# en#
# Translators:
# Alexandr Uspensky <AlexandrUSP@yandex.com>, 2012.
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2012-2013.
# <BoBaH4spam@ukr.net>, 2012.
# Dan Sagunov <danilka.pro@gmail.com>, 2012.
# <ratrex@mail.ru>, 2013.
# Victor <ratrex@mail.ru>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:21+0000\n"
"Last-Translator: RatreX <ratrex@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "##2End##P \"Change Attack Type\""
msgstr "##2End##P \"Сменить тип атаки\""
msgid "/serverunignoreall - unignore all whispers on server side."
msgstr "/serverunignoreall - отключить игнорирование всех\nприватных сообщений на сервере."
msgid "To read about whispering and other chat commands, look here:"
msgstr "Чтобы узнать о привате (шепоте, whisper) и других\nкомандах чата, загляните сюда:"
msgid "##2UP##P \"Move Up\""
msgstr "##2UP##P \"Двигаться вверх\""
msgid ""
"You can select other themes.\n"
"For this you should open settings and select theme tab\n"
"and change \"gui theme\""
msgstr "Вы можете выбрать другое оформление.\n Откройте окно настроек, выберите вкладку \"темы\"\n и смените \"тему интерфейса\""
msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
msgid "##2Esc##P \"Quit\""
msgstr "##2Esc##P \"Выход\""
msgid ""
"Most commands working in whispers.\n"
"For example command /imitation in whisper with nick1,\n"
" similar to command /imitation nick1."
msgstr " Большинство команд работает в привате.\nНапример, команда /imitation в привате с ИГРОК1,\nравнозначна команде /imitation ИГРОК1 в общем чате"
msgid "##2KeyPad[3]##P \"On / Off audio\""
msgstr "##2KeyPad[3]##P \"Вкл / Выкл звук\""
msgid ""
" To add an item to the shortcut bar click on the item in the inventory window,\n"
" then click on the box in the shortcut-window which should be associated with\n"
" the item. To reorder items within the shortcut-window simply click and drag\n"
" them between the boxes. To remove items you simply drag them outside of the\n"
" window and drop them."
msgstr " Чтобы добавить предмет на панель ярлыков, щелкните по предмету в окне снаряжения,\n затем щелкните в ячейке на панели ярлыков, в которой вы хотите закрепить предмет.\n Чтобы переназначить предметы на панели ярлыков, просто щелкните и тащите их между ячейками. Чтобы убрать предмет, просто перетащите его за пределы границы панели ярлыков\n и отпустите."
msgid "##2F2##P \"Status Window\""
msgstr "##2F2##P \"Окно Состояние\""
msgid "/cacheinfo - show text cache info."
msgstr "/cacheinfo - показать содержимое текстового буфера."
msgid "##2LeftAlt + Minus(-)##P \"Emote Shortcut 11\""
msgstr "##2LeftAlt + Minus(-)##P \"Ярлык Эмоций 11\""
msgid ""
"You can imitate other players by selecting \"imitation\" in player context menu\n"
" or type chat command: /imitate playername."
msgstr "Вы можете имитировать других игроков, выбрав \"Имитация\" в контекстном меню игрока, или с помощью команды: /imitation ИГРОК"
msgid ""
" If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n"
" can't find a solution to your problem, feel free to check our\n"
" Bugs/Support section of the forum:"
msgstr " По любым вопросам об игре в первую очередь обратитесь к FAQ.\nЕсли не удается найти решение вопроса, то пожалуйста, обращайтесь\nв раздел Ошибок/Тех.поддержки (Bugs/Support) нашего форума:"
msgid "ManaPlus Contributors"
msgstr "Разработчики ManaPlus"
msgid "MOUSE:"
msgstr "МЫШЬ:"
msgid "/neutral NICK - add nick to neutral relation list."
msgstr "/neutral ИГРОК - добавить игрока в нейтральный список."
msgid "/addpriorityattack NAME - add monster to priority attack list."
msgstr "/addpriorityattack МОНСТР - добавить монстра в приоритетный список атаки."
msgid "##2Enter##P \"Toggle Chat\""
msgstr "##2Enter##P \"Включить чат\""
msgid "Back to Index"
msgstr "Назад к содержанию"
msgid "##2LeftControl##P \"Attack\""
msgstr "##2LeftControl##P \"Атаковать\""
msgid "/priceload - load shop price from disc."
msgstr "/priceload - загружает список цен с диска."
msgid "Search string not found."
msgstr "Искомоя строка не найдена"
msgid "##2s##P \"Sit\""
msgstr "##2s##P \"Сидеть\""
msgid "##2e##P \"Kills Stats Window\""
msgstr "##2e##P \"Окно статистики атак\""
msgid "##2KeyPad[8]##P \"Disable / Enable Game modifier keys\""
msgstr "##2KeyPad[8]##P \"Выключить / Включить игровые модификаторы\""
msgid ""
" - ##2allow whispers##P: Do you wish to allow arbitrary players to send\n"
" private messages to you in-game?"
msgstr " - ##2разрешить шепот##P: Разрешить другим игрокам присылать\nвам приватные сообщения в игре?"
msgid "##PMagic skills can be obtain by doing quests and missions in game."
msgstr "##PМагические умения могут быть приобретены путем выполнения квестов и миссий в игре."
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
msgid "##2z##P \"Pickup\""
msgstr "##2z##P \"Поднять\""
msgid "##2m##P \"Use #itenplz spell\""
msgstr "##2m##P \"Использовать заклинание #itenplz\""
msgid ""
"Communication is often essential to success in this game. You can communicate\n"
" in several ways: By chatting and showing emotions (see above), by trading\n"
" (with the right-click context menu), and by whispering."
msgstr "Взаимодействие с другими игроками часто необходимо в этой игре. Вы можете взаимодействовать несколькими путями:\nПутем чата (см. выше) и эмоциями, торговли\n (с помощью контекстного меню), и шепота."
msgid "##2a##P \"Target Closest\""
msgstr "##2a##P \"Выбор цели для атаки\""
msgid "##2Party level2:##P enables a char to create a party."
msgstr "##2Группа уровень2:##P включает возможность создавать группу."
msgid ""
"Website: @@http://manaplus.evolonline.org/|http://manaplus.evolonline.org/@@"
msgstr "Интернет сайт: @@http://manaplus.evolonline.org/|http://manaplus.evolonline.org/@@"
msgid "##2y##P \"Quick Drop N Items from 0 slot\""
msgstr "##2y##P \"Быстро выбросить N вещей из слота 0\""
msgid "##2Backspace##P \"Item Shortcut 13\""
msgstr "##2Backspace##P \"Ярлык предметов 13\""
msgid ""
" You can improve your skills by increasing job level. Each job level\n"
" gives you 1 point to spend on basic skills."
msgstr " Можно совершенствовать свои навыки, увеличивая уровень Работы.\n Каждый Рабочий уровень дает +1 пункт, который можно потратить\n на развитие базовых умений."
msgid "##25##P \"Item Shortcut 5\""
msgstr "##25##P \"Ярлык предметов 5\""
msgid "/me text - send text to chat as /me command in irc."
msgstr "/me текст - отправить текст в чат как командой /me в IRC"
msgid "##2q##P \"Target Player\""
msgstr "##2q##P \"Выбор цели - игроки\""
msgid "Mana Contributors"
msgstr "В разработке Mana принимали участие"
msgid "/query NICK, /q NICK - open new whisper tab for nick."
msgstr "/query ИГРОК, /q ИГРОК - открыть новую вкладку для шепота с игроком."
msgid "##2Slash(\\)##P \"Crazy moves\""
msgstr "##2Slash(\\)##P \"Сумасшедшее движение\""
msgid "/all - show visible beings list in debug tab."
msgstr "/all - показать список всех видимых существ во вкладке отладки."
msgid "For other server look servers pages for support."
msgstr "Для получения информации об игре на других серверах посетите страницу соответствующего сервера."
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
msgid "##2LeftWinKey##P \"Ignore input 1\""
msgstr "##2LeftWinKey##P \"Игнорировать ввод 1\""
msgid "/addattack NAME - add monster to attack list."
msgstr "/addattack МОНСТР - добавить монстра в список атаки."
msgid ""
" - ##2friend##P: You consider this player a friend. The player may chat,\n"
" message your in private, or trade with you at any point."
msgstr " - ##2друг##P: Вы считаете этого игрока другом. Игрок может писать в чат,\n посылать вам приватные сообщения, торговать с вами в любом месте."
msgid ""
"You can walk to warps automatically.\n"
"Open Social Window (f11) and selecy Nav tab,\n"
"then click on warp what you want."
msgstr "Вы можете двигаться к Вратам автоматически.\nОткройте окно Общество (F11) и выберите Навигационную панель,\nзатем клик на требуемые Врата."
msgid "##2LeftAlt + 7##P \"Emote Shortcut 7\""
msgstr "##2LeftAlt + 7##P \"Эмоция 7\""
msgid "##2LeftShift##P \"Stop Attack\""
msgstr "##2LeftShift##P \"Остановить атаку\""
msgid "/setdrop N - set drop counter to requested value."
msgstr "/setdrop N - задать счетчику дропов нужное значение."
msgid "##2LeftAlt + 8##P \"Emote Shortcut 8\""
msgstr "##2LeftAlt + 8##P \"Эмоция 8\""
msgid "##2RightWinKey##P \"Ignore input 2\""
msgstr "##2Правая клавиша Win##P \"Игнорировать ввод 2\""
msgid "/outfit N - wear outfit number N."
msgstr "/outfit N - одевает наряд номер N."
msgid "Visit IRC channel:"
msgstr "Посетить IRC канал"
msgid "##2LeftAlt + Equals(=)##P \"Emote Shortcut 12\""
msgstr "##2LeftAlt + Equals(=)##P \"Эмоция 12\""
msgid "/createparty NAME - create party with selected name."
msgstr "/createparty "
msgid "##2t##P \"Talk\""
msgstr "##2t##P \"Говорить\""
msgid "/heal NICK - heal nick."
msgstr "/heal ИГРОК - лечить игрока."
msgid "Contributors to client development"
msgstr "В разработке клиентской части принимали участие"
msgid "/removeattack NAME - remove monster from attack list."
msgstr "/removeattack МОНСТР - удалить монстра из списка атаки."
msgid "/where - print current player position to chat."
msgstr "/where - вывести текущее положение игрока в чат."
msgid ""
" - ##2ignored##P: You wish to completely ignore this player. You will not\n"
" even see floating text for him or her anymore, nor emotions."
msgstr " - ##2ignored##P: Вы полностью игнорируете этого игрока. Вы не будете видеть его всплывающие сообщения и эмоции."
msgid "##2RightShift + key##P \"Move to navigation point\""
msgstr "##2Правый Shift + символ##P \"Двигаться к точке навигации\""
msgid ""
"You can do basic searching in help by using command\n"
"##2?text"
msgstr "Вы можете использовать простой поиск по справке используя команду\n##2?текст"
msgid "##24##P \"Item Shortcut 4\""
msgstr "##24##P \"Ярлык предмета 4\""
msgid "##2PageUP##P \"Scroll Chat Up\""
msgstr "##2PageUP##P \"Прокрутить чат вверх\""
msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list."
msgstr "/unignore ИГРОК - убрать игрока из списка игнорирования."
msgid "##2LeftAlt + 6##P \"Emote Shortcut 6\""
msgstr "##2LeftAlt + 6##P \"Эмоция 6\""
msgid "IGNORING COMMUNICATION"
msgstr "ИГНОРИРОВАНИЕ"
msgid "WINDOWS"
msgstr "ОКНА"
msgid "SUPPORT"
msgstr "ПОДДЕРЖКА"
msgid "##2LEFT##P \"Move Left\""
msgstr "##2LEFT##P \"Двигаться влево\""
msgid "##2LeftAlt + 9##P \"Emote Shortcut 9\""
msgstr "##2LeftAlt + 9##P \"Эмоция 9\""
msgid "Look this page for help and downloads:"
msgstr "Посетите эту страницу для ознакомления\nи скачивания новыой версии:"
msgid "Other skills:"
msgstr "Другие умения:"
msgid "##2MenuKey##P \"Item Shortcuts Key\""
msgstr "##2Клавиша Menu##P \"Ярлык предмета символ\""
msgid "##28##P \"Item Shortcut 8\""
msgstr "##28##P \"Ярлык предмета 8\""
msgid ""
"You can use mumble voice chat for talking with other players.\n"
"Start mumble before client start and enable mumble in settings."
msgstr "Вы можете использовать голосовой чат Mumble для связи с другими игроками.\nЗапустите Mumble перед запуском клиента и включите Mumble в настройках игры."
msgid "##2RightAlt##P \"Copy Outfit\""
msgstr "##2RightAlt##P \"Копировать костюм\""
msgid "##21##P \"Item Shortcut 1\""
msgstr "##21##P \"Ярлык предметов 1\""
msgid "##20##P \"Item Shortcut 10\""
msgstr "##20##P \"Ярлык предмета 10\""
msgid ""
"You can restore yellow bar settings,\n"
"by right click on it and select in context menu \"Reset yellow bar\"."
msgstr "Вы можете сбросить настройки Желтой панели, нажав на ней правой кнопкой мыши \nи выбрав в контекстном меню \"Сбросить настройки\"."
msgid "/who - print online players number to chat."
msgstr "/who - вывести количество пользователей онлайн в чат."
msgid "##2r##P \"Enable/Disable Trading\""
msgstr "##2r##P \"Разрешить/запретить торговлю\""
msgid "/uptime - show client uptime."
msgstr "/uptime - показать время работы клиента."
msgid "/dumpg - dump graphics and some other settings to chat."
msgstr "/dumpg - вывести настройки графики в чат."
msgid "Manaplus Developers"
msgstr "Разработчики Manaplus"
msgid "/trade NICK - start trade with nick."
msgstr "/trade ИГРОК - торговать с игроком."
msgid "/imitation NICK - start imitation mode."
msgstr "/imitation ИГРОК - начать режим имитации."
msgid "##2LeftAlt + EmoteKey##P \"Smilie\""
msgstr "##2LeftAlt + EmoteKey##P \"Смайл\""
msgid "##22##P \"Item Shortcut 2\""
msgstr "##22##P \"Ярлык предмета 2\""
msgid "KEYBOARD:"
msgstr "КЛАВИАТУРА:"
msgid "##2Semicolon(;)##P \"Set Direction Down\""
msgstr "##2Точка с запятой (;)##P \"Установить направление Вниз\""
msgid ""
"You can hide/show bars and buttons by right click and select menu item."
msgstr "Панели и кнопки можно показать или скрыть, нажав на них правой кнопкой мыши и выбрав нужный пункт."
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
msgid "Server news"
msgstr "Новости сервера"
msgid "##2LeftAlt + 4##P \"Emote Shortcut 4\""
msgstr "##2LeftAlt + 4##P \"Эмоция 4\""
msgid "##2F3##P \"Inventory Window\""
msgstr "##2F3##P \"Окно инвентаря\""
msgid "ABOUT MANAPLUS"
msgstr "Об игре MANAPLUS"
msgid ""
"##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n"
"##2 SDL_net (Networking framework)\n"
"##2 Guichan (GUI framework)\n"
"##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n"
"##2 PhysFS (Data files)\n"
"##2 libcurl (HTTP downloads)\n"
"##2 zlib (Archives)"
msgstr "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Медиа фрэймворк)\n##2 SDL_net (Сетевой фрэймворк)\n##2 Guichan (Графический фреймворк)\n##2 libxml2 (XML парсинг и запись)\n##2 PhysFS (Файлы данных)\n##2 libcurl (HTTP загрузки)\n##2 zlib (Архивы)"
msgid "##2KeyPad0##P \"Change move type\""
msgstr "##2Цифровая клавиша 0##P \"Сменить тип движения\""
msgid "MacOSX porting"
msgstr "Портирование на MacOSX"
msgid "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - set/unset pseudo away mode."
msgstr "/pseudoaway, /pseudoaway ТЕКСТ - включить/выключить режим псевдо-\"Отошел\"."
msgid "INDEX"
msgstr "СОДЕРЖАНИЕ"
msgid ""
"You can disable yellow bar,\n"
"by pressing key 8 on numeric keyboard."
msgstr "Желтую панель можно выключить, нажав 8 на цифровой клавиатуре."
msgid "/ignoreall - add all whispers to ignore list."
msgstr "/ignoreall - добавить всех в список игнорирования."
msgid "Other contributors"
msgstr "Другие участники"
msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list."
msgstr "/ignore ИГРОК - добавить игрока в список игнорирования."
msgid "##23##P \"Item Shortcut 3\""
msgstr "##23##P \"Ярлык предмета 3\""
msgid "##29##P \"Item Shortcut 9\""
msgstr "##29##P \"Ярлык предмета 9\""
msgid "/outfit next - wear next outfit."
msgstr "/outfit next - надеть следующий костюм."
msgid ""
"You can set away mode,\n"
"by type in chat command /away"
msgstr "Вы можете установить рехим отошел,\nнабрав в чате команду /away"
msgid "/move X Y - move to X,Y position in short distance."
msgstr "/move X Y - идти в точку X, Y, находящуюся на коротком расстоянии."
msgid "Themes:"
msgstr "Темы:"
msgid "Magic skills:"
msgstr "Магические умения:"
msgid "/addignoreattack NAME - add monster to ignore attack list."
msgstr "/addignoreattack МОНСТР - добавить монстра в список игнорирования при атаке."
msgid "##2KeyPad[+]##P \"Toggle camera mode\""
msgstr "##2KeyPad[+]##P \"Переключить режим камеры\""
msgid "##2Home##P \"Item Shortcut 15\""
msgstr "##2Home##P \"Ярлык предмета 15\""
msgid "/clear - clear current chat tab."
msgstr "/clear - очистить текущую вкладку чата."
msgid "##2KeyPad[9]##P \"Next chat tab line\""
msgstr "##2Цифровая клавиша [9]##P \"Следующая вкладка чата\""
msgid "Chat commands"
msgstr "Команды чата"
msgid "Trade"
msgstr "Обмен"
msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list."
msgstr "/blacklist ИГРОК - добавить игрока в черный список."
msgid "##2Comma(,)##P \"Switch magic attack\""
msgstr "##2Запятая (,)##P \"Сменить магическую атаку\""
msgid "##2Tab##P \"Chat Auto Complete\""
msgstr "##2Tab##P \"Автоподстановка в чате\""
msgid "##2LeftAlt + 5##P \"Emote Shortcut 5\""
msgstr "##2LeftAlt + 5##P \"Эмоция 5\""
msgid ""
" - ##2save player list##P: Should your acquaintance list be saved when you\n"
" quit the game? If you enable this option, your list will survive when you\n"
" quit and re-start."
msgstr " - ##2сохранить список игрока##P: Следует ли сохранять список знакомств, когда вы\n выходите из игры? Если включить эту опцию, ваш список будет сохранен, когда вы\n выходите или делаете рестарт."
msgid "##2PageDOWN##P \"Scroll Chat Down\""
msgstr "##2PageDOWN##P \"Прокрутить чат Вниз\""
msgid "##2KeyPad[2]##P \"Enable / Disable away mode\""
msgstr "##2Цифровая клавиша [2]##P \"Включить / Выключить режим отсутствия\""
msgid "Here contributors from parent projects"
msgstr "Здесь участники из родительских проектов"
msgid "##2j##P \"Commands Window\""
msgstr "##2j##P \"Окно команд\""
msgid "THE PLAYER LIST"
msgstr "СПИСОК ИГРОКОВ"
msgid "Basic skills:"
msgstr "Основные умения:"
msgid "##POther skills can be obtain by doing quests and missions in game."
msgstr "##PДругие умения могут быть получены при выполнении миссий и квестов в игре."
msgid "##2RightControl##P \"Wear Outfit\""
msgstr "##2RightControl##P \"Надеть костюм\""
msgid ""
"You can buy or sell items from players shops.\n"
"Right click on player and select \"Buy\" or \"Sell\""
msgstr "Вы можете покупать и продавать предметы\nв пользовательский маназинах.\nНажмите правой кнопкой на пользователе\nи выберите \"Купить\" или \"Продать\""
msgid "/erase NICK - add nick to erased list."
msgstr "/erase ИГРОК - добавить игрока в список стертых."
msgid "/pricesave - save shop price to disc."
msgstr "/pricesave - сохранить цены магазина."
msgid "COMMUNICATION:"
msgstr "ОБЩЕНИЕ"
msgid "##2SpaceBar##P \"Select OK\""
msgstr "##2SpaceBar##P \"Select OK\""
msgid "##2Emote:##P enables the ability to express emotions."
msgstr "##2Emote:##P даёт возможность выражать эмоции."
msgid "/friend NICK, /befriend NICK - add nick to friends list."
msgstr "/friend ИГРОК, /befriend ИГРОК - добавить игрока в список друзей."
msgid "##2i##P \"Switch Quick Drop Counter\""
msgstr "##2i##P \"Switch Quick Drop Counter\""
msgid ""
"##2ManaPlus##P is extended client based on old code from ##2Mana##P client.\n"
" Added many features, improved perfomance, stability, security and more."
msgstr "##2ManaPlus##P это расширенный клиент основанный на старом коде клиента ##2Mana##P.\n Добавлено много возможностей, улучшена производительность, стабильность, безопасность и многое другое."
msgid ""
"##2ManaPlus##P is a serious effort to create an innovative free and open\n"
" source MMORPG Client. ManaPlus uses 2D graphics and aims to create a large\n"
" and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n"
" sure this game can't ever run away from you."
msgstr "##2ManaPlus##P - это серьезная работа по созданию инновационного\nсвободного MMORPG-клиента с открытым исходным кодом.\nИгра использует 2D графику и нацелена на создание огромных\nи разнообразных интерактивных миров. Лицензия GPL позволяет\nбыть уверенным в том, что игра никогда не отвернется от Вас."
msgid "##2LeftAlt + 2##P \"Emote Shortcut 2\""
msgstr "##2LeftAlt + 2##P \"Эмоция 2\""
msgid "##2F7##P \"Chat Window\""
msgstr "##2F7##P \"Окно чата\""
msgid "##2LeftAlt + 1##P \"Emote Shortcut 1\""
msgstr "##2LeftAlt + 1##P \"Эмоция 1\""
msgid "##2F11##P \"Social Window\""
msgstr "##2F11##P \"Окно Общество\""
msgid ""
" - ##2neutral##P: As far as the game is concerned, this is the same as not\n"
" having the player listed: the player may chat with you, but may only trade\n"
" or whisper if you have this option allowed for everyone."
msgstr " - ##2нейтрайльный##P: Касаемо игры, это то же самое, что не\n иметь игрока в списке: игрок может общаться с вами в чате, но торговать\n или слать приватные сообщения только тогда, когда у вас эта опция разрешена для всех."
msgid "Skills"
msgstr "Умения"
msgid "##2Party Level1:##P enables a char to join a party."
msgstr "##2Группа Уровень1:##P Включает возможность вступать в группу."
msgid ""
" There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n"
" several configuration options:"
msgstr " Здесь можно найти список всех знакомых игроков, а также\nмножество настроек:"
msgid "Search error"
msgstr "Ошиька поиска"
msgid ""
"/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - send whisper message to "
"nick."
msgstr "/msg ИГРОК текст, /whisper ИГРОК текст, /w ИГРОК текст - шептать игроку."
msgid "##2F1##P \"Help Window\""
msgstr "##2F1##P \"Окно помощи\""
msgid "##2g##P \"Change Attack Weapon Type\""
msgstr "##2g##P \"Смена типа атаки оружием\""
msgid ""
"If client working very slow, you can improve speed\n"
"by reading this: @@http://manaplus.evolonline.org/slowpc|http://manaplus.evolonline.org/slowpc@@"
msgstr "Если клиент работает очень медленно, вы можете увеличить скорость\nпрочитав материал по ссылке: @@http://manaplus.evolonline.org/slowpc|http://manaplus.evolonline.org/slowpc@@"
msgid ""
" The player list lists all of your acquaintances. They are categorised as one\n"
" of the following:"
msgstr " Список игрока отображает все ваши знакомства. Они классифицируются как один\n из следующих:"
msgid "/outfit prev - wear previous outfit."
msgstr "/outfit prev - надеть предыдущий костюм."
msgid ""
"##P This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n"
"##P for the currently active development team."
msgstr "##P Этот файл отображает всех разработчиков вплоть до текущей версии. Перейдите на wiki\n##P чтобы узнать текущий активный состав команды разработчиков."
msgid "Contributors to client/server development"
msgstr "В разработке клиентской и серверной части принимали участие"
msgid "##2KeyPad[1]##P \"Change Follow mode\""
msgstr "##2Цифровая клавиша [1]##P \"Сменить режим Следовать\""
msgid "SHORTCUTS:"
msgstr "БЫСТРЫЕ КЛАВИШИ"
msgid "/target NICK - select nick as target. Can be monster or player nick."
msgstr "/target ИМЯ - выделить существо как цель. Может быть монстром или игроком."
msgid "/emote N - use emotion number N."
msgstr "/emote N - использовать эмоцию N."
msgid "##2Minus(-)##P \"Item Shortcut 11\""
msgstr "##2Минус (-)##P \"Ярлык предмета 11\""
msgid "##2Esc##P \"Deactivate Chat Input\""
msgstr "##2Esc##P \"Отменить ввод в чат\""
msgid "Player relations"
msgstr "Отношения между игроками"
msgid ""
"You can copy value from any bar,\n"
"by right click on it and select in context menu \"Copy to chat\"."
msgstr "Вы можете скопировать значения с любой панели,\nнаэатием правой кнопки мыши и выбрав\"Копировать в чат\"."
msgid "/closeall - close all whispers."
msgstr "/closeall - закрыть все вкладки шепота."
msgid "COMMANDS"
msgstr "КОМАНДЫ"
msgid "##2RIGHT##P \"Move Right\""
msgstr "##2RIGHT##P \"Двигаться вправо\""
msgid "##2RightBracket(])##P \"Copy Equiped to Outfit\""
msgstr "##2Правая квадратная скобка (])##P \"Копировать одетое в Экипировку\""
msgid "To type chat message, press enter"
msgstr "Для ввода сообщений в чат, нажмите enter"
msgid "##2DOWN##P \"Move Down\""
msgstr "##2DOWN##P \"Двигаться вниз\""
msgid "##2n##P \"Target NPC\""
msgstr "##2n##P \"Выбор цели - NPC\""
msgid ""
"About yellow bar you can read here:\n"
"@@http://manaplus.evolonline.org/yellowbar|http://manaplus.evolonline.org/yellowbar@@"
msgstr "Все о желтой панели вы можете прочесть здесь:\n@@http://manaplus.evolonline.org/yellowbar|http://manaplus.evolonline.org/yellowbar@@"
msgid "##2LeftAlt + 3##P \"Emote Shortcut 3\""
msgstr "##2Левый Alt + 3##P \"Ярлык эмоций 3\""
msgid "##2Backslash(/)##P \"Change Crazy Move mode\""
msgstr "##2Обратная черта (/)##P \"Сменить режим Сумасшедших движений\""
msgid "##2F8##P \"Item Shortcut Window\""
msgstr "##2F8##P \"Окно ярлыков предметов\""
msgid "##2w##P \"Quick drop Window\""
msgstr "##2w##P \"Окно выброса\""
msgid "##2u##P \"Quick Drop N Items\""
msgstr "##2u##P \"Быстро выбросить N предметов\""
msgid "You can change any key in keyboard settings."
msgstr "Вы можете изменить любую клавишу в настройках"
msgid "/dirs - show client dirs in debug chat tab."
msgstr "/dirs - показывает расположение директорий вотладочном окне."
msgid "Powered By"
msgstr "Сделано при помощи"
msgid "/disconnect - quick disconnect from server."
msgstr "/disconnect - быстро отключиться от сервера."
msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list."
msgstr "/disregard NICK - добавляет NICK в список нехороших ников."
msgid "##2F9##P \"Setup Window\""
msgstr "##2F9##P \"Окно настроек\""
msgid "##2F5##P \"Skill Window\""
msgstr "##2F5##P \"Окно навыков\""
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
msgid "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only."
msgstr "/undress NICK - снять всю одежду с NICK. Только местное действие."
msgid ""
" Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n"
" developers and how to contact them."
msgstr " В противном случае смотрите секцию @@команда|Команда Разработчиков@@, чтобы получить список\n разработчиков и информацию, как с ними связаться."
msgid "##2Quote(')##P \"Set Direction Right\""
msgstr "##2Кавычка (')##P \"Установить направление Вправо\""
msgid "##2F4##P \"Equipment Window\""
msgstr "##2F4##P \"Окно снаряжения\""
msgid "/away, /away MSG - set away mode."
msgstr "/away, /away СООБЩЕНИЕ - установить режим отсутствия."
msgid ""
"/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server."
msgstr "/mail НИК СООБЩЕНИЕ - послать оффлайн сообщение игроку НИК. Работает только на tmw серверах."
msgid "##2k##P \"Set Direction Left\""
msgstr "##2k##P \"Установить направление Влево\""
msgid ""
" - ##2disregarded##P: You wish to disregard this player, meaning that his or\n"
" her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n"
" ignored."
msgstr " - ##2проигнорированный##P: Вы хотите проигнорировать этого игрока, это означает что его или\n её чат сообщения не будут отображаться, также будут проигнорированы запросы на торговлю и \nприватные сообщения."
msgid "##2o##P \"Change Pickup Type\""
msgstr "##2o##P \"Сменить тип Подбора\""
msgid "##2BackQuote(`)##P \"Outfits Window\""
msgstr "##2Обратная кавычка (`)##P \"Окно экипировки\""
msgid "##2Period(.)##P \"Change Move to Target type\""
msgstr "##2Точка (.)##P \"Сменить способ Следования к цели\""
msgid "##2F10##P \"Debug Window\""
msgstr "##2F10##P \"Окно отладки\""
msgid ""
"##2 @@http://forums.themanaworld.org/viewforum.php?f=3|http://forums.themanaworld.org@@\n"
" or visit IRC channel:"
msgstr "##2 @@http://forums.themanaworld.org/viewforum.php?f=3|http://forums.themanaworld.org@@\n или посетите IRC канал:"
msgid ""
" - ##2allow trading##P: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n"
" players?"
msgstr " - ##2разрешить торговлю##P: Хотите ли вы разрешить запросы на торговлю от других\n игроков?"
msgid "Whispers commands"
msgstr "Команды привата"
msgid "##2LeftAlt + Insert##P \"Emote Shortcut 14\""
msgstr "##2Левый Alt + Insert##P \"Ярлык эмоций 14\""
msgid ""
" Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n"
" and talk to NPCs (be sure to click on their feet). Right click to show up a\n"
" context menu. Holding [Left Shift] prevents from walking when attacking."
msgstr " Левый клик - действие по умолчанию: идти, поднять предмет,\nатаковать монстра и говорить с NPC (клик у ног).\nПравый клик вызывает контекстное меню.\n[Left Shift] предотвращает движение во время атаки."
msgid ""
"You can see other player equiped items,\n"
"by right click on player and select in context menu \"Show Items\"."
msgstr "Вы можете видеть экипировку других игроков,\nщелкните на игроке правой кнопкой мыши и выберите \"Показать предметы\"."
msgid "##2d##P \"Move to Home location\""
msgstr "##2d##P \"Двигаться к Своему маркеру\""
msgid "Whispers"
msgstr "Приват (шепот, whisper)"
msgid "##2LeftAlt + 0##P \"Emote Shortcut 10\""
msgstr "##2Левый Alt + 0##P \"Ярлык эмоций 10\""
msgid "Search results"
msgstr "Результат поиска"
msgid "/help - show small help about chat commands. "
msgstr "/help - отображает небольшую справку о чат командах. "
msgid ""
"You can set any client resolution. In settings in video tab,\n"
"click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok."
msgstr "Вы можете установить любое разрешение. В настройках на вкладке видео,\nщелкните по строке \"произвольное\" и введите например: 900x500 и нажмите ok."
msgid "Main development"
msgstr "Основная разработка"
msgid "/attack - attack target."
msgstr "/attack - атаковать цель."
msgid "##2f##P \"Change Map View Mode\""
msgstr "##2f##P \"Сменить режим отображения карты\""
msgid ""
" You may find that not all communication is to your liking. While most people\n"
" are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n"
" an open game, there is nothing the developers can do to prevent this."
msgstr "Вы можете обнаружить, что не всё общение вам по вкусу. Хотя большинство людей\n дружелюбны, некоторые могут оскорбить вас или сделать вашу жизнь сложнее-- так как это\n открытая игра, здесь разработчики ничего не могут поделать, чтобы предотвратить это."
msgid "About"
msgstr "Об игре"
msgid "##2KeyPad[9]##P \"Next Chat Tab\""
msgstr "##2Цифрова клавиша [9]##P \"Следующая вкладка чата\""
msgid "##2KeyPad[7]##P \"Previous chat tab line\""
msgstr "##2Цифровая клавиша [7]##P \"Предыдущая строка вкладки чата\""
msgid "##2Trade:##P enables the ability to trade with others."
msgstr "##2Торговля:##P включает возможность торговли с другими."
msgid "##2LeftAlt + Backspace##P \"Emote Shortcut 13\""
msgstr "##2Левый Alt + Backspace##P \"Ярлык эмоций 13\""
msgid "##2p##P \"Screenshot\""
msgstr "##2p##P \"Скриншот\""
msgid "##2x##P \"Target & Attack\""
msgstr "##2x##P \"Выбрать цель и атаковать\""
msgid "##2b##P \"Use magic attack\""
msgstr "##2b##P \"Использовать магическую атаку\""
msgid "##2KeyPad[4]##P \"Change Imitation mode\""
msgstr "##2Цифровая клавиша [4]##P \"Сменить режим Подражания\""
msgid "##2Tab##P \"Emulate right click from keyboard\""
msgstr "##2Tab##P \"Эмулировать правую кнопку мыши с клавиатуры\""
msgid "##2LeftBracket([)##P \"Bot Checker Window\""
msgstr "##2Левая квадратная скобка ([)##P \"Окно проверки бота\""
msgid "##2l##P \"Set Direction Up\""
msgstr "##2l##P \"Установить направление Вверх\""
msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side."
msgstr "/serverignoreall - игнорировать все приватные сообщения на стороне сервера."
msgid "##2v##P \"Move to Target\""
msgstr "##2v##P \"Двигаться к цели\""
msgid "##2KeyPad[7]##P \"Previous Chat Tab\""
msgstr "##2Цифровая клавиша [7]##P \"Предыдущая вкладка чата\""
msgid "Android porting"
msgstr "Портирование на Android"
msgid "##2h##P \"Hide Windows\""
msgstr "##2h##P \"Спрятать окна\""
msgid "##2Version:##6%VER%"
msgstr "##2Версия:##6%VER%"
msgid "##2Equals(=)##P \"Item Shortcut 12\""
msgstr "##2Равно (=)##P \"Ярлык предмета 12\""
msgid ""
" However, you can protect yourself from such players by ignoring them. Right-\n"
" click on them to bring up the context menu, then select `Ignore' or\n"
" `Disregard' (see below). You can fine-tune your player relations in the\n"
" `Setup' menu, which lists all the players you have added to it. To open this\n"
" menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Relations'."
msgstr "Впрочем, вы можете защититься от таких игроков, игнорируя их. Правым-⏎ кликом на игроке откройте контекстное меню, затем выберите `Игнорировать' или⏎ `Пренебречь' (см. выше). Вы можете настраивать отношения с игроками в меню ⏎ `Настройка', которое показывает всех игроков, добавленных туда. Чтобы открыть это⏎ меню, выберите `Настройка' в правом верхнем углу экрана, затем `Игроки'."
msgid "##2KeyPad[5]##P \"Set home location/Set arrow\""
msgstr "##2Цифровая клавиша [5]##P \"Установить свой маркер/Установить стрелку\""
msgid "Different patches"
msgstr "Различные патчи"
msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance."
msgstr "/navigate x y - двигаться в позицию x,y на текущей карте на любом расстоянии."
msgid "SKILLS"
msgstr "УМЕНИЯ"
msgid "Art or images contributors"
msgstr "Художники"
msgid "##27##P \"Item Shortcut 7\""
msgstr "##27##P \"Ярлык предмета 7\""
msgid "##2F12##P \"Emote Shortcut Window\""
msgstr "##2F12##P \"Окно ярлыков эмоций\""
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "##2Insert##P \"Item Shortcut 14\""
msgstr "##2Insert##P \"Ярлык предмета 14\""
msgid "Sound effects"
msgstr "Звуковые эффекты"
msgid "##2F6##P \"Minimap Window\""
msgstr "##2F6##P \"Окно миникарты\""
msgid "##2c##P \"Quick heal target or self\""
msgstr "##2c##P \"Быстрое лечение цели или себя\""
msgid "/follow NICK - start follow mode."
msgstr "/follow НИК- следовать за данным игроком."
msgid "##26##P \"Item Shortcut 6\""
msgstr "##26##P \"Ярлык предмета 6\""