summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/translations/help/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-05-12 17:02:28 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-05-12 17:02:28 +0300
commite594ca030bf1254cceb3a2087c8a760162289989 (patch)
treed8e1ff76b3afe9eda030492dfc7f1002eaa240a0 /data/translations/help/fr.po
parentf2cf27f0d25a75109fc278afd9925165191df51a (diff)
downloadmanaverse-e594ca030bf1254cceb3a2087c8a760162289989.tar.gz
manaverse-e594ca030bf1254cceb3a2087c8a760162289989.tar.bz2
manaverse-e594ca030bf1254cceb3a2087c8a760162289989.tar.xz
manaverse-e594ca030bf1254cceb3a2087c8a760162289989.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'data/translations/help/fr.po')
-rw-r--r--data/translations/help/fr.po232
1 files changed, 114 insertions, 118 deletions
diff --git a/data/translations/help/fr.po b/data/translations/help/fr.po
index 7970b8436..caf780e45 100644
--- a/data/translations/help/fr.po
+++ b/data/translations/help/fr.po
@@ -1,10 +1,11 @@
# en#
# Translators:
# <andycootlapin@hotmail.fr>, 2012.
+# Bernard <nard@bh28.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-09 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Choupom <andycootlapin@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
msgid "##2End##P \"Change Attack Type\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Fin##P \"Changer de type d'Attaque\""
msgid "/serverunignoreall - unignore all whispers on server side."
msgstr "/serverunignoreall - ne plus ignorer les chuchotements du côté serveur."
@@ -34,17 +35,20 @@ msgstr "Traducteurs"
msgid "##2Esc##P \"Quit\""
msgstr "##2Echap##P \"Quitter\""
-msgid "##2m##P \"Use #itenplz spell\""
-msgstr "##2m##P \"Utiliser le sort #itenplz\""
+msgid ""
+"Most commands working in whispers.\n"
+"For example command /imitation in whisper with nick1,\n"
+" similar to command /imitation nick1."
+msgstr "La plupart des commandes fonctionnent dans les onglets de conversation privée (whispers).\nPar example la commande /imitation tapée dans l'onglet de conversation avec NOM a le\n même effet que la commande /imitation Nom ou le clic-droit sur NOM suivi du choix imitation."
msgid "##2KeyPad[3]##P \"On / Off audio\""
-msgstr ""
+msgstr "##2KeyPad[3]##P \"Audio On / Off\""
msgid "##2F2##P \"Status Window\""
msgstr "##2F2##P \"Fenêtre d'état\""
msgid "/cacheinfo - show text cache info."
-msgstr ""
+msgstr "/cacheinfo - afficher l'info. du cache texte."
msgid "##2LeftAlt + Minus(-)##P \"Emote Shortcut 11\""
msgstr "##2Alt-Gauche + Moins(-)##P \"Raccourci Émoticône 11\""
@@ -53,6 +57,12 @@ msgid "KEYBOARD:"
msgstr "CLAVIER :"
msgid ""
+" If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n"
+" can't find a solution to your problem, feel free to check our\n"
+" Bugs/Support section of the forum:"
+msgstr "Si vous rencontrez des problèmes, veuillez d'abord lire le FAQ.\nSi vous ne trouvez pas de solution, reportez vous à la rubrique \nBugs/support du forum:"
+
+msgid ""
"##2 http://forums.themanaworld.org/viewforum.php?f=3\n"
" or visit IRC channel:"
msgstr "##2 http://forums.themanaworld.org/viewforum.php?f=3\n ou visite notre canal IRC :"
@@ -64,10 +74,10 @@ msgid "MOUSE:"
msgstr "SOURIS :"
msgid "/neutral NICK - add nick to neutral relation list."
-msgstr ""
+msgstr "/neutral NICK - ajouter NICK à la liste des relations neutres."
msgid "/addpriorityattack NAME - add monster to priority attack list."
-msgstr ""
+msgstr "/addpriorityattack NOM - ajouter le monstre NOM à la liste d'attaques prioritairest."
msgid "##2Enter##P \"Toggle Chat\""
msgstr "##2Entrée##P \"Afficher/Cacher le chat\""
@@ -79,43 +89,39 @@ msgid "##2LeftControl##P \"Attack\""
msgstr "##2Ctrl-Gauche##P \"Attaquer\""
msgid "/priceload - load shop price from disc."
-msgstr ""
+msgstr "/priceload - Charger la liste de prix-boutique depuis le disque."
msgid "##2s##P \"Sit\""
msgstr "##2s##P \"S'asseoir\""
msgid "##2e##P \"Kills Stats Window\""
-msgstr ""
+msgstr "##2e##P \"Fenêtre Stats de chasse\""
msgid "##2KeyPad[8]##P \"Disable / Enable Game modifier keys\""
-msgstr ""
+msgstr "##2KeyPad[8]##P \"désactiver / activer les touches de modicateurs d'options de jeu\""
msgid ""
" - ##2allow whispers##P: Do you wish to allow arbitrary players to send\n"
" private messages to you in-game?"
-msgstr ""
+msgstr " - ##2allow whispers##P: Souhaitez vous permettre à n'importe-quel \njoueur de vous envoyer des messages privés en jeu ? "
-msgid ""
-"##2ManaPlus##P is a serious effort to create an innovative free and open\n"
-" source MMORPG Client. Mana uses 2D graphics and aims to create a large\n"
-" and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n"
-" sure this game can't ever run away from you."
-msgstr ""
+msgid "##PMagic skills can be obtain by doing quests and missions in game."
+msgstr "##PDes compétences magiques peuvent être obtenues en faisant des quêtes et des missions dans le jeu."
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support"
msgid "##2z##P \"Pickup\""
msgstr "##2z##P \"Ramasser\""
-msgid "##PMagic skills can be obtain by doing quests and missions in game."
-msgstr "##PDes compétences magiques peuvent être obtenues en faisant des quêtes et des missions dans le jeu."
+msgid "##2m##P \"Use #itenplz spell\""
+msgstr "##2m##P \"Utiliser le sort #itenplz\""
msgid ""
"Communication is often essential to success in this game. You can communicate\n"
" in several ways: By chatting and showing emotions (see above), by trading\n"
" (with the right-click context menu), and by whispering."
-msgstr ""
+msgstr "Communiquer est souvent essential pur réussir dans le jeu. vous pouvez communiquer\n de plusieurs manières: En discutant (chat) en montrant vos emotions (voir plus haut), en échangeant.\n (avec le menu contextuel clic-droitnu), et en chuchotant."
msgid "##2a##P \"Target Closest\""
msgstr "##2a##P \"Viser le monstre le plus proche\""
@@ -132,7 +138,7 @@ msgstr "##2Retour arrière##P \"Raccourci Objet 13\""
msgid ""
" You can improve your skills by increasing job level. Each job level\n"
" gives you 1 point to spend on basic skills."
-msgstr ""
+msgstr " Vous pouvez améliorer vos compétences en augmentant votre niveau job (travail). Chaque niveau job\n vous donne un point a ajouter à vos compétences de base."
msgid "##25##P \"Item Shortcut 5\""
msgstr "##25##P \"Raccourci Objet 5\""
@@ -156,7 +162,7 @@ msgid "/all - show visible beings list in debug tab."
msgstr "/all - afficher la liste des êtres visibles dans l'onglet de déboguage."
msgid "For other server look servers pages for support."
-msgstr ""
+msgstr "Pour d'autres serveurs, reportez vous à leurs pages de support."
msgid "Debug"
msgstr "Déboguage"
@@ -165,7 +171,7 @@ msgid "##2LeftWinKey##P \"Ignore input 1\""
msgstr "##2Windows-Gauche##P \"Ignorer l'entrée 1\""
msgid "/addattack NAME - add monster to attack list."
-msgstr ""
+msgstr "/addattack NOM - ajoute le monstre NOM à la liste d'attaque."
msgid ""
" - ##2friend##P: You consider this player a friend. The player may chat,\n"
@@ -176,7 +182,7 @@ msgid ""
"You can walk to warps automatically.\n"
"Open Social Window (f11) and selecy Nav tab,\n"
"then click on warp what you want."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez marcher jusqu'aux points de transport (warp points) automatiquement.\nOuvrez fa fenêtre Social (F11) et sélectionnez l'onglet Nav, puis cliquez sur le nom du point où vous voulez aller."
msgid "##2LeftAlt + 7##P \"Emote Shortcut 7\""
msgstr "##2Alt-Gauche + 7##P \"Raccourci Émoticône 7\""
@@ -185,7 +191,7 @@ msgid "##2LeftShift##P \"Stop Attack\""
msgstr "##2Shift-Gauche##P \"Arrêter d'attaquer\""
msgid "/setdrop N - set drop counter to requested value."
-msgstr ""
+msgstr "/setdrop N - choisit le nombre d'objets à jeter par la touche de jet rapide."
msgid "##2LeftAlt + 8##P \"Emote Shortcut 8\""
msgstr "##2Alt-Gauche + 8##P \"Raccourci Émoticône 8\""
@@ -203,7 +209,7 @@ msgid "##2LeftAlt + Equals(=)##P \"Emote Shortcut 12\""
msgstr "##2Alt-Gauche + Égal(=)##P \"Raccourci Émoticône 12\""
msgid "/createparty NAME - create party with selected name."
-msgstr ""
+msgstr "/createparty NOM - Crée un groupe appelé NOM."
msgid "/heal NICK - heal nick."
msgstr "/heal PSEUDO - soigner le joueur."
@@ -212,7 +218,7 @@ msgid "Contributors to client development"
msgstr "Contributeurs au développement du client"
msgid "/removeattack NAME - remove monster from attack list."
-msgstr ""
+msgstr "/removeattack NOM - Enlève le monstre NOM de la liste d'attaque."
msgid "/where - print current player position to chat."
msgstr "/where - affiche la position actuelle du joueur dans le chat."
@@ -220,10 +226,10 @@ msgstr "/where - affiche la position actuelle du joueur dans le chat."
msgid ""
" - ##2ignored##P: You wish to completely ignore this player. You will not\n"
" even see floating text for him or her anymore, nor emotions."
-msgstr ""
+msgstr " - ##2ignored##P: Vous voulez ignorer completement ce joueur. Vous ne verrez\n même plus aucun texte flottant ni ses émotions."
msgid "##2RightShift + key##P \"Move to navigation point\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Shift-Droite + key##P \"Aller au point de navigation\""
msgid "##24##P \"Item Shortcut 4\""
msgstr "##24##P \"Raccourci Objet 4\""
@@ -232,19 +238,19 @@ msgid "##2PageUP##P \"Scroll Chat Up\""
msgstr "##2PagePréc.##P \"Défiler le chat vers le haut\""
msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "/unignore NOM - Enlever NOM de la liste des ignorés."
msgid "##2LeftAlt + 6##P \"Emote Shortcut 6\""
msgstr "##2Alt-Gauche + 6##P \"Raccourci Émoticône 6\""
msgid "IGNORING COMMUNICATION"
-msgstr ""
+msgstr "IGNORE LES COMMUNICATIONS"
msgid "WINDOWS"
msgstr "FENÊTRES"
msgid "SUPPORT"
-msgstr ""
+msgstr "SUPPORT"
msgid "##2LEFT##P \"Move Left\""
msgstr "##2GAUCHE##P \"Aller à gauche\""
@@ -259,7 +265,7 @@ msgid "Other skills:"
msgstr "Autres compétences :"
msgid "##2MenuKey##P \"Item Shortcuts Key\""
-msgstr ""
+msgstr "##2MenuKey##P \"Touche de raccourcis objets\""
msgid "##28##P \"Item Shortcut 8\""
msgstr "##28##P \"Raccourci Objet 8\""
@@ -267,7 +273,7 @@ msgstr "##28##P \"Raccourci Objet 8\""
msgid ""
"You can use mumble voice chat for talking with other players.\n"
"Start mumble before client start and enable mumble in settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez utiliser la conversation vocale Mumble pour parler aux autres joueurs.\nDémarrez Mumble avant le client et activez Mumple dans la configuration."
msgid "##2RightAlt##P \"Copy Outfit\""
msgstr "##2Alt-Droite##P \"Copier la tenue\""
@@ -287,26 +293,26 @@ msgid "##2r##P \"Enable/Disable Trading\""
msgstr "##2r##P \"Activer/Désactiver les échanges\""
msgid "/uptime - show client uptime."
-msgstr ""
+msgstr "/uptime - affiche le temps client."
msgid ""
"The project includes the development of both a client and a server.\n"
" Others are making worlds using Mana software. The Mana World project\n"
" is the originator of the Mana project. Mana was split off to further\n"
" facilitate development of other worlds."
-msgstr ""
+msgstr "Ce projet comprend le développement d'un serveur et d'un client.\nD'autres équipes c'ent des mondes en utilisant les logiciels Mana. Le projet \"The Mana World\" est l'initiateur du projet \"Mana\". Mana à été divisé pour faciliter le développement de nouveaux mondes"
msgid "/dumpg - dump graphics and some other settings to chat."
-msgstr ""
+msgstr "/dumpg - Ecrit les préférences graphiques and quelques autres dans la ligne de chat."
msgid "/trade NICK - start trade with nick."
msgstr "/trade PSEUDO - commencer un échange avec le joueur."
msgid "/imitation NICK - start imitation mode."
-msgstr ""
+msgstr "/imitation NOM - Démarre le mode imitation du personnage NOM."
msgid "##2LeftAlt + EmoteKey##P \"Smilie\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Alt-Gauche + EmoteKey##P \"Emoticône\""
msgid "##22##P \"Item Shortcut 2\""
msgstr "##22##P \"Raccourci Objet 2\""
@@ -314,10 +320,10 @@ msgstr "##22##P \"Raccourci Objet 2\""
msgid ""
"You can imitate other players by selecting \"imitation\" in player context menu\n"
" or type chat command: /imitate playername."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez imiter un autre joueur en choisissant \"imitation\" dans le menu contextuel ou en tapant /imitate NOM"
msgid "##2Semicolon(;)##P \"Set Direction Down\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Point-virgule(;)##P \"Se tourner vers le bas\""
msgid ""
"You can hide/show bars and buttons by right click and select menu item."
@@ -339,10 +345,10 @@ msgid "ABOUT MANAPLUS"
msgstr "A PROPOS DE MANAPLUS"
msgid "##2KeyPad0##P \"Change move type\""
-msgstr ""
+msgstr "##2KeyPad0##P \"Changer de type de mouvement\""
msgid "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - set/unset pseudo away mode."
-msgstr ""
+msgstr "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - active/désactive le mode pseudo away (pseudo-absent)."
msgid "INDEX"
msgstr "INDEX"
@@ -353,13 +359,13 @@ msgid ""
msgstr "Tu peux désactiver la barre jaune,\nen pressant la touche 8 du clavier numérique."
msgid "/ignoreall - add all whispers to ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "/ignoreall - ajoute tous les joueurs à la liste d'ignorés."
msgid "Other contributors"
msgstr "Autres contributeurs"
msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "/ignore NOM - ajoute NOM à la liste d'ignorés."
msgid "##23##P \"Item Shortcut 3\""
msgstr "##23##P \"Raccourci Objet 3\""
@@ -373,40 +379,40 @@ msgstr "/outfit next - met la tenue suivante."
msgid ""
"You can set away mode,\n"
"by type in chat command /away"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez activer le mode away (absent)\nen tapant /away <message d'absence optionnel> dans la ligne de conversation"
msgid "/move X Y - move to X,Y position in short distance."
-msgstr ""
+msgstr "/move X Y - aller à la position proche X,Y ."
msgid "Magic skills:"
msgstr "Compétences magiques :"
msgid "/addignoreattack NAME - add monster to ignore attack list."
-msgstr ""
+msgstr "/addignoreattack NOM - ajoute le monstre NOM à la liste d'ignorés."
msgid "##2KeyPad[+]##P \"Toggle camera mode\""
-msgstr ""
+msgstr "##2KeyPad[+]##P \"changer de mode de vue camera\""
msgid "##2Home##P \"Item Shortcut 15\""
msgstr "##2Accueil##P \"Raccourci Objet 15\""
msgid "/clear - clear current chat tab."
-msgstr ""
+msgstr "/clear - efface l'onglet de conversation courant."
msgid "##2KeyPad[9]##P \"Next chat tab line\""
-msgstr ""
+msgstr "##2KeyPad[9]##P \"ligne de conversation suivante\""
msgid "Chat commands"
-msgstr ""
+msgstr "Commandes de conversation (Chat)"
msgid "Trade"
msgstr "Échanger"
msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list."
-msgstr ""
+msgstr "/blacklist NOM - ajoute NOM a la liste noire de relations."
msgid "##2Comma(,)##P \"Switch magic attack\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Virgule(,)##P \"Changer d'attaque magique\""
msgid "##2Tab##P \"Chat Auto Complete\""
msgstr "##2Tab##P \"Auto-complétion du chat\""
@@ -418,13 +424,13 @@ msgid ""
" - ##2save player list##P: Should your acquaintance list be saved when you\n"
" quit the game? If you enable this option, your list will survive when you\n"
" quit and re-start."
-msgstr ""
+msgstr " - ##2save player list##P: Votre liste de relations doit-elle être suvegardée \n quand vous quitttez le jeu? Si vous activez sette option votre liste sera conservée lorsque\n quittez et redémarrez."
msgid "##2PageDOWN##P \"Scroll Chat Down\""
msgstr "##2PageSuiv.##P \"Défiler le chat vers le bas\""
msgid "##2KeyPad[2]##P \"Enable / Disable away mode\""
-msgstr ""
+msgstr "##2KeyPad[2]##P \"Activer / Désactiver le mode absent\""
msgid "##2j##P \"Commands Window\""
msgstr "##2j##P \"Fenêtre de commandes\""
@@ -442,15 +448,22 @@ msgid "##2RightControl##P \"Wear Outfit\""
msgstr "##2Ctrl-Droite##P \"Mettre la tenue\""
msgid ""
+"##2ManaPlus##P is a serious effort to create an innovative free and open\n"
+" source MMORPG Client. Mana uses 2D graphics and aims to create a large\n"
+" and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n"
+" sure this game can't ever run away from you."
+msgstr "##2ManaPlus##P esst le résultat d'un effort important pour créer un client MMORPG innovant, libre et \n open source. Mana utilise des graphics 2D and a pour but de créer un monde\n vaste, varié et interactif. It is licensié sous GPL, ce qui vous rend\n surque ce jeu ne s'éloignera pas de vous."
+
+msgid ""
"You can buy or sell items from players shops.\n"
"Right click on player and select \"Buy\" or \"Sell\""
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez acheter ou vendre des objets aux boutiques de joueurs.\nFaites un clic-droit sur le joueur et choisissez \"Acheter\" ou \"Vendre\""
msgid "/erase NICK - add nick to erased list."
-msgstr ""
+msgstr "/erase NOM - ajoute NOM à la liste de joueurs effacés."
msgid "/pricesave - save shop price to disc."
-msgstr ""
+msgstr "/pricesave - sauvegarder la liste de prix boutique sur le disque."
msgid "COMMUNICATION:"
msgstr "COMMUNICATION :"
@@ -458,19 +471,13 @@ msgstr "COMMUNICATION :"
msgid ""
"##2ManaPlus##P is extended client based on code from ##2Mana##P client.\n"
" Added many features, improved perfomance, stability, security and more."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n"
-" can't find a solution to your problem, feel free to check our\n"
-" Bugs/Support section of the forum:"
-msgstr ""
+msgstr "##2ManaPlus##P is un client étendu basé sur le code du client ##2Mana##P .\n De nombreuses fonctionalités ont été ajoutées, les perfomance, la stabilité, la securité ont été accrue set bien plus."
msgid "##2SpaceBar##P \"Select OK\""
msgstr "##2Espace##P \"Sélectionner OK\""
msgid "##2Emote:##P enables the ability to express emotions."
-msgstr ""
+msgstr "##2Emote:##P active la possibilité d'exrimer des émotions."
msgid "/friend NICK, /befriend NICK - add nick to friends list."
msgstr "/friend PSEUDO, /befriend PSEUDO - ajoute le joueur à la liste des amis."
@@ -494,7 +501,7 @@ msgid ""
" - ##2neutral##P: As far as the game is concerned, this is the same as not\n"
" having the player listed: the player may chat with you, but may only trade\n"
" or whisper if you have this option allowed for everyone."
-msgstr ""
+msgstr " - ##2neutral##P: Dans la mesure ou le jeu est concerné, ceci est identique à\n ne pas avoir le joueur listé: le joueur peut converser avec vous mais ne peut échanger ou\n chuchoter avec vous que si cette options est choisie pour tout le monde."
msgid "Skills"
msgstr "Compétences"
@@ -505,7 +512,7 @@ msgstr "##2Groupe Level1:##P permet à un perso de rejoindre un groupe."
msgid ""
" There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n"
" several configuration options:"
-msgstr ""
+msgstr " Vous trouverez là une liste de tout les joueurs avec qui vous avez des relations, ainsi que\n quelques options de cofiguration:"
msgid ""
"/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - send whisper message to "
@@ -516,12 +523,12 @@ msgid "##2F1##P \"Help Window\""
msgstr "##2F1##P \"Fenêtre d'aide\""
msgid "##2g##P \"Change Attack Weapon Type\""
-msgstr ""
+msgstr "##2g##P \"Changer de type d'arme d'attaque\""
msgid ""
" The player list lists all of your acquaintances. They are categorised as one\n"
" of the following:"
-msgstr ""
+msgstr " La liste detoutes vos relations avec les joueurs. Elles son classées dans\nl'une des catégories suivantes:"
msgid "/outfit prev - wear previous outfit."
msgstr "/outfit prev - met la tenue précédente."
@@ -529,13 +536,13 @@ msgstr "/outfit prev - met la tenue précédente."
msgid ""
"##P This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n"
"##P for the currently active development team."
-msgstr ""
+msgstr "##P Ce fichier liste tous les contributeurs, jusqu'à la version actuelle. Consultez la wiki\n##P pour la liste de l'équipe de développement active actuellement."
msgid "Contributors to client/server development"
msgstr "Contributeurs au développement client/serveur"
msgid "##2KeyPad[1]##P \"Change Follow mode\""
-msgstr ""
+msgstr "##2KeyPad[1]##P \"Changer de mode de suivi\""
msgid "SHORTCUTS:"
msgstr "RACCOURCIS:"
@@ -553,12 +560,12 @@ msgid "##2Esc##P \"Deactivate Chat Input\""
msgstr "##2Echap##P \"Désactiver la saisie dans le chat\""
msgid "Player relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relations joueurs"
msgid ""
"You can copy value from any bar,\n"
"by right click on it and select in context menu \"Copy to chat\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouver la valeur de chaque barre\nen faisant un clic-droit sur elle et en choisissant \"copier dans la conversation\" dans le menu contextuel."
msgid "/closeall - close all whispers."
msgstr "/closeall - fermer toutes les fenêtres de chuchotement."
@@ -572,8 +579,8 @@ msgstr "##2DROITE##P \"Aller à droite\""
msgid "##2RightBracket(])##P \"Copy Equiped to Outfit\""
msgstr "##2CrochetDroit(])##P \"Copier l'équipement porté dans les tenues\""
-msgid "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only."
-msgstr ""
+msgid "##2t##P \"Talk\""
+msgstr "##2t##P \"Parler\""
msgid "##2n##P \"Target NPC\""
msgstr "##2n##P \"Sélectionner le PNJ\""
@@ -600,10 +607,10 @@ msgid "You can change any key in keyboard settings."
msgstr "Tu peux changer n'importe quelle touche dans la configuration du clavier."
msgid "/dirs - show client dirs in debug chat tab."
-msgstr ""
+msgstr "/dirs - Liste les répertoires utilisés par le client dans l'onglet d'informationd de débogage."
msgid "Powered By"
-msgstr ""
+msgstr "Motorisé par"
msgid "/disconnect - quick disconnect from server."
msgstr "/disconnect - déconnexion rapide du serveur."
@@ -612,7 +619,7 @@ msgid "/outfit N - wear outfit number N."
msgstr "/outfit N - met la tenue numéro N."
msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list."
-msgstr ""
+msgstr "/disregard NOM - ajouter NOM à la liste de négligés."
msgid "##2F9##P \"Setup Window\""
msgstr "##2F9##P \"Fenêtre de configuration\""
@@ -623,8 +630,8 @@ msgstr "##2F5##P \"Fenêtre de compétences\""
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
-msgid "##2t##P \"Talk\""
-msgstr "##2t##P \"Parler\""
+msgid "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only."
+msgstr "/undress NOM - Déshabiller complètement NOM. Effet local seulement."
msgid ""
" Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n"
@@ -632,7 +639,7 @@ msgid ""
msgstr "Sinon regarde la section @@team|Équipe de Développement@@ pour avoir la liste des développeurs et comment les contacter."
msgid "##2Quote(')##P \"Set Direction Right\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Apostrophe(')##P \"Se tourner vers a droite\""
msgid "##2F4##P \"Equipment Window\""
msgstr "##2F4##P \"Fenêtre d'équipement\""
@@ -647,16 +654,16 @@ msgstr "Si le client fonctionne très lentement, tu peux améliorer sa vitesse e
msgid ""
"/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server."
-msgstr ""
+msgstr "/mail NOM MSG - Envoyer un message a NOM alors qu'il est hors ligne. Fonctionne uniquement sur le serveur tmw avec \"AuctionBot\"."
msgid "##2k##P \"Set Direction Left\""
-msgstr ""
+msgstr "##2k##P \"Se tourner vers la gauche\""
msgid ""
" - ##2disregarded##P: You wish to disregard this player, meaning that his or\n"
" her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n"
" ignored."
-msgstr ""
+msgstr " - ##2disregarded##P: Vous voulez négliger ce joueur, ce qui signifie que ses\n ses messages are ses messages n'apparaissent pas dans la conversation et que ses messages personnels et requêtes d'échange son ignorés."
msgid "##2o##P \"Change Pickup Type\""
msgstr "##2o##P \"Changer le type de ramassage\""
@@ -667,18 +674,13 @@ msgstr "##2Puissance 2(²)##P \"Fenêtre des tenues\""
msgid "##2Period(.)##P \"Change Move to Target type\""
msgstr "##2Deux-points(:)##P \"Changer le type de déplacement vers les cibles\""
-msgid ""
-"About yellow bar you can read here:\n"
-"http://manaplus.evolonline.org/yellowbar"
-msgstr "A propos de la barre jaune tu peux lire ça :\nhttp://manaplus.evolonline.org/yellowbar"
-
msgid "##2F10##P \"Debug Window\""
msgstr "##2F10##P \"Fenêtre de déboguage\""
msgid ""
" - ##2allow trading##P: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n"
" players?"
-msgstr ""
+msgstr " - ##2allow trading##P: vulez vous accepter les demandes d'échange\n de tous les joueurs?"
msgid "Whispers commands"
msgstr "Commandes de chuchotement"
@@ -690,7 +692,7 @@ msgid ""
" Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n"
" and talk to NPCs (be sure to click on their feet). Right click to show up a\n"
" context menu. Holding [Left Shift] prevents from walking when attacking."
-msgstr ""
+msgstr " Clic gauche pour exécuter l'action par défaut: marcher, prendre un objet, attaquer un monstre\n et parler aux PNJs (cliquez sur leurs pieds). Clic droit pour développer\n un menu contextuel. Maintenir [Majuscule gauche] empêche de marcher pendant l'attaque."
msgid ""
"You can see other player equiped items,\n"
@@ -701,7 +703,7 @@ msgid "##2d##P \"Move to Home location\""
msgstr "##2d##P \"Aller à l'emplacement de base\""
msgid "Whispers"
-msgstr ""
+msgstr "Chuchotement-message personnel"
msgid "##2LeftAlt + 0##P \"Emote Shortcut 10\""
msgstr "##2Alt-Gauche + 0##P \"Raccourci Émoticône 10\""
@@ -712,7 +714,7 @@ msgstr "/help - affiche une courte aide à propos des commandes dans le chat."
msgid ""
"You can set any client resolution. In settings in video tab,\n"
"click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez choisir n'importe quelle résolution pour le client dans l'onglet \"video\" de la configuration,\nchoisir \"personnalisé\" et entrez par example: 900x500 puis pressez ok."
msgid "/attack - attack target."
msgstr "/attack - attaque la cible."
@@ -724,7 +726,7 @@ msgid ""
" You may find that not all communication is to your liking. While most people\n"
" are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n"
" an open game, there is nothing the developers can do to prevent this."
-msgstr ""
+msgstr "Il se peut que vous trouviez que toutes les communications ne vous conviennent pas. Même si la plupart des joueurs sont\n sympathiques, quelques-uns pourraient vous offenser ou vous rendre la vie difficile. Comme ceci est\n un jeu ouvert, les développeurs ne peuvent rien pur vous éviter ces mésaventures."
msgid ""
" However, you can protect yourself from such players by ignoring them. Right-\n"
@@ -732,13 +734,13 @@ msgid ""
" `Disregard' (see below). You can fine-tune your player relations in the\n"
" `Setup' menu, which lists all the players you have added to it. To open this\n"
" menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Players'."
-msgstr ""
+msgstr " Pourtant, vous pouver vous protéger de tels joueurs en les ignorant. Faites\n un clic-droit sur eux pour dérouler le menu contextuel, puis choisissez \"ignore\" ou\n \"négliger\" (voir plus bas). vous pourrez affiner vos choix de relations dans le menu \"configuration\", \n `onglet \"relations\", qui liste tous les joueurs que vous y avez ajouté. Pour l'ouvrir\n pressez le bouton \"CFG\" du coin haut -droit de votre écran, puis l'onglet \"relations\"."
msgid "##2KeyPad[9]##P \"Next Chat Tab\""
-msgstr ""
+msgstr "##2KeyPad[9]##P \"Onglet de conversation suivant\""
msgid "##2KeyPad[7]##P \"Previous chat tab line\""
-msgstr ""
+msgstr "##2KeyPad[7]##P \"ligne de conversation précédente\""
msgid "##2Trade:##P enables the ability to trade with others."
msgstr "##2Echanger:##P active la possibilité d'échanger avec les autres."
@@ -756,16 +758,16 @@ msgid "##2b##P \"Use magic attack\""
msgstr "##2b##P \"Lancer un sort\""
msgid "##2KeyPad[4]##P \"Change Imitation mode\""
-msgstr ""
+msgstr "##2KeyPad[4]##P \"Changer de mode d'imitation\""
msgid "##2Tab##P \"Emulate right click from keyboard\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Tab##P \"Emuler le clic-droit depuis le clavier\""
msgid "##2LeftBracket([)##P \"Bot Checker Window\""
msgstr "##2CrochetGauche([)##P \"Fenêtre du testeur de robot\""
msgid "##2l##P \"Set Direction Up\""
-msgstr ""
+msgstr "##2l##P \"Se tourner vers le haut\""
msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side."
msgstr "/serverignoreall - ignorer tous les chuchotements du côté serveur."
@@ -774,7 +776,7 @@ msgid "##2v##P \"Move to Target\""
msgstr "##2v##P \"Aller à la cible\""
msgid "##2KeyPad[7]##P \"Previous Chat Tab\""
-msgstr ""
+msgstr "##2KeyPad[7]##P \"onglet de conversation précédent\""
msgid ""
"##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n"
@@ -784,7 +786,7 @@ msgid ""
"##2 PhysFS (Data files)\n"
"##2 libcurl (HTTP downloads)\n"
"##2 zlib (Archives)"
-msgstr ""
+msgstr "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n##2 SDL_net (Networking framework)\n##2 Guichan (GUI framework)\n##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n##2 PhysFS (Data files)\n##2 libcurl (HTTP downloads)\n##2 zlib (Archives)"
msgid "##2h##P \"Hide Windows\""
msgstr "##2h##P \"Cacher les fenêtres\""
@@ -807,13 +809,13 @@ msgid "/follow NICK - start follow mode."
msgstr "/follow PSEUDO - suivre le joueur."
msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance."
-msgstr ""
+msgstr "/navigate x y - aller à la position x,y de la carte courante, à une distance quelconque."
msgid "SKILLS"
msgstr "COMPETENCES"
msgid "Art or images contributors"
-msgstr ""
+msgstr " Contributeurs: artistes graphiques"
msgid "##27##P \"Item Shortcut 7\""
msgstr "##27##P \"Raccourci Objet 7\""
@@ -828,24 +830,18 @@ msgid "##2Insert##P \"Item Shortcut 14\""
msgstr "##2Inser##P \"Raccourci Objet 14\""
msgid ""
-"Most commands working in whispers.\n"
-"For example command /imitation in whisper with nick1,\n"
-" similar to command /imitation nick1."
-msgstr ""
+"About yellow bar you can read here:\n"
+"http://manaplus.evolonline.org/yellowbar"
+msgstr "A propos de la barre jaune tu peux lire ça :\nhttp://manaplus.evolonline.org/yellowbar"
msgid "##2F6##P \"Minimap Window\""
msgstr "##2F6##P \"Fenêtre de mini-carte\""
-msgid ""
-" Currently only stackable items like food, but not weapons or clothes can be\n"
-" used with the shortcut window."
-msgstr ""
-
msgid "##2c##P \"Quick heal target or self\""
msgstr "##2c##P \"Soins rapides de la cible ou de soi\""
msgid "##2KeyPad[5]##P \"Set home location/Set arrow\""
-msgstr ""
+msgstr "##2KeyPad[5]##P \"définir la position par défaut/Marquer un repère de navigation\""
msgid "##26##P \"Item Shortcut 6\""
msgstr "##26##P \"Raccourci Objet 6\""