summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-01-02 01:48:38 +0200
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-01-02 02:41:24 +0200
commit3eeae12c498d1a4dbe969462d2ba841f77ee3ccb (patch)
treeff8eab35e732bc0749fc11677c8873a7b3a58704 /po/de.po
downloadmanaverse-3eeae12c498d1a4dbe969462d2ba841f77ee3ccb.tar.gz
manaverse-3eeae12c498d1a4dbe969462d2ba841f77ee3ccb.tar.bz2
manaverse-3eeae12c498d1a4dbe969462d2ba841f77ee3ccb.tar.xz
manaverse-3eeae12c498d1a4dbe969462d2ba841f77ee3ccb.zip
Initial commit.
This code based on mana client http://www.gitorious.org/mana/mana and my private repository.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po6558
1 files changed, 6558 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 000000000..960d37839
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,6558 @@
+# German translation of The Mana World.
+# Copyright (C) 2007-2009 The Mana World Development Team
+# Copyright (C) 2010 The Mana Development Team
+# This file is distributed under the same license as the The Mana World package.
+#
+# Matthias Hartmann <hartmann.matthias@gmail.com>, 2007.
+# Jonathan Raphael Joachim Kolberg, 2009, 2010.
+# seeseekey <seeseekey@googlemail.com>, 2009.
+# Andrej, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 19:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n"
+"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/client.cpp:724 src/gui/setup.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:92
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/client.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..."
+
+#: src/client.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: src/client.cpp:862
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Spielfigur auswählen"
+
+#: src/client.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..."
+
+#: src/client.cpp:994
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Wechsle den Server"
+
+#: src/client.cpp:1029 src/client.cpp:1036 src/client.cpp:1171
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:154 src/gui/changepassworddialog.cpp:144
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:179 src/gui/register.cpp:225
+#: src/gui/serverdialog.cpp:350 src/gui/unregisterdialog.cpp:134
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 src/net/manaserv/charhandler.cpp:223
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/client.cpp:1045
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1072
+msgid "Password Change"
+msgstr "Passwort ändern:"
+
+#: src/client.cpp:1073
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
+
+#: src/client.cpp:1092
+msgid "Email Change"
+msgstr "E-Mail ändern"
+
+#: src/client.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
+
+#: src/client.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: src/client.cpp:1114
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..."
+
+#: src/client.cpp:1297 src/client.cpp:1323 src/client.cpp:1367
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+
+#: src/client.cpp:1528 src/client.cpp:1534
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
+
+#: src/client.cpp:1555
+#, c-format
+msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:264 src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Unbekannter Befehl."
+
+#: src/commandhandler.cpp:294
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Hilfe --"
+
+#: src/commandhandler.cpp:295
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen"
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte"
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler"
+
+#: src/commandhandler.cpp:299
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich"
+
+#: src/commandhandler.cpp:301
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters"
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer"
+
+#: src/commandhandler.cpp:304
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Ersatz für msg"
+
+#: src/commandhandler.cpp:305
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Ersatz für msg"
+
+#: src/commandhandler.cpp:306
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr ""
+"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer"
+
+#: src/commandhandler.cpp:308
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Ersatz für query"
+
+#: src/commandhandler.cpp:310
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:313
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:314
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs"
+msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab"
+
+#: src/commandhandler.cpp:316
+msgid "/erase > Erase a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:317
+msgid "/befriend > Be friend a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:318
+msgid "/desregard > Disregard a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:319
+msgid "/neutral > Neutral a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:321
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle"
+
+#: src/commandhandler.cpp:322
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal"
+
+#: src/commandhandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Erstelle eine neue Party"
+
+#: src/commandhandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "/createguild > Create a new guild"
+msgstr "/create > Erstelle eine neue Party"
+
+#: src/commandhandler.cpp:326
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein"
+
+#: src/commandhandler.cpp:328
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Entscheide, ob <return> den Chat-Dialog schließt"
+
+#: src/commandhandler.cpp:330
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls "
+"das Log aktiviert ist)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:333
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GMs nutzbar)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs"
+msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab"
+
+#: src/commandhandler.cpp:337
+msgid "/all > Show all visible beings in debug tab"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:339
+msgid "/move > Move to given position"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:340
+msgid "/navigate > Draw path to given position"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:341
+msgid "/target > Set target to being"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:342
+msgid "/outfit > Wear outfit by index"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:343
+msgid "/emote > Show emote by index"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:344
+msgid "/follow > Follow player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:345
+msgid "/imitation > Imitate player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:346
+msgid "/heal > Heal player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "/mail > Send offline message to player"
+msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer"
+
+#: src/commandhandler.cpp:351
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Für mehr Informationen, gib /help <Befehl> ein."
+
+#: src/commandhandler.cpp:355
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Befehl: /help"
+
+#: src/commandhandler.cpp:356
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an"
+
+#: src/commandhandler.cpp:358
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Befehl: /help <Befehl>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:359
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für <Befehl>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:367
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Befehl: /announce <Nachricht>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:368
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***"
+
+#: src/commandhandler.cpp:369
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl versendet die Nachricht <Nachricht> an alle Spieler die gerade "
+"online sind."
+
+#: src/commandhandler.cpp:374
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Befehl: /clear"
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats."
+
+#: src/commandhandler.cpp:379
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:380
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
+
+#: src/commandhandler.cpp:385
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Befehl: /join <Kanal>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:386
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal <Kanal> beitreten."
+
+#: src/commandhandler.cpp:387
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Falls Kanal <Kanal> nicht existiert, wird er erstellt."
+
+#: src/commandhandler.cpp:391
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Befehl: /list"
+
+#: src/commandhandler.cpp:392
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an."
+
+#: src/commandhandler.cpp:396
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Befehl: /me <Nachricht>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion <Nachricht> an."
+
+#: src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Befehl: /msg <Name> <Nachricht>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:402
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Befehl: /whisper <Name> <Nachricht>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:403
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:404
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Dieser Befehl sendet den Text <Nachricht> an den Spieler <Name>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:405 src/commandhandler.cpp:437
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen "
+"(\")."
+
+#: src/commandhandler.cpp:410
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Befehl: /query <Name>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:411
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Befehl: /q <Name>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:412
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir "
+"und Spieler <Name>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:418
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Befehl: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Befehl: /create <Party-Name>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen <Party-Name>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createguild <name>"
+msgstr "Befehl: /create <Party-Name>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new guild called <name>."
+msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen <Party-Name>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:435
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Befehl: /party <Name>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:436 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
+
+#: src/commandhandler.cpp:442
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Befehl: /present"
+
+#: src/commandhandler.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to chat log."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und "
+"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im "
+"Chatfenster an."
+
+#: src/commandhandler.cpp:448
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Befehl: /toggle <Status>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:449
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald "
+"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut "
+"gedrückt wurde."
+
+#: src/commandhandler.cpp:452
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+"<Status> \"1\",\"yes\",\"true\" aktiviert das Schließen durch Enter, \"0\","
+"\"no\",\"false\" deaktiviert es."
+
+#: src/commandhandler.cpp:455
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Befehl: /toggle"
+
+#: src/commandhandler.cpp:456
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt."
+
+#: src/commandhandler.cpp:460 src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:461
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:466
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Befehl: /where"
+
+#: src/commandhandler.cpp:467
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an."
+
+#: src/commandhandler.cpp:471
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Befehl: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:472
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
+
+#: src/commandhandler.cpp:478
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten."
+
+#: src/commandhandler.cpp:546
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!"
+
+#: src/commandhandler.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits "
+"einer, oder der Spieler bist du."
+
+#: src/commandhandler.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen."
+
+#: src/commandhandler.cpp:590 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:122
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Name der Party fehlt."
+
+#: src/commandhandler.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Name der Party fehlt."
+
+#: src/commandhandler.cpp:614 src/commandhandler.cpp:721
+#: src/commandhandler.cpp:762 src/commandhandler.cpp:792
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:655
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
+
+#: src/commandhandler.cpp:655
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Nachricht schließt Chatzeile."
+
+#: src/commandhandler.cpp:666
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile."
+
+#: src/commandhandler.cpp:672
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile."
+
+#: src/commandhandler.cpp:700
+msgid "friend"
+msgstr "Freund"
+
+#: src/commandhandler.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "disregarded"
+msgstr "Unbeachtet"
+
+#: src/commandhandler.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "neutral"
+msgstr "Neutral"
+
+#: src/commandhandler.cpp:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Player already %s!"
+msgstr "%s ist bereits hier"
+
+#: src/commandhandler.cpp:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Player successfully %s!"
+msgstr "Party erfolgreich erstellt."
+
+#: src/commandhandler.cpp:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Player could not be %s!"
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+
+#: src/commandhandler.cpp:773
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!"
+
+#: src/commandhandler.cpp:780
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!"
+
+#: src/commandhandler.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+
+#: src/commandhandler.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Player already erased!"
+msgstr "%s ist bereits hier"
+
+#: src/commandhandler.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Player successfully erased!"
+msgstr "Party erfolgreich erstellt."
+
+#: src/commandhandler.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be erased!"
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+
+#: src/commandhandler.h:39
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."
+
+#: src/game.cpp:219 src/gui/widgets/chattab.cpp:390
+msgid "General"
+msgstr "Öffentlich"
+
+#: src/game.cpp:223 src/gui/debugwindow.cpp:47 src/gui/widgets/chattab.cpp:392
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert."
+
+#: src/game.cpp:443
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!"
+
+#: src/game.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+"Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet"
+
+#: src/game.cpp:487
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netzwerkfehler"
+
+#: src/game.cpp:997
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen"
+
+#: src/game.cpp:1004
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen"
+
+#: src/game.cpp:1373
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
+
+#: src/game.cpp:1374
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Fehler beim Laden von %s"
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Party (%s)"
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild: %s"
+msgstr "Gilden"
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Pvp rank: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Bot Checker"
+msgstr "Gefühlsfenster"
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/keyboardconfig.cpp:45
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
+msgid "Attack"
+msgstr "Angriff"
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/keyboardconfig.cpp:59
+msgid "Talk"
+msgstr "Sprechen"
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Laufe Hoch"
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298
+msgid "Result"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/npcdialog.cpp:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzten"
+
+#: src/gui/buy.cpp:53 src/gui/buy.cpp:60 src/gui/buy.cpp:94
+#: src/gui/buysell.cpp:62
+msgid "Buy"
+msgstr "Kaufen"
+
+#: src/gui/buy.cpp:85 src/gui/buy.cpp:298 src/gui/sell.cpp:84
+#: src/gui/sell.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:90 src/gui/itemamount.cpp:204 src/gui/itemamount.cpp:232
+#: src/gui/npcdialog.cpp:106 src/gui/sell.cpp:87 src/gui/statuswindow.cpp:793
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:93 src/gui/itemamount.cpp:203 src/gui/itemamount.cpp:231
+#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:805
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/gui/buy.cpp:95 src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:48
+#: src/gui/quitdialog.cpp:49 src/gui/sell.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:244
+#: src/keyboardconfig.cpp:271
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/gui/buy.cpp:96 src/gui/sell.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:446
+#: src/gui/statuswindow.cpp:792 src/gui/statuswindow.cpp:823
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:37 src/gui/buysell.cpp:46
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:112
+msgid "Shop"
+msgstr "Geschäft"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:62 src/gui/sell.cpp:50 src/gui/sell.cpp:57
+#: src/gui/sell.cpp:89
+msgid "Sell"
+msgstr "Verkaufen"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:62 src/gui/changeemaildialog.cpp:56
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:206
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 src/gui/popupmenu.cpp:1120
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1147 src/gui/popupmenu.cpp:1192
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1230 src/gui/quitdialog.cpp:54
+#: src/gui/register.cpp:79 src/gui/setup.cpp:64 src/gui/socialwindow.cpp:786
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:231 src/gui/textdialog.cpp:44
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:153
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "E-MailAdresse ändern"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Account: %s"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:129
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:136
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:143
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:133
+msgid "Change Password"
+msgstr "Passwort ändern"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:91
+#: src/gui/register.cpp:73 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:111
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:131
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Charakter erstellen"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:90
+#: src/gui/register.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:77
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:76
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Haarfarbe:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Frisur:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:437
+#: src/gui/socialwindow.cpp:846
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:95
+msgid "Male"
+msgstr "Männlich"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:96
+msgid "Female"
+msgstr "Weiblich"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Bitte verteile %d Punkte"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:180
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen."
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Spielfigurattribute OK"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Bitte entferne %d Punkte"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:72
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Bestätige Charakter-Löschung"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Bist Du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:121
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Account- und Charakterverwaltung"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:132
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Login wechseln"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:146 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:155
+msgid "Change Email"
+msgstr "E-Mailadresse ändern"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:367 src/gui/serverdialog.cpp:248
+#: src/gui/setup_players.cpp:242 src/gui/shopwindow.cpp:117
+#: src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/textcommandeditor.cpp:234
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:425
+msgid "Choose"
+msgstr "Wähle"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:439 src/gui/charselectdialog.cpp:440
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:91
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/gui/chat.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Glück"
+
+#: src/gui/chat.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Freund"
+
+#: src/gui/chat.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Grün: "
+
+#: src/gui/chat.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Blau: "
+
+#: src/gui/chat.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "gold"
+msgstr "Gilde"
+
+#: src/gui/chat.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: src/gui/chat.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "pink"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#: src/gui/chat.cpp:99
+msgid "purple"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "grey"
+msgstr "Ignoriere"
+
+#: src/gui/chat.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "brown"
+msgstr "Bogen"
+
+#: src/gui/chat.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "rainbow 1"
+msgstr "Regenbogen"
+
+#: src/gui/chat.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "rainbow 2"
+msgstr "Regenbogen"
+
+#: src/gui/chat.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "rainbow 3"
+msgstr "Regenbogen"
+
+#: src/gui/chat.cpp:121 src/gui/itemamount.cpp:90 src/gui/login.cpp:75
+#: src/gui/setup_players.cpp:215 src/gui/setup_theme.cpp:68
+#: src/gui/setup_video.cpp:163 src/gui/setup_video.cpp:188
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:98 src/gui/textcommandeditor.cpp:137
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:156
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/gui/chat.cpp:131 src/gui/setup_chat.cpp:60
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/gui/chat.cpp:554
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend."
+
+#: src/gui/chat.cpp:890
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Flüsternd zu %s: %s"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:44
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:45
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriert"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:63 src/gui/debugwindow.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%d FPS (Software)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67
+#, c-format
+msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:70
+#, c-format
+msgid "%d FPS (old OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:78 src/gui/debugwindow.cpp:181
+#: src/gui/debugwindow.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Music:"
+msgstr "Lautstärke der Musik: "
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:185
+#: src/gui/debugwindow.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Karte: "
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:183
+#: src/gui/debugwindow.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Minimap:"
+msgstr "Übersichtskarte"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:82 src/gui/debugwindow.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Partikelzählung: %d"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map actors count: %d"
+msgstr "Spielfigurattribute OK"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:90 src/gui/debugwindow.cpp:126
+#: src/gui/debugwindow.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Player Position:"
+msgstr "Spieler trifft Monster"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:138
+#: src/gui/debugwindow.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Laufe nach Links"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:143
+#: src/gui/debugwindow.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Target Id:"
+msgstr "Spieler anvisieren"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:147
+#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Target Level:"
+msgstr "Spieler anvisieren"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:155
+#: src/gui/debugwindow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Target Party:"
+msgstr "Spieler anvisieren"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:158
+#: src/gui/debugwindow.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Target Guild:"
+msgstr "Spieler anvisieren"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Cursor:"
+msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:209
+msgid "Map actors count:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Ping: %d ms"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:222
+msgid "Ping: ? ms"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:225
+#, c-format
+msgid "In: %d bytes/s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Out: %d bytes/s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:205
+#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/textdialog.cpp:43
+#: src/gui/trade.cpp:81 src/gui/trade.cpp:83
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:70 src/gui/windowmenu.cpp:70
+msgid "Equipment"
+msgstr "Ausrüstung"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:89 src/gui/inventorywindow.cpp:96
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:393 src/gui/inventorywindow.cpp:402
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1068 src/gui/popupmenu.cpp:1167
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1207
+msgid "Unequip"
+msgstr "Ablegen"
+
+#: src/gui/help.cpp:38
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/gui/help.cpp:52 src/gui/inventorywindow.cpp:135
+#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/shopwindow.cpp:108
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:62 src/gui/windowmenu.cpp:72
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:62
+msgid "Storage"
+msgstr "Lager"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:89
+msgid "Slots:"
+msgstr "Plätze:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:94 src/gui/inventorywindow.cpp:395
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:404 src/gui/popupmenu.cpp:1070
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1169 src/gui/popupmenu.cpp:1209
+msgid "Equip"
+msgstr "Ausrüsten"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:95 src/gui/inventorywindow.cpp:396
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1073
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1142 src/gui/popupmenu.cpp:1173
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1212
+msgid "Use"
+msgstr "Benutzen"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:109 src/gui/inventorywindow.cpp:499
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1076 src/gui/popupmenu.cpp:1177
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1215
+msgid "Drop..."
+msgstr "Wegwerfen"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:110 src/gui/popupmenu.cpp:1081
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1182 src/gui/popupmenu.cpp:1220
+msgid "Split"
+msgstr "Aufteilen"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:111 src/gui/outfitwindow.cpp:56
+#: src/gui/popupmenu.cpp:408
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:114
+msgid "Weight:"
+msgstr "Gewicht:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:133 src/gui/inventorywindow.cpp:490
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1085 src/gui/popupmenu.cpp:1185
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1223 src/gui/setup.cpp:65
+msgid "Store"
+msgstr "Einlagern"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:1104
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Abholen"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:501 src/gui/popupmenu.cpp:1078
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1179 src/gui/popupmenu.cpp:1217
+#: src/gui/windowmenu.cpp:91
+msgid "Drop"
+msgstr "Wegwerfen"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:207
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:258
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:261
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:264
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du einlagern möchtest."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:267
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wieder haben möchtest."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:270
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:273
+msgid "Add to buy shop."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:276
+msgid "Add to sell shop."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Unknown."
+msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ", "
+msgstr "; "
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Gewicht: %s"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Kill stats"
+msgstr "Statusfenster"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Reset stats"
+msgstr "Zurücksetzten"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Reset timer"
+msgstr "Zurücksetzten"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Level: "
+msgstr "Stufe: %d"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Exp: "
+msgstr "Exp:"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid " Left: "
+msgstr "Laufe nach Links"
+
+#: src/gui/killstats.cpp:74
+msgid " exp, Avg Mob for 1%: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:128
+msgid "Kills: ?, Total Exp: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:129
+msgid "Avg Exp: ?, No. of Avg mob to next level: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:146
+msgid "Kills/Min: ?, Exp/Min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:79
+msgid "Exp speed per 1 min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:80
+msgid "Time for next level per 1 min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:81
+msgid "Exp speed per 5 min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:82
+msgid "Time for next level per 5 min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:83
+msgid "Exp speed per 15 min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:84
+msgid "Time for Next level per 15 min: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:86
+msgid "Last kill exp: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:87
+msgid "Time before jacko spawn: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Exp Speed per 1 min: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:275 src/gui/killstats.cpp:291
+#: src/gui/killstats.cpp:307
+#, c-format
+msgid " Time For Next Level: %f"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:281 src/gui/killstats.cpp:297
+#: src/gui/killstats.cpp:313
+msgid " Time For Next Level: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Exp Speed per 5 min: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Exp Speed per 15 min: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:331
+msgid "Time before jacko spawn: jacko alive"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:335 src/gui/killstats.cpp:345
+msgid "Time before jacko spawn: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:336
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/killstats.cpp:341
+msgid "Time before jacko spawn: jacko spawning"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:56
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Auto Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:83 src/gui/login.cpp:118
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: src/gui/login.cpp:87 src/gui/serverdialog.cpp:221
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:166
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/login.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Custom update host"
+msgstr "Updateserver: "
+
+#: src/gui/login.cpp:106
+msgid "Remember username"
+msgstr "Benutzername merken"
+
+#: src/gui/login.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Update:"
+msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+
+#: src/gui/login.cpp:116 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:78
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: src/gui/login.cpp:117
+msgid "Change Server"
+msgstr "Wechsle den Server"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86
+msgid "Map"
+msgstr "Karte"
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:196
+msgid "Need"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Warte auf den Server"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:49
+msgid "Submit"
+msgstr "Absenden"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:54 src/gui/npcpostdialog.cpp:39
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Waffenarm"
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:200
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Weiter\n"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:45
+msgid "To:"
+msgstr "Nach:"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:52
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig."
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:78 src/gui/outfitwindow.cpp:832
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:80 src/gui/outfitwindow.cpp:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key: %s"
+msgstr "Geld: %s"
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:83
+msgid "Unequip first"
+msgstr "erstes ausziehen"
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:86
+msgid "Away outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:116 src/gui/popupmenu.cpp:482
+msgid "@@trade|Trade@@"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Attacking a player.
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118 src/gui/popupmenu.cpp:237
+#: src/gui/popupmenu.cpp:483
+msgid "@@attack|Attack@@"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Whispering a player.
+#: src/gui/popupmenu.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:289
+msgid "@@whisper|Whisper@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:487
+msgid "@@heal|Heal@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130 src/gui/popupmenu.cpp:295
+#: src/gui/popupmenu.cpp:493
+msgid "@@friend|Befriend@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:136
+#: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:296
+#: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:320
+#: src/gui/popupmenu.cpp:494 src/gui/popupmenu.cpp:499
+#: src/gui/popupmenu.cpp:517
+msgid "@@disregard|Disregard@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: src/gui/popupmenu.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:303
+#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:500
+msgid "@@ignore|Ignore@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:138
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:149
+#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:304
+#: src/gui/popupmenu.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:315
+#: src/gui/popupmenu.cpp:496 src/gui/popupmenu.cpp:501
+#: src/gui/popupmenu.cpp:507 src/gui/popupmenu.cpp:512
+msgid "@@erase|Erase@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:148
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:314 src/gui/popupmenu.cpp:319
+#: src/gui/popupmenu.cpp:505 src/gui/popupmenu.cpp:511
+#: src/gui/popupmenu.cpp:516
+msgid "@@unignore|Unignore@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:155
+#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:321
+#: src/gui/popupmenu.cpp:506 src/gui/popupmenu.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "@@ignore|Completely ignore@@"
+msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:329
+#: src/gui/popupmenu.cpp:526
+msgid "@@follow|Follow@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:330
+#: src/gui/popupmenu.cpp:527
+msgid "@@imitation|Imitation@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "@@party|Invite to party@@"
+msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:179 src/gui/popupmenu.cpp:551
+msgid "@@kick party|Kick from party@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:337
+#: src/gui/popupmenu.cpp:565
+msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:196 src/gui/popupmenu.cpp:338
+#: src/gui/popupmenu.cpp:567
+msgid "@@guild-pos|Change pos in guild >@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:201 src/gui/popupmenu.cpp:342
+#: src/gui/popupmenu.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "@@guild|Invite to guild@@"
+msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:208
+msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:210
+msgid "@@nuke|Nuke@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:211 src/gui/popupmenu.cpp:231
+#: src/gui/popupmenu.cpp:528
+msgid "@@move|Move@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:529
+msgid "@@undress|Undress@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:217 src/gui/popupmenu.cpp:228
+#: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:534
+msgid "@@buy|Buy@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:218 src/gui/popupmenu.cpp:229
+#: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:535
+msgid "@@sell|Sell@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:226
+msgid "@@talk|Talk@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:240
+msgid "@@admin-kick|Kick@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:248 src/gui/popupmenu.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "@@name|Add name to chat@@"
+msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:252 src/gui/popupmenu.cpp:272
+#: src/gui/popupmenu.cpp:357 src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: src/gui/popupmenu.cpp:399 src/gui/popupmenu.cpp:412
+#: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:577
+#: src/gui/popupmenu.cpp:601
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:267
+#, c-format
+msgid "@@player_%u|%s >@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:375
+msgid "@@pickup|Pick up@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "@@chat|Add to chat@@"
+msgstr "Zu Chat hinzufügen"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:394
+msgid "Map Item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:395
+msgid "@@rename map|Rename@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:396
+msgid "@@remove map|Remove@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:409
+msgid "@@load old outfits|Load old outfits@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/windowmenu.cpp:90
+msgid "Spells"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:426
+msgid "@@load old spells|Load old spells@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:427
+msgid "@@edit spell|Edit spell@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:445
+msgid "@@chat close|Close@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Disable highlight"
+msgstr "Hervorgehobener Tab"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Enable highlight"
+msgstr "Hervorgehobener Tab"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:465
+msgid "@@leave party|Leave@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Change guild position"
+msgstr "Ändern"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:598
+#, c-format
+msgid "@@guild-pos-%d|%s@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:942
+msgid "Rename map sign "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:943
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "Store 10"
+msgstr "Einlagern"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgid "Store half"
+msgstr "Einlagern"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "Store all"
+msgstr "Einlagern"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve 10"
+msgstr "Abholen"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve half"
+msgstr "Abholen"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1115
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve all"
+msgstr "Abholen"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1118 src/gui/popupmenu.cpp:1186
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1224
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Zu Chat hinzufügen"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1145 src/gui/popupmenu.cpp:1190
+msgid "Load old item shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1228
+msgid "Load old drop shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:50
+msgid "Save state"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:51
+msgid "Switch server"
+msgstr "Server wechseln"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:52
+msgid "Switch character"
+msgstr "Spielfigur wechseln"
+
+#: src/gui/register.cpp:74
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bestätigen:"
+
+#: src/gui/register.cpp:105
+msgid "Email:"
+msgstr "eMail:"
+
+#: src/gui/register.cpp:173
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+
+#: src/gui/register.cpp:181
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein."
+
+#: src/gui/register.cpp:189 src/gui/unregisterdialog.cpp:118
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+
+#: src/gui/register.cpp:197 src/gui/unregisterdialog.cpp:125
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
+
+#: src/gui/register.cpp:204
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:207
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Wähle deinen Server"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:222
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:245
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:246
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinde..."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:351
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:488
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Warte auf den Server"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:492
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Download wird vorbereitet"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:593
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:595
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+msgid "Enable Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Enable game sfx"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:48
+msgid "Enable gui sfx"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Enable music"
+msgstr "Joystick aktivieren"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Enable mumble voice chat"
+msgstr "Joystick aktivieren"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:52
+msgid "Download music"
+msgstr "Lade Musik herunter"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:57
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:60
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:61
+msgid "Music volume"
+msgstr "Lautstärke der Musik"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Kein Text"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:117
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen "
+"werden soll"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:130
+msgid "Sound Engine"
+msgstr "Soundengine"
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:64
+msgid "Remove colors from received chat messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:68
+msgid "Log magic messages in debug tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:75
+msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:80
+msgid "Show server messages in debug tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:84
+msgid "Enable chat Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Enable trade tab"
+msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:92
+msgid "Hide shop messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:96
+msgid "Show chat history"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Enable battle tab"
+msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Show battle events"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:108
+msgid "Show chat colors list"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
+#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:114
+msgid "Limit max chars in chat line"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:123
+msgid "Limit max lines in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:46
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "So wird die Farbe aussehen"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:72
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398
+msgid "Static"
+msgstr "Statisch"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:399
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsierend"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regenbogen"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
+#: src/gui/setup_colors.cpp:400
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310
+msgid "Delay:"
+msgstr "Verzögerung: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:109
+msgid "Red:"
+msgstr "Rot: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:124
+msgid "Green:"
+msgstr "Grün: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:139
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blau: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:305
+msgid "Alpha:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:63
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+#: src/gui/setup.cpp:66
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Fenster zurücksetzen"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Knopf drücken, um die Kalibrierung zu starten"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:74
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Joystick aktivieren"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:81
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:82
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Kreise den Steuerknüppel"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Zuordnen"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Unassign"
+msgstr "Zuordnen"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Tastenkonflikte entdeckt."
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:92
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:95
+msgid "Show damage inflicted to monsters"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:100
+msgid "Auto target only reachable monsters"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Highlight map portals"
+msgstr "Hervorgehoben"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:109
+msgid "Highlight player attack range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:114
+msgid "Highlight monster attack range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:118
+msgid "Cycle player targets"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Cycle monster targets"
+msgstr "Eigener Name"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Enable bot checker"
+msgstr "Joystick aktivieren"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Highlight floor items"
+msgstr "Hervorgehoben"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:130
+msgid "Crazy move A program"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Enable shop mode"
+msgstr "Handeln erlauben/verbieten"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:145
+msgid "Enable buggy servers protection"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug log"
+msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Enable server side attack"
+msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:157
+msgid "Auto fix position"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:161
+msgid "Attack while moving"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Enable quick stats"
+msgstr "Joystick aktivieren"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Show warps particles"
+msgstr "als Partikeleffekt"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:173
+msgid "Accept sell/buy requests"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:177
+msgid "Show monster hp bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:60
+msgid "Relation"
+msgstr "Beziehung"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Friend"
+msgstr "Freund"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Unbeachtet"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:68
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoriert"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Erased"
+msgstr "Senden"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:238
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Handeln erlauben"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:240
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Flüstern erlauben"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:243
+msgid "Old"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:245
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:253
+msgid "Players"
+msgstr "Spieler"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:278
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Wenn ignorierend:"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Show level"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "Eigener Name"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Target dead players"
+msgstr "Spieler anvisieren"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:107
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:109
+msgid "Gui theme"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:110
+msgid "Main Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:111
+msgid "Bold font"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Particle font"
+msgstr "Partikelzählung: %d"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Help font"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Theme Changed"
+msgstr "E-Mail ändern"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:714
+#: src/gui/setup_video.cpp:719
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Tiny (10)"
+msgstr "Winzig"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Small (11)"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Medium (12)"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Large (13)"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:147
+msgid "Big (14)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:148
+msgid "Huge (15)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Fast OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Safe OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "No text"
+msgstr "Kein Text"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Blasen, keine Namen"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:206
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Blasen mit Namen"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "off"
+msgstr "Aus"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:238
+msgid "low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:223 src/gui/setup_video.cpp:242
+msgid "high"
+msgstr "Hoch"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:240
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:244
+msgid "max"
+msgstr "Maximal"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:276
+msgid "Full screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Hw acceleration"
+msgstr "Beziehung"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:278
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:280
+msgid "Visible names"
+msgstr "Sichtbare Namen"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:282
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Partikeleffekte"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:284
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:285
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:287
+msgid "in chat"
+msgstr "im Chatfenster"
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:289
+msgid "as particle"
+msgstr "als Partikeleffekt"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:291
+msgid "Hide shield sprite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:293
+msgid "Low traffic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:295
+msgid "Sync player move"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:297
+msgid "Draw hotkeys on map"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:299
+msgid "Draw path"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Show job"
+msgstr "Zeigen"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Enable opacity cache"
+msgstr "Joystick aktivieren"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Show background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS-Limit:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:311 src/gui/setup_video.cpp:350
+#: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "Alt FPS limit: "
+msgstr "FPS-Limit:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:321
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:326
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Chat über Spielern"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:327
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "GUI-Transparenz"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:328
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Hintergrundeffekte"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Partikeldetail"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:330
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:348 src/gui/setup_video.cpp:351
+#: src/gui/setup_video.cpp:645 src/gui/setup_video.cpp:796
+#: src/gui/setup_video.cpp:807
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Auflösung und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Auflösung und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:546
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Ändere OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:559
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr ""
+"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung "
+"übernommen."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:697
+msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:698
+msgid "Enter new resolution: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:713 src/gui/setup_video.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Auflösung geändert"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:716
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung "
+"anzupassen."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:751
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen."
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:71
+msgid "Personal Shop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:113
+msgid "Buy items"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:114
+msgid "Sell items"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:116 src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/trade.cpp:85
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:118 src/gui/shopwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Announce"
+msgstr "ankündigen"
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:122
+msgid "Show links in announce"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:706 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:121
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Erbitte einen Handel"
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
+msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst Du zu?"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:227 src/gui/windowmenu.cpp:77
+msgid "Skills"
+msgstr "Fertigkeiten"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:238
+msgid "Up"
+msgstr "Erhöhen"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Fertigkeiten"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Stufe: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Stufe: %d"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:114 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:47
+msgid "Guild"
+msgstr "Gilde"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Spieler %s einladen"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Spieler einladen"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "Wen möchtest du einladen?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Gilde erstellen"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:212 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:47
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Spieler %s einladen"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Spieler einladen"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "Wen möchtest du einladen?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:291
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:514
+msgid "Nav"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:783
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Gilde erstellen"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:784 src/gui/socialwindow.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Charakter erstellen"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:826 src/gui/windowmenu.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Social"
+msgstr "Special"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "einladen"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Stufe: %d"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1056
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Erstelle der Gilde %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Erstelle der Gilde %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1093
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Gildenname"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1094
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1114
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s hat Dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1120
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Nehme Gildeneinladung an"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1135
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1158
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1163
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1172
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Nehme Partyeinladung an"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1187
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Party"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:83
+msgid "Specials"
+msgstr "Special"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:126 src/gui/statuswindow.cpp:252
+#: src/gui/statuswindow.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Stufe: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:127 src/gui/statuswindow.cpp:238
+#: src/gui/statuswindow.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Geld: %s"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:140
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:154
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:186 src/gui/statuswindow.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Beruf: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:187
+msgid "Job:"
+msgstr "Beruf:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:241 src/gui/statuswindow.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Spielfigurattribute OK"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Level: %d (GM %d)"
+msgstr "Stufe: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "No Target"
+msgstr "Laufe nach Links"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Allow Target"
+msgstr "Handeln erlauben"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Need Target"
+msgstr "NPC anvisieren"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "General Magic"
+msgstr "Öffentlich"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117
+msgid "Life Magic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
+msgid "War Magic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
+msgid "Transmute Magic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
+msgid "Nature Magic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
+msgid "Astral Magic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Command Editor"
+msgstr "Befehl: /item"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:181
+msgid "magic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
+msgid "other"
+msgstr "andere"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190
+msgid "Symbol:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl: /who"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Mana:"
+msgstr "Mana"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Target Type:"
+msgstr "Spieler anvisieren"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:206
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Magic level:"
+msgstr "Max Level"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:217
+msgid "Magic School:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "School level:"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Handel vorschlagen"
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Bestätigt. Warten..."
+
+#: src/gui/trade.cpp:56
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Handel zustimmen"
+
+#: src/gui/trade.cpp:57
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Zugestimmt. Warten..."
+
+#: src/gui/trade.cpp:60
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Handel: Du"
+
+#: src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:83 src/gui/widgets/tradetab.cpp:41
+msgid "Trade"
+msgstr "Handeln"
+
+#: src/gui/trade.cpp:107 src/gui/trade.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Du erhältst %s."
+
+#: src/gui/trade.cpp:108
+msgid "You give:"
+msgstr "Du gibst:"
+
+#: src/gui/trade.cpp:112
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: src/gui/trade.cpp:312
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser "
+"Gegenstände hinzufügen."
+
+#: src/gui/trade.cpp:357
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Du hast nicht genügend Geld."
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Name : %s"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:132
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualisiere..."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:151
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde..."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:154
+msgid "Play"
+msgstr "Los!"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:534
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen."
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:536
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen,"
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 es später erneut zu versuchen."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:663
+msgid "Completed"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:109
+msgid "Being"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Friend Names"
+msgstr "Freund"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Disregarded Names"
+msgstr "Unbeachtet"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Ignored Names"
+msgstr "Ignoriere %s"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Erased Names"
+msgstr "Senden"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Namen anderer Spieler"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
+msgid "Own Name"
+msgstr "Eigener Name"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
+msgid "GM Names"
+msgstr "Namen von GM"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monster"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Monster HP bar"
+msgstr "Monster trifft Spieler"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
+msgid "Monster HP bar (second color)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Party"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Gildenname"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Partikeleffekte"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "aufgehobene Gegenstände"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr "Spieler trifft Monster"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monster trifft Spieler"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Local Player"
+msgstr "Namen anderer Spieler"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritischer Treffer"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Spieler trifft Monster"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Spieler trifft Monster"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Spielerliste sichern"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
+msgid "Misses"
+msgstr "Verfehlt"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Portal Highlight"
+msgstr "Hervorgehobener Tab"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Collision Highlight"
+msgstr "Hervorgehoben"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Walkable Highlight"
+msgstr "Hervorgehobener Tab"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:145
+msgid "Local Player Attack Range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:147
+msgid "Local Player Attack Range Border"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Monster Attack Range"
+msgstr "Monster trifft Spieler"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:151
+msgid "Home Place"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:153
+msgid "Home Place Border"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:155
+msgid "Road Point"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/whoisonline.cpp:70 src/gui/whoisonline.cpp:457
+msgid "Who Is Online - Updating"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/whoisonline.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+
+#: src/gui/whoisonline.cpp:283
+msgid "Who Is Online - "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/whoisonline.cpp:471
+msgid "Who Is Online - error"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/whoisonline.cpp:501
+msgid "Who Is Online - Update"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalmoderator"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Befehl: /users"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Befehl: /topic <Thema>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Befehl: /quit"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Befehl: /op <Name>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls "
+"Moderatorrechte verleihen."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Befehl: /kick <Name>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Diese Befehl wirft Spieler <Name> aus dem Kanal"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:145
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Globale Ansage:"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Globale Ansage von %s:"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s flüstert: "
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Befehl: /close"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab."
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Befehl: /item"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
+"<Dateiname>."
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "BC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Bot checker"
+msgstr "Gefühlsfenster"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:63
+msgid "ONL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:63
+msgid "Who is online"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "KS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Smiles"
+msgstr "Grinsen"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:69
+msgid "STA"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:69
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:70
+msgid "EQU"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:72
+msgid "INV"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:77
+msgid "SKI"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:83
+msgid "SPE"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:87
+msgid "SOC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:88
+msgid "SH"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:90
+msgid "SP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:91
+msgid "DR"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:92
+msgid "SET"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "OK auswählen"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Ändern"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Wähle deinen Server"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Up"
+msgstr "Laufe Hoch"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Down"
+msgstr "Laufe Runter"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Left"
+msgstr "Laufe nach Links"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44
+msgid "Move Right"
+msgstr "Laufe nach Rechts"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Zielen & Angreifen"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Move to Target"
+msgstr "Laufe nach Links"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Change Move to Target type"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Move to Home location"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Set home location"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Move to navigation point"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58
+msgid "Smilie"
+msgstr "Grinsen"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:60
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Angriff abbrechen"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Target Closest"
+msgstr "Nächstes Ziel anvisieren"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:63
+msgid "Target NPC"
+msgstr "NPC anvisieren"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:64
+msgid "Target Player"
+msgstr "Spieler anvisieren"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:66
+msgid "Pickup"
+msgstr "Aufheben"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:67
+msgid "Change Pickup Type"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:69
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Fenster ausblenden"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Sit"
+msgstr "Sitzen"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Bildschirmfoto"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Handeln erlauben/verbieten"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Change Map View Mode"
+msgstr "E-MailAdresse ändern"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Item Shortcuts Key"
+msgstr "Kurztaste %d"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78 src/keyboardconfig.cpp:80
+#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:84
+#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100
+#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104
+#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:109
+#: src/keyboardconfig.cpp:111 src/keyboardconfig.cpp:113
+#: src/keyboardconfig.cpp:115 src/keyboardconfig.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Kurztaste %d"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:118
+msgid "Help Window"
+msgstr "Hilfefenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:119
+msgid "Status Window"
+msgstr "Statusfenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:121
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Inventarfenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:123
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Ausrüstungsfenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:125
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Fertigkeitenfenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:127
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Kartenfenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:129
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chatfenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:130
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Kurztastenfenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:132
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:134
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debugfenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Social Window"
+msgstr "Fertigkeitenfenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:138
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Kurztasten für Gefühle"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Statusfenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Shop Window"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Quick drop Window"
+msgstr "Fenster ausblenden"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Kills Stats Window"
+msgstr "Statusfenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Commands Window"
+msgstr "Befehl: /item"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Bot Checker Window"
+msgstr "Gefühlsfenster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:152
+msgid "Who Is Online Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Previous Social Tab"
+msgstr "Voriger Tab"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Next Social Tab"
+msgstr "Nächster Tab"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:157 src/keyboardconfig.cpp:159
+#: src/keyboardconfig.cpp:161 src/keyboardconfig.cpp:163
+#: src/keyboardconfig.cpp:165 src/keyboardconfig.cpp:167
+#: src/keyboardconfig.cpp:169 src/keyboardconfig.cpp:171
+#: src/keyboardconfig.cpp:173 src/keyboardconfig.cpp:175
+#: src/keyboardconfig.cpp:177 src/keyboardconfig.cpp:179
+#: src/keyboardconfig.cpp:182 src/keyboardconfig.cpp:184
+#: src/keyboardconfig.cpp:186 src/keyboardconfig.cpp:188
+#: src/keyboardconfig.cpp:190 src/keyboardconfig.cpp:192
+#: src/keyboardconfig.cpp:194 src/keyboardconfig.cpp:196
+#: src/keyboardconfig.cpp:198 src/keyboardconfig.cpp:200
+#: src/keyboardconfig.cpp:202 src/keyboardconfig.cpp:204
+#: src/keyboardconfig.cpp:206 src/keyboardconfig.cpp:209
+#: src/keyboardconfig.cpp:212 src/keyboardconfig.cpp:215
+#: src/keyboardconfig.cpp:217 src/keyboardconfig.cpp:219
+#: src/keyboardconfig.cpp:221 src/keyboardconfig.cpp:223
+#: src/keyboardconfig.cpp:225 src/keyboardconfig.cpp:227
+#: src/keyboardconfig.cpp:229 src/keyboardconfig.cpp:231
+#: src/keyboardconfig.cpp:233 src/keyboardconfig.cpp:236
+#: src/keyboardconfig.cpp:238 src/keyboardconfig.cpp:240
+#: src/keyboardconfig.cpp:242 src/keyboardconfig.cpp:244
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:246
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:248
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:250
+msgid "Copy Equiped to Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:252
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Chat ein/aus"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:254
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Im Chat hochscrollen"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:256
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Im Chat runter scrollen"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:258
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Voriger Tab"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:260
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Nächster Tab"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Previous chat tab line"
+msgstr "Voriger Tab"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Next chat tab line"
+msgstr "Nächster Tab"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:266
+msgid "Chat Auto Complete"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:268
+msgid "Deactivate Chat Input"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:270
+msgid "Select OK"
+msgstr "OK auswählen"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:272
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:274
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:276
+msgid "Direct Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Direct Down"
+msgstr "Laufe Runter"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Direct Left"
+msgstr "Laufe nach Links"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Direct Right"
+msgstr "Laufe nach Rechts"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:282
+msgid "Crazy moves"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:284
+msgid "Change Crazy Move mode"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:286
+msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:288
+msgid "Quick Drop N Items"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:290
+msgid "Switch Quick Drop Counter"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:292
+msgid "Quick heal target or self"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:294
+msgid "Use #itenplz spell"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:296
+msgid "Use magic attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Switch magic attack"
+msgstr "Spielfigur wechseln"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Change move type"
+msgstr "Wechsle den Server"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:302
+msgid "Change Attack Weapon Type"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Change Attack Type"
+msgstr "Zielen & Angreifen"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Change Follow mode"
+msgstr "Passwort ändern"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Change Imitation mode"
+msgstr "E-MailAdresse ändern"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:311
+msgid "Disbale / Enable Game modifier keys"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:312
+msgid "On / Off audio"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Enable / Disable away mode"
+msgstr "Handeln erlauben/verbieten"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:316
+msgid "Emulate right click from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:318
+msgid "Toggle camera mode"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen."
+
+#: src/localplayer.cpp:325
+msgid "You were killed by "
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:1305
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr "Kann Gegenstand nicht aufheben."
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
+msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
+
+#: src/localplayer.cpp:2979
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:3617
+#, fuzzy
+msgid "You see "
+msgstr "Du erhältst %s."
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "manaplus [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid " to the mana client."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -l --log-file : Log file to use"
+msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
+
+#: src/main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
+
+#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
+
+#: src/main.cpp:55
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
+
+#: src/main.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver"
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
+
+#: src/main.cpp:63
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr ""
+" -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden "
+"soll"
+
+#: src/main.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
+
+#: src/main.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr ""
+" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid " --safemode : Start game in safe mode"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
+msgid "Strength"
+msgstr "Stärke"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strength %+.1f"
+msgstr "Stärke %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248
+msgid "Agility"
+msgstr "Beweglichkeit"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agility %+.1f"
+msgstr "Beweglichkeit %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Ausdauer"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dexterity %+.1f"
+msgstr "Ausdauer %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:198 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
+msgid "Vitality"
+msgstr "Gesundheit"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vitality %+.1f"
+msgstr "Gesundheit %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligenz"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intelligence %+.1f"
+msgstr "Intelligenz %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:224
+msgid "Willpower"
+msgstr "Willenskraft:"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Willpower %+.1f"
+msgstr "Willensstärke %+d"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "You are dead."
+msgstr "Ach ja: Du bist Tot."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Die kalten Hände des Sensenmanns greifen nach Deiner Seele."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Game Over!"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem "
+"besserem Ort gegangen."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider "
+"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Vernichtet."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir "
+"einen paar Neue."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
+msgid "You Died"
+msgstr "Du bist tot."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 src/net/manaserv/charhandler.cpp:215
+msgid "Not logged in."
+msgstr "nicht angemeldet"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Kein freier Slot."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Ungültiger Name."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Ungültiger Haarstil."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Ungültige Haarfarbe."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Ungültiges Geschlecht."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:177 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:130 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:187
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:206 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:206
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Spieler gelöscht"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:257
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Kein Server verfügbar"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:185 src/net/manaserv/chathandler.cpp:308
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Thema: %s"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 src/net/manaserv/chathandler.cpp:268
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Spieler im Kanal:"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:213
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Liste Kanäle"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:225
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:298
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Unbekannter Befehl."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:84 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:104
+msgid "Guild created."
+msgstr "Gilde erstellt."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:89
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:99
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Einladung gesendet."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:206
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Mitglied wurde erfolgreich befördert."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:211
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:89
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Bereits angemeldet"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Account abgelaufen"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:120
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Neues Passwort fehlerhaft"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Altes Passwort fehlerhaft"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:270 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:307
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:273
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Account abgelaufen"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:310
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:89
+msgid "Joined party."
+msgstr "Der Party beigetreten."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s ist der Party beigetreten."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:106
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:108
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst Du zu?"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Handele mit %s"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:159 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:268
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Handel abgebrochen."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:166 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:278
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Handel abgeschlossen."
+
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!"
+
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!"
+
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:122
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Du hast nichts zu verkaufen."
+
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Vielen Dank für den Einkauf."
+
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
+
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Vielen Dank für den Verkauf."
+
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:145
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:106
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Kann diese ID nicht benutzen"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:137
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits "
+"vergeben."
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Spieler gelöscht."
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden."
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:286
+msgid "Strength:"
+msgstr "Stärke:"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:287
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilität:"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:288
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalität:"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:289
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligenz:"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:290
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Geschicklichkeit:"
+
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:291
+msgid "Luck:"
+msgstr "Glück:"
+
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline."
+
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:333
+msgid "MVP player."
+msgstr "Spieler"
+
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "MVP player: "
+msgstr "Spieler"
+
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:390 src/net/tmwa/chathandler.cpp:396
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:401 src/net/tmwa/chathandler.cpp:407
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:412 src/net/tmwa/chathandler.cpp:418
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:425 src/net/tmwa/chathandler.cpp:431
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!"
+
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Benutzer online: %d"
+
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
+msgid "Game"
+msgstr "Spiel"
+
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Erbitte einen Handel"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Stärke %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Beweglichkeit %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Gesundheit %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligenz %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Ausdauer %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Glück %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+msgid "No servers available."
+msgstr "Keine Server verfügbar"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Mehrfache Anmeldung"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252
+msgid "Luck"
+msgstr "Glück"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255
+msgid "Defense"
+msgstr "Verteidigung:"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M.Angriff:"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M.Verteidigung:"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Accuracy"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Evade"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Critical"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Attack Delay"
+msgstr "Angriff %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Walk Delay"
+msgstr "Angriff %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Attack Range"
+msgstr "Monster trifft Spieler"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:86 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Befehl: /invite <Name>"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:93 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Befehl: /leave"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:109 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "You already in guild."
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:119
+msgid "Emperium check failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild name: %s"
+msgstr "Gildenname"
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild master: %s"
+msgstr "Gildenname"
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild level: %d"
+msgstr "Stufe: %d"
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Online members: %d"
+msgstr "Benutzer online: %d"
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Max members: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Average level: %d"
+msgstr "Max Level"
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild exp: %d"
+msgstr "Gildenname"
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild next exp: %d"
+msgstr "Gilde erstellt."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild castle: %s"
+msgstr "Gilde erstellt."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:433
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:448
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "You have left the guild."
+msgstr "Du hast die Party verlassen."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has left your guild."
+msgstr "%s hat Deine Party verlassen."
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:521
+msgid "You was kicked from guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has kicked from your guild."
+msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der "
+"Party"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der "
+"Party"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:92
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:94
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer "
+"Party."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von "
+"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Befehl: /item"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder "
+"nicht."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:104
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Befehl: /exp <Wert>"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu "
+"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Befehl: /exp"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party "
+"aktiviert ist."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:145 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:263
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:273
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:283
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:184 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:235
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:245
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich."
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
+
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:329
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden."
+
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:452
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Kann Gegenstand nicht ausrüsten."
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:90
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an."
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+msgid "New password too short."
+msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz"
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:161
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Unbekannte ID"
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:164
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Falsches Passwort"
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:167
+msgid "Account expired."
+msgstr "Account abgelaufen"
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:170
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Vom Server zurückgewiesen"
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:173
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM-"
+"Team."
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n"
+"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM-Team."
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben"
+
+#: src/net/tmwa/network.cpp:147
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/network.cpp:351
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"
+
+#: src/net/tmwa/network.cpp:421
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. "
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Konnte Party nicht erstellen."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Party erfolgreich erstellt."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:158
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:163
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%s cant joid your party because party is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:333
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Du hast die Party verlassen."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s hat Deine Party verlassen."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:421
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen."
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:503
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!"
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You are no more."
+msgstr "Du bist nicht mehr."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Du bist ein wenig steif."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten "
+"sehen."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Du kriegst nichts mehr mit."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+"Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich "
+"und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Du warst einmal ein Spieler."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:141
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:336
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:415
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr "
+"heilen."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health."
+msgstr ""
+"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr "
+"heilen."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:442
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Du hast %s aufgehoben "
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You spent %s."
+msgstr "Du erhältst %s."
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:493
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!"
+
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:613
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus."
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:149
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Handel fehlgeschlagen!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:152
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Gefühl fehlgeschlagen!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:161
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:164
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Kann nicht rufen!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Nicht genug HP!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Nicht genug SP!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Keine Memos vorhanden!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Du schleppst zu viel herum, um das zu machen!"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huch? Was ist das?"
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:220
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Warp fehlgeschlagen..."
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:223
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Konnte nichts stehlen..."
+
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:226
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:145
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen"
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Handel: Du und %s"
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Handel mit %s abgebrochen."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:241
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:246
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien "
+"Platz mehr."
+
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler."
+
+#: src/playerrelations.cpp:404
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@"
+
+#: src/playerrelations.cpp:418
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:438
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:483
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:486
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Angriff %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Verteidigung %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:57
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:58
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:155
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:210 src/resources/monsterdb.cpp:78
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
+
+#~ msgid "Particle detail: %s"
+#~ msgstr "Partikeldetails: %s"
+
+#~ msgid "Ambient FX: %s"
+#~ msgstr "Hintergrundeffekte: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emote Shortcut %d"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Player position:"
+#~ msgstr "Spieler trifft Monster"
+
+#~ msgid "Music: %s"
+#~ msgstr "Musik: %s"
+
+#~ msgid "Map: %s"
+#~ msgstr "Karte : %s"
+
+#~ msgid "Minimap: %s"
+#~ msgstr "Übersichtskarte: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimap: ?"
+#~ msgstr "Übersichtskarte: "
+
+#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+#~ msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei"
+
+#~ msgid "Command: /record <filename>"
+#~ msgstr "Befehl: /record <Dateiname>"
+
+#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
+#~ "<Dateiname>."
+
+#~ msgid "Command: /record"
+#~ msgstr "Befehl: /record"
+
+#~ msgid "This command finishes a recording session."
+#~ msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats."
+
+#~ msgid "Attendance written to record log."
+#~ msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben."
+
+#~ msgid "Finishing recording."
+#~ msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen."
+
+#~ msgid "Not currently recording."
+#~ msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung."
+
+#~ msgid "Already recording."
+#~ msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung."
+
+#~ msgid "Starting to record..."
+#~ msgstr "Starte Aufzeichnung..."
+
+#~ msgid "Failed to start recording."
+#~ msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "Aufzeichnung läuft..."
+
+#~ msgid "Stop recording"
+#~ msgstr "Stoppe Aufzeichnung"
+
+#~ msgid "Find Path to Mouse"
+#~ msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HP"
+#~ msgstr "HP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MP"
+#~ msgstr "MP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exp"
+#~ msgstr "Exp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Money"
+#~ msgstr "Geld: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Job:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Stufe: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Player successfully ignored!"
+#~ msgstr "Party erfolgreich erstellt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Player could not be ignored!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -C --config-file : Configuration file to use"
+#~ msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -l --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+#~ msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Ton"
+
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Zugang verweigert"
+
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters"
+
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can only invite when you are in a party!"
+#~ msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Willenskraft:"
+
+#~ msgid "Server is full."
+#~ msgstr "Server ist voll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trade with %s..."
+#~ msgstr "Handele mit %s"
+
+#~ msgid "Whisper %s"
+#~ msgstr "flüstere %s"
+
+#~ msgid "Befriend %s"
+#~ msgstr "Sei Freund von %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disregard %s"
+#~ msgstr "Unbeachtet"
+
+#~ msgid "Unignore %s"
+#~ msgstr "Ignoriere %s nicht mehr"
+
+#~ msgid "Completely ignore %s"
+#~ msgstr "Ignoriere %s komplett"
+
+#~ msgid "Invite %s to join your guild"
+#~ msgstr "Lade %s in deine Gilde ein"
+
+#~ msgid "Invite %s to join your party"
+#~ msgstr "Lade %s in deine Party ein"
+
+#~ msgid "Talk to %s"
+#~ msgstr "Rede mit %s"
+
+#~ msgid "Kick monster"
+#~ msgstr "Monster töten"
+
+#~ msgid "Pick up %s"
+#~ msgstr "Hebe %s auf"
+
+#~ msgid "Cannot send empty chat!"
+#~ msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target Monster"
+#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren"
+
+#~ msgid "Unable to unequip."
+#~ msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen."
+
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Textschatten"
+
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Textaußenlinie"
+
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Fortschrittsbalkenbeschriftungen"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Buttons"
+
+#~ msgid "Disabled Buttons"
+#~ msgstr "Deaktivierte Buttons"
+
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "Tabs"
+
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Gegenstand ist zu teuer"
+
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Gegenstand ist in Verwendung"
+
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
+
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Spieler"
+
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
+
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Handlungen"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Logger"
+
+#~ msgid "Unknown Item Type"
+#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand"
+
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Hüte"
+
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände"
+
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Hemden"
+
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Einhänder"
+
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Hosen"
+
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Schuhe"
+
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Zweihänder"
+
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Schilde"
+
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Ringe"
+
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Halsketten"
+
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Waffen"
+
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Munition"
+
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "HP-Leiste"
+
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 HP-Leiste"
+
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 HP-Leiste"
+
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 HP-Leiste"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "Hilfe"
+
+#~ msgid "where"
+#~ msgstr "Wo"
+
+#~ msgid "who"
+#~ msgstr "Wer"
+
+#~ msgid "whisper"
+#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
+
+#~ msgid "unignore"
+#~ msgstr "nicht ignorieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "join"
+#~ msgstr "Anmelden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "Aufteilen"
+
+#~ msgid "party"
+#~ msgstr "Party"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "ich"
+
+#~ msgid "record"
+#~ msgstr "nehme auf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "Logger"
+
+#~ msgid "present"
+#~ msgstr "Anwesend: "
+
+#~ msgid "n"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid ", coordinates: "
+#~ msgstr ", Koordinaten: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ItemShortcut"
+#~ msgstr "Kurztaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EmoteShortcut"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "logToChat"
+#~ msgstr "Chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fpslimit"
+#~ msgstr "Aufteilen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mana_Screenshot_"
+#~ msgstr "Bildschirmfoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "index"
+#~ msgstr "Im Fenster"
+
+#~ msgid "inc"
+#~ msgstr "Verringern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "Kaufen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Beschreibung: %s"
+
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effekt: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BuySell"
+#~ msgstr "Verkaufen"
+
+#~ msgid "change_password"
+#~ msgstr "Passwort ändern"
+
+#~ msgid "create"
+#~ msgstr "Erstellen"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unregister"
+#~ msgstr "Abmelden"
+
+#~ msgid "use"
+#~ msgstr "benutze"
+
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "Neu"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "Level %d"
+#~ msgstr "Stufe: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ReturnToggles"
+#~ msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
+
+#~ msgid "whispertab"
+#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " : "
+#~ msgstr " host: "
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "Cancel pressed"
+#~ msgstr "Abbrechen wurde gedrückt"
+
+#~ msgid "music"
+#~ msgstr "Musik"
+
+#~ msgid "minimap"
+#~ msgstr "Übersichtskarte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_filename"
+#~ msgstr "Sichtbare Namen"
+
+#~ msgid "unequip"
+#~ msgstr "Ausziehen"
+
+#~ msgid "Invite User"
+#~ msgstr "Spieler einladen"
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Gilde verlassen"
+
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#~ msgid "help/"
+#~ msgstr "Hilfe"
+
+#~ msgid "drop"
+#~ msgstr "Wegwerfen"
+
+#~ msgid "split"
+#~ msgstr "Aufteilen"
+
+#~ msgid "%s/%s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "alle"
+
+#~ msgid "register"
+#~ msgstr "Registrieren"
+
+#~ msgid "server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "Anmelden"
+
+#~ msgid "NpcText"
+#~ msgstr "NpcText"
+
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "Zurücksetzten"
+
+#~ msgid "previous"
+#~ msgstr "Zurück"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "Weiter"
+
+#~ msgid "OutfitUnequip0"
+#~ msgstr "Ausziehen"
+
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
+
+#~ msgid "OutfitUnequip"
+#~ msgstr "Ausziehen"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Farbe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradient"
+#~ msgstr "Handeln"
+
+#~ msgid "Delay"
+#~ msgstr "Verzögerung: "
+
+#~ msgid "talk"
+#~ msgstr "Sprechen"
+
+#~ msgid "trade"
+#~ msgstr "Handeln"
+
+#~ msgid "attack"
+#~ msgstr "Angriff"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "disregard"
+#~ msgstr "Unbeachtet"
+
+#~ msgid "pickup"
+#~ msgstr "Aufheben"
+
+#~ msgid "look"
+#~ msgstr "Schauen "
+
+#~ msgid "chat"
+#~ msgstr "Chat"
+
+#~ msgid "store"
+#~ msgstr "Einlagern"
+
+#~ msgid "retrieve"
+#~ msgstr "Abholen"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Name"
+
+#~ msgid "PopupMenu: Warning, unknown action '%s'"
+#~ msgstr "PopupMenu: Warnung, unbekannte Aktion '%s'"
+
+#~ msgid "Recorder"
+#~ msgstr "Aufzeichnung"
+
+#~ msgid "sex"
+#~ msgstr "Geschlecht"
+
+#~ msgid "The queue is empty."
+#~ msgstr "Die Warteschlange ist leer."
+
+#~ msgid "sell"
+#~ msgstr "Verkaufen"
+
+#~ msgid "connect"
+#~ msgstr "Verbinde..."
+
+#~ msgid "Add Entry"
+#~ msgstr "Neuer Eintrag"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "Typ: "
+
+#~ msgid "connection"
+#~ msgstr "Verbindung"
+
+#~ msgid "manaserv"
+#~ msgstr "manaserver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "eathena"
+#~ msgstr "Erstellen"
+
+#~ msgid "hostname"
+#~ msgstr "Servername"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "musicVolume"
+#~ msgstr "Lautstärke der Musik"
+
+#~ msgid "sfxVolume"
+#~ msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
+
+#~ msgid "sound"
+#~ msgstr "Ton"
+
+#~ msgid "calibrate"
+#~ msgstr "Kalibrieren"
+
+#~ msgid "joystickEnabled"
+#~ msgstr "Joystick"
+
+#~ msgid "makeDefault"
+#~ msgstr "stelle Standardeinstellungen her"
+
+#~ msgid "whisper tab"
+#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modes available"
+#~ msgstr "Keine Server verfügbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "screen"
+#~ msgstr "Vollbild"
+
+#~ msgid "customcursor"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
+
+#~ msgid "visiblenames"
+#~ msgstr "Sichtbare Namen"
+
+#~ msgid "particleeffects"
+#~ msgstr "Partikeleffekte"
+
+#~ msgid "showownname"
+#~ msgstr "Zeige eigenen Namen"
+
+#~ msgid "showpickupchat"
+#~ msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "showpickupparticle"
+#~ msgstr "als Partikeleffekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fontSize"
+#~ msgstr "Schriftgröße"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "videomode"
+#~ msgstr " Auflösung: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pickupchat"
+#~ msgstr "Aufheben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pickupparticle"
+#~ msgstr "als Partikeleffekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "particledetailslider"
+#~ msgstr "Partikeldetail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "particledetailfield"
+#~ msgstr "Partikeldetail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "screenheight"
+#~ msgstr "Bildschirmfoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "skills"
+#~ msgstr "Fertigkeiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error loading skills file: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "set"
+#~ msgstr "Zurücksetzten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "skill"
+#~ msgstr "Fertigkeiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error loading specials file: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%+d)"
+#~ msgstr "HP %+d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "money"
+#~ msgstr "Gefühle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error loading update file: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "Grinsen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "Beschreibung: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "Los!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load news"
+#~ msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
+
+#~ msgid "Warning this server does not have a %s file falling back to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Server besitzt keine %s Datei. Benutze stattdessen die Datei %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "benutze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "topic"
+#~ msgstr "Stopp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "op"
+#~ msgstr "Geschäft"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kick"
+#~ msgstr "Aufheben"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Wilkommen"
+
+#~ msgid ":-)"
+#~ msgstr ":-)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "world"
+#~ msgstr "Schwertpolarm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyMoveUp"
+#~ msgstr "Laufe Hoch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyMoveDown"
+#~ msgstr "Laufe Runter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyMoveLeft"
+#~ msgstr "Laufe nach Links"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyMoveRight"
+#~ msgstr "Laufe nach Rechts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyAttack"
+#~ msgstr "Angriff"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTargetAttack"
+#~ msgstr "Zielen & Angreifen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keySmilie"
+#~ msgstr "Grinsen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTalk"
+#~ msgstr "Sprechen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTargetNPC"
+#~ msgstr "NPC anvisieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTargetPlayer"
+#~ msgstr "Spieler anvisieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyPickup"
+#~ msgstr "Aufheben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyHideWindows"
+#~ msgstr "Fenster ausblenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyBeingSit"
+#~ msgstr "Aktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyScreenshot"
+#~ msgstr "Bildschirmfoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTrade"
+#~ msgstr "Handeln"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut1"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut2"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut3"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut4"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut5"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut6"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut7"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut8"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut9"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut10"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut11"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut12"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyWindowInventory"
+#~ msgstr "Inventar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyWindowEquipment"
+#~ msgstr "Ausrüstung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyWindowSkill"
+#~ msgstr "Unbekannte Fähigkeit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyWindowShortcut"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Partyfenster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyEmoteShortcut1"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyEmoteShortcut2"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyEmoteShortcut3"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyEmoteShortcut4"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyEmoteShortcut5"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyEmoteShortcut6"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyEmoteShortcut7"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyEmoteShortcut8"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyEmoteShortcut9"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyEmoteShortcut10"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyEmoteShortcut11"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyEmoteShortcut12"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyChat"
+#~ msgstr "Chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyChatScrollDown"
+#~ msgstr "Im Chat runter scrollen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyQuit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyIgnoreInput1"
+#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyIgnoreInput2"
+#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Invalid update host: %s"
+#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!"
+#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!"
+#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "appName"
+#~ msgstr "Name"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "appShort"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "defaultServer"
+#~ msgstr "Server auswählen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "defaultPort"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hwaccel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create %s. Using defaults."
+#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Mana World"
+#~ msgstr "The Mana World %s"
+
+#~ msgid "Can't find Resources directory\n"
+#~ msgstr "Kann das Ressourcen Verzeichnis nicht finden\n"
+
+#~ msgid "Couldn't set %dx%dx%d video mode: %s"
+#~ msgstr "Kann Videomodus %dx%dx%d nicht setzten: %s"
+
+#~ msgid "The Mana World %s"
+#~ msgstr "The Mana World %s"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Passwort:"
+
+#~ msgid "character"
+#~ msgstr "Spielfigur"
+
+#~ msgid "username"
+#~ msgstr "Benutztername"
+
+#~ msgid "screenshot-dir"
+#~ msgstr "Bildschirmfotoordner"
+
+#~ msgid "Username is %s"
+#~ msgstr "Benutzername ist %s"
+
+#~ msgid "Mana %s"
+#~ msgstr "Mana: %s"
+
+#~ msgid "loginMusic"
+#~ msgstr "Loginmusik"
+
+#~ msgid "lastCharacter"
+#~ msgstr "letzter Charakter"
+
+#~ msgid "Memorizing selected character %s"
+#~ msgstr "Speichere den gewählten Charakter %s"
+
+#~ msgid "Quitting"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EnableSync"
+#~ msgstr "Joystick aktivieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "agi"
+#~ msgstr "Magie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vit"
+#~ msgstr "Sitzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "int"
+#~ msgstr "Sitzen"
+
+#~ msgid "Connection problem: %i"
+#~ msgstr "Verbindungsproblem: %i"
+
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Ersatz für create"
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Befehl: /new <Party-Name>"
+
+#~ msgid "leave"
+#~ msgstr "verlassen"
+
+#~ msgid "Arrows equipped: %i"
+#~ msgstr "Pfeile ausgerüstet: %i"
+
+#~ msgid "Received update host \"%s\" from login server."
+#~ msgstr "Empfange Updateserver \"%s\" vom Loginserver"
+
+#~ msgid "Network: Server: %s (%s:%d)"
+#~ msgstr "Netzwerk: Server: %s (%s:%d)"
+
+#~ msgid "Unhandled packet: %x"
+#~ msgstr "Nicht behandeltes Paket : %x"
+
+#~ msgid "Network error: %s"
+#~ msgstr "Netzwerkfehler: %s"
+
+#~ msgid "Unknown party exp option: %d\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Party exp Option: %d\n"
+
+#~ msgid "Unknown party item option: %d\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Party Item Option: %d\n"
+
+#~ msgid "Warping to %s (%d, %d)"
+#~ msgstr "Flüsternd zu %s: (%d ,%d)"
+
+#~ msgid "Adjust scrolling by %d:%d"
+#~ msgstr "Justiere Scrolling %d:%d"
+
+#~ msgid "Chatserver: Unknown error"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#~ msgid "Unknown : "
+#~ msgstr "Unbekannt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will"
+#~ msgstr "Fertigkeiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid guild event"
+#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+
+#~ msgid "Accountserver: Not logged in"
+#~ msgstr "nicht angemeldet"
+
+#~ msgid "Accountserver: Unknown error"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#~ msgid "Accountserver: Wrong username or password"
+#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "Level Progress Update"
+#~ msgstr "Levelaufstiegsfortschritt"
+
+#~ msgid "nop"
+#~ msgstr "Nö"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "emote0"
+#~ msgstr "Gefühle"
+
+#~ msgid "relation"
+#~ msgstr "Beziehung"
+
+#~ msgid "player"
+#~ msgstr "Spieler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "blinkname"
+#~ msgstr "Unbenannt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "emote1"
+#~ msgstr "Gefühle"
+
+#~ msgid "defense"
+#~ msgstr "Verteidigung:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "Geschäft"
+
+#~ msgid "generic"
+#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand"
+
+#~ msgid "usable"
+#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände"
+
+#~ msgid "equip-1hand"
+#~ msgstr "Einhänder"
+
+#~ msgid "equip-2hand"
+#~ msgstr "Zweihänder"
+
+#~ msgid "equip-arms"
+#~ msgstr "Armausrüstung"
+
+#~ msgid "equip-head"
+#~ msgstr "Kopfbedeckung"
+
+#~ msgid "equip-legs"
+#~ msgstr "Beinausrüstung"
+
+#~ msgid "equip-shield"
+#~ msgstr "Schilde"
+
+#~ msgid "equip-ring"
+#~ msgstr "Ring"
+
+#~ msgid "equip-necklace"
+#~ msgstr "Halsketten"
+
+#~ msgid "equip-feet"
+#~ msgstr "Schuhe & Stiefel"
+
+#~ msgid "equip-ammo"
+#~ msgstr "Waffe"
+
+#~ msgid "knife"
+#~ msgstr "Messer"
+
+#~ msgid "sword"
+#~ msgstr "Schwert"
+
+#~ msgid "polearm"
+#~ msgstr "Waffenarm"
+
+#~ msgid "staff"
+#~ msgstr "Stab"
+
+#~ msgid "whip"
+#~ msgstr "Peitsche"
+
+#~ msgid "shooting"
+#~ msgstr "schießen"
+
+#~ msgid "mace"
+#~ msgstr "Irrgarten"
+
+#~ msgid "axe"
+#~ msgstr "Axt"
+
+#~ msgid "thrown"
+#~ msgstr "geworfen"
+
+#~ msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von item.xml!"
+
+#~ msgid "weight"
+#~ msgstr "Gewicht:"
+
+#~ msgid "view"
+#~ msgstr "Ansicht"
+
+#~ msgid "image"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#~ msgid "weapon-type"
+#~ msgstr "Waffentyp"
+
+#~ msgid "attack-range"
+#~ msgstr "Angriffsreichweite"
+
+#~ msgid "effect"
+#~ msgstr "Effekt:"
+
+#~ msgid "particle-effect"
+#~ msgstr "Partikeleffekte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unisex"
+#~ msgstr "benutze"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "Männlich"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "Weiblich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "event"
+#~ msgstr "Letzter Server:"
+
+#~ msgid "hit"
+#~ msgstr "getroffen"
+
+#~ msgid "monsters"
+#~ msgstr "Monster"
+
+#~ msgid "monster"
+#~ msgstr "Monster"
+
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "klein"
+
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "groß"
+
+#~ msgid "miss"
+#~ msgstr "verfehlt"
+
+#~ msgid "hurt"
+#~ msgstr "verletzten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "action"
+#~ msgstr "Beziehung"
+
+#~ msgid "particlefx"
+#~ msgstr "als Partikeleffekt"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Freund"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Freundesliste"
+
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Berufsstufe: %d"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Spruch 1 sprechen"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Spruch 2 sprechen"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Spruch 3 sprechen"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "zweihändige Waffen"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern zu "
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Unbekannter Skill"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Waffen"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Handwerk"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Fähigkeiten"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Gesamt"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Preis"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Angriff:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reaktion:"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl-Fehler "
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Freunde"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Unbewaffnet"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Bogen"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Axt"
+
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Handwerk"
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Konnte Einstellung nicht setzen: "
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "ein"
+
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Scroll-Radius"
+
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Scroll-Trägheit"
+
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "Konnte selection.png nicht laden"
+
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " abgebrochen"
+
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr " -D --default : Überspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen"
+
+#~ msgid "NPC Number Request"
+#~ msgstr "NPC Nummer Anfrage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "> Cancel\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "> Abbrechen\n"
+
+#~ msgid "NPC Text Request"
+#~ msgstr "NPC text Anfrage"
+
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "Plätze: "