summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-09-17 16:48:09 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-09-17 16:48:09 +0300
commitd9926d7bb1436d0d624e8abbad2c9166b26e3a25 (patch)
treefe518ac75e095bd82c052b502e227f656775c894 /po/cs.po
parent73d6e00a4639680786e4f31ae29aeeaebba9a8ae (diff)
downloadmanaverse-d9926d7bb1436d0d624e8abbad2c9166b26e3a25.tar.gz
manaverse-d9926d7bb1436d0d624e8abbad2c9166b26e3a25.tar.bz2
manaverse-d9926d7bb1436d0d624e8abbad2c9166b26e3a25.tar.xz
manaverse-d9926d7bb1436d0d624e8abbad2c9166b26e3a25.zip
Update translations. Add cs translation by Pitriss.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po3210
1 files changed, 1647 insertions, 1563 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index afda4a26c..f0ac1b589 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,236 +1,254 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
+# Pitriss <chytrex@wjake.com>, 2011.
+# Pitriss V <chytrex_fsude@centrum.cz>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-10 01:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-09 22:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 16:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 13:43+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-#: src/actorspritemanager.cpp:1034
+#: src/actorspritemanager.cpp:1088
msgid "Visible on map"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelný na mapě"
-#: src/being.cpp:542
+#: src/being.cpp:548
msgid "dodge"
-msgstr ""
+msgstr "úskočil"
-#: src/being.cpp:542
+#: src/being.cpp:548
msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "minul"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1514
+#: src/being.cpp:1527
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1519
+#: src/being.cpp:1532
msgid "I"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:835 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
-#: src/client.cpp:908
-msgid "Connecting to server"
+#: src/client.cpp:841 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
+msgid "Perfomance"
+msgstr "Výkon"
+
+#: src/client.cpp:846 src/gui/setup_video.cpp:315
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/client.cpp:851
+msgid "Themes"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:939
+#: src/client.cpp:932
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Připojuji se k serveru"
+
+#: src/client.cpp:963
msgid "Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašuji se"
-#: src/client.cpp:972
+#: src/client.cpp:996
msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+msgstr "Vstupuji do herního světa"
-#: src/client.cpp:1072
+#: src/client.cpp:1096
msgid "Requesting characters"
-msgstr ""
+msgstr "Požaduji postavy"
-#: src/client.cpp:1103
+#: src/client.cpp:1127
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr ""
+msgstr "Připojuji se k hernímu serveru"
-#: src/client.cpp:1113
+#: src/client.cpp:1137
msgid "Changing game servers"
-msgstr ""
+msgstr "Zaměňuji herní servery"
-#: src/client.cpp:1150 src/client.cpp:1157 src/client.cpp:1294
+#: src/client.cpp:1180 src/client.cpp:1187 src/client.cpp:1321
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
-#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:221 src/gui/charselectdialog.cpp:253
+#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:154
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/client.cpp:1166
+#: src/client.cpp:1196
msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+msgstr "Požaduji registrační detaily"
-#: src/client.cpp:1193
+#: src/client.cpp:1222
msgid "Password Change"
-msgstr ""
+msgstr "Změna hesla"
-#: src/client.cpp:1194
+#: src/client.cpp:1223
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo úspěšně změněno!"
-#: src/client.cpp:1213
+#: src/client.cpp:1242
msgid "Email Change"
-msgstr ""
+msgstr "Změna emailu"
-#: src/client.cpp:1214
+#: src/client.cpp:1243
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Email úspěšně změněn!"
-#: src/client.cpp:1234
+#: src/client.cpp:1263
msgid "Unregister Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušení registrace úspěšné"
-#: src/client.cpp:1235
+#: src/client.cpp:1264
msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+msgstr "Nashledanou, vraťte se kdykoli..."
-#: src/client.cpp:1424 src/client.cpp:1454 src/client.cpp:1498
-#: src/client.cpp:1919
+#: src/client.cpp:1463 src/client.cpp:1493 src/client.cpp:1508
+#: src/client.cpp:1933 src/client.cpp:1940
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1629
+#: src/client.cpp:1639
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný host updatů: %s"
-#: src/client.cpp:1663 src/client.cpp:1669
+#: src/client.cpp:1673 src/client.cpp:1679
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při vytváření adresáře s updaty!"
-#: src/client.cpp:1690
+#: src/client.cpp:1700
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: %s neexistuje a nelze ho vytvořit. Ukončuji."
-#: src/commandhandler.cpp:301
+#: src/commandhandler.cpp:196
msgid "Unknown command."
msgstr "Neznámý příkaz."
-#: src/commandhandler.cpp:401
+#: src/commandhandler.cpp:295
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zaslat prázdné šeptání!"
-#: src/commandhandler.cpp:409
+#: src/commandhandler.cpp:309
#, c-format
msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
-" you."
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
msgstr ""
+"Nelze vytvořit záložku se šeptáním pro \"%s\"! Buďto záložka existuje nebo "
+"jsi to ty."
-#: src/commandhandler.cpp:429
+#: src/commandhandler.cpp:329
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:345 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí jméno party."
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:356
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí jméno guildy."
-#: src/commandhandler.cpp:469 src/commandhandler.cpp:576
-#: src/commandhandler.cpp:617 src/commandhandler.cpp:647
+#: src/commandhandler.cpp:369 src/commandhandler.cpp:481
+#: src/commandhandler.cpp:522 src/commandhandler.cpp:552
msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadej jméno."
-#: src/commandhandler.cpp:510
+#: src/commandhandler.cpp:415
msgid "Return toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "Enter přepíná chat."
-#: src/commandhandler.cpp:510
+#: src/commandhandler.cpp:415
msgid "Message closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva zavírá chat."
-#: src/commandhandler.cpp:521
+#: src/commandhandler.cpp:426
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "Enter nyní přepíná chat."
-#: src/commandhandler.cpp:527
+#: src/commandhandler.cpp:432
msgid "Message now closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva nyní ukončuje chat."
-#: src/commandhandler.cpp:555
+#: src/commandhandler.cpp:460
msgid "friend"
-msgstr ""
+msgstr "přítel"
-#: src/commandhandler.cpp:560
+#: src/commandhandler.cpp:465
msgid "disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "přehlížený"
-#: src/commandhandler.cpp:565
+#: src/commandhandler.cpp:470
msgid "neutral"
-msgstr ""
+msgstr "neutrální"
-#: src/commandhandler.cpp:584
+#: src/commandhandler.cpp:489
#, c-format
msgid "Player already %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč je již %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:598
+#: src/commandhandler.cpp:503
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč byl úspěšně zařazen jako %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:606
+#: src/commandhandler.cpp:511
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč nemůže být zařazen jako %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:628
+#: src/commandhandler.cpp:533
msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč nebyl ignorován!"
-#: src/commandhandler.cpp:635
+#: src/commandhandler.cpp:540
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč již není ignorován!"
-#: src/commandhandler.cpp:637
+#: src/commandhandler.cpp:542
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč nemůže být odignorován!"
-#: src/commandhandler.cpp:654
+#: src/commandhandler.cpp:559
msgid "Player already erased!"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč již byl vymazán!"
-#: src/commandhandler.cpp:665
+#: src/commandhandler.cpp:570
msgid "Player successfully erased!"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč byl úspěšně vymazán!"
-#: src/commandhandler.cpp:667
+#: src/commandhandler.cpp:572
msgid "Player could not be erased!"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč nemůže být vymazán!"
-#: src/commandhandler.cpp:960 src/commandhandler.cpp:1006
+#: src/commandhandler.cpp:872 src/commandhandler.cpp:918
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Doba běhu klienta: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:970
+#: src/commandhandler.cpp:882
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -238,7 +256,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/commandhandler.cpp:979
+#: src/commandhandler.cpp:891
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -246,7 +264,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/commandhandler.cpp:987
+#: src/commandhandler.cpp:899
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -254,7 +272,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/commandhandler.cpp:995
+#: src/commandhandler.cpp:907
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -262,7 +280,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/commandhandler.cpp:1003
+#: src/commandhandler.cpp:915
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -270,27 +288,27 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/commandhandler.cpp:1082
+#: src/commandhandler.cpp:994
msgid "font cache size"
-msgstr ""
+msgstr "velikost chache fontů"
-#: src/commandhandler.cpp:1094
+#: src/commandhandler.cpp:1006
msgid "Cache size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost cache:"
-#: src/commandhandler.cpp:1098
+#: src/commandhandler.cpp:1010
msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořeno:"
-#: src/commandhandler.cpp:1100
+#: src/commandhandler.cpp:1012
msgid "Deleted:"
-msgstr ""
+msgstr "Odstraněno:"
-#: src/commandhandler.cpp:1147 src/commandhandler.cpp:1154
+#: src/commandhandler.cpp:1059 src/commandhandler.cpp:1066
msgid "Resource images:"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:1149 src/commandhandler.cpp:1156
+#: src/commandhandler.cpp:1061 src/commandhandler.cpp:1068
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
@@ -299,168 +317,169 @@ msgstr ""
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:246 src/gui/widgets/chattab.cpp:410
+#: src/game.cpp:252 src/gui/widgets/chattab.cpp:409
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:250 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:412
+#: src/game.cpp:256 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:411
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:475
+#: src/game.cpp:513
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "Snímky obrazovky ukládat jako "
-#: src/game.cpp:483
+#: src/game.cpp:521
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ukládání snímku obrazovky selhalo!"
-#: src/game.cpp:523
+#: src/game.cpp:560
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
+msgstr "Spojení se serverem bylo ztraceno."
-#: src/game.cpp:537
+#: src/game.cpp:571
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě"
-#: src/game.cpp:1184
+#: src/game.cpp:1320
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorovat příchozí žádosti o obchodování"
-#: src/game.cpp:1191
+#: src/game.cpp:1330
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Akceptovat příchozí žádosti o obchodování"
-#: src/game.cpp:1576
+#: src/game.cpp:1729
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze načíst mapu"
-#: src/game.cpp:1577
+#: src/game.cpp:1730
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Chyba při načítání %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:118
+#: src/gui/beingpopup.cpp:124
#, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Parta: %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:132
+#: src/gui/beingpopup.cpp:138
#, c-format
msgid "Guild: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Guilda: %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:145
+#: src/gui/beingpopup.cpp:151
#, c-format
msgid "Pvp rank: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pvp hodnost: %d"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:156
+#: src/gui/beingpopup.cpp:162
#, c-format
msgid "Comment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Komentář: %s"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
msgid "Bot Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Ověřovač botů"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:130
-#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:133
+#: src/gui/popupmenu.cpp:283 src/gui/popupmenu.cpp:596
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Attack"
msgstr "Útok"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:275
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:272
#: src/keyboardconfig.cpp:62
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Mluvit"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:241
-#: src/gui/popupmenu.cpp:280 src/gui/popupmenu.cpp:661
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:244
+#: src/gui/popupmenu.cpp:276 src/gui/popupmenu.cpp:419
+#: src/gui/popupmenu.cpp:642 src/gui/popupmenu.cpp:729
msgid "Move"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Výsledek"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:310 src/gui/npcdialog.cpp:123
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:124
msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Vynulovat"
-#: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/buydialog.cpp:63 src/gui/buydialog.cpp:97
+#: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/buydialog.cpp:63 src/gui/buydialog.cpp:98
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:256
-#: src/gui/popupmenu.cpp:277 src/gui/popupmenu.cpp:675
+#: src/gui/popupmenu.cpp:273 src/gui/popupmenu.cpp:654
msgid "Buy"
msgstr "Nákup"
-#: src/gui/buydialog.cpp:88 src/gui/buydialog.cpp:302
-#: src/gui/selldialog.cpp:87 src/gui/selldialog.cpp:324
+#: src/gui/buydialog.cpp:89 src/gui/buydialog.cpp:303
+#: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cena: %s / Celkem %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:93 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:113
-#: src/gui/selldialog.cpp:90 src/gui/statuswindow.cpp:940
+#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:114
+#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:973
msgid "+"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:96 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:114
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:952
+#: src/gui/buydialog.cpp:97 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:115
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:985
msgid "-"
msgstr ""
-#: src/gui/buydialog.cpp:98 src/gui/quitdialog.cpp:49
-#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55
-#: src/gui/selldialog.cpp:93 src/gui/serverdialog.cpp:285
+#: src/gui/buydialog.cpp:99 src/gui/quitdialog.cpp:47
+#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51
+#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:294
#: src/keyboardconfig.cpp:290
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/gui/buydialog.cpp:99 src/gui/selldialog.cpp:94
-#: src/gui/statuswindow.cpp:490 src/gui/statuswindow.cpp:539
-#: src/gui/statuswindow.cpp:939 src/gui/statuswindow.cpp:970
+#: src/gui/buydialog.cpp:100 src/gui/selldialog.cpp:95
+#: src/gui/statuswindow.cpp:504 src/gui/statuswindow.cpp:553
+#: src/gui/statuswindow.cpp:972 src/gui/statuswindow.cpp:1003
msgid "Max"
msgstr "Vše"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:146 src/gui/setup_other.cpp:134
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:142
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:258
-#: src/gui/popupmenu.cpp:278 src/gui/popupmenu.cpp:677
+#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:257
+#: src/gui/popupmenu.cpp:274 src/gui/popupmenu.cpp:655
#: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60
-#: src/gui/selldialog.cpp:92
+#: src/gui/selldialog.cpp:93
msgid "Sell"
msgstr "Prodej"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:93
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:96
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:330
-#: src/gui/popupmenu.cpp:351 src/gui/popupmenu.cpp:453
-#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/popupmenu.cpp:499
-#: src/gui/popupmenu.cpp:513 src/gui/popupmenu.cpp:532
-#: src/gui/popupmenu.cpp:736 src/gui/popupmenu.cpp:760
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1647 src/gui/popupmenu.cpp:1675
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1731 src/gui/popupmenu.cpp:1774
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1809 src/gui/popupmenu.cpp:1849
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1915 src/gui/popupmenu.cpp:1935
-#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:70
-#: src/gui/socialwindow.cpp:973 src/gui/textcommandeditor.cpp:238
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:324
+#: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:460
+#: src/gui/popupmenu.cpp:486 src/gui/popupmenu.cpp:510
+#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/popupmenu.cpp:541
+#: src/gui/popupmenu.cpp:745 src/gui/popupmenu.cpp:769
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1694 src/gui/popupmenu.cpp:1722
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1778 src/gui/popupmenu.cpp:1823
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1858 src/gui/popupmenu.cpp:1897
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1949 src/gui/popupmenu.cpp:1969
+#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1077 src/gui/textcommandeditor.cpp:238
#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
-#: src/gui/updatewindow.cpp:157
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:161
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -475,24 +494,24 @@ msgstr "Účet: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadej novou emailovou adresu dvakrát:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Nová emailová adresa musí být nejméně %d znaků dlouhá."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Nová emailová adresa musí být méně než %d znaků dlouhá."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Emailové adresy nesouhlasí."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
@@ -503,209 +522,210 @@ msgstr "Heslo:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66
msgid "Type new password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadej nové heslo dvakrát:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+msgstr "Nejdřív zadej původní heslo."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Nové heslo musí být nejméně %d znaků dlouhé."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Nové heslo musí být méně než.%d znaků dlouhé."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Nová hesla nesouhlasí."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:58
msgid "Create Character"
msgstr "Vytvořit postavu"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/logindialog.cpp:94
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/logindialog.cpp:94
#: src/gui/register.cpp:75
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/charcreatedialog.cpp:81
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 src/gui/outfitwindow.cpp:81
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:84
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:85
msgid ">"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:82
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:80
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:82 src/gui/charcreatedialog.cpp:85
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/outfitwindow.cpp:84
msgid "<"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:83
msgid "Hair color:"
-msgstr ""
+msgstr "Barva vlasů:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:83
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:86
msgid "Hair style:"
-msgstr ""
+msgstr "Účes:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92
msgid "Race:"
-msgstr ""
+msgstr "Rasa:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 src/gui/charselectdialog.cpp:479
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1033
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/charselectdialog.cpp:480
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1139
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/register.cpp:98
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:97 src/gui/register.cpp:98
msgid "Male"
msgstr "Muž"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/register.cpp:99
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:98 src/gui/register.cpp:99
msgid "Female"
msgstr "Žena"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:300
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:116 src/gui/charcreatedialog.cpp:303
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Rozdělte prosím %d bodů"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:219
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:222
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Vaše jméno musí mít nejméně 4 znaky."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:294
msgid "Character stats OK"
-msgstr ""
+msgstr "Stav postavy je OK"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:305
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:308
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Odstraňte prosím %d bodů."
+msgstr "Odstraňte prosím %d bodů"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:77
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:76
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Potvrďte smazání postavy"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:78
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:77
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto postavu?"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:126
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:125
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Správa účtu a postavy"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:138
msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout přihlášení"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:153 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:152 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
msgid "Unregister"
msgstr "Zrušit registraci"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:162
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:161
msgid "Change Email"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit email"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:254
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:253
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Špatné heslo"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:286
msgid "Enter password for deleting character"
-msgstr ""
+msgstr "Zadej heslo pro smazání postavy"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:286
msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadej heslo:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:409 src/gui/serverdialog.cpp:289
-#: src/gui/setup_relations.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:120
-#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:410 src/gui/serverdialog.cpp:298
+#: src/gui/setup_relations.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:122
+#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:467
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:468
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:470
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:471
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:481 src/gui/charselectdialog.cpp:482
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:482 src/gui/charselectdialog.cpp:483
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/gui/chatwindow.cpp:112
+#: src/gui/chatwindow.cpp:112 src/gui/inventorywindow.cpp:70
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí"
#: src/gui/chatwindow.cpp:113
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "černá"
#: src/gui/chatwindow.cpp:114
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "červená"
#: src/gui/chatwindow.cpp:115
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "zelená"
#: src/gui/chatwindow.cpp:116
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "modrá"
#: src/gui/chatwindow.cpp:117
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "zlatá"
#: src/gui/chatwindow.cpp:118
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "žlutá"
#: src/gui/chatwindow.cpp:119
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "růžová"
#: src/gui/chatwindow.cpp:120
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "fialová"
#: src/gui/chatwindow.cpp:121
msgid "grey"
-msgstr ""
+msgstr "šedá"
#: src/gui/chatwindow.cpp:122
msgid "brown"
-msgstr ""
+msgstr "hnědá"
#: src/gui/chatwindow.cpp:123
msgid "rainbow 1"
-msgstr ""
+msgstr "duhová 1"
#: src/gui/chatwindow.cpp:124
msgid "rainbow 2"
-msgstr ""
+msgstr "duhová 2"
#: src/gui/chatwindow.cpp:125
msgid "rainbow 3"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/itemamountwindow.cpp:93
-#: src/gui/logindialog.cpp:78 src/gui/setup_relations.cpp:220
-#: src/gui/setup_theme.cpp:72 src/gui/setup_theme.cpp:126
-#: src/gui/setup_video.cpp:211 src/gui/textcommandeditor.cpp:102
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:141 src/gui/textcommandeditor.cpp:160
+msgstr "duhová 3"
+
+#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/inventorywindow.cpp:90
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:78
+#: src/gui/setup_relations.cpp:220 src/gui/setup_theme.cpp:73
+#: src/gui/setup_theme.cpp:127 src/gui/setup_video.cpp:211
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:160
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -713,15 +733,15 @@ msgstr "???"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:605
+#: src/gui/chatwindow.cpp:609
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr ""
+msgstr "Přítomno: %s; %d hráčů je přítomno."
-#: src/gui/chatwindow.cpp:988
+#: src/gui/chatwindow.cpp:996
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Šeptání pro %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:47
msgid "Yes"
@@ -732,183 +752,183 @@ msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:146
-#: src/gui/popupmenu.cpp:155 src/gui/popupmenu.cpp:377
-#: src/gui/popupmenu.cpp:383 src/gui/popupmenu.cpp:619
-#: src/gui/popupmenu.cpp:627
+#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:371
+#: src/gui/popupmenu.cpp:377 src/gui/popupmenu.cpp:608
+#: src/gui/popupmenu.cpp:614
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:70 src/gui/minimap.cpp:49 src/gui/minimap.cpp:96
-#: src/gui/setup_other.cpp:65
+#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99
+#: src/gui/setup_other.cpp:64
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:71
+#: src/gui/debugwindow.cpp:73
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:72
+#: src/gui/debugwindow.cpp:74
msgid "Net"
-msgstr ""
+msgstr "Síť"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:145 src/gui/debugwindow.cpp:220
-#: src/gui/debugwindow.cpp:249
+#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222
+#: src/gui/debugwindow.cpp:251
msgid "Music:"
-msgstr ""
+msgstr "Hudba:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:224
-#: src/gui/debugwindow.cpp:251
+#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:226
+#: src/gui/debugwindow.cpp:253
msgid "Map:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222
-#: src/gui/debugwindow.cpp:250
+#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:224
+#: src/gui/debugwindow.cpp:252
msgid "Minimap:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:218
-#: src/gui/debugwindow.cpp:247
+#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:220
+#: src/gui/debugwindow.cpp:249
msgid "Cursor:"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:201
-#: src/gui/debugwindow.cpp:206
+#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:203
+#: src/gui/debugwindow.cpp:208
msgid "Player Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice hráče:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:152
+#: src/gui/debugwindow.cpp:154
msgid "Particle count:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet částic:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:235
-#: src/gui/debugwindow.cpp:254
+#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237
+#: src/gui/debugwindow.cpp:256
msgid "Map actors count:"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:162 src/gui/debugwindow.cpp:173
+#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:166
+#: src/gui/debugwindow.cpp:168
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:169
+#: src/gui/debugwindow.cpp:171
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:176
+#: src/gui/debugwindow.cpp:178
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:188 src/gui/debugwindow.cpp:240
+#: src/gui/debugwindow.cpp:190 src/gui/debugwindow.cpp:242
msgid "Textures count:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet textur:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:231
+#: src/gui/debugwindow.cpp:233
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr ""
+msgstr "poet částic: %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:268 src/gui/debugwindow.cpp:299
-#: src/gui/debugwindow.cpp:343
+#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:301
+#: src/gui/debugwindow.cpp:345
msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:269 src/gui/debugwindow.cpp:304
-#: src/gui/debugwindow.cpp:344
+#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:306
+#: src/gui/debugwindow.cpp:346
msgid "Target Id:"
-msgstr ""
+msgstr "Id cíle:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:308
-#: src/gui/debugwindow.cpp:313 src/gui/debugwindow.cpp:345
+#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:310
+#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:347
msgid "Target Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň cíle:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:316
-#: src/gui/debugwindow.cpp:346
+#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:318
+#: src/gui/debugwindow.cpp:348
msgid "Target Party:"
-msgstr ""
+msgstr "Parta cíle:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:319
-#: src/gui/debugwindow.cpp:347
+#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:321
+#: src/gui/debugwindow.cpp:349
msgid "Target Guild:"
-msgstr ""
+msgstr "Gilda cíle:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:333
-#: src/gui/debugwindow.cpp:338 src/gui/debugwindow.cpp:348
+#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335
+#: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350
msgid "Attack delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva útoku:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:323
-#: src/gui/debugwindow.cpp:349
+#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325
+#: src/gui/debugwindow.cpp:351
msgid "Minimal hit:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální zásah:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:325
-#: src/gui/debugwindow.cpp:350
+#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327
+#: src/gui/debugwindow.cpp:352
msgid "Maximum hit:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální zásah:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:327
-#: src/gui/debugwindow.cpp:351
+#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329
+#: src/gui/debugwindow.cpp:353
msgid "Critical hit:"
-msgstr ""
+msgstr "Kritický zásah:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:385 src/gui/debugwindow.cpp:390
+#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
-msgstr ""
+msgstr "Ping: %s ms"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:393
+#: src/gui/debugwindow.cpp:395
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "Příchozí: %d bytes/s"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:395
+#: src/gui/debugwindow.cpp:397
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "Odchozí: %d bytes/s"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:47
msgid "Did You Know?"
-msgstr ""
+msgstr "Víte že ... ?"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:61 src/gui/helpwindow.cpp:57
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/npcdialog.cpp:53
-#: src/gui/popupmenu.cpp:547 src/gui/shopwindow.cpp:111
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 src/gui/helpwindow.cpp:59
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/npcdialog.cpp:53
+#: src/gui/popupmenu.cpp:556 src/gui/shopwindow.cpp:113
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:62
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64
msgid "< Previous"
-msgstr ""
+msgstr "< Předchozí"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:65
msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Další >"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:66
msgid "Auto open this window"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky otevírat toto okno"
#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:208
-#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:59 src/gui/textdialog.cpp:50
+#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:78 src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:61 src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Equipment"
msgstr "Vybavení"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:103 src/gui/inventorywindow.cpp:130
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:511 src/gui/inventorywindow.cpp:520
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1606 src/gui/popupmenu.cpp:1701
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1746
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:95 src/gui/inventorywindow.cpp:160
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:539 src/gui/inventorywindow.cpp:548
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1656 src/gui/popupmenu.cpp:1748
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1793
msgid "Unequip"
msgstr "Odstranit z vybavení"
@@ -916,80 +936,88 @@ msgstr "Odstranit z vybavení"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:76
-#: src/inventory.cpp:246
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:71
+msgid "by name"
+msgstr "dle jména"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72
+msgid "by id"
+msgstr "dle id"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73
+msgid "by weight"
+msgstr "dle váhy"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:74
+msgid "by amount"
+msgstr "dle množství"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
+msgid "by type"
+msgstr "dle typu"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:111 src/gui/windowmenu.cpp:76
+#: src/inventory.cpp:249
msgid "Inventory"
msgstr "Inventář"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:136
msgid "Slots:"
msgstr "Sloty:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:115
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:148
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:116
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:149
msgid "Sort:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:122
-msgid "na"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:123
-msgid "az"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:124
-msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "Třídit:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:128 src/gui/inventorywindow.cpp:513
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:522 src/gui/popupmenu.cpp:1608
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1703 src/gui/popupmenu.cpp:1748
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:541
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:550 src/gui/popupmenu.cpp:1658
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1750 src/gui/popupmenu.cpp:1795
msgid "Equip"
msgstr "Vybavit"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:129 src/gui/inventorywindow.cpp:514
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:518 src/gui/popupmenu.cpp:1611
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1707
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1751
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:542
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:546 src/gui/popupmenu.cpp:1662
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1717 src/gui/popupmenu.cpp:1754
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1799
msgid "Use"
msgstr "Použít"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:143 src/gui/inventorywindow.cpp:619
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1615 src/gui/popupmenu.cpp:1712
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1755
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:646
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1667 src/gui/popupmenu.cpp:1759
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1804
msgid "Drop..."
-msgstr ""
+msgstr "Upustit..."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:1624
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1721 src/gui/popupmenu.cpp:1764
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1676
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1768 src/gui/popupmenu.cpp:1813
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:145 src/gui/outfitwindow.cpp:59
-#: src/gui/popupmenu.cpp:508
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:60
+#: src/gui/popupmenu.cpp:519
msgid "Outfits"
-msgstr ""
+msgstr "Výstroje"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:148
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:178
msgid "Weight:"
msgstr "Hmotnost:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:610
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1587 src/gui/popupmenu.cpp:1724
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1767 src/gui/setup.cpp:71
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/inventorywindow.cpp:637
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1642 src/gui/popupmenu.cpp:1771
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1816 src/gui/setup.cpp:73
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1631
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:1683
msgid "Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "Vzít"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:621 src/gui/popupmenu.cpp:1620
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1717 src/gui/popupmenu.cpp:1760
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:648 src/gui/popupmenu.cpp:1672
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1764 src/gui/popupmenu.cpp:1809
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Drop"
msgstr "Upustit"
@@ -1008,86 +1036,86 @@ msgstr "Vyberte množství předmětů, které chcete upustit."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:267
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte množství předmětů, které chcete uskladnit."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:270
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte množství předmětů, které chcete obdržet."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:273
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte množství předmětů, které chcete rozdělit."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:276
msgid "Add to buy shop."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat k nákupu."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:279
msgid "Add to sell shop."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat k prodeji."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:282
msgid "Unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý."
-#: src/gui/itempopup.cpp:176 src/gui/itempopup.cpp:182
+#: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183
msgid ", "
msgstr ""
-#: src/gui/itempopup.cpp:192
+#: src/gui/itempopup.cpp:193
#, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Váha: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:46 src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Kill stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiky zabíjení"
-#: src/gui/killstats.cpp:64
+#: src/gui/killstats.cpp:67
msgid "Reset stats"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovat statistiky"
-#: src/gui/killstats.cpp:65
+#: src/gui/killstats.cpp:68
msgid "Reset timer"
-msgstr ""
+msgstr "Reset časomíry"
-#: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:205
+#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:208
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň: %d při %f%%"
-#: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:210
+#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:213
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Exp: %d/%d Zbývá: %d"
-#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:216
-#: src/gui/killstats.cpp:225
+#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:219
+#: src/gui/killstats.cpp:228
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
-msgstr ""
+msgstr "1%% = %d exp, prům. mobů na 1%%: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:142
-#: src/gui/killstats.cpp:234
+#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:145
+#: src/gui/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zabitých: %s, celkem exp %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144
-#: src/gui/killstats.cpp:220 src/gui/killstats.cpp:230
+#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:147
+#: src/gui/killstats.cpp:223 src/gui/killstats.cpp:233
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prům exp: %s, Počet prům mobů na další úroveň: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:162
-#: src/gui/killstats.cpp:237
+#: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:165
+#: src/gui/killstats.cpp:240
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zabitých/Min: %s, Exp/Min: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94
-#: src/gui/killstats.cpp:289 src/gui/killstats.cpp:305
-#: src/gui/killstats.cpp:323
+#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97
+#: src/gui/killstats.cpp:292 src/gui/killstats.cpp:308
+#: src/gui/killstats.cpp:326
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
@@ -1095,7 +1123,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97
+#: src/gui/killstats.cpp:90 src/gui/killstats.cpp:95 src/gui/killstats.cpp:100
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
@@ -1103,31 +1131,35 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/gui/killstats.cpp:100 src/gui/killstats.cpp:241
+#: src/gui/killstats.cpp:103 src/gui/killstats.cpp:244
msgid "Last kill exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Exp za poslední zabití:"
-#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:355
-#: src/gui/killstats.cpp:361 src/gui/killstats.cpp:367
-#: src/gui/killstats.cpp:372
+#: src/gui/killstats.cpp:105 src/gui/killstats.cpp:358
+#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370
+#: src/gui/killstats.cpp:375
msgid "Time before jacko spawn:"
-msgstr ""
+msgstr "Čas do zrození Jack O:"
-#: src/gui/killstats.cpp:294 src/gui/killstats.cpp:301
-#: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:318
-#: src/gui/killstats.cpp:330 src/gui/killstats.cpp:337
+#: src/gui/killstats.cpp:297 src/gui/killstats.cpp:304
+#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:321
+#: src/gui/killstats.cpp:333 src/gui/killstats.cpp:340
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Čas do další úrovně: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:361
+#: src/gui/killstats.cpp:364
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:367
+#: src/gui/killstats.cpp:370
msgid "jacko spawning"
-msgstr ""
+msgstr "Jack O se rodí"
+
+#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:439
+msgid "You have left the guild."
+msgstr "Opustil jsi gildu."
#: src/gui/logindialog.cpp:59
msgid "Normal"
@@ -1135,32 +1167,32 @@ msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:60
msgid "Auto Close"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky zavírat"
#: src/gui/logindialog.cpp:61
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočit"
#: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:123
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
-#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:243
+#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:252
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:173
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/gui/logindialog.cpp:96
msgid "Custom update host"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní host updatů"
#: src/gui/logindialog.cpp:110
msgid "Remember username"
-msgstr ""
+msgstr "Pamatovat přihlášení"
#: src/gui/logindialog.cpp:111
msgid "Update:"
-msgstr ""
+msgstr "Updaty:"
#: src/gui/logindialog.cpp:121 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81
msgid "Register"
@@ -1168,47 +1200,47 @@ msgstr "Registrace"
#: src/gui/logindialog.cpp:122
msgid "Change Server"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit server"
-#: src/gui/ministatus.cpp:59
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
msgid "health bar"
-msgstr ""
+msgstr "pruh zdraví"
-#: src/gui/ministatus.cpp:65
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
msgid "mana bar"
-msgstr ""
+msgstr "pruh many"
-#: src/gui/ministatus.cpp:77
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77
msgid "experience bar"
-msgstr ""
+msgstr "pruh zkušeností"
-#: src/gui/ministatus.cpp:83
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83
msgid "job bar"
-msgstr ""
+msgstr "pruh práce"
-#: src/gui/ministatus.cpp:92
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92
msgid "weight bar"
-msgstr ""
+msgstr "pruh váhy"
-#: src/gui/ministatus.cpp:95
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
msgid "inventory slots bar"
-msgstr ""
+msgstr "pruh slotů inventáře"
-#: src/gui/ministatus.cpp:98
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98
msgid "money bar"
-msgstr ""
+msgstr "pruh peněz"
-#: src/gui/ministatus.cpp:101
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101
msgid "arrows bar"
-msgstr ""
+msgstr "pruh šípů"
-#: src/gui/ministatus.cpp:104
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104
msgid "status bar"
-msgstr ""
+msgstr "stavový řádek"
-#: src/gui/ministatus.cpp:296 src/gui/ministatus.cpp:336
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/ministatuswindow.cpp:336
msgid "Need"
-msgstr ""
+msgstr "Potřebuješ"
#: src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Waiting for server"
@@ -1220,24 +1252,24 @@ msgstr "Další"
#: src/gui/npcdialog.cpp:54
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat"
#: src/gui/npcdialog.cpp:59 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
-#: src/gui/setup_other.cpp:143
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/popupmenu.cpp:549
+#: src/gui/npcdialog.cpp:108 src/gui/popupmenu.cpp:558
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Vyprázdnit"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:222
+#: src/gui/npcdialog.cpp:223
msgid "> Next"
-msgstr ""
+msgstr "> Další"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Komu:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55
msgid "Send"
@@ -1245,349 +1277,351 @@ msgstr "Odeslat"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Odeslání se nezdařilo. odesílatel nebo dopis není platný."
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:82 src/gui/outfitwindow.cpp:886
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:890
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Výstroj: %d"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:84 src/gui/outfitwindow.cpp:888
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:892
#, c-format
msgid "Key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa: %s"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:87
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:91
msgid "Unequip first"
-msgstr ""
+msgstr "Nejdřív odstrojit"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:90
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:94
msgid "Away outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Výstroj pro \"Away\""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:129 src/gui/popupmenu.cpp:603
+#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:595
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44
msgid "Trade"
msgstr "Obchod"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:368
+#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:363
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "Šeptat"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:135 src/gui/popupmenu.cpp:608
+#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:600
msgid "Heal"
-msgstr ""
+msgstr "Vyléčit"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:374
-#: src/gui/popupmenu.cpp:615
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:369
+#: src/gui/popupmenu.cpp:606
msgid "Be friend"
-msgstr ""
+msgstr "Být přátelé"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:153
-#: src/gui/popupmenu.cpp:180 src/gui/popupmenu.cpp:376
-#: src/gui/popupmenu.cpp:382 src/gui/popupmenu.cpp:401
-#: src/gui/popupmenu.cpp:617 src/gui/popupmenu.cpp:625
-#: src/gui/popupmenu.cpp:649
+#: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:151
+#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:370
+#: src/gui/popupmenu.cpp:376 src/gui/popupmenu.cpp:394
+#: src/gui/popupmenu.cpp:607 src/gui/popupmenu.cpp:613
+#: src/gui/popupmenu.cpp:631
msgid "Disregard"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:157
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:173
-#: src/gui/popupmenu.cpp:378 src/gui/popupmenu.cpp:384
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/popupmenu.cpp:396
-#: src/gui/popupmenu.cpp:620 src/gui/popupmenu.cpp:628
-#: src/gui/popupmenu.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:642
+msgstr "Přehlížet"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:147 src/gui/popupmenu.cpp:153
+#: src/gui/popupmenu.cpp:159 src/gui/popupmenu.cpp:164
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: src/gui/popupmenu.cpp:384 src/gui/popupmenu.cpp:389
+#: src/gui/popupmenu.cpp:609 src/gui/popupmenu.cpp:615
+#: src/gui/popupmenu.cpp:621 src/gui/popupmenu.cpp:626
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:171
-#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:388
-#: src/gui/popupmenu.cpp:395 src/gui/popupmenu.cpp:400
-#: src/gui/popupmenu.cpp:633 src/gui/popupmenu.cpp:641
-#: src/gui/popupmenu.cpp:647
+#: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:382
+#: src/gui/popupmenu.cpp:388 src/gui/popupmenu.cpp:393
+#: src/gui/popupmenu.cpp:619 src/gui/popupmenu.cpp:625
+#: src/gui/popupmenu.cpp:630
msgid "Unignore"
-msgstr ""
+msgstr "Odignorovat"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:182
-#: src/gui/popupmenu.cpp:390 src/gui/popupmenu.cpp:403
-#: src/gui/popupmenu.cpp:635 src/gui/popupmenu.cpp:651
-#: src/playerrelations.cpp:400
+#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:170
+#: src/gui/popupmenu.cpp:383 src/gui/popupmenu.cpp:395
+#: src/gui/popupmenu.cpp:620 src/gui/popupmenu.cpp:632
+#: src/playerrelations.cpp:418
msgid "Completely ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Kompletně ignorovat"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:411
-#: src/gui/popupmenu.cpp:659
+#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:403
+#: src/gui/popupmenu.cpp:640 src/gui/popupmenu.cpp:719
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Následovat"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:192 src/gui/popupmenu.cpp:412
-#: src/gui/popupmenu.cpp:660
+#: src/gui/popupmenu.cpp:179 src/gui/popupmenu.cpp:404
+#: src/gui/popupmenu.cpp:641 src/gui/popupmenu.cpp:720
msgid "Imitation"
-msgstr ""
+msgstr "imitovat"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:697
+#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:673
msgid "Invite to party"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvat do party"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:421
-#: src/gui/popupmenu.cpp:702
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:415
+#: src/gui/popupmenu.cpp:678
msgid "Kick from party"
-msgstr ""
+msgstr "Vykopnout z party"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:222 src/gui/popupmenu.cpp:432
-#: src/gui/popupmenu.cpp:716
+#: src/gui/popupmenu.cpp:208 src/gui/popupmenu.cpp:220
+#: src/gui/popupmenu.cpp:432 src/gui/popupmenu.cpp:695
msgid "Kick from guild"
-msgstr ""
+msgstr "Vykopnout z gildy"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:224 src/gui/popupmenu.cpp:434
-#: src/gui/popupmenu.cpp:718
+#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:225
+#: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:700
msgid "Change pos in guild"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit pozici v gildě"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:230 src/gui/popupmenu.cpp:439
-#: src/gui/popupmenu.cpp:724
+#: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:445
+#: src/gui/popupmenu.cpp:709
msgid "Invite to guild"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvat do gildy"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:238
+#: src/gui/popupmenu.cpp:241
msgid "Kick player"
-msgstr ""
+msgstr "Vykopnout hráče"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:240
+#: src/gui/popupmenu.cpp:243
msgid "Nuke"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:243 src/gui/popupmenu.cpp:662
+#: src/gui/popupmenu.cpp:245 src/gui/popupmenu.cpp:643
+#: src/gui/popupmenu.cpp:732
msgid "Show Items"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit věci"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:663
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1932
+#: src/gui/popupmenu.cpp:246 src/gui/popupmenu.cpp:644
+#: src/gui/popupmenu.cpp:733 src/gui/popupmenu.cpp:1966
msgid "Undress"
-msgstr ""
+msgstr "Svléct"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:246 src/gui/popupmenu.cpp:413
-#: src/gui/popupmenu.cpp:665 src/gui/popupmenu.cpp:732
+#: src/gui/popupmenu.cpp:247 src/gui/popupmenu.cpp:277
+#: src/gui/popupmenu.cpp:405 src/gui/popupmenu.cpp:645
+#: src/gui/popupmenu.cpp:734
msgid "Add comment"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat komentář"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:264 src/gui/popupmenu.cpp:446
-#: src/gui/popupmenu.cpp:682
+#: src/gui/popupmenu.cpp:262 src/gui/popupmenu.cpp:453
+#: src/gui/popupmenu.cpp:660 src/gui/popupmenu.cpp:739
msgid "Buy (?)"
-msgstr ""
+msgstr "Koupit (?)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:266 src/gui/popupmenu.cpp:447
-#: src/gui/popupmenu.cpp:684
+#: src/gui/popupmenu.cpp:263 src/gui/popupmenu.cpp:454
+#: src/gui/popupmenu.cpp:661 src/gui/popupmenu.cpp:740
msgid "Sell (?)"
-msgstr ""
+msgstr "Prodat (?)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:292
+#: src/gui/popupmenu.cpp:288
msgid "Kick"
-msgstr ""
+msgstr "Vykopnout"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:303
+#: src/gui/popupmenu.cpp:299
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:309
+#: src/gui/popupmenu.cpp:304
msgid "Add to priority attack list"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:311
+#: src/gui/popupmenu.cpp:306
msgid "Add to attack list"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:314
+#: src/gui/popupmenu.cpp:308
msgid "Add to ignore list"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit do seznamu ignorovaných"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:450
+#: src/gui/popupmenu.cpp:321 src/gui/popupmenu.cpp:457
msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit jméno do chatu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:476
+#: src/gui/popupmenu.cpp:482
msgid "Pick up"
-msgstr ""
+msgstr "Sebrat"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1645
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1725 src/gui/popupmenu.cpp:1768
+#: src/gui/popupmenu.cpp:483 src/gui/popupmenu.cpp:1692
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1772 src/gui/popupmenu.cpp:1817
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit do chatu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:494
+#: src/gui/popupmenu.cpp:500
msgid "Map Item"
-msgstr ""
+msgstr "Označit na mapě"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:495
+#: src/gui/popupmenu.cpp:501
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:496 src/gui/popupmenu.cpp:1885
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1903 src/gui/popupmenu.cpp:1908
+#: src/gui/popupmenu.cpp:502 src/gui/popupmenu.cpp:1927
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/popupmenu.cpp:1942
msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:507
+msgid "Warp"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:510
+#: src/gui/popupmenu.cpp:520
msgid "Load old outfits"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst staré výstroje"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:526 src/gui/windowmenu.cpp:96
+#: src/gui/popupmenu.cpp:536 src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "Spells"
-msgstr ""
+msgstr "Kouzla"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:528
+#: src/gui/popupmenu.cpp:537
msgid "Load old spells"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst stará kouzla"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:529
+#: src/gui/popupmenu.cpp:538
msgid "Edit spell"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit kouzlo"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:555
+#: src/gui/popupmenu.cpp:562
msgid "Disable highlight"
-msgstr ""
+msgstr "vypnout zvýrazǒvání"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:560
+#: src/gui/popupmenu.cpp:564
msgid "Enable highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout zvýrazňování"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:565
-msgid "Dont remove name"
-msgstr ""
+#: src/gui/popupmenu.cpp:566
+msgid "Don't remove name"
+msgstr "Neodebírat jméno"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:570
+#: src/gui/popupmenu.cpp:568
msgid "Remove name"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat jméno"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:575
+#: src/gui/popupmenu.cpp:570
msgid "Enable away"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout \"away\""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:580
+#: src/gui/popupmenu.cpp:572
msgid "Disable away"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout \"away\""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:586 src/gui/socialwindow.cpp:1035
+#: src/gui/popupmenu.cpp:577 src/gui/socialwindow.cpp:1141
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Odejít"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:744
+#: src/gui/popupmenu.cpp:753
msgid "Change guild position"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1166
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1205
msgid "Rename map sign "
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat značku an mapě"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1168
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1207
msgid "Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Jméno: "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1218
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1257
msgid "Player comment "
-msgstr ""
+msgstr "Hráčův komentář"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1220
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1259
msgid "Comment: "
-msgstr ""
+msgstr "Komentář: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1570
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1630
msgid "Add to trade"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do transakce"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1576
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1634
msgid "Add to trade 10"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat 10 do transakce"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1579
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1635
msgid "Add to trade half"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat polovinu do transakce"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1581
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1636
msgid "Add to trade all"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat vše do transakce"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1593
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1646
msgid "Store 10"
-msgstr ""
+msgstr "Uschovat 10"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1596
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1647
msgid "Store half"
-msgstr ""
+msgstr "Uschovat polovinu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1598
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1648
msgid "Store all"
-msgstr ""
+msgstr "Uschovat všechny"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1616 src/gui/popupmenu.cpp:1713
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1756
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1668 src/gui/popupmenu.cpp:1760
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1805
msgid "Drop all"
-msgstr ""
+msgstr "Upustit vše"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1637
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1687
msgid "Retrieve 10"
-msgstr ""
+msgstr "Vzít 10"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1640
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1688
msgid "Retrieve half"
-msgstr ""
+msgstr "Vzít polovinu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1642
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1689
msgid "Retrieve all"
-msgstr ""
+msgstr "Vzít všechny"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1673 src/gui/popupmenu.cpp:1729
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1720 src/gui/popupmenu.cpp:1776
msgid "Load old item shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst staré zkratky věcí"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1772
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1821
msgid "Load old drop shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst staré zkratky upuštění"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popupmenu.cpp:1833
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1847 src/gui/popupmenu.cpp:1882
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1804 src/gui/popupmenu.cpp:1839
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1853 src/gui/popupmenu.cpp:1888
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1846
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1894
msgid "Reset yellow bar"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovat žlutý pruh"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1848
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1896 src/gui/statuswindow.cpp:241
msgid "Copy to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Zkopírovat do chatu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1865 src/gui/socialwindow.cpp:854
-#: src/gui/socialwindow.cpp:889 src/gui/socialwindow.cpp:924
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1914 src/gui/socialwindow.cpp:958
+#: src/gui/socialwindow.cpp:993 src/gui/socialwindow.cpp:1028
msgid "(default)"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1895
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1924 src/gui/popupmenu.cpp:1935
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout nahoru"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 src/gui/popupmenu.cpp:1900
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1926 src/gui/popupmenu.cpp:1937
msgid "Move down"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:56
-msgid "Save state"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout dolů"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:57
+#: src/gui/quitdialog.cpp:52
msgid "Switch server"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout server"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:58
+#: src/gui/quitdialog.cpp:53
msgid "Switch character"
-msgstr "Přepněte postavu"
+msgstr "Přepnout postavu"
#: src/gui/register.cpp:77
msgid "Confirm:"
@@ -1621,91 +1655,91 @@ msgstr "Heslo musí být kratší než %d znaků."
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:228
+#: src/gui/serverdialog.cpp:237
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte server"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:239
+#: src/gui/serverdialog.cpp:248
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte server *** BEZPEČNÝ MÓD ***"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:244
+#: src/gui/serverdialog.cpp:253
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:248
+#: src/gui/serverdialog.cpp:257
msgid "Use same ip for game sub servers"
-msgstr ""
+msgstr "Použít stejnou IP pro herní sub servery"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+#: src/gui/serverdialog.cpp:271
msgid "Server type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ serveru:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:286
+#: src/gui/serverdialog.cpp:295
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:287
+#: src/gui/serverdialog.cpp:296
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:288
+#: src/gui/serverdialog.cpp:297
msgid "Custom Server"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní server"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:393
+#: src/gui/serverdialog.cpp:402
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Prosím zadejte adresu a port serveru."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:551
+#: src/gui/serverdialog.cpp:560
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Stahuji seznam serverů...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
+#: src/gui/serverdialog.cpp:565
msgid "Waiting for server..."
-msgstr ""
+msgstr "Čekám na odezvu serveru..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:560
+#: src/gui/serverdialog.cpp:569
msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgstr "Připravuji stažení"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:564
+#: src/gui/serverdialog.cpp:573
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při získávání seznamu serverů!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:662
+#: src/gui/serverdialog.cpp:678
msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+msgstr "potřebuje novější verzi"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:664
+#: src/gui/serverdialog.cpp:680
#, c-format
msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgstr "potřebuje v%s"
#: src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Enable Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout audio"
#: src/gui/setup_audio.cpp:51
msgid "Enable game sfx"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout zvukové efekty hry"
#: src/gui/setup_audio.cpp:52
msgid "Enable gui sfx"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout zvukové efekty gui"
#: src/gui/setup_audio.cpp:53
msgid "Enable music"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout hudbu"
#: src/gui/setup_audio.cpp:54
msgid "Enable mumble voice chat"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit mumble hlasový chat"
#: src/gui/setup_audio.cpp:56
msgid "Download music"
-msgstr ""
+msgstr "Stahovat hudbu"
#: src/gui/setup_audio.cpp:61
msgid "Audio"
@@ -1721,15 +1755,16 @@ msgstr "Hlasitost hudby"
#: src/gui/setup_audio.cpp:120
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění"
#: src/gui/setup_audio.cpp:120
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""
+"Možná budete muset restartovat váš klient, pokud chcete stáhnout novou hudbu"
#: src/gui/setup_audio.cpp:133
msgid "Sound Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukový systém"
#: src/gui/setup_chat.cpp:55 src/gui/setup_colors.cpp:54
msgid "Colors"
@@ -1737,113 +1772,121 @@ msgstr "Barvy"
#: src/gui/setup_chat.cpp:57
msgid "Remove colors from received chat messages"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit barvy z příchozích zpráv"
#: src/gui/setup_chat.cpp:60
msgid "Show chat colors list"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit seznam barev"
#: src/gui/setup_chat.cpp:64
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Příkazy"
#: src/gui/setup_chat.cpp:66
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit magii a GM příkazy ve všech záložkách"
#: src/gui/setup_chat.cpp:70
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení"
#: src/gui/setup_chat.cpp:72
msgid "Limit max chars in chat line"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit maximum znaků na řádek"
#: src/gui/setup_chat.cpp:75
msgid "Limit max lines in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit počet řádků chatu"
#: src/gui/setup_chat.cpp:79
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy"
#: src/gui/setup_chat.cpp:81
msgid "Enable chat Log"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout zaznamenávání konverzace"
#: src/gui/setup_chat.cpp:84
msgid "Show chat history"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat historii chatu"
#: src/gui/setup_chat.cpp:88
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy"
#: src/gui/setup_chat.cpp:90
msgid "Hide shop messages"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt obchodní zprávy"
#: src/gui/setup_chat.cpp:94
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Záložky"
#: src/gui/setup_chat.cpp:96
msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Všechy šeptání jako záložky"
#: src/gui/setup_chat.cpp:99
msgid "Log magic messages in debug tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznamenávat zprávy o magii v debug záložce"
#: src/gui/setup_chat.cpp:102
msgid "Show server messages in debug tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat serverové zprávy v debug záložce"
#: src/gui/setup_chat.cpp:105
msgid "Enable trade tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout obchodní záložku"
#: src/gui/setup_chat.cpp:108
msgid "Enable battle tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout bitevní záložku"
#: src/gui/setup_chat.cpp:111
msgid "Show battle events"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat bitevní události"
#: src/gui/setup_chat.cpp:114
msgid "Resize chat tabs if need"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit velikost záložek pokud nutno"
#: src/gui/setup_chat.cpp:118
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
#: src/gui/setup_chat.cpp:120
msgid "Use local time"
-msgstr ""
+msgstr "Použít místní čas"
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:123 src/gui/setup_other.cpp:166
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:125
+msgid "Highlight words (separated by comma)"
+msgstr "Zvýrazňovaná slova (oddělená čárkou)"
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "This is what the color looks like"
-msgstr ""
+msgstr "Takhle to bude vypadat"
#: src/gui/setup_colors.cpp:75
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Statický"
#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
#: src/gui/setup_colors.cpp:408
msgid "Pulse"
-msgstr "Puls"
+msgstr "Pulzní"
#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91
#: src/gui/setup_colors.cpp:409
msgid "Rainbow"
-msgstr "Duha"
+msgstr "Duhový"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93
#: src/gui/setup_colors.cpp:409
@@ -1852,35 +1895,31 @@ msgstr "Spektrum"
#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:112
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Červená:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:127
msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Zelená:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:142
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Modrá:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:314
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednost:"
-#: src/gui/setup.cpp:69
+#: src/gui/setup.cpp:71
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
-#: src/gui/setup.cpp:72
+#: src/gui/setup.cpp:74
msgid "Reset Windows"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setupitem.cpp:270 src/gui/setupitem.cpp:394
-msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovat okna"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 src/gui/setup_joystick.cpp:79
msgid "Press the button to start calibration"
@@ -1912,11 +1951,11 @@ msgstr "Klávesnice"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:89
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřadit"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93
msgid "Unassign"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97
msgid "Default"
@@ -1924,211 +1963,227 @@ msgstr "Výchozí"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:133
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Kolize kláves detekovány."
-#: src/gui/setup_other.cpp:40
+#: src/gui/setup_other.cpp:39
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní"
-#: src/gui/setup_other.cpp:46 src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/setup_other.cpp:45 src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monsters"
msgstr "Monstra"
-#: src/gui/setup_other.cpp:48
+#: src/gui/setup_other.cpp:47
msgid "Show damage inflicted to monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit poškození způsobené monstrům"
-#: src/gui/setup_other.cpp:51
+#: src/gui/setup_other.cpp:50
msgid "Auto target only reachable monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky zaměřovat pouze dosažitelná monstra"
-#: src/gui/setup_other.cpp:54
+#: src/gui/setup_other.cpp:53
msgid "Highlight monster attack range"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznit útočný dosah monster"
-#: src/gui/setup_other.cpp:58
+#: src/gui/setup_other.cpp:57
msgid "Show monster hp bar"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit u monster pruh s životy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:61
+#: src/gui/setup_other.cpp:60
msgid "Cycle monster targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cyklovat zamířená monstra"
-#: src/gui/setup_other.cpp:67
+#: src/gui/setup_other.cpp:66
msgid "Show warps particles"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:70
+#: src/gui/setup_other.cpp:69
msgid "Highlight map portals"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznit portály na mapách"
-#: src/gui/setup_other.cpp:73
+#: src/gui/setup_other.cpp:72
msgid "Highlight floor items"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznit věci na zemi"
-#: src/gui/setup_other.cpp:76
+#: src/gui/setup_other.cpp:75
msgid "Highlight player attack range"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznit hráčův útočný dosah"
-#: src/gui/setup_other.cpp:79
+#: src/gui/setup_other.cpp:78
msgid "Show extended minimaps"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit rozšířené minimapy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:82
+#: src/gui/setup_other.cpp:81
msgid "Draw path"
-msgstr ""
+msgstr "Vykreslovat cestu"
-#: src/gui/setup_other.cpp:85
+#: src/gui/setup_other.cpp:84
msgid "Draw hotkeys on map"
-msgstr ""
+msgstr "Vykreslovat zkratky na mapě"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:87
+msgid "Enable lazy scrolling"
+msgstr "Zapnout líné rolování"
-#: src/gui/setup_other.cpp:89
+#: src/gui/setup_other.cpp:90
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Lenost rolování"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:93
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Radius rolování"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb"
-#: src/gui/setup_other.cpp:91
+#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Auto fix position"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky opravovat pozici"
-#: src/gui/setup_other.cpp:94
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Attack while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Útočit během pohybu"
-#: src/gui/setup_other.cpp:97
+#: src/gui/setup_other.cpp:105
msgid "Sync player move"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat hráčův pohyb"
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:108
msgid "Crazy move A program"
-msgstr ""
+msgstr "Program A šílených pohybů"
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:112
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "hráč"
-#: src/gui/setup_other.cpp:106
+#: src/gui/setup_other.cpp:114
msgid "Show own hp bar"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit vlastní pruh životů"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:117
msgid "Enable quick stats"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout rychlé statistiky"
-#: src/gui/setup_other.cpp:112
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cyklovat zamířené hráče"
-#: src/gui/setup_other.cpp:115
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
msgid "Show job exp messages"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat zprávy o pracovních exp"
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
msgid "Show players popups"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat popupy o hráčích"
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Afk message"
-msgstr ""
+msgstr "Away zpráva"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Show job"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit práci"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:135
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:138
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:136
+#: src/gui/setup_other.cpp:144
msgid "Accept sell/buy requests"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptovat požadavky na koupi/prodej"
-#: src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable shop mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout mód obchodu"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:153
msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznamenávat dialogy s NPC"
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
-msgid "Other"
-msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:157
+msgid "Bots support"
+msgstr "Podpora botů"
-#: src/gui/setup_other.cpp:151
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
+msgid "Enable auction bot support"
+msgstr "Zapnout podporu AuctionBot-a"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:162
+msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
+msgstr "Zapnout podporu guild bota a vypnout nativní podporu gild"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:168
msgid "Enable server side attack"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:154
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Enable bot checker"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout ověřovač botů"
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:174
msgid "Enable buggy servers protection"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout ochranu proti vadným serverům"
-#: src/gui/setup_other.cpp:160
+#: src/gui/setup_other.cpp:177
msgid "Enable debug log"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout debug záznam"
-#: src/gui/setup_other.cpp:163
+#: src/gui/setup_other.cpp:180
msgid "Low traffic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód nízké síťvé náročnosti"
-#: src/gui/setup_other.cpp:166
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
msgid "Hide shield sprite"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt zobrazení štítu"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Show background"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:48
-msgid "Perfomance"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pozadí"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
-msgstr ""
+msgstr "Lepčí výkon (zapněte pro lepší výkon)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58
msgid "Auto adjust perfomance"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické nastavování výkonu"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:61
-msgid "Show beings transparency"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64
msgid "Hw acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "HW akcelerace"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
-msgstr ""
+msgstr "Lepší kvalita (vypněte pro lepší výkon)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77
+msgid "Show beings transparency"
+msgstr "Zobrazit objekty průhledné"
+
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
-msgstr ""
+msgstr "Málo paměti (zapněte pro nízké využití paměti)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
@@ -2144,39 +2199,47 @@ msgstr "Hráči"
#: src/gui/setup_players.cpp:54
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pohlaví"
#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Show level"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit úroveň"
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit vlastní jméno"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Target dead players"
-msgstr ""
+msgstr "Zaměřovat mrtvé hráče"
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Visible names"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelná jména"
#: src/gui/setup_players.cpp:69
msgid "Secure trades"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečné obchody"
#: src/gui/setup_players.cpp:72
msgid "Unsecure chars in names"
-msgstr ""
+msgstr "Nebezpečné znaky ve jménech"
#: src/gui/setup_players.cpp:75
msgid "Show statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat statusy"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:78
+msgid "Show ip addresses on screenshots"
+msgstr "Zobrazovat IP adresy ve snímcích obrazovky"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:81
+msgid "Allow self heal with mouse click"
+msgstr "Povolit léčení sebe sama kliknutím myši"
#: src/gui/setup_relations.cpp:65
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Vztahy"
#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Neutral"
@@ -2184,19 +2247,19 @@ msgstr "Neutrální"
#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Friend"
-msgstr ""
+msgstr "Přítel"
#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "Přehlížený"
#: src/gui/setup_relations.cpp:73
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovaný"
#: src/gui/setup_relations.cpp:74
msgid "Erased"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazán"
#: src/gui/setup_relations.cpp:239
msgid "Allow trading"
@@ -2204,96 +2267,100 @@ msgstr "Povolit obchodování"
#: src/gui/setup_relations.cpp:241
msgid "Allow whispers"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit šeptání"
#: src/gui/setup_relations.cpp:244
msgid "Old"
-msgstr ""
+msgstr "Starý"
#: src/gui/setup_relations.cpp:246
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Vztahy"
#: src/gui/setup_relations.cpp:271
msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
+msgstr "Když ignoruji:"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:106
+#: src/gui/setup_theme.cpp:107
msgid "Tiny (10)"
-msgstr ""
+msgstr "Mrňavý (10)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:107
+#: src/gui/setup_theme.cpp:108
msgid "Small (11)"
-msgstr ""
+msgstr "Malý (11)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:108
+#: src/gui/setup_theme.cpp:109
msgid "Medium (12)"
-msgstr ""
+msgstr "Střední (12)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:109
+#: src/gui/setup_theme.cpp:110
msgid "Large (13)"
-msgstr ""
+msgstr "Velký (13)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:110
+#: src/gui/setup_theme.cpp:111
msgid "Big (14)"
-msgstr ""
+msgstr "Větší (14)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:111
+#: src/gui/setup_theme.cpp:112
msgid "Huge (15)"
-msgstr ""
+msgstr "Obrovský (15)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:141
+#: src/gui/setup_theme.cpp:143
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Téma"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:143
+#: src/gui/setup_theme.cpp:145
msgid "Gui theme"
-msgstr ""
+msgstr "Téma GUI"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:144
+#: src/gui/setup_theme.cpp:146
msgid "Main Font"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní font"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:145
+#: src/gui/setup_theme.cpp:147
msgid "Bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Tučný font"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:146
+#: src/gui/setup_theme.cpp:148
msgid "Particle font"
-msgstr ""
+msgstr "Font částic"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:147
+#: src/gui/setup_theme.cpp:149
msgid "Help font"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocný font"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:148
+#: src/gui/setup_theme.cpp:150
msgid "Secure font"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečný font"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:176
+#: src/gui/setup_theme.cpp:151
+msgid "Japanese font"
+msgstr "Japonský font"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:183
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:282
+#: src/gui/setup_theme.cpp:299
msgid "Theme Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Téma změněno"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:283 src/gui/setup_video.cpp:619
+#: src/gui/setup_theme.cpp:300 src/gui/setup_video.cpp:619
#: src/gui/setup_video.cpp:624
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Restartujte klient pro aplikováni změn."
#: src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Softwarový"
#: src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "Fast OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlé OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Safe OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečné OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "No text"
@@ -2305,11 +2372,11 @@ msgstr "Text"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Bubbles, no names"
-msgstr ""
+msgstr "Bubliny, beze jmen"
#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "Bubbles with names"
-msgstr ""
+msgstr "Bubliny se jmény"
#: src/gui/setup_video.cpp:242
msgid "off"
@@ -2341,34 +2408,30 @@ msgstr "Vlastní kurzor"
#: src/gui/setup_video.cpp:291
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Částicové efekty"
#: src/gui/setup_video.cpp:293
msgid "Show pickup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit informaci o sebrání předmětu"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:295
msgid "in chat"
-msgstr ""
+msgstr "v chatu"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:297
msgid "as particle"
-msgstr ""
+msgstr "jako částici"
#: src/gui/setup_video.cpp:302
msgid "FPS limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení FPS:"
#: src/gui/setup_video.cpp:306 src/gui/setup_video.cpp:341
-#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:709
+#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:710
msgid "Alt FPS limit: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:315
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Altern. FPS omezení:"
#: src/gui/setup_video.cpp:321
msgid "Overhead text"
@@ -2376,7 +2439,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:322
msgid "Gui opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Neprůhlednost GUI"
#: src/gui/setup_video.cpp:323
msgid "Ambient FX"
@@ -2384,27 +2447,30 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:324
msgid "Particle detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detaily částic"
#: src/gui/setup_video.cpp:339 src/gui/setup_video.cpp:342
#: src/gui/setup_video.cpp:561 src/gui/setup_video.cpp:696
-#: src/gui/setup_video.cpp:707
+#: src/gui/setup_video.cpp:708
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné"
#: src/gui/setup_video.cpp:484
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
+"Selhalo přepnutí do módu v okně a obnovení předchozího módu taktéž selhalo!"
#: src/gui/setup_video.cpp:490
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
+"Selhalo přepnutí do módu celé obrazovky a obnovení předchozího módu taktéž "
+"selhalo!"
#: src/gui/setup_video.cpp:501
msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínám na celou obrazovku"
#: src/gui/setup_video.cpp:502
msgid "Restart needed for changes to take effect."
@@ -2412,7 +2478,7 @@ msgstr "Pro uplatnění změn je potřeba restart."
#: src/gui/setup_video.cpp:514
msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Měním na OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:515
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
@@ -2420,285 +2486,290 @@ msgstr "Změny v OpenGL vyžadují restart."
#: src/gui/setup_video.cpp:602
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní rozlišení (příklad: 1024x768)"
#: src/gui/setup_video.cpp:603
msgid "Enter new resolution: "
-msgstr ""
+msgstr "Zadej nové rozlišení:"
#: src/gui/setup_video.cpp:618 src/gui/setup_video.cpp:623
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišení obrazovky změněno"
#: src/gui/setup_video.cpp:621
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Některá okna mohou být přesunuta aby se vešly do menšího okna."
#: src/gui/setup_video.cpp:654
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení částicových efektů bylo změněno."
#: src/gui/setup_video.cpp:655
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Změny se projeví až po změně mapy."
-#: src/gui/shopwindow.cpp:74
+#: src/gui/shopwindow.cpp:75
msgid "Personal Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Osobní obchod"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:116
+#: src/gui/shopwindow.cpp:118
msgid "Buy items"
-msgstr ""
+msgstr "Koupit věci"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:117
+#: src/gui/shopwindow.cpp:119
msgid "Sell items"
-msgstr ""
+msgstr "Prodat věci"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/shopwindow.cpp:122
-#: src/gui/tradewindow.cpp:88
+#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124
+#: src/gui/tradewindow.cpp:89
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124
+#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126
msgid "Announce"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámit"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:125
+#: src/gui/shopwindow.cpp:127
msgid "Show links in announce"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit odkazy v oznámení"
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:148 src/gui/shopwindow.cpp:149
+msgid "Auction"
+msgstr "Aukce"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/ea/tradehandler.cpp:106
+#: src/gui/shopwindow.cpp:748 src/net/ea/tradehandler.cpp:106
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
msgid "Request for Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Požadavek k obchodování"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:724
+#: src/gui/shopwindow.cpp:749
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s chce %s %s příjímáte?"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:272 src/gui/windowmenu.cpp:81
+#: src/gui/skilldialog.cpp:276 src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "Skills"
msgstr "Dovednosti"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:283
+#: src/gui/skilldialog.cpp:288
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýšit"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:336
+#: src/gui/skilldialog.cpp:341
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:413
+#: src/gui/skilldialog.cpp:420
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:425
+#: src/gui/skilldialog.cpp:432
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:492 src/gui/skilldialog.cpp:545
+#: src/gui/skilldialog.cpp:499 src/gui/skilldialog.cpp:554
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:537
+#: src/gui/skilldialog.cpp:546
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52
+#: src/gui/socialwindow.cpp:118 src/gui/socialwindow.cpp:216
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52
msgid "Guild"
-msgstr "Guilda"
+msgstr "Gilda"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pozvali jste %s do gildy %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:160
+#: src/gui/socialwindow.cpp:161
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Požadován odchod z gildy %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:187
+#: src/gui/socialwindow.cpp:188
msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Člen pozval do gildy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:188
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Koho byste rád pozval do gildy %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:197
+#: src/gui/socialwindow.cpp:198
msgid "Leave Guild?"
-msgstr ""
+msgstr "Opustit gildu?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:198
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si jisti že chcete opustit gildu %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:319 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
msgid "Party"
msgstr "Parta"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:243
+#: src/gui/socialwindow.cpp:347
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:257
+#: src/gui/socialwindow.cpp:361
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:284
+#: src/gui/socialwindow.cpp:388
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:285
+#: src/gui/socialwindow.cpp:389
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:294
+#: src/gui/socialwindow.cpp:398
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:295
+#: src/gui/socialwindow.cpp:399
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:521
+#: src/gui/socialwindow.cpp:625
msgid "Nav"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:799
+#: src/gui/socialwindow.cpp:903
msgid "Atk"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:840
+#: src/gui/socialwindow.cpp:944
msgid "Priority mobs"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritní monstra"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:872
+#: src/gui/socialwindow.cpp:976
msgid "Attack mobs"
-msgstr ""
+msgstr "Útočit na monstra"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:907
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1011
msgid "Ignore mobs"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat monstra"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:970
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1074
msgid "Create Guild"
-msgstr "Vytvořit guildu"
+msgstr "Vytvořit gildu"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:971 src/gui/socialwindow.cpp:1387
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1075 src/gui/socialwindow.cpp:1503
msgid "Create Party"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit partu"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1013 src/gui/windowmenu.cpp:93
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1117 src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "Social"
-msgstr ""
+msgstr "Společenství"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1034
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1140
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvat"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1176
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1286
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Přijato pozvání do party od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1186
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1296
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnuto přijetí do party od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1203
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1313
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Přijato pozvání do gildy od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1213
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1326
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnuto pozvání do gildy od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1257
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1373
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvářím gildu s názvem %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1280
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1396
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvářím partu s názvem %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1294
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1410
msgid "Guild Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název gildy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1295
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1411
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte jméno vaší gildy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1309
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1425
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Obdržen požadavek na vytvoření gildy, ale tato již existuje."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1315
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1431
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s vás zve ke vstupu do gildy %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1321
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1437
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Přílmout pozvání do gildy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1336
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1452
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Obdržen požadavek na vytvoření party, ale tato již existuje."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1347
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1463
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr ""
+msgstr "Byli jste pozváni k připojení se do party."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1351
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1467
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "Byli jste pozváni k připojení se do party %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1359
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1475
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party."
+msgstr "%s vás pozval ke vstupu do své party."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1364
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1480
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s"
+msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1373
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1489
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Přijmout pozvání do party"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1388
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1504
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu vytvořit partu. Již jste členem party."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1393
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1509
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno party"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1394
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1510
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte jméno vaší party."
#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "Specials"
@@ -2706,79 +2777,79 @@ msgstr ""
#: src/gui/statuspopup.cpp:197
msgid "(D) default moves"
-msgstr ""
+msgstr "(D) výchozí pohyby"
#: src/gui/statuspopup.cpp:202
msgid "(I) invert moves"
-msgstr ""
+msgstr "(I) invertované pohyby"
#: src/gui/statuspopup.cpp:207
msgid "(c) moves with some crazy moves"
-msgstr ""
+msgstr "(c) pohyby s trochou šílených pohybů"
#: src/gui/statuspopup.cpp:212
msgid "(C) moves with crazy moves"
-msgstr ""
+msgstr "(C) pohyby s šílenými pohyby"
#: src/gui/statuspopup.cpp:217
msgid "(d) double normal + crazy"
-msgstr ""
+msgstr "(d) dvojité normální + šílené"
#: src/gui/statuspopup.cpp:222
msgid "(?) move"
-msgstr ""
+msgstr "(?) pohyb"
#: src/gui/statuspopup.cpp:240
msgid "(a) custom crazy move"
-msgstr ""
+msgstr "(a) vlastní šílené pohyby"
#: src/gui/statuspopup.cpp:244
msgid "(?) crazy move"
-msgstr ""
+msgstr "(?) šílené pohyby"
#: src/gui/statuspopup.cpp:254
msgid "(0) default moves to target"
-msgstr ""
+msgstr "(0) výchozí pohyb k cíli"
#: src/gui/statuspopup.cpp:259
msgid "(1) moves to target in distance 1"
-msgstr ""
+msgstr "(1) pohyb k cíli do vzdálenosti 1"
#: src/gui/statuspopup.cpp:264
msgid "(2) moves to target in distance 2"
-msgstr ""
+msgstr "(2) pohyb k cíli do vzdálenosti 2"
#: src/gui/statuspopup.cpp:269
msgid "(3) moves to target in distance 3"
-msgstr ""
+msgstr "(3) pohyb k cíli do vzdálenosti 3"
#: src/gui/statuspopup.cpp:274
msgid "(5) moves to target in distance 5"
-msgstr ""
+msgstr "(5) pohyb k cíli do vzdálenosti 5"
#: src/gui/statuspopup.cpp:279
msgid "(7) moves to target in distance 7"
-msgstr ""
+msgstr "(7) pohyb k cíli do vzdálenosti 7"
#: src/gui/statuspopup.cpp:284
msgid "(A) moves to target in attack range"
-msgstr ""
+msgstr "(A) pohyb k cíli na útočný dosah"
#: src/gui/statuspopup.cpp:289
msgid "(?) move to target"
-msgstr ""
+msgstr "(?) pohyb k cíli"
#: src/gui/statuspopup.cpp:297
msgid "(D) default follow"
-msgstr ""
+msgstr "(D) výchozí následování"
#: src/gui/statuspopup.cpp:301
msgid "(R) relative follow"
-msgstr ""
+msgstr "(R) relativní následování"
#: src/gui/statuspopup.cpp:305
msgid "(M) mirror follow"
-msgstr ""
+msgstr "(M) zrcadlené následování"
#: src/gui/statuspopup.cpp:309
msgid "(P) pet follow"
@@ -2786,151 +2857,151 @@ msgstr ""
#: src/gui/statuspopup.cpp:313
msgid "(?) unknown follow"
-msgstr ""
+msgstr "(?) neznámé následování"
#: src/gui/statuspopup.cpp:322 src/gui/statuspopup.cpp:345
msgid "(D) default attack"
-msgstr ""
+msgstr "(D) výchozí útok"
#: src/gui/statuspopup.cpp:327
msgid "(s) switch attack without shield"
-msgstr ""
+msgstr "(s) přepínat útok bez štítu"
#: src/gui/statuspopup.cpp:332
msgid "(S) switch attack with shield"
-msgstr ""
+msgstr "(S) přepínat útok se štítem"
#: src/gui/statuspopup.cpp:336 src/gui/statuspopup.cpp:361
msgid "(?) attack"
-msgstr ""
+msgstr "(?) útok"
#: src/gui/statuspopup.cpp:349
msgid "(G) go and attack"
-msgstr ""
+msgstr "(G) jdi a útoč"
#: src/gui/statuspopup.cpp:353
msgid "(A) go, attack, pickup"
-msgstr ""
+msgstr "(A) jdi, útoč, sbírej"
#: src/gui/statuspopup.cpp:357
msgid "(d) without auto attack"
-msgstr ""
+msgstr "(d) bez automatického útoku"
#: src/gui/statuspopup.cpp:375
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(S) malý sběr 1x1 pole"
#: src/gui/statuspopup.cpp:379
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(D) výchozí sběr 2x1 pole"
#: src/gui/statuspopup.cpp:383
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(F) sběr před 2x3 pole"
#: src/gui/statuspopup.cpp:387
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(3) sběr 3x3 pole"
#: src/gui/statuspopup.cpp:391
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
-msgstr ""
+msgstr "(g) jdi a seber do vzdálenosti 4"
#: src/gui/statuspopup.cpp:395
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
-msgstr ""
+msgstr "(G) jdi a seber do vzdálenosti 8"
#: src/gui/statuspopup.cpp:399
msgid "(A) go and pick up in max distance"
-msgstr ""
+msgstr "(A) jdi a seber do max. vzdálenosti"
#: src/gui/statuspopup.cpp:403
msgid "(?) pick up"
-msgstr ""
+msgstr "(?) sběr"
#: src/gui/statuspopup.cpp:412
msgid "(N) normal map view"
-msgstr ""
+msgstr "(N) Normální zobrazení mapy"
#: src/gui/statuspopup.cpp:416
msgid "(D) debug map view"
-msgstr ""
+msgstr "(D) debug zobrazení mapy"
#: src/gui/statuspopup.cpp:420
msgid "(u) ultra map view"
-msgstr ""
+msgstr "(u) ultra zobrazení mapy"
#: src/gui/statuspopup.cpp:424
msgid "(U) ultra map view 2"
-msgstr ""
+msgstr "(U) ultra zobrazení mapy 2"
#: src/gui/statuspopup.cpp:428
msgid "(e) empty map view"
-msgstr ""
+msgstr "(e) zobrazen prázdné mapy"
#: src/gui/statuspopup.cpp:432
msgid "(b) black & white map view"
-msgstr ""
+msgstr "(b) zobrazení černobílé mapy"
#: src/gui/statuspopup.cpp:436
msgid "(?) map view"
-msgstr ""
+msgstr "(?) zobrazení pamy"
#: src/gui/statuspopup.cpp:444
msgid "(f) use #flar for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(f) použij #flar pro magický útok"
#: src/gui/statuspopup.cpp:449
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(c) použij #chiza pro magický útok"
#: src/gui/statuspopup.cpp:454
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(I) použij #ingrav pro magický útok"
#: src/gui/statuspopup.cpp:459
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(F) použij #frillyar pro magický útok"
#: src/gui/statuspopup.cpp:464
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(U) použij #upmarmu pro magický útok"
#: src/gui/statuspopup.cpp:468
msgid "(?) magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(?) magický útok attack"
#: src/gui/statuspopup.cpp:477
msgid "(D) default imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(D) výchozí imitace"
#: src/gui/statuspopup.cpp:481
msgid "(O) outfits imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(O) imitace výstroje"
#: src/gui/statuspopup.cpp:485
msgid "(?) imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(?) imitace"
#: src/gui/statuspopup.cpp:494
msgid "(O) on keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "(O) u počítače"
#: src/gui/statuspopup.cpp:497
msgid "(A) away"
-msgstr ""
+msgstr "(A) pryč (away)"
#: src/gui/statuspopup.cpp:500 src/gui/statuspopup.cpp:520
msgid "(?) away"
-msgstr ""
+msgstr "(?) away"
#: src/gui/statuspopup.cpp:508
msgid "(G) game camera mode"
-msgstr ""
+msgstr "(G) mód herní kamery"
#: src/gui/statuspopup.cpp:512
msgid "(F) free camera mode"
-msgstr ""
+msgstr "(F) mód volné kamery"
#: src/gui/statuspopup.cpp:516
msgid "(D) design camera mode"
@@ -2938,194 +3009,194 @@ msgstr ""
#: src/gui/statuspopup.cpp:527
msgid "Game modifiers are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikátory hry jsou vypnuty"
#: src/gui/statuspopup.cpp:532
msgid "Game modifiers are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikátory hry jsou zapnuty"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133 src/gui/statuswindow.cpp:259
-#: src/gui/statuswindow.cpp:322
+#: src/gui/statuswindow.cpp:143 src/gui/statuswindow.cpp:273
+#: src/gui/statuswindow.cpp:336
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Úroveň: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:134 src/gui/statuswindow.cpp:245
-#: src/gui/statuswindow.cpp:289
+#: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:259
+#: src/gui/statuswindow.cpp:303
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Peníze: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:140
+#: src/gui/statuswindow.cpp:150
msgid "HP:"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:147
+#: src/gui/statuswindow.cpp:157
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:161
+#: src/gui/statuswindow.cpp:171
msgid "MP:"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:193 src/gui/statuswindow.cpp:372
+#: src/gui/statuswindow.cpp:203 src/gui/statuswindow.cpp:386
#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Práce: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#: src/gui/statuswindow.cpp:204
msgid "Job:"
-msgstr ""
+msgstr "Práce:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:248 src/gui/statuswindow.cpp:296
+#: src/gui/statuswindow.cpp:262 src/gui/statuswindow.cpp:310
#, c-format
msgid "Character points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bodů postavy: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:254
+#: src/gui/statuswindow.cpp:268
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň: %d (GM %d)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:310
+#: src/gui/statuswindow.cpp:324
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:633 src/gui/statuswindow.cpp:698
-#: src/gui/statuswindow.cpp:718 src/gui/statuswindow.cpp:734
-#: src/gui/statuswindow.cpp:780 src/gui/statuswindow.cpp:809
-#: src/gui/statuswindow.cpp:832 src/gui/statuswindow.cpp:851
+#: src/gui/statuswindow.cpp:647 src/gui/statuswindow.cpp:712
+#: src/gui/statuswindow.cpp:732 src/gui/statuswindow.cpp:748
+#: src/gui/statuswindow.cpp:794 src/gui/statuswindow.cpp:823
+#: src/gui/statuswindow.cpp:846 src/gui/statuswindow.cpp:865
msgid "(D)"
-msgstr ""
+msgstr "(D)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:636 src/gui/statuswindow.cpp:759
+#: src/gui/statuswindow.cpp:650 src/gui/statuswindow.cpp:773
msgid "(I)"
-msgstr ""
+msgstr "(I)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:639 src/gui/statuswindow.cpp:756
+#: src/gui/statuswindow.cpp:653 src/gui/statuswindow.cpp:770
msgid "(c)"
-msgstr ""
+msgstr "(c)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:642
+#: src/gui/statuswindow.cpp:656
msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "(C)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:645 src/gui/statuswindow.cpp:743
+#: src/gui/statuswindow.cpp:659 src/gui/statuswindow.cpp:757
msgid "(d)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:648 src/gui/statuswindow.cpp:662
-#: src/gui/statuswindow.cpp:691 src/gui/statuswindow.cpp:710
-#: src/gui/statuswindow.cpp:727 src/gui/statuswindow.cpp:746
-#: src/gui/statuswindow.cpp:768 src/gui/statuswindow.cpp:798
-#: src/gui/statuswindow.cpp:824 src/gui/statuswindow.cpp:838
-#: src/gui/statuswindow.cpp:854 src/gui/statuswindow.cpp:867
+msgstr "(d)"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:662 src/gui/statuswindow.cpp:676
+#: src/gui/statuswindow.cpp:705 src/gui/statuswindow.cpp:724
+#: src/gui/statuswindow.cpp:741 src/gui/statuswindow.cpp:760
+#: src/gui/statuswindow.cpp:782 src/gui/statuswindow.cpp:812
+#: src/gui/statuswindow.cpp:838 src/gui/statuswindow.cpp:852
+#: src/gui/statuswindow.cpp:868 src/gui/statuswindow.cpp:881
msgid "(?)"
-msgstr ""
+msgstr "(?)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:659
+#: src/gui/statuswindow.cpp:673
msgid "(a)"
-msgstr ""
+msgstr "(a)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:670
+#: src/gui/statuswindow.cpp:684
msgid "(0)"
-msgstr ""
+msgstr "(0)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:673
+#: src/gui/statuswindow.cpp:687
msgid "(1)"
-msgstr ""
+msgstr "(1)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:676
+#: src/gui/statuswindow.cpp:690
msgid "(2)"
-msgstr ""
+msgstr " (2)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:679 src/gui/statuswindow.cpp:786
+#: src/gui/statuswindow.cpp:693 src/gui/statuswindow.cpp:800
msgid "(3)"
-msgstr ""
+msgstr "(3)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:682
+#: src/gui/statuswindow.cpp:696
msgid "(5)"
-msgstr ""
+msgstr "(5)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:685
+#: src/gui/statuswindow.cpp:699
msgid "(7)"
-msgstr ""
+msgstr "(7)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:688 src/gui/statuswindow.cpp:740
-#: src/gui/statuswindow.cpp:795 src/gui/statuswindow.cpp:864
+#: src/gui/statuswindow.cpp:702 src/gui/statuswindow.cpp:754
+#: src/gui/statuswindow.cpp:809 src/gui/statuswindow.cpp:878
msgid "(A)"
-msgstr ""
+msgstr "(A)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:701
+#: src/gui/statuswindow.cpp:715
msgid "(R)"
-msgstr ""
+msgstr "(R)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:704
+#: src/gui/statuswindow.cpp:718
msgid "(M)"
-msgstr ""
+msgstr "(M)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:707
+#: src/gui/statuswindow.cpp:721
msgid "(P)"
-msgstr ""
+msgstr "(P)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:721
+#: src/gui/statuswindow.cpp:735
msgid "(s)"
-msgstr ""
+msgstr "(s)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:724 src/gui/statuswindow.cpp:777
+#: src/gui/statuswindow.cpp:738 src/gui/statuswindow.cpp:791
msgid "(S)"
-msgstr ""
+msgstr "(S)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:737 src/gui/statuswindow.cpp:792
-#: src/gui/statuswindow.cpp:845
+#: src/gui/statuswindow.cpp:751 src/gui/statuswindow.cpp:806
+#: src/gui/statuswindow.cpp:859
msgid "(G)"
-msgstr ""
+msgstr "(G)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:753
+#: src/gui/statuswindow.cpp:767
msgid "(f)"
-msgstr ""
+msgstr "(f)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:762 src/gui/statuswindow.cpp:783
-#: src/gui/statuswindow.cpp:848
+#: src/gui/statuswindow.cpp:776 src/gui/statuswindow.cpp:797
+#: src/gui/statuswindow.cpp:862
msgid "(F)"
-msgstr ""
+msgstr "(F)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:765 src/gui/statuswindow.cpp:815
+#: src/gui/statuswindow.cpp:779 src/gui/statuswindow.cpp:829
msgid "(U)"
-msgstr ""
+msgstr "(U)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:789
+#: src/gui/statuswindow.cpp:803
msgid "(g)"
-msgstr ""
+msgstr "(g)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:806
+#: src/gui/statuswindow.cpp:820
msgid "(N)"
-msgstr ""
+msgstr "(N)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:812
+#: src/gui/statuswindow.cpp:826
msgid "(u)"
-msgstr ""
+msgstr "(u)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:818
+#: src/gui/statuswindow.cpp:832
msgid "(e)"
-msgstr ""
+msgstr "(e)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:821
+#: src/gui/statuswindow.cpp:835
msgid "(b)"
-msgstr ""
+msgstr "(b)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:835 src/gui/statuswindow.cpp:861
+#: src/gui/statuswindow.cpp:849 src/gui/statuswindow.cpp:875
msgid "(O)"
-msgstr ""
+msgstr "(O)"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
msgid "No Target"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný cíl"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
msgid "Allow Target"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115
msgid "Need Target"
@@ -3133,39 +3204,39 @@ msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "General Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Obecná magie"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
msgid "Life Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Magie života"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
msgid "War Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Magie války"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
msgid "Transmute Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Magie přeměn"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124
msgid "Nature Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Magie přírody"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:125
msgid "Astral Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Magie hvězd"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
msgid "Command Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor příkazů"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "magic"
-msgstr ""
+msgstr "magie"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "ostatní"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194
msgid "Symbol:"
@@ -3173,35 +3244,35 @@ msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz:"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200
msgid "Mana:"
-msgstr ""
+msgstr "Mana:"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:206
msgid "Target Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ cíle:"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:212
msgid "Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona:"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:218
msgid "Magic level:"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň magie:"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:224
msgid "Magic School:"
-msgstr ""
+msgstr "Škola magie:"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:230
msgid "School level:"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň školy:"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:235
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
#: src/gui/tradewindow.cpp:60
msgid "Propose trade"
@@ -3209,7 +3280,7 @@ msgstr "Nabídnout obchod"
#: src/gui/tradewindow.cpp:61
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzeno. Čekám..."
#: src/gui/tradewindow.cpp:62
msgid "Agree trade"
@@ -3217,68 +3288,67 @@ msgstr "Souhlasit s obchodem"
#: src/gui/tradewindow.cpp:63
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Odsouhlaseno. Čekám..."
#: src/gui/tradewindow.cpp:66
msgid "Trade: You"
-msgstr ""
+msgstr "Obchod: Ty"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:110 src/gui/tradewindow.cpp:166
+#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167
#, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dostaneš: %s"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:111
+#: src/gui/tradewindow.cpp:112
msgid "You give:"
-msgstr ""
+msgstr "Dáváš:"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:115
+#: src/gui/tradewindow.cpp:116
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:332
-msgid ""
-"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:377
+#: src/gui/tradewindow.cpp:375
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Nemáte dost peněz."
+#: src/gui/tradewindow.cpp:454
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Jméno: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:136
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:138
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuje se..."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:155
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:159
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se..."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:158
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:162
msgid "Play"
msgstr "Hrát"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:556
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:564
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "##1 Proces aktualizace není kompletní."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:558
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:566
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr ""
+msgstr "##1 silně doporučujeme zkusit"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:560
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:568
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 aktualizaci později"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:686
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:744
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo"
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Being"
@@ -3286,19 +3356,19 @@ msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Friend Names"
-msgstr ""
+msgstr "Jména přátel"
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Disregarded Names"
-msgstr ""
+msgstr "Jména přehlížených"
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Ignored Names"
-msgstr ""
+msgstr "Jména ignorovaných"
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Erased Names"
-msgstr ""
+msgstr "Jména vymazaných"
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Other Players' Names"
@@ -3306,7 +3376,7 @@ msgstr "Jména ostatních hráčů"
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní jméno"
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "GM Names"
@@ -3314,55 +3384,55 @@ msgstr "Jména GM"
#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "Jména NPC"
#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Monster HP bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pruh HP monster"
#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Monster HP bar (second color)"
-msgstr ""
+msgstr "Pruh HP monster (druhá barva)"
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Party Members"
-msgstr ""
+msgstr "Členové party"
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Guild Members"
-msgstr ""
+msgstr "Členové gildy"
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Particle Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Částicové efekty"
#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Pickup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení o sběru"
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení o zkušenostech"
#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Player HP bar"
-msgstr ""
+msgstr "Hráčův HP pruh"
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player HP bar (second color)"
-msgstr ""
+msgstr "Hráčův HP pruh (druhá barva)"
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč zasáhne monstrum"
#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrum zasáhne hráče"
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Other Player Hits Local Player"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč zasáhne místního hráče"
#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Critical Hit"
@@ -3370,87 +3440,87 @@ msgstr "Kritický zásah"
#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Místní hráč zasáhne monstrum"
#: src/gui/userpalette.cpp:145
msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "Kritický zásah místního hráče"
#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Local Player Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Místní hráč minul"
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "Minutí"
#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Portal Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznění portálů"
#: src/gui/userpalette.cpp:151
msgid "Default collision Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznění výchozí kolize"
#: src/gui/userpalette.cpp:153
msgid "Air collision Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznění vzdušné kolize"
#: src/gui/userpalette.cpp:155
msgid "Water collision Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznění vodní kolize"
#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Walkable Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznění schůdnosti"
#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Local Player Attack Range"
-msgstr ""
+msgstr "Útočný dosah místního hráče"
#: src/gui/userpalette.cpp:161
msgid "Local Player Attack Range Border"
-msgstr ""
+msgstr "Hranice útočného dosahu místního hráče"
#: src/gui/userpalette.cpp:163
msgid "Monster Attack Range"
-msgstr ""
+msgstr "Útočný dosah monstra"
#: src/gui/userpalette.cpp:165
msgid "Home Place"
-msgstr ""
+msgstr "Domovské místo"
#: src/gui/userpalette.cpp:167
msgid "Home Place Border"
-msgstr ""
+msgstr "Hranice domácího místa"
#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Road Point"
-msgstr ""
+msgstr "Bod cesty"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:81 src/gui/whoisonline.cpp:471
+#: src/gui/whoisonline.cpp:81 src/gui/whoisonline.cpp:474
msgid "Who Is Online - Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Kdo je online - Obnovuji"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:101
+#: src/gui/whoisonline.cpp:104
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:294
+#: src/gui/whoisonline.cpp:297
msgid "Who Is Online - "
-msgstr ""
+msgstr "Kdo je online - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:485
+#: src/gui/whoisonline.cpp:488
msgid "Who Is Online - error"
-msgstr ""
+msgstr "Kdo je online - chyba"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:516
+#: src/gui/whoisonline.cpp:519
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45
msgid "Battle"
-msgstr ""
+msgstr "Bitvy"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
@@ -3509,7 +3579,8 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Pokud <nick> obsahuje mezeru, uzavřete jej do uvozovek (\")."
@@ -3547,6 +3618,45 @@ msgstr "Globální oznámení od %s:"
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /leave"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 src/gui/widgets/setupitem.cpp:394
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
@@ -3580,8 +3690,7 @@ msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
-msgid ""
-"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:65
@@ -3590,7 +3699,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "Bot checker"
-msgstr ""
+msgstr "Ověřovač botů"
#: src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "ONL"
@@ -3598,7 +3707,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "Who is online"
-msgstr ""
+msgstr "Kdo je online"
#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "KS"
@@ -3606,7 +3715,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "Smajlíci"
#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "STA"
@@ -3642,7 +3751,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Zkratky"
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "SP"
@@ -3658,7 +3767,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "Did you know"
-msgstr ""
+msgstr "Víte že"
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "SET"
@@ -3666,39 +3775,39 @@ msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
msgid "Select World"
-msgstr ""
+msgstr "Zvol svět"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82
msgid "Change Login"
-msgstr ""
+msgstr "Změň přihlášení"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "vyber svět"
-#: src/inventory.cpp:248
+#: src/inventory.cpp:251
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Úložiště"
-#: src/inventory.cpp:250
+#: src/inventory.cpp:253
msgid "Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Košík"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb nahoru"
#: src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb dolů"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb vlevo"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb vpravo"
#: src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Target & Attack"
@@ -3706,19 +3815,19 @@ msgstr "Cíl & Útok"
#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Move to Target"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít k cíli"
#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Change Move to Target type"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit typ přesunu k cíli"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Move to Home location"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na domácí místo"
#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Set home location"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit domácí místo"
#: src/keyboardconfig.cpp:59
msgid "Move to navigation point"
@@ -3734,27 +3843,27 @@ msgstr "Zastavit Útok"
#: src/keyboardconfig.cpp:64
msgid "Target Closest"
-msgstr ""
+msgstr "Zaměřit nejbližší"
#: src/keyboardconfig.cpp:66
msgid "Target NPC"
-msgstr ""
+msgstr "Zaměřit NPC"
#: src/keyboardconfig.cpp:67
msgid "Target Player"
-msgstr ""
+msgstr "Zaměřit hráče"
#: src/keyboardconfig.cpp:69
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Sebrat"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Change Pickup Type"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit typ sběru"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt okna"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Sit"
@@ -3766,11 +3875,11 @@ msgstr "Snímek obrazovky"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout/Vypnout obchody"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Change Map View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit mód zobrazení mapy"
#: src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Item Shortcuts Key"
@@ -3793,31 +3902,31 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:122
msgid "Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno nápovědy"
#: src/keyboardconfig.cpp:124
msgid "Status Window"
-msgstr ""
+msgstr "Stavové okno"
#: src/keyboardconfig.cpp:126
msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno inventáře"
#: src/keyboardconfig.cpp:128
msgid "Equipment Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno vybavení"
#: src/keyboardconfig.cpp:130
msgid "Skill Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno dovedností"
#: src/keyboardconfig.cpp:132
msgid "Minimap Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno s minimapou"
#: src/keyboardconfig.cpp:134
msgid "Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno s chatem"
#: src/keyboardconfig.cpp:136
msgid "Item Shortcut Window"
@@ -3825,27 +3934,27 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:138
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno nastavení"
#: src/keyboardconfig.cpp:140
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Debug okno"
#: src/keyboardconfig.cpp:142
msgid "Social Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno spolešenství"
#: src/keyboardconfig.cpp:144
msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno zkratek smajlíků"
#: src/keyboardconfig.cpp:146
msgid "Outfits Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno výstroje"
#: src/keyboardconfig.cpp:148
msgid "Shop Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno s obchodem"
#: src/keyboardconfig.cpp:150
msgid "Quick drop Window"
@@ -3865,19 +3974,19 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:159
msgid "Who Is Online Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno \"Kdo je online\""
#: src/keyboardconfig.cpp:161
msgid "Did you know Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno \"Víte že...\""
#: src/keyboardconfig.cpp:164
msgid "Previous Social Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí záložka společenství"
#: src/keyboardconfig.cpp:166
msgid "Next Social Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Další záložka společenství"
#: src/keyboardconfig.cpp:168 src/keyboardconfig.cpp:170
#: src/keyboardconfig.cpp:172 src/keyboardconfig.cpp:174
@@ -3904,95 +4013,95 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:355
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zkratka smajlíku %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:261
msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Obléct výstroj"
#: src/keyboardconfig.cpp:263
msgid "Copy Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat výstroj"
#: src/keyboardconfig.cpp:265
msgid "Copy equipped to Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat výbavu do výstroje"
#: src/keyboardconfig.cpp:267
msgid "Toggle Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:269
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr ""
+msgstr "Rolovat chat nahoru"
#: src/keyboardconfig.cpp:271
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr ""
+msgstr "Rolovat chat dolů"
#: src/keyboardconfig.cpp:273
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí záložka chatu"
#: src/keyboardconfig.cpp:275
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Další záložka chatu"
#: src/keyboardconfig.cpp:278
msgid "Close current Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít stávající záložku chatu"
#: src/keyboardconfig.cpp:280
msgid "Previous chat line"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí řádek chatu"
#: src/keyboardconfig.cpp:282
msgid "Next chat line"
-msgstr ""
+msgstr "Další řádek chatu"
#: src/keyboardconfig.cpp:284
msgid "Chat Auto Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Autodoplňování v chatu"
#: src/keyboardconfig.cpp:286
msgid "Deactivate Chat Input"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivovat vstup chatu"
#: src/keyboardconfig.cpp:288
msgid "Select OK"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat OK"
#: src/keyboardconfig.cpp:291
msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat vstup 1"
#: src/keyboardconfig.cpp:293
msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat vstup 2"
#: src/keyboardconfig.cpp:295
msgid "Direct Up"
-msgstr ""
+msgstr "Otočit nahoru"
#: src/keyboardconfig.cpp:296
msgid "Direct Down"
-msgstr ""
+msgstr "Otočit dolů"
#: src/keyboardconfig.cpp:298
msgid "Direct Left"
-msgstr ""
+msgstr "Otočit vlevo"
#: src/keyboardconfig.cpp:299
msgid "Direct Right"
-msgstr ""
+msgstr "Otočit vpravo"
#: src/keyboardconfig.cpp:301
msgid "Crazy moves"
-msgstr ""
+msgstr "Šílené pohyby"
#: src/keyboardconfig.cpp:303
msgid "Change Crazy Move mode"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit mód šílených pohybů"
#: src/keyboardconfig.cpp:305
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
@@ -4008,39 +4117,39 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:311
msgid "Quick heal target or self"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlé léčení cíle nebo sebe"
#: src/keyboardconfig.cpp:313
msgid "Use #itenplz spell"
-msgstr ""
+msgstr "Použít kouzlo #itenplz"
#: src/keyboardconfig.cpp:315
msgid "Use magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "Použít magický útok"
#: src/keyboardconfig.cpp:317
msgid "Switch magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout magický útok"
#: src/keyboardconfig.cpp:319
msgid "Change move type"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit typ pohybu"
#: src/keyboardconfig.cpp:321
msgid "Change Attack Weapon Type"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit typ útočné zbraně"
#: src/keyboardconfig.cpp:323
msgid "Change Attack Type"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit typ útoku"
#: src/keyboardconfig.cpp:325
msgid "Change Follow mode"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit mód následování"
#: src/keyboardconfig.cpp:327
msgid "Change Imitation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit mód imitace"
#: src/keyboardconfig.cpp:330
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
@@ -4048,23 +4157,23 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:331
msgid "On / Off audio"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout/Vypnout audio"
#: src/keyboardconfig.cpp:333
msgid "Enable / Disable away mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout/Vypnout Away mód"
#: src/keyboardconfig.cpp:335
msgid "Emulate right click from keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Emulovat pravý klik z klávesnice"
#: src/keyboardconfig.cpp:337
msgid "Toggle camera mode"
-msgstr ""
+msgstr "přemnout mód kamery"
#: src/keyboardconfig.cpp:339
msgid "Modifier key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa modifikátoru"
#: src/keyboardconfig.cpp:411
#, c-format
@@ -4072,42 +4181,44 @@ msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
+"Konflikt klávesy \"%s\" a klávesy \"%s\". Vyřešte jej, neboť se hra může "
+"chovat podivně."
-#: src/localplayer.cpp:371
+#: src/localplayer.cpp:377
msgid "You were killed by "
-msgstr ""
+msgstr "Zabil vás "
-#: src/localplayer.cpp:1402
+#: src/localplayer.cpp:1416
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr ""
+msgstr "Snažili jste se sebrat neexistující předmět."
-#: src/localplayer.cpp:1404
+#: src/localplayer.cpp:1418
msgid "Item is too heavy."
-msgstr ""
+msgstr "Předmět je příliš těžký."
-#: src/localplayer.cpp:1406
+#: src/localplayer.cpp:1420
msgid "Item is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Předmět je příliš daleko."
-#: src/localplayer.cpp:1408
+#: src/localplayer.cpp:1422
msgid "Inventory is full."
-msgstr ""
+msgstr "Inventář je plný."
-#: src/localplayer.cpp:1410
+#: src/localplayer.cpp:1424
msgid "Stack is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Hromada je příliš velká."
-#: src/localplayer.cpp:1413
+#: src/localplayer.cpp:1427
msgid "Item belongs to someone else."
-msgstr ""
+msgstr "Předmět patří někomu jinému."
-#: src/localplayer.cpp:1416
+#: src/localplayer.cpp:1430
msgid "Unknown problem picking up item."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý problém při pokusu sebrat předmět."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1440
+#: src/localplayer.cpp:1454
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
@@ -4115,29 +4226,29 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/localplayer.cpp:3174
+#: src/localplayer.cpp:3168
msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3478
+#: src/localplayer.cpp:3468
msgid "Follow: "
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3480 src/localplayer.cpp:3495
+#: src/localplayer.cpp:3470 src/localplayer.cpp:3485
msgid "Follow canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Následování zrušeno."
-#: src/localplayer.cpp:3487
+#: src/localplayer.cpp:3477
msgid "Imitation: "
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3489 src/localplayer.cpp:3497
+#: src/localplayer.cpp:3479 src/localplayer.cpp:3487
msgid "Imitation canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Imitace zrušena."
-#: src/localplayer.cpp:3849
+#: src/localplayer.cpp:3832
msgid "You see "
-msgstr ""
+msgstr "Vidíte "
#: src/main.cpp:47
msgid "manaplus [options] [mana-file]"
@@ -4233,7 +4344,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte nic k prodeji."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171
msgid "Thanks for buying."
@@ -4241,35 +4352,35 @@ msgstr "Děkuji za nákup."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
msgid "Unable to buy."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze koupit."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63
msgid "Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Síla:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64
msgid "Agility:"
-msgstr ""
+msgstr "Hbitost:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65
msgid "Vitality:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitalita:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
msgid "Intelligence:"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligence:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
msgid "Dexterity:"
-msgstr ""
+msgstr "Obratnost:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
msgid "Luck:"
-msgstr ""
+msgstr "Štěstí:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:102
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Přístup zamítnut. Nejpravděpodobněji je na serveru příliš mnoho hráčů."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
msgid "Cannot use this ID."
@@ -4277,117 +4388,87 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba postavy na serveru."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
+"Nelze vytvořit postavu. Nejpravděpodobněji její jméno již na serveru "
+"existuje. "
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:142 src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "Wrong name."
-msgstr ""
+msgstr "Špatné jméno."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:145
msgid "Incorrect stats."
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávné statistiky."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148
msgid "Incorrect hair."
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávný účes."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
msgid "Incorrect slot."
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávný slot."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "informaceInfo"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166
msgid "Character deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Postava odstraněna."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se odstranit postavu."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:60 src/net/ea/chathandler.cpp:66
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:71 src/net/ea/chathandler.cpp:77
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:82 src/net/ea/chathandler.cpp:88
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:95 src/net/ea/chathandler.cpp:101
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály nejsou podporovány."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:128
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:129
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze odeslat šeptání, %s není připojen."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:136
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze odeslat šeptání, %s vás ignoruje."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:348
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:355
msgid "MVP player."
msgstr ""
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:352
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:359
msgid "MVP player: "
msgstr ""
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgstr "připojených uživatel: %d"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Hra"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
-
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "Gilda vytvořena."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93
msgid "You are already in guild."
-msgstr ""
+msgstr "Již jste členem gildy."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98
msgid "Emperium check failed."
@@ -4395,90 +4476,86 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103
msgid "Unknown server response."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá odpověď serveru."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno gildy: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vedoucí gildy: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň gildy: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Online members: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Připojených členů: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Average level: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrná úroveň: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zkušenosti gildy: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:195
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:402
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:403
msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze pozvat uživatele do gildy."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:406
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:407
msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel zamítl pozvánku do gildy."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:410
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:411
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel je nyní členem vaší gildy."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:414
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:415
msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše gilda je plná."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:418
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:419
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:438
-msgid "You have left the guild."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá odpověď na pozváku do gildy."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:452
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:453
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s opustil vaši gildu."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:483
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:484
msgid "You was kicked from guild."
-msgstr ""
+msgstr "Byl jste vykopnut z gildy."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:496
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:497
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s byl vykopnut z vaší gildy."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
msgid "/invite > Invite a player to your party"
@@ -4554,78 +4631,78 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:286
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Sdílení předmětů povoleno."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:296
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Sdílení předmětů zakázáno."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:306
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Sdílení předmětů není možné."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Stav sdílení předmětů neznámý."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:248
msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Sdílení zkušeností povoleno."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:258
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Sdílení zkušeností zakázáno."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:268
msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Sdílení zkušeností není možné."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Stav sdílení zkušeností neznámý."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:407
msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
+msgstr "Pokus o použití předmětu selhal."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:580
msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vybavit."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:131
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "Účet nenalezen, prosím přihlaste se znovu."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Půvoní heslo je nesprávné."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:137
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Nové heslo je příliš krátké."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:243
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:205
msgid "Unregistered ID."
-msgstr ""
+msgstr "Neregistované ID."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208
msgid "Wrong password."
-msgstr ""
+msgstr "Špatné heslo."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211
msgid "Account expired."
-msgstr ""
+msgstr "Platnost účtu vypršela."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214
msgid "Rejected from server."
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnut ze serveru."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217
msgid ""
@@ -4634,7 +4711,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:221
msgid "Client too old."
-msgstr ""
+msgstr "Klient je příliš starý."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224
#, c-format
@@ -4645,48 +4722,48 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:231
msgid "Server overpopulated."
-msgstr ""
+msgstr "Server je přelidněný."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234
msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Toto uživatelské jméno je již používáno."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240
msgid "Username permanently erased."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno bylo trvale odstraněno."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit partu."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Parta úspěšně vytvořena."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:140
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s se připojil k vaší partě."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:176
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s je již členem vaší party."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:181
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%s zamítl vaši pozvánku."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s je nyní člen vaší party."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr ""
+msgstr "%s nemůže být členem party, jelikož je parta plná."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:196
#, c-format
@@ -4695,185 +4772,190 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:356
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "Odešel jste z party."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:369
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s opustil vaši partu."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:444
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:448
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý člen se snažil říct: %s"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "Jste mrtev."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
+msgstr "S lítostí vám oznamujeme, že vaše postava byla zabita v bitvě."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Nejste již více naživu."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
+msgstr "Chladné ruce smrti se natahují po vaší duši."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "Konec hry!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Vložte minci pro pokračování."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
+"Ne, děti. Vaše postava ve skutečnosti neumřela. Ona.. errm.. odešla na lepší "
+"místo."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
-msgstr ""
+msgstr "Váš plán zničit nepříteli zbraň pomocí úderů vlastním krkem selhal."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
+msgstr "Tuším že to nešlo tak hladce."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete zaevidovat váš majetek?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
+msgstr "Žel, nezbyla po vás ani stopa..."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
-msgstr ""
+msgstr "Zničen."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr ""
+msgstr "Vypadá to, že vám někdo podává vaši hlavu."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
+"Zase jste to podělal. Spláchněte vaše tělo do záchodu a najdete si nějaké "
+"jiné."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "Ještě nejste mrtev. Zatím jen odpočíváte."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "Již nejste."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
+msgstr "Bylo vám odepřeno být."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
+msgstr "Expiroval jste a šel jste navštívit svého tvůrce."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
+msgstr "Jste tuhý."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
+msgstr "Jste zbaven života, odpočívejte v pokoji."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
+msgstr "Kdybyste nebyl tak animovaný, čuchal by jste ke květinkám zespoda."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr ""
+msgstr "vaše metabolické procesy jsou nyní historií."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+msgstr "Padl jste."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
+msgstr "A je to v kýblu."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
+"Vaše trápení je u konce, opona je stažená a vy jste se připojil k vašemu "
+"neviditelnému sboru."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
+msgstr "nyní jste bývalý hráč."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:425
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
-"health."
-msgstr ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr "Nesete více než polovinu vaší váhy. Obnovování života nyní není možné."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
+msgstr "Nesete méně než polovinu vaší váhy. Obnovování života je nyní možné."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:451
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:454
#, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sebral jste %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:457
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:460
#, c-format
msgid "You spent %s."
-msgstr ""
+msgstr "utratil jste %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:501
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:506
msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zlepšit tuto dovednost!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:618
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:624
msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
+msgstr "nejdřív se vybavte šípy."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Obchod selhal!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152
msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Smajlík selhal!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155
msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Sednutí selhalo!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo vytváčení postavy!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:161
msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete vstoupit do party!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:164
msgid "Cannot shout!"
@@ -4881,15 +4963,15 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
+msgstr "Nedosáhl jste ještě dostatečně vysoké úrovně!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:181
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek životů (HP)!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:184
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek many (SP)!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:187
msgid "You have no memos!"
@@ -4897,15 +4979,15 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:190
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "Nyní toto nelze!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Vypadá to že potřebujete více peněz... ;-)"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete použít tuto dovednost s touto zbraní!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:200
msgid "You need another red gem!"
@@ -4990,7 +5072,7 @@ msgstr ""
msgid "Trade completed."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
msgid "Strength"
msgstr "Síla"
@@ -4999,7 +5081,7 @@ msgstr "Síla"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Agility"
msgstr "Hbitost"
@@ -5008,7 +5090,7 @@ msgstr "Hbitost"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Dexterity"
msgstr "Obratnost"
@@ -5017,7 +5099,7 @@ msgstr "Obratnost"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalita"
@@ -5026,7 +5108,7 @@ msgstr "Vitalita"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligence"
@@ -5296,111 +5378,115 @@ msgstr ""
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "No servers available."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:158
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Luck"
msgstr "Štěstí"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Defense"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "M.Attack"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Defense"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
msgid "Attack Delay"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
msgid "Walk Delay"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
msgid "Attack Range"
msgstr ""
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
+msgid "Damage per sec."
+msgstr ""
+
#: src/net/tmwa/network.cpp:152
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
@@ -5418,49 +5504,47 @@ msgstr ""
msgid "%s is not in your party!"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:414
+#: src/playerrelations.cpp:432
msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:434
+#: src/playerrelations.cpp:452
msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:478
+#: src/playerrelations.cpp:496
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:481
+#: src/playerrelations.cpp:499
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:246
#: src/resources/monsterdb.cpp:84
msgid "unnamed"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
+#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Útok %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:66
+#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Obrana %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:67
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:68
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:171
+#: src/resources/itemdb.cpp:169
msgid "Unknown item"
msgstr "Neznámý předmět"
-
-