summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: edff512af50dc29cbe61bb96fb67e493a1e97643 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
# Polish translation of The Mana World.
# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team
# This file is distributed under the same license as the The Mana World package.
# Mateusz Jedrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
# Zuzanna K. Filutowska <platyna@platinum.linux.pl>, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Krzysztof Daszuta <irukard@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-09 20:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:60
msgid "Buy"
msgstr "Kup"

#: src/gui/buy.cpp:57 src/gui/buy.cpp:234 src/gui/sell.cpp:61
#: src/gui/sell.cpp:241
#, c-format
msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
msgstr "Cena: %d GP / Razem: %d GP"

#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/quitdialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:40
#: src/gui/quitdialog.cpp:41 src/gui/sell.cpp:65
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"

#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:203 src/gui/buy.cpp:219
#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 src/gui/inventorywindow.cpp:156
#: src/gui/sell.cpp:66 src/gui/sell.cpp:212 src/gui/sell.cpp:226
#: src/gui/trade.cpp:84 src/gui/trade.cpp:171
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"

#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:205 src/gui/buy.cpp:220
#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:154
#: src/gui/sell.cpp:67 src/gui/sell.cpp:214 src/gui/sell.cpp:227
#, c-format
msgid "Effect: %s"
msgstr "Efekt: %s"

#: src/gui/char_select.cpp:71
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"

#: src/gui/char_select.cpp:72
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?"

#: src/gui/char_select.cpp:88
msgid "Select Character"
msgstr "Wybierz postać"

#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/item_amount.cpp:47 src/gui/login.cpp:51
#: src/gui/npclistdialog.cpp:41 src/gui/npc_text.cpp:42
#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:44
#: src/gui/serverdialog.cpp:110
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:260
#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/item_amount.cpp:48 src/gui/login.cpp:52
#: src/gui/npclistdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:45
#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:111 src/gui/setup.cpp:55
#: src/gui/trade.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: src/gui/char_select.cpp:94
msgid "New"
msgstr "Nowa"

#: src/gui/char_select.cpp:95
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: src/gui/char_select.cpp:96
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: src/gui/char_select.cpp:97
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: src/gui/char_select.cpp:98
msgid "Unregister"
msgstr "Wyrejestruj"

#: src/gui/char_select.cpp:100 src/gui/char_select.cpp:189
#: src/gui/char_select.cpp:200 src/gui/inventorywindow.cpp:73
#: src/gui/inventorywindow.cpp:152 src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:169
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Imię: %s"

#: src/gui/char_select.cpp:101 src/gui/char_select.cpp:190
#: src/gui/char_select.cpp:201
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Poziom: %d"

#: src/gui/char_select.cpp:102 src/gui/char_select.cpp:191
#: src/gui/char_select.cpp:202
#, c-format
msgid "Money: %d"
msgstr "Pieniądze: %d"

#: src/gui/char_select.cpp:245
msgid "Create Character"
msgstr "Stwórz postać"

#: src/gui/char_select.cpp:252 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Imię:"

#: src/gui/char_select.cpp:255
msgid "Hair Color:"
msgstr "Kolor włosów:"

#: src/gui/char_select.cpp:258
msgid "Hair Style:"
msgstr "Fryzura:"

#: src/gui/char_select.cpp:259
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"

#: src/gui/char_select.cpp:262
msgid "Strength:"
msgstr "Siła:"

#: src/gui/char_select.cpp:263
msgid "Agility:"
msgstr "Zwinność:"

#: src/gui/char_select.cpp:264
msgid "Dexterity:"
msgstr "Zręczność:"

#: src/gui/char_select.cpp:265
msgid "Vitality:"
msgstr "Witalność:"

#: src/gui/char_select.cpp:266
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligencja:"

#: src/gui/char_select.cpp:267
msgid "Willpower:"
msgstr "Siła woli:"

#: src/gui/char_select.cpp:268
msgid "Charisma:"
msgstr "Charyzma:"

#: src/gui/char_select.cpp:276 src/gui/char_select.cpp:424
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów"

#: src/gui/char_select.cpp:368 src/gui/register.cpp:220
#: src/gui/serverdialog.cpp:171
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: src/gui/char_select.cpp:369
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki."

#: src/gui/char_select.cpp:416
msgid "Character stats OK"
msgstr "Statystyki postaci w porządku."

#: src/gui/char_select.cpp:428
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Proszę usunąć %d punktów"

#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: src/gui/confirm_dialog.cpp:38
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: src/gui/connection.cpp:42
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 src/gui/menuwindow.cpp:63
msgid "Equipment"
msgstr "Ekwipunek"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66
msgid "Unequip"
msgstr "Zdejmij"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:53 src/gui/menuwindow.cpp:64
msgid "Inventory"
msgstr "Inwentarz"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:197
msgid "Use"
msgstr "Użyj"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:65
msgid "Drop"
msgstr "Upuść"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:66
msgid "Split"
msgstr "Podziel"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 src/gui/inventorywindow.cpp:107
#, c-format
msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
msgstr "Całkowita waga: %d - Maksymalna waga: %d"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:194
msgid "Equip"
msgstr "Załóż"

#: src/gui/item_amount.cpp:83
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do wymiany."

#: src/gui/item_amount.cpp:87
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia."

#: src/gui/item_amount.cpp:91
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału."

#: src/gui/login.cpp:44
msgid "Login"
msgstr "Użytkownik"

#: src/gui/login.cpp:47 src/gui/register.cpp:68
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: src/gui/login.cpp:50
msgid "Keep"
msgstr "Zachowaj"

#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:75
msgid "Register"
msgstr "Rejestruj"

#: src/gui/menuwindow.cpp:62
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: src/gui/menuwindow.cpp:65
msgid "Skills"
msgstr "Zdolności"

#: src/gui/menuwindow.cpp:66
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"

#: src/gui/menuwindow.cpp:67 src/gui/setup.cpp:47
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracja"

#: src/gui/minimap.cpp:36
msgid "MiniMap"
msgstr "MiniMapa"

#: src/gui/npclistdialog.cpp:37 src/gui/npc_text.cpp:37
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: src/gui/popupmenu.cpp:79
#, c-format
msgid "@@trade|Trade With %s@@"
msgstr "@@trade|Targ z %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:81
#, c-format
msgid "@@attack|Attack %s@@"
msgstr "@@attack|Atakuj %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:90
msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
msgstr "@@talk|Rozmawiaj z NPC@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:116
#: src/gui/popupmenu.cpp:225
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Anuluj@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:112
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:216
msgid "@@use|Equip@@"
msgstr "@@use|Załóż@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:219
msgid "@@use|Use@@"
msgstr "@@use|Użyj@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:220
msgid "@@drop|Drop@@"
msgstr "@@drop|Upuść@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:221
msgid "@@description|Description@@"
msgstr "@@description|Opis@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:223
msgid "@@split|Split@@"
msgstr "@@split|Rozdziel@@"

#: src/gui/quitdialog.cpp:42
msgid "Switch server"
msgstr "Zmień serwer"

#: src/gui/quitdialog.cpp:43
msgid "Switch character"
msgstr "Zmień postać"

#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:"

#: src/gui/register.cpp:70
msgid "Email:"
msgstr "Adres e-mail:"

#: src/gui/register.cpp:168
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków."

#: src/gui/register.cpp:176
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków."

#: src/gui/register.cpp:184
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków."

#: src/gui/register.cpp:192
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków."

#: src/gui/register.cpp:199
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie zgadzają się."

#: src/gui/sell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:64
msgid "Sell"
msgstr "Sprzedaj"

#: src/gui/serverdialog.cpp:77
msgid "Choose your Mana World Server"
msgstr "Wybierz serwer Mana World"

#: src/gui/serverdialog.cpp:79
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:80
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:172
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera"

#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"

#: src/gui/setup_audio.cpp:48
msgid "Sfx volume"
msgstr "Głośność efektów dźwiękowych"

#: src/gui/setup_audio.cpp:49
msgid "Music volume"
msgstr "Głośność muzyki"

#: src/gui/setup.cpp:55
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: src/gui/setup.cpp:55
msgid "Reset Windows"
msgstr "Zresetuj okna"

#: src/gui/setup.cpp:72
msgid "Video"
msgstr "Obraz"

#: src/gui/setup.cpp:76
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"

#: src/gui/setup.cpp:80
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:72
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Wciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:70
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibruj"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:40
msgid "Enable joystick"
msgstr "Włącz joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Obróć drążek"

#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Full screen"
msgstr "Pełen ekran"

#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Custom cursor"
msgstr "Własny kursor"

#: src/gui/setup_video.cpp:117
msgid "FPS Limit:"
msgstr "Limit FPS:"

#: src/gui/setup_video.cpp:133
msgid "Gui opacity"
msgstr "Przezroczystość GUI"

#: src/gui/setup_video.cpp:186
msgid "Scroll radius"
msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu"

#: src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "Scroll laziness"
msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu"

#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Ambient FX"
msgstr "Dźwięki otoczenia"

#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/setup_video.cpp:369
msgid "off"
msgstr "wyłączone"

#: src/gui/setup_video.cpp:212 src/gui/setup_video.cpp:372
msgid "low"
msgstr "niskie"

#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:375
msgid "high"
msgstr "wysokie"

#: src/gui/setup_video.cpp:268
msgid "Switching to full screen"
msgstr "Przełączanie na pełen ekran"

#: src/gui/setup_video.cpp:269
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Wymagane ponowne uruchomienia aby zastosować zmiany."

#: src/gui/setup_video.cpp:280
msgid "Changing OpenGL"
msgstr "Zmień ustawienia OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:281
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr ""
"Zastosowywanie zmian w konfiguracji OpenGL wymaga ponownego uruchomienia."

#: src/gui/trade.cpp:61
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/trade.cpp:65 src/gui/trade.cpp:181
msgid "Propose trade"
msgstr "Oferuj handel"

#: src/gui/trade.cpp:66 src/gui/trade.cpp:181
msgid "Confirm trade"
msgstr "Potwierdź handel"

#: src/gui/trade.cpp:76 src/gui/trade.cpp:118 src/gui/trade.cpp:132
#, c-format
msgid "You get %d GP."
msgstr "Otrzymujesz %d GP"

#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "You give:"
msgstr "Dajesz:"

#: src/gui/trade.cpp:80
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Atak %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Obrona %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "PŻ %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "PM %+d"