tio ĉi aldonas iom bruo al la retbabilo, set permasas vin vidi kiam viaj "
+"kompanoj enretiĝas."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:141
+msgid "Show guild online messages"
+msgstr "Montri mesaĝojn pri partiaj konektiĝoj"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:142
+msgid ""
+"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be "
+"shown in guild tab of chat.\n"
+"\n"
+"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies "
+"are coming online."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, ŝanĝoj de konekta stato de gildanoj montriĝos en la gilda "
+"langeto de retbabilo.\n"
+"\n"
+"Tio ĉi aldonas iom bruo al la retbabilo, set permasas vin vidi kiam viaj "
+"kompanoj enretiĝas."
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:149
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesaĝoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152
+msgid "Hide shop messages"
+msgstr "Kaŝi butikajn mesaĝojn"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153
+msgid ""
+"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will "
+"be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related "
+"messages.\n"
+"\n"
+"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with "
+"special content. If you disable this setting, you will be able to see these "
+"messages and get idea when other players are looking at your shop."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, neniu mesaĝo pri la integrita ManaPlus butiko montriĝos en "
+"retbabilejo. Malŝaltu ĝin se vi volas vidi mesaĝojn pri aĉetado.\n"
+"\n"
+"Komento: teknike, ManaPlus vendejo funkcias kiel normalaj personaj mesaĝoj "
+"kun speciala enhavo. Se vi malŝaltos la agordon, vi povos vidi tiujn "
+"mesaĝojn kaj scii kiam aliaj ludantoj rigardas vian vendejon / aĉetejon."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:162
+msgid "Show MVP messages"
+msgstr "Montri PVL mesaĝojn"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:163
+msgid ""
+"Enable this setting to see MVP messages from server.\n"
+"\n"
+"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature "
+"usually makes little difference."
+msgstr ""
+"Ŝaltu tion ĉi por vidi PLV (Plej Valora Ludanto) mesaĝojn de servilo.\n"
+"\n"
+"Komento: PLV mesaĝoj ne estas uzataj de TMW/Evol/ktp serviloj, do tiu ĉi "
+"agordo kutime ne gravas."
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: input action group
+#. TRANSLATORS: input action label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:170 src/input/pages/chat.cpp:61
+#: src/input/pages/windows.cpp:202
+msgid "Tabs"
+msgstr "Langetoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:173
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Enmeti ĉiujn flustrojn en propraj langetojn"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:174
+msgid ""
+"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in "
+"separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all "
+"whispers will appear in General tab.\n"
+"\n"
+"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. "
+"Think twice before disabling this feature."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, ĉiuj flustroj (personaj mesaĝoj) aperos en malsamajn langetojn, "
+"unu po ludanto. Se malŝaltita, ĉiuj flustroj aperos en la Ĝenerala langeto.\n"
+"\n"
+"Komento: montrado de ĉiuj flustroj en la Ĝenerala langeto kutime estas "
+"konfuza."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:182
+msgid "Log magic messages in debug tab"
+msgstr "Protokoli sorĉajn mesaĝojn en sencimigan langeton"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183
+msgid ""
+"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If "
+"disabled, it will be shown in General tab instead.\n"
+"\n"
+"Note: it does not affects server replies related to spells."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, sorĉado montriĝos en la Sencimiga langeto. Se malŝaltita, ĝi "
+"anstataŭ montriĝos en la Ĝenerala langeto.\n"
+"\n"
+"Komento: Ĝi ne influos servilajn respondojn al sorĉoj."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:189
+msgid "Show server messages in debug tab"
+msgstr "Montru servilajn mesaĝojn en sencimiga langeto"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:190
+msgid ""
+"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of "
+"chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n"
+"\n"
+"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some "
+"debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, servilaj mesaĝoj montriĝos en Sencimiga langeto de retbabilo. Se "
+"malŝaltita, servilaj mesaĝoj anstataŭ aperos en Ĝenerala retbabilo.\n"
+"\n"
+"Komento: Laŭ 4144 (programisto de ManaPlus), malŝalti tion ĉi povas mankigi "
+"iom da sencimigaj mesaĝoj de la kliento en la Sencimiga langeto."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:198
+msgid "Enable trade tab"
+msgstr "Ŝalti negocan langeton"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:199
+msgid ""
+"Enables trade tab. Trade tab is basically some filter. Messages containing "
+"words typical for trades will go to Trade tab. This will make General tab "
+"less noisy. If this setting is disabled, all trade related players messages "
+"will stay in General tab."
+msgstr ""
+"Ŝaltas negocan langeton. Negoca langeto filtros en sin mesaĝojn kun vortoj "
+"kutimaj al negocoj. Tio senbruas la Ĝeneralan langeton, sed ankaŭ povas "
+"erare movi mesaĝojn. Se malŝaltita, ĉiuj mesaĝoj eble rilataj al negoco "
+"restos en la Ĝenerala langeto."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:206
+msgid "Enable gm tab"
+msgstr "Ŝaltu lg langeton"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:207
+msgid ""
+"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM "
+"activity.\n"
+"\n"
+"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this "
+"tab only appears for GMs."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, LG langeto aperos en retbabilejo. Ĝi montras agoj de LG-oj.\n"
+"\n"
+"Komento: Tiu ĉi agordo nur ŝanĝas ion por LG-oj (Ludo-Gvidantoj), ĉar ĝi nur "
+"aperas por LG-oj."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:213
+msgid "Enable language tab"
+msgstr "Ŝalti lingvan langeton"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:214
+msgid ""
+"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this "
+"feature.\n"
+"\n"
+"Note: only supported by Evol server yet."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, lingva langeto aperos se la servilo subtenas tiun ĉi funkcion.\n"
+"\n"
+"Komento: ĝis nun subtenata nur de la Evol servilo."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:220
+msgid "Show all languages messages"
+msgstr "Montri mesaĝojn en ĉiu lingvo"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:221
+msgid ""
+"If this setting enabled and server supports different chats for different "
+"languages, you will see messages for all languages, regardless of your "
+"language preferences.\n"
+"\n"
+"Note: it only works on servers supporting language tabs feature, like Evol."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita kaj subtenata, vi vidos mesaĝojn de ĉiu lingvo, senrilate al via "
+"agordita lingvo.\n"
+"\n"
+"Komento: ĝi nur funkcias je serviloj subtenataj la lingajn tabletojn, kiel "
+"Evol."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:229
+msgid "Enable battle tab"
+msgstr "Ŝalti batalan langeton"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:230
+msgid ""
+"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will "
+"contain messages related to battles, like damage and experience gain, if "
+"battle messages are enabled.\n"
+"\n"
+"Note: client restart required to take effect."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, Batala langeto aperos en retbabilo. Tiu langeto enhavos mesaĝojn "
+"rilatajn al bataloj, kiel difekto kaj sperto, se batalaj mesaĝoj estas "
+"ŝaltitaj.\n"
+"\n"
+"Komento: necesas rekomencigo por efektivigi."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:237
+msgid "Show battle events"
+msgstr "Montri batalajn okazojn"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:238
+msgid ""
+"If this setting enabled, messages related to battle like damage or "
+"experience gain will be displayed in Debug or Battle tab. If disabled, no "
+"battle messages will be displayed."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, mesaĝoj rilataj al batalo, kiel difekto kaj sperto montriĝos en "
+"Sencimiga aŭ Batala langetoj. Se malŝaltita, neniuj batalaj mesaĝoj "
+"montriĝos."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:244
+msgid "Resize chat tabs if need"
+msgstr "Regrandigi retbabilaj langetoj se bezonata"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:245
+msgid ""
+"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to "
+"adapt to appearance of chat input field when you typing message and when "
+"input field of chat disappears. If disabled, chat input area will allways "
+"occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n"
+"\n"
+"Note: its mostly about jumpy attitude vs less usable space for text."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, teksto en retbabilejo aŭtomate adaptiĝos al stato de retbabila "
+"enigejo kiam vi entajpantos mesaĝon kaj kiam la enigejo de retbabilejo "
+"malaperos (neentajpata). Se malŝaltita, enigejo ĉiam okupos sian spacon, kiu "
+"aliel povus okupitiĝi per teksto.\n"
+"\n"
+"Komento: plejparte temas pri saltema fasado kontraŭ malpli da spaco por "
+"teksto."
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:256
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:259
+msgid "Use local time"
+msgstr "Uzi lokan tempon"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:260
+msgid ""
+"If this feature enabled, timestamps in chat will use local times. If "
+"disabled, server time will be used (often it is GMT+0)."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, tempindikoj en retbabilejo uzos la lokajn tempojn. Se "
+"malŝaltita, servila tempo estos uzata (ofte en UTC +0)."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:268
+msgid "Highlight words (separated by comma)"
+msgstr "Markigaj vortoj (perkome disigitaj)"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:269
+msgid ""
+"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. "
+"Use comma to separate words.\n"
+"\n"
+"Note: frequent highlights are annoying - use it with caution."
+msgstr ""
+"Tie ĉi vi povas specifi iom da kromajn vortojn, kiuj ankaŭ kaŭzos markadon. "
+"Uzu komon por disigi vortojn.\n"
+"\n"
+"Komento: ofta markado povas onin agaci - bone pripensu."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:275
+msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
+msgstr "Ignorataj tutludaj anoncantoj (perkome disigitaj)"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:276
+msgid ""
+"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender "
+"(NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n"
+"\n"
+"Note: careless use of this feature can make you to miss important announces!"
+msgstr ""
+"Tiu ĉi agordo permesas al vi ignori iom da tutludaj mesaĝoj, se iu sendanto "
+"(NLA, LG) vin tro enuigas. Tutludaj moviĝos al Sencimiga langeto.\n"
+"\n"
+"Komento: senzorga uzado povas kaŭzi, ke vi mankos gravajn anoncojn!"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:283
+msgid "Show emotes button in chat"
+msgstr "Montri mienan butonon en retbabilejo"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:284
+msgid ""
+"If this setting enabled, button will appear near text input field. This "
+"button allows one to invoke composing window, which allows one to insert "
+"smiles and text formatting easily.\n"
+"\n"
+"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by "
+"default."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, butono aperos apud tekst-enigejo. Tiu ĉi butono alvokas "
+"fenestreton, kie oni povas facile enmeti eksentojn mienetojn kaj aranĝi "
+"tekston.\n"
+"\n"
+"Komento: la saman fenestreton oni povas alvoki dum tajpado, defaŭlte per la "
+"F1 klavo."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:292
+msgid "Show motd server message on start"
+msgstr "Montru mdlt servilan mesaĝon je lanĉo."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:293
+msgid ""
+"If this setting enabled, client will display server MOTD (message of the "
+"day) once you connect to server. Disable it to hide MOTD."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, la kliento montros la servilan MDLT (mesaĝon de la tago) kiam vi "
+"konektos al la servilo. Malŝalti ĝin por kaŝi MDLT."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Tiel aspektas la koloro"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:357
+msgid "Delay:"
+msgstr "Prokrasto:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73
+msgid "Red:"
+msgstr "Ruĝa:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77
+msgid "Green:"
+msgstr "Verda:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blua:"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:427
+msgid "Static"
+msgstr "Statika"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:111
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:429
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulso"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:116
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:431
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Ĉielarko"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:121
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:431
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektro"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:351
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfao:"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:64
+msgid "Assign"
+msgstr "Atribui"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:66
+msgid "Unassign"
+msgstr "Malatribui"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:68
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:70
+msgid "Reset all keys"
+msgstr "Reŝarĝi ĉiujn klavojn"
+
+#. TRANSLATORS: setting tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:79
+msgid "Input"
+msgstr "Enigo"
+
+#. TRANSLATORS: input settings error header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:158
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Detektitaj konfliktoj de klavoj."
+
+#. TRANSLATORS: input settings error
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+"Konflikto inter \"%s\" kaj \"%s\" klavoj. Solvi ilin, aŭ la ludo povos agi "
+"strange."
+
+#. TRANSLATORS: unknown key name
+#. TRANSLATORS: quests window quest name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:332
+#: src/gui/windows/questswindow.cpp:205
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Premu klavon por komencigi kalibron"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136
+msgid "Calibrate"
+msgstr "kalibri"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53
+msgid "Detect joysticks"
+msgstr "Detekti stirstangojn"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:55
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Ŝalti stirstangojn"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:59
+msgid "Use joystick if client window inactive"
+msgstr "Uzi stirstangon se la klienta fenestro ne estas fokusita"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64
+msgid "Joystick"
+msgstr "Stirstango"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145
+msgid "Stop"
+msgstr "Halti"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148
+msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
+msgstr "Turni stangon kaj ne premu klavojn"
+
+#. TRANSLATORS: mods tab in settings
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42
+msgid "Mods"
+msgstr "Modifoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77
+msgid "No mods present"
+msgstr "Neniaj modifoj ĉeestantaj"
+
+#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50
+msgid "Always show"
+msgstr "Ĉiam montri"
+
+#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:52
+msgid "Auto hide in small resolution"
+msgstr "Aŭtomate kaŝi en malgranda distingvo"
+
+#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54
+msgid "Always auto hide"
+msgstr "Ĉiam aŭtomate kaŝi"
+
+#. TRANSLATORS: Proxy type selection
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:62
+msgid "System proxy"
+msgstr "Sistema prokuro"
+
+#. TRANSLATORS: Proxy type selection
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:64
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Senpera konekto"
+
+#. TRANSLATORS: Proxy type selection
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71
+msgid "SOCKS5 hostname"
+msgstr "SOCKS5 nomo de gastiga komputilo"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: ambient effect type
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167
+msgid "low"
+msgstr "malmulta"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:169
+msgid "medium"
+msgstr "meza"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85
+msgid "tv"
+msgstr "televida"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: ambient effect type
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:171
+msgid "high"
+msgstr "multa"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:89
+msgid "xhigh"
+msgstr "xmulta"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:91
+msgid "xxhigh"
+msgstr "xxmulta"
+
+#. TRANSLATORS: misc tab in settings
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:101
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversaj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111
+msgid "Show damage inflicted to monsters"
+msgstr "Montri difekton kaŭzitan al monstroj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115
+msgid "Auto target only reachable monsters"
+msgstr "Aŭtomate celi nur atingeblajn monstrojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:119
+msgid "Select auto target for attack skills"
+msgstr "Aŭtomate elekti celon por atakaj scipovoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:123
+msgid "Highlight monster attack range"
+msgstr "Marki trafdistancon de monstroj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128
+msgid "Show monster hp bar"
+msgstr "Montri san-indikilon de monstroj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132
+msgid "Cycle monster targets"
+msgstr "Cikli monstrajn celojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: debug window tab
+#. TRANSLATORS: mini map window name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:137 src/gui/windowmenu.cpp:103
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:59
+#: src/gui/windows/minimap.cpp:122
+msgid "Map"
+msgstr "Mapo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140
+msgid "Show warps particles"
+msgstr "Montri partikolojn de varpoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144
+msgid "Highlight map portals"
+msgstr "Marki mapajn pordojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148
+msgid "Highlight floor items"
+msgstr "Marki surplankajn objektojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152
+msgid "Highlight player attack range"
+msgstr "Marki trafdistancon de ludanto"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156
+msgid "Show extended minimaps"
+msgstr "Montri vastanj mapetojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160
+msgid "Draw path"
+msgstr "Desegni vojon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164
+msgid "Draw hotkeys on map"
+msgstr "Desegni agklavojn sur mapo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168
+msgid "Enable lazy scrolling"
+msgstr "Ŝalti malrapidan rulumadon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Rulumada malrapido"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Rulumada radiuso"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180
+msgid "Auto resize minimaps"
+msgstr "Aŭtomate regrandigi mapetojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184
+msgid "Play map animations"
+msgstr "Ludi movbildojn en mapo"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:189
+msgid "Moving"
+msgstr "Movado"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192
+msgid "Auto fix position"
+msgstr "Aŭtomate adapti pozicion"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196
+msgid "Show server side position"
+msgstr "Montri servilan pozicion"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200
+msgid "Attack while moving"
+msgstr "Ataki moviĝante"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204
+msgid "Attack next target"
+msgstr "Ataki sekvan celon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208
+msgid "Sync player move"
+msgstr "Sinkronigi movadon de ludanto"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:212
+msgid "Crazy move A program"
+msgstr "Frenezaj movoj A programo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:216
+msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
+msgstr "Movi rilate al muso (bona por tuŝfasadoj)"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:221
+msgid "Player"
+msgstr "Ludantaj"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Montri propran san-indikilon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227
+msgid "Enable quick stats"
+msgstr "Ŝalti rapidajn proprecojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231
+msgid "Cycle player targets"
+msgstr "Cikli ludantajn celojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235
+msgid "Show job exp messages"
+msgstr "Montri tasko-spertajn mesaĝojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239
+msgid "Show players popups"
+msgstr "Montri ludantajn ŝpurcaĵojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243
+msgid "Afk message"
+msgstr "FDK mesaĝo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:248
+msgid "Show job"
+msgstr "Montri taskon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:253
+msgid "Enable attack filter"
+msgstr "Ŝalti atakan filtrilon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:257
+msgid "Enable pickup filter"
+msgstr "Ŝalti prenan filtrilon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:261
+msgid "Enable advert protocol"
+msgstr "Ŝalti reklaman protokolon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:265
+msgid "Enabled pets support"
+msgstr "Ŝalti dorlotbestojn"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:268
+msgid "Enable weight notifications"
+msgstr "Ŝalti avizojn pri pezo"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: shop window name
+#. TRANSLATORS: shop button tooltip
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:273 src/gui/windowmenu.cpp:138
+#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:40 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:51
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:236
+msgid "Shop"
+msgstr "Butiko"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:276
+msgid "Accept sell/buy requests"
+msgstr "Akcepti vendajn/aĉetajn petojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:280
+msgid "Enable shop mode"
+msgstr "Ŝalti butikan reĝimon"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: npc dialog name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:285 src/gui/windows/npcdialog.cpp:92
+msgid "NPC"
+msgstr "NLA"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:288
+msgid "Cycle npc targets"
+msgstr "Cikli nla celojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Protokoli nla dialogon"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:297
+msgid "Bots support"
+msgstr "Subteno de robotoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300
+msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
+msgstr ""
+"Ŝalti subtenon de gildaj robotoj kaj malŝalti indiĝenan subtenon de gildoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:306
+msgid "Enable manamarket bot support"
+msgstr "Ŝalti subtenon de la manamarket roboto"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:313
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavaro"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316
+msgid "Repeat delay"
+msgstr "Ripeta prokrasto"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:320
+msgid "Repeat interval"
+msgstr "Ripeta intervalo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
+msgid "Custom repeat interval"
+msgstr "Propro ripeta intervalo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
+msgid "Shortcut buttons"
+msgstr "Fulmoklavoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337
+msgid "Proxy server"
+msgstr "Prokura servilo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:341
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Tipo de prokuro"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:345
+msgid "Proxy address:port"
+msgstr "Prokura adreso:pordo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353
+msgid "Enable server side attack"
+msgstr "Ŝalti servilflankan atakon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357
+msgid "Hide support page link on error"
+msgstr "Kaŝi ligilon al subtena retpaĝo je eraro"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
+msgid "Enable double clicks"
+msgstr "Ŝalti duoblajn klakojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
+msgid "Enable bot checker"
+msgstr "Ŝalti kontrolanton de robotoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369
+msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
+msgstr "Ŝalti protekton kontraŭ cimigplenaj serviloj (ne malŝaltu)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:375
+msgid "Enable debug log"
+msgstr "Ŝalti sencimigan protokolon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:379
+msgid "Ignore logging packets"
+msgstr "Ignori protokoladon de paketoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:383
+msgid "Log unimplimented packets"
+msgstr "Protokoli nerealigitajn paketojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:387
+msgid "Enable OpenGL log"
+msgstr "Ŝalti protokolon de OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:391
+msgid "Enable input log"
+msgstr "Ŝalti protokolon de enigo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:395 src/input/pages/other.cpp:408
+msgid "Upload log file"
+msgstr "Alŝuti protokolan dosieron"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:399
+msgid "Low traffic mode"
+msgstr "Trafikŝpariga reĝimo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:404
+msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
+msgstr "Uzi FBO por ekrankopioj (nur por opengl)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Ekrankopia dosierujo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:417
+msgid "Network delay between sub servers"
+msgstr "Reta prokrasto inter sub-serviloj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:421
+msgid "Show background"
+msgstr "Montri fonon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:426
+msgid "Screen density override"
+msgstr "Transpasi denson de ekrano"
+
+#. TRANSLATORS: texture compression type
+#. TRANSLATORS: confirm dialog button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42
+#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:59
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62
+msgid "Better performance (enable for better performance)"
+msgstr "Pli bona rendimento (ŝalti por pli bona rendimento)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66
+msgid "Auto adjust performance"
+msgstr "Aŭtomate ĝustigi rendimenton"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70
+msgid "Hw acceleration"
+msgstr "Aparatara plirapidigo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74
+msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
+msgstr "Ŝalti kaŝmemoron de opakeco (Programa, povas uzi multe da memoro)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79
+msgid "Enable map reduce (Software)"
+msgstr "Ŝalti mapan redukton (Programa)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84
+msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
+msgstr "Ŝalti kunmetitan prokraston de bildoj (Programa)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88
+msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
+msgstr "Ŝalti prokrastitan ŝarĝon de bildoj (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:92
+msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
+msgstr "Ŝalti teksturan specimenadon (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97
+msgid "Better quality (disable for better performance)"
+msgstr "Pli bona kvalito (malŝalti por pli bona rendimento)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:101
+msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
+msgstr "Ŝalti ĝustigon de alfa kanalo (Programa, povas esti tre malrapida)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106
+msgid "Show beings transparency"
+msgstr "Montri travideblecon de estaĵoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110
+msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)."
+msgstr "Ŝalti reordigadon de bildoj (necesa por subteno de modifikoj)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:115
+msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
+msgstr "Malmulta memoro (ŝalti por pli malgranda uzo de memoro)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120
+msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
+msgstr "Malŝalti specialan kaŝmemorigadon de estaĵoj (Programa) "
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:124
+msgid "Disable beings caching (Software)"
+msgstr "Malŝalti kaŝmemorigadon de estaĵoj (Programa)"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129
+msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
+msgstr "Diversaj agordoj (ŝalti aŭ malŝalti povas plibonigi rendimenton)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134
+msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
+msgstr "Ŝalti densigon de teksturoj (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138
+msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
+msgstr "Ŝalti ortangulan teksturan kromprogramon (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142
+msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
+msgstr "Uzi novan internan teksturan formon (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146
+msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
+msgstr "Ŝalti teksturajn maparojn (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150
+msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)"
+msgstr "Kaŝmemorigi ĉiujn bildojn en mapo (povas uzi pli da memoro)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155
+msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
+msgstr "Kaŝmemorigi ĉiujn sonojn (povas uzi pli da memoro)"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:160
+msgid "Critical options (DO NOT change if you don't know what you're doing)"
+msgstr "Krizaj agordoj (NE ŝanĝu se vi ne bone scias ilin)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:164
+msgid "Disable logging in game (do not enable)"
+msgstr "Malŝalti protokoladon en ludo (ne ŝaltu)"
+
+#. TRANSLATORS: screen badges type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:42
+msgid "hide"
+msgstr "kaŝi"
+
+#. TRANSLATORS: screen badges type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44
+msgid "show at top"
+msgstr "montri supre"
+
+#. TRANSLATORS: screen badges type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:46
+msgid "show at right"
+msgstr "montri dekstre"
+
+#. TRANSLATORS: screen badges type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48
+msgid "show at bottom"
+msgstr "montri sube"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:63
+msgid "Show gender"
+msgstr "Montri sekson"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:67
+msgid "Show level"
+msgstr "Montri nivelon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:71
+msgid "Show own name"
+msgstr "Montri propran nomon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:75
+msgid "Enable extended mouse targeting"
+msgstr "Ŝalti etendan celadon de muso"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:79
+msgid "Target dead players"
+msgstr "Celi mortajn ludantojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:83
+msgid "Visible names"
+msgstr "Videblaj nomoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:87
+msgid "Auto move names"
+msgstr "Aŭtomate movi nomojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92
+msgid "Badges"
+msgstr "Insignoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96
+msgid "Secure trades"
+msgstr "Sekuraj negocoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100
+msgid "Unsecure chars in names"
+msgstr "Nesekuraj simboloj en nomoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:104
+msgid "Show statuses"
+msgstr "Montri statojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:108
+msgid "Show ip addresses on screenshots"
+msgstr "Montri ip adresojn sur ekrankopioj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:112
+msgid "Allow self heal with mouse click"
+msgstr "Permesi memresanigon per klako"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:116
+msgid "Group friends in who is online window"
+msgstr "Grupigi amikojn en la \"kiu estas konektita\" fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:120
+msgid "Hide erased players nicks"
+msgstr "Kaŝi forigitajn ludantajn kaŝnomojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:124
+msgid "Use special diagonal speed in players moving"
+msgstr "Uzi specialan diagonalan rapidecon por movado"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:128
+msgid "Log players actions (for GM)"
+msgstr "Protokoli agojn de ludanto (por LG)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:132
+msgid "Create screenshots for each complete trades"
+msgstr "Krei ekrankopion por ĉiu finita negoco"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:136
+msgid ""
+"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
+msgstr ""
+"Imiti dekstran musbutonon per longtempa klako (utila por tuŝaj fasadoj)"
+
+#. TRANSLATORS: relations table header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. TRANSLATORS: relations table header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60
+msgid "Relation"
+msgstr "Rilato"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Permesi negecon"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Permesi flustrojn"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: mail window button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78 src/gui/windows/mailwindow.cpp:66
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121 src/gui/windows/shopwindow.cpp:126
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:99 src/input/pages/gui.cpp:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82
+msgid "Relations"
+msgstr "Rilatoj"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Dum ignorado:"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63
+msgid "Gui theme"
+msgstr "Fasada etoso"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70
+msgid "Main Font"
+msgstr "Ĉefa Tiparo"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75
+msgid "Language"
+msgstr "Lingvo"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:50
+msgid "Bold font"
+msgstr "Grasa tiparo"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83
+msgid "Particle font"
+msgstr "Partikola tiparo"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87
+msgid "Help font"
+msgstr "Helpa tiparo"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:91
+msgid "Secure font"
+msgstr "Sekura tiparo"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:95
+msgid "Npc font"
+msgstr "NLA tiparo"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:99
+msgid "Japanese font"
+msgstr "Japana tiparo"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:103
+msgid "Chinese font"
+msgstr "Ĉina tiparo"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108
+msgid "Font size"
+msgstr "Grandeco de tiparo"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113
+msgid "Npc font size"
+msgstr "Grandeco de NLA tiparo"
+
+#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:117
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#. TRANSLATORS: theme info dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243
+msgid "Name: "
+msgstr "Nomo:"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Kopirajto:"
+
+#. TRANSLATORS: theme info dialog header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310
+msgid "Theme info"
+msgstr "Pri etoso"
+
+#. TRANSLATORS: theme message dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:345
+msgid "Theme Changed"
+msgstr "Etoso Ŝanĝita"
+
+#. TRANSLATORS: ok dialog message
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:347
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:392
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:409
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Restartigi vian klienton por efektivigi la ŝanĝon."
+
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:41
+msgid "Small"
+msgstr "Malgranda"
+
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:45
+msgid "Medium"
+msgstr "Meza"
+
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:47
+msgid "Large"
+msgstr "Granda"
+
+#. TRANSLATORS: touch settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:68
+msgid "Touch"
+msgstr "Tuŝaj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:77
+msgid "Onscreen keyboard"
+msgstr "Ekranklavaro"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:80
+msgid "Show onscreen keyboard icon"
+msgstr "Montri bildsimbolon de ekranklavaro"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:84
+msgid "Keyboard icon action"
+msgstr "Ago de klavara bildsimbolo"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:90
+msgid "Onscreen joystick"
+msgstr "Ekranstirstango"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:93
+msgid "Show onscreen joystick"
+msgstr "Montri ekranstirstangon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:97
+msgid "Joystick size"
+msgstr "Grandeco de stirstango"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:102
+msgid "Onscreen buttons"
+msgstr "Ekranbutonoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:105
+msgid "Show onscreen buttons"
+msgstr "Montri ekranbutonojn"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:109
+msgid "Buttons format"
+msgstr "Formo de butonoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:113
+msgid "Buttons size"
+msgstr "Grandeco de butonoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Button %u action"
+msgstr "Ago de butono %u"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:73
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tutekrano"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:76
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "KS limo:"
+
+#. TRANSLATORS: video settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:81
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:121
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:322
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:465
+msgid "Alt FPS limit: "
+msgstr "Alternativa KS limo:"
+
+#. TRANSLATORS: video settings button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:84
+msgid "Detect best mode"
+msgstr "Detekti plej bonan reĝimon"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:93
+msgid "Show cursor"
+msgstr "Montri kursoron"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:96
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Propra kursoro"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:100
+msgid "Enable resize"
+msgstr "Permesi regrandigon"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:103
+msgid "No frame"
+msgstr "Sen kadro"
+
+#. TRANSLATORS: video settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:118
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:122
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:320
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:449
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:462
+msgid "None"
+msgstr "Nenia"
+
+#. TRANSLATORS: video error message
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:226
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Malsukcesis ŝanĝo al fenestra reĝimo kaj ankaŭ restaŭro de malnova reĝimo "
+"malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: video error message
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:233
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Malsukcesis ŝanĝo al tutekrana reĝimo kaj ankaŭ restaŭro de malnova reĝimo "
+"malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:246
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Ŝaltanta Tutekranon"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:248
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Restartigo bezonata por efektivigi la ŝanĝojn."
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:274
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Ŝaltanta OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:276
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Ŝanĝi OpenGL bezonas restartigon."
+
+#. TRANSLATORS: resolution question dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:361
+msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
+msgstr "Propra distingivo (ekzemple: 1024:768)"
+
+#. TRANSLATORS: resolution question dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:363
+msgid "Enter new resolution: "
+msgstr "Enigu novan distingivon: "
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:390
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:407
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Distingivo de Ekrano Ŝanĝita"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:393
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+"Iaj fenestroj eble moviĝos por konformi al la pli malgranda distingivo."
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
+msgid "No text"
+msgstr "Sen teksto"
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bobeloj sen nomoj"
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bobeloj kun nomoj"
+
+#. TRANSLATORS: ambient effect type
+#. TRANSLATORS: vsync type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83
+msgid "off"
+msgstr "for"
+
+#. TRANSLATORS: patricle effects type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
+msgid "best quality"
+msgstr "plej bona kvalito"
+
+#. TRANSLATORS: patricle effects type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71
+msgid "normal"
+msgstr "normala"
+
+#. TRANSLATORS: patricle effects type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73
+msgid "best performance"
+msgstr "plej bona rendimento"
+
+#. TRANSLATORS: vsync type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85
+msgid "on"
+msgstr "ek"
+
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98
+msgid "Visual"
+msgstr "Vida"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119
+msgid "Notifications"
+msgstr "Avizoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122
+msgid "Show pickup notifications in chat"
+msgstr "Montri prenaj avizoj en retbabilejo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126
+msgid "Show pickup notifications as particle effects"
+msgstr "Montri prenaj avizoj kiel partikolaj efektoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektoj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134
+msgid "Grab mouse and keyboard input"
+msgstr "Kapti enigon de muso kaj klavaro"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139
+msgid "Blurring textures (OpenGL)"
+msgstr "Malklarigi teksturojn (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Fasada opakeco"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:149
+msgid "Enable gui opacity"
+msgstr "Ŝalti fasadan opakecon"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:154
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Superkapa teksto"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:159
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Sono de ĉirkaŭaĵo"
+
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:173
+msgid "max"
+msgstr "maksimuma"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:174
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Partikolaj detaloj"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183
+msgid "Particle physics"
+msgstr "Partikola fiziko"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:188
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:195
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamao"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:191
+msgid "Enable gamma control"
+msgstr "Ŝaltu regon de gamao"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206
+msgid "Vsync"
+msgstr "Vertikala sinkronigo"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211
+msgid "Center game window"
+msgstr "Centrigi ludan fenestron"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:216
+msgid "Allow screensaver to run"
+msgstr "Permesi ekrankurtenon"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:221
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Ekrankopioj"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:223
+msgid "Add water mark into screenshots"
+msgstr "Aldoni akvomarkon al ekrankopioj"
+
+#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window.
+#. TRANSLATORS: Should be small
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:49
+msgid "Atk"
+msgstr "Atk"
+
+#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:65
+msgid "Priority mobs"
+msgstr "Prioritataj monstroj"
+
+#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67
+msgid "Attack mobs"
+msgstr "Ataki monstrojn"
+
+#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69
+msgid "Ignore mobs"
+msgstr "Ignori monstrojn"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:114
+#, c-format
+msgid "Friends: %u/%u"
+msgstr "Amikoj: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:97
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:159
+#, c-format
+msgid "Players: %u/%u"
+msgstr "Ludantoj: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Invitis uzanton %s en gildon %s."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Gildo %s eliro petita."
+
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:118
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Invito al Gildo"
+
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:120
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "Kiun vi volas inviti al gildo %s?"
+
+#. TRANSLATORS: guild leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:130
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Ĉu eliri el Gildo?"
+
+#. TRANSLATORS: guild leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:132
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas eliri el gildo %s?"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142
+#, c-format
+msgid "Members: %u/%u"
+msgstr "Anoj: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window.
+#. TRANSLATORS: Should be small
+#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60
+msgid "Nav"
+msgstr "Nav"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161
+#, c-format
+msgid "Portals: %u/%u"
+msgstr "Pordoj: %u/%u"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:86
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Invitis uzanton %s en partion."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:103
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Partio %s eliro petita."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Invito al Partio"
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:121
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "Kiun vi volas inviti al partio %s?"
+
+#. TRANSLATORS: party leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Eliri el Partio?"
+
+#. TRANSLATORS: party leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:133
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas eliri el partio %s?"
+
+#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window.
+#. TRANSLATORS: Should be small
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:49
+msgid "Pik"
+msgstr "Prn"
+
+#. TRANSLATORS: items group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:65
+msgid "Pickup items"
+msgstr "Preni objektojn"
+
+#. TRANSLATORS: items group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67
+msgid "Ignore items"
+msgstr "Ignori objektojn"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:188
+#, c-format
+msgid "Visible players: %d"
+msgstr "Videblaj ludantoj: %d"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:68
+msgid "ONL"
+msgstr "KON"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:69
+msgid "Who is online"
+msgstr "Kio estas konektita"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for help window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:71
+msgid "HLP"
+msgstr "HLP"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:74
+msgid "QE"
+msgstr "TSK"
+
+#. TRANSLATORS: quests window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:75 src/gui/windows/questswindow.cpp:66
+msgid "Quests"
+msgstr "Taskoj"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:77
+msgid "KS"
+msgstr "MS"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:78 src/gui/windows/killstats.cpp:49
+msgid "Kill stats"
+msgstr "Mortiga statistiko"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:80
+msgid "Smilies"
+msgstr "Mienetoj"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:82
+msgid "CH"
+msgstr "RBL"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for status window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:90
+msgid "STA"
+msgstr "STA"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:91
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:93
+msgid "EQU"
+msgstr "EKP"
+
+#. TRANSLATORS: equipment window name
+#. TRANSLATORS: equipment button tooltip
+#: src/gui/windowmenu.cpp:94 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:65
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:238
+msgid "Equipment"
+msgstr "Ekiparo"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:96
+msgid "INV"
+msgstr "OBJ"
+
+#. TRANSLATORS: inventory window name
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:147
+#: src/inventory.cpp:309
+msgid "Inventory"
+msgstr "Objektujo"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for cart window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:99
+msgid "CA"
+msgstr "ĈAR"
+
+#. TRANSLATORS: cart button tooltip
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:234
+#: src/inventory.cpp:325
+msgid "Cart"
+msgstr "Ĉaro"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for map window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:102
+msgid "MAP"
+msgstr "MAP"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:109
+msgid "SKI"
+msgstr "SCI"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:110 src/gui/windows/skilldialog.cpp:80
+msgid "Skills"
+msgstr "Scipovoj"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for social window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:114
+msgid "SOC"
+msgstr "SOC"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: social window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:116 src/gui/windows/socialwindow.cpp:54
+msgid "Social"
+msgstr "Socia"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:118
+msgid "SH"
+msgstr "FLM"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:122
+msgid "SP"
+msgstr "SRĈ"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:126
+msgid "DR"
+msgstr "PRD"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:131
+msgid "YK"
+msgstr "ĈVS"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:133
+msgid "Did you know"
+msgstr "Ĉu vi sciis"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:136
+msgid "SHP"
+msgstr "VND"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:141
+msgid "OU"
+msgstr "VST"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for updates window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:146
+msgid "UP"
+msgstr "ĜDG"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:148
+msgid "Updates"
+msgstr "Ĝisdatigoj"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for bank window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:151
+msgid "BA"
+msgstr "BNK"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: bank window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:153 src/gui/windows/bankwindow.cpp:43
+msgid "Bank"
+msgstr "Banko"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for mail window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:156
+msgid "MA"
+msgstr "PŜT"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: mail window name
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:158 src/gui/windows/mailwindow.cpp:52
+#: src/inventory.cpp:330
+msgid "Mail"
+msgstr "Poŝto"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:161
+msgid "DBG"
+msgstr "SCM"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:170
+msgid "WIN"
+msgstr "FEN"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:175
+msgid "SET"
+msgstr "AGR"
+
+#. TRANSLATORS: short key name
+#. TRANSLATORS: outfits window label
+#: src/gui/windowmenu.cpp:310 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:76
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:628
+#, c-format
+msgid "Key: %s"
+msgstr "Klavo: %s"
+
+#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:48 src/gui/windows/bankwindow.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Money in bank: %s"
+msgstr "Mono en banko: %s"
+
+#. TRANSLATORS: bank window button
+#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:51
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Retrati"
+
+#. TRANSLATORS: bank window button
+#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:53
+msgid "Deposit"
+msgstr "Deponi"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog name
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:176
+msgid "Create items"
+msgstr "Krei objektojn"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog label
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:274
+msgid "Amount:"
+msgstr "Kvanto:"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog button
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: social window button
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:120
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:608 src/gui/windows/socialwindow.cpp:77
+msgid "Create"
+msgstr "Krei"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog label
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:336
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtrilo:"
+
+#. TRANSLATORS: change email dialog header
+#. TRANSLATORS: button in change email dialog
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:48
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:53
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Ŝanĝi Retpoŝtadreson"
+
+#. TRANSLATORS: label in change email dialog
+#. TRANSLATORS: change password dialog label
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:61
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Konto: %s"
+
+#. TRANSLATORS: label in change email dialog
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:65
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Entajpu novan retpoŝtadreson dufoje:"
+
+#. TRANSLATORS: change email error
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:137
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Nova retpoŝtadreso devas esti longa almenaŭ %u signoj."
+
+#. TRANSLATORS: change email error
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:145
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Nova retpoŝtadreso devas esti pli mallonga ol %u signoj."
+
+#. TRANSLATORS: change email error
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:153
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "La retpoŝtadresoj ne kongruas."
+
+#. TRANSLATORS: change password window name
+#. TRANSLATORS: change password dialog button
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:49
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:55
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ŝanĝi Pasvorton"
+
+#. TRANSLATORS: change password dialog label
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:68
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:107 src/gui/windows/registerdialog.cpp:75
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#. TRANSLATORS: change password dialog label
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:71
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Entajpu novan pasvorton dufoje:"
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:118
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Entajpu la malnovan pasvorton unue."
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:125
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Nova pasvorto devas esti longa almenaŭ %u signoj."
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:133
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Nova pasvorto devas esti pli mallonga ol %u signoj."
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:141
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "La pasvortoj ne kongruas."
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog name
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:76
+msgid "New Character"
+msgstr "Nova Avataro"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:82
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:71 src/gui/windows/logindialog.cpp:105
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:73
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: outfits window button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:95
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:198
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:208 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: outfits window button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:200
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:210 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:62
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Har-koloro:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Har-stilo:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:552
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Bonvolu disdoni %d poentojn"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:202
+msgid "Race:"
+msgstr "Raso:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:212
+msgid "Look:"
+msgstr "Aspekto:"
+
+#. TRANSLATORS: one char size female character gender
+#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:229 src/gui/windows/socialwindow.cpp:73
+msgid "F"
+msgstr "A"
+
+#. TRANSLATORS: one char size male character gender
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:235
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:242
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:250
+msgid "M"
+msgstr "B"
+
+#. TRANSLATORS: one char size other character gender
+#. TRANSLATORS: inventory outfits button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:237
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:254
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:218
+msgid "O"
+msgstr "V"
+
+#. TRANSLATORS: one char size unknown character gender
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:244
+msgid "U"
+msgstr "N"
+
+#. TRANSLATORS: char creation error
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:426
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Via nomo devas esti longa almenaŭ 4 signoj."
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:542
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Avataraj atributoj bonas"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Bonvolu forpreni %d poentojn"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion message
+#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Jesigi Forigon de Avataro"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion message
+#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi avataron?"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog name
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Account %s (last login time %s)"
+msgstr "Konto %s (tempo de lasta konekto %s)"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Switch"
+msgstr "Ŝanĝi"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: updater window button
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:598
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191
+msgid "Play"
+msgstr "Ludi"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: info message header
+#. TRANSLATORS: info header
+#. TRANSLATORS: info message
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76 src/net/ea/charserverrecv.cpp:130
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:374
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:410
+msgid "Info"
+msgstr "Informoj"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog name
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Account %s"
+msgstr "Konto %s"
+
+#. TRANSLATORS: pin code dialog header.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:169
+msgid "Please set new pincode"
+msgstr "Bonvolu agordi novan PIN-on"
+
+#. TRANSLATORS: character rename dialog header.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:218
+msgid "Please enter new name"
+msgstr "Bonvolu entajpi novan nomon"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Hp: %u/%u\n"
+"Mp: %u/%u\n"
+"Level: %u\n"
+"Experience: %u\n"
+"Money: %s"
+msgstr ""
+"Sano: %u/%u\n"
+"Energio: %u/%u\n"
+"Nivelo: %u\n"
+"Sperto: %u\n"
+"Mono: %s"
+
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:301
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Malĝusta pasvorto"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion question.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:449
+msgid "Enter your email for deleting character"
+msgstr "Enigu vian retpoŝtadreson por forigi avataron"
+
+#. TRANSLATORS: email label.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:451
+msgid "Enter email:"
+msgstr "Enigu retpoŝtadreson:"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion question.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:458
+msgid "Enter password for deleting character"
+msgstr "Enigu pasvorton por forigi avataron"
+
+#. TRANSLATORS: email label.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:460
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Enigu pasvorton:"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:671
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Ĉeestantaj: %s, %d ludantoj ĉeestas."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1117
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Flustranta al %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1572
+msgid "Broken nick detected: "
+msgstr "Difekta kaŝnomo detektita: "
+
+#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1765 src/net/eathena/petrecv.cpp:67
+#, c-format
+msgid "%s's pet"
+msgstr "Dorlotbesto de %s"
+
+#. TRANSLATORS: confirm dialog button
+#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#. TRANSLATORS: debug window tab
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63
+msgid "Target"
+msgstr "Celo"
+
+#. TRANSLATORS: debug window tab
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65
+msgid "Net"
+msgstr "Reto"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window name
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53
+msgid "Did You Know?"
+msgstr "Ĉu Vi Sciis?"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window button
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60
+msgid "< Previous"
+msgstr "< Antaŭa"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window button
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62
+msgid "Next >"
+msgstr "Sekva >"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64
+msgid "Auto open this window"
+msgstr "Aŭtomate malfermi tiun ĉi fenestron"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog name
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:45
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Redakti Servilon"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:54 src/gui/windows/serverdialog.cpp:115
+msgid "Connect"
+msgstr "Konekti"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:60
+msgid "Use same ip"
+msgstr "Uzi saman IP"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:73
+msgid "Address:"
+msgstr "Adreso:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:75
+msgid "Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:77
+msgid "Server type:"
+msgstr "Servilo-tipo:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:79
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:81
+msgid "Online list url:"
+msgstr "URL de listo de konektitaj"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:213
+msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
+msgstr "Bonvolu almenaŭ entajpi ambaŭ la adreson kaj pardon de la servilo."
+
+#. TRANSLATORS: egg selection dialog name
+#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:42
+#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:44
+msgid "Select egg"
+msgstr "Elektu ovon"
+
+#. TRANSLATORS: egg selection dialog button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:91
+msgid "Select"
+msgstr "Elektu"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:48
+msgid "Normal font"
+msgstr "Normala tiparo"
+
+#. TRANSLATORS: emotes tab name
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:118
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
+
+#. TRANSLATORS: help window. button.
+#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:56
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Ĉu vi sciis..."
+
+#. TRANSLATORS: insert card dialog name
+#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:45
+msgid "Insert card"
+msgstr "Enmetu karton"
+
+#. TRANSLATORS: insert card dialog name
+#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:49
+#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Insert card %s"
+msgstr "Enmenu karton %s"
+
+#. TRANSLATORS: insert card dialog button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:63 src/input/pages/gui.cpp:121
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:97
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeti"
+
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: outfits window button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:199 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:66
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:45 src/resources/itemtypemapdata.h:49
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:53 src/resources/itemtypemapdata.h:57
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:61 src/resources/itemtypemapdata.h:65
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:69 src/resources/itemtypemapdata.h:73
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:77 src/resources/itemtypemapdata.h:81
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:85 src/resources/itemtypemapdata.h:89
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:93
+msgid "Equip"
+msgstr "Ekipi"
+
+#. TRANSLATORS: inventory cart button
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:220
+msgid "C"
+msgstr "Ĉ"
+
+#. TRANSLATORS: inventory shop button
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:222
+msgid "S"
+msgstr "V"
+
+#. TRANSLATORS: inventory equipment button
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:224
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. TRANSLATORS: question dialog title
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1040
+msgid "Insert card request"
+msgstr "Peto enmeti karton"
+
+#. TRANSLATORS: question dialog message
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Insert %s into %s?"
+msgstr "Ĉu enmeti %s en %s-n?"
+
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:183
+msgid "All"
+msgstr "Ĉio"
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:239
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Elektu kiom da objektojn transdoni."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:243
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Elektu kiom da objektojn demeti."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:247
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Elektu kiom da objektojn deponi."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252
+msgid "Select amount of items to send."
+msgstr "Elektu kiom da objektojn sendi."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:257
+msgid "Select amount of items to store to cart."
+msgstr "Elektu kiom da objektojn deponi en ĉaron."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:261
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Elektu kiom da objektojn preni."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:265
+msgid "Select amount of items to retrieve from cart."
+msgstr "Elektu kiom da objektojn preni de ĉaro."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:269
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Elektu kiom da objektojn dividi."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:273
+msgid "Add to buy shop."
+msgstr "Aldoni al aĉetejo."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:277
+msgid "Add to sell shop."
+msgstr "Aldoni al vendejo."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:281
+msgid "Unknown."
+msgstr "Nekonata."
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window button
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:54
+msgid "Reset stats"
+msgstr "Reŝarĝi atributojn"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window button
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:56
+msgid "Reset timer"
+msgstr "Rekomencigi horloĝon"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:166
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:272 src/gui/windows/killstats.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Kills: %s, total exp: %s"
+msgstr "Mortigoj: %s, tuta sperto: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:168
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:249 src/gui/windows/killstats.cpp:264
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Avg Exp: %s"
+msgstr "Meza Sperto: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:171
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:254 src/gui/windows/killstats.cpp:268
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
+#, c-format
+msgid "No. of avg mob to next level: %s"
+msgstr "N-ro da mezaj monstroj ĝis la sekva nivelo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:182
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:276 src/gui/windows/killstats.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
+msgstr "Mortigoj/Min: %s, Sperto/Min: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:341
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:360 src/gui/windows/killstats.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Exp speed per %d min: %s"
+msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
+msgstr[0] "Sperta rapido po %d min: %s"
+msgstr[1] "Sperta rapido po %d min: %s"
+
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Time for next level per %d min: %s"
+msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
+msgstr[0] "Tempo por sekva nivelo po %d min: %s"
+msgstr[1] "Tempo por sekva nivelo po %d min: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:281
+msgid "Last kill exp:"
+msgstr "Sperto el lasta mortigo:"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:121 src/gui/windows/killstats.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Level: %d at %f%%"
+msgstr "Nivelo: %d je %f%%"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:126 src/gui/windows/killstats.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
+msgstr "Sperto: %d/%d Mankas: %d"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:130 src/gui/windows/killstats.cpp:245
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:259
+#, c-format
+msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
+msgstr "1%% = %d da sperto, meza monstro por 1%%: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:347 src/gui/windows/killstats.cpp:356
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:367 src/gui/windows/killstats.cpp:376
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:389 src/gui/windows/killstats.cpp:398
+#, c-format
+msgid " Time for next level: %s"
+msgstr " Tempo por sekva nivelo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog name
+#. TRANSLATORS: login dialog button
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:64 src/gui/windows/logindialog.cpp:81
+msgid "Login"
+msgstr "Ensaluti"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:71
+msgid "Remember username"
+msgstr "Memori uzantnomon"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74
+msgid "Update:"
+msgstr "Ĝisdatigo:"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog button
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:79
+msgid "Change Server"
+msgstr "Ŝanĝi Servilon"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog name
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/registerdialog.cpp:53
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:62
+msgid "Register"
+msgstr "Registriĝi"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:85
+msgid "Custom update host"
+msgstr "Propra gastiga ĝisdatiga komputilo"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:101
+msgid "Server:"
+msgstr "Servilo:"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Update host: %s"
+msgstr "Gastiga ĝidatiga komputilo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: question dialog
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:238
+msgid "Open register url"
+msgstr "Malfermi registriĝan url-n"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window name
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:47
+msgid "Edit mail"
+msgstr "Redakti poŝton"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window button
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:50
+msgid "Send"
+msgstr "Sendi"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window label
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:56
+msgid "To:"
+msgstr "Al:"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window label
+#. TRANSLATORS: mail view window label
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:58 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:72
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temo:"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window label
+#. TRANSLATORS: mail view window label
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:60 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:103
+msgid "Money:"
+msgstr "Mono:"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window label
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:62 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:120
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:125
+msgid "Item:"
+msgstr "Objekto:"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window label
+#. TRANSLATORS: mail view window label
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:64 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:75
+msgid "Message:"
+msgstr "Mesaĝo:"
+
+#. TRANSLATORS: empty mail message subject
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:155
+msgid "empty subject"
+msgstr "malplena temo"
+
+#. TRANSLATORS: mail view window name
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:53
+msgid "View mail"
+msgstr "Montri poŝton"
+
+#. TRANSLATORS: mail view window button
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:63
+msgid "Reply"
+msgstr "Respondi"
+
+#. TRANSLATORS: mail view window label
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:65
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#. TRANSLATORS: mail view window label
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:69
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:132
+msgid "Get attach"
+msgstr "Akiri aldonaĵon"
+
+#. TRANSLATORS: mail window button
+#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:62
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualigi"
+
+#. TRANSLATORS: mail window button
+#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:64
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#. TRANSLATORS: mail window button
+#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:68
+msgid "Return"
+msgstr "Revenigi"
+
+#. TRANSLATORS: mail window button
+#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:70
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:70
+msgid "health bar"
+msgstr "San-indikilo"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:80
+msgid "mana bar"
+msgstr "Energi-indikilo"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:85
+msgid "experience bar"
+msgstr "Spert-indikilo"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:91
+msgid "weight bar"
+msgstr "Pez-indikilo"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:97
+msgid "inventory slots bar"
+msgstr "Objektujera indikilo"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102
+msgid "money bar"
+msgstr "Mon-indikilo"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:107
+msgid "arrows bar"
+msgstr "Sag-indikilo"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:113
+msgid "status bar"
+msgstr "Stat-indikilo"
+
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:136
+msgid "job bar"
+msgstr "lert-indikilo"
+
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:351
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Level: %d (GM %d)"
+msgstr "Nivelo: %d (LG %d)"
+
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:374
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:411
+msgid "Need"
+msgstr "Bezono"
+
+#. TRANSLATORS: job bar label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Job level: %d"
+msgstr "Lerta nivelo: %d"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:77
+msgid "Stop waiting"
+msgstr "Haltigi atendadon"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:79
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:83
+msgid "Submit"
+msgstr "Snedi"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:127
+msgid "Reset"
+msgstr "Rekomencigi"
+
+#. TRANSLATORS: sell confirmation header
+#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:73
+msgid "sell item"
+msgstr "vendi objekton"
+
+#. TRANSLATORS: sell confirmation message
+#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Do you really want to sell %s?"
+msgstr "Ĉi vi certe volas vendi %s?"
+
+#. TRANSLATORS: outfits window label
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:68 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:622
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Vestaro: %d"
+
+#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Malekipi unue"
+
+#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:73
+msgid "Away outfit"
+msgstr "Forvestaro"
+
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61
+msgid "Switch server"
+msgstr "Ŝanĝi servilon"
+
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64
+msgid "Switch character"
+msgstr "Ŝanĝi avataron"
+
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Konfirmi:"
+
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:94
+msgid "Male"
+msgstr "Iĉa"
+
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:96
+msgid "Female"
+msgstr "Ina"
+
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:117
+msgid "Email:"
+msgstr "Retpoŝtadreso:"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:188
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %u characters long."
+msgstr "La uzantnomo devas esti longa almenaŭ 4 signoj."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:197
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %u characters long."
+msgstr "La uzantnomo devas esti pli mallonga ol 4 signoj."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:206
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:128
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %u characters long."
+msgstr "La pasvorto devas esti longa almenaŭ 4 signoj."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:215
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:135
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %u characters long."
+msgstr "La pasvorto devas esti ply mallonga ol 4 signoj."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Pasvortoj ne kongruas."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:230 src/net/ea/loginrecv.cpp:163
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:107
+msgid "Incorrect email."
+msgstr "Malĝusta retpoŝtadreso."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:236
+msgid "Email too long."
+msgstr "Retpoŝtadreso tro longa."
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog name
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:104
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Elektu Vian Servilon"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:123
+msgid "Load"
+msgstr "Ŝarĝi"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog name
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135
+msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
+msgstr "Elektu Vian Servilon *** SENDANĜERA REĜIMO ***"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144
+msgid "Use same ip for game sub servers"
+msgstr "Uzi la saman ip adreson por subludaj serviloj"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Elŝutanta liston de serviloj...%2.2f%%"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:405
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Atendanta servilon..."
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:410
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Pretiganta elŝuton"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:415
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Eraro ricevante liston de serviloj!"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:507
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "postuli novan version"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:512
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr "bezonas v%s"
+
+#. TRANSLATORS: setup button
+#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:97
+msgid "Apply"
+msgstr "Apliki"
+
+#. TRANSLATORS: setup button
+#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:103
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Rekomencigi Fenestrojn"
+
+#. TRANSLATORS: shop window name
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1086
+msgid "Personal Shop"
+msgstr "Persona Butiko"
+
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:190 src/gui/windows/shopwindow.cpp:434
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:453
+msgid "Publish"
+msgstr "Publikigi"
+
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:199
+msgid "Announce"
+msgstr "Anonci"
+
+#. TRANSLATORS: shop window checkbox
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:201
+msgid "Show links in announce"
+msgstr "Montri ligilojn dum konekto"
+
+#. TRANSLATORS: shop rename dialog title
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:373
+msgid "Please enter new shop name"
+msgstr "Bonvolu entajpi novan nomon de butiko"
+
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:432 src/gui/windows/shopwindow.cpp:451
+msgid "Unpublish"
+msgstr "Malpublikigi"
+
+#. TRANSLATORS: shop window dialog
+#. TRANSLATORS: trade message
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:968 src/net/ea/traderecv.cpp:163
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Negoca Peto"
+
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:969
+#, c-format
+msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
+msgstr "%s volas %s %s ĉu vi akceptas?"
+
+#. TRANSLATORS: shop window name
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1091
+#, c-format
+msgid "Personal Shop - %s"
+msgstr "Persona Butiko - %s"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog button
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:90
+msgid "Up"
+msgstr "Supren"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog label
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Scipovaj poentoj disponeblaj: %d"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Scipovaro %d"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Scipovo %d"
+
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:509
+#, c-format
+msgid "Failed skill: %s"
+msgstr "Malsukcesa scipovo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: text skill dialog header
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:802
+#, c-format
+msgid "Add text to skill %s"
+msgstr "Aldoni tekston al scipovo %s"
+
+#. TRANSLATORS: text skill dialog field
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:805
+msgid "Text: "
+msgstr "Teksto:"
+
+#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:68
+msgid "P"
+msgstr "L"
+
+#. TRANSLATORS: social window button
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviti"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Akceptis partian inviton de %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Rifuzis partian inviton de %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Akceptis gildan inviton de %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Rifuzis gildan inviton de %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:364
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Kreanta gildon %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:386
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Kreanta partion %s."
+
+#. TRANSLATORS: guild creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:403
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Nomo de Gildo"
+
+#. TRANSLATORS: guild creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:405
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Elektu nomon de via gildo."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:420
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Ricevis gildan peton, sed unu jam ekzistas."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:429
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s invitis vin en gildon %s."
+
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:437
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Akcepti Gildan Inviton"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Ricevis partian peton, sed unu jam ekzistas."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:470
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Vi estas invitita en partion."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:475
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Vi estis invitita en la partion %s."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:484
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s invitis vin en sian partion."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s invitis vin en la %s partion."
+
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:501
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Akcepti Partian Inviton"
+
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:522
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "Ne eblas krei partion. Vi jam estas en partio."
+
+#. TRANSLATORS: party creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:535
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nomo de Partio"
+
+#. TRANSLATORS: party creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:537
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Elektu nomon de via partio."
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:70
+msgid "HP:"
+msgstr "Sano:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:73
+msgid "Exp:"
+msgstr "Sperto:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:134
+msgid "MP:"
+msgstr "Energio:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:171 src/gui/windows/statuswindow.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Lerto: %d"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:173
+msgid "Job:"
+msgstr "Lerto:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:222 src/gui/windows/statuswindow.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Avataraj poentoj: %d"
+
+#. TRANSLATORS: command editor name
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49
+msgid "Command Editor"
+msgstr "Komanda Redaktilo"
+
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58
+msgid "magic"
+msgstr "sorĉarto"
+
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:60
+msgid "other"
+msgstr "alia"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:63
+msgid "Symbol:"
+msgstr "Simbolo:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:66
+msgid "Command:"
+msgstr "Komando:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:69
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komento:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:73
+msgid "Target Type:"
+msgstr "Cela Tipo:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Bildsimbolo:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:81
+msgid "Mana:"
+msgstr "Energio:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:84
+msgid "Magic level:"
+msgstr "Sorĉa nivelo:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88
+msgid "Magic School:"
+msgstr "Sorĉa Fako:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91
+msgid "School level:"
+msgstr "Fako nivelo:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:97
+msgid "Save"
+msgstr "Konservi"
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Proponi negocon"
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Konfirmita. Atendanta..."
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:67
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Konsenti negocon"
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Konsentita. Atendanta..."
+
+#. TRANSLATORS: trade window caption
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:73
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Negoco: Vi"
+
+#. TRANSLATORS: trade window money label
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:81 src/gui/windows/tradewindow.cpp:190
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Vi ricevas %s"
+
+#. TRANSLATORS: trade window money change button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:86
+msgid "Change"
+msgstr "Ŝanĝi"
+
+#. TRANSLATORS: trade window money label
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:131
+msgid "You give:"
+msgstr "Vi donas:"
+
+#. TRANSLATORS: trade error
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:434
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Vi ne havas sufiĉe da mono."
+
+#. TRANSLATORS: trade error
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:523
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Malsukcesis aldoni objekton. Vi ne povas sinkovri unu specon de objekto sur "
+"la fenestron."
+
+#. TRANSLATORS: unregister dialog name
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:48
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Unregister"
+msgstr "Malregistriĝi"
+
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nomo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: updater window name
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:170
+msgid "Updating..."
+msgstr "Ĝisdatiganta..."
+
+#. TRANSLATORS: updater window label
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:187
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Konektanta..."
+
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:410
+msgid "Show all news (can be slow)"
+msgstr "Montru ĉiujn novaĵojn (povas esti malrapida)"
+
+#. TRANSLATORS: update message
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:835
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Ĝisdatigo nefinfarita."
+
+#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:837
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Estas ege rekomendita, ke"
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:839
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 vi reprovu pli malfrue."
+
+#. TRANSLATORS: updater window label
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1023
+msgid "Completed"
+msgstr "Finfarita"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:91 src/gui/windows/whoisonline.cpp:645
+msgid "Who Is Online - Updating"
+msgstr "Kiu Estas Konektita - Aktualigata"
+
+#. TRANSLATORS: who is online. button.
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:103
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualigi"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:232
+msgid "Who Is Online - "
+msgstr "Kiu Estas Konektita -"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:661
+msgid "Who Is Online - error"
+msgstr "Kiu Estas Konektita - eraro"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:705
+msgid "Who Is Online - Update"
+msgstr "Kiu Estas Konektita - Aktualigo"
+
+#. TRANSLATORS: world select dialog name
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:47
+msgid "Select World"
+msgstr "Elekti Mondon"
+
+#. TRANSLATORS: world dialog button
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:53
+msgid "Change Login"
+msgstr "Ŝanĝi Ensaluton"
+
+#. TRANSLATORS: world dialog button
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55
+msgid "Choose World"
+msgstr "Elekti Mondon"
+
+#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
+#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
+#. TRANSLATORS: long key name, should be short
+#: src/input/inputmanager.cpp:380 src/input/inputmanager.cpp:424
+#: src/input/keyboardconfig.cpp:101
+#, c-format
+msgid "key_%d"
+msgstr "klavo_%d"
+
+#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
+#: src/input/inputmanager.cpp:386
+#, c-format
+msgid "JButton%d"
+msgstr "SSButono%d"
+
+#. TRANSLATORS: unknown long key type
+#: src/input/inputmanager.cpp:400
+msgid "unknown key"
+msgstr "nekonata klavo"
+
+#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
+#: src/input/inputmanager.cpp:430
+#, c-format
+msgid "JB%d"
+msgstr "SSB%d"
+
+#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
+#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
+#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
+#: src/input/inputmanager.cpp:444 src/input/keyboardconfig.cpp:145
+msgid "u key"
+msgstr "nekon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:34
+msgid "Target and attack keys"
+msgstr "Cela kaj ataka klavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:46
+msgid "Target & attack closest monster"
+msgstr "Celi kaj ataki la plej proksiman monstron"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:52
+msgid "Target & attack closest player"
+msgstr "Celi kaj ataki la plej proksiman ludanton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:58
+msgid "Move to Target"
+msgstr "Movi al Celo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:64
+msgid "Change Move to Target type"
+msgstr "Ŝanĝi tipon de Movi al Celo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:70
+msgid "Move to Home location"
+msgstr "Movi al Hejmo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:76
+msgid "Set home location"
+msgstr "Agordi hejman lokon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:82
+msgid "Move to navigation point"
+msgstr "Movi al naviga punkto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:94
+msgid "Stop Attack / Modifier key"
+msgstr "Haltigi Atakon / Modifa klavo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:100
+msgid "Untarget"
+msgstr "Neceli"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:106
+msgid "Target monster"
+msgstr "Celi monstron"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:112
+msgid "Target closest monster (without filters)"
+msgstr "Celi la plej proksiman monstron (sen filtriloj)"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:118
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Celi NLA"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:124
+msgid "Target Player"
+msgstr "Celi Ludanton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:130
+msgid "Target mercenary"
+msgstr "Celi lusoldaton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:136
+msgid "Change targeting type"
+msgstr "Ŝanĝi tipon de celado"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:142
+msgid "Target pet"
+msgstr "Celi dorlotbeston"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:148
+msgid "Catch pet"
+msgstr "Kapti dorlotbeston"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:154
+msgid "Other Keys"
+msgstr "Ceteraj Klavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:160
+msgid "Pickup"
+msgstr "Preni"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:166
+msgid "Change Pickup Type"
+msgstr "Ŝanĝi Tipon de Preno"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:172
+msgid "Sit"
+msgstr "Sidi"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:178
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekrankopio"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:184
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Ŝalti/Malŝalti Negocon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:190
+msgid "Open trade window"
+msgstr "Malfermi negocan fenestron"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:196
+msgid "Start trade with target"
+msgstr "Komencigi negocon kun celo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:202
+msgid "Follow selected player"
+msgstr "Sekvi elektitan ludanton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:208
+msgid "Change Map View Mode"
+msgstr "Ŝanĝi Reĝimon de Mapa Vido"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:214
+msgid "Select OK"
+msgstr "Elekti Okej"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:226
+msgid "Stop or sit"
+msgstr "Halti aŭ sidi"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:232
+msgid "Return to safe video mode"
+msgstr "Reveni al maldanĝera videa reĝimo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:238
+msgid "Fire your homunculus"
+msgstr "Malŝarĝi artohomon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:256
+msgid "Open context menu"
+msgstr "Malfermi kuntekstan menuon"
+
+#. TRANSLATORS: input action group
+#: src/input/pages/chat.cpp:31
+msgid "Main"
+msgstr "Ĉefa"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:37
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Ŝalti Retbabilejan Enigejon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:43
+msgid "Chat modifier key"
+msgstr "Retbabileja modifa klavo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:49
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Rulumu Retbabilon Supren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:55
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Rulumu Retbabilon Suben"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:67
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Antaŭa Retbabileja Langeto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:73
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Sekva Retbabileja Langeto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:79
+msgid "Clear current chat tab"
+msgstr "Vakigi aktualan retbabilejan langeton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:85
+msgid "Close current Chat Tab"
+msgstr "Fermi aktualan retbabilejan langeton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:91
+msgid "Close all chat tabs"
+msgstr "Fermi ĉiujn retbabilejajn langetojn"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:97
+msgid "Select general tab"
+msgstr "Elekti ĝeneralan langeton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:103
+msgid "Select debug tab"
+msgstr "Elekti sencimigan langeton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:109
+msgid "Select trade tab"
+msgstr "Elekti negocan langeton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:115
+msgid "Select battle tab"
+msgstr "Elekti batalan langeton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:121
+msgid "Select gm tab"
+msgstr "Elekti lg langeton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:127
+msgid "Select lang tab"
+msgstr "Elekti lingvan langeton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:133
+msgid "Select party tab"
+msgstr "Elekti partian langeton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:139
+msgid "Select guild tab"
+msgstr "Elekti gildan langeton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:151
+msgid "Ignore all whispers"
+msgstr "Ignori ĉiujn flustrojn"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:157
+msgid "Ignore all whispers on server side"
+msgstr "Ignori ĉiujn flustrojn servil-flanke"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:163
+msgid "Unignore all whispers on server side"
+msgstr "Neignori ĉiujn flustrojn servil-flanke"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:169
+msgid "Previous chat line"
+msgstr "Antaŭa retbabila linio"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:175
+msgid "Next chat line"
+msgstr "Sekva retbabila linio"
+
+#. TRANSLATORS: input action group
+#: src/input/pages/chat.cpp:181
+msgid "Smiles"
+msgstr "Mienetoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:187
+msgid "Show smiles"
+msgstr "Montri mienetojn"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:35
+msgid "Emote modifiers keys"
+msgstr "Mienaj modifaj klavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:41
+msgid "Emote modifier key"
+msgstr "Miena modifa klavo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:47
+msgid "Pet emote modifier key"
+msgstr "Dorlotbesta miena modifa klavo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:53
+msgid "Homunculus / mercenary emote modifier key"
+msgstr "Artohoma / lusoldata miena modifa klavo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:59
+msgid "Emote shortcuts"
+msgstr "Mienaj fulmoklavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:65 src/input/pages/emotes.cpp:71
+#: src/input/pages/emotes.cpp:77 src/input/pages/emotes.cpp:83
+#: src/input/pages/emotes.cpp:89 src/input/pages/emotes.cpp:95
+#: src/input/pages/emotes.cpp:101 src/input/pages/emotes.cpp:107
+#: src/input/pages/emotes.cpp:113 src/input/pages/emotes.cpp:119
+#: src/input/pages/emotes.cpp:125 src/input/pages/emotes.cpp:131
+#: src/input/pages/emotes.cpp:137 src/input/pages/emotes.cpp:143
+#: src/input/pages/emotes.cpp:149 src/input/pages/emotes.cpp:155
+#: src/input/pages/emotes.cpp:161 src/input/pages/emotes.cpp:167
+#: src/input/pages/emotes.cpp:173 src/input/pages/emotes.cpp:179
+#: src/input/pages/emotes.cpp:185 src/input/pages/emotes.cpp:191
+#: src/input/pages/emotes.cpp:197 src/input/pages/emotes.cpp:203
+#: src/input/pages/emotes.cpp:209 src/input/pages/emotes.cpp:215
+#: src/input/pages/emotes.cpp:221 src/input/pages/emotes.cpp:227
+#: src/input/pages/emotes.cpp:233 src/input/pages/emotes.cpp:239
+#: src/input/pages/emotes.cpp:245 src/input/pages/emotes.cpp:251
+#: src/input/pages/emotes.cpp:257 src/input/pages/emotes.cpp:263
+#: src/input/pages/emotes.cpp:269 src/input/pages/emotes.cpp:275
+#: src/input/pages/emotes.cpp:281 src/input/pages/emotes.cpp:287
+#: src/input/pages/emotes.cpp:293 src/input/pages/emotes.cpp:299
+#: src/input/pages/emotes.cpp:305 src/input/pages/emotes.cpp:311
+#: src/input/pages/emotes.cpp:317 src/input/pages/emotes.cpp:323
+#: src/input/pages/emotes.cpp:329 src/input/pages/emotes.cpp:335
+#: src/input/pages/emotes.cpp:341 src/input/pages/emotes.cpp:347
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Miena Fulmoklavo %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:358
+msgid "Pet emote shortcuts"
+msgstr "Dorlotbestaj mienaj fulmoklavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:364 src/input/pages/emotes.cpp:370
+#: src/input/pages/emotes.cpp:376 src/input/pages/emotes.cpp:382
+#: src/input/pages/emotes.cpp:388 src/input/pages/emotes.cpp:394
+#: src/input/pages/emotes.cpp:400 src/input/pages/emotes.cpp:406
+#: src/input/pages/emotes.cpp:412 src/input/pages/emotes.cpp:418
+#: src/input/pages/emotes.cpp:424 src/input/pages/emotes.cpp:430
+#: src/input/pages/emotes.cpp:436 src/input/pages/emotes.cpp:442
+#: src/input/pages/emotes.cpp:448 src/input/pages/emotes.cpp:454
+#: src/input/pages/emotes.cpp:460 src/input/pages/emotes.cpp:466
+#: src/input/pages/emotes.cpp:472 src/input/pages/emotes.cpp:478
+#: src/input/pages/emotes.cpp:484 src/input/pages/emotes.cpp:490
+#: src/input/pages/emotes.cpp:496 src/input/pages/emotes.cpp:502
+#: src/input/pages/emotes.cpp:508 src/input/pages/emotes.cpp:514
+#: src/input/pages/emotes.cpp:520 src/input/pages/emotes.cpp:526
+#: src/input/pages/emotes.cpp:532 src/input/pages/emotes.cpp:538
+#: src/input/pages/emotes.cpp:544 src/input/pages/emotes.cpp:550
+#: src/input/pages/emotes.cpp:556 src/input/pages/emotes.cpp:562
+#: src/input/pages/emotes.cpp:568 src/input/pages/emotes.cpp:574
+#: src/input/pages/emotes.cpp:580 src/input/pages/emotes.cpp:586
+#: src/input/pages/emotes.cpp:592 src/input/pages/emotes.cpp:598
+#: src/input/pages/emotes.cpp:604 src/input/pages/emotes.cpp:610
+#: src/input/pages/emotes.cpp:616 src/input/pages/emotes.cpp:622
+#: src/input/pages/emotes.cpp:628 src/input/pages/emotes.cpp:634
+#: src/input/pages/emotes.cpp:640 src/input/pages/emotes.cpp:646
+#, c-format
+msgid "Pet emote shortcut %d"
+msgstr "Dorlotbesta miena fulmoklavo %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:31
+msgid "Move & selection"
+msgstr "Movo kaj selekto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:37
+msgid "Move Up"
+msgstr "Moviĝi Supren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:43
+msgid "Move Down"
+msgstr "Moviĝi Suben"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:49
+msgid "Move Left"
+msgstr "Moviĝi Maldekstren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:55
+msgid "Move Right"
+msgstr "Moviĝi Dekstren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:61
+msgid "Move Home"
+msgstr "Moviĝi Hejmen"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:67
+msgid "Move End"
+msgstr "Moviĝi Finen"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:73
+msgid "Page up"
+msgstr "Paĝo supren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:79
+msgid "Page down"
+msgstr "Paĝo suben"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:97
+msgid "Select2"
+msgstr "Elekti2"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:115
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retropaŝo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:127
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:133
+msgid "Mod"
+msgstr "Modifo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:139
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Stirklavo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:35
+msgid "Move Keys"
+msgstr "Movaj Klavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:41
+msgid "Move player up"
+msgstr "Movi ludanton supren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:47
+msgid "Move player down"
+msgstr "Movi ludanton suben"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:53
+msgid "Move player left"
+msgstr "Movi ludanton maldekstren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:59
+msgid "Move player right"
+msgstr "Movi ludanton dekstren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:65
+msgid "Move player forward"
+msgstr "Movi ludanton antaŭen"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:71
+msgid "Move pet up"
+msgstr "Movi dorlotbeston supren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:77
+msgid "Move pet down"
+msgstr "Movi dorlotbeston suben"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:83
+msgid "Move pet left"
+msgstr "Movi dorlotbeston maldekstren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:89
+msgid "Move pet right"
+msgstr "Movi dorlotbeston dekstren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:95
+msgid "Move to navigation point shortcuts"
+msgstr "Movi al navigaj punktaj kurtvojoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:101 src/input/pages/move.cpp:107
+#: src/input/pages/move.cpp:113 src/input/pages/move.cpp:119
+#: src/input/pages/move.cpp:125 src/input/pages/move.cpp:131
+#: src/input/pages/move.cpp:137 src/input/pages/move.cpp:143
+#: src/input/pages/move.cpp:149 src/input/pages/move.cpp:155
+#: src/input/pages/move.cpp:161 src/input/pages/move.cpp:167
+#: src/input/pages/move.cpp:173 src/input/pages/move.cpp:179
+#: src/input/pages/move.cpp:185 src/input/pages/move.cpp:191
+#: src/input/pages/move.cpp:197 src/input/pages/move.cpp:203
+#: src/input/pages/move.cpp:209 src/input/pages/move.cpp:215
+#: src/input/pages/move.cpp:221 src/input/pages/move.cpp:227
+#: src/input/pages/move.cpp:233 src/input/pages/move.cpp:239
+#: src/input/pages/move.cpp:245 src/input/pages/move.cpp:251
+#: src/input/pages/move.cpp:257 src/input/pages/move.cpp:263
+#: src/input/pages/move.cpp:269 src/input/pages/move.cpp:275
+#: src/input/pages/move.cpp:281 src/input/pages/move.cpp:287
+#: src/input/pages/move.cpp:293 src/input/pages/move.cpp:299
+#: src/input/pages/move.cpp:305 src/input/pages/move.cpp:311
+#: src/input/pages/move.cpp:317 src/input/pages/move.cpp:323
+#: src/input/pages/move.cpp:329 src/input/pages/move.cpp:335
+#: src/input/pages/move.cpp:341 src/input/pages/move.cpp:347
+#: src/input/pages/move.cpp:353 src/input/pages/move.cpp:359
+#: src/input/pages/move.cpp:365 src/input/pages/move.cpp:371
+#: src/input/pages/move.cpp:377 src/input/pages/move.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Move to point Shortcut %d"
+msgstr "Movi al punkta Kurtvojo %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:34
+msgid "Input ignore"
+msgstr "Enigon ignori"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:40
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignori enigon 1"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:46
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignori enigon 2"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:52
+msgid "Direction keys"
+msgstr "Direktaj klavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:58
+msgid "Player direct up"
+msgstr "Direkti ludanton supren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:64
+msgid "Player direct down"
+msgstr "Direkti ludanton suben"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:70
+msgid "Player direct left"
+msgstr "Direkti ludanton maldekstren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:76
+msgid "Player direct right"
+msgstr "Direkti ludanton dekstren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:82
+msgid "Pet direct up"
+msgstr "Direkti dorlotbeston supren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:88
+msgid "Pet direct down"
+msgstr "Direkti dorlotbeston suben"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:94
+msgid "Pet direct left"
+msgstr "Direkti dorlotbeston maldekstren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:100
+msgid "Pet direct right"
+msgstr "Direkti dorlotbeston dekstren"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:112
+msgid "Crazy moves"
+msgstr "Frenezaj movoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:118
+msgid "Change Crazy Move mode"
+msgstr "Ŝanĝi Reĝimon de Frenezaj Movoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:124
+msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
+msgstr "Rapide Demeti N Objektojn de ingo 0"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:130
+msgid "Quick Drop N Items"
+msgstr "Rapide Demeti N Objektojn"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:136
+msgid "Switch Quick Drop Counter"
+msgstr "Šalti Nombrilon de Rapida Demeto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:142
+msgid "Quick heal target or self"
+msgstr "Rapide sanigi celon aŭ sin"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:148
+msgid "Heal the most injured player"
+msgstr "Sanigi la plej malsanan ludanton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:154
+msgid "Use #itenplz spell"
+msgstr "Uzi #itenplz sorĉon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:160
+msgid "Use magic attack"
+msgstr "Uzi sorĉan atakon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:166
+msgid "Switch magic attack"
+msgstr "Ŝanĝi sorĉan atakon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:172
+msgid "Switch pvp attack"
+msgstr "Ŝanĝi lkl atakon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:178
+msgid "Change move type"
+msgstr "Ŝanĝi tipon de movo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:184
+msgid "Change Attack Weapon Type"
+msgstr "Ŝanĝi Tipon de Ataka Armilo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:190
+msgid "Change Attack Type"
+msgstr "Ŝanĝi Tipon de Atako"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:196
+msgid "Change Follow mode"
+msgstr "Ŝanĝi Sekvadan reĝimon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:202
+msgid "Change Imitation mode"
+msgstr "Ŝanĝi Imitadan reĝimon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:208
+msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
+msgstr "Malŝalti / Ŝalti Ludajn modifajn klavojn"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:214
+msgid "On / Off audio"
+msgstr "Ek / For aŭdio"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:220
+msgid "Enable / Disable away mode"
+msgstr "Ŝalti / Malŝalti for-reĝimon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:226
+msgid "Emulate right click from keyboard"
+msgstr "Imiti desktran klakon per klavaro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:232
+msgid "Toggle camera mode"
+msgstr "Ŝalti vidpunktan reĝimon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:238
+msgid "Toggle ipc mode"
+msgstr "Ŝanĝi ipc reĝimon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:244
+msgid "Show information about position in chat"
+msgstr "Montri informojn pri pozicio en retbabilejo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:250
+msgid "Show online players number in chat"
+msgstr "Montri nombron da konektitaj ludantoj en retbabilejo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:256
+msgid "Show onscreen keyboard"
+msgstr "Montri ekranklavaron"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:262
+msgid "Clean cached graphics"
+msgstr "Vakigi kaŝmemorigitan grafikon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:268
+msgid "Clean cached fonts"
+msgstr "Vakigi kaŝmemorigitajn tiparojn"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:274
+msgid "Print visible players in chat"
+msgstr "Listigi videblajn ludantojn en retbabilejo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:280
+msgid "Print all visible beings in chat"
+msgstr "Listigi ĉiujn videblajn estaĵojn en letbabilejo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:286
+msgid "Load shop items list from disk"
+msgstr "Ŝarĝi liston de butikaj objektoj de disko"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:292
+msgid "Save shop items list to disk"
+msgstr "Konservi liston de butikaj objektoj al disko"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:298
+msgid "Print debug cache info"
+msgstr "Presi sencimigajn kaŝmemorajn informojn"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:304
+msgid "Undress selected player"
+msgstr "Malvesti elektitan ludanton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:310
+msgid "Quick disconnect from server"
+msgstr "Rapide malkonekti de servilo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:316
+msgid "Disable debug particle"
+msgstr "Malŝalti sencimigan partikolon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:322
+msgid "Create items (for gms)"
+msgstr "Krei objektojn (por lg-oj)"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:328
+msgid "Print configured directories in chat"
+msgstr "Presi agorditajn dosierujojn en retbabilejon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:334
+msgid "Print client uptime in chat"
+msgstr "Presi daŭron de klienta funkciado en retbabilejon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:340
+msgid "Dump debug information"
+msgstr "Ŝuti sencimigajn informojn"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:346
+msgid "Crash client"
+msgstr "Kolapsigi klienton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:352
+msgid "Dump graphics info into chat"
+msgstr "Ŝuti grafikajn informojn en retbabilejon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:358
+msgid "Dump tests info into chat"
+msgstr "Ŝuti testajn informojn en retbabilejon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:364
+msgid "Print OpenGL version in chat"
+msgstr "Presi OpenGL version en retbabilejon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:370
+msgid "Print enabled mods in chat"
+msgstr "Presi ŝaltitajn modifikojn en retbabilejon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:376
+msgid "Dump environments into log"
+msgstr "Ŝuti mediojn en protokolon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:382
+msgid "Dump OpenGL state into log"
+msgstr "Ŝuti OpenGL staton en protokolon"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:389
+msgid "Test SDL font speed"
+msgstr "Testi rapidecon de SDL tiparo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:396
+msgid "Upload main config"
+msgstr "Alŝuti ĉefan agordaron"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:402
+msgid "Upload server config"
+msgstr "Alŝuti servilan agordaron"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:414
+msgid "Fire your mercenary"
+msgstr "Maldungi vian lusoldaton"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:420
+msgid "Pet ai start"
+msgstr "Komencigi dorlotbestan AI-on"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:426
+msgid "Pet ai stop"
+msgstr "Haltigi dorlotbestan AI-on"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:35
+msgid "Outfits keys"
+msgstr "Vestaraj klavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:41
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Ekipi Vestaron"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:47
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Kopii Vestaron"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:53
+msgid "Copy equipped to Outfit"
+msgstr "Kopii ekiparon al Vestaro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:59
+msgid "Show hat in chat"
+msgstr "Montri ĉapelon en retbabilejo"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:65
+msgid "Outfits shortcuts"
+msgstr "Vestaraj fulmoklavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:71 src/input/pages/outfits.cpp:77
+#: src/input/pages/outfits.cpp:83 src/input/pages/outfits.cpp:89
+#: src/input/pages/outfits.cpp:95 src/input/pages/outfits.cpp:101
+#: src/input/pages/outfits.cpp:107 src/input/pages/outfits.cpp:113
+#: src/input/pages/outfits.cpp:119 src/input/pages/outfits.cpp:125
+#: src/input/pages/outfits.cpp:131 src/input/pages/outfits.cpp:137
+#: src/input/pages/outfits.cpp:143 src/input/pages/outfits.cpp:149
+#: src/input/pages/outfits.cpp:155 src/input/pages/outfits.cpp:161
+#: src/input/pages/outfits.cpp:167 src/input/pages/outfits.cpp:173
+#: src/input/pages/outfits.cpp:179 src/input/pages/outfits.cpp:185
+#: src/input/pages/outfits.cpp:191 src/input/pages/outfits.cpp:197
+#: src/input/pages/outfits.cpp:203 src/input/pages/outfits.cpp:209
+#: src/input/pages/outfits.cpp:215 src/input/pages/outfits.cpp:221
+#: src/input/pages/outfits.cpp:227 src/input/pages/outfits.cpp:233
+#: src/input/pages/outfits.cpp:239 src/input/pages/outfits.cpp:245
+#: src/input/pages/outfits.cpp:251 src/input/pages/outfits.cpp:257
+#: src/input/pages/outfits.cpp:263 src/input/pages/outfits.cpp:269
+#: src/input/pages/outfits.cpp:275 src/input/pages/outfits.cpp:281
+#: src/input/pages/outfits.cpp:287 src/input/pages/outfits.cpp:293
+#: src/input/pages/outfits.cpp:299 src/input/pages/outfits.cpp:305
+#: src/input/pages/outfits.cpp:311 src/input/pages/outfits.cpp:317
+#: src/input/pages/outfits.cpp:323 src/input/pages/outfits.cpp:329
+#: src/input/pages/outfits.cpp:335 src/input/pages/outfits.cpp:341
+#: src/input/pages/outfits.cpp:347 src/input/pages/outfits.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Outfit Shortcut %d"
+msgstr "Vestara Fulmoklavo %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:35
+msgid "Shortcuts modifiers keys"
+msgstr "Fulmoklavaj modifaj klavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:41
+msgid "Item Shortcuts Key"
+msgstr "Objektaj Fulmoklavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:47
+msgid "Shortcuts keys"
+msgstr "Fulmoklavoj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:53 src/input/pages/shortcuts.cpp:59
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:65 src/input/pages/shortcuts.cpp:71
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:77 src/input/pages/shortcuts.cpp:83
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:89 src/input/pages/shortcuts.cpp:95
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:101 src/input/pages/shortcuts.cpp:107
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:113 src/input/pages/shortcuts.cpp:119
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:125 src/input/pages/shortcuts.cpp:131
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:137 src/input/pages/shortcuts.cpp:143
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:149 src/input/pages/shortcuts.cpp:155
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:161 src/input/pages/shortcuts.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Objekta fulmoklavo %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:40
+msgid "Show Windows Menu"
+msgstr "Montri Menuon de Fenestroj"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:46
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Kaŝi Fenestrojn"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:52
+msgid "About Window"
+msgstr "Pria Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:58
+msgid "Bank Window"
+msgstr "Banka Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:64
+msgid "Help Window"
+msgstr "Helpa Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:70
+msgid "Status Window"
+msgstr "Stata Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:76
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Objektuja Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:82
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Ekipara Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:88
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Scipova Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:94
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Mapeta Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:100
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Retbabila Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:106
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Objekta Fulmoklava Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:112
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Agorda Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:118
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Sencimiga Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:124
+msgid "Social Window"
+msgstr "Socia Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:130
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Miena Fulmoklava Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:136
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Vestara Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:142
+msgid "Shop Window"
+msgstr "Butika Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:148
+msgid "Quick drop Window"
+msgstr "Rapida demeto Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:154
+msgid "Kill Stats Window"
+msgstr "Martiga Statistika Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:160
+msgid "Commands Window"
+msgstr "Komanda Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:166
+msgid "Who Is Online Window"
+msgstr "Kiu Estas Konektita Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:172
+msgid "Did you know Window"
+msgstr "Ĉu vi sciis Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:178
+msgid "Quests Window"
+msgstr "Taska Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:184
+msgid "Updates Window"
+msgstr "Ĝisdatiga Fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:190
+msgid "Cart window"
+msgstr "Ĉara fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:196
+msgid "Quick settings window"
+msgstr "Rapida agorda fenestro"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:208
+msgid "Previous Social Tab"
+msgstr "Antaŭa Socia Langeto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:214
+msgid "Next Social Tab"
+msgstr "Sekva Socia Langeto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:220
+msgid "Previous Shortcuts tab"
+msgstr "Antaŭa Fulmoklava langeto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:226
+msgid "Next Shortcuts tab"
+msgstr "Sekva Fulmoklava langeto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:232
+msgid "Previous Commands tab"
+msgstr "Antaŭa Komanda langeto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:238
+msgid "Next Commands tab"
+msgstr "Sekva Komanda langeto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:244
+msgid "Previous inventory tab"
+msgstr "Antaŭa objektuja langeto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:250
+msgid "Next inventory tab"
+msgstr "Sekva objektuja langeto"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:256
+msgid "Clear drops window"
+msgstr "Vakigi demetan fenestron"
+
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/inventory.cpp:314
+msgid "Storage"
+msgstr "Deponejo"
+
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/inventory.cpp:319
+msgid "Npc"
+msgstr "Nla"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:50
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr ""
+"Atingo rifuzita. Probable estas tro multe da ludantoj en tiu ĉi servilo."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:55
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Ne eblas uzi tiun ĉi identigaĵon."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:59
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Nekonata avatar-servila funkcio."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:75
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Malsukcesis krei avataron. La nomo probable jam estas uzata."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:159
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:102
+msgid "Wrong name."
+msgstr "Malĝusta nomo."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:84
+msgid "Incorrect stats."
+msgstr "Malĝustaj scipovoj"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:88
+msgid "Incorrect hair."
+msgstr "Malĝusta haro."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:92
+msgid "Incorrect slot."
+msgstr "Malĝusta ingo."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:96
+msgid "Incorrect race."
+msgstr "Malĝusta raso."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:100
+msgid "Incorrect look."
+msgstr "Malĝusta aspekto."
+
+#. TRANSLATORS: info message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:132
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Avataro forigita."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/chatrecv.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+msgstr "Flustron ne eblas sendi, %s estas malkonektita."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/chatrecv.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+msgstr "Flustron ne eblas sendi, %s vin ignoras."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/chatrecv.cpp:114
+msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players."
+msgstr "Flustron ne eblas sendi, ĉiuj vin ignoras."
+
+#. TRANSLATORS: error header
+#: src/net/ea/gamerecv.cpp:67
+msgid "Game"
+msgstr "Ludo"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/gamerecv.cpp:69
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Peto ĉesi rifuzita!"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Guild name: %s"
+msgstr "Gilda nomo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Guild master: %s"
+msgstr "Gilda estro: %s"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Guild level: %d"
+msgstr "Gilda nivelo: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Online members: %d"
+msgstr "Konektitaj anoj: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Max members: %d"
+msgstr "Maksimumaj anoj: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Average level: %d"
+msgstr "Meza nivelo: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Guild exp: %d"
+msgstr "Gilda sperto: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Guild next exp: %d"
+msgstr "Gilda sekva sperto: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Guild castle: %s"
+msgstr "Gilda kastelo: %s"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:119 src/net/eathena/loginrecv.cpp:57
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Nerestrigita identigaĵo."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:123 src/net/eathena/loginrecv.cpp:61
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Malĝusta pasvorto"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:128 src/net/eathena/loginrecv.cpp:66
+msgid "Account expired."
+msgstr "Konto senvalidiĝis."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:132 src/net/eathena/loginrecv.cpp:70
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Rifuzita de servilo."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:136 src/net/eathena/loginrecv.cpp:74
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr "Vi estis daŭre forbarita de la ludo. Bonvolu kontakti la LG teamon."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:141 src/net/eathena/loginrecv.cpp:79
+msgid "Client too old."
+msgstr "Kliento tro malnova."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:145 src/net/eathena/loginrecv.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Vi estis nedaŭre forbarita de la ludo ĝis %s.\n"
+"Bonvolu kontakti la LG teamon per la retforumo."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:151 src/net/eathena/loginrecv.cpp:92
+msgid "Server overpopulated."
+msgstr "Servilo troloĝata."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:155 src/net/eathena/loginrecv.cpp:97
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Tiu ĉi uzantnomo jam estas uzata."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:167 src/net/eathena/loginrecv.cpp:112
+msgid "Username permanently erased."
+msgstr "Uzantnomo daŭre forigita."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:171 src/net/eathena/loginrecv.cpp:116
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:209 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:126
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nekonata eraro."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/network.cpp:106
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Malplena adreso donita al Network:connect()!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/network.cpp:214
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Ne eblas trovi gastigan komputilon \""
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/network.cpp:295
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Konekto al servilo finita."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:353
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:401
+msgid "Character rename error."
+msgstr "Eraro renomi avataron."
+
+#. TRANSLATORS: info message
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:376
+msgid "Character renamed."
+msgstr "Avataro renomita."
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:392
+msgid "Rename not allowed."
+msgstr "Renomo ne permesita."
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:396
+msgid "New name is not set."
+msgstr "Nova nomo ne agordita."
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:405
+msgid "Character not found."
+msgstr "Avataro ne trovita."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:439 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:284
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Malsukcesis forigi avataron."
+
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:135
+msgid "Can't cast skill in this area."
+msgstr "Ne eblas uzi scipovojn en tiu ĉi loko."
+
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:138
+msgid "Can't use item in this area."
+msgstr "Ne eblas uzi objekton en tiu ĉi loko."
+
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:141
+msgid "Can't equip. Wrong level."
+msgstr "Ne eblas ekipi. Malĝusta nivelo."
+
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:144
+msgid "Can't use. Wrong level."
+msgstr "Ne eblas uzi. Malĝusta nivelo."
+
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:147
+msgid "Work in progress."
+msgstr "Farata laboro."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists."
+msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon, kanalo %s ne ekzistas."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:449
+#, c-format
+msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists."
+msgstr "Ne eblas malfermi kanalon. Kanalo %s ne ekzistas."
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:122 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Strength %s"
+msgstr "Forto %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Agility %s"
+msgstr "Moviĝemo %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Vitality %s"
+msgstr "Vivemo %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Intelligence %s"
+msgstr "Intelekto %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Dexterity %s"
+msgstr "Precizo %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Luck %s"
+msgstr "Bonŝanco %s"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:187 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Malkonektigita de servilo!"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
+msgid "Strength"
+msgstr "Forto"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237
+msgid "Agility"
+msgstr "Moviĝemo"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vivemo"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:217 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelekto"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:246
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Precizo"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
+msgid "Luck"
+msgstr "Bonŝanco"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253
+msgid "Defense"
+msgstr "Protekto"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255
+msgid "M.Attack"
+msgstr "S.Atako"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+msgid "M.Defense"
+msgstr "S.Protekto"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Akurateco"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:230 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Eviteco"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Ŝanco"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:233 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
+msgid "Attack Delay"
+msgstr "Ataka prokrasto"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
+msgid "Walk Delay"
+msgstr "Ira prokrasto"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
+msgid "Attack Range"
+msgstr "Ataka Trafpovo"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:236 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+msgid "Damage per sec."
+msgstr "Difekto po sek."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237
+msgid "Karma"
+msgstr "Karmo"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238
+msgid "Manner"
+msgstr "Konduto"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:48 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:49
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Aŭtentigo malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:51 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:53
+msgid "No servers available."
+msgstr "Neniu disponebla servilo."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:56 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:59
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Iu alia provas uzi tiun ĉi konton."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:61 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:65
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Tiu ĉi konto jam estas ensalutita."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:65 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:70
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Rapideca trompo detektita."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:68
+msgid "Server full."
+msgstr "Servilo plena."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:71
+msgid "Sorry, you are underaged."
+msgstr "Pardonu, vi ne estas sufiĉe aĝa."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:74 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:74
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Duobla ensaluto."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:77
+msgid "To many connections from same ip."
+msgstr "Tro multe da konektoj de la sama IP."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:80
+msgid "Not paid for this time."
+msgstr "Ne pagenda ĉi-foje."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:83
+msgid "Pay suspended."
+msgstr "Pago paŭzigita."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:86
+msgid "Pay changed."
+msgstr "Pago ŝanĝita."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:89
+msgid "Pay wrong ip."
+msgstr "Malĝusta IP por pago."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:92
+msgid "Pay game room."
+msgstr "Luda ĉambro de pago."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:95
+msgid "Disconnect forced by GM."
+msgstr "Malkonekto trudita de LG."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:99
+msgid "Ban japan refuse."
+msgstr "Forbari japana rifuzi."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:102
+msgid "Remained other account."
+msgstr "Alia konto restis."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:105
+msgid "Ip unfair."
+msgstr "IP nejusta."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:108
+msgid "Ip count all."
+msgstr "IP nombro de ĉio."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:111
+msgid "Ip count."
+msgstr "IP nombro."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:115
+msgid "Memory."
+msgstr "Memoro."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:118
+msgid "Han valid."
+msgstr "Forbaro valida."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:121
+msgid "Ip limited access."
+msgstr "IP limigita atingo."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:124
+msgid "Over characters list."
+msgstr "Super avatara listo."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:127
+msgid "Ip blocked."
+msgstr "IP forbarita."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:130
+msgid "Invalid password count."
+msgstr "Nevalida pasvorta nombro."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:133
+msgid "Not allowed race."
+msgstr "Nepermesita raso."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:136 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:78
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Nekonata konekta eraro."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:146
+msgid "Map not found"
+msgstr "Mapo ne trovita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:641
+#, c-format
+msgid "Left %s rental time for item %s."
+msgstr "Restas %s luotempo por objekto %s."
+
+#. TRANSLATORS: unknown item
+#. TRANSLATORS: unknown item message
+#. TRANSLATORS: item name
+#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:936 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1069
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:240
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nekonata objekto"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:197 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:114
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Konto ne trovita. Bonvolu re-ensaluti."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:201 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:118
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Malnova pasvorto malĝusta."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:205 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:122
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nova pasvorto estas tro mallonga."
+
+#: src/net/eathena/mailrecv.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You have new mail from %s with subject %s"
+msgstr "Vi havas novan leteron de %s kun temo %s"
+
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Unknown skill error: %d"
+msgstr "Eraro de nekonata scipovo: %d"
+
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Unknown skill error: %d."
+msgstr "Eraro de nekonata scipovo: %d."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:243 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:148
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Vi ankoraŭ ne atingis sufiĉe altan nivelon!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:247 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:152
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Nesufiĉa sano!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:251 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:156
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Nesufiĉa energio!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:255 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:160
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Vi ne havas memorigilojn!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:259 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:164
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Vi ne povas fari tion nun!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:263 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:168
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Ŝajnas, ke vi bezonas pli multe da mono... ;-)"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:267 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:172
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Vi ne povas uzi tiun ĉi scipovon kun tia armilo!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:272 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:177
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Vi bezonas pluan ruĝan brilianton!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:276 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:181
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Vi bezonas pluan bluan brilianton!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:280 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:185
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Vi portas tro multe por fari tion!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:284
+msgid "Fail summon."
+msgstr "Malsukcesa voko."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:288
+msgid "Need spirits."
+msgstr "Bezonas feojn."
+
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Need equipment %s."
+msgstr "Bezonas ekipitan %s-n."
+
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Need equipment %s and amount %d"
+msgstr "Bezonas ekipitan %s kaj nombron %d"
+
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:315
+#, c-format
+msgid "Need item %s."
+msgstr "Bezonas objekton %s."
+
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Need item %s and amount %d"
+msgstr "Bezonas objekton %s kaj nombron %d"
+
+#. TRANSLATORS: warp select window name
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:341
+msgid "Select warp target"
+msgstr "Elekti varpan celon"
+
+#. TRANSLATORS: trade header
+#: src/net/ea/traderecv.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Negoco: Vi kaj %s"
+
+#. TRANSLATORS: trade message
+#: src/net/ea/traderecv.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s volas negoci kun vi, ĉu vi akceptas?"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Strength:"
+msgstr "Forto:"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154
+msgid "Agility:"
+msgstr "Moviĝemo:"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:156
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vivemo:"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelekto:"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:160
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Precizo:"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:162
+msgid "Luck:"
+msgstr "Bonŝanco:"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:115
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Negoco malsukcesis!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:119
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Mieno malsukcesis!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:123
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Sido malsukcesis!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:127
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Kreo de retbabilo malsukcesis!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:131
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Malsukcesis aliĝi partion!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:135
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Ne eblas krii!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:189
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Hm? Kion vi diris?"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:200
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Varpo malsukcesis..."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:204
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Malsukcesis ion ajn ŝteli..."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:208
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Veneno malefikis..."
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:43 src/render/rendererslistsdl2.h:78
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:118 src/render/rendererslistsdl2.h:161
+#: src/render/rendererslistsdl.h:47 src/render/rendererslistsdl.h:79
+#: src/render/rendererslistsdl.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:156
+msgid "Software"
+msgstr "Programaro"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:80
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:120 src/render/rendererslistsdl2.h:163
+msgid "SDL2 default"
+msgstr "SDL2 defaŭlto"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:126
+#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:122
+msgid "Mobile OpenGL ES"
+msgstr "Portebla OpenGL ES"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:82 src/render/rendererslistsdl2.h:124
+#: src/render/rendererslistsdl.h:81 src/render/rendererslistsdl.h:120
+msgid "Safe OpenGL"
+msgstr "Maldanĝera OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:84 src/render/rendererslistsdl2.h:130
+#: src/render/rendererslistsdl.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:126
+msgid "Mobile OpenGL ES 2"
+msgstr "Portebla OpenGL ES 2"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:122 src/render/rendererslistsdl.h:118
+msgid "Normal OpenGL"
+msgstr "Normala OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:128 src/render/rendererslistsdl.h:124
+msgid "Modern OpenGL"
+msgstr "Moderna OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: being info default name
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#. TRANSLATORS: item info name
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#. TRANSLATORS: being info default name
+#: src/resources/beinginfo.cpp:53 src/resources/db/avatardb.cpp:89
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:382 src/resources/db/moddb.cpp:78
+#: src/resources/db/monsterdb.cpp:101 src/resources/modinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "sennoma"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Atako %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (min attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Min attack %s"
+msgstr "Min-a atako %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (max attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Max attack %s"
+msgstr "Maks-a atako %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Critical attack %s"
+msgstr "Ega trafo %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (magic attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:105
+#, c-format
+msgid "M. Attack %s"
+msgstr "S. Atako %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Defense %s"
+msgstr "Protekto %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (min defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Min defense %s"
+msgstr "Min-a protekto %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (max defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Max defense %s"
+msgstr "Maks-a protekto %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (critical defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Critical defense %s"
+msgstr "Bonŝanca protekto %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (magic defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:115
+#, c-format
+msgid "M. Defense %s"
+msgstr "S. Protekto %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (min magic defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Min M. Defense %s"
+msgstr "Min-a S. Protekto %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (max magic defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Max M. Defense %s"
+msgstr "Maks-a S. Protekto %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (health)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:121
+#, c-format
+msgid "HP %s"
+msgstr "Sano %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (max health)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Max HP %s"
+msgstr "Maks-a sano %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (mana)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:125
+#, c-format
+msgid "MP %s"
+msgstr "Energio %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (max mana)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Max MP %s"
+msgstr "Maks-a energio %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (level)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Level %s"
+msgstr "Nivelo %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (moving speed)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Speed %s"
+msgstr "Rapido %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (attack range)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Range %s"
+msgstr "Trafdistanco %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (flee)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Flee %s"
+msgstr "Fuĝi %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (min flee)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Min flee %s"
+msgstr "Min-e fluĝi %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (max flee)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Max flee %s"
+msgstr "Maks-e fluĝi %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (card slots number)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Card slots %s"
+msgstr "Kartingoj %s"
+
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#: src/resources/db/petdb.cpp:99
+msgid "pet"
+msgstr "dorlotbesto"
+
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#: src/resources/db/skillunitdb.cpp:100
+msgid "skill"
+msgstr "scipovo"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:38
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Dankon pro via aĉeto."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:42
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Neaĉetebla."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:46
+msgid "Unable to buy. You don't have enough money."
+msgstr "Neaĉetebla. Vi ne havas sufiĉe da mono."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:50
+msgid "Unable to buy. It is too heavy."
+msgstr "Neaĉetebla. Ĝi estas tro peza."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:54
+msgid "Unable to buy. You have too many items."
+msgstr "Neaĉetebla. Vi havas tro multe da objektoj."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:58
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nenio vendebla."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:62
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Dankon pro via vendo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:66
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Nevendebla."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:70
+msgid "Unable to sell while trading."
+msgstr "Ne eblas vendi dum negoco."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:74
+msgid "Unable to sell unsellable item."
+msgstr "Ne eblas vendi nevendeblan objekton."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:78
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Konektitaj uzantoj: %d"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:82
+msgid "Guild created."
+msgstr "Gildo kreita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:86
+msgid "You are already in a guild."
+msgstr "Vi jam estas en gildo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:90
+msgid "Emperium check failed."
+msgstr "Empiria kontrolo malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:94
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "Nekonata servila respondo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:98
+msgid "You have left the guild."
+msgstr "Vi eliris el gildo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:102
+msgid "Could not invite user to guild."
+msgstr "Ne eblas inviti uzanton en gildon."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:106
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "Uzanto rifuzis gildan inviton."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:110
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "Uzanto nun estas ano de via gildo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:114
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "Via gildo estas plena."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:118
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Nekonata respondo al gilda invita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:122
+#, c-format
+msgid "%s has left your guild."
+msgstr "%s eliris el via gildo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:126
+msgid "You were kicked from guild."
+msgstr "Vin eksigis de gildo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:130
+#, c-format
+msgid "%s has been kicked from your guild."
+msgstr "%s-n eksigis de via gildo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:134
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Malsukcesis uzi objekton."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:138
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Ne eblas ekipi."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:142
+msgid "Unable to equip because you have wrong level."
+msgstr "Ne eblas ekipi ĉar vi havas malĝustan nivelon."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:146
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Ne eblas malekipi."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:150
+msgid "Couldn't create party."
+msgstr "Ne eblis krei partion."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:154
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Partio sukcese kreita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:158
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Vi eliris el la partio."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:162
+msgid "You can't leave party on this map."
+msgstr "Vi ne povas eliri el partio en tiu ĉi mapo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:166
+msgid "You were kicked from party."
+msgstr "Vin eksigis de partio."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:170
+msgid "You can't be kicked from party on this map."
+msgstr "Vin ne eblas eksigi de partio en tiu ĉi mapo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:174
+#, c-format
+msgid "%s has joined your party."
+msgstr "%s aliĝis al via partio."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:178
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s jam estas ano de iu partio."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:182
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s rifuzis vian inviton."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:186
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s nun estas ano de via partio."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:190
+#, c-format
+msgid "%s can't join your party because party is full."
+msgstr "%s ne povas aliĝi al via partio ĉar ĝi estas plena."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:194
+#, c-format
+msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+msgstr "QQQ Nekonata respondo al invito por %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:222
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s eliris el via partio."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:226 src/resources/notifications.h:234
+#, c-format
+msgid "%s can't be kicked from party on this map."
+msgstr "%s-n ne eblas eksigi de partio en tiu ĉi mapo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:230
+#, c-format
+msgid "%s has kicked from your party."
+msgstr "%s eksigis de via partio."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:238
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Nekonata ano provis diri: %s"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:242
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s ne estas en via partio!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:246
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Vi prenis %s-n."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:250
+#, c-format
+msgid "You spent %s."
+msgstr "Vi pagis %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:254
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Ne eblas plialtigi scipovon!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:258
+msgid "Equip ammunition first."
+msgstr "Unue ekipu municion."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:262
+#, c-format
+msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Negoco kun %s ne eblas. Kunnegoculo estas tro malproksima."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:267
+#, c-format
+msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Negoco kun %s ne eblas. Avataro ne ekzistas."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:271
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Negoco rezignita pro kialo nekotana."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:275
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Negoco kun %s rezignita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:279
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy"
+msgstr "Negoco kun %s rezignita, ĉar ludanto estas okupita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:283
+#, c-format
+msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
+msgstr "Netraktita paketo de rifuzo de negoco kun %s"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:287
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Malsukcesis aldoni objekton. Kunnegoculo estas tro peza."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:291
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Malsukcesis aldoni objekton. Kunnegoculo malhavas liberan ingon."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:295
+msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+msgstr "Malsukcesis aldoni objekton. Vi ne povas transdoni tiun ĉi objekton."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:299
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Malsukcesis aldoni objekton pro kialo nekonata."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:303
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Negoco rezignita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:307
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Negoco finita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:311
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Eksigo malsukcesis!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:315
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Eksigo sukcesis!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:319
+#, c-format
+msgid "MVP player: %s"
+msgstr "PVL: %s"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:323
+msgid "All whispers ignored."
+msgstr "Ĉiuj flustroj ignorataj"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:327
+msgid "All whispers ignore failed."
+msgstr "Ignoro de ĉiuj flustroj malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:331
+msgid "All whispers unignored."
+msgstr "Ĉiuj flustroj neignorataj."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:335
+msgid "All whispers unignore failed."
+msgstr "Neignoro de ĉîuj flustroj malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:342
+msgid "pvp off, gvg off"
+msgstr "lkl for, mkm for"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:346
+msgid "pvp on"
+msgstr "lkl ek"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:350
+msgid "gvg on"
+msgstr "mkm ek"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:354
+msgid "pvp on, gvg on"
+msgstr "lkl ek, mkm ek"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:358
+msgid "unknown pvp"
+msgstr "nekonata lkl"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:362
+#, c-format
+msgid "Char from account %s is already in your party!"
+msgstr "Avataro de konto %s jam estas en via partio!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:366
+#, c-format
+msgid "%s blocked invite!"
+msgstr "%s blokis inviton!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:370
+msgid "Char is not online!"
+msgstr "Avataro nekonektita!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:374
+msgid "Pet catch failed."
+msgstr "Kapti dorlotbeston malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:378
+msgid "Pet catched."
+msgstr "Dorlotbesto kaptita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:382
+#, c-format
+msgid "Pet catch unknown error: %d."
+msgstr "Nekonata eraro kaptante dorlotbeston: %d."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:386
+msgid "Your mercenary duty hour is over."
+msgstr "Deĵorhoro de via lusoldato finiĝis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:390
+msgid "Your mercenary was killed."
+msgstr "Via lusoldato mortis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:394
+msgid "Your mercenary was fired."
+msgstr "Vian lusoldaton eksigis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:398
+msgid "Your mercenary run away."
+msgstr "Via lusoldato forkuris."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:402
+msgid "Mercenary unknown state."
+msgstr "Nekonata stato de lusoldato."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:406
+msgid "You feed your homunculus."
+msgstr "Vi nutrigas vian artohomon."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:410
+#, c-format
+msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s."
+msgstr "Vi ne povas nutrigi vian artohomon, ĉar vi ne havas %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:414
+msgid "Card insert failed."
+msgstr "Enmeti karton malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:418
+msgid "Card inserted."
+msgstr "Karto enmetita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:422
+msgid ""
+"Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right "
+"now."
+msgstr "Depono malsukcesis. Vi probable ne havas tiom da mono kun vi nun."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:427
+msgid ""
+"Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank "
+"right now."
+msgstr ""
+"Retrato malsukcesis. Vi probable ne havas tiom da mana en la banko nun."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:432
+msgid "Buying store create failed."
+msgstr "Krei aĉetejon malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:436
+msgid "Buying store create failed. Too many weight."
+msgstr "Krei aĉetejon malsukcesis. Tro peza."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:440
+msgid "Buying store create failed. No items in store."
+msgstr "Krei aĉetejon malsukcesis. Ne estas objektoj en aĉetejo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:444
+msgid "All items within the buy limit were purchased."
+msgstr "Ĉiujn objektojn kun aĉetlimo aĉetis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:448
+msgid "All items were purchased."
+msgstr "Ĉiujn objektojn aĉetis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:452
+msgid "Buying item failed."
+msgstr "Aĉeti objekton malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:456
+msgid "The deal has failed."
+msgstr "La negoco malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:460
+msgid ""
+"The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the "
+"buyer is willing to buy."
+msgstr ""
+"La negoco malsukcesis, ĉar la enmetita nombro da objektoj estas pli granda "
+"ol kiom la aĉetanto volas aĉeti."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:465
+msgid "The trade failed, because the buyer is lacking required balance."
+msgstr "La negoco malsukcesis, ĉar la aĉetanto ne havas sufiĉe da mono."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:470
+msgid "Selling item failed."
+msgstr "Vendi objekton malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:475
+msgid "Items searching failed."
+msgstr "Serĉi objekton malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:479
+msgid "No matching stores were found."
+msgstr "Neniu butiko trovita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:483
+msgid "There are too many results. Please enter more detailed search term."
+msgstr "Tro multe da rezultoj. Bonvolu enigi pli detalan terminon."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:488
+msgid "You cannot search anymore."
+msgstr "Vi ne plu povas serĉi."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:492
+msgid "You cannot search yet."
+msgstr "Vi ankoraŭ ne povas serĉi."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:496
+msgid "No store information available."
+msgstr "Neniaj disponeblaj informoj pri butiko."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:500
+msgid "Pet feeding success."
+msgstr "Nutrigi dorlotbeston sukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:504
+msgid "Pet feeding error."
+msgstr "Eraro nutrigante dorlotbeston."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:508
+msgid "A manner point has been successfully aligned."
+msgstr "Konduta poento sukcese liniigita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:512
+#, c-format
+msgid "You got positive manner points from %s."
+msgstr "Vi ricevis plusajn kondutajn poentojn de %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:516
+#, c-format
+msgid "You got negative manner points from %s."
+msgstr "Vi ricevis minusajn manierajn poentojn de %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:520
+msgid "Chat room limit exceeded"
+msgstr "Retbabileja limo transpasita"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:524
+msgid "Chat room already exists"
+msgstr "Retbabilejo jam ekzistas."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:528
+#, c-format
+msgid "%s joined room."
+msgstr "%s aliĝis babilĉambron."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:532
+#, c-format
+msgid "%s left room."
+msgstr "%s eliris de babilĉambro."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:536
+#, c-format
+msgid "%s kicked from room."
+msgstr "%s eksigita de babilĉambro."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:540
+#, c-format
+msgid "%s role changed to room owner."
+msgstr "Rolo de %s ŝanĝita al babilĉambrestro."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:544
+msgid "Room join failed. Room full."
+msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Ĝi estas plena."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:548
+msgid "Room join failed. Wrong password."
+msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Malĝusta pasvorto."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:552
+msgid "Room join failed. Kicked from room."
+msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Eksigita de babilĉambro."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:556
+msgid "Room join failed. Not enought money."
+msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Ne sufiĉe da mono."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:560
+msgid "Room join failed. Too low level."
+msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Tro malalta nivelo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:564
+msgid "Room join failed. Too high level."
+msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Tro alta nivelo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:568
+msgid "Room join failed. Wrong race."
+msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Malĝusta raso."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:572
+#, c-format
+msgid "Left %d seconds until you can use item."
+msgstr "Restas %d sekundoj ĝis vi povos uzi la objekton."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:576
+msgid "Message successfully sent."
+msgstr "Mesaĝo sukcese sendita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:580
+msgid "Message send failed."
+msgstr "Sendi mesaĝon malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:584
+msgid "Item attach failed."
+msgstr "Kunsendi objekton malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:588
+msgid "Money attach failed."
+msgstr "Kunsendi monon malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:592
+msgid "Message return failed."
+msgstr "Revenigi mesaĝon malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:596
+msgid "Message return success."
+msgstr "Revenigi mesaĝon sukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:600
+msgid "Message deletion failed."
+msgstr "Forigi mesaĝon malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:604
+msgid "Message successfully deleted."
+msgstr "Forigi mesaĝon sukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:608
+msgid "You got attach successfully."
+msgstr "Vi ricevis kunsendaĵon sukcese."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:612
+msgid "Error on getting attach successfully."
+msgstr "Eraro ricevante kunsednaĝon."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:616
+msgid "Can't get attach. Too many items."
+msgstr "Vi ne povas kunsendi tiom da objektojn."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:623
+msgid "You enter battle field."
+msgstr "Vi eniras batalejon."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:630
+#, c-format
+msgid "Rental time for %s expired"
+msgstr "Luodaŭra de %s finiĝis"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:634
+#, c-format
+msgid "Refine success for item %s."
+msgstr "Rafina sukceso por objekto %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:638
+#, c-format
+msgid "Refine failure for item %s."
+msgstr "Rafina malsukceso por objekto %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:642
+#, c-format
+msgid "Refine failure. Item %s downgraded."
+msgstr "Rafina malsukceso. Objekto %s malpromociita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:646
+#, c-format
+msgid "Refine unknown for item %s."
+msgstr "Rafino de objekto %s nekonata."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:650
+msgid "You can't add item to card because weight too high."
+msgstr "Vi ne povas aldoni objekton al karto pro tro granda pezo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:654
+msgid "You can't add item to card because too many items."
+msgstr "Vi ne povas aldoni objekton al karto pro tro granda nombro."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:658
+#, c-format
+msgid "Item %s bound to you."
+msgstr "Objekto %s ligita al vi."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:662
+msgid "End all negative status."
+msgstr "Ĉesi ĉiujn malbonajn statojn."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:666
+msgid "Immunity to all status."
+msgstr "Imuneco kontraŭ ĉiuj statoj."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:670
+msgid "Max hp +100%."
+msgstr "Maks-a sano +100%."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:674
+msgid "Max sp +100%."
+msgstr "Maks-a energio +100%"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:678
+msgid "All stats +20."
+msgstr "Ĉiuj atributoj +20."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:682
+msgid "Enchant weapon with holy element."
+msgstr "Sorĉigi armilon per sankta elemento."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:686
+msgid "Enchant armor with holy element."
+msgstr "Sorĉigi armaĵon per sankta elemento."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:690
+msgid "Def +25%."
+msgstr "Prot +25%."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:694
+msgid "Atk +100%."
+msgstr "Atk +100%."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:698
+msgid "Flee +50."
+msgstr "Fuĝi +50."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:702
+msgid "Full strip failed because of coating."
+msgstr "Plena nudiĝo fiaskis pro tegaĵo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:706
+msgid "Unknown skill message."
+msgstr "Nekonata scipova mesaĝo."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:710
+msgid "Player successfully ignored."
+msgstr "Ludanto sukcese ignorita."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:714
+msgid "Player ignore failed."
+msgstr "Ignori ludanton malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:718
+msgid "Player ignore failed. Because too many ignores."
+msgstr "Ignori ludanton malsukcesis pro tro multe da ignoroj."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:722
+msgid "Unknown player ignore failure."
+msgstr "Ignori ludanton malsukcesis pro kialo nekonata."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:726
+msgid "Player successfully unignored."
+msgstr "Ludanto sukcese neignorata."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:730
+msgid "Player unignore failed."
+msgstr "Neignori ludanton malsukcesis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:734
+msgid "Unknown player unignore failure."
+msgstr "Neignori ludanton malsukcesis pro kialo nekonata."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:738
+msgid "Unknown ignore type."
+msgstr "Nekonata tipo de ignoro."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:742
+msgid "Pet catch started."
+msgstr "Kapto de dorlotbesto komencis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:776
+#, c-format
+msgid "Player %s died."
+msgstr "Ludanto %s mortis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:780
+#, c-format
+msgid "Player %s logged out."
+msgstr "Lanto %s malkonektis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:784
+#, c-format
+msgid "Player %s warped."
+msgstr "Ludanto %s varpis."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:788
+#, c-format
+msgid "Player %s trick dead."
+msgstr "Ludanto %s simulas morton."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:792
+#, c-format
+msgid "Player %s unknown remove."
+msgstr "Ludanto %s nekonata forigo."
+
+#. TRANSLATORS: chat option changed message
+#: src/utils/booleanoptions.h:27
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Opcioj al /%s estas \"jes\", \"ne\", \"vera\", \"malvera\", \"1\", \"0\"."
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/utils/stringutils.cpp:911
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgstr "%d semajno"
+
+#: src/utils/stringutils.cpp:911
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d semajnoj"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/utils/stringutils.cpp:922
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgstr "%d tago"
+
+#: src/utils/stringutils.cpp:922
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d tagoj"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/utils/stringutils.cpp:932
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d horo"
+
+#: src/utils/stringutils.cpp:932
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d horoj"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/utils/stringutils.cpp:942
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d minuto"
+
+#: src/utils/stringutils.cpp:942
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutoj"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/utils/stringutils.cpp:952 src/utils/stringutils.cpp:957
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgstr "%d sekundo"
+
+#: src/utils/stringutils.cpp:952 src/utils/stringutils.cpp:957
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekundoj"