diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 3558 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 712 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1387 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 1678 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 610 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 3567 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 3590 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 606 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1470 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 3985 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1376 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1892 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 3562 | ||||
-rw-r--r-- | po/mana.pot | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 3684 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1488 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1616 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1380 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1060 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 3559 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 3597 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 3698 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 3887 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1198 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 471 |
38 files changed, 46998 insertions, 7624 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ # Set of available languages. ar +#bg ca cs da @@ -7,13 +8,18 @@ de en_GB eo es +#et +#fa fi fr #he hr +#hu id it ja +#ka +#nb #nds nl pl @@ -21,8 +27,12 @@ pt pt_BR ru sk +#sq sv +#te th +#tr +#uk #zh_CN #zh_HK #zh_TW @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:47+0000\n" -"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:01+0000\n" +"Last-Translator: Thorbjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -769,9 +769,9 @@ msgid "Map: %s" msgstr "الاسم: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "" +msgstr "خارطة صغيرة" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -904,9 +904,8 @@ msgid "Change Server" msgstr "تغيير" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "خارطة صغيرة" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" @@ -917,9 +916,8 @@ msgid "Next" msgstr "التّالي" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "مغادرة" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -1077,14 +1075,12 @@ msgid "Generics" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "الحالة" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "استخدام" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" @@ -1107,9 +1103,8 @@ msgid "Two Handed Weapons" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "مهارات" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" @@ -1182,9 +1177,9 @@ msgid "Attack %s" msgstr "مهاجمة %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "قوّة الذات:" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 #, c-format @@ -1244,9 +1239,9 @@ msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "@@اقتطاف|اقتطاف %s@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 msgid "Add to chat" @@ -1556,9 +1551,8 @@ msgid "Tiny" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "بيع" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" @@ -2336,9 +2330,8 @@ msgid "Inventory Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "العتاد" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" @@ -2365,18 +2358,16 @@ msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "تصفير النوافذ" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "العتاد" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2565,9 +2556,8 @@ msgid "Info" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "إحصائيات الشخصيّة جيّدة" +msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." @@ -2631,34 +2621,34 @@ msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "القوّة:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "خفّة الحركة:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "نشاط:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "ذكاء:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "المهارة:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "مهاجمة %+d" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 msgid "Authentication failed." @@ -3331,9 +3321,8 @@ msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "إحصائيات الشخصيّة جيّدة" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3362,9 +3351,8 @@ msgid "One stat is zero." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "إحصائيات الشخصيّة جيّدة" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3431,9 +3419,9 @@ msgid "Unknown channel event." msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "قوّة الذات:" +msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3631,9 +3619,8 @@ msgstr "" #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@قسم|قسم@@" -#, fuzzy -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@استخدم|استخدم@@" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@اقتطاف|اقتطاف %s@@" #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "نصف قطر اللفّ" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..188a8caf --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,3558 @@ +# Bulgarian translation for mana +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the mana package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-21 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Mila <Unknown>\n" +"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:623 +msgid "Connecting to server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:650 +msgid "Logging in" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +msgid "Requesting characters" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:768 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +msgid "Password Change" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +msgid "Email Change" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:863 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:883 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Unknown command." +msgstr "Непозната команда." + +#: src/commandhandler.cpp:156 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Помощ --" + +#: src/commandhandler.cpp:157 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:159 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:161 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:188 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:192 +msgid "Command: /help" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:193 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:194 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:195 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:203 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:204 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:205 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:210 +msgid "Command: /clear" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:211 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:215 +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:223 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /list" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:246 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:248 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:253 +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:258 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /present" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:266 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:272 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:275 +msgid "Command: /record" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:276 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:280 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:281 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:283 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:287 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /where" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:302 +msgid "Command: /who" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:303 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:309 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:375 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:397 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Message closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:454 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:486 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:172 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:326 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "" + +#: src/game.cpp:331 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:355 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:360 +msgid "Network Error" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:705 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:712 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:946 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +msgid "Hair color:" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +msgid "Hair style:" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +msgid "Change Email" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:305 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:469 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:36 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +msgid "Equip" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +msgid "Drop..." +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +msgid "Split" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 +msgid "Slots:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +msgid "Weight:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:128 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "" + +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:58 +msgid "Remember username" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:60 +msgid "Change Server" +msgstr "" + +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +msgid "Waiting for server" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:82 +msgid "Text Shadow" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:83 +msgid "Text Outline" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:84 +msgid "Progress Bar Labels" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:91 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:92 +msgid "Tab Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:93 +msgid "Item Too Expensive" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:94 +msgid "Item Is Equipped" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:97 +msgid "GM" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:98 +msgid "Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:99 +msgid "Whisper" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:100 +msgid "Is" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:103 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:104 +msgid "Logger" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:105 +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:107 +msgid "Being" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:108 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:109 +msgid "Own Name" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:110 +msgid "GM Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:111 +msgid "NPCs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:112 +msgid "Monsters" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:114 +msgid "Unknown Item Type" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:115 +msgid "Generics" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:116 +msgid "Hats" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:117 +msgid "Usables" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:118 +msgid "Shirts" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:119 +msgid "One Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:120 +msgid "Pants" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:121 +msgid "Shoes" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:122 +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:123 +msgid "Shields" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:124 +msgid "Rings" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:125 +msgid "Necklaces" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:126 +msgid "Arms" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:127 +msgid "Ammo" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:129 +msgid "Particle Effects" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:130 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:131 +msgid "Exp Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:133 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:135 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:136 +msgid "Critical Hit" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:137 +msgid "Misses" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:139 +msgid "HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:140 +msgid "3/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:141 +msgid "1/2 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:142 +msgid "1/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +msgid "Kick player" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +msgid "Kick monster" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +msgid "Add name to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +msgid "Add to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +msgid "Server type:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +msgid "Custom Server" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +msgid "Pulse" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Rainbow" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +msgid "Delay:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +msgid "Red:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +msgid "Green:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +msgid "Blue:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:57 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Relation" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Friend" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Disregarded" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +msgid "???" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow trading" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Allow whispers" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Show gender" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:142 +msgid "No text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:144 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:145 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "off" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "low" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +msgid "high" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:174 +msgid "max" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:196 +msgid "Full screen" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:197 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:198 +msgid "Custom cursor" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Visible names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Particle effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +msgid "Show own name" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:205 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "in chat" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "as particle" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +msgid "FPS limit:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Show monster damage" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "Overhead text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:234 +msgid "Gui opacity" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:235 +msgid "Ambient FX" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +msgid "Particle detail" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:399 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:523 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Skills" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +msgid "Create Party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +msgid "Leave" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +msgid "Guild Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +msgid "Party Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +msgid "HP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +msgid "MP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +msgid "Exp" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +msgid "Money" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:100 +msgid "You give:" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:104 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:275 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:318 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "" + +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +msgid "Global announcement:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +msgid "Command: /close" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +msgid "Select World" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +msgid "Choose World" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +msgid "Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Target Monster" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Social Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Outfits Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:46 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:47 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:48 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:49 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:51 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:52 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:53 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:54 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:57 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:58 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:59 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:61 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Unknown failure to select character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +msgid "Character deleted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +msgid "Strength:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +msgid "Agility:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "Vitality:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +msgid "Intelligence:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "Dexterity:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +msgid "Luck:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +msgid "MVP player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +msgid "No servers available." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +msgid "Duplicated login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +msgid "Defense" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +msgid "M.Attack" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +msgid "M.Defense" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +msgid "Failed to use item." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +msgid "New password too short." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Непозната команда." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +msgid "Wrong password." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account expired." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +msgid "Rejected from server." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +msgid "You have left the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +msgid "You are dead." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +msgid "Annihilated." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "You are no more." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +msgid "Request for Trade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +msgid "Trade canceled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +msgid "Trade completed." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Player deleted." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +msgid "Selection out of range." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Непозната команда." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 +msgid "Willpower:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +msgid "Error joining channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Непозната команда." + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +msgid "Willpower" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Server is full." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:304 +msgid "Completely ignore" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:114 +msgid "Unknown item" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 +msgid "unnamed" +msgstr "" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Habari <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:01+0000\n" +"Last-Translator: Thorbjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -908,9 +908,8 @@ msgid "Next" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "sortir" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-26 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Lubos <alvinx12@centrum.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-04 15:16+0000\n" +"Last-Translator: David Kolibáč <david@kolibac.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -24,11 +24,12 @@ msgstr "Nastavení" #: src/client.cpp:623 #, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Připojuji se..." +msgstr "Čeká se na server" #: src/client.cpp:650 +#, fuzzy msgid "Logging in" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení" #: src/client.cpp:683 msgid "Entering game world" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "Neznámý příkaz." #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" @@ -107,43 +108,43 @@ msgstr "-- Nápověda --" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > Zobrazit tuto nápovědu" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where > Zobrazit jméno mapy" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who > Zobrazit počet uživatelů on-line" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me > Říct něco o sobě" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear > Vyčistit toto okno" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "" +msgstr "/msg > Odeslat soukromou zprávu uživateli" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/whisper > Jiné označení pro msg" #: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/w > Jiné označení pro msg" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" +msgstr "/query > Založit kartu pro soukromé zprávy jinému uživateli" #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "" +msgstr "/q > Jiné označení pro query" #: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -155,23 +156,24 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "" +msgstr "/list > Zobrazit seznam všech veřejných kanálů" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "" +msgstr "/join > Připojit se, nebo vytvořit kanál" #: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "" +msgstr "/party >Pozvat uživatele do party" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "" +msgstr "/party >Pozvat uživatele do party" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/record > Spustit nahrávání záznamu chatu do externího souboru" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" @@ -183,80 +185,81 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce > Globální oznámení (jen GM)" #: src/commandhandler.cpp:188 -#, fuzzy msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Pro více informací napište /help <příkaz>" +msgstr "Pro bližší informace zadejte /help <command>." #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /help" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí seznam všech příkazů, které jsou k dispozici." #: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /help <command>" #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí nápovědu k <command>." #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /announce <msg>" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** K dispozici pouze pro GM ***" #: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz odešle zprávu <msg> všem hráčům, kteří jsou on-line." #: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /clear" #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz vyčistí záznam předchozího chatu." #: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /join <channel>" #: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí počet hráčů, kteří jsou momentálně online." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /join <channel>" #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz vás připojí ke kanálu <channel>." #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "Pokud <channel> neexistuje, bude vytvořen." #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /list" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí seznam všech kanálů." #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /me <message>" #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." @@ -264,49 +267,51 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /msg <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /whisper <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /w <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz odešle zprávu <message> uživateli <nick>." #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "Pokud <nick> obsahuje mezeru, uzavřete jej do uvozovek (\")." #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /query <nick>" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /q <nick>" #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz vás připojí ke kanálu <channel>." #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." @@ -314,7 +319,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /present" #: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /record <filename>" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." @@ -332,7 +337,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." @@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /toggle <state>" #: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" @@ -356,15 +361,16 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /announce <msg>" #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -376,7 +382,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí název aktuální mapy." #: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" @@ -384,7 +390,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí počet hráčů, kteří jsou momentálně online." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." @@ -465,42 +471,45 @@ msgid "General" msgstr "" #: src/game.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "Snímek obrazovky uložen do ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "Ukládání snímku obrazovky selhalo!" #: src/game.cpp:355 +#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" +msgstr "Připojení k serveru bylo ztraceno, program nyní bude ukončen" #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba sítě" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat příchozí žádosti o obchodování" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Akceptovat příchozí žádosti o obchodování" #: src/game.cpp:946 +#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "" +msgstr "Nelze nahrát mapu" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při načítání %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "Parta (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -530,12 +539,12 @@ msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 #: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Ukončit" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Vše" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" @@ -566,8 +575,9 @@ msgid "Account: %s" msgstr "Účet: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte dvakrát nový e-mail:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -594,8 +604,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte dvakrát nové heslo:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -604,7 +615,7 @@ msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Heslo musí být kratší než %d znaků." +msgstr "Heslo musí být dlouhé nejméně %d znaků." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 #, fuzzy, c-format @@ -646,7 +657,7 @@ msgstr "Barva vlasů:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "Hair style:" -msgstr "Styl vlasů:" +msgstr "Účes:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 #: src/gui/socialwindow.cpp:296 @@ -668,7 +679,7 @@ msgstr "Rozdělte prosím %d bodů" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "" +msgstr "Vaše jméno musí mít nejméně 4 znaky." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 msgid "Character stats OK" @@ -681,11 +692,11 @@ msgstr "Odstraňte prosím %d bodů." #: src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Potvrďte vymazání postavy" +msgstr "Potvrďte smazání postavy" #: src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tuto postavu?" +msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto postavu?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" @@ -708,11 +719,12 @@ msgstr "Změnit e-mail" #: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 #: src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Smazat" #: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Barvy" #: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 msgid "(empty)" @@ -720,12 +732,12 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: src/gui/chat.cpp:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "%d hráči jsou přítomni." #: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." @@ -769,9 +781,9 @@ msgid "Map: %s" msgstr "Jméno: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "" +msgstr "Peníze: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -801,11 +813,11 @@ msgstr "Vybavení" #: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 #: src/gui/popupmenu.cpp:372 msgid "Unequip" -msgstr "" +msgstr "Odstranit z vybavení" #: src/gui/help.cpp:36 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 msgid "Close" @@ -823,7 +835,7 @@ msgstr "Vybavit" #: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 #: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Použít" #: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 #: src/gui/popupmenu.cpp:380 @@ -841,11 +853,11 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "Sloty:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Hmotnost:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" @@ -855,19 +867,19 @@ msgstr "Upustit" #: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 #: src/gui/trade.cpp:75 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Vše" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Vyberte množství zboží, se kterým budete obchodovat." +msgstr "Vyberte množství předmětů, se kterými budete obchodovat." #: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Vyberte množství zboží, které chcete upustit." +msgstr "Vyberte množství předmětů, které chcete upustit." #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." @@ -884,11 +896,11 @@ msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Účinek: %s" +msgstr "Hmotnost: " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení" #: src/gui/login.cpp:58 #, fuzzy @@ -902,16 +914,15 @@ msgstr "Registrace" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Změnit" +msgstr "Server" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "MiniMapa" +msgstr "Mapa" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "Čeká se na server" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" @@ -923,11 +934,11 @@ msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" -msgstr "" +msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -943,7 +954,7 @@ msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Odeslat" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." @@ -956,12 +967,13 @@ msgid "Outfit: %d" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Unequip first" -msgstr "" +msgstr "Odstranit z vybavení" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" @@ -989,51 +1001,53 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadí" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "Předmět je příliš drahý" #: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "" +msgstr "Předmět je ve vybavení" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "GM" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Hráč" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "Šeptat" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "Je" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Parta" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" -msgstr "" +msgstr "Guilda" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" @@ -1049,7 +1063,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "Jména ostatních hráčů" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" @@ -1057,7 +1071,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "Jména GM" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" @@ -1065,7 +1079,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "Monstra" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" @@ -1076,9 +1090,8 @@ msgid "Generics" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Stav" +msgstr "Klobouky" #: src/gui/palette.cpp:117 msgid "Usables" @@ -1089,33 +1102,34 @@ msgid "Shirts" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy msgid "One Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Jednoruční zbraně" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" -msgstr "" +msgstr "Kalhoty" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "Boty" #: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Jednoruční zbraně" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Dovednosti" +msgstr "Štíty" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "Prsteny" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "Náhrdelníky" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" @@ -1123,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Munice" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" @@ -1147,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Kritický zásah" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" @@ -1180,9 +1194,9 @@ msgid "Attack %s" msgstr "Útok %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "" +msgstr "Šeptat" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 #, c-format @@ -1220,9 +1234,9 @@ msgid "Invite %s to join your guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party." #: src/gui/popupmenu.cpp:144 msgid "Kick player" @@ -1234,8 +1248,9 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "Monstra" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 msgid "Add name to chat" @@ -1296,7 +1311,7 @@ msgstr "" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit:" #: src/gui/register.cpp:100 msgid "Email:" @@ -1315,7 +1330,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno musí být kratší než %d znaků." #: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Heslo musí být dlouhé nejméně %d znaků." #: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format @@ -1327,8 +1342,9 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla se neshodují." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "Vyberte si server" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1351,11 +1367,11 @@ msgstr "Připojuji se..." #: src/gui/serverdialog.cpp:184 #, fuzzy msgid "Custom Server" -msgstr "Vyber server" +msgstr "Vlastní kurzor" #: src/gui/serverdialog.cpp:262 msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte adresu a port serveru." #: src/gui/serverdialog.cpp:411 #, c-format @@ -1363,8 +1379,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "" +msgstr "Čeká se na server" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1384,15 +1401,16 @@ msgstr "Audio" #: src/gui/setup_audio.cpp:50 msgid "Sfx volume" -msgstr "" +msgstr "Hlasitost efektů" #: src/gui/setup_audio.cpp:51 msgid "Music volume" -msgstr "" +msgstr "Hlasitost hudby" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Bez textu" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1408,11 +1426,12 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Barvy" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ: " #: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" @@ -1421,29 +1440,32 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 #: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Puls" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Duha" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Hrát" #: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Červená: " #: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Zelená: " #: src/gui/setup_colors.cpp:137 msgid "Blue:" @@ -1451,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použít" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Reset Windows" @@ -1459,7 +1481,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "" +msgstr "Stiskněte tlačítko pro zahájení kalibrace" #: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Calibrate" @@ -1467,15 +1489,15 @@ msgstr "Kalibrovat" #: src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" -msgstr "" +msgstr "Zapnout joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:41 msgid "Joystick" -msgstr "" +msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:83 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zastavit" #: src/gui/setup_joystick.cpp:84 msgid "Rotate the stick" @@ -1491,7 +1513,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Výchozí" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 msgid "Key Conflict(s) Detected." @@ -1499,7 +1521,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno" #: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" @@ -1507,7 +1529,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutrální" #: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Friend" @@ -1523,11 +1545,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "Povolit obchodování" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" @@ -1543,7 +1565,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Hráči" #: src/gui/setup_players.cpp:261 msgid "When ignoring:" @@ -1554,21 +1576,20 @@ msgid "Tiny" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Prodej" +msgstr "Malý" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Střední" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Velký" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "Bez textu" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" @@ -1580,27 +1601,27 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "vypnout" #: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 msgid "low" -msgstr "" +msgstr "nízký" #: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 msgid "high" -msgstr "" +msgstr "vysoký" #: src/gui/setup_video.cpp:172 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "střední" #: src/gui/setup_video.cpp:174 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Celá obrazovka" #: src/gui/setup_video.cpp:197 msgid "OpenGL" @@ -1608,7 +1629,7 @@ msgstr "OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:198 msgid "Custom cursor" -msgstr "" +msgstr "Vlastní kurzor" #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Visible names" @@ -1642,7 +1663,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Show monster damage" @@ -1666,7 +1687,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Velikost písma" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1685,20 +1706,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:398 +#, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na celou obrazovku" #: src/gui/setup_video.cpp:399 msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "Pro uplatnění změn je potřeba restart." #: src/gui/setup_video.cpp:411 +#, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Přepnout OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:412 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "" +msgstr "Změny v OpenGL vyžadují restart." #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 msgid "Screen Resolution Changed" @@ -1718,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "Změny se projeví až po změně mapy." #: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" @@ -1773,18 +1796,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit guildu" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tuto postavu?" +msgstr "Opravdu chcete skončit?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "" +msgstr "/party >Pozvat uživatele do party" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1792,8 +1816,9 @@ msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "" +msgstr "/party >Pozvat uživatele do party" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1807,11 +1832,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tuto postavu?" +msgstr "Opravdu chcete skončit?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit guildu" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy @@ -1823,32 +1848,34 @@ msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Pozvat uživatele" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Velký" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Přijmout pozvání od %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Odmítnout pozvání od %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Přijmout pozvání od %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:419 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Odmítnout pozvání od %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:463 #, c-format @@ -1863,63 +1890,68 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 #, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "Gildy" +msgstr "Guilda" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "Vyberte si server" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:502 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s" #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Přijmout pozvání do party" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s" #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s" #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "Přijmout pozvání do party" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Parta" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "Vyberte si server" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -1943,7 +1975,7 @@ msgstr "Úroveň: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "" +msgstr "Peníze: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" @@ -1951,7 +1983,7 @@ msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:112 msgid "MP:" @@ -1975,8 +2007,9 @@ msgid "MP" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy @@ -1988,9 +2021,9 @@ msgid "Job" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Potvrďte vymazání postavy" +msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 #, c-format @@ -2016,7 +2049,7 @@ msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "Souhlasit s obchodem" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." @@ -2028,11 +2061,11 @@ msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Obchod" #: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 #, c-format @@ -2053,7 +2086,7 @@ msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." -msgstr "" +msgstr "Nemáte dost peněz." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2062,7 +2095,7 @@ msgstr "Jméno: %s" #: src/gui/updatewindow.cpp:124 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Aktualizuje se..." #: src/gui/updatewindow.cpp:142 msgid "Connecting..." @@ -2070,7 +2103,7 @@ msgstr "Připojuji se..." #: src/gui/updatewindow.cpp:145 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Hrát" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." @@ -2136,7 +2169,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste poslední osobou v kanálu, kanál bude smazán." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" @@ -2182,7 +2215,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "Nelze poslat prázdný chat!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -2205,12 +2238,14 @@ msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /record" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí počet hráčů, kteří jsou momentálně online." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." @@ -2227,7 +2262,7 @@ msgstr "Zkratka" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Vyber server" +msgstr "Vyberte server" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy @@ -2235,8 +2270,9 @@ msgid "Change Login" msgstr "Změnit" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "Vyberte si server" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" @@ -2256,15 +2292,15 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Útok" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "Cíl & Útok" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "" +msgstr "Smajlíky" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" @@ -2272,11 +2308,12 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "Zastavit Útok" #: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "" +msgstr "Monstra" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" @@ -2296,11 +2333,11 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "Sednout si" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Snímek obrazovky" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" @@ -2333,9 +2370,8 @@ msgid "Inventory Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Vybavení" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" @@ -2370,9 +2406,8 @@ msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Vybavení" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2450,15 +2485,16 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Nastavení:" #: src/main.cpp:45 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:46 +#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > Zobrazit tuto nápovědu" #: src/main.cpp:47 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" @@ -2526,7 +2562,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Děkuji za nákup." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." @@ -2534,15 +2570,16 @@ msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Děkuji za prodej." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Přístup zamítnut" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 msgid "Cannot use this ID." @@ -2558,12 +2595,11 @@ msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Potvrďte vymazání postavy" +msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." @@ -2575,7 +2611,7 @@ msgstr "Síla:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 msgid "Agility:" -msgstr "" +msgstr "Hbitost:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 msgid "Vitality:" @@ -2587,11 +2623,11 @@ msgstr "Inteligence:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 msgid "Dexterity:" -msgstr "" +msgstr "Obratnost:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Štěstí:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." @@ -2602,8 +2638,9 @@ msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "" +msgstr "Hráč" #: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 #: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 @@ -2620,16 +2657,16 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Jméno:" +msgstr "Jméno" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Síla:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 #, c-format @@ -2637,14 +2674,14 @@ msgid "Agility %+d" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalita:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligence:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 #, c-format @@ -2652,9 +2689,9 @@ msgid "Dexterity %+d" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "Útok %+d" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 msgid "Authentication failed." @@ -2690,65 +2727,66 @@ msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Síla" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 msgid "Agility" -msgstr "" +msgstr "Hbitost" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "Vitalita" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 msgid "Intelligence" -msgstr "" +msgstr "Inteligence" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 msgid "Dexterity" -msgstr "" +msgstr "Obratnost" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Štěstí" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "Obrana %+d" +msgstr "Obrana:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "Útok %+d" +msgstr "M.Útok:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "Obrana %+d" +msgstr "M.Obrana:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "" +msgstr "% Přesnost:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "% Únik:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "Kritický zásah" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" +msgstr "/party >Pozvat uživatele do party" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 msgid "/leave > Leave the guild you are in" @@ -2771,8 +2809,9 @@ msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz odešle zprávu <message> uživateli <nick>." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 msgid "Guild name is missing." @@ -2930,8 +2969,9 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Neznámý předmět" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy @@ -2941,15 +2981,16 @@ msgstr "Zrušit registraci" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Změnit heslo" +msgstr "Špatné heslo" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "" +msgstr "Odmítnout pozvání od %s." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 msgid "" @@ -3327,9 +3368,8 @@ msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Potvrďte vymazání postavy" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3356,19 +3396,18 @@ msgid "One stat is zero." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Potvrďte vymazání postavy" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy msgid "Selection out of range." -msgstr "Vyberte množství zboží, se kterým budete obchodovat." +msgstr "Vyberte množství předmětů, se kterými budete obchodovat." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "" +msgstr "Neznámý příkaz." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." @@ -3389,8 +3428,9 @@ msgid "Players in this channel:" msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /join <channel>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 msgid "Listing channels." @@ -3421,8 +3461,9 @@ msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "" +msgstr "Neznámý příkaz." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 #, c-format @@ -3430,8 +3471,9 @@ msgid "Willpower %+d" msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +#, fuzzy msgid "Willpower" -msgstr "" +msgstr "Šeptat" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." @@ -3466,16 +3508,18 @@ msgid "Server is full." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Zadejte dvakrát nové heslo:" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Zadejte dvakrát nový e-mail:" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 msgid "Old email address incorrect." @@ -3495,16 +3539,18 @@ msgid "Client version is too old." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" +msgstr "Chybné uživatelské jméno, heslo nebo e-mail" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 msgid "Username already exists." @@ -3528,9 +3574,9 @@ msgid "%s joined the party." msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" +msgstr "Odmítnout pozvání od %s." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." @@ -3587,21 +3633,87 @@ msgstr "" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Neznámý předmět" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" msgstr "" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ne" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Kamarád" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Seznam kamarádů" + #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Popis: %s" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Účinek: %s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Předchozí" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nová" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Úroveň povolání: %d" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Obouruční zbraně" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "celá obrazovka" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Zbraně" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Řemesla" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Cena" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Útok:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reakce:" + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gildy" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Neozbrojený" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Nůž" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Meč" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Hůl" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Bič" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Luk" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Palcát" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Sekera" + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:45+0000\n" -"Last-Translator: GonzoDark AKA IchigoBlack <Gonzo.Dark@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-25 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Niels L Ellegaard <niels.ellegaard@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <none@none.none>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Opsætning" #: src/client.cpp:623 #, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Opretter forbindelse til bane serveren..." +msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." #: src/client.cpp:650 #, fuzzy @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Vælg Karakter" #: src/client.cpp:768 #, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Opretter forbindelse til bane serveren..." +msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." #: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: src/client.cpp:1119 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Ugyldigt opdaterings host: " +msgstr "Ugyldig opdaterings host: " #: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 msgid "Error creating updates directory!" @@ -108,50 +108,44 @@ msgid "-- Help --" msgstr "--Hjælp--" #: src/commandhandler.cpp:157 -#, fuzzy msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help: Viser denne hjælp" +msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked" #: src/commandhandler.cpp:159 -#, fuzzy msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where: Viser bane navnet" +msgstr "/where > Vis dine koordinater på kortet" #: src/commandhandler.cpp:160 -#, fuzzy msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who: Viser antalet af online brugere" +msgstr "/who > Vis antallet af spillere der er online" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me > Vis en beskrivelse af dig" #: src/commandhandler.cpp:163 -#, fuzzy msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear: Rydder dette vindue" +msgstr "/clear > Sletter text i chat-vinduet." #: src/commandhandler.cpp:165 -#, fuzzy msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "" -"/whisper <navn> <besked>: Sender en privat besked til det givne brugernavn" +msgstr "/msg > Send en privat besked til en spiller" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/whisper > Samme som msg" #: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/w > Samme som msg" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" +msgstr "/query > Starter en privat samtale med en spiller" #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "" +msgstr "/q > Samme som query" #: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -163,45 +157,42 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "" +msgstr "/list > Vis alle offentlige chat-kanaler" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "" +msgstr "/join > Deltag i en chat-kanal" #: src/commandhandler.cpp:177 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@" +msgstr "/create > Opret en ny gruppe" #: src/commandhandler.cpp:178 -#, fuzzy msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@" +msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/record > Gem/ chat i en lokal fil" #: src/commandhandler.cpp:181 -#, fuzzy msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle: Bestemmer om <retur> bringer focus på chat loggen." +msgstr "/toggle > Afgør om et tryk på retur-knappen skal aktivere chatvinduet." #: src/commandhandler.cpp:182 -#, fuzzy msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "/present: Får listen af tilstedeværende brugere" +msgstr "" +"/present > Vis en liste af alle spillere på serveren (Sendes til chat-loggen " +"hvis den er slået til)" #: src/commandhandler.cpp:184 -#, fuzzy msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce: Global meddelelse (Kun for GM)" +msgstr "/announce > Send en besked til allle spillere (Kun for GM)" #: src/commandhandler.cpp:188 -#, fuzzy msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "For at få mere information, skriv /help <kommando>" +msgstr "/help <kommando> > Vis en detaljeret beskrivelse af <kommando>" #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" @@ -237,110 +228,101 @@ msgstr "Kommando: /clear" #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Denne commando rydder chat loggen" +msgstr "Denne kommando rydder chat loggen" #: src/commandhandler.cpp:215 #, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Kommando: /toggle" +msgstr "Kommand: /item <regel>" #: src/commandhandler.cpp:216 #, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." msgstr "" -"Denne kommando viser det antal af online brugere, der nuværende er online." +"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." #: src/commandhandler.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "Kommando: /help" +msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>" #: src/commandhandler.cpp:222 -#, fuzzy msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>" +msgstr "Denne kommando tilmelder dig til <chat-kanal>" #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "Hvis <chat-kanal> ikke eksisterer, så bliver den oprettet." #: src/commandhandler.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Command: /list" -msgstr "Kommando: /help" +msgstr "Kommando: /list" #: src/commandhandler.cpp:228 -#, fuzzy msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer" +msgstr "Denne kommando viser en liste over alle chat-kanaler." #: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Command: /me <message>" -msgstr "Kommando: /announce <besked>" +msgstr "Kommando: /me <besked>" #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "" +msgstr "Denne kommando fortæller andre at du er (eller gør) <besked>" #: src/commandhandler.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Kommando: /msg <navn> <besked>" +msgstr "Kommando: /msg <spiller> <besked>" #: src/commandhandler.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Kommando: /whisper <navn> <besked>" +msgstr "Kommando: /whisper <spiller> <besked>" #: src/commandhandler.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>" +msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>" #: src/commandhandler.cpp:240 -#, fuzzy msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til <navn>." +msgstr "Denne kommando sender <besked> til <spiller>" #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Hvis navnet har mellemrum i det, skal det omringes med følgende (\")." +msgstr "" +"Hvis <spilller> (altså spillerens navn) indeholder mellemrum, så kan du " +"sætter gåseøjne (\")." #: src/commandhandler.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>" +msgstr "Kommando: /query <spilller>" #: src/commandhandler.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>" +msgstr "Kommando: /q <spiller>" #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" +"Denne kommando opretter en ny tab med privat samtale mellem dig og <nick>." #: src/commandhandler.cpp:253 #, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Kommando /toggle <tilstand>" +msgstr "Kommando: /create <gruppe>" #: src/commandhandler.cpp:254 #, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>" +msgstr "Disse kommandoer opretter en gruppe ved navn <gruppe>" #: src/commandhandler.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>" +msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe." #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" @@ -356,24 +338,22 @@ msgstr "" "ellers er det chat loggen." #: src/commandhandler.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "Kommando: /clear" +msgstr "Kommando: /record <filnamn>" #: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "Denne commando rydder chat loggen" +msgstr "" +"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i " +"<filnavn>" #: src/commandhandler.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Command: /record" -msgstr "Kommando: /clear" +msgstr "Kommando: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 -#, fuzzy msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." +msgstr "Denne kommando stopper med at optage chatten." #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" @@ -407,7 +387,7 @@ msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 #, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Kommando: /toggle" +msgstr "Kommand: /item <regel>" #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -428,16 +408,15 @@ msgstr "Kommando: /who" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "" -"Denne kommando viser det antal af online brugere, der nuværende er online." +"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer" #: src/commandhandler.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Kan ikke råbe!" +msgstr "du kan ikke sende en hviskebesked uden tekst!" #: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format @@ -453,7 +432,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "" +msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." #: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 #: src/commandhandler.cpp:493 @@ -481,12 +460,14 @@ msgid "Player already ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +msgstr "Du har nu oprettet gruppen." #: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" +msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." #: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -497,15 +478,14 @@ msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." #: src/commandhandler.h:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" -"Mulighederne til /toggle er \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0" -"\"." #: src/game.cpp:172 msgid "General" @@ -527,30 +507,30 @@ msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke" #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "Netværk Fejl" +msgstr "Netværksfejl" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorer indkomne handels anmodninger" +msgstr "Ignorerer indkomne handels anmodninger" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Accepter indkomne handels anmodninger" +msgstr "Accepterer indkomne handels anmodninger" #: src/game.cpp:946 #, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" +msgstr "Kunne ikke loade kortet" #: src/game.cpp:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "NPC Database: Fejl under indlæsning af npcs.xml!" +msgstr "Kunne ikke loade %s." #: src/gui/beingpopup.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "Gruppe" +msgstr "Gruppe (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -558,9 +538,9 @@ msgstr "Køb" #: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 #: src/gui/sell.cpp:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Pris: %d GP / Total: %d GP" +msgstr "Pris: %s / Total: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -584,14 +564,12 @@ msgstr "Afslut" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "maks" +msgstr "Maks" #: src/gui/buysell.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Shop" -msgstr "Butik" +msgstr "butik" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 msgid "Sell" @@ -615,12 +593,12 @@ msgstr "Skift e-mail adresse" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" -msgstr "Bruger: %s" +msgstr "Konto: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 #, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Skift e-mail adresse" +msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -635,7 +613,7 @@ msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Skift e-mail adresse" +msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 @@ -650,7 +628,7 @@ msgstr "Adgangskode:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "Skift e-mail adresse" +msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -667,13 +645,12 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Skift e-mail adresse" +msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" -msgstr "Lav Bruger" +msgstr "Lav en ny karakter." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 #: src/gui/register.cpp:67 @@ -776,23 +753,22 @@ msgid "(empty)" msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "Der er %d spillere til stede" #: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Fremmøde skrives til loggen" #: src/gui/chat.cpp:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Hvisker til " +msgstr "Hvisker til %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" @@ -829,7 +805,7 @@ msgstr "Navn: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "Penge: %d" +msgstr "MiniKort" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -839,12 +815,12 @@ msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Partikel effekter" +msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Partikel Detalje" +msgstr "Partikeldetaljer" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 #, fuzzy, c-format @@ -898,14 +874,12 @@ msgid "Outfits" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Slots:" -msgstr " g Pladser: " +msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Weight:" -msgstr "Vægt: " +msgstr "Vægt:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" @@ -919,7 +893,7 @@ msgstr "OK" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." @@ -930,14 +904,12 @@ msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide." #: src/gui/itemamount.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." +msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil lagre" #: src/gui/itemamount.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." +msgstr "" #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." @@ -967,31 +939,28 @@ msgid "Change Server" msgstr "Server" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "MiniKort" +msgstr "Kort" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "Venter på serveren" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" msgstr "Næste" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Opdel" +msgstr "Send forespørgsel" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Nuværende:" +msgstr "Nulstil" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -1003,16 +972,15 @@ msgstr "Næste" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Til:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "Lyd" +msgstr "Send" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sende brevet. Afsender eller brev er ugyldigt." #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -1026,17 +994,16 @@ msgid "Unequip first" msgstr "Tag af" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Næste" +msgstr "Tekst" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Skygger" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" -msgstr "" +msgstr "Kontur" #: src/gui/palette.cpp:84 msgid "Progress Bar Labels" @@ -1056,24 +1023,25 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Baggrund" #: src/gui/palette.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "høj" +msgstr "Fremhæv" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" -msgstr "" +msgstr "Fremhæv tab" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "Du har ikke penge nok" #: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "" +msgstr "Du har udrustet dig" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" @@ -1092,17 +1060,14 @@ msgid "Is" msgstr "Er" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Party" msgstr "Gruppe" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Guild" -msgstr "Klaner" +msgstr "Opret en guild" #: src/gui/palette.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1116,150 +1081,141 @@ msgstr "Hyperlink" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" -msgstr "" +msgstr "Skabning" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "Andre spilleres navne" #: src/gui/palette.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Own Name" -msgstr "Navn:" +msgstr "Eget navn" #: src/gui/palette.cpp:110 -#, fuzzy msgid "GM Names" -msgstr "Navn:" +msgstr "GM-navne" #: src/gui/palette.cpp:111 -#, fuzzy msgid "NPCs" -msgstr "NPC" +msgstr "NPC'er" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "Monstre" #: src/gui/palette.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Unknown Item Type" msgstr "Ukendt genstand" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" -msgstr "" +msgstr "Alment formål" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Status" +msgstr "Hatte" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Brug" +msgstr "Forbrugsvarer" #: src/gui/palette.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Shirts" -msgstr "Genvej" +msgstr "Trøjer" #: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy msgid "One Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Ethåndsvåben" #: src/gui/palette.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Pants" -msgstr "Status" +msgstr "Bukser" #: src/gui/palette.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Shoes" -msgstr "Butik" +msgstr "Sko" #: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Ethåndsvåben" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Sælg" +msgstr "Skjolde" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "Ringe" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "Halskæder" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" -msgstr "" +msgstr "Våben" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Ammunition" #: src/gui/palette.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Particle Effects" -msgstr "Partikel effekter" +msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "Opsamlingsnotits" #: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "XP-notits" #: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Spiller rammer monster" #: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "Monster rammer spiller" #: src/gui/palette.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Critical Hit" -msgstr "Helbred" +msgstr "Kritisk sår" #: src/gui/palette.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Misses" -msgstr "Besked" +msgstr "Rammer forbi" #: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" -msgstr "" +msgstr "HP tabel" #: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "HP tabel 3/4 fuld" #: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "HP tabel 1/2 fuld" #: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "HP tabel 1/4 fuld" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "Handel med " +msgstr "Handler med %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Attack %s" -msgstr "Angrib %+d" +msgstr "Angreb %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 #, fuzzy, c-format @@ -1269,7 +1225,7 @@ msgstr "Hvisk" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Bliv ven med " +msgstr "@@friend|Bliv ven med %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:106 #, fuzzy, c-format @@ -1289,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" -msgstr "@@ignore|Bloker fuldstændig " +msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format @@ -1299,48 +1255,50 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@" +msgstr "@@guild|Inviter %s med i din guild@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@" +msgstr "@@party|Inviter %s med i din gruppe@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 #, fuzzy msgid "Kick player" -msgstr "Sæt dig fejlede!" +msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Snak Til NPC@@" +msgstr "@@talk|Tal til %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "@@admin-kick|Spark monstret ud@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Add name to chat" -msgstr "" +msgstr "@@name|Tilføj navn til chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "@@pickup|Saml Op %s@@" +msgstr "Saml op" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "@@chat|Tilføj til chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Store" -msgstr "Stop" +msgstr "Gem på lager" #: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 msgid "Retrieve" -msgstr "" +msgstr "Hent fra lager" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1352,33 +1310,31 @@ msgstr "Skift karakter" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." -msgstr "" +msgstr "Stop med at optage chat" #: src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." -msgstr "" +msgstr "Du er ikke igang med at optage" #: src/gui/recorder.cpp:96 msgid "Already recording." -msgstr "" +msgstr "Du er allerede igang med at optage" #: src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." -msgstr "" +msgstr "Start optagelse" #: src/gui/recorder.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Failed to start recording." -msgstr "Fejlede i at skifte til " +msgstr "Fejl. Klienten kan ikke optage chat." #: src/gui/recorder.h:38 -#, fuzzy msgid "Recording..." -msgstr "Opretter forbindelse..." +msgstr "Optager..." #: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stop optagelse" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" @@ -1415,7 +1371,7 @@ msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 #, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "Vælg din Mana World Server" +msgstr "Vælg din server" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1438,7 +1394,7 @@ msgstr "Opretter forbindelse..." #: src/gui/serverdialog.cpp:184 #, fuzzy msgid "Custom Server" -msgstr "Brugerdefineret Musepil" +msgstr "Brugerdefineret cursor" #: src/gui/serverdialog.cpp:262 msgid "Please type both the address and the port of a server." @@ -1452,7 +1408,7 @@ msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 #, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "Opretter forbindelse til bane serveren..." +msgstr "Venter på serveren" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1481,7 +1437,7 @@ msgstr "Lydstyrke på musik" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 #, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "Næste" +msgstr "Ingen tekst" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1493,56 +1449,55 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "" +msgstr "Sådan ser farven ud." #: src/gui/setup_colors.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Farver:" +msgstr "Farver" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type: " #: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Static" -msgstr "Status" +msgstr "Fastlåst" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 #: src/gui/setup_colors.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Pulse" -msgstr "Brug" +msgstr "Pulserende" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Regnbuefarvet" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Spectrum" -msgstr "Opsætning" +msgstr "Spektrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 #, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "Spil" +msgstr "Forsinkelse: " #: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Rød: " #: src/gui/setup_colors.cpp:122 #, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "Til stede: " +msgstr "Grøn: " #: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Blå: " #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" @@ -1585,18 +1540,16 @@ msgid "Assign" msgstr "Tildel" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Standart" +msgstr "Standard" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget." #: src/gui/setup_players.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Navn:" +msgstr "Navn" #: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" @@ -1632,7 +1585,7 @@ msgstr "Tillad hviskere" #: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +msgstr "Placer alle hviskesamtaler i en tab" #: src/gui/setup_players.cpp:234 #, fuzzy @@ -1649,39 +1602,35 @@ msgstr "Når ignorer:" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Meget lille" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Sælg" +msgstr "Lille" #: src/gui/setup_video.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "mellem" +msgstr "Middel" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Stor" #: src/gui/setup_video.cpp:142 -#, fuzzy msgid "No text" -msgstr "Næste" +msgstr "Ingen tekst" #: src/gui/setup_video.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Synlige navne" +msgstr "Bobler uden navne" #: src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "Bobler med navne" #: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" -msgstr "fra" +msgstr "deaktiveret" #: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 msgid "low" @@ -1709,7 +1658,7 @@ msgstr "OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:198 msgid "Custom cursor" -msgstr "Brugerdefineret Musepil" +msgstr "Brugerdefineret cursor" #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Visible names" @@ -1717,7 +1666,7 @@ msgstr "Synlige navne" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" -msgstr "Partikel effekter" +msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/setup_video.cpp:204 #, fuzzy @@ -1726,23 +1675,22 @@ msgstr "Vis navn" #: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +msgstr "Vis besked når noget samles op" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:207 -#, fuzzy msgid "in chat" -msgstr "inc" +msgstr "i chat" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "som partikeleffekt" #: src/gui/setup_video.cpp:214 #, fuzzy msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS grænse:" +msgstr "FPS-grænse:" #: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Video" @@ -1768,11 +1716,11 @@ msgstr "Omgivende FX" #: src/gui/setup_video.cpp:236 #, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "Partikel Detalje" +msgstr "Partikeldetaljer" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Skriftstørrelse" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1813,10 +1761,9 @@ msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten." #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Skærm opløsning ændret" +msgstr "Skærmopløsning ændret" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." @@ -1827,11 +1774,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:522 #, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Partikel effekt opsætningen er ændret" +msgstr "Ændrede Partikeleffekter." #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "Ændringerne træder i kraft når du er går til et nyt kort." #: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" @@ -1844,12 +1791,12 @@ msgstr "Op" #: src/gui/skilldialog.cpp:262 #, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Færdigheds points: %d" +msgstr "Færdigheds-points: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "Færdigheds points: %d" +msgstr "Færdigheds-points: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:323 #, fuzzy, c-format @@ -1872,9 +1819,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Oprettede en ny guild" #: src/gui/socialwindow.cpp:136 msgid "Member Invite to Guild" @@ -1888,17 +1835,17 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 #, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "Opret" +msgstr "Opret en guild" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Er du sikker på at du gerne vil stoppe?" +msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@" +msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1908,7 +1855,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@" +msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1922,54 +1869,55 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Er du sikker på at du gerne vil stoppe?" +msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Create Guild" -msgstr "Opret" +msgstr "Opret en guild" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy msgid "Create Party" -msgstr "Lav Bruger" +msgstr "Lav en ny karakter." #: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Inviter en spiller" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Stor" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Blev smidt af serveren!" +msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Blev smidt af serveren!" +msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Blev smidt af serveren!" +msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:419 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Blev smidt af serveren!" +msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!" +msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes" #: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format @@ -1979,12 +1927,12 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 #, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "Klaner" +msgstr "Opret en guild" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 #, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Vælg din Mana World Server" +msgstr "Vælg din server" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 msgid "Received guild request, but one already exists." @@ -1993,11 +1941,12 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" +msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Accepter invitationen" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." @@ -2006,26 +1955,26 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:529 #, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" +msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" #: src/gui/socialwindow.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" +msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." #: src/gui/socialwindow.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" +msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "Accepter invitationen" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" @@ -2039,7 +1988,7 @@ msgstr "Gruppe" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 #, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "Vælg din Mana World Server" +msgstr "Vælg din server" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -2061,43 +2010,47 @@ msgid "Level: %d" msgstr "Niveau: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "Penge: %d" +msgstr "Penge: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:112 msgid "MP:" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "Karriere: %d" +msgstr "" +"Copy text \t\r\n" +"Job: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Job:" -msgstr "Karriere: %d" +msgstr "Job:" #: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy msgid "HP" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy @@ -2107,7 +2060,7 @@ msgstr "Penge: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:225 #, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Karriere: %d" +msgstr "Job:" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 #, fuzzy, c-format @@ -2117,7 +2070,7 @@ msgstr "Du har brugt alle dine points" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "Færdigheds points: %d" +msgstr "Færdigheds-points: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:251 #, fuzzy @@ -2126,26 +2079,23 @@ msgstr "Niveau: %d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Opbevaret" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" msgstr "Foreslå handel" #: src/gui/trade.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Opretter forbindelse..." +msgstr "Bekræftet. Venter..." #: src/gui/trade.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Agree trade" -msgstr "Foreslå handel" +msgstr "Accepter handel" #: src/gui/trade.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Updatere..." +msgstr "Godkendt. Venter..." #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" @@ -2153,7 +2103,7 @@ msgstr "Handel: Dig" #: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" -msgstr "Handel" +msgstr "Handl" #: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" @@ -2162,7 +2112,7 @@ msgstr "Tilføj" #: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Du får %d GP." +msgstr "Du får %s." #: src/gui/trade.cpp:100 msgid "You give:" @@ -2179,9 +2129,8 @@ msgstr "" "vinduet." #: src/gui/trade.cpp:318 -#, fuzzy msgid "You don't have enough money." -msgstr "Du har ingen memorandaer!" +msgstr "Du har ikke penge nok." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2221,107 +2170,100 @@ msgstr "Udført" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "" +msgstr "/users > Vis alle brugere på kanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "" +msgstr "/topic > Vælg emne for denne kanal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +msgstr "/quit > Forlad denne kanal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +msgstr "/op > Udnævn en bruger til operator" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "" +msgstr "/kick > Spark en bruger ud af kanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Command: /users" -msgstr "Kommando: /clear" +msgstr "Kommando: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -#, fuzzy msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn." +msgstr "Denne kommando viser alle brugere på kanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Kommando: /announce <besked>" +msgstr "Kommando: /topic <besked>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -#, fuzzy msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til <navn>." +msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Command: /quit" -msgstr "Kommando: /who" +msgstr "Kommando: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -#, fuzzy msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn." +msgstr "Denne kommando forlader kanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Hvis du er den sidste person på kanalen vil den blive slettet." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>" +msgstr "Kommando: /op <navn>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "" +msgstr "Denne kommando gør <navn> til operator" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"En operator kan gøre andre brugere til operators eller sparke dem ud af " +"kanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>" +msgstr "Kommando: /kick <navn>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "" +msgstr "Denne kommando sparker <navn> ud af kanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +msgstr "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal blive operator" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" msgstr "" +"Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal sparkes ud af kanalen" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Global announcement:" -msgstr "Global meddelelse: " +msgstr "Besked til alle." #: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Global meddelelse fra " +msgstr "Besked fra %s til alle:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "Tillad hviskere" +msgstr "%s hvisker: " #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Kan ikke råbe!" +msgstr "Du kan ikke sende en tom chat-besked" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -2333,33 +2275,33 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +msgstr "/close > Lukker hviskesamtale-tabben" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Command: /close" -msgstr "Kommando: /clear" +msgstr "Kommando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -#, fuzzy msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn." +msgstr "Denne kommando lukker den aktuelle hviskesamtale-tab" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 #, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "Kommando: /toggle" +msgstr "Kommando: /item" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" -"Denne kommando viser det antal af online brugere, der nuværende er online." +"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Denne commando rydder chat loggen" +msgstr "" +"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i " +"<filnavn>" #: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Status" @@ -2372,7 +2314,7 @@ msgstr "Genvej" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Vælg Server" +msgstr "Vælg OK" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy @@ -2382,88 +2324,80 @@ msgstr "Ændre" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "Vælg din Mana World Server" +msgstr "Vælg din server" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Flyt op" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Flyt ned" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Flyt til venstre" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Flyt til højre" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Attack" -msgstr "Angrib:" +msgstr "Angrib" #: src/keyboardconfig.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Target & Attack" -msgstr "Angrib:" +msgstr "Vælg modstander og angrib" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "" +msgstr "Smiley" #: src/keyboardconfig.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Talk" -msgstr "Total" +msgstr "Snak" #: src/keyboardconfig.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Stop Attack" -msgstr "Angrib:" +msgstr "Stop angreb" #: src/keyboardconfig.cpp:49 #, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "Bruger" +msgstr "Vælg nærmeste monster som ny modstander" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "Vælg NPC som ny modstander" #: src/keyboardconfig.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Target Player" -msgstr "Bruger" +msgstr "Vælg spiller som ny modstander" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "Saml op" #: src/keyboardconfig.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Hide Windows" -msgstr "Nulstil Vinduer" +msgstr "Gem vinduer" #: src/keyboardconfig.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Sit" -msgstr "Opdel" +msgstr "Sid" #: src/keyboardconfig.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Screenshot" -msgstr "Skærmbillede gemt under ~/" +msgstr "Gem skærmbillede som fil" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "Slå handler fra/til" #: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "" +msgstr "Gå hen hvor musen peger" #: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 #: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 @@ -2471,62 +2405,54 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 #: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 #: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Genvej" +msgstr "Shortcut %d" #: src/keyboardconfig.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Help Window" -msgstr "Nulstil Vinduer" +msgstr "Hjælpevindue" #: src/keyboardconfig.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Status Window" -msgstr "Status" +msgstr "Statsvindue" #: src/keyboardconfig.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventarliste" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Udstyr" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Skill Window" -msgstr "Færdigheds points: %d" +msgstr "Færdigheds-vindue" #: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "Minikort" #: src/keyboardconfig.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Chat Window" -msgstr "Nulstil Vinduer" +msgstr "Chat-vindue" #: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Setup Window" -msgstr "Nulstil Vinduer" +msgstr "Opsætnings-vindue" #: src/keyboardconfig.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Debug Window" -msgstr "Nulstil Vinduer" +msgstr "Debug-vindue" #: src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Færdigheds points: %d" +msgstr "Færdigheds-vindue" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -2535,7 +2461,7 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Status" +msgstr "Statsvindue" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2551,35 +2477,33 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 #: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 #: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Genvej" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" -msgstr "" +msgstr "Slå chat til eller fra" #: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "Scroll chat op" #: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "Scroll chat ned" #: src/keyboardconfig.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Forrige" +msgstr "Gå til sidste chat tab" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Gå til næste chat tab" #: src/keyboardconfig.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Select OK" -msgstr "Vælg Server" +msgstr "Vælg OK" #: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" @@ -2597,9 +2521,8 @@ msgid "" msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt." #: src/localplayer.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Kunne ikke skabe mThread" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) @@ -2607,193 +2530,182 @@ msgstr "Kunne ikke skabe mThread" #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Du samlede op " -msgstr[1] "Du samlede op " +msgstr[0] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op." +msgstr[1] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op." #: src/main.cpp:43 msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "Opsætning: " +msgstr "Indstillinger:" #: src/main.cpp:45 #, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Viser den nuværende version" +msgstr " -v --version : Vis versionsnummer" #: src/main.cpp:46 #, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Viser denne hjælp" +msgstr " -h --help : Vis denne hjælpebesked" #: src/main.cpp:47 #, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --configfile : Configurations fil til brug" +msgstr " -C --config-file : Ønsket konfigurationsfil" #: src/main.cpp:48 #, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Logind med dette brugernavn" +msgstr " -U --username : Anvend dette brugernavn" #: src/main.cpp:49 #, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Logind med denne adgangskode" +msgstr " -P --password : Anvend dette password" #: src/main.cpp:50 #, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -p --playername : Logind med denne bruger" +msgstr " -c --character : Log på som denne karakter" #: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -U --username : Logind med dette brugernavn" +msgstr " -s --server : Login server navn or IP" #: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -U --username : Logind med dette brugernavn" +msgstr " -p --port : Login server port" #: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --updatehost : Brug denne opdaterings host" +msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer" #: src/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +msgstr " -D --default : Vælg karakter-server og karakter" #: src/main.cpp:56 #, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skipupdate : Spring opdateringerne over" +msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer" #: src/main.cpp:57 #, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Mappen at indlæse spillets data fra" +msgstr " -d --data : Directory med data til spillet" #: src/main.cpp:58 #, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -d --data : Mappen at indlæse spillets data fra" +msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog" #: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -d --data : Mappen at indlæse spillets data fra" +msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog" #: src/main.cpp:61 +#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " -O --no-opengl : Start mana uden OpenGL" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Kick failed!" -msgstr "Sæt dig fejlede!" +msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Brugeren er sparket ud af kanalen" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Nothing to sell." -msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png" +msgstr "Du har intet at sælge." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Tak for købet." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Unable to buy." -msgstr "Tag af" +msgstr "Du kan ikke købe." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Tak for en god handel." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Unable to sell." -msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png" +msgstr "Kunne ikke sælge." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Adgang nægtet" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 #, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Kan ikke råbe!" +msgstr "Kan ikke bruge denne ID" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 #, fuzzy msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt." +msgstr "Der opstod en ukendt fejl da du valgte karakter" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Karakteren kunne ikke oprettes. Måske er navnet allerede brug." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "nej" +msgstr "Info" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Bekræft sletning af karakter" +msgstr "Karakteren er slettet" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Failed to delete character." -msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt." +msgstr "Kunne ikke slette karakteren." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Strength:" -msgstr "Styrke" +msgstr "Styrke:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Agility:" -msgstr "Adræthed" +msgstr "Adræthed:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Vitality:" -msgstr "Helbred" +msgstr "Helbred:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligens" +msgstr "Intelligens:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Dexterity:" -msgstr "Behændighed" +msgstr "Behændighed:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Luck:" -msgstr "Held" +msgstr "Held:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" +msgstr "Beskeden kunne ikke sendes. Modtageren er ikke logget på." #: src/net/ea/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "" +msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -2805,7 +2717,7 @@ msgstr "Bruger" #: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 #: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "Serveren understøtter ikke kanaler!" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 #, c-format @@ -2815,64 +2727,67 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Navn:" +msgstr "Navn" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Ansøg om lov til at handle" +msgstr "Anmodning om byttehandel." #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Styrke" +msgstr "Styrke %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "Adræthed" +msgstr "Adræthed %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "Helbred" +msgstr "Helbred %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligens" +msgstr "Intelligens %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Behændighed" +msgstr "Behændighed %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "Held" +msgstr "Held %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 #, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Chat skabelsen fejlede!" +msgstr "Godkendelse fejlede" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 #, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "Ingen opsætning tilgængelig" +msgstr "Der er ingen tilgængelige servere" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "En anden bruger forsøger at logge ind på denne brugerkonto" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "Der er allerede logget en bruger ind på denne brugerkonto" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "Dit hastighedshack blev opdaget af serveren." #: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 msgid "Duplicated login." @@ -2881,34 +2796,29 @@ msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "Ukendt genstand" +msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Blev smidt af serveren!" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Strength" msgstr "Styrke" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Agility" msgstr "Adræthed" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Vitality" msgstr "Helbred" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Intelligence" msgstr "Intelligens" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Dexterity" msgstr "Behændighed" @@ -2924,7 +2834,7 @@ msgstr "Forsvar:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "M.Angrib:" +msgstr "M.Angreb:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy @@ -2934,58 +2844,59 @@ msgstr "M.Forsvar:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "% Nøjagtighed:" +msgstr "% præcission:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "% Evade" -msgstr "% Undvig:" +msgstr "% Undgå angreb." #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "Helbred" +msgstr "Kritisk sår" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 -#, fuzzy msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help: Viser denne hjælp" +msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@" +msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>" +msgstr "Kommand: /invite <spiller>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" +msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Command: /leave" -msgstr "Kommando: /clear" +msgstr "Kommando: /leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." +msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -2996,16 +2907,18 @@ msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "%s er nu medlem af din gruppe." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" +msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 msgid "Guild creation isn't supported yet." @@ -3013,129 +2926,118 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" +msgstr "/item > Vis/ret hvordan gruppen deler fundne tin" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" +msgstr "/item > Vis/ret hvordan partyet deler exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 -#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." +msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Kommando: /toggle" +msgstr "Kommand: /item <regel>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 -#, fuzzy msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til <navn>." +msgstr "Denne kommando ændrer hvordan gruppen deler fundne ting." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"<tilstand> kan være en ud af \"1\", \"yes\", \"true\" for at slå fokusering " -"af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af " -"chat vindue fra." +"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen alle fundne " +"ting, men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Command: /item" -msgstr "Kommando: /toggle" +msgstr "Kommando: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 -#, fuzzy msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn." +msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler fundne ting." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Kommando: /help <kommando>" +msgstr "Kommando: /exp <regel>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler experience points." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 -#, fuzzy msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"<tilstand> kan være en ud af \"1\", \"yes\", \"true\" for at slå fokusering " -"af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af " -"chat vindue fra." +"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen experience, " +"men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke " +"experience." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Command: /exp" -msgstr "Kommando: /help" +msgstr "Kommando: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 -#, fuzzy msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn." +msgstr "Denne kommando hvorvidt gruppen deler experience points." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Deling af fundne ting kunne ikke slås til." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Fra nu af deler partyet experience points." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Deling af exp kunne ikke slås til." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Fra nu af deler partyet experience points." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Failed to use item." -msgstr "Fejlede i at skifte til " +msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Unable to equip." -msgstr "Tag af" +msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Unable to unequip." @@ -3143,16 +3045,17 @@ msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Brugernavnet eksisterer ikke. log venligst ind igen." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 #, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "Skift e-mail adresse" +msgstr "Det gamle password var ikke korrekt." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "" +msgstr "Det nye password er for kort." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 @@ -3160,7 +3063,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 #, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Ukendt genstand" +msgstr "Ukendt fejl" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy @@ -3170,22 +3073,23 @@ msgstr "Frameld" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Skift adgangskode" +msgstr "Forkert brugernavn eller password" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 #, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "Bruger: %s" +msgstr "Kontoen er slettet" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "Blev smidt af serveren!" +msgstr "Adgang til serveren blev nægtet." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" +msgstr "Du er blevet bandlyst permanent fra spillet. Kontakt en GM." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 #, c-format @@ -3193,11 +3097,13 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"Du er blevet bandlyst fra spillet indtil %s. Kontakt venligst en GM i " +"forummet." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 #, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "Brugernavn er %s" +msgstr "Dette brugernavn er allerede taget." #: src/net/ea/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" @@ -3206,69 +3112,67 @@ msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:345 #, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png" +msgstr "Kunne ikke sælge." #: src/net/ea/network.cpp:414 #, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Opretter forbindelse til bane serveren..." +msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Could not create party." -msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" +msgstr "Kunne ikke oprette gruppe." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "Du har nu oprettet gruppen." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s er allerede medlem af en gruppe." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s afviste din invitation." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s er nu medlem af din gruppe." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "" +msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 -#, fuzzy msgid "You have left the party." -msgstr "Du er holdt op med at være til." +msgstr "Du har foradt gruppen." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s har forladt gruppen." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" +msgstr "Et ukendt medlem forsøgte at sige: %s" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "Serveren understøtter ikke denne type invitationer endnu." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" +msgstr "%s er ikke medlem af din gruppe!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." @@ -3277,7 +3181,7 @@ msgstr "Du er død." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" -"Vi er ked af at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp." +"Vi beklager at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." @@ -3285,16 +3189,15 @@ msgstr "Du er ikke så levende som du engang har været." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "De kolder hænder der tilhøre Grim Reaper, griber ud efter din sjæl" +msgstr "Manden med leen griber ud efter din sjæl." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" msgstr "Game Over!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte" +msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" @@ -3396,11 +3299,9 @@ msgid "Message" msgstr "Besked" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 -#, fuzzy msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -"Du bære på mere en halvdelen af din vægt. Du kan derfor ikke genvinde liv." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 #, fuzzy, c-format @@ -3412,9 +3313,8 @@ msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Equip arrows first." -msgstr "Tag først pile på" +msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" @@ -3430,7 +3330,7 @@ msgstr "Sæt dig fejlede!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Chat skabelsen fejlede!" +msgstr "Det lykkedes ikke at starte en chat." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" @@ -3461,9 +3361,8 @@ msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Det ser ud til at du har behov for flere Zeny... ;-)" +msgstr "Det ser ud til at du ikke har nok penge... :-)" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" @@ -3498,14 +3397,13 @@ msgid "Poison had no effect..." msgstr "Giften havde ingen effekt..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Request for Trade" -msgstr "Ansøg om lov til at handle" +msgstr "Anmodning om byttehandel." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr " vil gerne handle med dig, vil du acceptere?" +msgstr "%s vil gerne handle med dig. Accepterer du?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." @@ -3520,19 +3418,18 @@ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Handlen blev annulleret af en ukendt grund." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Handel: Dig og " +msgstr "Byttehandel: %s og dig." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Handel annulleret." +msgstr "Byttehandel med %s blev afbrudt." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Ubehandlet handel annullerede pakken" +msgstr "En besked om at afbryde byttehandlen blev ikke opfattet." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." @@ -3556,17 +3453,19 @@ msgid "Trade completed." msgstr "Handel er komplet." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" +msgstr " Tryk OK for at genopstå" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 #, fuzzy msgid "You Died" -msgstr "Du giver:" +msgstr "Du er død" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Allerede logget ind" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 msgid "No empty slot." @@ -3579,7 +3478,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 #, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Brugernavn er %s" +msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3610,7 +3509,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 #, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Bruger" +msgstr "Karakteren er slettet" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3620,12 +3519,11 @@ msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Ukendt genstand" +msgstr "Ukendt fejl" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -#, fuzzy msgid "No gameservers are available." -msgstr "Ingen opsætning tilgængelig" +msgstr "Der er ingen tilgængelige spilservere." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 msgid "Willpower:" @@ -3638,13 +3536,14 @@ msgid "Topic: %s" msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "" +msgstr "Spiller rammer monster" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 #, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "Kommando: /help" +msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 msgid "Listing channels." @@ -3655,9 +3554,9 @@ msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%s blev medlem af gruppen." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3680,9 +3579,9 @@ msgid "Unknown channel event." msgstr "Ukendt kommando" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "Viljestyrke:" +msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3691,62 +3590,62 @@ msgstr "Viljestyrke:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "Oprettede en ny guild" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Error creating guild." -msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!" +msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." -msgstr "" +msgstr "Invitationen er afsendt." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Failed to promote member." -msgstr "Fejlede i at skifte til " +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" +msgstr "Forkert magic_token" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "" +msgstr "Allerede logget ind" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 #, fuzzy msgid "Server is full." -msgstr "Server" +msgstr "Serveren er fuld" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 #, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "Skift e-mail adresse" +msgstr "De nye password stemmer ikke overens." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +msgstr "Kontoen er ikke tilsluttet. Du skal først logge ind." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "Skift e-mail adresse" +msgstr "Den nye email-adresse er ikke gyldig." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Skift e-mail adresse" +msgstr "Den gamle email-adresse er ikke gyldig." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "Skift e-mail adresse" +msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" @@ -3754,13 +3653,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "" +msgstr "Du bruger en for gammel version af klienten." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 #, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "Skift adgangskode" +msgstr "Forkert brugernavn eller password" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." @@ -3769,17 +3669,17 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 #, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Skift adgangskode" +msgstr "Forkert brugernavn, password eller email-adresse." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 #, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "Brugernavn er %s" +msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 #, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "Skift e-mail adresse" +msgstr "email-adressen er allerede benyttet af en anden bruger." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." @@ -3792,32 +3692,30 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" +msgstr "%s blev medlem af gruppen." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "Blev smidt af serveren!" +msgstr "%s afviste din invitation." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Accepter indkomne handels anmodninger" +msgstr "Kan modtager anmodninger om byttehandler." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorer indkomne handels anmodninger" +msgstr "Ignorerer anmodninger om byttehandler." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "Handel med " +msgstr "Handler med %s" #: src/playerrelations.cpp:304 #, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Bloker fuldstændig " +msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@" #: src/playerrelations.cpp:318 msgid "Print '...'" @@ -3838,7 +3736,7 @@ msgstr "" #: src/resources/itemdb.cpp:52 #, c-format msgid "Attack %+d" -msgstr "Angrib %+d" +msgstr "Angreb %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format @@ -3864,12 +3762,17 @@ msgstr "Ukendt genstand" msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Handl med %s@@" + #~ msgid "no" #~ msgstr "nej" -#, fuzzy #~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Køb" +#~ msgstr "Ven" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Venner" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Beskrivelse: %s" @@ -3883,47 +3786,56 @@ msgstr "unavngivet" #~ msgid "New" #~ msgstr "Opret" -#, fuzzy #~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Niveau: %d" +#~ msgstr "Jobniveau: %d" #~ msgid "Present: " #~ msgstr "Til stede: " -#, fuzzy #~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Klaner" +#~ msgstr "Forlad guild" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "O.K." -#, fuzzy #~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Nuværende:" +#~ msgstr "Seneste:" -#, fuzzy -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Byt Med " +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magi" -#, fuzzy -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Angrib " +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Kast test-formular 1" -#, fuzzy -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Se bort fra " +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Kast test-formular 2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Kast test-formular 3" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Tohåndsvåben" + +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Angrib %s@@" -#, fuzzy #~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Bloker " +#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" -#, fuzzy #~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Fjern blokering " +#~ msgstr "@@unignore|Hold op med at ignorere %s@@" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Spark spiller ud@@" #~ msgid "@@cancel|Cancel@@" #~ msgstr "@@cancel|Annuller@@" -#, fuzzy +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Saml %s op@@" + #~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Tag af@@" +#~ msgstr "@@use|Hold op med at bruge@@" #~ msgid "@@use|Equip@@" #~ msgstr "@@use|Tag på@@" @@ -3937,31 +3849,35 @@ msgstr "unavngivet" #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Opdel@@" -#, fuzzy #~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@ignore|Bloker " +#~ msgstr "@@store|Gem på lager@@" + +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Hent fra lager@@" -#, fuzzy #~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Vælg Server" +#~ msgstr "Vælg server" #~ msgid "Failed to switch to " #~ msgstr "Fejlede i at skifte til " #~ msgid "windowed" -#~ msgstr "vinduet" +#~ msgstr "som vindue" -#, fuzzy #~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "Fuld Skærm" +#~ msgstr "fuld skærm" + +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Mystisk færdighed." + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Våben" -#, fuzzy #~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Opret" +#~ msgstr "Håndværk" -#, fuzzy #~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Status" +#~ msgstr "Egenskaber" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Total" @@ -3969,9 +3885,8 @@ msgstr "unavngivet" #~ msgid "Cost" #~ msgstr "Pris" -#, fuzzy #~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Angrib:" +#~ msgstr "Angreb:" #~ msgid "% Reflex:" #~ msgstr "% Refleks:" @@ -3979,9 +3894,8 @@ msgstr "unavngivet" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Tilgode Status Points: %d" -#, fuzzy #~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Mand" +#~ msgstr "Maks. level" #~ msgid "curl error " #~ msgstr "curl fejl " @@ -3990,51 +3904,52 @@ msgstr "unavngivet" #~ msgstr " host: " #~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Klaner" +#~ msgstr "Guilds" -#, fuzzy #~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Køb" +#~ msgstr "Venner" -#, fuzzy #~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Nulstil Vinduer" +#~ msgstr "Party-vindue" -#, fuzzy #~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Unavngivet" +#~ msgstr "Ubevæbnet" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Kniv" -#, fuzzy #~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Lyd" +#~ msgstr "Sværd" -#, fuzzy #~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Bruger" +#~ msgstr "Hellebard" -#, fuzzy #~ msgid "Staff" -#~ msgstr "Status" +#~ msgstr "Stav" -#, fuzzy #~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Hvisk" +#~ msgstr "Pisk" -#, fuzzy #~ msgid "Bow" -#~ msgstr "lav" +#~ msgstr "Bue" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Missil-våben" -#, fuzzy #~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Mand" +#~ msgstr "Kølle" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Økse" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Kastevåben" -#, fuzzy #~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Opret" +#~ msgstr "Håndværk" -#, fuzzy #~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Ukendt genstand" +#~ msgstr "Ukendt evne" #~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." #~ msgstr " kan ikke laves, men det findes ikke! Lukker." @@ -4045,47 +3960,39 @@ msgstr "unavngivet" #~ msgid " video mode: " #~ msgstr " skærm opsætning: " +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + #~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Opretter forbindelse til karakter serveren..." +#~ msgstr "Opretter forbindelse til karakter-serveren..." #~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Opretter forbindelse til bruger serveren..." +#~ msgstr "Opretter forbindelse til bruger-serveren..." + +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Samme som /create" -#, fuzzy #~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "Kommando /toggle <tilstand>" +#~ msgstr "Kommando: /new <gruppe>" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "en/et" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Unavngivet" -#, fuzzy -#~ msgid "The Mana World %s" -#~ msgstr "Vælg din Mana World Server" - -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png" - -#, fuzzy -#~ msgid "skills.xml" -#~ msgstr "Færdigheder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr " g Pladser: " - -#, fuzzy -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " afbrudt" - -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "Gem bruger liste" - #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Følsomhed på mus" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Acceleration på mus" +#~ msgid "Save player list" +#~ msgstr "Gem bruger liste" + +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png" + #~ msgid "Emote" #~ msgstr "Emote" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 200040ab..ed8176b0 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:48+0000\n" -"Last-Translator: Me <Glich.Glich@googlemail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:01+0000\n" +"Last-Translator: issyl0 <isabell121@gmail.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Setup" #: src/client.cpp:623 #, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Connecting..." +msgstr "Connecting to map server..." #: src/client.cpp:650 #, fuzzy @@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Requesting characters" msgstr "Select Character" #: src/client.cpp:768 +#, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "" +msgstr "Connecting to map server..." #: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 @@ -72,8 +73,9 @@ msgid "Email Change" msgstr "Change" #: src/client.cpp:863 +#, fuzzy msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Member was promoted successfully." #: src/client.cpp:883 #, fuzzy @@ -90,61 +92,61 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "" +msgstr "Invalid update host: " #: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "" +msgstr "Error creating updates directory!" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "Unknown command." #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" -msgstr "" +msgstr "-- Help --" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > Display this help" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where > Display map name" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who > Display number of online users" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me > Tell something about yourself" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear > Clears this window" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "" +msgstr "/msg > Send a private message to a user" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/whisper > Alias of msg" #: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/w > Alias of msg" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" +msgstr "/query > Makes a tab for private messages with another user" #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "" +msgstr "/q > Alias of query" #: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -156,215 +158,227 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "" +msgstr "/list > Display all public channels" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "" +msgstr "/join > Join or create a channel" #: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "" +msgstr "/create > Create a new party" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "" +msgstr "/party > Invite a user to party" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/record > Start recording the chat to an external file" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "" +msgstr "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" #: src/commandhandler.cpp:182 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" +msgstr "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce > Global announcement (GM only)" #: src/commandhandler.cpp:188 msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "" +msgstr "For more information, type /help <command>." #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "Command: /help" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "This command displays a list of all commands available." #: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" +msgstr "Command: /help <command>" #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "This command displays help on <command>." #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "Command: /announce <msg>" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** only available to a GM ***" #: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" +msgstr "This command sends the message <msg> to all players currently online." #: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "Command: /clear" #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "This command clears the chat log of previous chat." #: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Command: /item <policy>" #: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "This command displays the number of players currently online." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "" +msgstr "Command: /join <channel>" #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "" +msgstr "This command makes you enter <channel>." #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "If <channel> doesn't exist, it's created." #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" -msgstr "" +msgstr "Command: /list" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "This command shows a list of all channels." #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "" +msgstr "Command: /me <message>" #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "" +msgstr "This command tell others you are (doing) <msg>." #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Command: /msg <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Command: /whisper <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Command: /w <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "This command sends the text <message> to <nick>." #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "" +msgstr "Command: /query <nick>" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "" +msgstr "Command: /q <nick>" #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "" +msgstr "This command tries to make a tab for whispers between you and <nick>." #: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "" +msgstr "Command: /create <party-name>" #: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "" +msgstr "These commands create a new party called <party-name>." #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +msgstr "Command: /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "This command invites <nick> to party with you." #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "Command: /present" #: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +msgstr "Command: /record <filename>" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" +msgstr "This command starts recording the chat log to the file <filename>." #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "Command: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "" +msgstr "This command finishes a recording session." #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "Command: /toggle <state>" #: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." #: src/commandhandler.cpp:283 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." #: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "Command: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "" +msgstr "This command displays the return toggle status." #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Command: /item <policy>" #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -372,27 +386,27 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /where" -msgstr "" +msgstr "Command: /where" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "This command displays the name of the current map." #: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "Command: /who" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "This command displays the number of players currently online." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "Type /help for a list of commands." #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "" +msgstr "Cannot send empty whispers!" #: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format @@ -400,15 +414,17 @@ msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." #: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" +msgstr "Requesting to join channel %s." #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "" +msgstr "Party name is missing." #: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 #: src/commandhandler.cpp:493 @@ -417,31 +433,33 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Return toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Return toggles chat." #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Message closes chat." -msgstr "" +msgstr "Message closes chat." #: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Return now toggles chat." #: src/commandhandler.cpp:454 msgid "Message now closes chat." -msgstr "" +msgstr "Message now closes chat." #: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Player already ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +msgstr "Party successfully created." #: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" +msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user." #: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -452,55 +470,59 @@ msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user." #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" +msgstr "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:172 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: src/game.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "Screenshot saved to ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "Saving screenshot failed!" #: src/game.cpp:355 +#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" +msgstr "The connection to the server was lost, the program will now quit." #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "Network Error" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Ignoring incoming trade requests" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Accepting incoming trade requests" #: src/game.cpp:946 +#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "" +msgstr "Could not load map" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "" +msgstr "Error while loading %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "Party (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -510,7 +532,7 @@ msgstr "Buy" #: src/gui/sell.cpp:276 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "" +msgstr "Price: %s / Total: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -535,11 +557,11 @@ msgstr "Exit" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" -msgstr "" +msgstr "Shop" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 msgid "Sell" @@ -558,16 +580,17 @@ msgstr "Cancel" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" -msgstr "" +msgstr "Change Email Address" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" -msgstr "" +msgstr "Account: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "Type new email address twice:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -580,13 +603,14 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "The username needs to be less than %d characters long." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "The new Email Address already exists." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Change Password" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 @@ -594,8 +618,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "Type new password twice:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -655,11 +680,11 @@ msgstr "Create" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Male" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Female" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format @@ -681,7 +706,7 @@ msgstr "Please remove %d points" #: src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "" +msgstr "Confirm Character Delete" #: src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" @@ -689,7 +714,7 @@ msgstr "Are you sure you want to delete this character?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" -msgstr "" +msgstr "Account and Character Management" #: src/gui/charselectdialog.cpp:127 msgid "Switch Login" @@ -703,7 +728,7 @@ msgstr "Unregister" #: src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "Change" +msgstr "Change Email Address" #: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 #: src/gui/setup_players.cpp:230 @@ -711,8 +736,9 @@ msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Close" #: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 msgid "(empty)" @@ -720,21 +746,21 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: src/gui/chat.cpp:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "%d players are present." #: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." -msgstr "" +msgstr "Attendance written to record log." #: src/gui/chat.cpp:469 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Whispering to %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" @@ -759,9 +785,9 @@ msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "" +msgstr "Topic: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format @@ -769,9 +795,9 @@ msgid "Map: %s" msgstr "Name: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "" +msgstr "MiniMap" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -779,14 +805,14 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "" +msgstr "Particle Effects" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "" +msgstr "Particle Detail" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 #, fuzzy, c-format @@ -805,11 +831,11 @@ msgstr "Unequip" #: src/gui/help.cpp:36 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" #: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Close" #: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 msgid "Inventory" @@ -841,11 +867,11 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "Slots:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Weight:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" @@ -855,11 +881,11 @@ msgstr "Drop" #: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 #: src/gui/trade.cpp:75 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "All" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." @@ -871,11 +897,11 @@ msgstr "Select amount of items to drop." #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "Select amount of items to store." #: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "Select amount of items to retrieve." #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." @@ -884,15 +910,16 @@ msgstr "Select amount of items to split." #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Effect: %s" +msgstr "Weight: " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" msgstr "Login" #: src/gui/login.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Remember username" -msgstr "" +msgstr "Remember Username" #: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" @@ -901,25 +928,23 @@ msgstr "Register" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Change" +msgstr "Server" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "MiniMap" +msgstr "Map" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "Waiting for server" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" msgstr "Next" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Exit" +msgstr "Submit" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -927,7 +952,7 @@ msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -939,15 +964,15 @@ msgstr "Next" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "To:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Send" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "Failed to send as sender or letter invalid." #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -962,19 +987,19 @@ msgstr "Unequip" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Text Shadow" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" -msgstr "" +msgstr "Text Outline" #: src/gui/palette.cpp:84 msgid "Progress Bar Labels" -msgstr "" +msgstr "Progress Bar Labels" #: src/gui/palette.cpp:85 msgid "Buttons" @@ -990,109 +1015,110 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Background" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Highlight" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" -msgstr "" +msgstr "Tab Highlight" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "Item too expensive" #: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "" +msgstr "Item is equipped" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "GM" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Player" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "Whisper" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "Is" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Party" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" -msgstr "" +msgstr "Guild" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" -msgstr "" +msgstr "Logger" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlink" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" -msgstr "" +msgstr "Being" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "Other Players' Names" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "Own Name" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "GM Names" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" -msgstr "" +msgstr "NPCs" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "Monsters" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "" +msgstr "Unknown Item Type" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" -msgstr "" +msgstr "Generics" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Status" +msgstr "Hats" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Use" +msgstr "Usables" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" -msgstr "" +msgstr "Shirts" #: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy msgid "One Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "1 Handed Weapons" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" @@ -1100,81 +1126,83 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "Shoes" #: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "1 Handed Weapons" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Skills" +msgstr "Shields" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "Rings" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "Necklaces" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" -msgstr "" +msgstr "Arms" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Ammunition" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "Particle Effects" #: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "Pickup Notification" #: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "Exp Notification" #: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Player hits Monster" #: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "Monster hits Player" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Critical Hit" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "Misses" #: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" -msgstr "" +msgstr "HP Bar" #: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "3/4 HP Bar" #: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/2 HP Bar" #: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/4 HP Bar" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@trade|Trade With %s@@" +msgstr "Trading with %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format @@ -1184,22 +1212,22 @@ msgstr "Attack %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "Willpower:" +msgstr "Whisper" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Befriend %s" -msgstr "" +msgstr "@@friend|Befriend %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Disregard %s" -msgstr "" +msgstr "Disregarded" #: src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "" +msgstr "Ignored" #: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 #, c-format @@ -1207,9 +1235,9 @@ msgid "Unignore %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" -msgstr "" +msgstr "@@ignore|Completely ignore %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format @@ -1217,48 +1245,52 @@ msgid "Follow %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:133 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "" +msgstr "@@guild|Invite %s to join your guild@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "" +msgstr "@@party|Invite %s to join your party@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "Kick failed!" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Talk to %s" -msgstr "" +msgstr "@@talk|Talk To %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "@@admin-kick|Kick monster@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Add name to chat" -msgstr "" +msgstr "@@name|Add name to chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "@@pickup|Pick Up %s@@" +msgstr "Pick up" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "@@chat|Add to chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Store" #: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 msgid "Retrieve" -msgstr "" +msgstr "Retrieve" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1270,31 +1302,31 @@ msgstr "Switch character" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." -msgstr "" +msgstr "Finishing recording." #: src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." -msgstr "" +msgstr "Not currently recording." #: src/gui/recorder.cpp:96 msgid "Already recording." -msgstr "" +msgstr "Already recording." #: src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." -msgstr "" +msgstr "Starting to record..." #: src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." -msgstr "" +msgstr "Failed to start recording." #: src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." -msgstr "" +msgstr "Recording…" #: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stop recording" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" @@ -1329,8 +1361,9 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwords do not match." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "Choose your server" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1365,8 +1398,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "" +msgstr "Waiting for server" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1393,8 +1427,9 @@ msgid "Music volume" msgstr "Music volume" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "No text" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1406,50 +1441,55 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "" +msgstr "This is what the colour looks like" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Colours" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type: " #: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Static" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 #: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Pulse" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Rainbow" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spectrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Delay: " #: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Red: " #: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Green: " #: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Blue: " #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" @@ -1485,100 +1525,100 @@ msgstr "Rotate the stick" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Keyboard" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Assign" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Default" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "Key Conflict(s) Detected." #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Relation" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutral" #: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "Friend" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "Disregarded" #: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignored" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "Allow trading" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "Allow whispers" #: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +msgstr "Put all whispers in tabs" #: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "Show name" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Players" #: src/gui/setup_players.cpp:261 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "When ignoring:" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Tiny" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Sell" +msgstr "Small" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Large" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "No text" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "Bubbles, no names" #: src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "Bubbles with names" #: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" @@ -1594,11 +1634,11 @@ msgstr "high" #: src/gui/setup_video.cpp:172 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "medium" #: src/gui/setup_video.cpp:174 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Full screen" @@ -1614,29 +1654,30 @@ msgstr "Custom cursor" #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Visible names" -msgstr "" +msgstr "Visible names" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "Particle effects" #: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "Show name" #: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +msgstr "Show pickup notification" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:207 msgid "in chat" -msgstr "" +msgstr "in chat" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "as particle" #: src/gui/setup_video.cpp:214 #, fuzzy @@ -1648,12 +1689,13 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Show monster damage" -msgstr "" +msgstr "Show name" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" -msgstr "" +msgstr "Overhead text" #: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "Gui opacity" @@ -1664,12 +1706,13 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Ambient FX" #: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "" +msgstr "Particle Detail" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Font size" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1678,14 +1721,16 @@ msgid "None" msgstr "No" #: src/gui/setup_video.cpp:381 +#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "mode and restoration of old mode also failed!" #: src/gui/setup_video.cpp:387 +#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "mode and restoration of old mode also failed!" #: src/gui/setup_video.cpp:398 #, fuzzy @@ -1706,24 +1751,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Applying change to OpenGL requires restart." #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "Screen resolution changed" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Restart your client for the change to take effect." #: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "Particle effect settings changed." #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "Changes will take effect on map change." #: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" @@ -1731,17 +1778,17 @@ msgstr "Skills" #: src/gui/skilldialog.cpp:208 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Up" #: src/gui/skilldialog.cpp:262 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "" +msgstr "Skill points: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "" +msgstr "Skill points: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:323 #, fuzzy, c-format @@ -1764,9 +1811,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Guild created." #: src/gui/socialwindow.cpp:136 msgid "Member Invite to Guild" @@ -1778,18 +1825,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "Create Guild" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Are you sure you want to quit?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "" +msgstr "/party > Invite a user to party" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1797,8 +1845,9 @@ msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "" +msgstr "/party > Invite a user to party" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1812,11 +1861,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Are you sure you want to quit?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" -msgstr "" +msgstr "Create Guild" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy @@ -1828,37 +1877,39 @@ msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Invite User" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Large" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Accepted invite from %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Rejected invite from %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Accepted invite from %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:419 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Rejected invite from %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:463 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "" +msgstr "Error creating guild." #: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format @@ -1866,64 +1917,71 @@ msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "" +msgstr "Guild" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "Choose your server" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Received party request, but one already exists." #: src/gui/socialwindow.cpp:502 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s has invited you to join the %s party." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Accept Party Invite" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Received party request, but one already exists." #: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "%s has invited you to join their party." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s has invited you to join the %s party." #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "" +msgstr "%s has invited you to join their party." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s has invited you to join the %s party." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "Accept Party Invite" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Party" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "Choose your server" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -1947,40 +2005,43 @@ msgstr "Level: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "" +msgstr "Money: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:112 msgid "MP:" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "" +msgstr "Job: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:133 msgid "Job:" -msgstr "" +msgstr "Job:" #: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy msgid "HP" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy @@ -1988,8 +2049,9 @@ msgid "Money" msgstr "Money: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Job:" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 #, fuzzy, c-format @@ -1997,9 +2059,9 @@ msgid "Character points: %d" msgstr "Character stats OK" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "" +msgstr "Skill points: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:251 #, fuzzy @@ -2008,7 +2070,7 @@ msgstr "Level: %d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Storage" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" @@ -2016,23 +2078,23 @@ msgstr "Propose trade" #: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Confirmed. Waiting..." #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "Agree trade" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Agreed. Waiting..." #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "Trade: You" #: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Trade" #: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" @@ -2041,7 +2103,7 @@ msgstr "Add" #: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" -msgstr "You give:" +msgstr "You get %s." #: src/gui/trade.cpp:100 msgid "You give:" @@ -2054,10 +2116,11 @@ msgstr "Change" #: src/gui/trade.cpp:275 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." #: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." -msgstr "" +msgstr "You don't have enough money." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2066,7 +2129,7 @@ msgstr "Name: %s" #: src/gui/updatewindow.cpp:124 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Updating..." #: src/gui/updatewindow.cpp:142 msgid "Connecting..." @@ -2074,119 +2137,120 @@ msgstr "Connecting..." #: src/gui/updatewindow.cpp:145 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Play" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "" +msgstr "##1 The update process is incomplete." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "" +msgstr "##1 It is strongly recommended that" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 you try again later" #: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Completed" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "" +msgstr "/users > Lists the users in the current channel" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "" +msgstr "/topic > Set the topic of the current channel" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +msgstr "/quit > Leave a channel" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +msgstr "/op > Make a user a channel operator" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "" +msgstr "/kick > Kick a user from the channel" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "" +msgstr "Command: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "" +msgstr "This command shows the users in this channel." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "" +msgstr "Command: /topic <message>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "" +msgstr "This command sets the topic to <message>." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" -msgstr "" +msgstr "Command: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "" +msgstr "This command leaves the current channel." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "If you're the last person in the channel, it will be deleted." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "" +msgstr "Command: /op <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "" +msgstr "This command makes <nick> a channel operator." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" +msgstr "Channel operators can kick and op other users from the channel." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "" +msgstr "Command: /kick <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "" +msgstr "This command makes <nick> leave the channel." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +msgstr "Need a user to op!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +msgstr "Need a user to kick!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" -msgstr "" +msgstr "Global announcement:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "Global announcement from %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "" +msgstr "%s whispers: " #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "Cannot send empty chat!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -2198,27 +2262,30 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +msgstr "/close > Close the whisper tab" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 msgid "Command: /close" -msgstr "" +msgstr "Command: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "" +msgstr "This command closes the current whisper tab." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "" +msgstr "Command: /item" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "This command displays the number of players currently online." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" +msgstr "This command starts recording the chat log to the file <filename>." #: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Status" @@ -2229,8 +2296,9 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "" +msgstr "Select OK" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy @@ -2238,80 +2306,82 @@ msgid "Change Login" msgstr "Change" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "Choose your server" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Move Up" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Move Down" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Move Left" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Move Right" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Attack" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "Target & Attack" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "" +msgstr "Smiley" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "Talk" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "Stop Attack" #: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "" +msgstr "Target Closest" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "Target NPC" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" -msgstr "" +msgstr "Target Player" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "Pick up" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "Hide Windows" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "Sit" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "Allow/Disallow Trading" #: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "" +msgstr "Find Path to Mouse" #: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 #: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 @@ -2321,62 +2391,61 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Item Shortcut %d" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "Help Window" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Status Window" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "Inventory Window" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Equipment" +msgstr "Equipment Window" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "Skill Window" #: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "Minimap Window" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" -msgstr "" +msgstr "Chat Window" #: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Item Shortcut Window" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "Setup Window" #: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Debug Window" #: src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Reset Windows" +msgstr "Skill Window" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Emote Shortcut Window" #: src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Equipment" +msgstr "Status Window" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2394,59 +2463,59 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Emote Shortcut %d" #: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" -msgstr "" +msgstr "Toggle Chat" #: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "Scroll Chat Up" #: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "Scroll Chat Down" #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Previous Chat Tab" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Next Chat Tab" #: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "Select OK" #: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" -msgstr "" +msgstr "Ignore input 1" #: src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +msgstr "Ignore input 2" #: src/keyboardconfig.cpp:178 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "" +msgstr "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." #: src/localplayer.cpp:913 msgid "Unable to pick up item." -msgstr "" +msgstr "Unable to pick up item." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:922 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "You picked up %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "You picked up %s [@@%d|%s@@]." #: src/main.cpp:43 msgid "mana [options] [mana-file]" @@ -2454,124 +2523,141 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Options:" #: src/main.cpp:45 +#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +msgstr " -v --version : Display the version" #: src/main.cpp:46 +#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr " -h --help : Display this help" #: src/main.cpp:47 +#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C --config-file : Configuration file to use" #: src/main.cpp:48 +#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" +msgstr " -U --username : Login with this username" #: src/main.cpp:49 +#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "" +msgstr " -P --password : Login with this password" #: src/main.cpp:50 +#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgstr " -c --character : Login with this character" #: src/main.cpp:51 +#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +msgstr " -s --server : Login server name or IP" #: src/main.cpp:52 +#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +msgstr " -p --port : Login server port" #: src/main.cpp:53 +#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +msgstr " -H --update-host : Use this update host" #: src/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +msgstr " -D --default : Choose default character server and character" #: src/main.cpp:56 +#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgstr " -u --skip-update : Skip the update downloads" #: src/main.cpp:57 +#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +msgstr " -d --data : Directory to load game data from" #: src/main.cpp:58 +#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir : Directory to use as home directory" #: src/main.cpp:59 +#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir : Directory to use as home directory" #: src/main.cpp:61 +#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 msgid "Kick failed!" -msgstr "" +msgstr "Kick failed!" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Kick succeeded!" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "Nothing to sell." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Thanks for buying." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "Unable to buy." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Thanks for selling." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." -msgstr "" +msgstr "Unable to sell." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Access denied" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" +msgstr "Cannot use this ID" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "" +msgstr "Unknown failure to select character" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Failed to create character. Most likely the name is already taken." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Character stats OK" +msgstr "Character deleted." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "Failed to delete character." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" @@ -2595,26 +2681,27 @@ msgstr "Dexterity:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Luck:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" +msgstr "Whisper could not be sent, user is offline." #: src/net/ea/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "" +msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user." #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "" +msgstr "Player" #: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 #: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 #: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 #: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "Channels are not supported!" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 #, c-format @@ -2624,163 +2711,177 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Name:" +msgstr "Name" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" +msgstr "Request for Trade" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Strength:" +msgstr "Strength %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "Agility:" +msgstr "Agility %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitality:" +msgstr "Vitality %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligence:" +msgstr "Intelligence %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Dexterity:" +msgstr "Dexterity %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "Attack %+d" +msgstr "Luck %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Authentication failed" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "" +msgstr "No servers available" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "Someone else is trying to use this account" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "This account is already logged in" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "Speed hack detected" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "" +msgstr "Duplicated login" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "" +msgstr "Unknown connection error" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "" +msgstr "Disconnected from server!" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Strength" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 msgid "Agility" -msgstr "" +msgstr "Agility" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "Vitality" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 msgid "Intelligence" -msgstr "" +msgstr "Intelligence" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 msgid "Dexterity" -msgstr "" +msgstr "Dexterity" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Luck" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "Defense %+d" +msgstr "Defense:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "Attack %+d" +msgstr "M.Attack:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "Defense %+d" +msgstr "M.Defense:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "" +msgstr "% Accuracy:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "% Evade:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "Critical Hit" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +msgstr "/help > Display this help." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" +msgstr "/invite > Invite a player to your party" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Leave the party you are in" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Kick some one from the party you are in" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +msgstr "Command: /invite <nick>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" +msgstr "This command invites <nick> to party with you." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" -msgstr "" +msgstr "Command: /leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" +msgstr "This command causes the player to leave the party." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "Party name is missing." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -2791,16 +2892,18 @@ msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "%s is now a member of your party." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" +msgstr "Unknown invite response for %s." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 msgid "Guild creation isn't supported yet." @@ -2808,156 +2911,170 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/invite > Invite a player to your party" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Leave the party you are in" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Kick some one from the party you are in" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" +msgstr "/item > Show/change party item sharing options" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" +msgstr "/exp > Show/change party experience sharing options" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "This command causes the player to leave the party." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "Command: /item <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "This command changes the party's item sharing policy." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "Command: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "This command displays the party's current item sharing policy." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "Command: /exp <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "This command changes the party's experience sharing policy." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "Command: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "This command displays the party's current experience sharing policy." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Item sharing enabled." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Item sharing disabled." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Item sharing not possible." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Item sharing enabled." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Experience sharing enabled." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Experience sharing disabled." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Experience sharing not possible." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Experience sharing enabled." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 msgid "Failed to use item." -msgstr "" +msgstr "Failed to use item." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "Unable to equip." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Unable to unequip." -msgstr "" +msgstr "Unable to unequip." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Account was not found. Please re-login." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Old password incorrect" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "" +msgstr "New password too short" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Unknown error" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "Unregister" +msgstr "Unregistered ID" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "" +msgstr "Wrong password" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "Account expired" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "" +msgstr "Rejected from server" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 #, c-format @@ -2965,68 +3082,73 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "" +msgstr "This user name is already taken" #: src/net/ea/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +msgstr "Unable to sell." #: src/net/ea/network.cpp:414 +#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "" +msgstr "Connecting to map server..." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Could not create party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "Party successfully created." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s is already a member of a party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s refused your invitation." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s is now a member of your party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "" +msgstr "Unknown invite response for %s." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "You have left the party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s has left your party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" +msgstr "An unknown member tried to say: %s" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "Inviting like this isn't supported at the moment." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 msgid "You can only inivte when you are in a party!" @@ -3035,136 +3157,146 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgstr "%s is not in your party!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." -msgstr "" +msgstr "You are dead." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" +msgstr "We regret to inform you that your character was killed in battle." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "You are not that alive anymore." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" +msgstr "The cold hands of the grim reaper are grasping for your soul." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "Game Over!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Insert coin to continue." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" +"Your plan of breaking your enemy's weapon by bashing it with your throat " +"failed." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +msgstr "I guess this did not run too well." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +msgstr "Do you want your possessions identified?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" +msgstr "Sadly, no trace of you was ever found..." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "Annihilated." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" +msgstr "Looks like you got your head handed to you." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get yourself another " +"one." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "You're not dead yet. You're just resting." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "You are no more." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "You have ceased to be." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "You've expired and gone to meet your maker." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "You're a stiff." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Bereft of life, you rest in peace." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +msgstr "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "Your metabolic processes are now history." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "You're off the twig." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "You've kicked the bucket." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "You are an ex-player." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +msgstr "You're pining for the fjords." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Message" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" +"You are carrying more than half your maximum load. You are unable to " +"automatically regain health." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "" +msgstr "You picked up " #: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 msgid "Cannot raise skill!" @@ -3172,155 +3304,157 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +msgstr "Equip arrows first." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "Trade failed!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "Emote failed!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" -msgstr "" +msgstr "Sit failed!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "Failed to create channel!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "Could not join party!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" -msgstr "" +msgstr "Can not shout!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "You have not yet reached a high enough level!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "Insufficient HP!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "Insufficient SP!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" -msgstr "" +msgstr "You have no memos!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "You can not do that right now!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Seems you need more money... ;-)" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "You cannot use this skill with that kind of weapon!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "You need another red gem!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "You need another blue gem!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" +msgstr "You're carrying to much to do this!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Huh? What's that?" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "Warp failed..." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "Could not steal anything..." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "Poison had no effect..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" -msgstr "" +msgstr "Request for Trade" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%s wants to trade with you, do you accept?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" +msgstr "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Trading isn't possible. Character doesn't exist." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Trade cancelled due to an unknown reason." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" +msgstr "Trade: You and %s" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Trade with %s cancelled." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +msgstr "Unhandled trade cancel packet." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" +msgstr "Failed to add item. Trade partner is over weighted." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" +msgstr "Failed to add item. Trade partner has no free slot." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Failed to add item for unknown reason." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 msgid "Trade canceled." -msgstr "" +msgstr "Trade canceled." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 msgid "Trade completed." -msgstr "" +msgstr "Trade completed." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" +msgstr " Press OK to respawn" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 #, fuzzy msgid "You Died" -msgstr "You give:" +msgstr "You died" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Already logged in" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 msgid "No empty slot." @@ -3333,7 +3467,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 #, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Character stats OK" +msgstr "Username already exists" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3364,7 +3498,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 #, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Character stats OK" +msgstr "Character deleted." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3372,13 +3506,13 @@ msgid "Selection out of range." msgstr "Select amount of items to trade." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "" +msgstr "Unknown error" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." -msgstr "" +msgstr "No gameservers are available." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 msgid "Willpower:" @@ -3388,28 +3522,31 @@ msgstr "Willpower:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "" +msgstr "Topic: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "" +msgstr "Player hits Monster" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "" +msgstr "Command: /join <channel>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "" +msgstr "Requesting to join channel %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%s joined the party." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3427,13 +3564,14 @@ msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "" +msgstr "Unknown command." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "Willpower:" +msgstr "Willpower %+d" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3442,55 +3580,62 @@ msgstr "Willpower:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "Guild created." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 msgid "Error creating guild." -msgstr "" +msgstr "Error creating guild." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." -msgstr "" +msgstr "Invite sent." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +msgstr "Member was promoted successfully." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +msgstr "Failed to promote member." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" +msgstr "Wrong magic_token" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "" +msgstr "Already logged in" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Server is full." -msgstr "" +msgstr "Server is full" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "" +msgstr "New password incorrect" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +msgstr "Account not connected. Please login first." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "New email address incorrect" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Old email address incorrect" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "" +msgstr "The new Email Address already exists." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" @@ -3498,28 +3643,33 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "" +msgstr "Client version is too old" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Wrong username or password" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" +msgstr "Wrong username, password or email address" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "" +msgstr "Username already exists" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Email address already exists" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." @@ -3527,34 +3677,35 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "" +msgstr "Joined party." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" +msgstr "%s joined the party." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" +msgstr "%s refused your invitation." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Accepting incoming trade requests." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Ignoring incoming trade requests." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "" +msgstr "Trading with %s" #: src/playerrelations.cpp:304 +#, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "" +msgstr "@@ignore|Completely ignore %s@@" #: src/playerrelations.cpp:318 msgid "Print '...'" @@ -3594,31 +3745,91 @@ msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Unknown item" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "unnamed" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Friend" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Friend list" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Description: %s" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Effect: %s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Previous" #~ msgid "New" #~ msgstr "New" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Job Level: %d" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Present: " + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Quit Guild" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Recent:" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magic" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Cast Test Spell 1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Cast Test Spell 2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Cast Test Spell 3" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "2 Handed Weapons" + +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Trade With %s@@" + #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" #~ msgstr "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Disregard %s@@" + +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignore %s@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Un-Ignore %s@@" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@" + #~ msgid "@@cancel|Cancel@@" #~ msgstr "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Pick up %s@@" + +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Unequip@@" + #~ msgid "@@use|Equip@@" #~ msgstr "@@use|Equip@@" @@ -3631,9 +3842,140 @@ msgstr "" #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Split@@" -#, fuzzy #~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@store|Store@@" + +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Retrieve@@" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Select Server" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Failed to switch to " + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "windowed" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "fullscreen" + +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Mystery Skill" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Weapons" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Crafts" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Stats" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Cost" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Attack:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflex:" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Remaining Status Points: %d" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Max level" + +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl error " + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guilds" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Buddys" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Party Window" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Unarmed" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Knife" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Sword" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Polearm" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Staff" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Whip" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Bow" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Shooting" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Mace" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Axe" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Thrown" + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Craft" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Unknown Skill" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Couldn't set " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " video mode: " + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Connecting to character server..." + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Connecting to account server..." + +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias of create" + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Command: /new <party-name>" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Unnamed" + +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Pick Up %s@@" #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Scroll radius" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:34+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 13:30+0000\n" +"Last-Translator: Yamiharu <yamiharu84@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" -msgstr "" +msgstr "--Helpo--" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "Tiu komando monstras la liston de uzeblaj komandoj" #: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" @@ -483,8 +483,9 @@ msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "" #: src/game.cpp:946 +#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "" +msgstr "La mapo ne sxa" #: src/game.cpp:947 #, c-format @@ -1756,9 +1757,9 @@ msgid "Leave Guild?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi vere volas fini la programon?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, c-format @@ -1784,9 +1785,9 @@ msgid "Leave Party?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi vere volas fini la programon?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" @@ -3553,4 +3554,7 @@ msgstr "" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "sennoma" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "Ne" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-31 11:16+0000\n" -"Last-Translator: Jumpy <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Miguel de Dios <tres.14159@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "conectando al servidor de mapas...." #: src/client.cpp:650 #, fuzzy msgid "Logging in" -msgstr "conectarse" +msgstr "Iniciar sesión" #: src/client.cpp:683 msgid "Entering game world" @@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "error al crear directorio de actualizaciones" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "Orden desconocida." +msgstr "Comando desconocido." #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" -msgstr "ayuda" +msgstr "--Ayuda--" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Muestra la ayuda" +msgstr "/help > Muestra esta ayuda" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Mostrar el mapa" +msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa actual" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Mostrar el numero de utilizadores en linea" +msgstr "/who > Mostrar el número de usuarios en linea" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Diga algo de Usted" +msgstr "/me > Diga algo de usted" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" @@ -130,20 +130,19 @@ msgstr "/clear > Vacia la ventana" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un utilisador" +msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un usuario" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias para un Mensaje" +msgstr "/whisper > Alias para un mensaje" #: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w Alias para un mensaje" +msgstr "/w > Alias para un mensaje" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" -"/query > Crea una ventana para mensajes privados con un otro utilizador" +msgstr "/query > Crea una ventana para mensajes privados con otro jugador" #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" @@ -159,11 +158,11 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Enseña la lista de los salones publicos" +msgstr "/list > Muestra todos los canales Públicos" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Entrar o crear un salon" +msgstr "/join > Entrar o crear un canal" #: src/commandhandler.cpp:177 #, fuzzy @@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "/create > Crear un nuevo grupo" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Invita un jugador en un grupo" +msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" @@ -180,57 +179,58 @@ msgstr "/record > Empieza a registrar el chat en un archivo externo" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toogle> determinar si <retorno> alterna el chat" +msgstr "/toggle > Determinar si <enter> cambia el registro de chat" #: src/commandhandler.cpp:182 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" -"/present > conseguir lista de jugadores presentes (o mandar al chatlog chat " -"log," +"/present > Obtener lista de jugadores presentes (enviar a registro de chat, " +"si se guarda registro)" #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce >Mensaje global (Solo MJ's)" +msgstr "/announce > Anuncio global (Solo MJ's)" #: src/commandhandler.cpp:188 msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Para màs informacion, haz /help <command>." +msgstr "Para más información, ingrese /help <comando>" #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" -msgstr "comando: /help" +msgstr "Comando: /help" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "este comando da una lista de todos los comandos que hay" +msgstr "Este comando muestra todos los comandos disponibles." #: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "comando: /help <comando>" +msgstr "Comando: /help <comando>" #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "este comando muestra ayuda sobre <otro comando>" +msgstr "Este comando muestra ayuda sobre <otro comando>" #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "comando : /announce <mensaje>" +msgstr "Comando: /announce <mensaje>" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "solo disponible para GM" +msgstr "*** solo disponible a un GM ***" #: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "este comando manda un mensaje a todos los jugadores que esten online" +msgstr "" +"Este comando manda un mensaje a todos los jugadores que estén conectados." #: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" -msgstr "comando: /clear" +msgstr "Comando: /clear" #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "este comando borra" +msgstr "Este comando limpia el historial de chat de la conversación anterior." #: src/commandhandler.cpp:215 #, fuzzy @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Command: /item <policy>" #, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." msgstr "" -"este comando muestra el numero de jugadores que actualmente estan conectados" +"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" @@ -249,63 +249,63 @@ msgstr "Comando: /join <canal>" #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "este comando sirve para acceder a <canal>" +msgstr "Este comando sirve para ingresar a <canal>." #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Si <channel> no existe, lo crea" +msgstr "Si <Canal> no existe, lo crea." #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" -msgstr "comando: /list" +msgstr "Comando: /list" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "este comando muestra una lista de los canales" +msgstr "Este comando muestra la lista de canales disponibles." #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "comando: /me <mensaje>" +msgstr "Comando: /me <mensaje>" #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "este comando le dice a los demas que estas <mensaje>" +msgstr "Este comando le dice a los demas que estas (haciendo) <mensaje>." #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "comando: /msg <apodo> <mensaje>" +msgstr "Comando: /msg <apodo> <mensaje>" #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "comando: /whisper <nick> <mensaje>" +msgstr "Comando: /whisper <apodo> <mensaje>" #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "comando: /w <apodo> <mensaje>" +msgstr "Comando: /w <apodo> <mensaje>" #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "este comando le envia un <mensaje> a <apodo>" +msgstr "Este comando le envia un <mensaje> a <apodo>." #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "si el <mote> incluye espacios , escribelo entre comillas (\"\")" +msgstr "Si el <apodo> incluye espacios, encierralos entre comillas (\")." #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "comando /query <apodo>" +msgstr "Comando: /query <apodo>" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "comando : /q <apodo>" +msgstr "Comando : /q <apodo>" #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" -"este comando trata crear una pestaña en el chat para susurros (mensajes " -"privados) entre <apodo> y tu" +"Este comando intenta crear una pestaña en el chat de susurros (mensajes " +"privados) entre <apodo> y tú." #: src/commandhandler.cpp:253 #, fuzzy @@ -319,68 +319,68 @@ msgstr "estos comandos crean un grupo <nombre>" #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "comando: /party <nick>" +msgstr "Comando: /party <apodo>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "este comando invita a <apodo> a un grupo contigo" +msgstr "Este comando invita a <apodo> a un grupo contigo" #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" -msgstr "comando : /present" +msgstr "Comando: /present" #: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" -"este comando crea una lista de los jugadores a tu alcance y lo envia al " -"registro de grabaciones o bien al registro de chat" +"Este comando obtiene la lista de los jugadores a tu alcance y la envia al " +"registro de grabaciones o bien al registro de chat." #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "comando: /record <nombre de archivo>" +msgstr "Comando: /record <nombre de archivo>" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" -"este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>" +"Este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>." #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" -msgstr "comando: /record" +msgstr "Comando: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "este comando termina la sesion de grabacion" +msgstr "Este comando termina la sesion de grabación." #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "comando: /toogle <estado>" +msgstr "Comando: /toogle <estado>" #: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" -"este comando decide si la tecla de retorno deberia alternar el registro de " -"chat o bien si el registro de chat se oculta de forma automatica" +"Este comando decide si la tecla de retorno debe alternar el registro de chat " +"o bien si el registro de chat se oculta de forma automática." #: src/commandhandler.cpp:283 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -"<estado> pude ser \"1\" , \"yes\" o\" true\" para activarlo o bien \"0\" , " +"<estado> puede ser \"1\" , \"yes\" o\" true\" para activarlo o bien \"0\" , " "\"no\" , \"false\" para desactivarlo" #: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" -msgstr "comando: /toggle" +msgstr "Comando: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "este comando muestra el estatus del boton alternar" +msgstr "Este comando muestra el estatus del botón alternar." #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 #, fuzzy @@ -393,28 +393,28 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /where" -msgstr "comando: /where" +msgstr "Comando: /where" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "este comando muestra el nombre del mapa actual" +msgstr "Este comando muestra el nombre del mapa actual." #: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" -msgstr "comando: /who" +msgstr "Comando: /who" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "" -"este comando muestra el numero de jugadores que actualmente estan conectados" +"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "teclea /help para una lista de comandos" +msgstr "Ingrese /help para una obtener la lista de comandos." #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "no se pueden enviar mensajes vacios" +msgstr "No se pueden enviar susurros vacios." #: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format @@ -422,7 +422,8 @@ msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" -"No se puede crear una ventana para el nick \"%s\"! o existe ya o eres tu." +"No se puede crear una ventana para el nick \"%s\"! Quizás ya existe o eres " +"tú." #: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format @@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s." #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "falta el nombre del grupo" +msgstr "Falta el nombre del grupo." #: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 #: src/commandhandler.cpp:493 @@ -444,15 +445,15 @@ msgstr "la tecla de retorno alterna el chat" #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Message closes chat." -msgstr "el mensaje cierra el chat" +msgstr "El mensaje cierra el chat." #: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "ahora la tecla de retorno alterna el chat" +msgstr "Ahora la tecla de retorno alterna el chat." #: src/commandhandler.cpp:454 msgid "Message now closes chat." -msgstr "el mensaje ahora cierra el chat" +msgstr "El mensaje ahora cierra el chat." #: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Player already ignored!" @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:484 #, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "El grupo se creo con exito" +msgstr "El grupo se creo con éxito." #: src/commandhandler.cpp:486 #, fuzzy @@ -484,37 +485,38 @@ msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "las opciones de /%s son yes , no , true , false , 1 , 0" +msgstr "" +"Las opciones para /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:172 msgid "General" -msgstr "general" +msgstr "General" #: src/game.cpp:326 #, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "foto de la pantalla guardada en ~/" +msgstr "Captura de pantalla guardada en ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "no se pudo guardar la foto de pantalla" +msgstr "¡No se pudo crear captura de pantalla!" #: src/game.cpp:355 #, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "la conexion al servidor se perdio , ahora se cerrara el programa" +msgstr "La conexión con el servidor se perdió, se cerrara el programa" #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "error de red" +msgstr "Error de red" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "actualmente se estan ignorando las peticiones de comercio recibidas" +msgstr "Se están ignorando las peticiones de comercio recibidas" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "ahora se estan aceptando las peticiones de comercio" +msgstr "Se están aceptando las peticiones de comercio" #: src/game.cpp:946 #, fuzzy @@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el mapa" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "Eror cargando %s" +msgstr "Error cargando %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 #, fuzzy, c-format @@ -539,7 +541,7 @@ msgstr "Comprar" #: src/gui/sell.cpp:276 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "precio: %s / Total: %s" +msgstr "Precio: %s / Total: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -564,11 +566,11 @@ msgstr "Salir" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "MAX" +msgstr "Máx" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" -msgstr "tienda" +msgstr "Tienda" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 msgid "Sell" @@ -587,17 +589,17 @@ msgstr "Cancelar" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" -msgstr "cambiar direccion de correo electronico" +msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" -msgstr "cuenta %s" +msgstr "Cuenta: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 #, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "teclee 2 veces la nueva direccion de correo electronico" +msgstr "Ingrese la nueva dirección de correo electrónico dos veces:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -612,12 +614,12 @@ msgstr "El nombre de usuario puede tener como máximo %d caracteres." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "la nueva direccion de E-mail ya existe" +msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" -msgstr "cambiar contraseña" +msgstr "Cambiar Contraseña" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 @@ -627,7 +629,7 @@ msgstr "Contraseña:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "teclear dos veces la contraseña" +msgstr "Ingresar la contraseña dos veces:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -644,9 +646,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "La contraseña puede tener como máximo %d caracteres." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "teclear dos veces la contraseña" +msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Color de pelo:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "Hair style:" -msgstr "corte de pelo" +msgstr "Corte de pelo:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 #: src/gui/socialwindow.cpp:296 @@ -705,24 +706,24 @@ msgstr "El nombre debe tener al menos 4 caracteres." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 msgid "Character stats OK" -msgstr "Estatus personaje OK" +msgstr "Estadisticas del personaje OK" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 #, c-format msgid "Please remove %d points" -msgstr "por favor quita %d puntos" +msgstr "Quitar %d puntos" #: src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "confirmar borrado de personaje" +msgstr "Confirmar borrado de personaje" #: src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "¿Seguro que quieres borrar este personaje?" +msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este personaje?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" -msgstr "administracion de cuenta y avatar" +msgstr "Administración de cuenta y personajes" #: src/gui/charselectdialog.cpp:127 msgid "Switch Login" @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Cancelar Cuenta" #: src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "cambiar direccion de correo electronico" +msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico" #: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 #: src/gui/setup_players.cpp:230 @@ -754,21 +755,21 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "chat" +msgstr "Chat" #: src/gui/chat.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d jugadores estan presentes" +msgstr "%d jugadores estan conectados." #: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." -msgstr "asistencia grabada en el registro" +msgstr "Asistencia grabada en el registro" #: src/gui/chat.cpp:469 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "susurrando a %s: %s" +msgstr "Susurrando a %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" @@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Nombre: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "ventana del minimapa" +msgstr "Minimapa" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "efectos de particulas" +msgstr "Efectos de Partículas" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 #, fuzzy, c-format @@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Usar" #: src/gui/popupmenu.cpp:380 #, fuzzy msgid "Drop..." -msgstr "tirar" +msgstr "Tirar" #: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 msgid "Split" @@ -875,15 +876,15 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" -msgstr "ranuras" +msgstr "Ranuras:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "peso" +msgstr "Peso:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" -msgstr "tirar" +msgstr "Tirar" #: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 #: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 @@ -893,23 +894,23 @@ msgstr "Aceptar" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "todo" +msgstr "Todo" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Seleccione objetos para comerciar." +msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar." #: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Seleccione objetos para soltar." +msgstr "Seleccione la cantidad de objetos para tirar." #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "seleccionar cantidad de objetos a guardar" +msgstr "Seleccionar la cantidad de objetos a guardar." #: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "seleccionar cantidad de objetos a recuperar" +msgstr "Seleccionar la cantidad de objetos a recuperar." #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." @@ -918,16 +919,16 @@ msgstr "Seleccione objetos para dividir." #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "peso: " +msgstr "Peso: " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" -msgstr "conectarse" +msgstr "Iniciar sesión" #: src/gui/login.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remember username" -msgstr "recordar nombre de usuario" +msgstr "Recordar nombre de usuario" #: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" @@ -936,15 +937,15 @@ msgstr "Registrar" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "servidor" +msgstr "Servidor" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" -msgstr "mapa" +msgstr "Mapa" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "esperando al servidor" +msgstr "Esperando al servidor" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" @@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "Siguiente" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Submit" -msgstr "enviar" +msgstr "Enviar" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "resetear" +msgstr "Reiniciar" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -976,11 +977,11 @@ msgstr "Para:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "enviar" +msgstr "Enviar" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "No se pudo enviar puesto que el destino o la letra son invalidos." #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -995,15 +996,15 @@ msgstr "quitarselo" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "texto" +msgstr "Texto" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "sombra del texto" +msgstr "Sombra del texto" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" -msgstr "borde del texto" +msgstr "Borde del texto" #: src/gui/palette.cpp:84 msgid "Progress Bar Labels" @@ -1023,25 +1024,25 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "fondo" +msgstr "Fondo" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "destacar" +msgstr "Resaltar" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" -msgstr "destacar pestaña" +msgstr "Resaltar pestaña" #: src/gui/palette.cpp:93 #, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "el objeto es demasiado caro" +msgstr "Objeto demasiado caro" #: src/gui/palette.cpp:94 #, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "el objeto esta equipado" +msgstr "Objeto equipado" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" @@ -1053,43 +1054,43 @@ msgstr "Jugador" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" -msgstr "susurro" +msgstr "Susurro" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" -msgstr "ls" +msgstr "Es" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "grupo" +msgstr "Grupo" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" -msgstr "clan" +msgstr "Clan" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "servidor" +msgstr "Servidor" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" -msgstr "gestor d" +msgstr "Registro" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" -msgstr "enlance" +msgstr "Enlance" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" -msgstr "ser" +msgstr "Ser" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "nombres de otros jugadores" +msgstr "Nombres de otros jugadores" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" -msgstr "propio nombre" +msgstr "Nombre propio" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" @@ -1101,111 +1102,111 @@ msgstr "PNJs" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "monstruos" +msgstr "Monstruos" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "objeto desconocido" +msgstr "Objeto desconocido" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" -msgstr "genericos" +msgstr "Genericos" #: src/gui/palette.cpp:116 msgid "Hats" -msgstr "sombreros" +msgstr "Sombreros" #: src/gui/palette.cpp:117 msgid "Usables" -msgstr "consumibles" +msgstr "Consumibles" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" -msgstr "faldas" +msgstr "Faldas" #: src/gui/palette.cpp:119 #, fuzzy msgid "One Handed Weapons" -msgstr "armas de una mano" +msgstr "Armas de una mano" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" -msgstr "pantalones" +msgstr "Pantalones" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "zapatos" +msgstr "Zapatos" #: src/gui/palette.cpp:122 #, fuzzy msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "armas de una mano" +msgstr "Armas de una mano" #: src/gui/palette.cpp:123 msgid "Shields" -msgstr "escudos" +msgstr "Escudos" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "anillos" +msgstr "Anillos" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "collares" +msgstr "Collares" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" -msgstr "brazos" +msgstr "Brazos" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "municion" +msgstr "Munición" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" -msgstr "efectos de particulas" +msgstr "Efectos de Partículas" #: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" -msgstr "aviso de recogida" +msgstr "Aviso de recogida" #: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" -msgstr "aviso de exp" +msgstr "Aviso de Exp" #: src/gui/palette.cpp:133 #, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "jugador golpea a monstruo" +msgstr "Jugador golpea al monstruo" #: src/gui/palette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "monstruo golpea a jugador" +msgstr "Monstruo golpea a jugador" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" -msgstr "ataque critico" +msgstr "Golpe Critico" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" -msgstr "fallos" +msgstr "Fallos" #: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" -msgstr "barra de salud" +msgstr "Barra de salud" #: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "barra de salud a 3 cuartos" +msgstr "Barra de salud a 3 cuartos" #: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "barra de salud a la mitad" +msgstr "Barra de salud a la mitad" #: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "barra de salud a un cuarto" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Ataque %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "susurro" +msgstr "Susurro" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 #, fuzzy, c-format @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 #, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "esperando al servidor" +msgstr "Esperando al servidor" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1835,17 +1836,17 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 #, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "crear clan" +msgstr "Crear clan" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "seguro que quieres salir?" +msgstr "¿Está seguro que desea salir?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Invita un jugador en un grupo" +msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1855,7 +1856,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Invita un jugador en un grupo" +msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1869,11 +1870,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "seguro que quieres salir?" +msgstr "¿Está seguro que desea salir?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" -msgstr "crear clan" +msgstr "Crear clan" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy @@ -1887,7 +1888,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 #, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "invitar a jugador" +msgstr "Invitar a jugador" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 #, fuzzy @@ -1927,7 +1928,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 #, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "clan" +msgstr "Clan" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 #, fuzzy @@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 #, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Acceptar invitaciones a grupos" +msgstr "Aceptar invitaciones a grupos" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." @@ -1975,7 +1976,7 @@ msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Acceptar invitaciones a grupos" +msgstr "Aceptar invitaciones a grupos" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" @@ -1984,7 +1985,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 #, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "grupo" +msgstr "Grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 #, fuzzy @@ -2013,7 +2014,7 @@ msgstr "Nivel: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "dinero %s" +msgstr "Dinero: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" @@ -2064,7 +2065,7 @@ msgstr "trabajo:" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Estatus personaje OK" +msgstr "Estadisticas del personaje OK" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 #, fuzzy, c-format @@ -2189,7 +2190,7 @@ msgstr "/kick > expulsar usuario del canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "comando: /users" +msgstr "orden: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." @@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "hace que el tema sea <mensaje>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" -msgstr "comando: /quit" +msgstr "orden: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." @@ -2217,7 +2218,7 @@ msgstr "si eres la ultima persona de un canal sera eliminado" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "comando: /op <nick>" +msgstr "orden: /op <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." @@ -2231,11 +2232,11 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "comando:/kick <apodo>" +msgstr "orden:/kick <apodo>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "este comando expulsa a <apodo> del canal" +msgstr "esta orden expulsa a <apodo> del canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" @@ -2292,13 +2293,13 @@ msgstr "Comando: /item" #, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" -"este comando muestra el numero de jugadores que actualmente estan conectados" +"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" -"este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>" +"Este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>." #: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Status" @@ -2519,7 +2520,7 @@ msgstr "resuelvelo , o el juego puede comportarse de manera extraña" #: src/localplayer.cpp:913 msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Impossible recoger el objeto." +msgstr "Imposible tomar objeto." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) @@ -2571,12 +2572,12 @@ msgstr " -c --character : conectarse con este personaje" #: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -U --username : conectarse con este nombre se usuario" +msgstr " -s --server : nombre o IP del servidor de conexion" #: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -P --password : entrar con esta contraseña" +msgstr " -p --port : Puerto del Servidor de conexion" #: src/main.cpp:53 #, fuzzy @@ -2631,7 +2632,7 @@ msgstr "Gracias por comprar." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." -msgstr "Impossible comprar." +msgstr "Imposible comprar." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." @@ -2729,7 +2730,7 @@ msgstr "Nombre:" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Peticion de intercambio" +msgstr "Solicitud de intercambio" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 #, c-format @@ -2852,7 +2853,7 @@ msgstr "% agilidad" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "ataque critico" +msgstr "Golpe Critico" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." @@ -2880,7 +2881,7 @@ msgstr "Command: /invite <nick>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "este comando invita a <apodo> a un grupo contigo" +msgstr "Este comando invita a <apodo> a un grupo contigo" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" @@ -2889,12 +2890,12 @@ msgstr "Command: /leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "este comando hace que el jugador deje el grupo" +msgstr "Este comando hace que el jugador deje el grupo." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "falta el nombre del grupo" +msgstr "Falta el nombre del grupo." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -2907,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 #, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s es ahorra miembro de su grupo." +msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 msgid "Your guild is full." @@ -2916,7 +2917,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 #, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "respuesta a invitacion desconocida para %s." +msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 msgid "Guild creation isn't supported yet." @@ -2944,7 +2945,7 @@ msgstr "/exp > mostrar/cambiar opciones para compartir experiencia en el grupo" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "este comando hace que el jugador deje el grupo" +msgstr "Este comando hace que el jugador deje el grupo." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" @@ -2977,7 +2978,7 @@ msgstr "Comando: /exp <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "este comando cambia si el grupo comparte o no la experiencia" +msgstr "esta orden cambia si el grupo comparte o no la experiencia" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" @@ -2993,15 +2994,15 @@ msgstr "Comando: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "este comando muestra si el grupo deja compartir experiencia" +msgstr "Esta orden muestra si el grupo deja compartir experiencia." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "se permite compartir objetos" +msgstr "Se permite compartir objetos" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "no se permite compartir objetos" +msgstr "No se permite compartir objetos" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 msgid "Item sharing not possible." @@ -3010,7 +3011,7 @@ msgstr "Imposible compartir ítem." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "se permite compartir objetos" +msgstr "Se permite compartir objetos" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing enabled." @@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "La cuenta no se encontro. Por favor conectese de nuevo." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 #, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "la contraseña antigua es incorrecta" +msgstr "La contraseña antigua es incorrecta" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 #, fuzzy @@ -3121,11 +3122,11 @@ msgstr "conectando al servidor de mapas...." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." -msgstr "No se ha podido crear el grupo" +msgstr "No se ha podido crear el grupo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "El grupo se creo con exito" +msgstr "El grupo se creo con éxito." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format @@ -3140,12 +3141,12 @@ msgstr "%s rechazó tu invitación." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s es ahorra miembro de su grupo." +msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "respuesta a invitacion desconocida para %s." +msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." @@ -3180,11 +3181,11 @@ msgstr "Estás muerto." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Sentimos informarte de que tu personaje fue muerto en batalla." +msgstr "Sentimos informarte de que tu personaje ha muerto en batalla." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Te quedaste sin vida/" +msgstr "Te quedaste sin vida." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." @@ -3258,7 +3259,7 @@ msgstr "Has expirado e ido a encontrarte con tu creador." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're a stiff." -msgstr "eres un tieso" +msgstr "Eres un tieso." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Bereft of life, you rest in peace." @@ -3266,7 +3267,7 @@ msgstr "Sin vida, descanza en paz." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Si estuvieras con mas animo no estarias comiendo las raices." +msgstr "Si estuvieras con mas animo, no estarias comiendo las raices." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "Your metabolic processes are now history." @@ -3274,7 +3275,7 @@ msgstr "Tus procesos metabólicos ya son historia." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You're off the twig." -msgstr "estas al borde de la ramita" +msgstr "Estas al borde de la ramita." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You've kicked the bucket." @@ -3285,7 +3286,7 @@ msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" -"has terminado de barajar tu vida , has corrido debajo de la cortina y te has " +"Has terminado de barajar tu vida, has corrido debajo de la cortina y te has " "unido al sangriento coro invisible." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 @@ -3294,7 +3295,7 @@ msgstr "Eres un ex-jugador." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "estas ganando puntos para acabar en los fiordos" +msgstr "Estas ganando puntos para acabar en los fiordos." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 msgid "Message" @@ -3316,51 +3317,51 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 msgid "Equip arrows first." -msgstr "Poner primero las flechas." +msgstr "Equipar primero las flechas." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" -msgstr "comercio fallido" +msgstr "Ha fallado el comercio" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" -msgstr "emcion fallida" +msgstr "Emoticon fallido!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" -msgstr "sentarse fallido" +msgstr "Sentarse fallido!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "creacion de chat fallida" +msgstr "Creación de conversación fallida!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" -msgstr "no pudiste unirte al grupo" +msgstr "No pusidiste unirte al grupo!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" -msgstr "no puedes gritar" +msgstr "No puedes gritar!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "no has alcanzado un nivel suficientemente alto" +msgstr "No has alcazado un nivel suficientemente alto!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "puntos de vida insuficientes" +msgstr "Puntos de vidas insuficientes!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "SP insuficientes" +msgstr "insuficiente SP!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" -msgstr "No tienes ningun memo" +msgstr "No tienes ningun memo!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "no puedes hacer eso ahora mismo" +msgstr "No puedes hacer eso!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" @@ -3368,19 +3369,19 @@ msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "no puedes usar esa habilidad con este tipo de arma" +msgstr "No puedes usar esa habilidad con ese tipo de arma!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" -msgstr "necesitas otra gmea roja" +msgstr "Necesitas otra gema roja!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "necesitas otra gema azul" +msgstr "Necesitas otra gema azul!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "estas cargando demasiado de esto" +msgstr "Estas cargando demasiado para hacer esto!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" @@ -3388,34 +3389,34 @@ msgstr "¿eh? que es eso?" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." -msgstr "teletransporte fallido" +msgstr "Teletransporte fallido..." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "No pudiste robar nada" +msgstr "No pudiste robar nada..." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "el veneno no tuvo efecto" +msgstr "El veneno no tuvo efecto..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" -msgstr "Peticion de intercambio" +msgstr "Solicitud de intercambio" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s desea realizar un intercambio con Usted. Accepta ?" +msgstr "%s desea realizar un intercambio con usted, acepta?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" -"Intercambiar es impossible ya que la persona con quien se debe hacer se " -"encuentra demasiado lejos de ti." +"No se puede comerciar. La persona con quién se desea comerciar se encuentra " +"demasiado lejos." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe/" +msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." @@ -3433,32 +3434,32 @@ msgstr "Intercambio con %s anulado." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +msgstr "Orden de cancelar intercambio descontrolado." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "no se pudo añadir el objeto , tu compañero lleva demasiado peso encima" +msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero lleva demasiado peso encima." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "no se pudo añadir el objeto , tu compañero no tiene espacio" +msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero no tiene espacio." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "no se pudo añadir el objeto , razon desconocida" +msgstr "No se pudo añadir el objeto, razon desconocida" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 msgid "Trade canceled." -msgstr "trato cancelado" +msgstr "Comercio cancelado." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 msgid "Trade completed." -msgstr "trato completado" +msgstr "Comercio completado." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 #, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr " pulsa OK para volver a la vida" +msgstr " Pulsa OK para volver a la vida" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 #, fuzzy @@ -3468,7 +3469,7 @@ msgstr "Has muerto" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 #, fuzzy msgid "Not logged in." -msgstr "ya estas conectado" +msgstr "Ya estas conectado" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 msgid "No empty slot." @@ -3481,7 +3482,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 #, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "ese nombre ya existe" +msgstr "El nombre de usuario ya existe" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3498,12 +3499,12 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Estatus personaje OK" +msgstr "Estadisticas del personaje OK" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Estatus personaje OK" +msgstr "Estadisticas del personaje OK" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 msgid "One stat is zero." @@ -3517,7 +3518,7 @@ msgstr "personaje borrado" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy msgid "Selection out of range." -msgstr "Seleccione objetos para comerciar." +msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 #, fuzzy, c-format @@ -3526,7 +3527,7 @@ msgstr "Error desconocido." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." -msgstr "no hay servidores de juego disponibles" +msgstr "No hay servidores de juego disponibles." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 msgid "Willpower:" @@ -3541,7 +3542,7 @@ msgstr "Tema: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 #, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "jugador golpea a monstruo" +msgstr "Jugador golpea al monstruo" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 #, fuzzy @@ -3560,7 +3561,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s se ha juntado al grupo." +msgstr "%s se ha unido al grupo." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3580,12 +3581,12 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "Orden desconocida." +msgstr "Comando desconocido." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 #, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "fuerza de voluntad: %+d" +msgstr "Fuerza de voluntad: %+d" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3610,46 +3611,46 @@ msgstr "El miembro ha sido promovido con exito." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." -msgstr "Fallo al Promover el miembro" +msgstr "Fallo al promover el miembro." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 #, fuzzy msgid "Wrong magic_token." -msgstr "ficha de magia erronea" +msgstr "Ficha de magia erronea" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 #, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "ya estas conectado" +msgstr "Ya estas conectado" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 #, fuzzy msgid "Server is full." -msgstr "el servidor esta lleno" +msgstr "El servidor esta lleno" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 #, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "la nueva contraseña es incorrecta" +msgstr "La nueva contraseña es incorrecta" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "cuenta no conectada , conectate primero" +msgstr "Cuenta no conectada. Conectate primero" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nueva Direccion de E-mail erronea" +msgstr "La nueva dirección de E-mail es incorrecta" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Antigua dirreccion de E-mail erronea" +msgstr "La antigua dirección de E-mail es incorrecta" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "la nueva direccion de E-mail ya existe" +msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" @@ -3664,7 +3665,7 @@ msgstr "La version de tu cliente es demasiado antigua" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 #, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "nombre de usuario o contraseña incorrectos" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." @@ -3673,17 +3674,17 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 #, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "nombre de usuario , contraseña o Email incorrectos" +msgstr "Nombre de usuario, contraseña o dirección de email incorrectos" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 #, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "ese nombre ya existe" +msgstr "El nombre de usuario ya existe" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 #, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "ese E-mail ya existe" +msgstr "La dirección de email ya existe" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." @@ -3691,12 +3692,12 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "Grupo juntado." +msgstr "Unido al grupo." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "%s se ha juntado al grupo." +msgstr "%s se ha unido al grupo." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 #, fuzzy, c-format @@ -3705,11 +3706,11 @@ msgstr "%s rechazó tu invitación." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Acceptar las peticiones de intercambio." +msgstr "Se aceptan peticiones de intercambio." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorar las peticiones de intercambio." +msgstr "Se ignoran peticiones de intercambio." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format @@ -3759,21 +3760,21 @@ msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" -msgstr "objeto desconocido" +msgstr "Objeto desconocido" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" +msgstr "Sin nombre" #~ msgid "no" #~ msgstr "no" #~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "amigo" +#~ msgstr "Amigo" #~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "lista de amigos" +#~ msgstr "Lista de amigos" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Descripción: %s" @@ -3788,34 +3789,34 @@ msgstr "sin nombre" #~ msgstr "Nuevo" #~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "nivel de trabajo %d" +#~ msgstr "Nivel de trabajo: %d" #~ msgid "Present: " #~ msgstr "Presente: " #~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "dejar el clan" +#~ msgstr "Dejar el clan" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "reciente:" +#~ msgstr "Reciente:" #~ msgid "Magic" -#~ msgstr "magia:" +#~ msgstr "Magia:" #~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "usar hechizo de prueba 1" +#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 1" #~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "usar hechizo de prueba 2" +#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 2" #~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "usar hechizo de prueba 3" +#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 3" #~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "armas de dos manos" +#~ msgstr "Armas de segunda mano" #~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" #~ msgstr "@@trade|Comerciar con %s@@" @@ -3968,7 +3969,7 @@ msgstr "sin nombre" #~ msgstr " modo de video " #~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgstr "TMW" #~ msgid "Connecting to character server..." #~ msgstr "conectando al servidor de personajes..." @@ -3986,10 +3987,10 @@ msgstr "sin nombre" #~ msgstr "un(a)" #~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "sin nombre" +#~ msgstr "Sin nombre" -#~ msgid "The Mana World %s" -#~ msgstr "The Mana World %s" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Recoger %s@@" #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Ratio de scroll" @@ -4003,17 +4004,20 @@ msgstr "sin nombre" #~ msgid "Unable to load selection.png" #~ msgstr "no se pudo cargar selection.png" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " cancelado" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "ranuras: " #~ msgid "skills.xml" #~ msgstr "skills.xml" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "ranuras: " +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " cancelado" + +#~ msgid "monsters.xml" +#~ msgstr "monsters.xml" #~ msgid "items.xml" #~ msgstr "items.xml" -#~ msgid "monsters.xml" -#~ msgstr "monsters.xml" +#~ msgid "The Mana World %s" +#~ msgstr "The Mana World %s" diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 00000000..d5ae39aa --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,3567 @@ +# Estonian translation for mana +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the mana package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Kerdo <Unknown>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:623 +msgid "Connecting to server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:650 +msgid "Logging in" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +msgid "Requesting characters" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:768 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +msgid "Password Change" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +msgid "Email Change" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:863 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:883 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Unknown command." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:156 +msgid "-- Help --" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:157 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:159 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:161 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:188 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:192 +msgid "Command: /help" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:193 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:194 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:195 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:203 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:204 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:205 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:210 +msgid "Command: /clear" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:211 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:215 +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:223 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /list" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:246 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:248 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:253 +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:258 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /present" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:266 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:272 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:275 +msgid "Command: /record" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:276 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:280 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:281 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:283 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:287 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /where" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:302 +msgid "Command: /who" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:303 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:309 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:375 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:397 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Message closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:454 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:486 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:172 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:326 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "" + +#: src/game.cpp:331 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:355 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:360 +msgid "Network Error" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:705 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:712 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:946 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +msgid "Hair color:" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +msgid "Hair style:" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Mees" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Naine" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +msgid "Change Email" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Sulge" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +msgid "Chat" +msgstr "Vestlus" + +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:305 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:469 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Nimi: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Raha: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:36 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +msgid "Equip" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +msgid "Drop..." +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +msgid "Split" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 +msgid "Slots:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +msgid "Weight:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:128 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "" + +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:58 +msgid "Remember username" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:60 +msgid "Change Server" +msgstr "" + +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +msgid "Waiting for server" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Järgmine" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:82 +msgid "Text Shadow" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:83 +msgid "Text Outline" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:84 +msgid "Progress Bar Labels" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:91 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:92 +msgid "Tab Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:93 +msgid "Item Too Expensive" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:94 +msgid "Item Is Equipped" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:97 +msgid "GM" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:98 +msgid "Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:99 +msgid "Whisper" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:100 +msgid "Is" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:103 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:104 +msgid "Logger" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:105 +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:107 +msgid "Being" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:108 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:109 +msgid "Own Name" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:110 +msgid "GM Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:111 +msgid "NPCs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:112 +msgid "Monsters" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:114 +msgid "Unknown Item Type" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:115 +msgid "Generics" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:116 +msgid "Hats" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:117 +msgid "Usables" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:118 +msgid "Shirts" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:119 +msgid "One Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:120 +msgid "Pants" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:121 +msgid "Shoes" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:122 +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:123 +msgid "Shields" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:124 +msgid "Rings" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:125 +msgid "Necklaces" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:126 +msgid "Arms" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:127 +msgid "Ammo" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:129 +msgid "Particle Effects" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:130 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:131 +msgid "Exp Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:133 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:135 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:136 +msgid "Critical Hit" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:137 +msgid "Misses" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:139 +msgid "HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:140 +msgid "3/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:141 +msgid "1/2 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:142 +msgid "1/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +msgid "Kick player" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +msgid "Kick monster" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +msgid "Add name to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +msgid "Add to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +msgid "Server type:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +msgid "Custom Server" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +msgid "Pulse" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Rainbow" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +msgid "Delay:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +msgid "Red:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +msgid "Green:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +msgid "Blue:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:57 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Relation" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Friend" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Disregarded" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +msgid "???" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow trading" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Allow whispers" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Show gender" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:142 +msgid "No text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:144 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:145 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "off" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "low" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +msgid "high" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:174 +msgid "max" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:196 +msgid "Full screen" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:197 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:198 +msgid "Custom cursor" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Visible names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Particle effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +msgid "Show own name" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:205 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "in chat" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "as particle" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +msgid "FPS limit:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Show monster damage" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "Overhead text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:234 +msgid "Gui opacity" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:235 +msgid "Ambient FX" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +msgid "Particle detail" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Ei" + +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:399 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:523 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Skills" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +msgid "Create Party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +msgid "Leave" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +msgid "Guild Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +msgid "Party Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Raha: %s" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +msgid "HP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +msgid "MP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +msgid "Exp" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Raha: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:100 +msgid "You give:" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:104 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:275 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:318 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "" + +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nimi: %s" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +msgid "Global announcement:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +msgid "Command: /close" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +msgid "Select World" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +msgid "Choose World" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +msgid "Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Target Monster" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Social Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Outfits Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:46 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:47 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:48 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:49 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:51 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:52 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:53 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:54 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:57 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:58 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:59 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:61 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Unknown failure to select character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +msgid "Character deleted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +msgid "Strength:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +msgid "Agility:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "Vitality:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +msgid "Intelligence:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "Dexterity:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +msgid "Luck:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +msgid "MVP player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +msgid "No servers available." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +msgid "Duplicated login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Kustuta" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +msgid "M.Attack" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +msgid "M.Defense" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +msgid "Failed to use item." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +msgid "New password too short." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +msgid "Unknown error." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +msgid "Wrong password." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account expired." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +msgid "Rejected from server." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +msgid "You have left the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +msgid "You are dead." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +msgid "Annihilated." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "You are no more." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +msgid "Request for Trade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +msgid "Trade canceled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +msgid "Trade completed." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Player deleted." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +msgid "Selection out of range." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 +msgid "Willpower:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +msgid "Error joining channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +msgid "Unknown channel event." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +msgid "Willpower" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Server is full." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:304 +msgid "Completely ignore" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:114 +msgid "Unknown item" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Eelmine" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Uus" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 00000000..b4eb8389 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,3590 @@ +# Persian translation for mana +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the mana package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-24 18:21+0000\n" +"Last-Translator: kasra5004 <kasra5004@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "در حال اتصال..." + +#: src/client.cpp:650 +msgid "Logging in" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +msgid "Requesting characters" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:768 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "گذرواژه:" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +msgid "Email Change" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:863 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "ثبت نام نشده" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Unknown command." +msgstr "چنین دستور وجود ندارد" + +#: src/commandhandler.cpp:156 +msgid "-- Help --" +msgstr "رهنما" + +#: src/commandhandler.cpp:157 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "صفحه ی راهنما را نشان می دهد" + +#: src/commandhandler.cpp:159 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "نام نقشه ی حاضر را نشان می دهد" + +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "تعداد افراد آنلاین را نشان می دهد" + +#: src/commandhandler.cpp:161 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "با این فرمان می توانید به سایرین چیزی در مورد خودتان بگویید" + +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "صفحه را پاک می کند" + +#: src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "می توانید با این فرمان پیغام خصوصی بفرستید" + +#: src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "" +"با این دستور می توانید یک شاخه برای پیغام های خصوصی کاربری دیگر ، درست کنید" + +#: src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "تمامی کانال های عمومی را نشان می دهد" + +#: src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "با این دستور می توانید به یک کانال بپیوندید یا یکی درست کنید" + +#: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "می توانید با این دستور کاربری دیگر را به گروه خود دعوت کنید" + +#: src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "می توانید با این دستور کاربری دیگر را به گروه خود دعوت کنید" + +#: src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "می توانید به وسیله ی آن از چت خود، یک کپی خروجی بگیرید" + +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "اعلام سراسری( تنها مسئولان بازی می توانند از آن استفاده کنند.)" + +#: src/commandhandler.cpp:188 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "برای اطلاعات بیشتر ، <دستور مورد نظر> help/ را تایپ کنید" + +#: src/commandhandler.cpp:192 +msgid "Command: /help" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:193 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:194 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:195 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:203 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:204 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:205 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:210 +msgid "Command: /clear" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:211 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:215 +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:223 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /list" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:246 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:248 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:253 +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:258 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /present" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:266 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:272 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:275 +msgid "Command: /record" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:276 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:280 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:281 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:283 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:287 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /where" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:302 +msgid "Command: /who" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:303 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:309 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:375 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:397 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Message closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:454 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:486 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:172 +msgid "General" +msgstr "کلی" + +#: src/game.cpp:326 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "" + +#: src/game.cpp:331 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:355 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:360 +msgid "Network Error" +msgstr "خطای شبکه" + +#: src/game.cpp:705 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:712 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:946 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "خروج" + +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "حداکثر" + +#: src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "نام شما حداقل باید 4 کاراکتر داشته باشد" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "نام شما حداقل باید 4 کاراکتر داشته باشد" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "تغییر گذرواژه" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "گذرواژه:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "نام شما حداقل باید 4 کاراکتر داشته باشد" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "نام شما حداقل باید 4 کاراکتر داشته باشد" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "نام" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "رنگ مو" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "مدل مو" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +msgid "Create" +msgstr "بساز" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "مرد" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "زن" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "نام شما حداقل باید 4 کاراکتر داشته باشد" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "تایید می کنم که خواهان حذف این شخصیت هستم" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "آیا اطمینان دارید که خواهان حذف این شخصیت هستید؟" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "ثبت نام نشده" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +msgid "Change Email" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +msgid "Chat" +msgstr "چت" + +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:305 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:469 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "بلی" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "تجهیزات" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:36 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +msgid "Equip" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +msgid "Drop..." +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +msgid "Split" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 +msgid "Slots:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +msgid "Weight:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "تایید" + +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:128 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "" + +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:58 +msgid "Remember username" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:60 +msgid "Change Server" +msgstr "" + +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +msgid "Waiting for server" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "بعدی" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:82 +msgid "Text Shadow" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:83 +msgid "Text Outline" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:84 +msgid "Progress Bar Labels" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:91 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:92 +msgid "Tab Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:93 +msgid "Item Too Expensive" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:94 +msgid "Item Is Equipped" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:97 +msgid "GM" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:98 +msgid "Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:99 +msgid "Whisper" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:100 +msgid "Is" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:103 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:104 +msgid "Logger" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:105 +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:107 +msgid "Being" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:108 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:109 +msgid "Own Name" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:110 +msgid "GM Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:111 +msgid "NPCs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:112 +msgid "Monsters" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:114 +msgid "Unknown Item Type" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:115 +msgid "Generics" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:116 +msgid "Hats" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:117 +msgid "Usables" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:118 +msgid "Shirts" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:119 +msgid "One Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:120 +msgid "Pants" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:121 +msgid "Shoes" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:122 +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:123 +msgid "Shields" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:124 +msgid "Rings" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:125 +msgid "Necklaces" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:126 +msgid "Arms" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:127 +msgid "Ammo" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:129 +msgid "Particle Effects" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:130 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:131 +msgid "Exp Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:133 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:135 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:136 +msgid "Critical Hit" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:137 +msgid "Misses" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:139 +msgid "HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:140 +msgid "3/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:141 +msgid "1/2 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:142 +msgid "1/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +msgid "Kick player" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +msgid "Kick monster" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +msgid "Add name to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +msgid "Add to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +msgid "Server type:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "در حال اتصال..." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +msgid "Custom Server" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +msgid "Pulse" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Rainbow" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +msgid "Delay:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +msgid "Red:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +msgid "Green:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +msgid "Blue:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:57 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Relation" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Friend" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Disregarded" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +msgid "???" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow trading" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Allow whispers" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Show gender" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:142 +msgid "No text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:144 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:145 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "off" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "low" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +msgid "high" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:174 +msgid "max" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:196 +msgid "Full screen" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:197 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:198 +msgid "Custom cursor" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Visible names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Particle effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +msgid "Show own name" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:205 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "in chat" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "as particle" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +msgid "FPS limit:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Show monster damage" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "Overhead text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:234 +msgid "Gui opacity" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:235 +msgid "Ambient FX" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +msgid "Particle detail" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:399 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:523 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Skills" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید خارج شوید؟" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "می توانید با این دستور کاربری دیگر را به گروه خود دعوت کنید" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "می توانید با این دستور کاربری دیگر را به گروه خود دعوت کنید" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید خارج شوید؟" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "بساز" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +msgid "Leave" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +msgid "Guild Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +msgid "Party Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +msgid "HP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +msgid "MP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +msgid "Exp" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +msgid "Money" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:100 +msgid "You give:" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:104 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:275 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:318 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "" + +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "در حال اتصال..." + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +msgid "Global announcement:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +msgid "Command: /close" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +msgid "Select World" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +msgid "Choose World" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +msgid "Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Target Monster" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Social Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Outfits Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr "صفحه ی راهنما را نشان می دهد" + +#: src/main.cpp:47 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:48 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:49 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:51 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:52 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:53 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:54 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:57 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:58 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:59 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:61 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Unknown failure to select character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +msgid "Character deleted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +msgid "Strength:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +msgid "Agility:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "Vitality:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +msgid "Intelligence:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "Dexterity:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +msgid "Luck:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +msgid "MVP player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "نام" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +msgid "No servers available." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +msgid "Duplicated login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "حذف" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +msgid "M.Attack" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +msgid "M.Defense" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "می توانید با این دستور کاربری دیگر را به گروه خود دعوت کنید" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +msgid "Failed to use item." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +msgid "New password too short." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "چنین دستور وجود ندارد" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." +msgstr "ثبت نام نشده" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "تغییر گذرواژه" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account expired." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +msgid "Rejected from server." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +msgid "You have left the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +msgid "You are dead." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +msgid "Annihilated." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "You are no more." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +msgid "Request for Trade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +msgid "Trade canceled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +msgid "Trade completed." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Player deleted." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +msgid "Selection out of range." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "چنین دستور وجود ندارد" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 +msgid "Willpower:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +msgid "Error joining channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "چنین دستور وجود ندارد" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +msgid "Willpower" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Server is full." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:304 +msgid "Completely ignore" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:114 +msgid "Unknown item" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "خير" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "دوست" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "فهرست دوستان" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "قبلی" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "جدید" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-21 16:37+0000\n" -"Last-Translator: ville-v <villev90@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-25 15:42+0000\n" +"Last-Translator: gemis <vienamo@mbnet.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Asetukset" #: src/client.cpp:623 #, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Yhdistetään..." +msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle" #: src/client.cpp:650 #, fuzzy @@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Requesting characters" msgstr "Valitse hahmo" #: src/client.cpp:768 +#, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "" +msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle" #: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 @@ -100,35 +101,35 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon komento." #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" -msgstr "" +msgstr "--Apua--" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > Näyttää tämän apu tekstin" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where > Näytä kartan nimi" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who > Näytä paikalla olevien pelaajien määrä" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me > Kerro jotain itsestäsi" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear > Tyhjennä ikkuna" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "" +msgstr "/msg > Lähetä yksityis viesti käyttäjälle" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" +msgstr "/query > Tekee välilehden toisen käyttäjän yksityisviestejä varten." #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" @@ -156,11 +157,11 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "" +msgstr "/list > Näytä kaikki julkiset kanavat" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "" +msgstr "/join > Liity tai luo kanava" #: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/createparty > Create a new party" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/record > Aloita keskustelun nauhoitus ulkoiseen tiedostoon" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää listan kaikista komennoista." #: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" @@ -231,8 +232,9 @@ msgid "Command: /ignore <player>" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" @@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "Jos kanavaa <cannel> ei ole, se luodaan." #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää listan kaikista kanavista" #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" @@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento lähettää tekstin <message> käyttäjälle <nick>." #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 @@ -301,8 +303,9 @@ msgid "Command: /createparty <name>" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "" +msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta." #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" @@ -328,7 +331,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun nauhoituksen tiedostoon <filename>." #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" @@ -376,7 +379,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää nykyisen kartan nimen" #: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" @@ -384,11 +387,11 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita /help jotta näkisit listan komennoista." #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" @@ -462,23 +465,25 @@ msgstr "" #: src/game.cpp:172 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Yleiset" #: src/game.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "Ruutukaappaus tallennettu ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "Ruutukaappauksen tallentaminen epäonnistui!" #: src/game.cpp:355 +#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" +msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi, ohjelma sulkeutuu nyt" #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "Verkkovirhe" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" @@ -486,16 +491,17 @@ msgstr "" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy kauppa pyyntö" #: src/game.cpp:946 +#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "" +msgstr "Karttaa ei voi ladata" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "" +msgstr "Ongelma ladatessa %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 #, c-format @@ -535,7 +541,7 @@ msgstr "Sulje" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" @@ -566,8 +572,9 @@ msgid "Account: %s" msgstr "Tili: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita uusi sähköposti osoite toisen kerran:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -594,8 +601,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita uusi salasana toisen kerran:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -711,8 +719,9 @@ msgid "Delete" msgstr "Poista" #: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Sulje" #: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 msgid "(empty)" @@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Keskustelu" #: src/gui/chat.cpp:287 #, c-format @@ -781,12 +790,12 @@ msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Tili: %s" +msgstr "Hiukkas tehosteet" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "" +msgstr "Hiukkas tehosteet" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 #, fuzzy, c-format @@ -805,15 +814,15 @@ msgstr "Poista varuste käytöstä" #: src/gui/help.cpp:36 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Apua" #: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sulje" #: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 msgid "Inventory" -msgstr "Tavaraluettelo" +msgstr "Varusteluettelo" #: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 #: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 @@ -845,7 +854,7 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Paino:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" @@ -859,7 +868,7 @@ msgstr "Ok" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kaikki" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." @@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "Anna eri pinoon jaettavien tavaroiden määrä." #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Vaikutus: %s" +msgstr "Paino: " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" @@ -902,25 +911,23 @@ msgstr "Rekisteröidy" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Muuta" +msgstr "Palvelin:" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "Apukartta" +msgstr "Kartta" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "Odotetaan palvelinta" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Sulje" +msgstr "Lähetä" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -928,7 +935,7 @@ msgstr "Epäpelattava hahmo" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Nollaa" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -944,7 +951,7 @@ msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Lähetä" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." @@ -963,11 +970,11 @@ msgstr "Poista varuste käytöstä" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksti" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Tekstin varjo" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" @@ -991,19 +998,20 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Tausta" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Korostus" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "Esine on liian kallis" #: src/gui/palette.cpp:94 msgid "Item Is Equipped" @@ -1015,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Pelaaja" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" @@ -1035,7 +1043,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Palvelin:" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" @@ -1043,7 +1051,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlinkki" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" @@ -1051,45 +1059,43 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "Muiden pelaajien nimet" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "Oma nimi" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "T" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" -msgstr "" +msgstr "NPCt" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "Hirviöt" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon esine tyyppi" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Hahmon tiedot" +msgstr "Hatut" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Käytä" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" -msgstr "" +msgstr "Paidat" #: src/gui/palette.cpp:119 msgid "One Handed Weapons" @@ -1097,28 +1103,27 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" -msgstr "" +msgstr "Housut" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "Kengät" #: src/gui/palette.cpp:122 msgid "Two Handed Weapons" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Taidot" +msgstr "Kilvet" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "Sormukset" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "Kaulanauhat" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" @@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Panokset" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" @@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@trade|Vaihda tavaroita %s kanssa@@" +msgstr "@@trade|Tee kauppaa %s kanssa@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format @@ -1183,9 +1188,9 @@ msgid "Attack %s" msgstr "Hyökkäys %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "Tahdonvoima:" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 #, c-format @@ -1198,9 +1203,9 @@ msgid "Disregard %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "" +msgstr "ohitettu" #: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 #, c-format @@ -1237,17 +1242,18 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "Hirviöt" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "@@pickup|Poimi %s@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 msgid "Add to chat" @@ -1255,7 +1261,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Talleta" #: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 msgid "Retrieve" @@ -1330,8 +1336,9 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "Valitse palvelin" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1366,8 +1373,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "" +msgstr "Odotetaan palvelinta" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1394,8 +1402,9 @@ msgid "Music volume" msgstr "Musiikin voimakkuus" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Ei tekstiä" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1411,7 +1420,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Värit" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 msgid "Type:" @@ -1429,7 +1438,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Sateenkaari" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 @@ -1454,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" -msgstr "Käytä" +msgstr "Hyväksy" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Reset Windows" @@ -1494,7 +1503,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Oletus" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 msgid "Key Conflict(s) Detected." @@ -1502,19 +1511,19 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Relaatio" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutraali" #: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "Ystävä" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Disregarded" @@ -1522,15 +1531,15 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "ohitettu" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "Salli kaupakäynti" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" @@ -1541,12 +1550,13 @@ msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "Näytä nimi" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Pelaajat" #: src/gui/setup_players.cpp:261 msgid "When ignoring:" @@ -1554,12 +1564,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Pikkuruinen" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Myy" +msgstr "Pieni" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" @@ -1567,11 +1576,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Suuri" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "Ei tekstiä" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" @@ -1619,11 +1628,12 @@ msgstr "Näytä nimet" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "Hiukkas tehosteet" #: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "Näytä nimi" #: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" @@ -1649,8 +1659,9 @@ msgid "Video" msgstr "Kuva" #: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Show monster damage" -msgstr "" +msgstr "Näytä nimi" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" @@ -1665,12 +1676,13 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Taustaäänet" #: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "" +msgstr "Hiukkas tehosteet" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Kirjasimen koko" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1707,8 +1719,9 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "OpenGL -asetusten muutokset vaativat ohjelman uudelleenkäynnistyksen" #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "Näytön resoluutio vaihdettu" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." @@ -1719,8 +1732,9 @@ msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "Hiukkas tehoste asetukset vaihdettu." #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." @@ -1732,7 +1746,7 @@ msgstr "Taidot" #: src/gui/skilldialog.cpp:208 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Ylös" #: src/gui/skilldialog.cpp:262 #, c-format @@ -1785,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?" +msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, c-format @@ -1813,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?" +msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" @@ -1829,12 +1843,14 @@ msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Kutsu käyttäjä" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Suuri" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 #, c-format @@ -1869,11 +1885,12 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 #, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "Kiltatoiminta" +msgstr "T" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "Valitse palvelin" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 msgid "Received guild request, but one already exists." @@ -1924,8 +1941,9 @@ msgid "Party Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "Valitse palvelin" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -2010,7 +2028,7 @@ msgstr "Taso: %d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Varasto" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" @@ -2018,15 +2036,15 @@ msgstr "Ehdota vaihtokauppaa" #: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Varmistettu. Odotetaan..." #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy kauppa" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Hyväksytty. Odotetaan..." #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" @@ -2059,7 +2077,7 @@ msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi rahaa." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2068,7 +2086,7 @@ msgstr "Nimi: %s" #: src/gui/updatewindow.cpp:124 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Päivitetään..." #: src/gui/updatewindow.cpp:142 msgid "Connecting..." @@ -2080,21 +2098,22 @@ msgstr "" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "" +msgstr "##1 Päivitys prosessi keskeytyi" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "" +msgstr "##1 On vahvasti suositeltavaa että" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 yrität myöhemmin uudelleen" #: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" @@ -2102,19 +2121,19 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "" +msgstr "/topic > Aseta kanavan aihe" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +msgstr "/quit > Poistu kanavalta" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +msgstr "/op > Tee käyttäjästä operaattori" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "" +msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" @@ -2122,7 +2141,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää käyttäjät kanavalla." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" @@ -2138,11 +2157,11 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "" +msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Jos olet viimeinen henkilö kanavalla niin se katoaa." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" @@ -2150,11 +2169,13 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento tekee <nick> operaattorin." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Kanavan operaattori voi poistaa käyttäjiä kanavalta ja jakaa operaattorin " +"oikeuksia." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" @@ -2174,7 +2195,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" -msgstr "" +msgstr "Globaali ilmoitus:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 #, c-format @@ -2215,12 +2236,14 @@ msgid "Command: /ignore" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun nauhoituksen tiedostoon <filename>." #: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Status" @@ -2241,24 +2264,25 @@ msgid "Change Login" msgstr "Muuta" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "Valitse palvelin" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Ylöspäin" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Alaspäin" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Vasemmalle" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Oikealle" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" @@ -2281,8 +2305,9 @@ msgid "Stop Attack" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "" +msgstr "Hirviöt" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" @@ -2298,15 +2323,15 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "Piilota ikkunat" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "Istu" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Kuvankaappaus" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" @@ -2336,12 +2361,11 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "Inventaario Ikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Varusteet" +msgstr "Varuste ikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" @@ -2361,7 +2385,7 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "Asetus ikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" @@ -2370,7 +2394,7 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset" +msgstr "Piilota ikkunat" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -2379,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Varusteet" +msgstr "Varuste ikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2413,11 +2437,11 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Edellinen keskustelu välilehti" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Seuraava keskustelu välilehti" #: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" @@ -2457,15 +2481,16 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Asetukset:" #: src/main.cpp:45 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:46 +#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > Näyttää tämän apu tekstin" #: src/main.cpp:47 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" @@ -2529,7 +2554,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "Ei mitään myytävää" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." @@ -2548,33 +2573,34 @@ msgid "Unable to sell." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Pääsy evätty" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "" +msgstr "Hahmon poisto epäonnistui" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö" +msgstr "Hahmo poistettu" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "Hahmon poisto epäonnistui" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" @@ -2609,15 +2635,16 @@ msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "" +msgstr "Pelaaja" #: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 #: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 #: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 #: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "Kanavia ei tueta!" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 #, c-format @@ -2627,57 +2654,61 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Nimi:" +msgstr "Nimi" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Voima:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "Ketteryys:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "Elinvoima:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Älykkyys:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Näppäryys:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "Hyökkäys %+d" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Tunnistus epäonnistui" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "" +msgstr "Palvelimia ei saatavilla" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 msgid "Speed hack detected." @@ -2688,8 +2719,9 @@ msgid "Duplicated login." msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon yhteys ongelma" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" @@ -2735,9 +2767,9 @@ msgid "M.Defense" msgstr "Puolustus %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "" +msgstr "% Tarkkuus:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 #, c-format @@ -2762,24 +2794,27 @@ msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento tekee <nick> operaattorin." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento lähettää tekstin <message> käyttäjälle <nick>." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 msgid "Guild name is missing." @@ -2911,7 +2946,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 msgid "Failed to use item." -msgstr "" +msgstr "Esineen käyttö epä-onnistui" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." @@ -2923,22 +2958,25 @@ msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Vanha salsana on väärin." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "" +msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon virhe" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy @@ -2948,7 +2986,7 @@ msgstr "Poista palvelimelta" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Vaihda salasana" +msgstr "Väärä salasana" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 msgid "Account expired." @@ -2959,9 +2997,12 @@ msgid "Rejected from server." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" +"Sinun pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti\n" +"Ota yhteyttä GM tiimiin foorumeilla." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 #, c-format @@ -2969,10 +3010,13 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"Sinun pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti\n" +"Ota yhteyttä GM tiimiin foorumeilla." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä" #: src/net/ea/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" @@ -2983,8 +3027,9 @@ msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:414 +#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "" +msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." @@ -3043,7 +3088,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." -msgstr "" +msgstr "Sinä olet kuollut." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." @@ -3051,7 +3096,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Et ole enää elossa." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." @@ -3059,23 +3104,27 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "Peli Loppu!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" +"Ei, lapset. Teidän hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan " +"paikkaan." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" +"Suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi " +"epäonnistui." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 msgid "I guess this did not run too well." @@ -3104,11 +3153,11 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "Sinä et ole kuollut vielä. olet vain lepäämässä." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Sinä et ole enään." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You have ceased to be." @@ -3158,12 +3207,12 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Viesti" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" +msgstr "Painat yli puolet painostasi. Et voi saavuttaa terveyttä enää." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 #, c-format @@ -3180,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "Kauppa epäonnistui!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" @@ -3188,7 +3237,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" -msgstr "" +msgstr "Istuminen epäonnistui!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" @@ -3220,23 +3269,23 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "Et voi tehdä sitä juuri nyt!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" @@ -3256,7 +3305,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" @@ -3265,19 +3314,19 @@ msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%s haluaa käydäkauppaa kanssasi, hyväksytkö pyynnön?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" +msgstr "Kaupankäynti ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Kaupankäynti ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Kauppa keskeytyi tuntemattomasta syystä." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 #, c-format @@ -3337,7 +3386,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 #, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö" +msgstr "Hahmo poistettu" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3368,7 +3417,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 #, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö" +msgstr "Hahmo poistettu" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3376,9 +3425,9 @@ msgid "Selection out of range." msgstr "Anna vaihdettavien tavaroiden määrä." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon virhe" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." @@ -3431,13 +3480,14 @@ msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon komento." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "Tahdonvoima:" +msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3469,28 +3519,32 @@ msgid "Wrong magic_token." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "" +msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 msgid "Server is full." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Vanha salsana on väärin." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita uusi sähköposti osoite toisen kerran:" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Vanha salsana on väärin." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 msgid "The new email address already exists." @@ -3506,8 +3560,9 @@ msgid "Client version is too old." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Väärä salasana" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." @@ -3518,8 +3573,9 @@ msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 msgid "Email address already exists." @@ -3557,8 +3613,9 @@ msgid "Trading with %s" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:304 +#, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: src/playerrelations.cpp:318 msgid "Print '...'" @@ -3605,9 +3662,21 @@ msgstr "" msgid "unnamed" msgstr "" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ei" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Kaveri" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Kaverilista" + #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Kuvaus: %s" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Vaikutus: %s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Edellinen" @@ -3617,6 +3686,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Taika" + #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" #~ msgstr "@@attack|Hyökkää %s kimppuun@@" @@ -3635,9 +3707,53 @@ msgstr "" #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Pinon jako@@" -#, fuzzy #~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@use|Käytä@@" +#~ msgstr "@@store|Kauppa@@" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "ikkunoitu" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "Kokoruututila" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Aseet" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Hinta" + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Kiltatoiminta" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Puukko" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Miekka" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Ruoska" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Jousi" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Ammunta" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Kirves" + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Ei voitu asettaa " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " video tila: " + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Yhdistetään hahmo palvelimelle" + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Yhdistetään tunnus palvelimelle" #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Kameran perässälaahaus" @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-29 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Jumpy <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-27 21:27+0000\n" +"Last-Translator: JVC <Unknown>\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "/w > Alias de msg" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" -"/query > Créé un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre " +"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre " "utilisateur" #: src/commandhandler.cpp:169 @@ -656,9 +656,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Entrer une nouvelle fois le nouveau mot de passe :" +msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -992,7 +991,7 @@ msgstr "Envoyer" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou charactère invalide." +msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide." #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -1201,11 +1200,11 @@ msgstr "Coup critique" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" -msgstr "Ratés" +msgstr "Coups manqués" #: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" -msgstr "Barre de vie" +msgstr "Barre de vie (niveau maximum)" #: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" @@ -1779,7 +1778,7 @@ msgstr "Résolution de l'écran changée" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Rédémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués." +msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués." #: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." @@ -2033,7 +2032,7 @@ msgstr "Argent : %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" -msgstr "PV :" +msgstr "Vie :" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" @@ -2050,12 +2049,12 @@ msgstr "Metier : %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:133 msgid "Job:" -msgstr "Travail :" +msgstr "Habilité :" #: src/gui/statuswindow.cpp:194 #, fuzzy msgid "HP" -msgstr "PV :" +msgstr "Vie :" #: src/gui/statuswindow.cpp:200 #, fuzzy @@ -2075,7 +2074,7 @@ msgstr "Argent : %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:225 #, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Travail :" +msgstr "Habilité :" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 #, fuzzy, c-format @@ -2209,7 +2208,7 @@ msgstr "Commande : /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "The commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon." +msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" @@ -2323,7 +2322,7 @@ msgstr "Statut" #: src/gui/windowmenu.cpp:61 msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" +msgstr "Raccourcis" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy @@ -2569,7 +2568,7 @@ msgstr " -h --help : Montre cette aide" #: src/main.cpp:47 #, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration a utiliser" +msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser" #: src/main.cpp:48 #, fuzzy @@ -2589,9 +2588,7 @@ msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage" #: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" -" Copy text \t\r\n" -"-s --server : Nom du serveur pour la connexion ou IP" +msgstr " -s --server : Nom du serveur pour la connexion ou IP" #: src/main.cpp:52 #, fuzzy @@ -2619,18 +2616,18 @@ msgstr " -u --skip-update : Passer les téléchargements de mise à jour" #, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" -" -d --data : Repertoire dans lequel les données du jeu se trouvent et " +" -d --data : Répertoire dans lequel les données du jeu se trouvent et " "seront chargées" #: src/main.cpp:58 #, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Répertoire a utiliser comme répertoire principal" +msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" #: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Répertoire a utiliser comme répertoire principal" +msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" #: src/main.cpp:61 #, fuzzy @@ -3128,7 +3125,7 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -"Vous avez été banni temporairement du ju depuis %s.\n" +"Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n" "Merci de contacter un MJ par le forum." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 @@ -3225,7 +3222,7 @@ msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" -msgstr "Jeu terminé !" +msgstr "Fin de la partie !" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." @@ -3236,7 +3233,7 @@ msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" -"No, mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. " +"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. " "il... est parti dans un monde meilleur." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 @@ -3244,8 +3241,8 @@ msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" -"Votre plan de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre gorge " -"a échoué." +"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre " +"gorge a échoué." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 msgid "I guess this did not run too well." @@ -3271,7 +3268,7 @@ msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête." msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" -"Vous avez encore bien râté, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un " +"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un " "autre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 @@ -3386,7 +3383,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Pas assez de PV !" +msgstr "Pas assez de vie !" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" @@ -3993,7 +3990,7 @@ msgstr "anonyme" #~ msgstr "Lancé" #~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Métier" +#~ msgstr "Compétences" #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Compétence inconnue" @@ -4030,17 +4027,8 @@ msgstr "anonyme" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Aonyme" -#~ msgid "The Mana World %s" -#~ msgstr "The Mana World %s" - -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Rayon du défilement" - -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Lenteur du défilement" - -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "Sauvegarder la liste de joueurs" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" #~ msgid "Unable to load selection.png" #~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png" @@ -4048,19 +4036,8 @@ msgstr "anonyme" #~ msgid "Emote" #~ msgstr "Emote" -#~ msgid "inc" -#~ msgstr "inc" - -#~ msgid "use" -#~ msgstr "Utiliser" - -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " annulé" - -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration " -#~ "par défaut" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "Requête de texte PNJ" #~ msgid "NPC Number Request" #~ msgstr "Requête de nombre PNJ" @@ -4072,26 +4049,49 @@ msgstr "anonyme" #~ "\n" #~ "> Annuler\n" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "Requête de texte PNJ" +#~ msgid "Save player list" +#~ msgstr "Sauvegarder la liste de joueurs" #~ msgid "skills.xml" #~ msgstr "skills.xml" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Cases : " +#~ msgid "use" +#~ msgstr "Utiliser" #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s : %s" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Rayon du défilement" + +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Lenteur du défilement" + +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Cases : " + #~ msgid "Emote Window" #~ msgstr "Fenêtre d'emote" -#~ msgid "items.xml" -#~ msgstr "items.xml" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration " +#~ "par défaut" + +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " annulé" #~ msgid "monsters.xml" #~ msgstr "monsters.xml" +#~ msgid "items.xml" +#~ msgstr "items.xml" + +#~ msgid "inc" +#~ msgstr "inc" + #~ msgid "; " #~ msgstr "; " + +#~ msgid "The Mana World %s" +#~ msgstr "The Mana World %s" @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-02 15:28+0000\n" -"Last-Translator: Ddorda <d.dorda@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 11:27+0000\n" +"Last-Translator: hewhohasalongname <Unknown>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "שגיאה ביצירת ספריית העדכונים!" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "פקודה לא ידועה." +msgstr "פקודה לא מוכרת." #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" @@ -110,35 +110,35 @@ msgstr "-- עזרה --" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > הצג עזרה זו" +msgstr "הצג תפריט עזרה זה <help/" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > הצג את שם המפה" +msgstr "הצג את שם המפה <where/" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > הצג את מספר המשתמשים המחוברים" +msgstr "הצג את כמות המשתמשים המחוברים <who/" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > אמור משהו על עצמך" +msgstr "ספר על עצמך <me/" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > נקה את חלון זה" +msgstr "נקה את החלון <clear/" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > שלח הודעה פרטית למשתמש" +msgstr "שלח הודעה פרטית למשתמש < msg/" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > שם נוסף ל-msg" +msgstr "נמען ההודעה < whisper/" #: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > שם נוסף ל-msg" +msgstr "נמען ההודעה <w/" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "/join > צור או הצטרף לחדר" #: src/commandhandler.cpp:177 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > יוצר מסיבה חדשה" +msgstr "/create > צור חבורה חדשה" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > הזמן משתמש לחגיגה" +msgstr "/party > הזמן משתמש לחבורה" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "פקודה: /create <party-name>" #: src/commandhandler.cpp:254 #, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "פקודות את יוצרות חגיגה בשם <party-name>." +msgstr "פקודות אלה יוצרות חבורה בשם <party-name>." #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "פקודה: /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> לחגוג איתך." +msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> להיות בחבורתך." #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "מבקש להצטרף לחדר %s." #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "שם חגיגה חסר." +msgstr "שם חבורה חסר." #: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 #: src/commandhandler.cpp:493 @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:484 #, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "הגיגה נוצרה בהצלחה." +msgstr "חבורה נוצרה בהצלחה." #: src/commandhandler.cpp:486 #, fuzzy @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "שגיאה בעת טעינת %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "חגיגה (%s)" +msgstr "חבורה (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -640,9 +640,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "הסיסמה חייבת להכיל פחות מ-%d תוים." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "הקלד סיסמה חדשה פעמיים:" +msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -1057,7 +1056,7 @@ msgstr "הינו" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "חגיגה" +msgstr "חבורה" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" @@ -1256,7 +1255,7 @@ msgstr "@@guild|הזמן את %s להצטרף לגילדה@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|הזמן את %s להצטרף לחגיגה@@" +msgstr "@@party|הזמן את %s להצטרף לחבורה@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 #, fuzzy @@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > הזמן משתמש לחגיגה" +msgstr "/party > הזמן משתמש לחבורה" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > הזמן משתמש לחגיגה" +msgstr "/party > הזמן משתמש לחבורה" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1933,45 +1932,45 @@ msgstr "בחר את השרת שלך" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 #, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "התקבלה הזמנה למסיבה, אך הזמנה זהה כבר קיימת." +msgstr "התקבלה הזמנה לחבורה, אך הזמנה זהה כבר קיימת." #: src/gui/socialwindow.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחגיגת ה-%s." +msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחבורת %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 #, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "אשר את הזמנת החגיגה" +msgstr "אשר את הזמנת חבורה" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "התקבלה הזמנה למסיבה, אך הזמנה זהה כבר קיימת." +msgstr "התקבלה הזמנה לחבורה, אך הזמנה זהה כבר קיימת." #: src/gui/socialwindow.cpp:529 #, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s הזמין אותך לחגיגה שלהם." +msgstr "%s הזמין אותך לחבורה שלהם." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחגיגת ה-%s." +msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחבורת %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s הזמין אותך לחגיגה שלהם." +msgstr "%s הזמין אותך לחבורה שלהם." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחגיגת ה-%s." +msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחבורת %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "אשר את הזמנת החגיגה" +msgstr "אשר את הזמנת חבורה" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" @@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 #, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "חגיגה" +msgstr "חבורה" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 #, fuzzy @@ -2851,17 +2850,17 @@ msgstr "/help > מציג עזרה זו." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > הזמן שחקן לחגיגה שלך" +msgstr "/invite > הזמן שחקן לחבורה שלך" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > עזוב את החגיגה בה אתה נמצא" +msgstr "/leave > עזוב את החבורה בה אתה נמצא" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 #, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > העף מישהו מהחגיגה בה אתה נמצא" +msgstr "/kick > העף מישהו מהחבורה בה אתה נמצא" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" @@ -2870,7 +2869,7 @@ msgstr "פקודה: /invite <nick>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> לחגוג איתך." +msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> להיות בחבורתך." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" @@ -2879,12 +2878,12 @@ msgstr "פקודה: /leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "פקודה זו גורמת לשחקן לעזוב את החגיגה." +msgstr "פקודה זו גורמת לשחקן לעזוב את החבורה." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "שם חגיגה חסר." +msgstr "שם חבורה חסר." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -2897,7 +2896,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 #, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s הצטרף לחגיגה." +msgstr "%s הצטרף לחבורה." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 msgid "Your guild is full." @@ -2914,27 +2913,27 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > הזמן שחקן לחגיגה שלך" +msgstr "/invite > הזמן שחקן לחבורה שלך" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > עזוב את החגיגה בה אתה נמצא" +msgstr "/leave > עזוב את החבורה בה אתה נמצא" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > העף מישהו מהחגיגה בה אתה נמצא" +msgstr "/kick > העף מישהו מהחבורה בה אתה נמצא" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > הצג/שנה את אפשרויות השיתוף של חפץ־חגיגה" +msgstr "/item > הצג/שנה את אפשרויות השיתוף של חפץ בחבורה" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > הצג/שנה את אפשרויות שיתוף הנסיון בחגיגה" +msgstr "/exp > הצג/שנה את אפשרויות שיתוף הנסיון בחבורה" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "פקודה זו גורמת לשחקן לעזוב את החגיגה." +msgstr "פקודה זו גורמת לשחקן לעזוב את החבורה." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" @@ -2942,7 +2941,7 @@ msgstr "פקודה: /item <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "הפקודה משנה את מדיניות השיתוף של חפצי החגיגה." +msgstr "הפקודה משנה את מדיניות השיתוף של חפצים בחבורה." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "" @@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr "פקודה: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "הפקודה מציגה את מדיניות השיתוף של חפצי החגיגה." +msgstr "הפקודה מציגה את מדיניות השיתוף של חפצים בחבורה." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" @@ -2966,7 +2965,7 @@ msgstr "פקודה: /exp <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "פקודה זו משנה את מדיניות שיתוף הנסיון בחגיגות." +msgstr "פקודה זו משנה את מדיניות שיתוף הנסיון בחבורה." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" @@ -2982,7 +2981,7 @@ msgstr "פקודה: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "פקודה זו מציגה את מדיניות שיתוף הנסיון הנוכחית בחגיגות." +msgstr "פקודה זו מציגה את מדיניות שיתוף הנסיון הנוכחית בחבורה." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." @@ -3108,16 +3107,16 @@ msgstr "מתחבר לשרת המפה..." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." -msgstr "לא היה ניתן ליצור חגיגה." +msgstr "לא היה ניתן ליצור חבורה." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "הגיגה נוצרה בהצלחה." +msgstr "חבורה נוצרה בהצלחה." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s כבר נמצא בחגיגה." +msgstr "%s כבר חבר בחבורה." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format @@ -3127,7 +3126,7 @@ msgstr "%s דחה את הזמנתך." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s הצטרף לחגיגה." +msgstr "%s הצטרף לחבורה." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format @@ -3136,12 +3135,12 @@ msgstr "תגובה לא ידועה להזמנה עבור %s." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." -msgstr "עזבת את החגיגה." +msgstr "עזבת את החבורה." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "%s עזב את החגיגה שלך." +msgstr "%s עזב את החבורה שלך." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format @@ -3159,7 +3158,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s אינו נמצא בחגיגתך!" +msgstr "%s אינו נמצא בחבורתך!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." @@ -3538,7 +3537,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s הצטרף לחגיגה." +msgstr "%s הצטרף לחבורה." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3558,7 +3557,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "פקודה לא ידועה." +msgstr "פקודה לא מוכרת." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 #, c-format @@ -3669,12 +3668,12 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "הצטרפת לחגיגה." +msgstr "הצטרפת לחבורה." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "%s הצטרף לחגיגה." +msgstr "%s הצטרף לחבורה." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 #, fuzzy, c-format @@ -3895,7 +3894,7 @@ msgstr "ללא שם" #~ msgstr "חברים" #~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "חלון חגיגה" +#~ msgstr "חלון חבורה" #~ msgid "Unarmed" #~ msgstr "ללא תחמושת" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-21 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-13 09:30+0000\n" +"Last-Translator: nafterburner <nafterburner@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Podešavanje" #: src/client.cpp:623 #, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Spajanje..." +msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." #: src/client.cpp:650 #, fuzzy @@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Requesting characters" msgstr "Odaberi lika" #: src/client.cpp:768 +#, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "" +msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." #: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 @@ -72,8 +73,9 @@ msgid "Email Change" msgstr "Izmijeni" #: src/client.cpp:863 +#, fuzzy msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Član je uspješno unaprijeđen." #: src/client.cpp:883 #, fuzzy @@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "Nepoznata naredba." #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" @@ -108,43 +110,43 @@ msgstr "-- Pomoć --" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where > Prikaži ime karte" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who > Prikaži broj trenutno prijavljenih korisnika" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me > Recite nešto o sebi" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear > Očisti ovaj prozor" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "" +msgstr "/msg > Pošaljite privatnu poruku korisniku" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/whisper > Alias za msg" #: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/w > Alias za msg" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" +msgstr "/query > Čini karticu za privatne poruke s drugim korisnikom" #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "" +msgstr "/q > Alias od query" #: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -156,23 +158,24 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "" +msgstr "/list > Prikaži sve javne kanale" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "" +msgstr "/join > Pridruži se ili napravi kanal" #: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "" +msgstr "/create > Napravi novu partiju" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "" +msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/record > Započni snimanje chat-a u eksternoj datoteci" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" @@ -184,137 +187,143 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce > Globalna obavijest (samo GM)" #: src/commandhandler.cpp:188 msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "" +msgstr "Za više informacija, utipkajte /pomoć <naredba>." #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /pomoć" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba prikazuje listu svih raspoloživih naredbi." #: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /pomoć <naredba>" #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba prikazuje pomoć pri <naredba>." #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "Command: /announce <msg>" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** dostupno samo za GM ***" #: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba šalje poruku <msg> svim igračima trenutno online." #: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /clear" #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba briše chat log prethodnog chata." #: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /item <policy>" #: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /join <channel>" #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba vas unaša u <channel>." #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "Ako <channel> ne postoji, onda je napravljen." #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /list" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba prikazuje listu svih kanala." #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /me <message>" #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba govori drugima da vi (radite) <msg>." #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /msg <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /whisper <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /w <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba šalje tekst <message> za <nick>." #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" +"Ako <nick> ima razmake u sebi, zatvoriti ga u dvostrukim navodnicima (\")." #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /query <nick>" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /q <nick>" #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" +"Ova naredba pokušava napraviti karticu za šaptanje između vas i <nick>." #: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /create <ime-partije>" #: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "" +msgstr "Ove naredbe kreira novu partiju zvanu <party-name>." #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama." #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /present" #: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" @@ -324,23 +333,23 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /record <filename>" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba započinje snimanje chat log-a u datoteku <filename>." #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba završava sesiju snimanja." #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /toggle <state>" #: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" @@ -356,15 +365,16 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /item <policy>" #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -372,27 +382,27 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /where" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /where" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba prikazuje naziv trenutne karte." #: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /who" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "Upišite /help za listu svih naredbi." #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu poslati prazan šapate!" #: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format @@ -400,15 +410,17 @@ msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" +"Ne mogu stvoriti šapat karticu za nadimak \"%s\"! To već postoji ili ste to " +"vi." #: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" +msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s." #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "" +msgstr "Ime partije nedostaje." #: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 #: src/commandhandler.cpp:493 @@ -421,7 +433,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Message closes chat." -msgstr "" +msgstr "Poruka zatvara chat." #: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return now toggles chat." @@ -429,19 +441,21 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:454 msgid "Message now closes chat." -msgstr "" +msgstr "Poruka sada zatvara chat." #: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Player already ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +msgstr "Partija je uspješno kreirana." #: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" +msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika." #: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -452,56 +466,59 @@ msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika." #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" +msgstr "Opcije za /%s su \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:172 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: src/game.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "Screenshot spremljen u ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "Spremanje screenshot-a nije uspjelo!" #: src/game.cpp:355 +#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" +msgstr "Veza s poslužiteljem je bila izgubljena, program će se sada zatvoriti" #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "Mreža Greška" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Ignoriranje dolaznih zahtjeva za trgovanje" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje" #: src/game.cpp:946 #, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Neuspjelo priključivanje družini!" +msgstr "Ne mogu učitati karte" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom učitavanja %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "Partija (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -511,7 +528,7 @@ msgstr "Kupi" #: src/gui/sell.cpp:276 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "" +msgstr "Cijena: %s / Ukupno: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -536,7 +553,7 @@ msgstr "Izlaz" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" @@ -567,8 +584,9 @@ msgid "Account: %s" msgstr "Korisnički račun: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "Utipkajte Novu Email Adresu dvaput:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -581,8 +599,9 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "Korisničko ime mora biti kraće od %d znakova." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Nova E-mail Adresa već postoji." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 @@ -595,8 +614,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Lozinka" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "Utipkajte Novu Lozinku dvaput:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -712,8 +732,9 @@ msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 msgid "(empty)" @@ -721,16 +742,16 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: src/gui/chat.cpp:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "%d igrača je prisutno." #: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." -msgstr "" +msgstr "Prisutnost zapisana u evidentni dnevnik." #: src/gui/chat.cpp:469 #, c-format @@ -760,9 +781,9 @@ msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "" +msgstr "Tema: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format @@ -770,9 +791,9 @@ msgid "Map: %s" msgstr "Ime: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "" +msgstr "Prozor Minikarte" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -782,12 +803,12 @@ msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Korisnički račun: %s" +msgstr "Efekti Čestica" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "" +msgstr "Detalji Čestica" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 #, fuzzy, c-format @@ -806,11 +827,11 @@ msgstr "Skini opremu" #: src/gui/help.cpp:36 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć" #: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 msgid "Inventory" @@ -842,11 +863,11 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "Mjesta:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Težina:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" @@ -860,7 +881,7 @@ msgstr "U redu" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Sve" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." @@ -872,11 +893,11 @@ msgstr "Odaberi količinu predmeta za ispuštanje." #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "Odaberite količinu predmeta za spremanje." #: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "Odaberite iznos predmeta za preuzimanje." #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." @@ -885,7 +906,7 @@ msgstr "Odaberi količinu predmeta za razdvajanje." #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Učinak: %s" +msgstr "Težina: " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" @@ -903,25 +924,23 @@ msgstr "Registriraj se" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Izmijeni" +msgstr "Server" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" msgstr "Karta" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "Čekanje servera" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" msgstr "Slijedeći" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Izlaz" +msgstr "Dostavi" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -929,7 +948,7 @@ msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Poništi" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -941,15 +960,15 @@ msgstr "Slijedeći" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Za:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Pošalji" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo slanje kao pošiljatelj ili nevažeće pismo." #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -964,19 +983,19 @@ msgstr "Skini opremu" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Sjena Teksta" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" -msgstr "" +msgstr "Obris Teksta" #: src/gui/palette.cpp:84 msgid "Progress Bar Labels" -msgstr "" +msgstr "Progress Bar Oznake" #: src/gui/palette.cpp:85 msgid "Buttons" @@ -992,51 +1011,53 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadina" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Istakni" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" -msgstr "" +msgstr "Istakni Karticu" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "Preskup predmet" #: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "" +msgstr "Predmet je opremljen" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "GM" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Igrač" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "Šapat" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "Je" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Partija" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" -msgstr "" +msgstr "Ceh" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" @@ -1044,139 +1065,140 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperveza" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" -msgstr "" +msgstr "Biće" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "Imena Drugih Igrača" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "Vlastito Ime" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "GM Imena" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" -msgstr "" +msgstr "NPCs" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "Čudovišta" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "" +msgstr "Nepoznat Tip Predmeta" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" -msgstr "" +msgstr "Generički" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Stanje" +msgstr "Šeširi" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Upotrijebi" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" -msgstr "" +msgstr "Košulje" #: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy msgid "One Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "1 Ručno Oružje" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" -msgstr "" +msgstr "Hlače" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "Cipele" #: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "1 Ručno Oružje" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Vještine" +msgstr "Štitovi" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "Prstenovi" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "Ogrlice" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" -msgstr "" +msgstr "Naoružanje" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Streljivo" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekti Čestica" #: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "Obavijest Sakupljanja" #: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "Exp Obavijest" #: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Igrač pogađa Čudovište" #: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "Čudovište pogađa Igrača" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Kritični Udarac" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "Promašaji" #: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" -msgstr "" +msgstr "HP Bar" #: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "3/4 HP Bar" #: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/2 HP Bar" #: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/4 HP Bar" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@trade|Razmijeni se s %s@@" +msgstr "Trgovanje s %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format @@ -1186,22 +1208,22 @@ msgstr "Napad %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "Šaptaj prema %s: %s" +msgstr "Šapat" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Befriend %s" -msgstr "" +msgstr "@@friend|Budi prijatelj %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Disregard %s" -msgstr "" +msgstr "Zanemareno" #: src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "" +msgstr "Ignorirano" #: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 #, c-format @@ -1209,9 +1231,9 @@ msgid "Unignore %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" -msgstr "" +msgstr "@@ignore|Potpuno ignoriraj %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format @@ -1221,7 +1243,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@party|Pozovi %s da se pridruži tvojoj skupini@@" +msgstr "@@guild|Pozovi %s da se pridrži tvom cehu@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 #, fuzzy, c-format @@ -1229,38 +1251,42 @@ msgid "Invite %s to join your party" msgstr "@@party|Pozovi %s da se pridruži tvojoj skupini@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "Šut nije uspio!" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Talk to %s" -msgstr "" +msgstr "@@talk|Govori S %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "@@admin-kick|Šutni čudovište@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Add name to chat" -msgstr "" +msgstr "@@name|Dodaj ime u chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "@@pickup|Uzmi %s@@" +msgstr "Pokupi" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "@@chat|Dudaj u chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Pohrani" #: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 msgid "Retrieve" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1272,31 +1298,31 @@ msgstr "Promijeni lika" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." -msgstr "" +msgstr "Završavanje snimanja." #: src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." -msgstr "" +msgstr "Trenutno ne snima." #: src/gui/recorder.cpp:96 msgid "Already recording." -msgstr "" +msgstr "Već se snima." #: src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." -msgstr "" +msgstr "Započinjanje snimanja..." #: src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." -msgstr "" +msgstr "Neuspjeli početak snimanja." #: src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." -msgstr "" +msgstr "Snimanje..." #: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Prestanak snimanja" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" @@ -1331,8 +1357,9 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Lozinke se ne podudaraju." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "Izaberite vaš server" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1367,8 +1394,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "" +msgstr "Čekanje servera" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1395,8 +1423,9 @@ msgid "Music volume" msgstr "Glasnoća glazbe" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Nema teksta" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1408,50 +1437,55 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "" +msgstr "Ovako izgleda boja" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tip: " #: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Statično" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 #: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Pulsiranje" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Duga" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektar" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Odgoda: " #: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Crvena: " #: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Zelena: " #: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Plava: " #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" @@ -1491,96 +1525,96 @@ msgstr "Tipkovnica" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Dodijeli" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Zadano" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "Otkriven je Konflikt(i) Tipki." #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" #: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Odnos" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutralno" #: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "Prijatelj" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "Zanemareno" #: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignorirano" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli trgovanje" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli šapate" #: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +msgstr "Stavi sve šapate u kartice" #: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "Prikaži ime" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Igrači" #: src/gui/setup_players.cpp:261 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "Kad ignorira:" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Sićušno" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Prodaj" +msgstr "Maleno" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Srednje" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Veliko" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "Nema teksta" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "Mjehurići, bez imena" #: src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "Mjehurići s imenima" #: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" @@ -1596,11 +1630,11 @@ msgstr "visoko" #: src/gui/setup_video.cpp:172 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "srednje" #: src/gui/setup_video.cpp:174 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Full screen" @@ -1620,25 +1654,26 @@ msgstr "Vidljiva imena" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "Efekt čestica" #: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "Prikaži ime" #: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +msgstr "Prikaži obavijesti o prikupljanju." #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:207 msgid "in chat" -msgstr "" +msgstr "u chat-u" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "kao čestica" #: src/gui/setup_video.cpp:214 #, fuzzy @@ -1650,12 +1685,13 @@ msgid "Video" msgstr "Slika" #: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Show monster damage" -msgstr "" +msgstr "Prikaži ime" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" -msgstr "" +msgstr "Tekst iznad glave" #: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "Gui opacity" @@ -1666,12 +1702,13 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Efekti okruženja" #: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji Čestica" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Veličina fonta" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1708,24 +1745,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Izmjene OpenGL-a zahtjevaju ponovno pokretanje klijenta." #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "Rezolucija Ekrana promijenjena" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Ponovo pokrenite klijent da bi promjene bile efektne." #: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "Postavke efekta čestica su promijenjene." #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "Promjene će stupiti na snagu na promjeni karte." #: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" @@ -1733,17 +1772,17 @@ msgstr "Vještine" #: src/gui/skilldialog.cpp:208 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Gore" #: src/gui/skilldialog.cpp:262 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "" +msgstr "Bodovi vještine: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "" +msgstr "Bodovi vještine: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:323 #, fuzzy, c-format @@ -1766,9 +1805,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Ceh, ustanovljen." #: src/gui/socialwindow.cpp:136 msgid "Member Invite to Guild" @@ -1780,18 +1819,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "Formiraj Ceh" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovog lika?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "" +msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1799,8 +1839,9 @@ msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "" +msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1814,11 +1855,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovog lika?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" -msgstr "" +msgstr "Formiraj Ceh" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy @@ -1830,37 +1871,39 @@ msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Pozovi Korisnika" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Veliko" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Prihvaćen poziv od %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Odbijen poziv od %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Prihvaćen poziv od %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:419 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Odbijen poziv od %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!" +msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha." #: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format @@ -1870,63 +1913,69 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 #, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "Cehovi" +msgstr "Ceh" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "Izaberite vaš server" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Primljen zahtjev za partiju, ali ona već postoji." #: src/gui/socialwindow.cpp:502 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Prihvati Pozivnicu za Partiju" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Primljen zahtjev za partiju, ali ona već postoji." #: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite njihovoj partiji." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji." #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "" +msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite njihovoj partiji." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "Prihvati Pozivnicu za Partiju" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Partija" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "Izaberite vaš server" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -1950,40 +1999,43 @@ msgstr "Nivo: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "" +msgstr "Novac: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:112 msgid "MP:" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "" +msgstr "Zadatak: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:133 msgid "Job:" -msgstr "" +msgstr "Zadatak:" #: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy msgid "HP" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy @@ -1991,8 +2043,9 @@ msgid "Money" msgstr "Novac: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Zadatak:" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 #, fuzzy, c-format @@ -2000,9 +2053,9 @@ msgid "Character points: %d" msgstr "Podaci lika su u redu" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "" +msgstr "Bodovi vještine: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:251 #, fuzzy @@ -2011,7 +2064,7 @@ msgstr "Nivo: %d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Pohrana" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" @@ -2019,23 +2072,23 @@ msgstr "Predloži razmjenu" #: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Potvrđeno. Čekanje..." #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "Složi se za trgovanje" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Dogovoreno. Čekanje..." #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "Trgovanje: Vi" #: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Trgovanje" #: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" @@ -2044,7 +2097,7 @@ msgstr "Dodaj" #: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Daješ:" +msgstr "Vi dobijete %s." #: src/gui/trade.cpp:100 msgid "You give:" @@ -2059,9 +2112,8 @@ msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:318 -#, fuzzy msgid "You don't have enough money." -msgstr "Nemaš podsjetnika!" +msgstr "Nemate dovoljno novca." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2070,7 +2122,7 @@ msgstr "Ime: %s" #: src/gui/updatewindow.cpp:124 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje" #: src/gui/updatewindow.cpp:142 msgid "Connecting..." @@ -2078,101 +2130,102 @@ msgstr "Spajanje..." #: src/gui/updatewindow.cpp:145 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Igraj" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "" +msgstr "##1 Proces ažuriranja je nepotpun." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "" +msgstr "##1 Vrlo je preporučljivo da" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 pokušate ponovno kasnije" #: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Dovršeno" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "" +msgstr "/users > Lista korisnika u trenutnom kanalu" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "" +msgstr "/topic > Postavi temu trenutnog kanala" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +msgstr "/quit > Napusti kanal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +msgstr "/op > Napravite korisnika operatorom kanala" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "" +msgstr "/kick > Šutni korisnika iz kanala" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba prikazuje korisnike u ovom kanalu." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /topic <poruka>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba napušta trenutni kanal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Ako ste zadnja osoba u kanalu, kanal će biti izbrisan." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /op <nadimak>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba čini <nadimak> operatorom kanala." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" +msgstr "Kanal operatori mogu kick i op ostale korisnike iz kanala." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /kick <nadimak>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba napravi da <nick> napusti kanal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +msgstr "Trebate korisnika za op!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +msgstr "Trebate korisnika za kick!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" @@ -2186,11 +2239,11 @@ msgstr "Javna obavijest od %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "Šaptaj prema %s: %s" +msgstr "%s šaptanje: " #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu poslati prazan chat!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -2202,27 +2255,30 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +msgstr "/close > Zatvara karticu za šaptaje" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 msgid "Command: /close" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba zatvara trenutnu karticu za šaptaje." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /item" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba započinje snimanje chat log-a u datoteku <filename>." #: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Status" @@ -2235,7 +2291,7 @@ msgstr "Kratica" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Odaberi poslužitelj" +msgstr "Odaberite OK" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy @@ -2243,80 +2299,82 @@ msgid "Change Login" msgstr "Izmijeni" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "Izaberite vaš server" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Pomakni Gore" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Pomakni Dolje" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Pomakni Ulijevo" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Pomakni Udesno" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Napad" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "Meta i Napad" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "" +msgstr "Smajlić" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "Govori" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "Prekini Napad" #: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "" +msgstr "Ciljaj Najbližeg" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "Ciljaj NPC" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" -msgstr "" +msgstr "Ciljaj Igrača" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "Pokupi" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "Skrij Prozore" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "Sjedni" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Snimak zaslona" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "Omogući/Onemogući Trgovanje" #: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "" +msgstr "Pronađi Put do Miša" #: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 #: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 @@ -2326,62 +2384,61 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Prečac do Predmeta %d" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "Prozor za Pomoć" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Prozor Statusa" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "Prozor Inventara" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Oprema" +msgstr "Prozor Opreme" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "Prozor Vještine" #: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "Prozor Minikarte" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" -msgstr "" +msgstr "Chat Prozor" #: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Prozor za Prečice do Predmeta" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "Prozor za Postavke" #: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Debug Prozor" #: src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Ponovno pokreni prozore" +msgstr "Prozor Vještine" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Prozor Prečica za Ispoljavanje emocija" #: src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Oprema" +msgstr "Prozor Statusa" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2399,7 +2456,7 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Prečica za Ispoljavanje emocija %d" #: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" @@ -2407,23 +2464,23 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "Pomakni Chat Gore" #: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "Pomakni Chat Dolje" #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Prethodna Chat Kartica" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Sljedeća Chat Kartica" #: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "Odaberite OK" #: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" @@ -2447,11 +2504,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:922 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Pokupili ste %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Pokupili ste %s [@@%d|%s@@]." #: src/main.cpp:43 msgid "mana [options] [mana-file]" @@ -2459,124 +2516,140 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcije:" #: src/main.cpp:45 +#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +msgstr " -v --version : Prikaži verziju" #: src/main.cpp:46 +#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr " -h --help : Prikaži ovu pomoć" #: src/main.cpp:47 +#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C --config-file : Konfiguracijska datoteka za korištenje" #: src/main.cpp:48 +#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" +msgstr " -U --username : Prijava s ovim korisničkim imenom" #: src/main.cpp:49 +#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "" +msgstr " -P --password : Prijava s ovom lozinkom" #: src/main.cpp:50 +#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgstr " -c --character : Ulaz s tim likom" #: src/main.cpp:51 +#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +msgstr " -U --username : Prijava s ovim korisničkim imenom" #: src/main.cpp:52 +#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +msgstr " -P --password : Prijava s ovom lozinkom" #: src/main.cpp:53 +#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +msgstr " -u --skip-update : Preskoči preuzimanje ažuriranja" #: src/main.cpp:54 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:56 +#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgstr " -u --skip-update : Preskoči preuzimanje ažuriranja" #: src/main.cpp:57 +#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +msgstr " -d --data : Direktorij iz kojeg se učitavaju podaci igre" #: src/main.cpp:58 +#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir : Direktorij koristiti kao home direktorij" #: src/main.cpp:59 +#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir : Direktorij koristiti kao home direktorij" #: src/main.cpp:61 +#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " -O --no-opengl : Onemogući OpenGL za ovu sesiju" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 msgid "Kick failed!" -msgstr "" +msgstr "Šut nije uspio!" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Šut uspio!" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "Ništa za prodati." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Hvala za kupnju." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "Ne može se kupiti" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Hvala za prodaju." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće prodati." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Pristup odbijen" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu koristiti ovaj ID" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "" +msgstr "Nepoznata greška pri odabiru lika" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu stvoriti lik. Najvjerojatnije je ime već zauzeto." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Potvrdi Brisanje Lika" +msgstr "Lik izbrisan." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "Neuspješno brisanje znaka." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" @@ -2600,26 +2673,27 @@ msgstr "Spretnost:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Sreća:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" +msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, korisnik je offline." #: src/net/ea/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "" +msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika." #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "" +msgstr "Igrač" #: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 #: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 #: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 #: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "Kanali nisu podržani!" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 #, c-format @@ -2629,70 +2703,77 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Ime:" +msgstr "Ime" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" +msgstr "Zahtjev za Trgovanje" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Snaga:" +msgstr "Snaga %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "Okretnost:" +msgstr "Okretnost %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalnost:" +msgstr "Vitalnost %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligencija:" +msgstr "Inteligencija %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Spretnost:" +msgstr "Spretnost %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "Napad %+d" +msgstr "Sreća %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 #, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!" +msgstr "Autentikacija nije uspjela" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "" +msgstr "Nema dostupnih poslužitelji" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "Netko drugi pokušava korištiti ovaj račun" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "Ovaj korisnički račun je već prijavljen" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "Otkrit brzi hack" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "" +msgstr "Dvostruka prijava" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "" +msgstr "Nepoznata pogreška veze" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" @@ -2700,93 +2781,99 @@ msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Snaga" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 msgid "Agility" -msgstr "" +msgstr "Okretnost" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "Vitalnost" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 msgid "Intelligence" -msgstr "" +msgstr "Inteligencija" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 msgid "Dexterity" -msgstr "" +msgstr "Spretnost" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Sreća" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "Obrana %+d" +msgstr "Obrana:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "Napad %+d" +msgstr "M.Napad:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "Obrana %+d" +msgstr "M.Obrana:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "" +msgstr "% Preciznost:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "% Izbjegavanje:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "Kritični Udarac" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" +msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /invite <nick>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" +msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "Ime partije nedostaje." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -2797,8 +2884,9 @@ msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "%s je sada član vaše partije." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 msgid "Your guild is full." @@ -2814,15 +2902,15 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" @@ -2838,11 +2926,12 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /item <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" +"Ova naredba mijenja politiku korištenja zajedničkih predmete u partiji." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "" @@ -2852,7 +2941,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." @@ -2860,7 +2949,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /exp <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." @@ -2874,7 +2963,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "Naredba: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." @@ -2882,19 +2971,20 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Dijeljenje predmeta nije moguće." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing enabled." @@ -2914,11 +3004,11 @@ msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 msgid "Failed to use item." -msgstr "" +msgstr "Neuspješno korištenje predmeta." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće opremiti." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Unable to unequip." @@ -2926,40 +3016,45 @@ msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Račun nije pronađen. Molimo, ponovno se prijavite." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Stara lozinka je netočna" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "" +msgstr "Nova lozinka je prekratka" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Nepoznata greška" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "Odjavi" +msgstr "Neregistriran ID" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Promijeni Lozinku" +msgstr "Pogrešna lozinka" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "Račun je istekao" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "" +msgstr "Odbijeno od poslužitelja" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 msgid "" @@ -2974,43 +3069,46 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Ovo korisničko ime je već zauzeto" #: src/net/ea/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće prodati." #: src/net/ea/network.cpp:414 +#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "" +msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Nije se mogla napraviti partija." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "Partija je uspješno kreirana." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s je već član partije." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s je sada član vaše partije." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format @@ -3019,17 +3117,17 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "Napustili ste partiju." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s je napustio/la vašu partiju." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepoznati član pokušava reći: %s" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." @@ -3042,19 +3140,19 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgstr "%s nije u vašoj partiji!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." -msgstr "" +msgstr "Vi ste mrtvi." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" +msgstr "Žao nam je obavijestiti vas da je vaš lik je bio ubijen u borbi." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Niste više tako živi." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." @@ -3062,17 +3160,18 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "Kraj Igre!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Ubacite žeton za nastavak." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" +"Ne, djeco. Vaš lik zapravo nije umro. On... err... je otišao na bolje mjesto." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 msgid "" @@ -3082,68 +3181,69 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +msgstr "Predpostavljam da ovo nije išlo previše dobro." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +msgstr "Želite li svoju imovinu identificirati?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" +msgstr "Nažalost, ni traga od vas nije nikada pronađeno ..." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "Uništen." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" +msgstr "Izgleda da su vam predali vašu glavu." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" +"Uprskali ste opet, odbacite svoje tijelo u kanalizaciju i nabavite novo." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "Niste još mrtvi. Samo se odmarate." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Nema vas više." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Prestali ste postojati." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "Istekao vam je rok i otišli ste upoznati svog stvoritelja." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "Ukočili ste se." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Lišeni života, počivate u miru." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +msgstr "Da niste bili toliko animirani sad bi podizali tratinčice." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "Vaši metabolički procesi su sad povijest." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "Pali ste s grančice." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "Vi ste šutirali sić." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "" @@ -3153,7 +3253,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "Vi ste bivši igrač." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 msgid "You're pining for the fjords." @@ -3161,17 +3261,19 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" +"Nosite više od pola svoje težine. Niste u mogućnosti kako bi povratili " +"zdravlje." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "" +msgstr "Pokupili ste " #: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 msgid "Cannot raise skill!" @@ -3179,7 +3281,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +msgstr "Prvo se opremite strijelama." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" @@ -3227,7 +3329,7 @@ msgstr "Ne možeš to učiniti sad!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Čini se da trebate više novca... ;-)" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" @@ -3263,34 +3365,34 @@ msgstr "Otrov nije uspio..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" -msgstr "" +msgstr "Zahtjev za Trgovanje" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%s želi trgovati s vama, prihvaćate li?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" +msgstr "Trgovanje nije moguće. Trgovački partner je predaleko." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Trgovanje nije moguće. Lik ne postoji." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Trgovanje otkazano zbog nepoznatih razloga." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" +msgstr "Trgujte: Vi i %s" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Trgovanje s %s otkazano." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." @@ -3298,23 +3400,24 @@ msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" +msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" +"Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner nema slobodnog prostora." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta, iz nepoznatog razloga." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 msgid "Trade canceled." -msgstr "" +msgstr "Otkazano trgovanje." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 msgid "Trade completed." -msgstr "" +msgstr "Trgovanje je završeno." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 msgid "Press OK to respawn." @@ -3323,11 +3426,12 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 #, fuzzy msgid "You Died" -msgstr "Daješ:" +msgstr "Umrli ste" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Već prijavljeni" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 msgid "No empty slot." @@ -3340,7 +3444,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 #, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Potvrdi Brisanje Lika" +msgstr "Korisničko ime već postoji" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3371,7 +3475,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 #, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Potvrdi Brisanje Lika" +msgstr "Lik izbrisan." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3379,13 +3483,13 @@ msgid "Selection out of range." msgstr "Odaberi količinu predmeta za razmjenu." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "" +msgstr "Nepoznata greška" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." -msgstr "" +msgstr "Nijedan od servera igre nije dostupan." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 msgid "Willpower:" @@ -3395,28 +3499,31 @@ msgstr "Snaga volje:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "" +msgstr "Tema: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "" +msgstr "Igrač pogađa Čudovište" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "" +msgstr "Naredba: /join <channel>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "" +msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%s se pridružio partiji." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3434,13 +3541,14 @@ msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "" +msgstr "Nepoznata naredba." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "Snaga volje:" +msgstr "Snaga Volje %+d" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3449,56 +3557,62 @@ msgstr "Snaga volje:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "Ceh, ustanovljen." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Error creating guild." -msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!" +msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." -msgstr "" +msgstr "Pozivnica je poslana." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +msgstr "Član je uspješno unaprijeđen." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +msgstr "Neuspješno promicanje člana." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" +msgstr "Pogrešan magični_simbol" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "" +msgstr "Već prijavljeni" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Server is full." -msgstr "" +msgstr "Server je pun" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Nova lozinka je netočna" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +msgstr "Račun nije priključen. Molimo prvo se prijavite." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Nova e-mail adresa netočna" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Stara e-mail adresa netočna" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Nova E-mail Adresa već postoji." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" @@ -3506,28 +3620,33 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "" +msgstr "Verzija klijenta je prestara" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" +msgstr "Pogrešno korisničko ime, lozinka ili email adresa" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime već postoji" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Email adresa već postoji" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." @@ -3535,34 +3654,35 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "" +msgstr "Pridružen pertiji." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" +msgstr "%s se pridružio partiji." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" +msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Ignoriranje nadolazećih zahtjeva za trgovanje." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "" +msgstr "Trgovanje s %s" #: src/playerrelations.cpp:304 +#, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "" +msgstr "@@ignore|Potpuno ignoriraj %s@@" #: src/playerrelations.cpp:318 msgid "Print '...'" @@ -3602,16 +3722,28 @@ msgstr "Mana %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Nepoznati predmet" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "neimenovano" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ne" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Prijatelj" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Lista Prijatelja" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Opis: %s" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Učinak: %s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Prethodni" @@ -3621,15 +3753,60 @@ msgstr "" #~ msgid "Job Level: %d" #~ msgstr "Nivo poslaČ %d" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Pokloniti: " + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Napusti Ceh" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "U redu" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Novije:" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magija" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 3" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "2 Ručno Oružje" + +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Razmijeni se s %s@@" + #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" #~ msgstr "@@attack|Napadni %s@@" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Zanemari %s@@" + +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignoriraj %s@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Prestani Ignorirati %s@@" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Šutni igrača@@" + #~ msgid "@@cancel|Cancel@@" #~ msgstr "@@cancel|Otkaži@@" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Pokupi %s@@" + +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Skini opremu@@" + #~ msgid "@@use|Equip@@" #~ msgstr "@@use|Opremi@@" @@ -3642,9 +3819,128 @@ msgstr "" #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Razdvoji@@" -#, fuzzy #~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@use|Upotrijebi@@" +#~ msgstr "@@store|Pohrani@@" + +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Preuzmi@@" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Odaberi poslužitelj" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Neuspješno prebacivanje na " + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "uokvireno" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "cijeli ekran" + +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Vještina Misterije" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Oružje" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Obrti" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statistika" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Cijena" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Napad:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Refleks:" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Preostali Bodovi Statusa: %d" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Najviša razina" + +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl greška " + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " domaćin: " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Cehovi" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Prijatelji" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Prozor za Partiju" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Razoružan" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Nož" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Mač" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Motka" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Bič" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Luk" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Gađanje" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Buzdovan" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Sjekira" + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Zanat" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Nepoznata Vještina" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " ne može biti stvoren, ali ne postoji! Izlaz." + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " video način: " + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Spajanje na poslužitelja likova..." + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Spajanje na poslužitelja korisnika..." + +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias od napravi" + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Naredba: /new <ime-partije>" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "jedan" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Neimenovano" #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Polumjer klizanja" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..ed6b511c --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,3985 @@ +# Hungarian translation for mana +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the mana package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:52+0000\n" +"Last-Translator: Tatsukichi <artit91@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "Beállítások" + +#: src/client.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." + +#: src/client.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Belépés" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Requesting characters" +msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába." + +#: src/client.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Változtatás" + +#: src/client.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "A tag előléptetése sikeres." + +#: src/client.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Regisztráció megszüntetése" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Helytelen frissítési kiszolgáló: " + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Hiba a frissítési könyvtár létrehozása közben!" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Unknown command." +msgstr "Ismeretlen parancs." + +#: src/commandhandler.cpp:156 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Segítség --" + +#: src/commandhandler.cpp:157 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Megmutatja ezt a segítséget" + +#: src/commandhandler.cpp:159 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Megmutatja a térkép nevét" + +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Megmutatja az online felhasználókat" + +#: src/commandhandler.cpp:161 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Mondasz valamit magadról" + +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Letörli ezt az ablakot" + +#: src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Privát üzenetet küld egy felhasználónak" + +#: src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > msg megfelelője" + +#: src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > msg megfelelője" + +#: src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Fület hoz létre privát beszélgetéshez" + +#: src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > query megfelelője" + +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Publikus csatornák listázása" + +#: src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Csatornához kapcsolódás/csatornát létrehoz" + +#: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/create > Új csapat létrehozása" + +#: src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása" + +#: src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Beszélgetés rögzítése külső fájlba" + +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "" +"/toggle > Választható, hogy üres <enter> kell e az input panel bezárásához" + +#: src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "/present > \"Hallható\" játékosok kilistázása" + +#: src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Globális üzenet (csak GM)" + +#: src/commandhandler.cpp:188 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "További információhoz gépeld be a /help <parancsnév> parancsot." + +#: src/commandhandler.cpp:192 +msgid "Command: /help" +msgstr "Parancs: /help" + +#: src/commandhandler.cpp:193 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Ez a parancs az elérhető parancsokat listázza." + +#: src/commandhandler.cpp:194 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Parancs: /help <parancsnév>" + +#: src/commandhandler.cpp:195 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "" +"Ez a parancs segítséget nyújt a <parancsnév> alatt megadott parancshoz." + +#: src/commandhandler.cpp:203 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Parancs: /announce <üzenet>" + +#: src/commandhandler.cpp:204 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** csak GM-nek elérhető ***" + +#: src/commandhandler.cpp:205 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" +"Ez a parancs az <üzenet>-en belül megadott szöveget elküldi az összes " +"elérhető játékosnak." + +#: src/commandhandler.cpp:210 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Parancs: /clear" + +#: src/commandhandler.cpp:211 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Törli a beszélgetés panel tartalmát." + +#: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Parancs: /item <szabály>" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát." + +#: src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Parancs: /join <csatorna>" + +#: src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Belépsz a <csatorna> helyen megadott beszélgetési csatornába." + +#: src/commandhandler.cpp:223 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "Ha a <csatorna> helyen megadott csatorna nem létezik, létrehozod." + +#: src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /list" +msgstr "Parancs: /list" + +#: src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Kilistázza az összes csatornát." + +#: src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Parancs: /me <üzenet>" + +#: src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Ezzel a paranccsal az állapotodat jelzed. Megjelenés: Név <üzenet>" + +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Parancs: /msg <név> <üzenet>" + +#: src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Parancs: /whisper <név> <üzenet>" + +#: src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Parancs: /w <név> <üzenet>" + +#: src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "" +"Ez a parancs elküldi az <üzenet> szövegét a <név> alatt megadott nevű " +"játékosnak." + +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" +"Ha a <név> alatt megadott név szóközt tartalmaz idézőjelbe kell tenni. (\")." + +#: src/commandhandler.cpp:246 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Parancs: /query <név>" + +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Parancs: /q <név>" + +#: src/commandhandler.cpp:248 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" +"Ez a parancs egy új fület nyit beszélgetéseidhez a <név> alatt megadott nevű " +"játékossal." + +#: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Parancs: /create <csapatnév>" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "" +"Ezek a parancsok új csapatot hoznak létre a <csapatnév> alatt megadott néven." + +#: src/commandhandler.cpp:258 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Parancs: /party <név>" + +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost." + +#: src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /present" +msgstr "Parancs: /present" + +#: src/commandhandler.cpp:266 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Ez a parancs megmutatja a \"hallható\" játékosok nevét és fájlba is rögzíti, " +"ha éppen rögzítjük a beszélgetést." + +#: src/commandhandler.cpp:272 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "parancs: /record <fájlnév>" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" +"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a <fájlnév> alatt megadott " +"fájlba." + +#: src/commandhandler.cpp:275 +msgid "Command: /record" +msgstr "Parancs: /record" + +#: src/commandhandler.cpp:276 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Befejezi a beszélgetés rögzítését." + +#: src/commandhandler.cpp:280 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Parancs: /toggle <állás>" + +#: src/commandhandler.cpp:281 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "Ez a parancs beállítja az enter billentyű használatát a játékban." + +#: src/commandhandler.cpp:283 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" +"<állás> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" ha ki akarod kapcsolni a chat input " +"automatikus eltűnését, \"0\", \"no\", \"false\" ha nem." + +#: src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Parancs: /toggle" + +#: src/commandhandler.cpp:287 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "A /toggle jelenlegi állását mutatja meg." + +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Parancs: /item <szabály>" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /where" +msgstr "Parancs: /where" + +#: src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Ez a parancs megmutatja az aktuális térkép nevét." + +#: src/commandhandler.cpp:302 +msgid "Command: /who" +msgstr "Parancs: /who" + +#: src/commandhandler.cpp:303 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát." + +#: src/commandhandler.cpp:309 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Parancsok listája: /help" + +#: src/commandhandler.cpp:375 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Nem küldhetsz üres üzenetet!" + +#: src/commandhandler.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Nem tudsz fület létrehozni \"%s\" számára! Létre van hozva, vagy te vagy az." + +#: src/commandhandler.cpp:397 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába." + +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "A csapatnév hiányzik." + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Az enter megnyitja a bevitelt." + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Az üzenet bezárja a bevitelt." + +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Az enter mostantól megnyitja a bevitelt." + +#: src/commandhandler.cpp:454 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Az üzenet mostantól bezárja a bevitelt." + +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Csapat létrehozása sikeres." + +#: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." + +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Lehetőségek a /%s parancshoz: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", " +"\"0\"." + +#: src/game.cpp:172 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: src/game.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Képernyőt mentettük a ~/ helyre" + +#: src/game.cpp:331 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Hiba a képernyő mentése során!" + +#: src/game.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "A kapcsolat megszakadt a szerverrel, a program most kilép." + +#: src/game.cpp:360 +msgid "Network Error" +msgstr "Hálózati hiba" + +#: src/game.cpp:705 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Kereskedési kérelmek elutasítása" + +#: src/game.cpp:712 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Kereskedési kérelmek elfogadása" + +#: src/game.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Nem lehet betölteni a térképet" + +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Hiba %s betöltése közben" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Csapat (%s)" + +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Vétel" + +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Ár: %s / Teljes: %s" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "Max." + +#: src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Üzlet" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Eladás" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Email cím módosírása" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Fiók: %s" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Írd be az új Email címet kétszer:" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Az új email cím már foglalt." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Jelszó módosítása" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Írd be az új jelszót kétszer:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Karakter létrehozása" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Haj szín:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Haj stílus:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Férfi" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Nő" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Kérlek oszd el a pontjaidat (%d van még)" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "A nevednek minimum 4 karakternek kell lennie." + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Karakter statok rendben" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Kérlek távolíts el %d pontot" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Karakter törlésének megerősítése" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Biztos hogy ki akarod törölni ezt a karaktert?" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Fiók és Karakter Menedzsment" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Regisztráció megszüntetése" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Change Email" +msgstr "Email cím módosírása" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Bezár" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d játékos van a közeledben." + +#: src/gui/chat.cpp:305 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "A látogatottság rögzíve lessz." + +#: src/gui/chat.cpp:469 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Üzenet %s számára: %s" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Téma: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Név: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Minitérkép Ablak" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Effektek" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Effektek részletessége" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Környezeti effektek" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "Felszerelés" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "Nem használ" + +#: src/gui/help.cpp:36 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Inventory" +msgstr "Táska" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +msgid "Equip" +msgstr "Használ" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Use" +msgstr "Bevet" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Drop..." +msgstr "Eldob" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +msgid "Split" +msgstr "Felosztás" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 +msgid "Slots:" +msgstr "Hely:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +msgid "Weight:" +msgstr "Súly:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "Eldob" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +msgid "All" +msgstr "Mind" + +#: src/gui/itemamount.cpp:128 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni." + +#: src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Válaszd ki mennyit akarsz eldobni." + +#: src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Válaszd ki a raktározandó mennyiséget." + +#: src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Válaszd ki mennyit veszel magadhoz." + +#: src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Válaszd ki az elosztandó mennyiséget." + +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Súly: " + +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +msgid "Login" +msgstr "Belépés" + +#: src/gui/login.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remember username" +msgstr "Felhasználónév megjegyzése" + +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Regisztráció" + +#: src/gui/login.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Szerver" + +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Térkép" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Várakozás a szerverre" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Submit" +msgstr "Küldés" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "Gépjátékos" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +msgid "Reset" +msgstr "Alaphelyzet" + +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Következő" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Cél:" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "A levél elküldése sikertelen. A feladó, vagy a címzett nem található." + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Unequip first" +msgstr "Nem használ" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: src/gui/palette.cpp:82 +msgid "Text Shadow" +msgstr "Szövegárnyék" + +#: src/gui/palette.cpp:83 +msgid "Text Outline" +msgstr "Szöveg körvonala" + +#: src/gui/palette.cpp:84 +msgid "Progress Bar Labels" +msgstr "Töltésjelző cimkék" + +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 +msgid "Background" +msgstr "Háttér" + +#: src/gui/palette.cpp:91 +msgid "Highlight" +msgstr "Kijelölt" + +#: src/gui/palette.cpp:92 +msgid "Tab Highlight" +msgstr "Kijelölt fül" + +#: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Item Too Expensive" +msgstr "A tárgy túl drága" + +#: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Item Is Equipped" +msgstr "A tárgy használatban van" + +#: src/gui/palette.cpp:97 +msgid "GM" +msgstr "GM" + +#: src/gui/palette.cpp:98 +msgid "Player" +msgstr "Játékos" + +#: src/gui/palette.cpp:99 +msgid "Whisper" +msgstr "Privát üzenet" + +#: src/gui/palette.cpp:100 +msgid "Is" +msgstr "Is" + +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Csapat" + +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Klán" + +#: src/gui/palette.cpp:103 +msgid "Server" +msgstr "Szerver" + +#: src/gui/palette.cpp:104 +msgid "Logger" +msgstr "Rögzítő" + +#: src/gui/palette.cpp:105 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperlink" + +#: src/gui/palette.cpp:107 +msgid "Being" +msgstr "Nevek" + +#: src/gui/palette.cpp:108 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Ismeretlen játékos neve" + +#: src/gui/palette.cpp:109 +msgid "Own Name" +msgstr "Saját név" + +#: src/gui/palette.cpp:110 +msgid "GM Names" +msgstr "GM név" + +#: src/gui/palette.cpp:111 +msgid "NPCs" +msgstr "Gépjátékos neve" + +#: src/gui/palette.cpp:112 +msgid "Monsters" +msgstr "Szörny neve" + +#: src/gui/palette.cpp:114 +msgid "Unknown Item Type" +msgstr "Ismeretlen tárgy típus" + +#: src/gui/palette.cpp:115 +msgid "Generics" +msgstr "Gyógyszer" + +#: src/gui/palette.cpp:116 +msgid "Hats" +msgstr "Fejfedő" + +#: src/gui/palette.cpp:117 +msgid "Usables" +msgstr "Bevethető" + +#: src/gui/palette.cpp:118 +msgid "Shirts" +msgstr "Felső" + +#: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "One Handed Weapons" +msgstr "1 kezes fegyverek" + +#: src/gui/palette.cpp:120 +msgid "Pants" +msgstr "Nadrág" + +#: src/gui/palette.cpp:121 +msgid "Shoes" +msgstr "Cipő" + +#: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "1 kezes fegyverek" + +#: src/gui/palette.cpp:123 +msgid "Shields" +msgstr "Pajzsok" + +#: src/gui/palette.cpp:124 +msgid "Rings" +msgstr "Gyűrűk" + +#: src/gui/palette.cpp:125 +msgid "Necklaces" +msgstr "Nyaklánc" + +#: src/gui/palette.cpp:126 +msgid "Arms" +msgstr "Kezek" + +#: src/gui/palette.cpp:127 +msgid "Ammo" +msgstr "Töltény" + +#: src/gui/palette.cpp:129 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Effektek" + +#: src/gui/palette.cpp:130 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Tárgy felvételekor" + +#: src/gui/palette.cpp:131 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Tapasztalat szerzésekor" + +#: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "Sebzéskor" + +#: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Sérüléskor" + +#: src/gui/palette.cpp:136 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritikális ütéskor" + +#: src/gui/palette.cpp:137 +msgid "Misses" +msgstr "Ha nincs találat." + +#: src/gui/palette.cpp:139 +msgid "HP Bar" +msgstr "Élet csík" + +#: src/gui/palette.cpp:140 +msgid "3/4 HP Bar" +msgstr "3/4 élet csík" + +#: src/gui/palette.cpp:141 +msgid "1/2 HP Bar" +msgstr "1/2 élet csík" + +#: src/gui/palette.cpp:142 +msgid "1/4 HP Bar" +msgstr "1/4 Élet csík" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Üzlet Te és %s között" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Támadás %+d" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Privát üzenet" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Felvenni %s-t a barátok közé@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Semmibevett" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Tiltott" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|%s meghívása a klánodba@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|%s meghívása a csapatodba@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Kick player" +msgstr "Kirúgás sikertelen!" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Privát Te és %s között@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Szörny kirúgása@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Neve hozzáadása a csevegéshez@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Felvesz" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Hozzáadás a chat-hez@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "Raktároz" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "Magához vesz" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Szerver változtatása" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Karakter változtatása" + +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Rögzítés befejezése." + +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Jelenleg nem rögzítesz." + +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Már rögzítesz." + +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Rögzítés megkezdése..." + +#: src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Sikertelen rögzítés." + +#: src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Rögzítés..." + +#: src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Rögzítés leállítása" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Megerősítés:" + +#: src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie." + +#: src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie." + +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie." + +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie." + +#: src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "A jelszavak nem egyeznek." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Válassz szervert" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "Szerver:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Szerver:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozás…" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Egyéni kurzor" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Kérlek írd be a szerver címét és portját egyaránt." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Várakozás a szerverre" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audió" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Effektek hangereje" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Zene hangereje" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Nincs szöveg" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Így fog kinézni a felirat." + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Típus: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +msgid "Static" +msgstr "Statikus" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulzáló" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Rainbow" +msgstr "Szivárvány" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Spectrum" +msgstr "Színkép" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "Várakozás " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Red:" +msgstr "Vörös: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Zöld: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Blue:" +msgstr "Kék: " + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Ablakok alaphelyzetbe" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Nyomd meg a gombot a kalibrálás megkezdéséhez" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrálás" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Joystick engedélyezése" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Leállít" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Mozgasd körbe" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Billentyűzet" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Hozzárendel" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Billentyű ütközés van." + +#: src/gui/setup_players.cpp:57 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Relation" +msgstr "Kapcsolat" + +#: src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Neutral" +msgstr "Semleges" + +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Friend" +msgstr "Barát" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Disregarded" +msgstr "Semmibevett" + +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Ignored" +msgstr "Tiltott" + +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow trading" +msgstr "Üzletelés engedélyezése" + +#: src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Privát engedélyezése" + +#: src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Privátok fülekbe tétele" + +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "A név mutatása" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "Játékosok" + +#: src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Ha ignorolva van:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Tiny" +msgstr "Apró" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" + +#: src/gui/setup_video.cpp:142 +msgid "No text" +msgstr "Nincs szöveg" + +#: src/gui/setup_video.cpp:144 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Buborékok, nincs név." + +#: src/gui/setup_video.cpp:145 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Buborékok nevekkel" + +#: src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "off" +msgstr "ki" + +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "low" +msgstr "alacsony" + +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +msgid "high" +msgstr "magas" + +#: src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "medium" +msgstr "közepes" + +#: src/gui/setup_video.cpp:174 +msgid "max" +msgstr "max." + +#: src/gui/setup_video.cpp:196 +msgid "Full screen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#: src/gui/setup_video.cpp:197 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:198 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Egyéni kurzor" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Visible names" +msgstr "Látható nevek" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Particle effects" +msgstr "Játékbéli effektek" + +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Show own name" +msgstr "A név mutatása" + +#: src/gui/setup_video.cpp:205 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Értesítés tárgy felvételkor" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "in chat" +msgstr "Chat-en belül" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "as particle" +msgstr "Karakter felett" + +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS Limit:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Show monster damage" +msgstr "A név mutatása" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "Overhead text" +msgstr "Fej feletti szöveg" + +#: src/gui/setup_video.cpp:234 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Menük áttetszősége" + +#: src/gui/setup_video.cpp:235 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Környezeti effektek" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Effektek részletessége" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 +msgid "Font size" +msgstr "Betűméret" + +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nem" + +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen." + +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen." + +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Átállás teljes képernyőre" + +#: src/gui/setup_video.cpp:399 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges." + +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "OpenGL átállítása" + +#: src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges." + +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "A képernyő felbontása megváltozott" + +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges." + +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Effektek beállítása megváltozott." + +#: src/gui/setup_video.cpp:523 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "A változások érvénybe lépéséhez töltsön be egy új térképet." + +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Skills" +msgstr "Képességek" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +msgid "Up" +msgstr "Fejleszt" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Képesség pontok: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Képesség pontok: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Képességek" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Szint: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Szint: %d" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Klán létrehozva." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Klán létrehozása" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "Klán létrehozása" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Karakter létrehozása" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "Felhasználó meghívása" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Nagy" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Csapatba hívást elutasította %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Csapatba hívást elutasította %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Hiba a klán létrehozása közben." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "Klán" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Válassz szervert" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s behívott %s csapatába." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Ajánlat elfogadása" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s a csapatába hívott." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s behívott %s csapatába." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s a csapatába hívott." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s behívott %s csapatába." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Ajánlat elfogadása" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Csapat" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Válassz szervert" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Szint: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Pénz: %s" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "Élet:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "TP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "Varázserő:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Munka: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "Munka:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "HP" +msgstr "Élet:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "Varázserő:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "TP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Pénz: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Munka:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Karakter statok rendben" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Képesség pontok: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Szint: %d" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "Raktár" + +#: src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Üzletet javasol" + +#: src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Megerősítve. Vár..." + +#: src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Üzlet elfogadása" + +#: src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Elfogadva. Vár..." + +#: src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Üzlet: Te" + +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Trade" +msgstr "Üzlet" + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáad" + +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Kapott tárgy: %s." + +#: src/gui/trade.cpp:100 +msgid "You give:" +msgstr "Adott tárgyak:" + +#: src/gui/trade.cpp:104 +msgid "Change" +msgstr "Változtatás" + +#: src/gui/trade.cpp:275 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra." + +#: src/gui/trade.cpp:318 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Nincs elég pénzed." + +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Név: %s" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Frissítés…" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás…" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Játék" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 A frissítési folyamat befejezetlen" + +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Erősen ajánljuk, hogy" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 próbáld meg később" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +msgid "Completed" +msgstr "Kész" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Kilistázza az aktuális csatorna felhasználóit" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Beállítja egy csatorna témáját." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Csatorna elhagyása" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Felhasználóból csatorna operátort képez." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Felhasználó kirúgása a csatornából" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Parancs: /users" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Ez a parancs megmutatja ennek a csatornának a felhasználóit." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Parancs: /topic <téma>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "Ez a parancs beállítja a témát a <téma> alatt megadott szövegre." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Parancs: /quit" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Ez a parancs kilép az aktuális csatornából." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Ha te vagy az utolsó személy a csatornán, akkor kitörli." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Parancs: /op <név>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "" +"Ez a parancs a <név> alatt megadott személyt csatorna operátorrá teszi." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "A csatorna operátor parancsai: /kick /op" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Parancs: /kick <név>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "Ez a parancs kirúgja a <név> alatt megadott személyt a csatornából." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Kell egy játékos az op parancshoz." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Kell egy játékos a kick parancshoz." + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Globális bejelentés:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Globális bejelentés (%s) :" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s mondja: " + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Nem tudsz üres üzenetet küldeni!" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Bezárja a privát fület." + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +msgid "Command: /close" +msgstr "Parancs: /close" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Ez a parancs bezárja az aktuális privát fület." + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Parancs: /item" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát." + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a <fájlnév> alatt megadott " +"fájlba." + +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "Státusz" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Shortcut" +msgstr "Gyorsmenü" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "Ok Kiválasztása" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Change Login" +msgstr "Változtatás" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Válassz szervert" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Mozgás felfelé" + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Mozgás lefelé" + +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Mozgás balra" + +#: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Mozgás jobbra" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +msgid "Attack" +msgstr "Támadás" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Kijelöl és Támad" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Hangulatjel" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Csevegés" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Támadás Megszüntetése" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Legközelebbit Kijelöl" + +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Gépjátékost Kijelöl" + +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Játékost Kijelöl" + +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Felvesz" + +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Ablakok Elrejtése" + +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Ülés" + +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Képernyőkép" + +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Üzletelés Engedélyezése/Tiltása" + +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Útvonal Keresése a Kurzorig" + +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Gyorsmenü %d" + +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Súgó Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Sztátusz Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Táska Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Felszerelés Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Képességek Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Minitérkép Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chat Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Gyorsmenü Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Beállítások Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Hibakereső Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Képességek Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Sztátusz Ablak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü %d" + +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Chat Ki/Be Kapcsolása" + +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Csevej Felfele Görgetése" + +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Csevej Lefele Görgetése" + +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Előző Chat Fül" + +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Következő Chat Fül" + +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Ok Kiválasztása" + +#: src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignore input 1" + +#: src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignore input 2" + +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Állítsd át, vagy a játék érdekesen fog viselkedni." + +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "Nem tudod felvenni a tárgyat." + +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]." + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Options:" +msgstr "Opciók:" + +#: src/main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Megmutatja a verziót" + +#: src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Megmutatja ezt a súgót" + +#: src/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Konfigurációs fájl használata" + +#: src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Bejelentkezés ezzel a felhasználónévvel" + +#: src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Bejelentkezés ezzel a jelszóval" + +#: src/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Bejelentkezés ezzel a karakterrel" + +#: src/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Szerver neve vagy IP címe" + +#: src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Bejelentkezési port" + +#: src/main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : A frissítési szerver kijelölésére használjuk" + +#: src/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Válaszd ki az alapértelmezett szervert és karaktert" + +#: src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Frissítés átugrása" + +#: src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Könyvtár ahonnan betöltöd a játékot" + +#: src/main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként" + +#: src/main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként" + +#: src/main.cpp:61 +#, fuzzy +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : OpenGL kikapcsolása erre az időszakra" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Kirúgás sikertelen!" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Kirúgás sikeres!" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nincs mit eladni." + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Nem tudod megvenni." + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Nem tudod eladni." + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Access denied." +msgstr "Hozzáférés megtagadva" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Nem használhatod ez a nevet." + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Unknown failure to select character." +msgstr "Ismeretlen hiba a karakter választásnál." + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van." + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Info" +msgstr "Infó" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +msgid "Character deleted." +msgstr "Karakter törölve." + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Karakter törlése sikertelen." + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +msgid "Strength:" +msgstr "Erő:" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +msgid "Agility:" +msgstr "Mozgékonyság:" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "Vitality:" +msgstr "Egészség:" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligencia:" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Ügyesség:" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +msgid "Luck:" +msgstr "Szerencse:" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető." + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Játékos" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "A csatornák le vannak tiltva!" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Név" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Üzleti ajánlat" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Erő %+d" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Mozgékonyság %+d" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Egészség %+d" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligencia %+d" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Ügyesség %+d" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Szerencse %+d" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Azonosítás sikertelen" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "Nincs elérhető szerver" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Valaki más megprobál belépni erre a fiókra" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Ez a fiók már be van lépve" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Speed hack észlelve" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Duplicated login." +msgstr "Duplikált bejelentkezés" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Ismeretlen kapcsolati hiba" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Lekapcsolódtál a szerverről!" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "Erő" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "Mozgékonyság" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "Egészség" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligencia" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "Ügyesség" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "Szerencse" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Fizikális védelem:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "Mágikus támadás:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "Mágikus védelem:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "Találati esély (%):" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "Kitérés (%):" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Kritikális ütéskor" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "Parancs: /invite <név>" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Parancs: /leave" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Guild name is missing." +msgstr "A csapatnév hiányzik." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "Parancs: /item <szabály>" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy \"0" +"\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Parancs: /item" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "Parancs: /exp <szabály>" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, vagy " +"\"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Parancs: /exp" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" +"Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-szabályát." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Tárgy megosztás tiltva." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat." + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Nem tudod használni." + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Nem tudod eltenni." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "A régi jelszó hibás" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "Az új jelszó túl rövid" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Az ID nincs regisztrálva" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Hibás jelszó" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "A fiók lejárt" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server." +msgstr "Visszautasított a szerver" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM " +"csapattal." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n" +"Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." + +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nem tudod eladni." + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Csapat létrehozása sikeres." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s eleve tagja a csapatnak." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +msgid "You have left the party." +msgstr "Kiléptél a csapatból." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s elhagyta a csapatot." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "Meghívás jelenleg nem lehetséges." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s nincs a csapatodban!" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +msgid "You are dead." +msgstr "Meghaltál." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "A karaktered elvérzett a csatában." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Nem vagy már az élők sorában." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "A kaszás eljött érted, hogy elvigye a lelked." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +msgid "Game Over!" +msgstr "Vége a játéknak!" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Nem, gyerekek. A karakter nem meghalt, ..ööö... hanem egy szebb világba " +"került." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"A tervet, amiben a torkoddal támadsz az ellenség kardjába sikertelennek " +"bizonyult." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Úgy látszik nem futottál túl gyorsan." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Meg akarod bánni a bűneid?" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Kövesd a fényt az alagút végén." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +msgid "Annihilated." +msgstr "Megöltek." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Kezedbe adták a fejed." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Sikolyok közepette kerültél a másvilágra." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "You are no more." +msgstr "Nem létezel többé." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Megszüntél létezni." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Hulla vagy." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Szép vagy mikor alszol..." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Történelem vagy." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Elég gallyul nézel ki." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Feldobtad a talpad." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "Megfulladtál a saját véredben." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Ex-játékos lettél." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Zsákmányod " + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Üzlet sikertelen!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Ülés sikertelen!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Nem tudsz ordítani!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Kevés az életed!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Kimerültél." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Nincs feljegyzésed." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Most nem csinálhatod!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Huh? Mi volt ez?" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Teleport sikertelen..." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "A méregnek nem volt hatása..." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Üzleti ajánlat" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Üzlet: Te és %s" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Te és %s üzlete megszakadt." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Az üzlet megszakadt." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +msgid "Trade completed." +msgstr "Sikeres üzlet." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Nyomj Ok-t a feléledéshez" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Meghaltál." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Már be van jelentkezve" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "A felhasználónév foglalt" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Karakter statok rendben" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Karakter statok rendben" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "Karakter törölve." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Selection out of range." +msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Nincs elérhető játékszerver." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 +msgid "Willpower:" +msgstr "Akaraterő:" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Téma: %s" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Sebzéskor" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Parancs: /join <csatorna>" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s csatlakozott a csapathoz." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Ismeretlen parancs." + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Akaraterő: %+d" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Akaraterő:" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Klán létrehozva." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Hiba a klán létrehozása közben." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Meghívás elküldve." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "A tag előléptetése sikeres." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "A tag előléptetése sikertelen." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Helytelen magic_token" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Már be van jelentkezve" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Server is full." +msgstr "A szerver tele van" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Az új jelszó hibás" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "A fiók nem kapcsolódott. Kérlek jelentkezz be előbb." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Az új email cím hibás." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "A régi email cím hibás." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Az új email cím már foglalt." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "A kliens verziója túl régi" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Hibás felhasználónév, jelszó, vagy email cím" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "A felhasználónév foglalt" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "Az email cím foglalt" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Csatlakoztál a csapathoz." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s csatlakozott a csapathoz." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Elfogadod a bejövő üzleti ajánlatokat." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Elutasítod a bejövő üzleti ajánlatokat." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Üzlet Te és %s között" + +#: src/playerrelations.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Támadás %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Védelem %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "Élet: %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "Varázserő %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:114 +msgid "Unknown item" +msgstr "Ismeretlen tárgy" + +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 +msgid "unnamed" +msgstr "Névtelen" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "Nem" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Partner" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Partnerlista" + +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Leírás: %s" + +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Hatás: %s" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Előző" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Új" + +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Munka szint: %d" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Közel van: " + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Klán elhagyása" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Előzmény:" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Mágia" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Teszt Varázs 1 Bevetése" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Teszt Varázs 2 Bevetése" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Teszt Varázs 3 Bevetése" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "2 kezes fegyverek" + +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Üzlet Te és %s között@@" + +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|%s megtámadása@@" + +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Semmibe veszed %s-t@@" + +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|%s tiltása@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|%s tiltásának feloldása@@" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Játékos kirúgása@@" + +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|mégse@@" + +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Vedd fel a(z) %s-t@@" + +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Nem használ@@" + +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Használ@@" + +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Bevet@@" + +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Eldob@@" + +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Szétválaszt@@" + +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Raktároz@@" + +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Visszavesz@@" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Válassza ki a szervert" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Nem lehet erre váltani: " + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "ablakban" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "teljes képernyőn" + +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Misztikus képesség" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Fegyverek" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Mesterségek" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statok" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Összes" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Költség" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Fizikális sebzés:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "Reflex (%):" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Elosztható pontok: %d" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Max. szint" + +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl hiba " + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " kiszolgáló: " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Klánok" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Partnerek" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Csapat Ablak" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Ököl" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Kés" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Kard" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Szálfegyver" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Bot" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Ostor" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Íj" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Lőfegyver" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Buzogány" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Fejsze" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Dobófegyver" + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Mesterség" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Ismeretlen Képesség" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " -t nem lehet létrehozni és nincs létrehozva! Kilépés." + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Nem lehet beállítani: " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " videó mód: " + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Csatlakozás a karakter szerverhez...." + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Csatlakozás a fiók szerverhez..." + +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Ugyanaz, mint a /create" + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Parancs: /new <csapatnév>" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Névtelen" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:22+0000\n" -"Last-Translator: ActiveFile <activefile@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-21 12:11+0000\n" +"Last-Translator: Rainfeed <Unknown>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "Perintah tidak dikenal." #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce > Pengumuman global (khusus GM)" #: src/commandhandler.cpp:188 msgid "For more information, type /help <command>." @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "Perintah: /help" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "Perintah: /announce <pesan>" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** hanya tersedia bagi GM ***" #: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." @@ -220,15 +220,16 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "Perintah: /clear" #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Perintah: /announce <pesan>" #: src/commandhandler.cpp:216 msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." @@ -297,8 +298,9 @@ msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "" +msgstr "Perintah: /clear" #: src/commandhandler.cpp:254 msgid "This command creates a new party called <name>." @@ -363,8 +365,9 @@ msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Perintah: /announce <pesan>" #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -769,9 +772,9 @@ msgid "Map: %s" msgstr "Nama: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "" +msgstr "MiniMap" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -904,9 +907,8 @@ msgid "Change Server" msgstr "Ubah" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "MiniMap" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" @@ -917,9 +919,8 @@ msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Keluar" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -1076,14 +1077,12 @@ msgid "Generics" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Status" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Gunakan" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" @@ -1106,9 +1105,8 @@ msgid "Two Handed Weapons" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Keahlian" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" @@ -1181,9 +1179,9 @@ msgid "Attack %s" msgstr "Serangan %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "Ketekunan" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 #, c-format @@ -1243,9 +1241,9 @@ msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "@@pickup|Ambil %s@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 msgid "Add to chat" @@ -1555,9 +1553,8 @@ msgid "Tiny" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Jual" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" @@ -2208,8 +2205,9 @@ msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "" +msgstr "Perintah: /help" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." @@ -2335,9 +2333,8 @@ msgid "Inventory Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Perlengkapan" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" @@ -2372,9 +2369,8 @@ msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Perlengkapan" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2563,9 +2559,8 @@ msgid "Info" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Stats Karakter OK" +msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." @@ -2629,9 +2624,9 @@ msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Kekuatan" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 #, c-format @@ -2639,24 +2634,24 @@ msgid "Agility %+d" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "Daya/Tenaga Hidup" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Kecerdasan" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Ketangkasan" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "Serangan %+d" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 msgid "Authentication failed." @@ -2932,8 +2927,9 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Perintah tidak dikenal." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy @@ -3329,9 +3325,8 @@ msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Stats Karakter OK" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3360,9 +3355,8 @@ msgid "One stat is zero." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Stats Karakter OK" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3370,9 +3364,9 @@ msgid "Selection out of range." msgstr "Pilih jumlah item yang mau di perdagangkan" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "" +msgstr "Perintah tidak dikenal." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." @@ -3425,13 +3419,14 @@ msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "" +msgstr "Perintah tidak dikenal." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "Ketekunan" +msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3629,9 +3624,8 @@ msgstr "" #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Pisah@@" -#, fuzzy -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@use|Gunakan@@" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Ambil %s@@" #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Radius gulungan" @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Marco Castelluccio <markos30@hotmail.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Gabriel Rota <gabriel.rota@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Impostazioni" #: src/client.cpp:623 #, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "In attesa del server" +msgstr "Connessione al server della mappa..." #: src/client.cpp:650 #, fuzzy @@ -43,8 +43,9 @@ msgid "Requesting characters" msgstr "Scelta Personaggio" #: src/client.cpp:768 +#, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "" +msgstr "Connessione al server della mappa..." #: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 @@ -60,8 +61,9 @@ msgid "Requesting registration details" msgstr "" #: src/client.cpp:842 +#, fuzzy msgid "Password Change" -msgstr "" +msgstr "Password:" #: src/client.cpp:843 msgid "Password changed successfully!" @@ -73,9 +75,8 @@ msgid "Email Change" msgstr "Cambia" #: src/client.cpp:863 -#, fuzzy msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Membro promosso con successo." +msgstr "" #: src/client.cpp:883 #, fuzzy @@ -92,13 +93,13 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "" +msgstr "Host di aggiornamento non valido: " #: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "" +msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." @@ -118,35 +119,35 @@ msgstr "/where > Mostra il nome della mappa" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Mostra il numero degli utenti online" +msgstr "/who > Mostra il numero di utenti in linea" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me > Scrivi un messaggio riguardante te" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Pulisci questa finestra" +msgstr "/clear > Pulisce questa finestra" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Invia un messaggio privato a un utente" +msgstr "/msg > Invia un messaggio privato ad un utente" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias di msg" +msgstr "/whisper > Equivale a \"msg\"" #: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias di msg" +msgstr "/w > Equivale a \"msg\"" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Crea una scheda per i messaggi privati con un altro utente" +msgstr "/query > Apre una scheda per i messaggi privati con un altro utente" #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Alias di query" +msgstr "/q > Equivale a \"query\"" #: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -162,212 +163,227 @@ msgstr "/list > Mostra tutti i canali pubblici" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Entra o crea un canale" +msgstr "/join > Partecipa o crea un canale" #: src/commandhandler.cpp:177 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/party > Invita un utente in un party" +msgstr "/create > Crea un nuovo party" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Invita un utente in un party" +msgstr "/party > Invita un utente nel party" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/record> Inizia la registrazione della chat in un file esterno" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "" +msgstr "/toggle > Determina se <invio> apre/chiude il registro della chat" #: src/commandhandler.cpp:182 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" +"/present > Ottiene una lista dei giocatori presenti (inviato al registro di " +"chat, se è attivo)" #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce > Annuncio globale (solo GM)" #: src/commandhandler.cpp:188 msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "" +msgstr "Per maggiori informazioni, digitare /help <comando>." #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "Comando: /help" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i comandi disponibili." #: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /help <comando>" #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "Questo comando mostra l'aiuto per <comando>." #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /announce <msg>" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** disponibile solo ai GM ***" #: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" +msgstr "Questo comando invia un messaggio <msg> a tutti i giocatori in linea." #: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "Comando: /clear" #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "Questo comando pulisce il registro della chat precedente" #: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /item <politica>" #: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /join <canale>" #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "" +msgstr "Questo comando effettua l'accesso al <canale> specificato." #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "Se il <canale> non esiste, viene creato." #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" -msgstr "" +msgstr "Comando: /list" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i canali." #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /me <messaggio>" #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "" +msgstr "Questo comando mostra agli altri ciò che stai <messaggio>." #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /msg <nick> <messaggio>" #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /whisper <nick> <messaggio>" #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /w <nick> <messaggio>" #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "Questo comando invia il testo <messaggio> all'utente <nick>." #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "Se il <nick> contiene spazi, racchiuderlo tra virgolette (\")." #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /query <nick>" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /q <nick>" #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" +"Questo comando tenta di creare una scheda per i sussurri tra te e l'utente " +"<nick>." #: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /create <nome-gruppo>" #: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "" +msgstr "Questi comandi creano un nuovo gruppo chiamato <nome-gruppo>." #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "Questo comando invita <nick> nel tuo party." #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "Comando: /present" #: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" +"Questo comando crea una lista dei giocatori che hai attorno e la invia o " +"alla registrazione della chat se attivata, o alla chat altrimenti." #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /record <nome file>" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" +msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file <nome file>" #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "Comando: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "" +msgstr "Questo comando termina la sessione di registrazione." #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /toggle <stato>" #: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" +"Questo comando imposta la chiusura del registro della conversazione premendo " +"il tasto Invio oppure automaticamente." #: src/commandhandler.cpp:283 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" +"<stato> può essere \"1\", \"yes\", \"true\" per attivarlo, oppure \"0\", \"no" +"\", \"false\" per disattivarlo." #: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "Comando: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "" +msgstr "Questo comando mostra se il tasto Invio è attivato o meno." #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /item <politica>" #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -375,27 +391,27 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /where" -msgstr "" +msgstr "Comando: /where" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "Questo comando mostra il nome della mappa attuale." #: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "Comando: /who" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "Digitare /help per una lista dei comandi." #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Impossibile inviare sussurri vuoti!" +msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!" #: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format @@ -403,15 +419,17 @@ msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" +"Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure " +"sei tu." #: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Richiesa di entrare nel canale %s." +msgstr "Richiesta per accedere al canale %s." #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "" +msgstr "Manca il nome del party." #: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 #: src/commandhandler.cpp:493 @@ -420,31 +438,33 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Return toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Invio attiva/disattiva la conversazione." #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Message closes chat." -msgstr "" +msgstr "I messaggi chiudono la conversazione." #: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +msgstr "\"Invio\" adesso attiva/disattiva la conversazione." #: src/commandhandler.cpp:454 msgid "Message now closes chat." -msgstr "" +msgstr "I messaggi adesso chiudono la conversazione." #: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Player already ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +msgstr "Party creato con successo." #: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" +msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." #: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -455,43 +475,46 @@ msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" +"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false" +"\" (falso), \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:172 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #: src/game.cpp:326 #, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Screenshot salvata in ~/" +msgstr "Schermata salvata in ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Salvataggio screenshot fallito!" +msgstr "Salvataggio della schermata fallito!" #: src/game.cpp:355 #, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Connessione al server persa. Prego, riavviare il gioco" +msgstr "La connessione al server è caduta. Il programma sarà ora chiuso." #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "Errore di Rete" +msgstr "Errore di rete" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno ignorate" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate" #: src/game.cpp:946 #, fuzzy @@ -504,9 +527,9 @@ msgid "Error while loading %s" msgstr "Errore durante il caricamento di %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "Party (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -564,17 +587,17 @@ msgstr "Annulla" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" -msgstr "Cambia indirizzo email" +msgstr "Cambia l'indirizzo Email" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" -msgstr "" +msgstr "Account: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 #, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Inserisci il nuovo indirizzo email due volte:" +msgstr "Inserire il nuovo indirizzo email due volte:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -589,21 +612,22 @@ msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Nuovo indirizzo email già presente." +msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" -msgstr "Cambia password" +msgstr "Cambia la Password" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Password:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "Inserisci la nuova password due volte:" +msgstr "Inserire la nuova password due volte:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -620,9 +644,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Inserisci la nuova password due volte:" +msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -673,7 +696,7 @@ msgstr "Femmina" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Prego distribuire %d punti" +msgstr "Distribuire %d punti" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." @@ -686,19 +709,19 @@ msgstr "Statistiche personaggio OK" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 #, c-format msgid "Please remove %d points" -msgstr "Prego rimuovere %d punti" +msgstr "Rimuovere %d punti" #: src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Conferma Eliminazione Personaggio" +msgstr "Conferma la cancellazione del personaggio" #: src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo personaggio?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" -msgstr "Gestione Account e Personaggio" +msgstr "Gestione dell'account e del personaggio" #: src/gui/charselectdialog.cpp:127 msgid "Switch Login" @@ -712,7 +735,7 @@ msgstr "Cancella registrazione" #: src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "Cambia indirizzo email" +msgstr "Cambia l'indirizzo Email" #: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 #: src/gui/setup_players.cpp:230 @@ -730,7 +753,7 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: src/gui/chat.cpp:287 #, fuzzy, c-format @@ -739,16 +762,16 @@ msgstr "Sono presenti %d giocatori." #: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." -msgstr "" +msgstr "Numero dei presenti registrato." #: src/gui/chat.cpp:469 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Sussurrando a %s: %s" +msgstr "Sussurra a %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sì" #: src/gui/confirmdialog.cpp:43 msgid "No" @@ -769,9 +792,9 @@ msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "Argomento: %s" +msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format @@ -781,7 +804,7 @@ msgstr "Nome: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "Soldi: %s" +msgstr "Mini mappa" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -789,14 +812,14 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "" +msgstr "Effetti particelle" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s" +msgstr "Dettagli particelle" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 #, fuzzy, c-format @@ -843,7 +866,7 @@ msgstr "Lascia" #: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 msgid "Split" -msgstr "Lascia" +msgstr "Dividi" #: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" @@ -851,7 +874,7 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" -msgstr "Spazi:" +msgstr "Slot:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" @@ -865,7 +888,7 @@ msgstr "Lascia" #: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 #: src/gui/trade.cpp:75 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" @@ -881,15 +904,15 @@ msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare." #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da depositare." +msgstr "Selezionare la quantità di oggetti da riporre." #: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da recuperare." +msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da ritirare" #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare." +msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere." #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format @@ -903,7 +926,7 @@ msgstr "Autenticazione" #: src/gui/login.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remember username" -msgstr "Ricorda Username" +msgstr "Ricorda nome utente" #: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" @@ -912,10 +935,9 @@ msgstr "Registra" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Cambia" +msgstr "Server" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" msgstr "Mappa" @@ -928,17 +950,16 @@ msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Esci" +msgstr "Invia" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" -msgstr "PNG" +msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reimposta" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -958,7 +979,7 @@ msgstr "Invia" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla." #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -977,15 +998,15 @@ msgstr "Testo" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombra del testo" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" -msgstr "" +msgstr "Contorno del testo" #: src/gui/palette.cpp:84 msgid "Progress Bar Labels" -msgstr "" +msgstr "Etichetta della barra di progresso" #: src/gui/palette.cpp:85 msgid "Buttons" @@ -1005,25 +1026,25 @@ msgstr "Sfondo" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Evidenziazione" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" -msgstr "" +msgstr "Evidenziazione scheda" #: src/gui/palette.cpp:93 #, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "Oggetto troppo caro" +msgstr "L'oggetto è troppo costoso" #: src/gui/palette.cpp:94 #, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "Oggetto equipaggiato" +msgstr "L'oggetto è equipaggiato" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "GM" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" @@ -1035,11 +1056,11 @@ msgstr "Sussurro" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" -msgstr "E'" +msgstr "è" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Party" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" @@ -1047,7 +1068,7 @@ msgstr "Gilda" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" @@ -1055,27 +1076,27 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Collegamento ipertestuale" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" -msgstr "" +msgstr "Essere" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "Nomi Giocatori" +msgstr "Nomi degli altri giocatori" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" -msgstr "Proprio Nome" +msgstr "Proprio nome" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "Nomi GM" +msgstr "Nomi dei GM" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" -msgstr "PNG" +msgstr "NPCs" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" @@ -1083,29 +1104,28 @@ msgstr "Mostri" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di oggetto sconosciuto" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" -msgstr "" +msgstr "Generici" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Stato" +msgstr "Cappelli" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Usa" +msgstr "Utilizzabili" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" -msgstr "" +msgstr "Magliette" #: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy msgid "One Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Armi da mano singola" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" @@ -1116,13 +1136,13 @@ msgid "Shoes" msgstr "Scarpe" #: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Armi da mano singola" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Abilità" +msgstr "Scudi" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" @@ -1130,11 +1150,11 @@ msgstr "Anelli" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "Collane" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" -msgstr "" +msgstr "Armi" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" @@ -1142,7 +1162,7 @@ msgstr "Munizioni" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "Effetti particelle" #: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" @@ -1150,44 +1170,46 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "Notifica Esperienza" #: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" #: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Colpo critico" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "Perde" #: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra HP" #: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "3/4 della barra degli HP" #: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/2 della barra degli HP" #: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/4 della barra degli HP" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "Commercia con %s" +msgstr "Commerciando con %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format @@ -1200,19 +1222,19 @@ msgid "Whisper %s" msgstr "Sussurro" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Befriend %s" -msgstr "" +msgstr "@@friend|Amico con %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Disregard %s" -msgstr "" +msgstr "Disprezzato" #: src/gui/popupmenu.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "@@ignore|Ignora %s@@" +msgstr "Ignorato" #: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 #, c-format @@ -1232,16 +1254,17 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Invita %s a entrare nella tua gilda@@" +msgstr "@@guild|Invita %s ad entrare nella tua gilda@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Invita %s a entrare nel tuo party@@" +msgstr "@@party|Invita %s ad entrare nel tuo party@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "Espulsione fallita!" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 #, fuzzy, c-format @@ -1251,17 +1274,17 @@ msgstr "@@talk|Parla a %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 #, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Caccia mostro@@" +msgstr "@@admin-kick|Espelli mostro@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 #, fuzzy msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Aggiungi il name alla chat@@" +msgstr "@@name|Aggiungi nome alla conversazione@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@" +msgstr "Raccogli" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 #, fuzzy @@ -1274,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 msgid "Retrieve" -msgstr "" +msgstr "Recupera" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1286,31 +1309,31 @@ msgstr "Cambia personaggio" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." -msgstr "" +msgstr "Registrazione terminata." #: src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." -msgstr "" +msgstr "Nessuna registrazione in corso." #: src/gui/recorder.cpp:96 msgid "Already recording." -msgstr "" +msgstr "La registrazione è già in corso." #: src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." -msgstr "" +msgstr "Inizio registrazione..." #: src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." -msgstr "" +msgstr "Impossibile iniziare la registrazione." #: src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." -msgstr "" +msgstr "Registrazione..." #: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Ferma registrazione" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" @@ -1347,19 +1370,20 @@ msgstr "Le password non corrispondono." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 #, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "Scegli il server" +msgstr "Scegliere il proprio server" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" -msgstr "" +msgstr "Server:" #: src/gui/serverdialog.cpp:142 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: src/gui/serverdialog.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Server type:" -msgstr "" +msgstr "Server:" #: src/gui/serverdialog.cpp:183 #, fuzzy @@ -1410,8 +1434,9 @@ msgid "Music volume" msgstr "Volume musica" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Nessun testo" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1423,7 +1448,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "" +msgstr "Come appaiono i colori" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" @@ -1436,26 +1461,27 @@ msgstr "Tipo: " #: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Statico" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 #: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Pulsazione" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Arcobaleno" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Ritardo: " #: src/gui/setup_colors.cpp:107 #, fuzzy @@ -1506,100 +1532,100 @@ msgstr "Ruota la manopola" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Imposta" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinito" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti." #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Relazione" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutrale" #: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "Amico" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "Disprezzato" #: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignorato" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "Permetti scambi" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "Permetti sussurri" #: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede" #: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "Mostra nomi" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Giocatori" #: src/gui/setup_players.cpp:261 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "Quando si ignora:" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Minuscolo" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Vendi" +msgstr "Piccolo" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medio" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Largo" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "Nessun testo" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "Nuvolette senza nomi" #: src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "Nuvolette con nomi" #: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" @@ -1615,11 +1641,11 @@ msgstr "Alto" #: src/gui/setup_video.cpp:172 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "medio" #: src/gui/setup_video.cpp:174 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "massimo" #: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Full screen" @@ -1635,15 +1661,16 @@ msgstr "Cursore personalizzato" #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Visible names" -msgstr "" +msgstr "Nomi visibili" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "Effetti particelle" #: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "Mostra nomi" #: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" @@ -1652,7 +1679,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:207 msgid "in chat" -msgstr "" +msgstr "in chat" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:209 @@ -1669,12 +1696,13 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Show monster damage" -msgstr "" +msgstr "Mostra nomi" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" -msgstr "" +msgstr "Testo sovrastante" #: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "Gui opacity" @@ -1685,12 +1713,13 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Suoni ambientali" #: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "" +msgstr "Dettagli particelle" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione caratteri" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1699,14 +1728,16 @@ msgid "None" msgstr "No" #: src/gui/setup_video.cpp:381 +#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "e il ripristino della precedente è fallito." #: src/gui/setup_video.cpp:387 +#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "e il ripristino della precedente è fallito." #: src/gui/setup_video.cpp:398 #, fuzzy @@ -1727,24 +1758,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Applicare le modifiche ad OpenGL richiede il riavvio." #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione schermo modificata" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client." #: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "Impostazione effetti particelle modificato." #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "I cambi saranno effettuati al cambio della mappa." #: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" @@ -1752,17 +1785,17 @@ msgstr "Abilità" #: src/gui/skilldialog.cpp:208 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Su" #: src/gui/skilldialog.cpp:262 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "" +msgstr "Punti abilità: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "" +msgstr "Punti abilità: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:323 #, fuzzy, c-format @@ -1787,7 +1820,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Gilda creata." +msgstr "La gilda è stata creata." #: src/gui/socialwindow.cpp:136 msgid "Member Invite to Guild" @@ -1801,17 +1834,17 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 #, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "Crea Gilda" +msgstr "Crea una Gilda" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Sicuro di voler uscire?" +msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Invita un utente in un party" +msgstr "/party > Invita un utente nel party" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1821,7 +1854,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Invita un utente in un party" +msgstr "/party > Invita un utente nel party" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1835,11 +1868,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Sicuro di voler uscire?" +msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" -msgstr "Crea Gilda" +msgstr "Crea una Gilda" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy @@ -1853,36 +1886,37 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 #, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "Invita Utente" +msgstr "Invita un utente" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Largo" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Invito di %s accettato." +msgstr "Invito accettato da %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Invito di %s rifiutato." +msgstr "Invito rifiutato da %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Invito di %s accettato." +msgstr "Invito accettato da %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:419 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Invito di %s rifiutato." +msgstr "Invito rifiutato da %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Errore nella creazione della gilda." +msgstr "Errore durante la creazione della gilda." #: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format @@ -1897,62 +1931,64 @@ msgstr "Gilda" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 #, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Scegli il server" +msgstr "Scegliere il proprio server" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." #: src/gui/socialwindow.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s ti ha invitato a entrare nel party %s." +msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 #, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Accetta Invito Party" +msgstr "Accetta invito nel party" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." #: src/gui/socialwindow.cpp:529 #, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s ti ha invitato a entrare nel loro party." +msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s ti ha invitato a entrare nel party %s." +msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s ti ha invitato a entrare nel loro party." +msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s ti ha invitato a entrare nel party %s." +msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Accetta Invito Party" +msgstr "Accetta invito nel party" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Party" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 #, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "Scegli il server" +msgstr "Scegliere il proprio server" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -1980,45 +2016,49 @@ msgstr "Soldi: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "Esperienza:" #: src/gui/statuswindow.cpp:112 msgid "MP:" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "" +msgstr "Lavoro: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:133 msgid "Job:" -msgstr "" +msgstr "Lavoro:" #: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy msgid "HP" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "Esperienza:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy msgid "Money" -msgstr "Monete: %d" +msgstr "Soldi: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Lavoro:" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 #, fuzzy, c-format @@ -2026,9 +2066,9 @@ msgid "Character points: %d" msgstr "Statistiche personaggio OK" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "" +msgstr "Punti abilità: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:251 #, fuzzy @@ -2037,7 +2077,7 @@ msgstr "Livello: %d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Storage" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" @@ -2045,23 +2085,23 @@ msgstr "Inizia uno scambio" #: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Confermato. In attesa..." #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "Accetta scambio" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Accettato. In attesa..." #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "Commercia: Tu" #: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Commercia" #: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" @@ -2070,7 +2110,7 @@ msgstr "Aggiungi" #: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Dai:" +msgstr "Hai ottenuto %s" #: src/gui/trade.cpp:100 msgid "You give:" @@ -2083,10 +2123,12 @@ msgstr "Cambia" #: src/gui/trade.cpp:275 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" +"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla " +"finestra." #: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." -msgstr "" +msgstr "Non hai abbastanza denaro." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2095,7 +2137,7 @@ msgstr "Nome: %s" #: src/gui/updatewindow.cpp:124 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento..." #: src/gui/updatewindow.cpp:142 msgid "Connecting..." @@ -2103,119 +2145,122 @@ msgstr "Connessione..." #: src/gui/updatewindow.cpp:145 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Gioca" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "" +msgstr "##1 L'aggiornamento è stato completato." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "" +msgstr "##1 È fortemente raccomandato" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 prova più tardi" #: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Completato" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "" +msgstr "/users > Lista gli utenti nel canale corrente" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "" +msgstr "/topic > Setta l'argomento del canale corrente" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +msgstr "/quit > Abbandona un canale" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +msgstr "/op > Trasforma un utente in operatore" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "" +msgstr "/kick > Espelle un utente dal canale" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "" +msgstr "Comando: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "" +msgstr "Questo comando mostra gli utenti nel canale." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /topic <messaggio>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "" +msgstr "Questo comando imposta l'argomento a <messaggio>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" -msgstr "" +msgstr "Comando: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "" +msgstr "Con questo comando si esce dal canale corrente." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Se sei l'ultima persona nel canale, questo sarà cancellato." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /op <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "" +msgstr "Questo comando rende <nick> un operatore del canale" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Gli operatori possono rendere operatiori o cacciare gli altri utenti dal " +"canale." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /kick <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "" +msgstr "Questo comando fa uscire <nick> dal canale." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +msgstr "Specificare un utente da rendere operatore!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +msgstr "Si deve specificare un utente da rimuovere!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" -msgstr "" +msgstr "Annuncio generale:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "Annuncio generale da %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "Sussurrando a %s: %s" +msgstr "%s sospira: " #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "Non puoi inviare un messaggio vuoto!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -2227,27 +2272,30 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +msgstr "/close > Chiude la scheda del sussurro" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 msgid "Command: /close" -msgstr "" +msgstr "Comando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "" +msgstr "Questo comando chiude la scheda del sussurro attiva." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "" +msgstr "Comando: /item" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" +msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file <nome file>" #: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Status" @@ -2260,7 +2308,7 @@ msgstr "Scorciatoia" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Scegli il server" +msgstr "Seleziona OK" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy @@ -2270,31 +2318,31 @@ msgstr "Cambia" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "Scegli il server" +msgstr "Scegliere il proprio server" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Muoviti verso l'alto" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Muoviti verso il basso" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Muoviti verso sinistra" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Muoviti verso destra" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Attacco" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "Mirino e attacco" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" @@ -2302,48 +2350,48 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "Parla" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "Ferma attacco" #: src/keyboardconfig.cpp:49 #, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "Mostri" +msgstr "Punta Più vicino" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "Punta NPC" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" -msgstr "" +msgstr "Punta Giocatore" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "Raccogli" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "Nascondi la Finestra" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "Siediti" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" #: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "" +msgstr "Trova il percorso sino al mouse" #: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 #: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 @@ -2353,53 +2401,52 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Scorciatoia %d" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra di Aiuto" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra degli Status" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra dell'Inventario" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Equipaggiamento" +msgstr "Finestra dell'Equipaggiamento" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra delle Capacità" #: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra Minimappa" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra della Chat" #: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra Scorciatoia Oggetti" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra del Setup" #: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra di debug" #: src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Resetta finestre" +msgstr "Finestra delle Capacità" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -2408,7 +2455,7 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Equipaggiamento" +msgstr "Finestra degli Status" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2430,46 +2477,47 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" -msgstr "" +msgstr "Attiva Chat" #: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "Scorre la chat in alto" #: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "Scorre la chat in basso" #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Scheda Chat Precedente" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Scheda Chat Successiva" #: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "Seleziona OK" #: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" -msgstr "" +msgstr "Ignora input 1" #: src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +msgstr "Ignora input 2" #: src/keyboardconfig.cpp:178 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" +"Se non vengono risolti, il gioco potrebbe comportarsi in modo inaspettato." #: src/localplayer.cpp:913 msgid "Unable to pick up item." -msgstr "" +msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) @@ -2477,8 +2525,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Hai preso " -msgstr[1] "Hai preso " +msgstr[0] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]." #: src/main.cpp:43 msgid "mana [options] [mana-file]" @@ -2486,126 +2534,142 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opzioni" #: src/main.cpp:45 +#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +msgstr " -v --version : Mostra la versione" #: src/main.cpp:46 #, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "/help > Mostra questo aiuto" +msgstr " -h --help : Mostra questo aiuto" #: src/main.cpp:47 +#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" #: src/main.cpp:48 +#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" +msgstr " -U --username : Accedi con questo nome utente" #: src/main.cpp:49 +#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "" +msgstr " -P --password : Accedi con questa password" #: src/main.cpp:50 +#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgstr " -c --character : Accedi con questo personaggio" #: src/main.cpp:51 +#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login" #: src/main.cpp:52 +#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login" #: src/main.cpp:53 +#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +msgstr " -H --update-host : Usa questo host per gli aggiornamenti" #: src/main.cpp:54 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:56 +#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgstr " -u --skip-update : Salta i download degli update" #: src/main.cpp:57 +#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +msgstr " -d --data : Diectory dalla quale caricare i dati di gioco" #: src/main.cpp:58 +#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory" #: src/main.cpp:59 +#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory" #: src/main.cpp:61 +#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " -O --no-opengl : Disabilita OpenGL per questa sessione" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 msgid "Kick failed!" -msgstr "" +msgstr "Espulsione fallita!" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Kick riuscito!" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "Niente da vendere." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Grazie per l'acquisto." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "Impossibile acquistare." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Grazie per la vendita." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." -msgstr "" +msgstr "Impossibile vendere." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Accesso negato" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 #, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Impossibile inviare sussurri vuoti!" +msgstr "Impossibile usare questo ID" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "" +msgstr "Cancellazione del personaggio fallita." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" +"Creazione del personaggio fallita. E' molto probabile che il nome sia già " +"stato preso." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Statistiche personaggio OK" +msgstr "Personaggio cancellato." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "Cancellazione del personaggio fallita." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" @@ -2629,15 +2693,15 @@ msgstr "Destrezza:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Fortuna:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" +msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, l'utente è offline." #: src/net/ea/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "" +msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -2649,7 +2713,7 @@ msgstr "Giocatore" #: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 #: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "I canali non sono supportati!" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 #, c-format @@ -2659,166 +2723,176 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Nome:" +msgstr "Nome" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" +msgstr "Richiesta di commercio" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Forza:" +msgstr "Forza %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "Agilità:" +msgstr "Agilità %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalità:" +msgstr "Vitalità %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligenza:" +msgstr "Intelligenza %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Destrezza:" +msgstr "Destrezza %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "Attacco %+d" +msgstr "Fortuna %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Autenticazione non riuscita" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 #, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "Nessun gameserver disponibile." +msgstr "Nessun server disponibile" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "Qualcun'altro sta cercando di usare questo account" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 #, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "Login già effettuato" +msgstr "Questo accaunt ha già effettuato l'accesso" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "" +msgstr "Accesso duplicato" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "" +msgstr "Errore di connessione sconosciuto" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "" +msgstr "Disconnesso dal server!" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Forza" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 msgid "Agility" -msgstr "" +msgstr "Agilità" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "Vitalità" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 msgid "Intelligence" -msgstr "" +msgstr "Intelligenza" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 msgid "Dexterity" -msgstr "" +msgstr "Destrezza" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Fortuna" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "Difesa %+d" +msgstr "Difesa:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "Attacco %+d" +msgstr "Attacco Magico:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "Difesa %+d" +msgstr "Difesa Magica:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "" +msgstr "% Accuratezza:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "% Evasione:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "Colpo critico" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +msgstr "/help > Mostra questo messaggio di aiuto" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/party > Invita un utente in un party" +msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Abbandona il party" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /invite <nick>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" +msgstr "Questo comando invita <nick> nel tuo party." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" -msgstr "" +msgstr "Comando: /leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" +msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "Manca il nome del party." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -2829,8 +2903,9 @@ msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "%s è ora un membro del tuo party." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 msgid "Your guild is full." @@ -2846,49 +2921,55 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Abbandona il party" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" +"/item > Mostra/modifica le opzioni di condivisione degli oggetti nel gruppo" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" +"/item > Mostra/modifica le opzioni di condivisione dei punti esperienza nel " +"gruppo" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /item <politica>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" +"Questo comando modifica la politica di condivisione degli oggetti nel gruppo." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" +"<politica> può essere uno fra \"1\", \"yes\", \"true\" per abilitare la " +"condivisione degli oggetti o \"0\", \"no\", \"false\" per disabilitarla." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "Comando: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Questo comando mostra la corrente politica di condivisione oggetti." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" @@ -2906,7 +2987,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "Comando: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." @@ -2914,35 +2995,37 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Disabilitata la condivisione degli oggetti" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Impossibile condividere gli oggetti." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Disabilitata la condivisione dell'esperienza." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Impossibile condividere l'esperienza." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 msgid "Failed to use item." @@ -2950,25 +3033,25 @@ msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "Impossibile equipaggiare." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Unable to unequip." -msgstr "" +msgstr "Impossibile equipaggiare." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Account non trovato. Perfavore riesegui il login." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 #, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "Nuova password non corretta" +msgstr "Vecchia password non corretta" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 #, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "Nuova password non corretta" +msgstr "Nuova password troppo corta" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 @@ -2976,7 +3059,7 @@ msgstr "Nuova password non corretta" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 #, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Comando sconosciuto." +msgstr "Errore sconosciuto" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy @@ -2986,16 +3069,17 @@ msgstr "Cancella registrazione" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Username o password non corretti" +msgstr "Password errata" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "Account scaduto" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "Invito di %s rifiutato." +msgstr "Respinto dal server" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 msgid "" @@ -3012,42 +3096,44 @@ msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 #, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "Username già presente" +msgstr "Questo nome utente è già stato preso" #: src/net/ea/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +msgstr "Impossibile vendere." #: src/net/ea/network.cpp:414 +#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "" +msgstr "Connessione al server della mappa..." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Non puoi creare un party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "Party creato con successo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s è già membro di un party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s è ora un membro del tuo party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format @@ -3056,12 +3142,12 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "Hai lasciato il party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s ha lasciato il tuo party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format @@ -3079,7 +3165,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgstr "%s non è nel tuo party!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." @@ -3088,19 +3174,15 @@ msgstr "Sei morto." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" -"Ci dispiace informarti che il tuo personaggio è stato ucciso in battaglia. " -"Ora dormi sepolto in un campo di grano, non è la rosa non è il tulipano che " -"ti fan veglia dall'ombra dei fossi, ma sono mille papaveri rossi." +"Ci dispiace informarti che il tuo personaggio è stato ucciso in battaglia." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Non sei più cosi vivo." +msgstr "Non sei più così vivo." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" -"Le fredde mani della morte nera si stanno aggrappando alla tua squallida " -"anima." +msgstr "Le fredde mani della morte stanno afferrando la tua anima." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" @@ -3108,53 +3190,52 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Inserisci un gettone per continuare." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" -"No, piccolo. Il tuo personaggio non è veramente morto. Lui... ehm... è " -"andato in un posto migliore." +"No, figliolo. Il tuo personaggio non è veramente morto. È... ehm... andato " +"in un posto migliore." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" -"Il tuo piano di rompere le armi nemiche colpendole con la tua gola è fallito." +"Il tuo piano di spezzare le armi dei tuoi nemici colpendole con la tua gola " +"ha fallito." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Sembra proprio che non ha funzionato tanto bene." +msgstr "Suppongo non sia andata troppo bene." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Vuoi che i tuoi beni vengano identificati?" +msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Tristemente, nessuna traccia di te è stata mai ritrovata..." +msgstr "Tristemente, nessuna traccia di te è stata mai trovata..." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 msgid "Annihilated." -msgstr "Annichilato." +msgstr "Annichilito." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Sembra che almeno la tua testa ti sia stata restituita." +msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" -"Sei stato accartocciato di nuovo, scarica il tuo corpo nelle fogne e " -"cercatene un altro." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Ma quando mai! Non sei mica morto! Stai solo riposando..." +msgstr "Non sei morto. Stai riposando." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You are no more." @@ -3162,29 +3243,27 @@ msgstr "Non sei più." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You have ceased to be." -msgstr "Hai cessato di esistere." +msgstr "Hai smesso di esistere." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" -"Il Clostridium botulinum ti ha infettato (in parole povere per te che sei " -"ignorante, sei scaduto) e sei andato a trovare il tuo artefice metafisico." +msgstr "Sei spirato e sei andato a incontrare il tuo creatore." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're a stiff." -msgstr "Ci dispiace molto, ma sei appena diventato un cadavere." +msgstr "Sei cadavere." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Privo di vita, requiescas in pace." +msgstr "Privato della vita, riposi in pace." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Se non fossi così animato, staresti raccogliendo le margheritine." +msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "I tuoi processi metabolici ora sono storia." +msgstr "I tuoi processi metabolici sono storia ora." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You're off the twig." @@ -3192,7 +3271,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Sei crepato. Malamente." +msgstr "Hai tirato le cuoia." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "" @@ -3216,12 +3295,13 @@ msgstr "Messaggio" msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -"Stai portando più della metà del tuo peso. Non puoi riacquistare salute." +"Stai trasportando più della metà del tuo peso. Non puoi recuperare le " +"energie." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "Hai preso " +msgstr "Hai raccolto " #: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 msgid "Cannot raise skill!" @@ -3229,7 +3309,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipaggia prima delle freccie." +msgstr "Equipaggia prima le frecce" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" @@ -3245,27 +3325,27 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "Creazione della chat fallita!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "Non puoi unirti al party!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" -msgstr "Non puoi gridare!" +msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Non hai raggiunto un livello abbastanza alto!" +msgstr "Non hai ancora raggiunto un livello abbastanza alto." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "HP insufficienti!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "SP insufficienti!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" @@ -3273,23 +3353,23 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "Non puoi farlo ora!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più denaro... ;-)" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "Non puoi usare questa abilità con questo tipo di arma!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "Hai bisogno di un'altra gemma rossa!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "Hai bisogno di un'altra gemma blu!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" @@ -3297,7 +3377,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Huh? Cos'è quello?" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." @@ -3309,16 +3389,16 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "Il veleno non ha avuto effetto..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" -msgstr "" +msgstr "Richiesta di commercio" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." @@ -3360,7 +3440,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 msgid "Trade canceled." -msgstr "Scambio annullato." +msgstr "Scambio cancellato." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 msgid "Trade completed." @@ -3376,9 +3456,8 @@ msgid "You Died" msgstr "Sei morto" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Not logged in." -msgstr "Login già effettuato" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 msgid "No empty slot." @@ -3391,7 +3470,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 #, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Username già presente" +msgstr "Nome utente già esistente" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3422,7 +3501,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 #, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Statistiche personaggio OK" +msgstr "Personaggio cancellato." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3432,11 +3511,11 @@ msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Comando sconosciuto." +msgstr "Errore sconosciuto" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." -msgstr "Nessun gameserver disponibile." +msgstr "Nessun gameserver è disponibile." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 msgid "Willpower:" @@ -3446,20 +3525,22 @@ msgstr "Volontà:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "Argomento: %s" +msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "" +msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "" +msgstr "Comando: /join <canale>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 #, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "Richiesa di entrare nel canale %s." +msgstr "Richiesta per accedere al canale %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." @@ -3468,7 +3549,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s è entrato nel party." +msgstr "%s si è unito al party." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3491,9 +3572,9 @@ msgid "Unknown channel event." msgstr "Comando sconosciuto." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "Volontà:" +msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3502,23 +3583,23 @@ msgstr "Volontà:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." -msgstr "Gilda creata." +msgstr "La gilda è stata creata." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 msgid "Error creating guild." -msgstr "Errore nella creazione della gilda." +msgstr "Errore durante la creazione della gilda." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." -msgstr "Invito inviato." +msgstr "Invito spedito." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Membro promosso con successo." +msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." -msgstr "Impossibile promuovere membro." +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 msgid "Wrong magic_token." @@ -3527,7 +3608,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 #, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "Login già effettuato" +msgstr "La registrazione è già in corso." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 #, fuzzy @@ -3537,26 +3618,26 @@ msgstr "Il server è pieno" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 #, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "Nuova password non corretta" +msgstr "Nuova password errata" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Account non connesso. Per favore, effettuare prima il login" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nuovo indirizzo email non corretto" +msgstr "Nuovo indirizzo email errato" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Vecchio indirizzo email non corretto" +msgstr "Vecchio indirizzo email errato" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "Nuovo indirizzo email già presente." +msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" @@ -3566,12 +3647,12 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 #, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "Versione del client troppo vecchia" +msgstr "La varsione del client è troppo vecchia" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 #, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "Username o password non corretti" +msgstr "Nome utente o password errati" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." @@ -3580,17 +3661,17 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 #, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Username, passowrd o indirizzo email non corretti" +msgstr "Nome utente, password o indirizzo email errati" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 #, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "Username già presente" +msgstr "Nome utente già esistente" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 #, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "Indirizzo email già presente" +msgstr "Indirizzo email già esistente" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." @@ -3598,17 +3679,17 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "Entrato nel party." +msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "%s è entrato nel party." +msgstr "%s si è unito al party." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "Invito di %s rifiutato." +msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." @@ -3616,12 +3697,12 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Ignora la richiesta di commercio." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "Commercia con %s" +msgstr "Commerciando con %s" #: src/playerrelations.cpp:304 #, fuzzy @@ -3666,18 +3747,21 @@ msgstr "PM %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Oggetto sconosciuto" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" msgstr "" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "no" + #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Amico" #~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista Amici" +#~ msgstr "Lista degli amici" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Descrizione : %s" @@ -3692,31 +3776,61 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nuovo" #~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Livello Job: %d" +#~ msgstr "Livello lavoro: %d" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Present: " #~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Lascia Gilda" +#~ msgstr "Esci dalla Gilda" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Recente:" +#~ msgstr "Recenti:" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magia" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 3" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Armi da due mani" #~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Scambia con %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Scambia Con %s@@" #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" #~ msgstr "@@attack|Attacca %s@@" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Disprezza %s@@" + +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignora %s@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Non ignorare %s@@" + #~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Caccia giocatore@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@" #~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Annulla@@" +#~ msgstr "@@cancel|Cancella@@" + +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@" #~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Rimuovi@@" +#~ msgstr "@@use|Togli@@" #~ msgid "@@use|Equip@@" #~ msgstr "@@use|Equipaggia@@" @@ -3730,12 +3844,116 @@ msgstr "" #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Lascia@@" -#, fuzzy -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@usa|Usa@@" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Selezione server" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Impossibile passare a modalità " + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "finestra" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "schermo intero" + +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Abilità misteriosa" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Armi" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statistiche" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totale" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Costo" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Attacco:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Riflessi:" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Punti Stato rimanenti: %d" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Livello massimo" + +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "errore di curl " + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gilde" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Amici" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Finestra del Party" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Disarmato" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Coltello" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Spada" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Asta" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Staffa" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Frusta" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Arco" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Mazza" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Ascia" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Deviato" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Capacità sconosciuta" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " non può essere creato, perché non esiste! Uscita." + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Impossibile impostare " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " modalità video: " + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Connessione al server del personaggio..." + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Connessione al server dell'account..." + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Comando: /new <nome-gruppo>" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Recupera@@" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@" #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Raggio dello scroll" @@ -7,24 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-28 13:40+0000\n" +"Last-Translator: swimmy <Unknown>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Setup" -msgstr "セットアップ" +msgstr "設定" #: src/client.cpp:623 #, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "接続しています..." +msgstr "マップサーバと接続中…" #: src/client.cpp:650 #, fuzzy @@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Requesting characters" msgstr "キャラを選択" #: src/client.cpp:768 +#, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "" +msgstr "マップサーバと接続中…" #: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 @@ -67,17 +68,19 @@ msgid "Password changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:862 +#, fuzzy msgid "Email Change" -msgstr "" +msgstr "変更" #: src/client.cpp:863 +#, fuzzy msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "本メンバーが無事に昇進された。" #: src/client.cpp:883 #, fuzzy msgid "Unregister Successful" -msgstr "登録削除" +msgstr "登録解除" #: src/client.cpp:884 msgid "Farewell, come back any time..." @@ -89,61 +92,62 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "" +msgstr "無効なアップデートホスト: " #: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "" +msgstr "更新フォルダの作成エラー" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "不明なコマンド" #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" -msgstr "" +msgstr "-ヘルプ-" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" -msgstr "" +msgstr "/helpを入力すると、ヘルプメニューを表示します。" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where を入力すると、現在のマップ名を表示します。" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who を入力すると、オンラインであるユーザーの数を表示します。" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me を入力すると、自分に関する情報を教えます。" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear を入力すると、チャットウィンドウをきれいにします。" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "" +msgstr "/msg を入力すると、他のユーザーにプライベートメッセージを送信します。" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/whisper は/msgと同じです。" #: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/w は/msgと同じです。" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" +"/query を入力すると、他のユーザーとのプライベートなチャットタブを作成します。" #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "" +msgstr "/q は/queryと同じです。" #: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -155,215 +159,239 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "" +msgstr "/list を入力するとすべての公共なチャンネルを表示します。" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "" +"/join (+チャンネル名)をと入力すると、新しいチャンネルを作成するか、既にある" +"チャンネルに参加します。" #: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "" +msgstr "/createで新パーティ作成" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "" +"/party (+ユーザー名)を入力すると、そのユーザーにパーティ招待を送ります。" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/recordを入力すると、外部のファイルでチャットを記録します。" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "" +"/toggleを入力すると、<リターン>がチャットログを留めておくかどうかを決定しま" +"す。" #: src/commandhandler.cpp:182 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" +"/presentを入力すると、現在のプレイヤーリストを表示します。(記録している場合" +"は、チャットログに送信されます。)" #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "" +"/announce を入力すると、グローバルアナウンスをすることができます。(ゲームマ" +"スターのみ)" #: src/commandhandler.cpp:188 msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "" +msgstr "もっと情報を得たい場合は、/help (コマンド)と入力してください。" #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /help" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "このコマンドは有効なすべてのコマンドを表示します。" #: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /help <コマンド>" #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "このコマンドは入力したコマンドのヘルプを表示します。" #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /announce <メッセージ>" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** GMに限り有効 ***" #: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" +"このコマンドでは、オンラインである全てのプレイヤーにメッセージを送信します。" #: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /clear" #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、以前のチャットのログを消去します。" #: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /item <ポリシ>" #: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "このコマンドは現在オンライン状態であるプレイヤーの数を表示します。" #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /join <チャンネル>" #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "" +msgstr "このコマンドで、入力したチャンネルに参加します。" #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "もしそのチャンネルがない場合は、新しく作られます。" #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /list" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、チャンネルリストを表示します。" #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /me <メッセージ>" #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、他の人に入力した状態であることを教えます。" #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /msg <ニックネーム><メッセージ>" #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /whisper <ニックネーム> <メッセージ>" #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /w <ニックネーム> <メッセージ>" #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、メッセージを入力した人へ送信します。" #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" +"入力するニックネームにスペースが入っている場合、ダブルコーテーション(\")で囲" +"んでください。" #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /query <ニックネーム>" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /q <ニックネーム>" #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、入力したプレイヤーとのチャットタブを作成します。" #: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /create <パーティ名>" #: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "" +msgstr "本コマンドでは、引数の名前で新パーティ作成" #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /party <ニックネーム>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、入力したプレイヤーを自分のパーティーに招待します。" #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /present" #: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" +"このコマンドは見えている範囲内にいるプレイヤーのリストを得て、記録しているな" +"ら記録ログに、そうでなければチャットログに送られます。" #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /record <ファイル名>" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、入力したファイルにチャットログの記録を開始します。" #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、記録セッションを終了させます。" #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /toggle <状態>" #: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" +"このコマンドはリターンキーがチャットログを留めておくか、もしくはチャットログ" +"が自動的に消えるかどうかを設定します。" #: src/commandhandler.cpp:283 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" +"<状態>の部分は切り替えをオンにするには\"1\",\"yes\",\"true\"のどれか一つを、" +"オフにするには\"0\",\"no\",\"false\"のどれかになります。" #: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、トグルのスイッチ状態を表示します。" #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /item <ポリシ>" #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -371,27 +399,27 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /where" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /where" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "このコマンドは現在地点のマップの名前を表示します。" #: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /who" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "このコマンドは現在オンライン状態であるプレイヤーの数を表示します。" #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "/help を入力すると、可能なコマンドのリストを表示します。" #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "" +msgstr "空のメッセージを送信することはできません!" #: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format @@ -399,15 +427,17 @@ msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" +"%sと言うメッセージタブの作成ができません!それはもう既に存在しているか、自分" +"です。" #: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" +msgstr "%sというチャンネルへの参加を要求しています。" #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "" +msgstr "パーティ名がない。" #: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 #: src/commandhandler.cpp:493 @@ -416,31 +446,33 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Return toggles chat." -msgstr "" +msgstr "リターンはチャットを留めておきます。" #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Message closes chat." -msgstr "" +msgstr "メッセージはチャットを閉じます。" #: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +msgstr "リターンはこれからチャットを留めておきます。" #: src/commandhandler.cpp:454 msgid "Message now closes chat." -msgstr "" +msgstr "メッセージはこれからチャットを閉じます。" #: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Player already ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +msgstr "パーティ作成成功" #: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" +msgstr "プライベートなメッセージが送れなかった、ユーザに無視された。" #: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -451,55 +483,61 @@ msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "プライベートなメッセージが送れなかった、ユーザに無視された。" #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" +"/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0" +"\"。" #: src/game.cpp:172 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" #: src/game.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "~/にスクリーンショットを保存しました。" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "スクリーンショットを保存することに失敗しました!" #: src/game.cpp:355 +#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" +msgstr "サーバが切断されたので、プログラムは終了します。" #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "ネットワークエラー" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "他人からのトレードリクエストを無視します。" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "他人からのトレードリクエストを受け入れます。" #: src/game.cpp:946 +#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "" +msgstr "マップをロードすることができませんでした。" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "" +msgstr "%sをロードしている間にエラーが起きました。" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "パーティ (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -509,7 +547,7 @@ msgstr "買う" #: src/gui/sell.cpp:276 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "" +msgstr "価格:%s /合計:%s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -534,15 +572,15 @@ msgstr "終了" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "最大" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" -msgstr "" +msgstr "店" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 msgid "Sell" -msgstr "" +msgstr "売る" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 @@ -553,39 +591,41 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "キャンセル" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" -msgstr "" +msgstr "メールアドレスを変える。" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" -msgstr "" +msgstr "アカウント: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "新しいメールアドレスを二回入力してください:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "" +msgstr "ユーザ名は少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません。" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "" +msgstr "ユーザ名は%d文字より短くなくてはいけません。" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "新メールアドがもう存在している。" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "パスワードの変更" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 @@ -593,22 +633,23 @@ msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "新しいパスワードを二回入力してください:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "" +msgstr "パスワードは少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません。" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "" +msgstr "パスワードは%d文字より短くなくてはいけません。" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 msgid "The new password entries mismatch." @@ -616,7 +657,7 @@ msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" -msgstr "キャラを作成" +msgstr "キャラクターを作成" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 #: src/gui/register.cpp:67 @@ -654,41 +695,41 @@ msgstr "作成" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "男性" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "女性" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format msgid "Please distribute %d points" -msgstr "%d ポイントを取り分けください" +msgstr "%d ポイントを振り分けてください" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "" +msgstr "名前には4文字以上必要です。" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 msgid "Character stats OK" -msgstr "" +msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません。" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 #, c-format msgid "Please remove %d points" -msgstr "" +msgstr "%dポイントを取り除いてください。" #: src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "" +msgstr "キャラクターの削除してもよいか確認してください" #: src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "このキャラは消してもいいですか?" +msgstr "このキャラクターを消してもよろしいでしょうか?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" -msgstr "" +msgstr "アカウントとキャラクター管理" #: src/gui/charselectdialog.cpp:127 msgid "Switch Login" @@ -697,11 +738,12 @@ msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 msgid "Unregister" -msgstr "登録削除" +msgstr "登録解除" #: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "" +msgstr "メールアドレスを変える。" #: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 #: src/gui/setup_players.cpp:230 @@ -709,8 +751,9 @@ msgid "Delete" msgstr "削除" #: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "閉じる" #: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 msgid "(empty)" @@ -718,21 +761,21 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "チャット" #: src/gui/chat.cpp:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "オンラインプレイヤーは%d人です。" #: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." -msgstr "" +msgstr "出席者は記録ログに書かれました。" #: src/gui/chat.cpp:469 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%sに送信中: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" @@ -757,9 +800,9 @@ msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "" +msgstr "トピック:%s" #: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format @@ -767,9 +810,9 @@ msgid "Map: %s" msgstr "名前: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "" +msgstr "小さなマップウィンドウ" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -777,46 +820,46 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "" +msgstr "特有の効果" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "" +msgstr "粒子の詳細" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "" +msgstr "環境FX" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Equipment" -msgstr "" +msgstr "装備" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 #: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 #: src/gui/popupmenu.cpp:372 msgid "Unequip" -msgstr "" +msgstr "外す" #: src/gui/help.cpp:36 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ" #: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "閉じる" #: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "アイテム" #: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 #: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 msgid "Equip" -msgstr "" +msgstr "装備する" #: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 #: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 @@ -825,12 +868,13 @@ msgstr "使う" #: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 #: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#, fuzzy msgid "Drop..." -msgstr "" +msgstr "落とす" #: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 msgid "Split" -msgstr "分割" +msgstr "分割する" #: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" @@ -838,92 +882,92 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "スロット" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "重量" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "落とす" #: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 #: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 #: src/gui/trade.cpp:75 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全て" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "" +msgstr "交換するアイテムの量を選択してください。" #: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "" +msgstr "落とすアイテムの量を選択してください" #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "保管するアイテムの量を選択してください。" #: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "取り出すアイテムの量を選択してください。" #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "" +msgstr "分割するアイテムの量を選択してください。" #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "効用: %s" +msgstr "重量: " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: src/gui/login.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Remember username" -msgstr "" +msgstr "ユーザネームを保存する" #: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "登録する" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "サーバ:" +msgstr "サーバ" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "地図" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "サーバを待っています…" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" msgstr "次へ" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "終了" +msgstr "決定" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" -msgstr "" +msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "リセット" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -935,15 +979,15 @@ msgstr "次へ" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "宛先:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "送信する" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "文字か差出人が無効なので送信に失敗しました。" #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -952,24 +996,25 @@ msgid "Outfit: %d" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Unequip first" -msgstr "" +msgstr "外す" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "文字の影" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" -msgstr "" +msgstr "文字の外線" #: src/gui/palette.cpp:84 msgid "Progress Bar Labels" -msgstr "" +msgstr "進行状況バーのラベル" #: src/gui/palette.cpp:85 msgid "Buttons" @@ -985,215 +1030,219 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景色" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "強調" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" -msgstr "" +msgstr "タブの強調" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "アイテムが買えない" #: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "" +msgstr "アイテムが装備されている" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "ゲームマスター" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "プレイヤー" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "プライベートメッセージ" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "等しい" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "パーティー" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" -msgstr "" +msgstr "ギルド" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "サーバ" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" -msgstr "" +msgstr "ロガー" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ハイパーリンク" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" -msgstr "" +msgstr "人" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "他のプレイヤー名" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "自分の名前" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "ゲームマスター名" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" -msgstr "" +msgstr "NPCたち" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "モンスター" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "" +msgstr "不明なアイテムタイプ" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" -msgstr "" +msgstr "非使用アイテム" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "状態" +msgstr "帽子" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "使う" +msgstr "回復アイテム" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" -msgstr "" +msgstr "シャツ" #: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy msgid "One Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "武器1" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" -msgstr "" +msgstr "ズボン" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "靴" #: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "武器1" #: src/gui/palette.cpp:123 msgid "Shields" -msgstr "" +msgstr "盾" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "指輪" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "首飾り" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" -msgstr "" +msgstr "腕パーツ" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "矢、弾薬など" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "特有の効果" #: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "収集通知" #: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "経験値通知" #: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "プレイヤーがモンスターをアタックした時" #: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "モンスターがプレイヤーをアタックした時" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "クリティカルヒット" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "ミス" #: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" -msgstr "" +msgstr "HPバー" #: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "HPが3/4のとき" #: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "HPが1/2のとき" #: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "HPが1/4のとき" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "" +msgstr "%sと取引中" #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Attack %s" -msgstr "@@attack|%sを攻撃する@@" +msgstr "攻撃力 %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "精神:" +msgstr "プライベートメッセージ" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Befriend %s" -msgstr "" +msgstr "@@friend|%sと友達になる@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Disregard %s" -msgstr "" +msgstr "無視" #: src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "" +msgstr "無視する" #: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 #, c-format @@ -1201,9 +1250,9 @@ msgid "Unignore %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" -msgstr "" +msgstr "@@Ignore|%sを完璧に無視する@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format @@ -1211,88 +1260,92 @@ msgid "Follow %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:133 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "" +msgstr "@@guild|%sにギルドへの参加の招待を送る@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "" +msgstr "@@party|%sにパーティへの参加の招待を送る@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "キック失敗" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Talk to %s" -msgstr "" +msgstr "@@talk|%sと会話@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "@@admin-kick|モンスターを追い出す@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Add name to chat" -msgstr "" +msgstr "@@name|名前をチャットに追加@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "" +msgstr "拾う" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "@@chat|チャットに追加@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "保存" #: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 msgid "Retrieve" -msgstr "" +msgstr "取り戻す" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" -msgstr "" +msgstr "サーバーを切り替える" #: src/gui/quitdialog.cpp:45 msgid "Switch character" -msgstr "" +msgstr "キャラクターを切り替える" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." -msgstr "" +msgstr "記録を終えます。" #: src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." -msgstr "" +msgstr "現在記録していません。" #: src/gui/recorder.cpp:96 msgid "Already recording." -msgstr "" +msgstr "既に記録しています。" #: src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." -msgstr "" +msgstr "記録を始めます…。" #: src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." -msgstr "" +msgstr "記録を開始することに失敗しました。" #: src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." -msgstr "" +msgstr "記録しています…。" #: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "記録を停止" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" -msgstr "" +msgstr "確認:" #: src/gui/register.cpp:100 msgid "Email:" @@ -1301,30 +1354,31 @@ msgstr "Eメール:" #: src/gui/register.cpp:166 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "" +msgstr "ユーザ名は少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません。" #: src/gui/register.cpp:174 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "" +msgstr "ユーザ名は%d文字より短くなくてはいけません。" #: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "" +msgstr "パスワードは少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません。" #: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "" +msgstr "パスワードは%d文字より短くなくてはいけません。" #: src/gui/register.cpp:197 msgid "Passwords do not match." msgstr "パスワードが一致していません。" #: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "サーバーを選んでください。" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1347,11 +1401,11 @@ msgstr "接続しています..." #: src/gui/serverdialog.cpp:184 #, fuzzy msgid "Custom Server" -msgstr "サーバ:" +msgstr "カスタムカーソル" #: src/gui/serverdialog.cpp:262 msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "" +msgstr "サーバのアドレスとポート番号を両方入力してください。" #: src/gui/serverdialog.cpp:411 #, c-format @@ -1359,8 +1413,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "" +msgstr "サーバを待っています…" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1368,7 +1423,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "音" #: src/gui/setup_audio.cpp:43 msgid "Download music" @@ -1376,19 +1431,20 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:47 msgid "Audio" -msgstr "音声" +msgstr "オーディオ" #: src/gui/setup_audio.cpp:50 msgid "Sfx volume" -msgstr "" +msgstr "Sfx音量" #: src/gui/setup_audio.cpp:51 msgid "Music volume" -msgstr "" +msgstr "音楽の音量" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "テキストなし" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1400,268 +1456,278 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "" +msgstr "これがその色がどのように見えるかです。" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "色彩" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "種類 " #: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "穏やか" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 #: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "点滅" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "カラフル" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "スペクトル" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "遅れ: " #: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "赤色: " #: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "緑色: " #: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "青色: " #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "適用" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Reset Windows" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウをリセットする" #: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "" +msgstr "ボタンを押すと較正が始まります。" #: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "変化させる" #: src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" -msgstr "" +msgstr "ジョイスティックを使用可能にする" #: src/gui/setup_joystick.cpp:41 msgid "Joystick" -msgstr "" +msgstr "ジョイスティック" #: src/gui/setup_joystick.cpp:83 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "停止" #: src/gui/setup_joystick.cpp:84 msgid "Rotate the stick" -msgstr "" +msgstr "スティックを回転させる" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "キーボード" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "割り当てる" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "標準に戻す" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "キーが重複しています。" #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名前" #: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "関係" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "普通" #: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "友達" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "無視" #: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "無視する" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "交換を承認する" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "プライベートメッセージを受け取ることを承認する" #: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +msgstr "プライベートメッセージをタブに出す。" #: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "名前を表示" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "プレイヤー" #: src/gui/setup_players.cpp:261 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "無視の際には:" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "とても小さい" #: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "小さい" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "中" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "大" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "テキストなし" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "バブル、名前表示なし" #: src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "バブル、名前表示あり" #: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "オフ" #: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 msgid "low" -msgstr "" +msgstr "低" #: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 msgid "high" -msgstr "" +msgstr "高" #: src/gui/setup_video.cpp:172 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "中" #: src/gui/setup_video.cpp:174 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "最大" #: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "フールスクリーン" #: src/gui/setup_video.cpp:197 msgid "OpenGL" -msgstr "" +msgstr "OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:198 msgid "Custom cursor" -msgstr "" +msgstr "カスタムカーソル" #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Visible names" -msgstr "" +msgstr "名前を表示する" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "粒子効果" #: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "名前を表示" #: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +msgstr "ピックアップ通知表示" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:207 msgid "in chat" -msgstr "" +msgstr "チャット中" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "画面内で" #: src/gui/setup_video.cpp:214 +#, fuzzy msgid "FPS limit:" -msgstr "" +msgstr "FPS限界値:" #: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "ビデオ" #: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Show monster damage" -msgstr "" +msgstr "名前を表示" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" -msgstr "" +msgstr "ヘッダーテキスト" #: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "Gui opacity" -msgstr "" +msgstr "GUI不透明" #: src/gui/setup_video.cpp:235 msgid "Ambient FX" -msgstr "" +msgstr "環境FX" #: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "" +msgstr "粒子の詳細" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "フォントサイズ" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1670,73 +1736,79 @@ msgid "None" msgstr "いいえ" #: src/gui/setup_video.cpp:381 +#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "現在のモードでも前のモードの復元もまた失敗しました!" #: src/gui/setup_video.cpp:387 +#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "現在のモードでも前のモードの復元もまた失敗しました!" #: src/gui/setup_video.cpp:398 +#, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "" +msgstr "全画面に変更" #: src/gui/setup_video.cpp:399 msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "設定変更のため、再起動をしてください。" #: src/gui/setup_video.cpp:411 +#, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "" +msgstr "OpenGLを変える" #: src/gui/setup_video.cpp:412 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "" +msgstr "OpenGLの設定を変更するため、再起動をしてください。" #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "スクリーンの解像度が変わりました。" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "設定変更のため、アプリケーションを再起動してください。" #: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "粒子の効果の設定が変わりました。" #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "変化はマップがかわったときから影響します。" #: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" -msgstr "" +msgstr "スキル" #: src/gui/skilldialog.cpp:208 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "上げる" #: src/gui/skilldialog.cpp:262 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "" +msgstr "スキルポイント: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "" +msgstr "スキルポイント: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:323 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill %d" -msgstr "" +msgstr "スキル" #: src/gui/skilldialog.cpp:405 #, fuzzy, c-format @@ -1754,9 +1826,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "ギルド作成成功" #: src/gui/socialwindow.cpp:136 msgid "Member Invite to Guild" @@ -1768,18 +1840,20 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "ギルドを作成する" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "このキャラは消してもいいですか?" +msgstr "本当に終了してもよろしいですか?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "" +"/party (+ユーザー名)を入力すると、そのユーザーにパーティ招待を送ります。" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1787,8 +1861,10 @@ msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Member Invite to Party" msgstr "" +"/party (+ユーザー名)を入力すると、そのユーザーにパーティ招待を送ります。" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1802,53 +1878,55 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "このキャラは消してもいいですか?" +msgstr "本当に終了してもよろしいですか?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" -msgstr "" +msgstr "ギルドを作成する" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy msgid "Create Party" -msgstr "キャラを作成" +msgstr "キャラクターを作成" #: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "ユーザーを招待する" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "大" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "%sからの招待を受け入れました。" #: src/gui/socialwindow.cpp:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "%sからの招待を拒否しました。" #: src/gui/socialwindow.cpp:413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "%sからの招待を受け入れました。" #: src/gui/socialwindow.cpp:419 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "%sからの招待を拒否しました。" #: src/gui/socialwindow.cpp:463 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "" +msgstr "ギルド作成エラー" #: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format @@ -1856,64 +1934,71 @@ msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "" +msgstr "ギルド" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "サーバーを選んでください。" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "パーティへの招待を受け取りましたが、もう既に存在しています。" #: src/gui/socialwindow.cpp:502 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました。" #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "パーティ招待を受け入れます。" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "パーティへの招待を受け取りましたが、もう既に存在しています。" #: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "%sはあなたをパーティに招待しました。" #: src/gui/socialwindow.cpp:533 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました。" #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "" +msgstr "%sはあなたをパーティに招待しました。" #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました。" #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "パーティ招待を受け入れます。" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "パーティー" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "サーバーを選んでください。" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -1937,40 +2022,43 @@ msgstr "レベル: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "" +msgstr "GP:%s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "経験値:" #: src/gui/statuswindow.cpp:112 msgid "MP:" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "" +msgstr "ジョブ: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:133 msgid "Job:" -msgstr "" +msgstr "ジョブポイント:" #: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy msgid "HP" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "経験値:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy @@ -1978,18 +2066,19 @@ msgid "Money" msgstr "GP: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "ジョブポイント:" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "" +msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません。" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "" +msgstr "スキルポイント: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:251 #, fuzzy @@ -1998,56 +2087,58 @@ msgstr "レベル: %d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "倉庫" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" -msgstr "" +msgstr "交換の提案" #: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "確認しました。待っています…。" #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "交換を了承する" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "了承しました。待っています…。" #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "交換:あなたと" #: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "交換" #: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加" #: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You get %s" -msgstr "" +msgstr "%sを貰いました。" #: src/gui/trade.cpp:100 msgid "You give:" -msgstr "" +msgstr "あげる物:" #: src/gui/trade.cpp:104 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "変更" #: src/gui/trade.cpp:275 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" +"アイテムを追加することに失敗しました。アイテム一種類を一つのウインドウ上で重" +"複して追加することは出来ません!" #: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." -msgstr "" +msgstr "現金不足です。" #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2056,7 +2147,7 @@ msgstr "名前: %s" #: src/gui/updatewindow.cpp:124 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "更新しています..." #: src/gui/updatewindow.cpp:142 msgid "Connecting..." @@ -2064,119 +2155,122 @@ msgstr "接続しています..." #: src/gui/updatewindow.cpp:145 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "プレイ" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "" +msgstr "##1 アップデートは完了していません。" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "" +msgstr "##1 とても推奨されます。" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 もう一度やってみてください。" #: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "完了" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "" +msgstr "/usersで現在いるチャンネルのユーザのリストを表示します。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "" +msgstr "/topicで現在いるのチャンネルのトピックを表示します。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +msgstr "/quitでチャンネルを去ります。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +msgstr "/opでユーザーをチャンネルのオペレーターにします。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "" +msgstr "/kickでユーザーをチャンネルから一時的に追い出します。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "" +msgstr "このコマンドはチャンネル内のユーザーを表示します。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /topic <メッセージ>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、トピックを設定します。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、現在いるチャンネルを去ります。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "もしそのチャンネルの最後の人ならば、そのチャンネルは削除されます。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /op <ニックネーム>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、入力したユーザーをチャンネルのオペレータとなる" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"チャンネルのオペレーターはチャンネルからオペレーター以外のユーザーを追い出す" +"ことができます。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /kick <ニックネーム>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、ユーザをチャンネルから追い出すことができます。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +msgstr "オペレーターになる人が必要です!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +msgstr "追い出すことができるメンバーが必要です!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" -msgstr "" +msgstr "アナウンス:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "%sからのアナウンス:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "" +msgstr "%sからのPM: " #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "空のチャットを送ることはできません!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -2188,27 +2282,31 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +msgstr "/closeでプライベートメッセージのタブを閉じます。" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 msgid "Command: /close" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "" +"このコマンドでは、現在開いているプライベートメッセージのタブを閉じます。" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /item" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "このコマンドは現在オンライン状態であるプレイヤーの数を表示します。" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、入力したファイルにチャットログの記録を開始します。" #: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Status" @@ -2216,91 +2314,95 @@ msgstr "状態" #: src/gui/windowmenu.cpp:61 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "ショートカット" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "" +msgstr "OKを選択する" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Change Login" -msgstr "" +msgstr "変更" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "サーバーを選んでください。" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "上移動" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "下移動" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "左移動" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "右移動" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "攻撃" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "ターゲットと攻撃" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "" +msgstr "スマイリー" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "話す" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "攻撃を止める" #: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "" +msgstr "一番近い物を狙う" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "NPCを狙う" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" -msgstr "" +msgstr "プレイヤーを狙う" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "拾う" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウを隠す" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "座る" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "スクリーンショット" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "取引を可能/不可能にする" #: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "" +msgstr "マウスまでの道を表示する" #: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 #: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 @@ -2310,59 +2412,61 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "アイテムショートカット: %d" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "ヘルプウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "ステータス・ウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "在庫ウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Equipment Window" -msgstr "" +msgstr "装備ウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "スキルウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "小さなマップウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" -msgstr "" +msgstr "チャットウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "アイテムショートカットウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "設定ウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "デバグウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "" +msgstr "スキルウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "表情ショートカットウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "" +msgstr "ステータス・ウィンドウ" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2380,59 +2484,59 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "スマイリーショートカット: %d" #: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" -msgstr "" +msgstr "トグルチャット" #: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "チャットを上にスクロールする" #: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "チャットを下にスクロールする" #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "前のチャットタブ" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "次のチャットタブ" #: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "OKを選択する" #: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" -msgstr "" +msgstr "インプット1無視" #: src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +msgstr "インプット2無視" #: src/keyboardconfig.cpp:178 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "" +msgstr "修正しなければ、ゲームプレイが変なふるまいになります。" #: src/localplayer.cpp:913 msgid "Unable to pick up item." -msgstr "" +msgstr "アイテムを拾うことができない。" #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:922 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s [@@%d|%s@@]を拾った。" +msgstr[1] "%s [@@%d|%s@@]を拾った。" #: src/main.cpp:43 msgid "mana [options] [mana-file]" @@ -2440,123 +2544,141 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "オプション:" #: src/main.cpp:45 +#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +msgstr " -v --version : バーション番号表示" #: src/main.cpp:46 +#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr " -h --help:ヘルプ表示" #: src/main.cpp:47 +#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C --config-file :使用されている設定ファイル" #: src/main.cpp:48 +#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" +msgstr " -U --username: 本ユーザ名でログインする。" #: src/main.cpp:49 +#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "" +msgstr " -P --password :ログインに対するパスワード設定" #: src/main.cpp:50 +#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgstr " -c --character :本キャラでログインする" #: src/main.cpp:51 +#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +msgstr " -s --server : ログインサーバ名あるいはIPアドレス" #: src/main.cpp:52 +#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +msgstr " -p --port : ログインサーバのポート番号" #: src/main.cpp:53 +#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +msgstr " -H --update-host :本ホストは更新ホストとして使用" #: src/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +msgstr " -D --default: デフォールトキャラクタサーバとキャラクタ選択" #: src/main.cpp:56 +#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgstr " -u --skip-update : 更新ダウンロードをスキップする。" #: src/main.cpp:57 +#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +msgstr " -d --data :本レポジトリからゲームデータをロードする。" #: src/main.cpp:58 +#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir :ホームレポジトリとして使用しているフォルダ" #: src/main.cpp:59 +#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir :ホームレポジトリとして使用しているフォルダ" #: src/main.cpp:61 +#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " -O --no-opengl : 本セッションでOpenGLが使用不可" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 msgid "Kick failed!" -msgstr "" +msgstr "キック失敗" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "" +msgstr "キック成功" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "売り物がございません。" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "買ってくださり、ありがとうございました。" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "購買不可能" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "売ってくださり、ありがとうございました。" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." -msgstr "" +msgstr "売ること不可能" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "アクセス拒否" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" +msgstr "ID使用不可" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "" +msgstr "キャラクター選択時、不明なエラーが発生した。" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +msgstr "キャラクター作成失敗。本名はのう使われている。" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "情報" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 msgid "Character deleted." -msgstr "" +msgstr "キャラクターを削除した。" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "キャラ削除失敗" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" @@ -2580,26 +2702,28 @@ msgstr "敏捷:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "運:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." msgstr "" +"プライベートなメッセージが送れなかった、相手ユーザーがオフライン状態である。" #: src/net/ea/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "" +msgstr "プライベートなメッセージが送れなかった、ユーザに無視された。" #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "" +msgstr "プレイヤー" #: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 #: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 #: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 #: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "チャンネルはサポートされていない。" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 #, c-format @@ -2609,161 +2733,177 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Game" -msgstr "名前:" +msgstr "名前" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" +msgstr "取引要求" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "筋力:" +msgstr "強さ %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "素早さ:" +msgstr "俊敏さ%+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "体力:" +msgstr "活力 %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "知性:" +msgstr "知能 %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "敏捷:" +msgstr "正確さ %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "" +msgstr "運 %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "認証失敗" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "" +msgstr "どんなサーバでも使用不可" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "他人が本アカウントを使用してみている。" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "本アカウントはもうオンライン中。" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "スピードハック発見" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "" +msgstr "重複ログイン" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "" +msgstr "不明な接続エラー" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "" +msgstr "サーバーから切断された。" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "強さ" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 msgid "Agility" -msgstr "" +msgstr "素早さ" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "活力" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 msgid "Intelligence" -msgstr "" +msgstr "知能" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 msgid "Dexterity" -msgstr "" +msgstr "器用さ" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "運" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "削除" +msgstr "防御力:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "" +msgstr "魔法攻撃力:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "" +msgstr "魔法防御力:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "" +msgstr "命中率(%):" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "回避率(%):" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "クリティカルヒット" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +msgstr "/helpでこのヘルプを表示する。" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" +msgstr "/inviteでパーティにプレーヤーを招待する。" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/leaveで既存のパーティから離れる。" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/kickで既存のパーティから一人を追い出してみる。" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /invite <プレイヤー名>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" +msgstr "このコマンドでは、入力したプレイヤーを自分のパーティーに招待します。" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" +msgstr "本コマンドではパティからプレイヤーを追い出させる。" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "パーティ名がない。" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -2774,16 +2914,18 @@ msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "%sは今からパーティのメンバーになった。" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" +msgstr "%sからの未知招待返信" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 msgid "Guild creation isn't supported yet." @@ -2791,156 +2933,169 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/inviteでパーティにプレーヤーを招待する。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/leaveで既存のパーティから離れる。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kickで既存のパーティから一人を追い出してみる。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" +msgstr "/item でパーティ内のアイテムシェアモードを表示および変更する。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" +msgstr "/exp でパーティ内の経験分割モードを表示および変更する。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "本コマンドではパティからプレイヤーを追い出させる。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /item <ポリシ>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "本コマンドでは、アイテム共有モードを変更する。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" +"<ポリシ>を有効するためには「1」、「yes」か「true」を設定ください。無効にす" +"るために、「0」、「no」か「false」を設定ください。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "本コマンドでは、アイテム共有モードを表示する。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /exp <ポリシ>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "本コマンドでは、経験分割モードを変更する。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" +"<ポリシ>を有効するためには、「1」、「yes」か「true」を設定ください。無効にす" +"る場合、「0」、「no」か「false」を設定ください。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "コマンド: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "本コマンドでは、パーティメンバー以内の経験分割方針を表示する。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "アイテムシェア有効" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "アイテムシェア無効" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "アイテムシェア不可能" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "アイテムシェア有効" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "経験シェア有効" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "経験シェア無効" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "経験シェア不可能" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "経験シェア有効" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 msgid "Failed to use item." -msgstr "" +msgstr "アイテム使用失敗" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "装備不可能" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Unable to unequip." -msgstr "" +msgstr "装備を外すのは不可能。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "アカウントが見つからなかった。再ログインをください。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "旧パスワードが間違っている。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "" +msgstr "新パスワードは短すぎている。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "不明エラー" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "登録削除" +msgstr "登録されていないID" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "" +msgstr "パースワードが間違っている。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "アカウントの有効期限が切られた。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "" +msgstr "サーバからリジェクトされた。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" +msgstr "永久にゲームからバーンされた。ゲームマスターたちにご連絡ください。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 #, c-format @@ -2948,68 +3103,73 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"あなたは%sまでゲームからバーンされた。\n" +"ゲームマスターたちにご連絡ください。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "" +msgstr "本ユーザ名はもう使われている。" #: src/net/ea/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +msgstr "売ること不可能" #: src/net/ea/network.cpp:414 +#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "" +msgstr "マップサーバと接続中…" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "パーティ作成失敗" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "パーティ作成成功" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%sはもうパーティのメンバーである。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%sは招待を拒んだ。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%sは今からパーティのメンバーになった。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "" +msgstr "%sからの未知招待返信" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "パーティから離れた。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%sがパーティから離れた。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" +msgstr "不明なメンバーが言おうとした事: %s" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "このような招待することは現時点ではまたサポートされていない。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 msgid "You can only inivte when you are in a party!" @@ -3018,136 +3178,140 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgstr "%sはパーティにはいない!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." -msgstr "" +msgstr "あなたは死にました。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" +msgstr "残念なお知らせですが、あなた様のキャラは戦闘中亡くなってしまいました。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "今から生きていない。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" +msgstr "死神の冷たい手に魂が取られてしまった。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "ゲームオーバー!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "ゲームを続けるためにはコインを入れてください。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" +"ううん、棒ややち。あなたのキャラは本当にしんでなかった。もっと綺麗なところに" +"向かっただけ。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." -msgstr "" +msgstr "喉で的の武器を潰す予定だったが…失敗した。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +msgstr "あんまり上手くいかなかったぜー" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +msgstr "持ち物を確定して欲しい?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" +msgstr "悲しさのあまり、痕跡でさえ見つからなかった。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "全滅された。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" +msgstr "相手から自分の頭が渡されたみたい。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" +msgstr "もう一回倒された、水道管から死体を這ってみた後、新体を受け取ってみて" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "まだ死ななかった。休憩中だけである。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "あなたはもう存在していない。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "生きることなく、いなくなった。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "あなたは息を引き取り、あなたを作った人へ逢いに行ってしまった。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "あなたは死体である。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "命を失い、天国に向かった。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" +"もしあなたがそんなにも生気に満ちていなかったならば、死んで葬られていたんじゃ" +"ないか?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "あなたのがんばりは今や歴史となったらしい。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "クタバッタみたいな。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "人間界から追い出された。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." -msgstr "" +msgstr "最後の呼吸だった。死神に会った後、無と結合しちゃった。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "旧プレイヤーである。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +msgstr "お前の魂は北極まで飛ばれた。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "メッセージ" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" +msgstr "持っているアイテムは体重より半分以上なので、体力が回復できない。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "" +msgstr "を拾った。 " #: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 msgid "Cannot raise skill!" @@ -3155,154 +3319,157 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +msgstr "矢を先に装備してください。" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "取引失敗" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "スマイリー表示失敗" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" -msgstr "" +msgstr "触ることが失敗した。" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "チャット作成失敗" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "パーティに参加できなかった!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" -msgstr "" +msgstr "叫べない!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "あなたは十分で高いレベルにまだ達してないよ!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "HP不足!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "SP不足!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" -msgstr "" +msgstr "メモなし!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "今この行動は無理。" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "金欠みたいんじゃないか…" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "本スキルがこの武器と使えない。" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "他の赤宝石が必要となった!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "他の青宝石が必要となった!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" +msgstr "アイテムが持ちすぎている状態!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "うん?何それ?" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "ワープが失敗した。" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "何も盗めなかった…" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "毒は不効果" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" -msgstr "" +msgstr "取引要求" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%sはあなたと取引したいみたいが、応じる?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" +msgstr "取引は不可能。取引の相手は遠すぎる。" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "取引は不可能。本キャラが存在していない。" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "" +msgstr "不明な理由で取引が中止された。" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" +msgstr "あなたと%sとの取引" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "%sとの取引が中止された。" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +msgstr "できなかった取引キャンセルパケット" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" +msgstr "アイテム追加失敗。相手はアイテムを持ちすぎている状態である。" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" +msgstr "アイテム追加失敗。相手の空いているスロットはない。" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" +msgstr "不明な理由でアイテム追加失敗" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 msgid "Trade canceled." -msgstr "" +msgstr "取引中止" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 msgid "Trade completed." -msgstr "" +msgstr "取引完了" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" +msgstr " OKを押すと、復活させる。" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy msgid "You Died" -msgstr "" +msgstr "死んじゃった。" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "既にサインインできた。" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 msgid "No empty slot." @@ -3313,8 +3480,9 @@ msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "" +msgstr "ユーザーネームは既に存在している。" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3329,64 +3497,71 @@ msgid "Invalid gender." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Character's stats are too high." -msgstr "" +msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません。" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Character's stats are too low." -msgstr "" +msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません。" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 msgid "One stat is zero." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "" +msgstr "キャラクターを削除した。" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Selection out of range." -msgstr "" +msgstr "交換するアイテムの量を選択してください。" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "" +msgstr "不明エラー" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." -msgstr "" +msgstr "全サーバは現在フールである。" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 msgid "Willpower:" -msgstr "精神:" +msgstr "意志力" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "" +msgstr "トピック:%s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "" +msgstr "プレイヤーがモンスターをアタックした時" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "" +msgstr "コマンド: /join <チャンネル>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "" +msgstr "%sというチャンネルへの参加を要求しています。" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%sがパーティに参加した。" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3404,70 +3579,78 @@ msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "" +msgstr "不明なコマンド" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "精神:" +msgstr "意志力 %+d" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy msgid "Willpower" -msgstr "精神:" +msgstr "意志力" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "ギルド作成成功" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 msgid "Error creating guild." -msgstr "" +msgstr "ギルド作成エラー" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." -msgstr "" +msgstr "招待送信成功" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +msgstr "本メンバーが無事に昇進された。" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +msgstr "メンバー昇進失敗" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" +msgstr "違うmagic_token" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "" +msgstr "既にサインインできた。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Server is full." -msgstr "" +msgstr "サーバーが満席である。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "" +msgstr "新パスワードが間違っている。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +msgstr "アカウントが接続されていない。最初にログインしてください。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "新メールアドが間違っている。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "旧メールアドが間違っている。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "" +msgstr "新メールアドがもう存在している。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" @@ -3475,28 +3658,33 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "" +msgstr "アプリケーションバージョンが古すぎる。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "ユーザ名かパスワードが間違ってる。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" +msgstr "ユーザ名、パスワードかメールアドが間違ってる。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "" +msgstr "ユーザーネームは既に存在している。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "" +msgstr "メールアドは既に存在します。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." @@ -3504,34 +3692,35 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "" +msgstr "パーティに参加した。" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" +msgstr "%sがパーティに参加した。" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" +msgstr "%sは招待を拒んだ。" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "取引要求を受け取り中" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "取引要求を無視にしている。" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "" +msgstr "%sと取引中" #: src/playerrelations.cpp:304 +#, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "" +msgstr "@@Ignore|%sを完璧に無視する@@" #: src/playerrelations.cpp:318 msgid "Print '...'" @@ -3552,34 +3741,46 @@ msgstr "" #: src/resources/itemdb.cpp:52 #, c-format msgid "Attack %+d" -msgstr "" +msgstr "攻撃力 %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format msgid "Defense %+d" -msgstr "" +msgstr "守備力 %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format msgid "HP %+d" -msgstr "" +msgstr "HP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format msgid "MP %+d" -msgstr "" +msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "不明なアイテム" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "名前なし" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "いいえ" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "仲間" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "仲間リスト" #~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "名状: %s" +#~ msgstr "詳細: %s" + +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "効果: %s" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "前へ" @@ -3587,12 +3788,203 @@ msgstr "" #~ msgid "New" #~ msgstr "新規" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "ジョブレベル: %d" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "出席者: " + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "ギルドを辞める" + #~ msgid "Ok" -#~ msgstr "了解" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "最近:" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "魔法" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "テストスペル1を唱える" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "テストスペル2を唱える" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "テストスペル3を唱える" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "武器2" + +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|%sと取引@@" + +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|%sを攻撃する@@" + +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|%sを無視する@@" + +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@Ignore|%sを無視する@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|%sの無視を解除する@@" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@管admin-kick|プレイヤーを追い出す@@" + +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|キャンセル@@" + +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|%sを拾う@@" + +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|外す@@" + +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|装備する@@" #~ msgid "@@use|Use@@" #~ msgstr "@@use|使う@@" -#, fuzzy +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|落とす@@" + +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|分割@@" + #~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@use|使う@@" +#~ msgstr "@@store|保管する@@" + +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|取り戻す@@" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "サーバを選択" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "に変更失敗 " + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "ウィンドウ内" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "フルスクリーン" + +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "不思議なスキル" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "武器" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "技術" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "ステータス" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "合計" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "コスト" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "攻撃力:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "反射作用率(%):" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "残りステータスポイント:%d" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "最大レベル" + +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curlエラー " + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " ホスト: " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "ギルド" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "仲間" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "パーティウィンドウ" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "武器を使わない" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "ナイフ" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "剣" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "ポール腕" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "杖" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "むち" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "弓" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "射撃" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "笏" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "斧" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "捨てられた" + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "技術" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "不明なスキル" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " の作成は不可能が、存在していない!終了中..." + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "設定不可能 " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " ビデオモード: " + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "キャラクターサーバーに接続中…" + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "アカウントサーバーに接続中…" + +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/newは/createのショートカット。" + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "コマンド: /new <パーティ名>" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "一つの" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "名前なし" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 00000000..222dab28 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,3562 @@ +# Georgian translation for mana +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the mana package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Mpa4Hu <ymen9@pisem.net>\n" +"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:623 +msgid "Connecting to server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:650 +msgid "Logging in" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +msgid "Requesting characters" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:768 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +msgid "Password Change" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +msgid "Email Change" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:863 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:883 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Unknown command." +msgstr "უცნობი კომანდა." + +#: src/commandhandler.cpp:156 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- დახმარება --" + +#: src/commandhandler.cpp:157 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > დახმარების გამოტანა" + +#: src/commandhandler.cpp:159 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > რუქის სახელის გამოტანა" + +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > ონლაინ მომხმარებლების რაოდენობა" + +#: src/commandhandler.cpp:161 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > მოყევით რამე თქვენს შესახებ" + +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > ფანჯრის გასუფთავება" + +#: src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > პრივატული მესიჯის გაგზავნა მომხმარებლისთვის" + +#: src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:188 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:192 +msgid "Command: /help" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:193 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:194 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:195 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:203 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:204 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:205 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:210 +msgid "Command: /clear" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:211 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:215 +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "ამ კომანდას გამოაქ კონკრეტული რუქის სახელი" + +#: src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:223 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /list" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:246 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:248 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:253 +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:258 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /present" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:266 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:272 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:275 +msgid "Command: /record" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:276 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:280 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:281 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:283 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:287 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /where" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "ამ კომანდას გამოაქ კონკრეტული რუქის სახელი" + +#: src/commandhandler.cpp:302 +msgid "Command: /who" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:303 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:309 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:375 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:397 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Message closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:454 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:486 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:172 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:326 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "" + +#: src/game.cpp:331 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:355 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:360 +msgid "Network Error" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:705 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:712 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:946 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +msgid "Hair color:" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +msgid "Hair style:" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +msgid "Change Email" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:305 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:469 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:36 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +msgid "Equip" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +msgid "Drop..." +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +msgid "Split" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 +msgid "Slots:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +msgid "Weight:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:128 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "" + +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:58 +msgid "Remember username" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:60 +msgid "Change Server" +msgstr "" + +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +msgid "Waiting for server" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:82 +msgid "Text Shadow" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:83 +msgid "Text Outline" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:84 +msgid "Progress Bar Labels" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:91 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:92 +msgid "Tab Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:93 +msgid "Item Too Expensive" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:94 +msgid "Item Is Equipped" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:97 +msgid "GM" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:98 +msgid "Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:99 +msgid "Whisper" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:100 +msgid "Is" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:103 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:104 +msgid "Logger" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:105 +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:107 +msgid "Being" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:108 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:109 +msgid "Own Name" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:110 +msgid "GM Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:111 +msgid "NPCs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:112 +msgid "Monsters" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:114 +msgid "Unknown Item Type" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:115 +msgid "Generics" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:116 +msgid "Hats" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:117 +msgid "Usables" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:118 +msgid "Shirts" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:119 +msgid "One Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:120 +msgid "Pants" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:121 +msgid "Shoes" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:122 +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:123 +msgid "Shields" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:124 +msgid "Rings" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:125 +msgid "Necklaces" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:126 +msgid "Arms" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:127 +msgid "Ammo" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:129 +msgid "Particle Effects" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:130 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:131 +msgid "Exp Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:133 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:135 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:136 +msgid "Critical Hit" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:137 +msgid "Misses" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:139 +msgid "HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:140 +msgid "3/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:141 +msgid "1/2 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:142 +msgid "1/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +msgid "Kick player" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +msgid "Kick monster" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +msgid "Add name to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +msgid "Add to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +msgid "Server type:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +msgid "Custom Server" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +msgid "Pulse" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Rainbow" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +msgid "Delay:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +msgid "Red:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +msgid "Green:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +msgid "Blue:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:57 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Relation" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Friend" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Disregarded" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +msgid "???" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow trading" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Allow whispers" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Show gender" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:142 +msgid "No text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:144 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:145 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "off" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "low" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +msgid "high" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:174 +msgid "max" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:196 +msgid "Full screen" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:197 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:198 +msgid "Custom cursor" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Visible names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Particle effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +msgid "Show own name" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:205 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "in chat" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "as particle" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +msgid "FPS limit:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Show monster damage" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "Overhead text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:234 +msgid "Gui opacity" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:235 +msgid "Ambient FX" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +msgid "Particle detail" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:399 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:523 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Skills" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +msgid "Create Party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +msgid "Leave" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +msgid "Guild Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +msgid "Party Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +msgid "HP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +msgid "MP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +msgid "Exp" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +msgid "Money" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:100 +msgid "You give:" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:104 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:275 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:318 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "" + +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +msgid "Global announcement:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +msgid "Command: /close" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "ამ კომანდას გამოაქ კონკრეტული რუქის სახელი" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +msgid "Select World" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +msgid "Choose World" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +msgid "Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Target Monster" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Social Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Outfits Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr "/help > დახმარების გამოტანა" + +#: src/main.cpp:47 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:48 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:49 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:51 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:52 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:53 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:54 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:57 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:58 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:59 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:61 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Unknown failure to select character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +msgid "Character deleted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +msgid "Strength:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +msgid "Agility:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "Vitality:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +msgid "Intelligence:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "Dexterity:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +msgid "Luck:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +msgid "MVP player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +msgid "No servers available." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +msgid "Duplicated login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +msgid "Defense" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +msgid "M.Attack" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +msgid "M.Defense" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "ამ კომანდას გამოაქ კონკრეტული რუქის სახელი" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +msgid "Failed to use item." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +msgid "New password too short." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "უცნობი კომანდა." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +msgid "Wrong password." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account expired." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +msgid "Rejected from server." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +msgid "You have left the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +msgid "You are dead." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +msgid "Annihilated." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "You are no more." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +msgid "Request for Trade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +msgid "Trade canceled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +msgid "Trade completed." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Player deleted." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +msgid "Selection out of range." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "უცნობი კომანდა." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 +msgid "Willpower:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +msgid "Error joining channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "უცნობი კომანდა." + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +msgid "Willpower" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Server is full." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:304 +msgid "Completely ignore" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:114 +msgid "Unknown item" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 +msgid "unnamed" +msgstr "" diff --git a/po/mana.pot b/po/mana.pot index 4bc9c95a..f8497a15 100644 --- a/po/mana.pot +++ b/po/mana.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 00000000..96874657 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,3684 @@ +# Norwegian Bokmal translation for mana +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the mana package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:55+0000\n" +"Last-Translator: Øyvind Øritsland <Unknown>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Venter på server" + +#: src/client.cpp:650 +msgid "Logging in" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +msgid "Requesting characters" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:768 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Passord:" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +msgid "Email Change" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:863 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Avregistrer" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Unknown command." +msgstr "Ukjent kommando" + +#: src/commandhandler.cpp:156 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Hjelp --" + +#: src/commandhandler.cpp:157 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/hjelp > Hvis denne hjelpen" + +#: src/commandhandler.cpp:159 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Viser kartnavn" + +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Viser antall påloggede brukere" + +#: src/commandhandler.cpp:161 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Si noe om deg selv" + +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Tømmer vinduet" + +#: src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Send en privat melding til en bruker" + +#: src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Alternativ for msg" + +#: src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Alternativ for msg" + +#: src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "" +"/query > Åpner en fane for å sende private meldinger med en annen bruker" + +#: src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Alternativ for query" + +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Viser alle offentlige kanaler" + +#: src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/delta > Delta i eller opprett en kanal" + +#: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/party > Inviter en bruker til en gruppe" + +#: src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Inviter en bruker til en gruppe" + +#: src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/innspilling > Start innspilling av chat til en ekstern fil" + +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:188 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "For mer informasjon, skriv /help <kommando>" + +#: src/commandhandler.cpp:192 +msgid "Command: /help" +msgstr "Kommando: /help" + +#: src/commandhandler.cpp:193 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Denne kommandoen viser en liste med alle tilgjengelige kommandoer." + +#: src/commandhandler.cpp:194 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Kommando: /help <kommando>" + +#: src/commandhandler.cpp:195 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:203 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Kommando: /announce <msg>" + +#: src/commandhandler.cpp:204 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** kun tilgjengelig for GM ***" + +#: src/commandhandler.cpp:205 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "Denne kommandoen sender meldingen <msg> til alle påloggede spillere." + +#: src/commandhandler.cpp:210 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Kommando: /clear" + +#: src/commandhandler.cpp:211 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Denne kommandoen klarer chatte-loggen." + +#: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Kommando: /join <kanal>" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Denne kommandoen viser antall påloggede spillere -" + +#: src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Kommando: /join <kanal>" + +#: src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Denne kommandoen åpner <kanal>" + +#: src/commandhandler.cpp:223 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "<kanal> blir opprettet om den ikke eksisterer." + +#: src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /list" +msgstr "Kommando: /list" + +#: src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Denne kommandoen viser en liste med alle kanaler." + +#: src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Kommando: /me <melding>" + +#: src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Denne kommandoen forteller andre at du er (eller gjør) <melding>" + +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Kommando: /msg <brukernavn> <melding>" + +#: src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Kommando: /whisper <brukernavn> <melding>" + +#: src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Kommando: /w <brukernavn> <melding>" + +#: src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "Denne kommandoen sender teksten <melding> til <brukernavn>." + +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" +"Hvis <brukernavn> inneholder mellomrom, skriv det mellom to anførselstegn " +"(\")." + +#: src/commandhandler.cpp:246 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Kommando: /query <brukernavn>" + +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Kommando: /q <brukernavn>" + +#: src/commandhandler.cpp:248 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" +"Denne kommandoen prøver å opprette en fane for private meldinger mellom deg " +"og <brukernavn>." + +#: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Kommando: /party <brukernavn>" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Denne kommandoen åpner <kanal>" + +#: src/commandhandler.cpp:258 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Kommando: /party <brukernavn>" + +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Denne kommandoen inviterer <brukernavn> til en gruppe med deg." + +#: src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /present" +msgstr "Kommando: /present" + +#: src/commandhandler.cpp:266 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:272 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Kommando: /record <filnavn>" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "Denne kommandoen starter opptak av chatte-loggen til filen <filnavn>." + +#: src/commandhandler.cpp:275 +msgid "Command: /record" +msgstr "Kommando: /record" + +#: src/commandhandler.cpp:276 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:280 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:281 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:283 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:287 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Kommando: /announce <msg>" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /where" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:302 +msgid "Command: /who" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:303 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Denne kommandoen viser antall påloggede spillere -" + +#: src/commandhandler.cpp:309 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Skriv /help for en liste over kommandoer." + +#: src/commandhandler.cpp:375 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Kan ikke sende tomme meldinger!" + +#: src/commandhandler.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:397 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Message closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:454 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:486 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:172 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: src/game.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Skjermbilde lagret til ~/" + +#: src/game.cpp:331 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Lagring av skjermbilde feilet!" + +#: src/game.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Forbindelsen til serveren mistet, programmet vil nå avsluttes" + +#: src/game.cpp:360 +msgid "Network Error" +msgstr "Nettverksfeil" + +#: src/game.cpp:705 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:712 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Kunne ikke laste inn kart." + +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Feil i lastingen av %s" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Gruppe (%s)" + +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Kjøp" + +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "Maks" + +#: src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Butikk" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Selg" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Endre epost-adresse" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Konto: %s" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Skriv ny epost-adresse to ganger:" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Brukernavnet må minst være %d bokstaver." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Brukernavnet må være mindre enn %d bokstaver." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Endre passord" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Skriv nytt passord to ganger:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Passordet må minst være %d bokstaver." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Passordet må være mindre enn %d bokstaver." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Lag karakter:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Hårfarge:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Frisyre:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +msgid "Create" +msgstr "Lag" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Mann" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Kvinne" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Vennligst distribuer %d poeng" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Navnet ditt må minst være 4 bokstaver." + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Vennligst fjern %d poeng" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Bekreft karakter-sletting" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakteren?" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Konto- og karakter" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Avregistrer" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Change Email" +msgstr "Endre epost-adresse" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Lukk" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:305 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:469 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Navn: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Penger: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Partikkeleffekter" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Partikkeldetalje" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "Utstyr" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:36 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +msgid "Equip" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Use" +msgstr "Bruk" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +msgid "Drop..." +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +msgid "Split" +msgstr "Del opp" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 +msgid "Slots:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +msgid "Weight:" +msgstr "Vekt:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +msgid "All" +msgstr "Alt" + +#: src/gui/itemamount.cpp:128 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "" + +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Vekt:" + +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remember username" +msgstr "Husk brukernavn" + +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrer" + +#: src/gui/login.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Server" + +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Kart" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Venter på server" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Submit" +msgstr "Bekreft" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestill" + +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Neste" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/gui/palette.cpp:82 +msgid "Text Shadow" +msgstr "Tekstskygge" + +#: src/gui/palette.cpp:83 +msgid "Text Outline" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:84 +msgid "Progress Bar Labels" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: src/gui/palette.cpp:91 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:92 +msgid "Tab Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:93 +msgid "Item Too Expensive" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:94 +msgid "Item Is Equipped" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:97 +msgid "GM" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:98 +msgid "Player" +msgstr "Spiller" + +#: src/gui/palette.cpp:99 +msgid "Whisper" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:100 +msgid "Is" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Gruppe" + +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:103 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/gui/palette.cpp:104 +msgid "Logger" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:105 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hyperlenke" + +#: src/gui/palette.cpp:107 +msgid "Being" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:108 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Andre Spilleres Navn" + +#: src/gui/palette.cpp:109 +msgid "Own Name" +msgstr "Eget Navn" + +#: src/gui/palette.cpp:110 +msgid "GM Names" +msgstr "GM Navn" + +#: src/gui/palette.cpp:111 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCer" + +#: src/gui/palette.cpp:112 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstre" + +#: src/gui/palette.cpp:114 +msgid "Unknown Item Type" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:115 +msgid "Generics" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:116 +msgid "Hats" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:117 +msgid "Usables" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:118 +msgid "Shirts" +msgstr "Skjorter" + +#: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "One Handed Weapons" +msgstr "Én-håndsvåpen" + +#: src/gui/palette.cpp:120 +msgid "Pants" +msgstr "Bukser" + +#: src/gui/palette.cpp:121 +msgid "Shoes" +msgstr "Sko" + +#: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "Én-håndsvåpen" + +#: src/gui/palette.cpp:123 +msgid "Shields" +msgstr "Skjold" + +#: src/gui/palette.cpp:124 +msgid "Rings" +msgstr "Ringer" + +#: src/gui/palette.cpp:125 +msgid "Necklaces" +msgstr "Halsbånd" + +#: src/gui/palette.cpp:126 +msgid "Arms" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:127 +msgid "Ammo" +msgstr "Ammunisjon" + +#: src/gui/palette.cpp:129 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Partikkeleffekter" + +#: src/gui/palette.cpp:130 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:131 +msgid "Exp Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:133 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:135 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:136 +msgid "Critical Hit" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:137 +msgid "Misses" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:139 +msgid "HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:140 +msgid "3/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:141 +msgid "1/2 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:142 +msgid "1/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorert" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "%s har invitert deg til sin gruppe." + +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +msgid "Kick player" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Kick monster" +msgstr "Monstre" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +msgid "Add name to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +msgid "Add to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Tar opp …" + +#: src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bekreft:" + +#: src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#: src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Brukernavnet må minst være %d bokstaver." + +#: src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Brukernavnet må være mindre enn %d bokstaver." + +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Passordet må minst være %d bokstaver." + +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Passordet må være mindre enn %d bokstaver." + +#: src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Passordene stemmer ikke." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Velg server" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Server:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Kobler til..." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Server" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Vennligst skriv inn både adresse og port til en server." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Venter på server" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Lydeffekt-volum" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Musikk-volum" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Ingen tekst" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Slik ser fargen ut" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +msgid "Colors" +msgstr "Farger" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +msgid "Static" +msgstr "Statisk" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +msgid "Pulse" +msgstr "Puls" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnbue" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "Forsinkelse: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Red:" +msgstr "Rød: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Grønn: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Blue:" +msgstr "Blå: " + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Trykk knappen for å starte kalibrasjon" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Tildel" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:57 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Relation" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Neutral" +msgstr "Nøytral" + +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Friend" +msgstr "Venn" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Disregarded" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorert" + +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow trading" +msgstr "Tillat handel" + +#: src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Allow whispers" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Vis navn" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "Spillere" + +#: src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Tiny" +msgstr "Bitteliten" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: src/gui/setup_video.cpp:142 +msgid "No text" +msgstr "Ingen tekst" + +#: src/gui/setup_video.cpp:144 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bobler, ingen navn" + +#: src/gui/setup_video.cpp:145 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bobler med navn" + +#: src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "low" +msgstr "lav" + +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +msgid "high" +msgstr "høy" + +#: src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "medium" +msgstr "medium" + +#: src/gui/setup_video.cpp:174 +msgid "max" +msgstr "maks" + +#: src/gui/setup_video.cpp:196 +msgid "Full screen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: src/gui/setup_video.cpp:197 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:198 +msgid "Custom cursor" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Visible names" +msgstr "Synlige navn" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Particle effects" +msgstr "Partikkeleffekter" + +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Show own name" +msgstr "Vis navn" + +#: src/gui/setup_video.cpp:205 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "in chat" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "as particle" +msgstr "som partikkel" + +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS-grense:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Show monster damage" +msgstr "Vis navn" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "Overhead text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:234 +msgid "Gui opacity" +msgstr "GUI-gjennomsiktighet" + +#: src/gui/setup_video.cpp:235 +msgid "Ambient FX" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Partikkeldetalje" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" + +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nei" + +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Bytter til fullskjerm" + +#: src/gui/setup_video.cpp:399 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Bytter OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Endringer av OpenGL krever restart." + +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Skjermresolusjon endret" + +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Partikkeleffekt-instillinger endret." + +#: src/gui/setup_video.cpp:523 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Skills" +msgstr "Ferdigheter" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Ferdighetspoeng: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Ferdighetspoeng: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Ferdigheter" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Nivå: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Nivå: %d" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Inviter en bruker til en gruppe" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Inviter en bruker til en gruppe" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Lag karakter:" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "Inviter Bruker" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Stor" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Godta invitasjon fra %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Avslo invitasjon fra %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Godta invitasjon fra %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Avslo invitasjon fra %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "GM Navn" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Velg server" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s har invitert deg til sin gruppe." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Godta Gruppeinvitasjon" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s har invitert deg til sin gruppe." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s har invitert deg til sin gruppe." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s har invitert deg til sin gruppe." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Godta Gruppeinvitasjon" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Gruppe" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Velg server" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Nivå: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Penger: %s" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Jobb: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "HP" +msgstr "HP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +msgid "MP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Penger: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Jobb: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Ferdighetspoeng: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Ferdighetspoeng: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Nivå: %d" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:100 +msgid "You give:" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:104 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:275 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:318 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "" + +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Navn: %s" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kobler til..." + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +msgid "Global announcement:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +msgid "Command: /close" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Kommando: /record" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Denne kommandoen viser antall påloggede spillere -" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "Denne kommandoen starter opptak av chatte-loggen til filen <filnavn>." + +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "Velg Server" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Velg server" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +msgid "Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Monstre" + +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Social Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Outfits Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr "/hjelp > Hvis denne hjelpen" + +#: src/main.cpp:47 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:48 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:49 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:51 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:52 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:53 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:54 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:57 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:58 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:59 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:61 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Kan ikke sende tomme meldinger!" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Unknown failure to select character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +msgid "Character deleted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +msgid "Strength:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +msgid "Agility:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "Vitality:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +msgid "Intelligence:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "Dexterity:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +msgid "Luck:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Spiller" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Navn" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +msgid "No servers available." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +msgid "Duplicated login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Slett" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +msgid "M.Attack" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +msgid "M.Defense" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/party > Inviter en bruker til en gruppe" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Denne kommandoen inviterer <brukernavn> til en gruppe med deg." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Denne kommandoen sender teksten <melding> til <brukernavn>." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +msgid "Failed to use item." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +msgid "New password too short." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Ukjent kommando" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Avregistrer" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Endre passord" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account expired." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server." +msgstr "Avslo invitasjon fra %s." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +msgid "You have left the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +msgid "You are dead." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +msgid "Annihilated." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "You are no more." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +msgid "Request for Trade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +msgid "Trade canceled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +msgid "Trade completed." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Player deleted." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +msgid "Selection out of range." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Ukjent kommando" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 +msgid "Willpower:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Kommando: /join <kanal>" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Ukjent kommando" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +msgid "Willpower" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Server is full." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Skriv nytt passord to ganger:" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Skriv ny epost-adresse to ganger:" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "Avslo invitasjon fra %s." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:304 +msgid "Completely ignore" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:114 +msgid "Unknown item" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nei" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Venn" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Venneliste" + +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Beskrivelse: %s" + +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Effekt: %s" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Forrige" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Ny" + +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Jobb-nivå: %d" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magi" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "To-håndsvåpen" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "i vindu" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "fullskjerm" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Våpen" @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-21 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:07+0000\n" +"Last-Translator: Thorbjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" "Language-Team: German, Low <nds@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -913,9 +913,8 @@ msgid "Next" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Beenden" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -1072,14 +1071,12 @@ msgid "Generics" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Status" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Benutzen" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" @@ -1102,9 +1099,8 @@ msgid "Two Handed Weapons" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Fähigkeiten" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" @@ -1551,9 +1547,8 @@ msgid "Tiny" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Verkaufen" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" @@ -2327,9 +2322,8 @@ msgid "Inventory Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Ausrüstung" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" @@ -2554,9 +2548,8 @@ msgid "Info" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Der Löschung des Charakters zustimmen" +msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." @@ -2620,9 +2613,9 @@ msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Stärke" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 #, c-format @@ -2635,9 +2628,9 @@ msgid "Vitality %+d" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligenz" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 #, c-format @@ -3413,9 +3406,9 @@ msgid "Unknown channel event." msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "Willenskraft" +msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3586,8 +3579,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Beschreibung: %s" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #~ msgid "New" #~ msgstr "Neu" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-15 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -68,12 +68,14 @@ msgid "Password changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:862 +#, fuzzy msgid "Email Change" -msgstr "" +msgstr "Veranderen" #: src/client.cpp:863 +#, fuzzy msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd." #: src/client.cpp:883 #, fuzzy @@ -90,61 +92,61 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige updatahost: " #: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het creëren van de update map!" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "Onbekend commando." #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" -msgstr "" +msgstr "-- Help --" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > Deze help weergeven" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where > Mapnaam weergeven" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who > Aantal online gebruikers weergeven" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me > Vertel iets over jezelf" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear > Maak dit venster leeg" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "" +msgstr "/msg > Zend een privébericht naar een gebruiker" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/whisper > zelfde functie als msg" #: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/w > zelfde als msg" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" +msgstr "/query > Maakt een tabblad voor privéberichten met andere gebruikers" #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "" +msgstr "/q > zelfde functie als query" #: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -156,40 +158,42 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "" +msgstr "/list > Alle publieke kanalen weergeven" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "" +msgstr "/join > Een kanaal creëren of bij aansluiten" #: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "" +msgstr "/create > Creëer een nieuwe groep" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "" +msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/record > De chat beginnen opnemen naar een extern bestand" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "" +msgstr "/toggle > Bepalen of <return> de chatlog wisselt" #: src/commandhandler.cpp:182 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" +"/present > Lijst weergeven met alle aanwezige spelers (opgeslagen in " +"chatlog, als logging aanstaat)" #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce > Globale aankondiging (enkel GM)" #: src/commandhandler.cpp:188 -#, fuzzy msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Commando: /help <commando>" +msgstr "Voor meer informatie, typ /help <commando>." #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" @@ -197,7 +201,7 @@ msgstr "Commando: /help" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle mogelijke commando's" #: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" @@ -205,7 +209,7 @@ msgstr "Commando: /help <commando>" #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "Dit commando geeft help weer van <commando>" #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" @@ -213,11 +217,12 @@ msgstr "Commando: /announce <msg>" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** enkel mogelijk door een GM ***" #: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" +"Dit commando stuurt het bericht <msg> naar alle spelers momenteel online." #: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" @@ -225,125 +230,134 @@ msgstr "Commando: /clear" #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "Dit commando maakt de chatlog van vorige chatsessies leeg" #: src/commandhandler.cpp:215 #, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Commando: /announce <msg>" +msgstr "Commando: /item <beleid>" #: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /join <kanaal>" #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "" +msgstr "Dit commando voegt je toe op kanaal <kanaal>." #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "Als <kanaal> niet bestaat, wordt het aangemaakt." #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" -msgstr "" +msgstr "Commando: /list" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle kanalen." #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "" +msgstr "Commando /me <bericht>" #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "" +msgstr "Dit commando vertelt anderen dat je <msg> bent/doet." #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /msg <nick> <bericht>" #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /msg <nick> <bericht>" #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /w <nick> <bericht>" #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "Dit commando zendt de tekst <bericht> aan <nick>." #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" +"Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens " +"(\")." #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /query <nick>" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /q <nick>" #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" +"Dit commando probeert een tabblad aan te maken voor alle whispers tussen jou " +"en <nick>" #: src/commandhandler.cpp:253 #, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Commando: /clear" +msgstr "Commando: /create <groepsnaam>" #: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "" +msgstr "Dit commando creëert een nieuwe groep genaamd <groepsnaam>" #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou." #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "Commando: /present" #: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" +"Dit commando haalt een lijst op van spelers die je kunnen horen en zendt dit " +"naar ofwel het logboek als dit opgeslagen wordt, of anders naar de chatlog." #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /record <bestandsnaam>" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" +"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand <bestandsnaam>." #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "Commando: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "" +msgstr "Dit commando beëindigt het opslaan van de chatlog." #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /toggle <status>" #: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" @@ -356,10 +370,12 @@ msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" +"<status> kan \"1\", \"yes\", \"true\" zijn om het in te schakelen, of \"0\", " +"\"no\", \"false\" om het uit te schakelen." #: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "Commando: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." @@ -368,7 +384,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 #, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Commando: /announce <msg>" +msgstr "Commando: /item <beleid>" #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -380,15 +396,15 @@ msgstr "Commando: /where" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "Dit commando geeft de naam weer van de huidige map." #: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "Commando: /who" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." @@ -396,7 +412,7 @@ msgstr "Type /help voor een lijst van commando's." #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "" +msgstr "Kan geen lege berichten sturen!" #: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format @@ -408,11 +424,11 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" +msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden." #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "" +msgstr "Groepsnaam ontbreekt." #: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 #: src/commandhandler.cpp:493 @@ -425,7 +441,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Message closes chat." -msgstr "" +msgstr "Bericht sluit chat." #: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return now toggles chat." @@ -433,19 +449,21 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:454 msgid "Message now closes chat." -msgstr "" +msgstr "Bericht sluit nu chat." #: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Player already ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +msgstr "Groep succesvol aangemaakt." #: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" +msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker." #: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -456,56 +474,62 @@ msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker." #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" +"Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:172 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #: src/game.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "Screenshot opgeslagen naar ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!" #: src/game.cpp:355 #, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Verbinden met de karakter server..." +msgstr "" +"De verbinding met de server is verloren gegaan, het programma zal nu " +"afsluiten" #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "Netwerkfout" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren" #: src/game.cpp:946 +#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "" +msgstr "Kan de map niet laden" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het laden van %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "Groep (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -515,7 +539,7 @@ msgstr "Kopen" #: src/gui/sell.cpp:276 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "" +msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -540,7 +564,7 @@ msgstr "Afsluiten" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" @@ -563,16 +587,17 @@ msgstr "Annuleren" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" -msgstr "" +msgstr "Emailadres wijzigen" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" -msgstr "" +msgstr "Account: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "Typ nieuw emailadres tweemaal:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -585,13 +610,14 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Wijzig wachtwoord" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 @@ -599,8 +625,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "Typ nieuw wachtwoord tweemaal:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -686,7 +713,7 @@ msgstr "Verwijder alstublieft %d punten" #: src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "" +msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage" #: src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" @@ -694,7 +721,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" -msgstr "" +msgstr "Account en personage beheer" #: src/gui/charselectdialog.cpp:127 msgid "Switch Login" @@ -706,8 +733,9 @@ msgid "Unregister" msgstr "Registreren" #: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "" +msgstr "Emailadres wijzigen" #: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 #: src/gui/setup_players.cpp:230 @@ -725,21 +753,21 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: src/gui/chat.cpp:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "%d spelers zijn aanwezig." #: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." -msgstr "" +msgstr "Aanwezigheid geschreven in logbestand." #: src/gui/chat.cpp:469 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Fluisteren naar %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" @@ -764,9 +792,9 @@ msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format @@ -774,9 +802,9 @@ msgid "Map: %s" msgstr "Naam: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "" +msgstr "Kaartje" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -784,14 +812,14 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "" +msgstr "Deeltjes effecten" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "" +msgstr "Deeltjes details" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 #, fuzzy, c-format @@ -810,7 +838,7 @@ msgstr "Afdoen" #: src/gui/help.cpp:36 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" #: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 msgid "Close" @@ -846,11 +874,11 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "Sloten:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Gewicht:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" @@ -864,7 +892,7 @@ msgstr "OK" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." @@ -876,20 +904,20 @@ msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen" #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren." #: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen." #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "" +msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen." #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Effect: %s" +msgstr "Gewicht " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" @@ -907,25 +935,23 @@ msgstr "Aanmelden" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Server Selecteren" +msgstr "Server" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "Kaartje" +msgstr "Map" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "Wachten op server" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "Indienen" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -933,7 +959,7 @@ msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -945,15 +971,15 @@ msgstr "Volgende" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Aan:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Verzenden" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig." #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -968,19 +994,19 @@ msgstr "Afdoen" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Tekstschaduw" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" -msgstr "" +msgstr "Tekstuitlijning" #: src/gui/palette.cpp:84 msgid "Progress Bar Labels" -msgstr "" +msgstr "Vooruitgangsbalk Labels" #: src/gui/palette.cpp:85 msgid "Buttons" @@ -996,51 +1022,53 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Accentueren" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" -msgstr "" +msgstr "Tab Accentuering" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "Voorwerp te duur" #: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "" +msgstr "Voorwerp wordt al gedragen" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "GM" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Speler" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "Fluister" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "is gelijk aan" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Groep" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" -msgstr "" +msgstr "Guild" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" @@ -1048,53 +1076,51 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlink" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" -msgstr "" +msgstr "Wezen" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "Namen van andere Spelers" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "Eigen Naam" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "GM Namen" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" -msgstr "" +msgstr "NPCs" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "Monsters" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "" +msgstr "Onbekend type voorwerp" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" -msgstr "" +msgstr "Generiek" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Status" +msgstr "Hoeden" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Gebruiken" +msgstr "Gebruiksvoorwerpen" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" -msgstr "" +msgstr "Shirts" #: src/gui/palette.cpp:119 msgid "One Handed Weapons" @@ -1102,95 +1128,96 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" -msgstr "" +msgstr "Broeken" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "Schoenen" #: src/gui/palette.cpp:122 msgid "Two Handed Weapons" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Vaardigheden" +msgstr "Schilden" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "Ringen" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "Kettingen" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" -msgstr "" +msgstr "Wapens" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Ammunitie" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "Deeltjes effecten" #: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificatie bij opnemen" #: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "Ervaring Notificatie" #: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Speler raakt Monster" #: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "Monster raakt Speler" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Kritieke aanval" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "Missers" #: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" -msgstr "" +msgstr "Levensbalk" #: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "3/4 Levensbalk" #: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/2 Levensbalk" #: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/4 Levensbalk" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@trade|Handelen met %s@@" +msgstr "Handelen met %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Attack %s" -msgstr "@@attack|%s aanvallen@@" +msgstr "Aanval %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "Wilskracht:" +msgstr "Fluister" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 #, c-format @@ -1228,13 +1255,14 @@ msgid "Invite %s to join your guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "" +msgstr "%s is niet in jouw groep!" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "Kick gefaald!" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 #, c-format @@ -1242,8 +1270,9 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "Monsters" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 msgid "Add name to chat" @@ -1252,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "@@pickup|%s oppakken@@" +msgstr "Oprapen" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 msgid "Add to chat" @@ -1260,11 +1289,11 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 msgid "Retrieve" -msgstr "" +msgstr "Afhalen" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1276,31 +1305,31 @@ msgstr "Van personage wisselen" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." -msgstr "" +msgstr "Opname voltooid." #: src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." -msgstr "" +msgstr "Momenteel niet aan het opnemen." #: src/gui/recorder.cpp:96 msgid "Already recording." -msgstr "" +msgstr "Reeds aan het opnemen." #: src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." -msgstr "" +msgstr "Opname starten..." #: src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." -msgstr "" +msgstr "Kan de opname niet starten." #: src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." -msgstr "" +msgstr "Opnemen..." #: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stoppen met opnemen" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" @@ -1335,8 +1364,9 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "Kies jouw server" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1363,7 +1393,7 @@ msgstr "Aangepaste cursor" #: src/gui/serverdialog.cpp:262 msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "" +msgstr "Typ aub zowel het adres van de server, als de poort." #: src/gui/serverdialog.cpp:411 #, c-format @@ -1373,7 +1403,7 @@ msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 #, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "Verbinden met de map server..." +msgstr "Wachten op server" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1400,8 +1430,9 @@ msgid "Music volume" msgstr "Muziek volume" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Geen tekst" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1413,51 +1444,55 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "" +msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Kleuren" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type: " #: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Statisch" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 #: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Puls" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Regenboog" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spectrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 #, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "Spelen" +msgstr "Vertraging: " #: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Rood: " #: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Groen: " #: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Blauw: " #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" @@ -1505,7 +1540,7 @@ msgstr "Standaard" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden." #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" @@ -1533,23 +1568,24 @@ msgstr "Genegeerd" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "Handelen toestaan" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "Fluisteren toestaan" #: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "Naam tonen" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" @@ -1557,37 +1593,35 @@ msgstr "Spelers" #: src/gui/setup_players.cpp:261 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "Tijdens negeren:" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Klein" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Verkopen" +msgstr "Klein" #: src/gui/setup_video.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "gemiddeld" +msgstr "Middelmatig" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Groot" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "Geen tekst" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "Bellen, geen namen" #: src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "Bellen met namen" #: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" @@ -1623,29 +1657,30 @@ msgstr "Aangepaste cursor" #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Visible names" -msgstr "" +msgstr "Zichtbare namen" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "Deeltjes effecten" #: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "Naam tonen" #: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +msgstr "Notificatie bij oprapen weergeven" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:207 msgid "in chat" -msgstr "" +msgstr "in chat" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "als deeltje" #: src/gui/setup_video.cpp:214 #, fuzzy @@ -1657,8 +1692,9 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Show monster damage" -msgstr "" +msgstr "Naam tonen" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" @@ -1673,12 +1709,13 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Omgevingseffecten" #: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "" +msgstr "Deeltjes details" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Lettergrootte" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1687,14 +1724,16 @@ msgid "None" msgstr "Nee" #: src/gui/setup_video.cpp:381 +#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!" #: src/gui/setup_video.cpp:387 +#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!" #: src/gui/setup_video.cpp:398 #, fuzzy @@ -1715,24 +1754,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten" #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "Schermresolutie veranderd" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden." #: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "Deeltjes effecten instellingen gewijzigd." #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen treden in werking bij het wisselen van map." #: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" @@ -1740,17 +1781,17 @@ msgstr "Vaardigheden" #: src/gui/skilldialog.cpp:208 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Omhoog" #: src/gui/skilldialog.cpp:262 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "" +msgstr "Vaardigheidspunten: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "" +msgstr "Vaardigheidspunten: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:323 #, fuzzy, c-format @@ -1773,9 +1814,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Guild aangemaakt." #: src/gui/socialwindow.cpp:136 msgid "Member Invite to Guild" @@ -1787,18 +1828,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "Guild aanmaken" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "" +msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1806,8 +1848,9 @@ msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "" +msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1821,11 +1864,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" -msgstr "" +msgstr "Guild aanmaken" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy @@ -1837,37 +1880,39 @@ msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker uitnodigen" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Groot" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard." #: src/gui/socialwindow.cpp:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd." #: src/gui/socialwindow.cpp:413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard." #: src/gui/socialwindow.cpp:419 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd." #: src/gui/socialwindow.cpp:463 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "" +msgstr "Fout bij het creëren van guild." #: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format @@ -1875,64 +1920,71 @@ msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "" +msgstr "Guild" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "Kies jouw server" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één." #: src/gui/socialwindow.cpp:502 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één." #: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "" +msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Groep" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "Kies jouw server" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -1956,40 +2008,43 @@ msgstr "Level: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "" +msgstr "Geld: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" -msgstr "" +msgstr "Leven:" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "Ervaring:" #: src/gui/statuswindow.cpp:112 msgid "MP:" -msgstr "" +msgstr "Magie:" #: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "" +msgstr "Job: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:133 msgid "Job:" -msgstr "" +msgstr "Job:" #: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy msgid "HP" -msgstr "" +msgstr "Leven:" #: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "Magie:" #: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "Ervaring:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy @@ -1997,8 +2052,9 @@ msgid "Money" msgstr "Geld: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Job:" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 #, fuzzy, c-format @@ -2006,9 +2062,9 @@ msgid "Character points: %d" msgstr "Attributen van personage OK" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "" +msgstr "Vaardigheidspunten: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:251 #, fuzzy @@ -2017,31 +2073,31 @@ msgstr "Level: %d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Opslag" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" -msgstr "" +msgstr "Handelen voorstellen" #: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Bevestigd. Wachten..." #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "Handel goedkeuren" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Goedgekeurd. Wachten..." #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "Handel: Jij" #: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Handel" #: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" @@ -2050,7 +2106,7 @@ msgstr "Toevoegen" #: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Je geeft:" +msgstr "Jij krijgt %s." #: src/gui/trade.cpp:100 msgid "You give:" @@ -2058,15 +2114,17 @@ msgstr "Je geeft:" #: src/gui/trade.cpp:104 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Veranderen" #: src/gui/trade.cpp:275 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" +"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in " +"het venster." #: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." -msgstr "" +msgstr "Je hebt niet genoeg geld." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2087,17 +2145,18 @@ msgstr "Spelen" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "" +msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "" +msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 je later opnieuw probeert" #: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" @@ -2105,97 +2164,101 @@ msgstr "Voltooid" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "" +msgstr "/users > Lijst van gebruikers in het huidig kanaal weergeven" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "" +msgstr "/topic > stel het onderwerp van het huidig kanaal in" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +msgstr "/quit > Verlaat een kanaal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +msgstr "/op > Maakt een gebruiker een kanaalbeheerder" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "" +msgstr "/kick > Verwijdert een gebruiker van het kanaal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "" +msgstr "Commando: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "" +msgstr "Dit commando geeft de gebruikers in het kanaal weer." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /topic <bericht>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "" +msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar <bericht>." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" -msgstr "" +msgstr "Commando: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "" +msgstr "Dit commando verlaat het huidige kanaal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "" +"Als je de laatste persoon in het kanaal bent, zal het kanaal worden " +"verwijderd." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /op <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "" +msgstr "Dit commando maakt van <nick> een kanaalbeheerder." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Kanaalbeheerders kunnen andere gebruikers uit het kanaal verwijderen en " +"andere gebruikers kanaalbeheerders maken." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /kick <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "" +msgstr "Dit commando maakt <nick> het kanaal verlaten." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +msgstr "Een gebruiker nodig om kanaalbeheerder te maken!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +msgstr "Een gebruiker nodig om uit het kanaal te verwijderen!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" -msgstr "" +msgstr "Globale aankondiging:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "Globale aankondiging van %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "" +msgstr "%s fluistert: " #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "Kan geen leeg chatbericht sturen!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -2207,28 +2270,31 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +msgstr "/close > Sluit de fluistertab" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 msgid "Command: /close" -msgstr "" +msgstr "Commando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "" +msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 #, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "Commando: /where" +msgstr "Commando: /item" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" +"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand <bestandsnaam>." #: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Status" @@ -2241,87 +2307,90 @@ msgstr "Sneltoets" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Server Selecteren" +msgstr "OK selecteren" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Change Login" -msgstr "" +msgstr "Veranderen" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "Kies jouw server" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Omhoog" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Omlaag" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Naar links" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Naar rechts" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Aanvallen" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "Viseren en Aanvallen" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "" +msgstr "Smilie" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "Spreken" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "Aanval stoppen" #: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "" +msgstr "Dichtstbijzijnde viseren" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "NPC viseren" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" -msgstr "" +msgstr "Speler viseren" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "Oprapen" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "Vensters verbergen" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "Zitten" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Schermafdruk" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen" #: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "" +msgstr "Pad naar Muis vinden" #: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 #: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 @@ -2331,62 +2400,61 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "Help venster" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Statusvenster" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Uitrusting" +msgstr "Uitrustingsvenster" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "Vaardigheidsvenster" #: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "Minimapvenster" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" -msgstr "" +msgstr "Gespreksvenster" #: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "Instellingenvenster" #: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Debugvenster" #: src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Vensters in beginstand" +msgstr "Vaardigheidsvenster" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster" #: src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Uitrusting" +msgstr "Statusvenster" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2404,7 +2472,7 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Emoticon snelkoppeling %d" #: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" @@ -2412,51 +2480,51 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "Chat omhoogscrollen" #: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "Chat omlaagscrollen" #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Vorige chattab" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Volgende chattab" #: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "OK selecteren" #: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" -msgstr "" +msgstr "Ingave 1 negeren" #: src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +msgstr "Ingave 2 negeren" #: src/keyboardconfig.cpp:178 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "" +msgstr "Los deze problemen op, of het spel kan raar gedrag vertonen." #: src/localplayer.cpp:913 msgid "Unable to pick up item." -msgstr "" +msgstr "Kan het voorwerp niet oprapen." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:922 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op." +msgstr[1] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op." #: src/main.cpp:43 msgid "mana [options] [mana-file]" @@ -2464,124 +2532,141 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opties:" #: src/main.cpp:45 +#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +msgstr " -v --version : Versie weergeven" #: src/main.cpp:46 +#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr " -h --help : Deze help weergeven" #: src/main.cpp:47 +#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C --config-file : Gebruikte configuratiebestand" #: src/main.cpp:48 +#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" +msgstr " -U --username : Login met deze gebruikersnaam" #: src/main.cpp:49 +#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "" +msgstr " -P --password : Login met dit wachtwoord" #: src/main.cpp:50 +#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgstr " -c --character : Login met dit personage" #: src/main.cpp:51 +#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +msgstr " -s --server : Loginserver naam of IP-adres" #: src/main.cpp:52 +#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +msgstr " -p --port : Loginserver poort" #: src/main.cpp:53 +#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +msgstr " -H --update-host : Gebruik deze updatehost" #: src/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +msgstr " -D --default : Kies standaard personageserver en personage" #: src/main.cpp:56 +#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgstr " -u --skip-update : Sla update downloads over" #: src/main.cpp:57 +#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +msgstr " -d --data : Map waarvan speldata geladen wordt" #: src/main.cpp:58 +#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home" #: src/main.cpp:59 +#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home" #: src/main.cpp:61 +#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " -O --no-opengl : OpenGL uitschakelen voor deze sessie" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 msgid "Kick failed!" -msgstr "" +msgstr "Kick gefaald!" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Kick succesvol!" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "Niets te verkopen." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Bedankt voor de aankopen." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "Kan niets kopen." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Bedankt voor het verkopen." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." -msgstr "" +msgstr "Kan niets verkopen." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Toegang geweigerd" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" +msgstr "Kan deze ID niet gebruiken" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "" +msgstr "Onbekende fout bij het selecteren van personage" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Attributen van personage OK" +msgstr "Personage verwijderd." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "Kon personage niet verwijderen." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" @@ -2605,27 +2690,27 @@ msgstr "Dexteriteit:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Geluk:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" +msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, gebruiker is offline." #: src/net/ea/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "" +msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker." #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 #, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "Spelers" +msgstr "Speler" #: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 #: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 #: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 #: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "Kanalen worden niet ondersteund!" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 #, c-format @@ -2638,66 +2723,74 @@ msgid "Game" msgstr "Naam" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" +msgstr "Handel aanvragen" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Sterkte:" +msgstr "Kracht %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "Agiliteit:" +msgstr "Behandigheid %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitaliteit:" +msgstr "Vitaliteit %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligentie:" +msgstr "Intelligentie %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Dexteriteit:" +msgstr "Vaardigheid %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "" +msgstr "Geluk %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Authenticatie mislukt" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "" +msgstr "Geen servers beschikbaar" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "Iemand anders probeert deze account te gebruiken" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "Deze account is reeds aangemeld" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "Speedhack gedetecteerd" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "" +msgstr "Dubbele login" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "" +msgstr "Onbekenden connectiefout" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" @@ -2705,91 +2798,99 @@ msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Kracht" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 msgid "Agility" -msgstr "" +msgstr "Behendigheid" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "Vitaliteit" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 msgid "Intelligence" -msgstr "" +msgstr "Intelligentie" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 msgid "Dexterity" -msgstr "" +msgstr "Vaardigheid" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Geluk" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Verdediging:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "" +msgstr "Magische Aanval:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "" +msgstr "Magische Verdediging:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "" +msgstr "% Nauwkeurigheid:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "% Ontwijking:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "Kritieke aanval" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +msgstr "/help > Geeft deze help weer." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" +msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /invite <nick>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" +msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" -msgstr "" +msgstr "Commando: /leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" +msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "Groepsnaam ontbreekt." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -2800,16 +2901,18 @@ msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "%s is nu een lid van jouw groep." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" +msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 msgid "Guild creation isn't supported yet." @@ -2817,111 +2920,121 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" +msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" +msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /item <beleid>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" +"<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: \"1" +"\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no\", " +"\"false\"." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "Commando: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" +"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "Commando: /exp <beleid>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" +"<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: \"1" +"\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", \"false" +"\", \"no\"." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "Commando: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" +"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 msgid "Failed to use item." -msgstr "" +msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "Kan dit niet uitrusten." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Unable to unequip." @@ -2929,45 +3042,52 @@ msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Oud wachtwoord incorrect" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "" +msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Onbekende foutmelding" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "Registreren" +msgstr "Ongeregistreerde ID" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "" +msgstr "Onjuist wachtwoord" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "Account verlopen" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!" +msgstr "Geweerd van server" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" +"Je bent permanent geband van het spel. Neem aub contact op met het GM team." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 #, c-format @@ -2975,18 +3095,22 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n" +"Neem aub contact op met het GM team via de forums." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruikersnaam bestaat al" #: src/net/ea/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +msgstr "Kan niets verkopen." #: src/net/ea/network.cpp:414 #, fuzzy @@ -2995,49 +3119,49 @@ msgstr "Verbinden met de map server..." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Kan geen groep aanmaken." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "Groep succesvol aangemaakt." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s is al een lid van een groep." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s wees jouw uitnodiging af." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s is nu een lid van jouw groep." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "" +msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "Je hebt de groep verlaten." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s heeft jouw groep verlaten." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" +msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "Op deze manier iemand uitnodigen wordt momenteel niet ondersteund." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 msgid "You can only inivte when you are in a party!" @@ -3046,59 +3170,65 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgstr "%s is niet in jouw groep!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." -msgstr "" +msgstr "Je bent dood." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" +"We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een " +"gevecht." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Je bent niet langer levend." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" +msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "Game Over!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" +"Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is " +"naar een beter plaats gegaan." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" +"Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel " +"te slaan is mislukt." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +msgstr "Dit verliep niet zoals gepland." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" +msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "Verslagen" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "Looks like you got your head handed to you." @@ -3108,30 +3238,31 @@ msgstr "" msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" +"Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam en ga er een nieuw halen." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "Je bent nog niet dood. Je bent maar aan het rusten." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Je bent niet langer." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Je hebt opgehouden te zijn." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "Je bent verlopen en gaat een bezoekje maken bij jouw schepper." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "Je bent stokstijf." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." @@ -3139,7 +3270,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You're off the twig." @@ -3157,7 +3288,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "Je bent een ex-speler." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 msgid "You're pining for the fjords." @@ -3165,17 +3296,19 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Bericht" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" +"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven " +"herstellen." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "" +msgstr "Je raapte op: " #: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 msgid "Cannot raise skill!" @@ -3187,11 +3320,11 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "Handel mislukte!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "Emoticon gefaald!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" @@ -3199,51 +3332,51 @@ msgstr "Zitten niet mogelijk!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "Chatcreatie mislukte!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" -msgstr "" +msgstr "Kan niet roepen!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "Onvoldoende leven!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt geen memo's!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "Je kan dat nu niet doen!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" @@ -3251,87 +3384,89 @@ msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Huh? Wat is dat?" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "Warp mislukt..." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "Kon niets stelen..." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "Gif had geen effect..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" -msgstr "" +msgstr "Handel aanvragen" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" +msgstr "Handelen is niet mogelijk. Partner is te ver weg." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Handelen is niet mogelijk. Personage bestaat niet." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" +msgstr "Handelen: Jij en %s" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Handel met %s geannuleerd." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +msgstr "Onbehandelde handelannulatiepakket." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" +msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" +msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 msgid "Trade canceled." -msgstr "" +msgstr "Handel geannuleerd." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 msgid "Trade completed." -msgstr "" +msgstr "Handel voltooid." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" +msgstr " Druk op OK om te respawnen" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 #, fuzzy msgid "You Died" -msgstr "Je geeft:" +msgstr "Je stierf" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Reeds aangemeld" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 msgid "No empty slot." @@ -3344,7 +3479,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 #, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Attributen van personage OK" +msgstr "Gebruikersnaam bestaat al" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3375,7 +3510,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 #, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Attributen van personage OK" +msgstr "Personage verwijderd." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3383,13 +3518,13 @@ msgid "Selection out of range." msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "" +msgstr "Onbekende foutmelding" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." -msgstr "" +msgstr "Geen gameservers beschikbaar." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 msgid "Willpower:" @@ -3399,28 +3534,31 @@ msgstr "Wilskracht:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "" +msgstr "Speler raakt Monster" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "" +msgstr "Commando: /join <kanaal>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "" +msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3438,13 +3576,14 @@ msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "" +msgstr "Onbekend commando." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "Wilskracht:" +msgstr "Wilskracht %+d" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3453,55 +3592,62 @@ msgstr "Wilskracht:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "Guild aangemaakt." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 msgid "Error creating guild." -msgstr "" +msgstr "Fout bij het creëren van guild." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." -msgstr "" +msgstr "Uitnodiging verzonden." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +msgstr "Kon lid niet promoveren." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" +msgstr "Verkeerd magie_teken" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "" +msgstr "Reeds aangemeld" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Server is full." -msgstr "" +msgstr "Server is volzet" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Nieuw wachtwoord is incorrect" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +msgstr "Account niet verbonden. Log eerst in aub." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Nieuw emailadres is incorrect" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Oud emailadres is incorrect" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" @@ -3509,28 +3655,33 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "" +msgstr "Te oude Client versie" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" +msgstr "Verkeerde gebruikersnaam, wachtwoord of emailadres" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam bestaat al" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "" +msgstr "emailadres bestaat al" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." @@ -3538,30 +3689,30 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "" +msgstr "Bijgevoegd bij groep." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" +msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" +msgstr "%s wees jouw uitnodiging af." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "" +msgstr "Handelen met %s" #: src/playerrelations.cpp:304 #, fuzzy @@ -3587,44 +3738,77 @@ msgstr "" #: src/resources/itemdb.cpp:52 #, c-format msgid "Attack %+d" -msgstr "" +msgstr "Aanval %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format msgid "Defense %+d" -msgstr "" +msgstr "Verdediging %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format msgid "HP %+d" -msgstr "" +msgstr "Leven %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format msgid "MP %+d" -msgstr "" +msgstr "Magie %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Onbekend voorwerp" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "naamloos" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nee" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Vriend" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Vriendenlijst" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Beschrijving: %s" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Effect: %s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Vorige" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nieuw" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Beroep niveau: %d" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Aanwezig: " + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Guild verlaten" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Recent:" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magie" + +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Handelen met %s@@" + +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|%s aanvallen@@" + #~ msgid "@@cancel|Cancel@@" #~ msgstr "@@cancel|Annuleren@@" @@ -3637,9 +3821,23 @@ msgstr "" #~ msgid "@@drop|Drop@@" #~ msgstr "@@drop|Neerleggen@@" -#, fuzzy -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@use|Gebruiken@@" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Server Selecteren" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Kan niet wisselen naar " + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "in venster" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "volledig scherm" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Wapens" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "statistieken" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Totaal" @@ -3647,12 +3845,96 @@ msgstr "" #~ msgid "Cost" #~ msgstr "Kosten" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Aanval:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflex:" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Overblijvende statuspunten: %d" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Maximum level" + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guilds" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Vrienden" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Groepsvenster" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Ongewapend" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Mes" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Zwaard" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Staf" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Zweep" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Boog" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Schieten" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Goedendag" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Bijl" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Geworpen" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Onbekende vaardigheid" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " kan niet gecreëerd worden, maar het bestaat niet! Verlaten." + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Kan niet instellen van " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " video modus: " + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Verbinden met de karakter server..." + #~ msgid "Connecting to account server..." #~ msgstr "Verbinden met de account server..." +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Zelfde functie als create" + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Commando: /new <groepsnaam>" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "een" + #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Naamloos" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|%s oppakken@@" + #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Scroll radius" @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:48+0000\n" -"Last-Translator: lusmanko <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n" +"Last-Translator: Maciej Benke <syngress_stc@vp.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -646,9 +646,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:" +msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -3194,7 +3193,7 @@ msgstr "Koniec gry!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" @@ -3979,6 +3978,9 @@ msgstr "nienazwany" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Nienazwany" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" + #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu" @@ -3994,18 +3996,8 @@ msgstr "nienazwany" #~ msgid "Emote" #~ msgstr "Emoty" -#~ msgid "inc" -#~ msgstr "podw." - -#~ msgid "use" -#~ msgstr "użyj" - -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " anulował" - -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba" #~ msgid "NPC Number Request" #~ msgstr "Prośba NPC Numer" @@ -4017,14 +4009,14 @@ msgstr "nienazwany" #~ "\n" #~ "> Anuluj\n" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba" - #~ msgid "skills.xml" #~ msgstr "skills.xml" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Miejsc: " +#~ msgid "inc" +#~ msgstr "podw." + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "użyj" #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s: %s" @@ -4032,8 +4024,18 @@ msgstr "nienazwany" #~ msgid "Emote Window" #~ msgstr "Okno Emotek" -#~ msgid "items.xml" -#~ msgstr "items.xml" +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " anulował" #~ msgid "monsters.xml" #~ msgstr "monsters.xml" + +#~ msgid "items.xml" +#~ msgstr "items.xml" + +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami" + +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Miejsc: " @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-06 21:57+0000\n" -"Last-Translator: Diogo Lavareda <diogolavareda9@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-05 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Tustiman <Unknown>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Configuração" #: src/client.cpp:623 #, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Conectando..." +msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." #: src/client.cpp:650 #, fuzzy @@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Requesting characters" msgstr "Seleccione um Personagem" #: src/client.cpp:768 +#, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "" +msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." #: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 @@ -72,8 +73,9 @@ msgid "Email Change" msgstr "Modificar" #: src/client.cpp:863 +#, fuzzy msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Membro foi promovido com sucesso." #: src/client.cpp:883 #, fuzzy @@ -90,13 +92,13 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "" +msgstr "Host de atualização inválido: " #: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "" +msgstr "Erro ao criar pasta de actualizações!" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." @@ -132,11 +134,11 @@ msgstr "/msg > Envia uma mensagem privata a um utilizador" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/whisper > nome do jogador" #: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/w > nome do jogador" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" @@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "/query > Cria um separador para mensagens privadas com outro utlizador" #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "" +msgstr "/q > nome da pesquisa" #: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -163,12 +165,13 @@ msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Junte-se ou crie um canal" #: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "" +msgstr "/create > Cria um novo grupo" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "" +msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" @@ -176,15 +179,17 @@ msgstr "/record > Inicie a gravação da conversa para um ficheiro externo" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "" +msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat" #: src/commandhandler.cpp:182 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" +"/present > Obter lista de jogadores presentes (Envia para o log do chat. Se " +"logando)" #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)" #: src/commandhandler.cpp:188 msgid "For more information, type /help <command>." @@ -204,169 +209,182 @@ msgstr "Comando: /help <command>" #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>" #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /announce <msg>" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** apenas para GM's ***" #: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" +msgstr "Enviar mensagem <msg> para todos os jogadores conectados." #: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "Comando /clear" #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "Limpa os logs do chat anterior." #: src/commandhandler.cpp:215 #, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Comando: /help" +msgstr "Comando> /item <opção>" #: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /join <canal>" #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "" +msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>." #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado." #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" -msgstr "" +msgstr "Comando /list" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "Mostrar uma lista de todos os canais." #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "" +msgstr "Comando /me <messagem>" #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "" +msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>." #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>" #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>" #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>" #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "Enviar <mensagem> para <nick>." #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parênteses (\")." #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /query <nick>" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /q <nick>" #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" +"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>." #: src/commandhandler.cpp:253 #, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Comando: /help <command>" +msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>" #: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "" +msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>." #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "Convida <nick> para uma festa com você." #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "Comando: /present" #: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" +"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log " +"de registo do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de " +"gravação." #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /record <arquivo>" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" +"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro " +"<nome_do_ficheiro>." #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "Comando: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "" +msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação." #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /toggle <estado>" #: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" +"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se " +"o log do chat fica oculto automaticamente." #: src/commandhandler.cpp:283 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" +"<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e " +"\"false\" para desactivar." #: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "Comando: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "" +msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar." #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Comando> /item <opção>" #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -374,23 +392,23 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /where" -msgstr "" +msgstr "Comando: /where" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nome do mapa atual." #: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "Comando: /who" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "Digite /help para ver uma lista de comandos." #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" @@ -402,15 +420,17 @@ msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" +"Não é possível criar uma aba de sussurros para o nick \"%s\"! Ou ela já " +"existe ou é você mesmo." #: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" +msgstr "Solicitando entrada no canal %s." #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "" +msgstr "Falta o nome do grupo." #: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 #: src/commandhandler.cpp:493 @@ -419,31 +439,33 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Return toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Enter alterna para o chat." #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Message closes chat." -msgstr "" +msgstr "A mensagem fecha o chat." #: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Agora enter alterna para o chat." #: src/commandhandler.cpp:454 msgid "Message now closes chat." -msgstr "" +msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." #: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Player already ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +msgstr "Grupo criado." #: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" +msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." #: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -454,55 +476,60 @@ msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" +"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." #: src/game.cpp:172 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #: src/game.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "Screenshot salvo em ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "Erro ao salvar screenshot!" #: src/game.cpp:355 +#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" +msgstr "Conexão com o servidor perdida, o jogo será fechado" #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de conexão" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Ignorando propostas de negócios" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Aceitando propostas de negócios" #: src/game.cpp:946 +#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "" +msgstr "Impossível carregar mapa" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao carregar %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "Grupo (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -512,7 +539,7 @@ msgstr "Comprar" #: src/gui/sell.cpp:276 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "" +msgstr "Preço: %s / Total: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -537,11 +564,11 @@ msgstr "Sair" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Máximo" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" -msgstr "" +msgstr "Loja" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 msgid "Sell" @@ -560,16 +587,17 @@ msgstr "Cancelar" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" -msgstr "" +msgstr "Alterar e-mail" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" -msgstr "" +msgstr "Conta: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -582,13 +610,14 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "O novo endereço de email já existe." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Alterar Senha" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 @@ -596,8 +625,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "Digite a nova senha duas vezes:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -657,11 +687,11 @@ msgstr "Criar" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Masculino" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Feminino" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format @@ -683,7 +713,7 @@ msgstr "Por favor remova %d pontos" #: src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "" +msgstr "Confime a remoção da personagem" #: src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" @@ -691,7 +721,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem" #: src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão da Conta e Personagem" #: src/gui/charselectdialog.cpp:127 msgid "Switch Login" @@ -705,7 +735,7 @@ msgstr "Remover o Registo" #: src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "Modificar" +msgstr "Alterar e-mail" #: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 #: src/gui/setup_players.cpp:230 @@ -713,8 +743,9 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 msgid "(empty)" @@ -722,21 +753,21 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: src/gui/chat.cpp:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "%d jogadores estão presentes." #: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." -msgstr "" +msgstr "Presença gravada no registo do log." #: src/gui/chat.cpp:469 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "A sussurrar para %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" @@ -761,9 +792,9 @@ msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "" +msgstr "Tópico: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format @@ -771,9 +802,9 @@ msgid "Map: %s" msgstr "Nome: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "" +msgstr "MiniMapa" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -781,14 +812,14 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "" +msgstr "Efeitos de partícula" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "" +msgstr "Detalhe de partículas" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 #, fuzzy, c-format @@ -807,11 +838,11 @@ msgstr "Desequipar" #: src/gui/help.cpp:36 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 msgid "Inventory" @@ -843,11 +874,11 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "Entradas:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Peso:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" @@ -857,11 +888,11 @@ msgstr "Largar" #: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 #: src/gui/trade.cpp:75 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tudo" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." @@ -873,11 +904,11 @@ msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar." #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar." #: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar." #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." @@ -886,15 +917,16 @@ msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir." #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Efeito: %s" +msgstr "Peso: " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" msgstr "Autenticar" #: src/gui/login.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Remember username" -msgstr "" +msgstr "Lembras nome de usuário" #: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" @@ -903,15 +935,15 @@ msgstr "Registo" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Modificar" +msgstr "Servidor" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "Aguardando servidor" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" @@ -919,7 +951,7 @@ msgstr "Seguinte" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -927,7 +959,7 @@ msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -939,15 +971,15 @@ msgstr "Seguinte" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Para:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida." #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -962,19 +994,19 @@ msgstr "Desequipar" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "texto" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra do Texto" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" -msgstr "" +msgstr "Borda do texto" #: src/gui/palette.cpp:84 msgid "Progress Bar Labels" -msgstr "" +msgstr "Rótulos da barra de progresso" #: src/gui/palette.cpp:85 msgid "Buttons" @@ -990,215 +1022,219 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Plano de fundo" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Realçar" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" -msgstr "" +msgstr "Realçar aba" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "Item muito caro" #: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "" +msgstr "Item está equipado" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "GM" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Jogador" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "Sussurrar" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "É" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Festa" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" -msgstr "" +msgstr "Guilda" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" -msgstr "" +msgstr "Histórico" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperligação" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" -msgstr "" +msgstr "Ser" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes de outros jogadores" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Próprio" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes dos GMs" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" -msgstr "" +msgstr "NPCs" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "Monstros" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de item desconhecido" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" -msgstr "" +msgstr "Genéricos" #: src/gui/palette.cpp:116 msgid "Hats" -msgstr "" +msgstr "Chapéus" #: src/gui/palette.cpp:117 msgid "Usables" -msgstr "" +msgstr "Usáveis" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" -msgstr "" +msgstr "Camisas" #: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy msgid "One Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Armas para 1 mão" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" -msgstr "" +msgstr "Calças" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "Sapatos" #: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Armas para 1 mão" #: src/gui/palette.cpp:123 msgid "Shields" -msgstr "" +msgstr "Escudos" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "Anéis" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "Colares" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" -msgstr "" +msgstr "Braços" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Munição" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "Efeitos de partícula" #: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "Aviso de achado" #: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "Aviso de experiência" #: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Jogador acerta monstro" #: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "Monstro acerta jogador" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Golpe crítico" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "Falhas" #: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de HP" #: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "3/4 da barra de HP" #: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/2 da barra de HP" #: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/4 da barra de HP" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@trade|Negociar com %s@@" +msgstr "Negociando com %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Attack %s" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"Ataque %+d" +msgstr "Ataque %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "" +msgstr "Sussurrar" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Befriend %s" -msgstr "" +msgstr "@@friend|Ser amigo de %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Disregard %s" -msgstr "" +msgstr "Desconsiderado" #: src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "" +msgstr "Ignorado" #: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 #, c-format @@ -1206,9 +1242,9 @@ msgid "Unignore %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" -msgstr "" +msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format @@ -1216,48 +1252,52 @@ msgid "Follow %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:133 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "" +msgstr "@@guild|Convidar %s para sua Guilda@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "" +msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "Erro na expulsão!" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Talk to %s" -msgstr "" +msgstr "@@talk|Falar com %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Add name to chat" -msgstr "" +msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 msgid "Retrieve" -msgstr "" +msgstr "Recuperar" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1269,31 +1309,31 @@ msgstr "Mudar de personagem" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." -msgstr "" +msgstr "Finalizando gravação." #: src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." -msgstr "" +msgstr "Não há gravação neste momento." #: src/gui/recorder.cpp:96 msgid "Already recording." -msgstr "" +msgstr "Já está gravando." #: src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." -msgstr "" +msgstr "Iniciando a gravação..." #: src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." -msgstr "" +msgstr "Falha ao iniciar gravação." #: src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." -msgstr "" +msgstr "Gravando..." #: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Parar gravação" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" @@ -1328,8 +1368,9 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "As senhas não coincidem." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "Selecione seu servidor" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1364,8 +1405,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "" +msgstr "Aguardando servidor" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1392,8 +1434,9 @@ msgid "Music volume" msgstr "Volume da Música" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Sem texto" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1405,50 +1448,55 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "" +msgstr "A cor se parece com isso" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Cores" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo: " #: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Estática" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 #: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Pulsar" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Arco-Íris" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Espectro" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Atraso: " #: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Vermelho: " #: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Verde: " #: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Azul: " #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" @@ -1484,99 +1532,100 @@ msgstr "Rode o manipulo" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "teclado" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Associar" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "Conflitos nas teclas detectado." #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Relação" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutro" #: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "Amigo" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "Desconsiderado" #: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignorado" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "Permitir trocas" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "Permitir sussurros" #: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +msgstr "Deixar todos os sussurros em abas" #: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nome" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Jogadores" #: src/gui/setup_players.cpp:261 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "Quando ignorado:" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Minúscula" #: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequeno" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Médio" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Grande" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "Sem texto" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "Bolhas, sem nomes" #: src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "Bolhas com nomes" #: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" @@ -1592,11 +1641,11 @@ msgstr "elevado" #: src/gui/setup_video.cpp:172 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "médio" #: src/gui/setup_video.cpp:174 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "máximo" #: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Full screen" @@ -1612,29 +1661,30 @@ msgstr "Cursor personalizado" #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Visible names" -msgstr "" +msgstr "Nomes visíveis" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "Efeitos de partícula" #: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nome" #: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +msgstr "Mostrar aviso de achado" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:207 msgid "in chat" -msgstr "" +msgstr "no chat" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "como partícula" #: src/gui/setup_video.cpp:214 #, fuzzy @@ -1646,12 +1696,13 @@ msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Show monster damage" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nome" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" -msgstr "" +msgstr "Texto sobrescrito" #: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "Gui opacity" @@ -1662,12 +1713,13 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Efeitos Ambientais" #: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "" +msgstr "Detalhe de partículas" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1676,14 +1728,16 @@ msgid "None" msgstr "Não" #: src/gui/setup_video.cpp:381 +#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" #: src/gui/setup_video.cpp:387 +#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" #: src/gui/setup_video.cpp:398 #, fuzzy @@ -1704,24 +1758,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito." #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "Resolução de tela alterada" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito." #: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas." #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa." #: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" @@ -1729,17 +1785,17 @@ msgstr "Competências" #: src/gui/skilldialog.cpp:208 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Para cima" #: src/gui/skilldialog.cpp:262 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "" +msgstr "Pontos de habilidade: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "" +msgstr "Pontos de habilidade: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:323 #, fuzzy, c-format @@ -1762,9 +1818,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Guilda criada." #: src/gui/socialwindow.cpp:136 msgid "Member Invite to Guild" @@ -1776,18 +1832,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "Criar Guilda" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "" +msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1795,8 +1852,9 @@ msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "" +msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1810,11 +1868,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" -msgstr "" +msgstr "Criar Guilda" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy @@ -1826,37 +1884,39 @@ msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Convidar Usuário" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Grande" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Acaitar convite de %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Rejeitar convite de %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Acaitar convite de %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:419 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Rejeitar convite de %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:463 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "" +msgstr "Erro ao criar guilda." #: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format @@ -1864,64 +1924,71 @@ msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "" +msgstr "Guilda" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "Selecione seu servidor" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." #: src/gui/socialwindow.cpp:502 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Aceitar convite para o grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." #: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "" +msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "Aceitar convite para o grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Festa" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "Selecione seu servidor" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -1945,40 +2012,43 @@ msgstr "Nível: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "" +msgstr "Dinheiro: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:112 msgid "MP:" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "" +msgstr "Trabalho: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:133 msgid "Job:" -msgstr "" +msgstr "Trabalho:" #: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy msgid "HP" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy @@ -1986,8 +2056,9 @@ msgid "Money" msgstr "Dinheiro: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Trabalho:" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 #, fuzzy, c-format @@ -1995,9 +2066,9 @@ msgid "Character points: %d" msgstr "Estatisticas da personagem OK" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "" +msgstr "Pontos de habilidade: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:251 #, fuzzy @@ -2006,7 +2077,7 @@ msgstr "Nível: %d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" @@ -2014,23 +2085,23 @@ msgstr "Propor Negócio" #: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Confirmado. Aguardando..." #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "Aceitar negociação" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Aceita. Aguarde..." #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "Negócio: você" #: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Negócio" #: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" @@ -2039,7 +2110,7 @@ msgstr "Adicionar" #: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Dá:" +msgstr "Você obteve %s" #: src/gui/trade.cpp:100 msgid "You give:" @@ -2052,10 +2123,11 @@ msgstr "Modificar" #: src/gui/trade.cpp:275 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" +"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela." #: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." -msgstr "" +msgstr "Você não tem dinheiro suficiente." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2064,7 +2136,7 @@ msgstr "Nome: %s" #: src/gui/updatewindow.cpp:124 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Atualizando..." #: src/gui/updatewindow.cpp:142 msgid "Connecting..." @@ -2072,119 +2144,121 @@ msgstr "Conectando..." #: src/gui/updatewindow.cpp:145 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Iniciar" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "" +msgstr "##1 O processo de update está incompleto." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "" +msgstr "##1 É altamente recomendado que" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 você tente novamente mais tarde" #: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "" +msgstr "/users > Lista os utilizadores deste canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "" +msgstr "/topic > Definir o tópico deste canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +msgstr "/quit > Sair do canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +msgstr "/op > Fazer um utilizador em operador do canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "" +msgstr "/kick > Expulsa um utilizador do canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "" +msgstr "Comando: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "" +msgstr "Mostrar usuários do canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /topic <mensagem>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "" +msgstr "Define <mensagem> como o tópico." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" -msgstr "" +msgstr "Comando: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "" +msgstr "Sair do canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será apagado." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /op <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "" +msgstr "Tornar <nick> operador do canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros utilizadores do canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /kick <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "" +msgstr "Retirar <nick> do canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +msgstr "É preciso um utilizador para dar op!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +msgstr "É preciso um utilizador para expulsar!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" -msgstr "" +msgstr "Anúncio geral:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "Anúncio geral de %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "" +msgstr "%s sussurou: " #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "Não é possível enviar chat vazio!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -2196,28 +2270,32 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +msgstr "/close > Fecha a aba de sussurros" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 msgid "Command: /close" -msgstr "" +msgstr "Comando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "" +msgstr "Este comando fecha a atual aba de sussurros" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 #, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /help" +msgstr "Comando: /item" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" +"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro " +"<nome_do_ficheiro>." #: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Status" @@ -2228,8 +2306,9 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar OK" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy @@ -2237,76 +2316,78 @@ msgid "Change Login" msgstr "Modificar" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "Selecione seu servidor" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Mover para Cima" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Mover para Baixo" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Mover para Esquerda" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Mover para Direita" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Ataque" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "Selecionar & Atacar" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "" +msgstr "Emoticons" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "Falar" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "Parar ataque" #: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar o mais próximo" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar NPC" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar Jogador" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "Esconder Janelas" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "Sentar" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Captura de Ecrã" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" #: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" @@ -2320,59 +2401,61 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Atalho para Item %d" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Status" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de inventário" #: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Equipment Window" -msgstr "" +msgstr "Equipamento" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Habilidade" #: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Mini-mapa" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Diálogo" #: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de atalhos para itens" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "Configuração" #: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Depuração" #: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Habilidade" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de atalho para Emoticons" #: src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "" +msgstr "Status" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2390,59 +2473,59 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Atalho para Emoticon %d" #: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" -msgstr "" +msgstr "Alternar para chat" #: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "Rolar janela de chat para cima" #: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "Rolar janela de chat para baixo" #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Aba de chat anterior" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Próxima aba de chat" #: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar OK" #: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" -msgstr "" +msgstr "Ignorar input 1" #: src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +msgstr "Ignorar input 2" #: src/keyboardconfig.cpp:178 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "" +msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha." #: src/localplayer.cpp:913 msgid "Unable to pick up item." -msgstr "" +msgstr "Impossível pegar item." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:922 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." #: src/main.cpp:43 msgid "mana [options] [mana-file]" @@ -2450,124 +2533,140 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opções:" #: src/main.cpp:45 +#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +msgstr " -v --version : Exibe a versão" #: src/main.cpp:46 #, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "/help > Mostra a ajuda" +msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" #: src/main.cpp:47 +#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C --config-file : Ficheiro de configuração a ser usado" #: src/main.cpp:48 +#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" +msgstr " -U --username : Efectua login com este utilizador" #: src/main.cpp:49 +#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "" +msgstr " -P --password : Efectua login com esta senha" #: src/main.cpp:50 +#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgstr " -c --character : Efectua login com este personagem" #: src/main.cpp:51 +#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" #: src/main.cpp:52 +#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" #: src/main.cpp:53 +#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +msgstr " -H --update-host : Usa esta actualização do host" #: src/main.cpp:54 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:56 +#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de actualização" #: src/main.cpp:57 +#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" #: src/main.cpp:58 +#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial" #: src/main.cpp:59 +#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial" #: src/main.cpp:61 +#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 msgid "Kick failed!" -msgstr "" +msgstr "Erro na expulsão!" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Expulsão bem sucedida!" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "Nada para vender." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela compra." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "Impossível comprar." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela venda." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." -msgstr "" +msgstr "Impossibilitado de vender." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Acesso negado" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" +msgstr "Não é possível usar esta ID" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "" +msgstr "Erro desconhecido ao seleccionar personagem" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 msgid "Character deleted." -msgstr "" +msgstr "Personagem apagado." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "Falha ao apagar personagem." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" @@ -2591,26 +2690,27 @@ msgstr "Destreza:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Sorte:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" +msgstr "Impossível enviar sussurro, o utilizador está desconectado." #: src/net/ea/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "" +msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "" +msgstr "Jogador" #: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 #: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 #: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 #: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "Não há suporte para canais!" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 #, c-format @@ -2620,169 +2720,177 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Nome:" +msgstr "Nome" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" +msgstr "Proposta de negociação" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 #, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "" +msgstr "Força %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 #, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "" +msgstr "Agilidade %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 #, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "" +msgstr "Vitalidade %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 #, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "" +msgstr "Inteligência %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 #, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "" +msgstr "Destreza %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "" +msgstr "Sorte %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Autenticação falhou" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "" +msgstr "Não há servidores disponíveis" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "Existe alguém logado a esta conta" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "Hack de velocidade detectado" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "" +msgstr "Login duplicado" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "" +msgstr "Erro de conexão desconhecido" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "" +msgstr "Você foi desconectado do servidor!" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Força" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 msgid "Agility" -msgstr "" +msgstr "Agilidade" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "Vitalidade" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 msgid "Intelligence" -msgstr "" +msgstr "Inteligência" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 msgid "Dexterity" -msgstr "" +msgstr "Destreza" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Sorte" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"Defesa %+d" +msgstr "Defesa:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"Ataque %+d" +msgstr "M. Ataque:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"Defesa %+d" +msgstr "M. Defesa:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "" +msgstr "% Precisão:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "% Fuga:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "Golpe crítico" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +msgstr "/help > Exibe esta ajuda." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" +msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /invite <nick>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" +msgstr "Convida <nick> para uma festa com você." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" -msgstr "" +msgstr "Comando: /leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" +msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "Falta o nome do grupo." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -2793,16 +2901,18 @@ msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" +msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 msgid "Guild creation isn't supported yet." @@ -2810,127 +2920,135 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" +msgstr "/item > Mostra/Muda opções de partilha de itens do grupo" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" +msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de partilha de experiência do grupo" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "Comando> /item <opção>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Este comando muda a opção de partilha de itens no grupo." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" +"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilhar de " +"itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "Comando: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de itens no grupo." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /exp <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Este comando muda a opção de partilha de experiência no grupo." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" +"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilha de " +"experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "Comando: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de experiência no grupo." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Partilha de itens habilitado." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Partilha de itens desabilitado." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Não é possível partilhar itens." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Partilha de itens habilitado." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Partilha de experiência habilitado." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Partilha de experiência desabilitado." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Não é possível partilhar experiência." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Partilha de experiência habilitado." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 msgid "Failed to use item." -msgstr "" +msgstr "Problemas ao usar item." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "Impossível equipar." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Unable to unequip." -msgstr "" +msgstr "Impossível desequipar." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Conta não encontrada. Por favor, log novamente." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Senha antiga incorreta" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "" +msgstr "Nova senha é muito curta" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 @@ -2938,29 +3056,35 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 #, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Comando desconhecido" +msgstr "Erro desconhecido" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "Remover o Registo" +msgstr "ID não registado" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "" +msgstr "Senha incorreta" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "A conta expirou" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "" +msgstr "Rejeitado pelo servidor" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" +"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contacto com " +"algum GM." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 #, c-format @@ -2968,68 +3092,73 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"Você banido temporariamente do jogo até %s.\n" +"Por favor entre em contacto com algum GM através dos fóruns." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Este nome de utilizador já está em uso" #: src/net/ea/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +msgstr "Impossibilitado de vender." #: src/net/ea/network.cpp:414 +#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "" +msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar o grupo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "Grupo criado." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s já é membro de um grupo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s recusou seu convite." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "" +msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "Você saiu do grupo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s saiu do seu grupo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" +msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 msgid "You can only inivte when you are in a party!" @@ -3038,136 +3167,144 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgstr "%s não está em seu grupo!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." -msgstr "" +msgstr "Você está morto." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" +msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Você não está mais vivo." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" +msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "Fim de jogo!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Insira uma moeda para continuar." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" +"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " +"um lugar melhor." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" +"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu " +"certo." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que isso não correu lá muito bem." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" +msgstr "Infelizmente, seus vestigios nunca foram encontrados..." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "Aniquilado." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" +msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" +msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Você não é mais." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Você deixou de ser." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "Você expirou e foi encontrar o seu criador." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "Você é um cadáver." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Sem vida, descanse em paz." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "Seus processos metabólicos são história agora." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "Você bateu as botas." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "Você chutou o balde." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" +"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " +"coro invisível." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "Você é um ex-jogador" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +msgstr "Você foi desta para melhor." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" +"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " +"recuperar HP." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "" +msgstr "Você pegou " #: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 msgid "Cannot raise skill!" @@ -3175,155 +3312,157 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +msgstr "Equipe as flechas primeiro." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "Falha na negociação!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "Falha no Emote!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" -msgstr "" +msgstr "Falha ao sentar!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar Chat!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "Impossível entrar no grupo!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" -msgstr "" +msgstr "Impossível gritar!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "Você ainda não tem nível necessário!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "HP insuficiente!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "SP insuficiente!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" -msgstr "" +msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "Você não pode fazer isso agora!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "Você precisa de outra gema azul!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" +msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Hã? O que é isso?" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "Falha ao transportar..." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível roubar nada..." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "Veneno não surtiu efeito..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" -msgstr "" +msgstr "Proposta de negociação" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" +msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" +msgstr "Negociação: Você e %s" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Negociação com %s cancelada." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +msgstr "Troca injusta pacote cancelado." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" +msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" +msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 msgid "Trade canceled." -msgstr "" +msgstr "Negociação cancelada." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 msgid "Trade completed." -msgstr "" +msgstr "Negociação realizada." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" +msgstr " Clique em OK para re-popular." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 #, fuzzy msgid "You Died" -msgstr "Dá:" +msgstr "Você morreu" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Já está conectado" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 msgid "No empty slot." @@ -3334,8 +3473,9 @@ msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador já existe" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3364,8 +3504,9 @@ msgid "One stat is zero." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "" +msgstr "Personagem apagado." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3375,11 +3516,11 @@ msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Comando desconhecido" +msgstr "Erro desconhecido" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." -msgstr "" +msgstr "Não há gameservers disponíveis." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 msgid "Willpower:" @@ -3389,28 +3530,31 @@ msgstr "Força de Vontade:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "" +msgstr "Tópico: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "" +msgstr "Jogador acerta monstro" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "" +msgstr "Comando: /join <canal>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "" +msgstr "Solicitando entrada no canal %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%s entrou para o grupo." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3435,7 +3579,7 @@ msgstr "Comando desconhecido" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 #, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "" +msgstr "Força de vontade %+d" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3444,55 +3588,62 @@ msgstr "Força de Vontade:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "Guilda criada." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 msgid "Error creating guild." -msgstr "" +msgstr "Erro ao criar guilda." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." -msgstr "" +msgstr "Convite enviado." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +msgstr "Membro foi promovido com sucesso." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +msgstr "Erro ao promover membro." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" +msgstr "Simbolo-mágico errado." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "" +msgstr "Já está conectado" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Server is full." -msgstr "" +msgstr "Servidor cheio" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Nova senha incorreta" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +msgstr "Conta não conectada. Por favor, efectue o login primeiro." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Novo endereço de email incorrecto" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Antigo endereço de email incorrecto" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "" +msgstr "O novo endereço de email já existe." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" @@ -3500,28 +3651,33 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "" +msgstr "Versão do cliente é muito antiga" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador ou senha inválida" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador, senha ou email inválido" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador já existe" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Endereço de email já existe" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." @@ -3529,34 +3685,35 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "" +msgstr "Entrou para o grupo." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" +msgstr "%s entrou para o grupo." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" +msgstr "%s recusou seu convite." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Aceitando propostas de negócios." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Ignorando propostas de negócios." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "" +msgstr "Negociando com %s" #: src/playerrelations.cpp:304 +#, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "" +msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" #: src/playerrelations.cpp:318 msgid "Print '...'" @@ -3577,16 +3734,12 @@ msgstr "" #: src/resources/itemdb.cpp:52 #, c-format msgid "Attack %+d" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"Ataque %+d" +msgstr "Ataque %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format msgid "Defense %+d" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"Defesa %+d" +msgstr "Defesa %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format @@ -3600,31 +3753,91 @@ msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Item desconhecido" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "sem nome" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "não" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Contacto" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Lista de Contactos" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Descrição: %s" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Efeito: %s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Anterior" #~ msgid "New" #~ msgstr "Novo" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Presente: " + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Sair da Guilda" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Recente:" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Mágica" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 2 mãos" + +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@" + #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" #~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" + +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@" + #~ msgid "@@cancel|Cancel@@" #~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@" + +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" + #~ msgid "@@use|Equip@@" #~ msgstr "@@use|Equipar@@" @@ -3636,3 +3849,120 @@ msgstr "" #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Dividir@@" + +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Guardar@@" + +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Escolher servidor" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Falha ao mudar para " + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "em janela" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "tela cheia" + +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Habilidade Mistério" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Armas" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Estatísticas" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Custo" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Ataque:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflexo:" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Pontos de Estado Restantes: %d" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Nível máximo" + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guildas" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Amigos" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Janela de Grupo" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Desarmado" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Faca" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Espada" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Lança" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Bastão" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Chicote" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Arco" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Tiro" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Machado" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Arremesso" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Habilidade desconhecida" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo." + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Não foi possível configurar " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " modo de video: " + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "A conectar ao servidor de contas..." + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "um(a)" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Sem nome" + +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Apanhar %s@@" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e51504fd..33690698 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"Last-Translator: Rosiney Gomes Pereira <rosiney.gp@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 04:42+0000\n" +"Last-Translator: alms21 <alms21@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-28 20:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -73,8 +73,9 @@ msgid "Email Change" msgstr "Mudar" #: src/client.cpp:863 +#, fuzzy msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Membro foi promovido com sucesso." #: src/client.cpp:883 #, fuzzy @@ -91,13 +92,13 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "" +msgstr "Host de atualização inválido: " #: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "" +msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Lista janela atual" +msgstr "/clear > Limpa janela atual" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" @@ -166,11 +167,11 @@ msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal" #: src/commandhandler.cpp:177 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/party > Convidar um usuário para a festa" +msgstr "/create > Cria um novo grupo" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Convidar um usuário para a festa" +msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "/record > Começar a gravar o chat em um arquivo externo" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Determinar um clima <return> alternar o log de chat" +msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat" #: src/commandhandler.cpp:182 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" @@ -191,9 +192,8 @@ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)" #: src/commandhandler.cpp:188 -#, fuzzy msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>" +msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>." #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Comando: /help" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponiveis." +msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponíveis." #: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "Comando: /help <comando>" #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Exibe o conteudo de ajuda de <comando>" +msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>" #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "Comandos: /announce <msg>" +msgstr "Comando: /announce <msg>" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" @@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***" #: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "Este comando envia uma mensagem <msg> para todos os jogadores online." +msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online." #: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" -msgstr "Comandos: /clear" +msgstr "Comando: /clear" #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." @@ -234,24 +234,24 @@ msgstr "Limpa os logs do chat anterior." #: src/commandhandler.cpp:215 #, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Command: /join <channel>" +msgstr "Comando> /item <opção>" #: src/commandhandler.cpp:216 #, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Exibe o total de jogadores online." +msgstr "Exibe o número total de jogadores online." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "Command: /join <channel>" +msgstr "Comando: /join <canal>" #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Este comando faz você entrar <channel>." +msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>." #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Se <channel> não existe, Isto já existe." +msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado." #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais." #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "Command: /me <message>" +msgstr "Comando: /me <mensagem>" #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." @@ -271,19 +271,19 @@ msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>." #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>" #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>" #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>" #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Este comando envia um texto <message> para <nick>." +msgstr "Este comando envia o texto <mensagem> para <nick>." #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 @@ -293,88 +293,98 @@ msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parenteses (\")." #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Command: /query <nick>" +msgstr "Comando: /query <nick>" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Command: /q <nick>" +msgstr "Comando: /q <nick>" #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" +"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>." #: src/commandhandler.cpp:253 #, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Command: /query <nick>" +msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>" #: src/commandhandler.cpp:254 #, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Este comando faz você entrar <channel>." +msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>." #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "Convida <nick> para um grupo com você." #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "Comando: /present" #: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" +"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log " +"de registro do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de " +"gravação." #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /record <nome_do_arquivo>" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" +"Este comando inicia a gravação do registro de bate-papo para o arquivo " +"<nome_do_arquivo>." #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "Comando: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "" +msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação." #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /toggle <estado>" #: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" +"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se " +"o log do chat fica oculto automaticamente." #: src/commandhandler.cpp:283 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" +"<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e " +"\"false\" para desativar." #: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "Comando: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "" +msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar." #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 #, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Comandos: /announce <msg>" +msgstr "Comando> /item <opção>" #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "Comando: /who" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Exibe o total de jogadores online." +msgstr "Exibe o número total de jogadores online." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." @@ -402,7 +412,7 @@ msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos." #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "" +msgstr "Não é possível enviar mensagens particulares vazias!" #: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format @@ -410,15 +420,17 @@ msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" +"Não é possível criar uma aba de mensagem particular para o nick \"%s\"! Ou " +"ela já existe ou é você mesmo." #: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" +msgstr "Solicitando entrada no canal %s." #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "" +msgstr "Falta o nome do grupo." #: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 #: src/commandhandler.cpp:493 @@ -427,31 +439,33 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Return toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Enter alterna para o chat." #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Message closes chat." -msgstr "" +msgstr "A mensagem fecha o chat." #: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Agora enter alterna para o chat." #: src/commandhandler.cpp:454 msgid "Message now closes chat." -msgstr "" +msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." #: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Player already ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +msgstr "Grupo criado." #: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" +msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário." #: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -462,57 +476,60 @@ msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário." #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" +"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." #: src/game.cpp:172 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #: src/game.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "Screenshot salvo em ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "Falha ao salvar screenshot!" #: src/game.cpp:355 #, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." +msgstr "A conexão com o servidor caiu, o jogo será fechado." #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de conexão" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Ignorando propostas de negócios" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Aceitando propostas de negócios" #: src/game.cpp:946 #, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Impossivel entrar no grupo!" +msgstr "Impossível carregar mapa" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao carregar %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "Grupo (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -522,7 +539,7 @@ msgstr "Comprar" #: src/gui/sell.cpp:276 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "" +msgstr "Preço: %s / Total: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -547,7 +564,7 @@ msgstr "Sair" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Máximo" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" @@ -578,8 +595,9 @@ msgid "Account: %s" msgstr "Conta: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -592,8 +610,9 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "O novo endereço de email já existe." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 @@ -606,8 +625,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "Digite a nova senha duas vezes:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -733,16 +753,16 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Bate-papo" #: src/gui/chat.cpp:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "%d jogadores estão presentes." #: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." -msgstr "" +msgstr "Presença gravada no registro do log." #: src/gui/chat.cpp:469 #, c-format @@ -772,9 +792,9 @@ msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "" +msgstr "Tópico: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format @@ -782,9 +802,9 @@ msgid "Map: %s" msgstr "Nome: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "" +msgstr "MiniMapa" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -794,7 +814,7 @@ msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Conta: %s" +msgstr "Efeitos de partícula" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 #, fuzzy, c-format @@ -854,11 +874,11 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "Entradas:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Peso:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" @@ -872,32 +892,32 @@ msgstr "OK" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tudo" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Selecionar montante de itens para negociar." +msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar." #: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Selecionar montante de itens para descartar." +msgstr "Selecionar quantidade de itens para descartar." #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar." #: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar." #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Selecionar montante de itens para dividir." +msgstr "Selecionar quantidade de itens para dividir." #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Efeito: %s" +msgstr "Peso: " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" @@ -915,15 +935,15 @@ msgstr "Registrar" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Mudar" +msgstr "Servidor" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "Aguardando servidor" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" @@ -931,7 +951,7 @@ msgstr "Próximo" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -939,7 +959,7 @@ msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetar" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -951,15 +971,15 @@ msgstr "Próximo" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Para:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida." #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -974,19 +994,19 @@ msgstr "Desequipar" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra do Texto" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" -msgstr "" +msgstr "Borda do texto" #: src/gui/palette.cpp:84 msgid "Progress Bar Labels" -msgstr "" +msgstr "Rótulos da barra de progresso" #: src/gui/palette.cpp:85 msgid "Buttons" @@ -1002,188 +1022,194 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fundo" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Realçar" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" -msgstr "" +msgstr "Realçar aba" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "Item muito caro" #: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "" +msgstr "Item está equipado" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "GM" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Jogador" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "Sussurrar" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "É" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" -msgstr "" +msgstr "Corporação" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" -msgstr "" +msgstr "Histórico" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Link" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" -msgstr "" +msgstr "Ser" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes de outros jogadores" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "Próprio nome" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes dos GMs" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" -msgstr "" +msgstr "NPCs" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "Monstros" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de item desconhecido" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" -msgstr "" +msgstr "Genéricos" #: src/gui/palette.cpp:116 msgid "Hats" -msgstr "" +msgstr "Chapéus" #: src/gui/palette.cpp:117 msgid "Usables" -msgstr "" +msgstr "Usáveis" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" -msgstr "" +msgstr "Camisas" #: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy msgid "One Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Armas para 1 mão" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" -msgstr "" +msgstr "Calças" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "Sapatos" #: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Armas para 1 mão" #: src/gui/palette.cpp:123 msgid "Shields" -msgstr "" +msgstr "Escudos" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "Anéis" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "Colares" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" -msgstr "" +msgstr "Armas" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Munição" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "Efeitos de partícula" #: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "Aviso de achado" #: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "Aviso de experiência" #: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Jogador acerta monstro" #: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "Monstro acerta jogador" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Golpe crítico" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "Falhas" #: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de HP" #: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "3/4 da barra de HP" #: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/2 da barra de HP" #: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/4 da barra de HP" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@Negociar|Negociar com %s@@" +msgstr "Negociando com %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format @@ -1193,12 +1219,12 @@ msgstr "Ataque %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "Sussurrando para %s: %s" +msgstr "Sussurrar" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Befriend %s" -msgstr "" +msgstr "@@friend|Fazer amizade com %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:106 #, fuzzy, c-format @@ -1216,9 +1242,9 @@ msgid "Unignore %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" -msgstr "" +msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format @@ -1228,46 +1254,50 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@grupo|Convidar %s para entrar para o seu grupo" +msgstr "@@guild|Convidar %s para sua corporação@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@grupo|Convidar %s para entrar para o seu grupo" +msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "Erro na expulsão!" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Talk to %s" -msgstr "" +msgstr "@@talk|Falar com %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Add name to chat" -msgstr "" +msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 msgid "Retrieve" -msgstr "" +msgstr "Retirar" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1279,31 +1309,31 @@ msgstr "Trocar de Personagem" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." -msgstr "" +msgstr "Finalizando gravação." #: src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." -msgstr "" +msgstr "Não há gravação neste momento." #: src/gui/recorder.cpp:96 msgid "Already recording." -msgstr "" +msgstr "Já está gravando." #: src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." -msgstr "" +msgstr "Iniciando a gravação..." #: src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." -msgstr "" +msgstr "Falha ao iniciar gravação." #: src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." -msgstr "" +msgstr "Gravando..." #: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Parar gravação" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" @@ -1338,8 +1368,9 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Senhas não conferem." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "Selecione seu servidor" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1366,7 +1397,7 @@ msgstr "Cursor customizado" #: src/gui/serverdialog.cpp:262 msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Por favor especifique ambos os Endereços e a Porta do servidor" +msgstr "Por favor especifique o endereço e a porta do servidor." #: src/gui/serverdialog.cpp:411 #, c-format @@ -1376,7 +1407,7 @@ msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 #, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." +msgstr "Aguardando servidor" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1403,8 +1434,9 @@ msgid "Music volume" msgstr "Volume da Música" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Sem texto" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1416,51 +1448,55 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "" +msgstr "A cor se parece com isso" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Cores" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo: " #: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Estático" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 #: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Pulso" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Arco-íris" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Espectro" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 #, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "Jogar" +msgstr "Atraso: " #: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Vermelho: " #: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Verde: " #: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Azul: " #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" @@ -1472,7 +1508,7 @@ msgstr "Restaurar janelas" #: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Aperto o botão para começar a calibração" +msgstr "Aperte o botão para começar a calibração" #: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Calibrate" @@ -1536,7 +1572,7 @@ msgstr "Ignorado" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" @@ -1544,15 +1580,16 @@ msgstr "Permitir trocas" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" -msgstr "Permitir sussuros" +msgstr "Permitir mensagens particular" #: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +msgstr "Deixar todas as mensagens particulares em abas" #: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nome" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" @@ -1564,31 +1601,31 @@ msgstr "Quando ignorado:" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Minúsculo" #: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequena" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Média" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Grande" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "Sem texto" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "Bolhas, sem nomes" #: src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "Bolhas com nomes" #: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" @@ -1628,25 +1665,26 @@ msgstr "Nomes visíveis" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "Efeitos de partícula" #: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nome" #: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +msgstr "Mostrar aviso de achado" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:207 msgid "in chat" -msgstr "" +msgstr "em chat" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "como partícula" #: src/gui/setup_video.cpp:214 #, fuzzy @@ -1658,12 +1696,13 @@ msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Show monster damage" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nome" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" -msgstr "" +msgstr "Texto sobrescrito" #: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "Gui opacity" @@ -1680,7 +1719,7 @@ msgstr "Detalhe de partículas" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1689,14 +1728,16 @@ msgid "None" msgstr "Não" #: src/gui/setup_video.cpp:381 +#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" #: src/gui/setup_video.cpp:387 +#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" #: src/gui/setup_video.cpp:398 #, fuzzy @@ -1717,24 +1758,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Aplicando mudança a OpenGL requer reiniciar o jogo." #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "Resolução de tela alterada" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito." #: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas." #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa." #: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" @@ -1775,9 +1818,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Corporação criada." #: src/gui/socialwindow.cpp:136 msgid "Member Invite to Guild" @@ -1789,18 +1832,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "Criar corporação" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?" +msgstr "Tem certeza que deseja sair?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Convidar um usuário para a festa" +msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1810,7 +1854,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Convidar um usuário para a festa" +msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1824,11 +1868,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?" +msgstr "Tem certeza que deseja sair?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" -msgstr "" +msgstr "Criar corporação" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy @@ -1840,37 +1884,39 @@ msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Convidar Usuário" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Grande" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Convite de %s aceito." #: src/gui/socialwindow.cpp:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Convite de %s rejeitado." #: src/gui/socialwindow.cpp:413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Convite de %s aceito." #: src/gui/socialwindow.cpp:419 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Convite de %s rejeitado." #: src/gui/socialwindow.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Falha ao criar Chat!" +msgstr "Erro ao criar corporação." #: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format @@ -1880,63 +1926,69 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 #, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "Guildas" +msgstr "Corporação" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "Selecione seu servidor" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." #: src/gui/socialwindow.cpp:502 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Aceitar convite para o grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." #: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "" +msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "Aceitar convite para o grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "Selecione seu servidor" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -1960,19 +2012,19 @@ msgstr "Nível: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "" +msgstr "Dinheiro: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:112 msgid "MP:" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 #, c-format @@ -1981,19 +2033,22 @@ msgstr "Trabalho: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:133 msgid "Job:" -msgstr "" +msgstr "Trabalho:" #: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy msgid "HP" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy @@ -2003,7 +2058,7 @@ msgstr "Dinheiro: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:225 #, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Trabalho: %d" +msgstr "Trabalho:" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 #, fuzzy, c-format @@ -2022,7 +2077,7 @@ msgstr "Nível: %d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" @@ -2030,23 +2085,23 @@ msgstr "Propor negócio" #: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Confirmado. Aguardando..." #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "Aceitar negociação" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Aceita. Aguarde..." #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "Negócio: você" #: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" -msgstr "Comércio" +msgstr "Negócio" #: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" @@ -2055,7 +2110,7 @@ msgstr "Adicionar" #: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Você dá:" +msgstr "Você obteve %s" #: src/gui/trade.cpp:100 msgid "You give:" @@ -2071,9 +2126,8 @@ msgstr "" "Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela." #: src/gui/trade.cpp:318 -#, fuzzy msgid "You don't have enough money." -msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada" +msgstr "Você não tem dinheiro suficiente." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2094,17 +2148,18 @@ msgstr "Jogar" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "" +msgstr "##1 O processo de update está incompleto." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "" +msgstr "##1 É altamente recomendado que" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 você tente novamente mais tarde" #: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" @@ -2112,79 +2167,80 @@ msgstr "Concluído" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "" +msgstr "/users > Listar os usuários deste canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "" +msgstr "/topic > Setar o tópico deste canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +msgstr "/quit > Sair do canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +msgstr "/op > Transdorma um usuário em operador do canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "" +msgstr "/kick > Expulsa um usuário do canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "" +msgstr "Comando: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "" +msgstr "Mostra os usuários neste canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /topic <mensagem>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "" +msgstr "Seta <mensagem> como o tópico." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" -msgstr "" +msgstr "Comando: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "" +msgstr "Sair do canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será deletado." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /op <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "" +msgstr "Tornar <nick> operador do canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros usuários do canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /kick <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "" +msgstr "Retirar <nick> do canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +msgstr "É preciso um usuário para dar op!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +msgstr "É preciso um usuário para expulsar!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" @@ -2198,11 +2254,11 @@ msgstr "Anúncio geral de %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "Sussurrando para %s: %s" +msgstr "%s envia a mensagem privada: " #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "Não é possível enviar chat vazio!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -2214,29 +2270,32 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 msgid "Command: /close" -msgstr "" +msgstr "Comando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "" +msgstr "Este comando fecha a atual aba de mensagem privada" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 #, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /where" +msgstr "Comando: /item" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Exibe o total de jogadores online." +msgstr "Exibe o número total de jogadores online." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" +"Este comando inicia a gravação do registro de bate-papo para o arquivo " +"<nome_do_arquivo>." #: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Status" @@ -2249,7 +2308,7 @@ msgstr "Atalho" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Selecionar Servidor" +msgstr "Selecionar OK" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy @@ -2257,80 +2316,82 @@ msgid "Change Login" msgstr "Mudar" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "Selecione seu servidor" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Mover para Cima" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Mover para Baixo" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Direita" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Atacar" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "Selecionar & Atacar" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "" +msgstr "Emoticon" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "Falar" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "Parar ataque" #: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "" +msgstr "Selecionar o mais próximo" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "Selecionar NPC" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Jogador" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "Esconder janelas" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "Sentar" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" #: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "" +msgstr "Encontrar rota para o mouse" #: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 #: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 @@ -2340,61 +2401,61 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Atalho para Ítem %d" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Ajuda" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Status" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de inventário" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Equipamento" +msgstr "Janela de equipamento" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Habilidade" #: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Minimapa" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de bate-papo" #: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de atalhos para itens" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Configurações" #: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de depuração" #: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Habilidade" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de atalho para Emoticons" #: src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Equipamento" +msgstr "Janela de Status" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2412,39 +2473,39 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Atalho para Emoticon %d" #: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" -msgstr "" +msgstr "Alternar para chat" #: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "Rolar janela de chat para cima" #: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "Rolar janela de chat para baixo" #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Aba de chat anterior" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Próxima aba de chat" #: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "Selecionar OK" #: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" -msgstr "" +msgstr "Ignorar input 1" #: src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +msgstr "Ignorar input 2" #: src/keyboardconfig.cpp:178 #, fuzzy, c-format @@ -2455,16 +2516,16 @@ msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha." #: src/localplayer.cpp:913 msgid "Unable to pick up item." -msgstr "" +msgstr "Impossível pegar ítem." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:922 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." #: src/main.cpp:43 msgid "mana [options] [mana-file]" @@ -2472,125 +2533,142 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opções:" #: src/main.cpp:45 +#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +msgstr " -v --version : Exibe a versão" #: src/main.cpp:46 #, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "/help > Exibe ajuda" +msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" #: src/main.cpp:47 +#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C --config-file : Arquivo de configuração a ser usado" #: src/main.cpp:48 +#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" +msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário" #: src/main.cpp:49 +#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "" +msgstr " -P --password : Efetua login com esta senha" #: src/main.cpp:50 +#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgstr " -c --character : Efetua login com este personagem" #: src/main.cpp:51 +#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" #: src/main.cpp:52 +#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" #: src/main.cpp:53 +#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +msgstr " -H --update-host : Usa este host de update" #: src/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" +" -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem padrão" #: src/main.cpp:56 +#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização" #: src/main.cpp:57 +#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" #: src/main.cpp:58 +#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir : Diretório a ser usado como pasta inicial" #: src/main.cpp:59 +#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir : Diretório a ser usado como pasta inicial" #: src/main.cpp:61 +#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 msgid "Kick failed!" -msgstr "" +msgstr "Erro na expulsão!" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Expulsão bem sucedida!" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "Nada para vender." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela compra." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "Impossível comprar." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela venda." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." -msgstr "" +msgstr "Impossibilitado de vender." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Acesso negado" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" +msgstr "Não é possível usar este ID" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "" +msgstr "Erro desconhecido ao selecionar personagem" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informações" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Confimar exclusão do personagem" +msgstr "Personagem deletado." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "Falha ao deletar personagem." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" @@ -2614,27 +2692,27 @@ msgstr "Destreza:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Sorte" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" +msgstr "Impossível enviar mensagem privada, o usuário está desconectado." #: src/net/ea/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "" +msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário." #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 #, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "Jogadores" +msgstr "Jogador" #: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 #: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 #: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 #: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "Não há suporte para canais!" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 #, c-format @@ -2647,67 +2725,74 @@ msgid "Game" msgstr "Nome" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" +msgstr "Proposta de negociação" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 #, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "" +msgstr "Força %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 #, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "" +msgstr "Agilidade %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 #, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "" +msgstr "Vitalidade %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 #, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "" +msgstr "Inteligência %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 #, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "" +msgstr "Destreza %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "" +msgstr "Sorte %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 #, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Falha ao criar Chat!" +msgstr "Falha de autenticação" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "" +msgstr "Não há servidores disponíveis" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "Existe alguém logado a esta conta" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "Hack de velocidade detectado" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "" +msgstr "Login duplicado" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "" +msgstr "Erro de conexão desconhecido" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" @@ -2763,48 +2848,51 @@ msgid "% Evade" msgstr "% Evasão:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "Golpe crítico" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +msgstr "/help > Exibe esta ajuda." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/party > Convidar um usuário para a festa" +msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /invite <nick>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>." +msgstr "Convida <nick> para um grupo com você." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" -msgstr "" +msgstr "Comando: /leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Este comando envia um texto <message> para <nick>." +msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "Falta o nome do grupo." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -2815,16 +2903,18 @@ msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" +msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 msgid "Guild creation isn't supported yet." @@ -2832,127 +2922,138 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" +msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" +"/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "Comando> /item <opção>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" +"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento " +"de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "Comando: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" +"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /exp <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" +"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento " +"de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "Comando: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" +"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Compartilhamento de itens habilitado." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Não é possível compartilhar itens." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Compartilhamento de itens habilitado." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Não é possível compartilhar experiência." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 msgid "Failed to use item." -msgstr "" +msgstr "Problemas ao usar ítem." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "Impossível equipar." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Unable to unequip." -msgstr "" +msgstr "Impossível desequipar." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Conta não encontrada. Por favor, logue novamente." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Senha antiga incorreta" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "" +msgstr "Nova senha é muito curta" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 @@ -2960,31 +3061,35 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 #, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Comando desconhecido." +msgstr "Erro desconhecido" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "Cancelar Registro" +msgstr "ID não registrado" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Alterar senha" +msgstr "Senha incorreta" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "A conta expirou" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "Você foi desconectado do servidor!" +msgstr "Rejeitado pelo servidor" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" +"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com " +"algum GM." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 #, c-format @@ -2992,18 +3097,22 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"Você banido do jogo até %s.\n" +"Por favor entre em contato com algum GM através dos fóruns." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Este nome de usuário já está em uso" #: src/net/ea/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +msgstr "Impossibilitado de vender." #: src/net/ea/network.cpp:414 #, fuzzy @@ -3012,49 +3121,49 @@ msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar o grupo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "Grupo criado." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s já é membro de um grupo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s recusou seu convite." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "" +msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "Você saiu do grupo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s saiu do seu grupo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" +msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 msgid "You can only inivte when you are in a party!" @@ -3063,136 +3172,144 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgstr "%s não está em seu grupo!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." -msgstr "" +msgstr "Você está morto." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" +msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Você não está mais tão vivo." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" +msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "Fim de jogo!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Insira uma moeda para continuar." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" +"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " +"um lugar melhor." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" +"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu " +"certo." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que isso não funcionou muito bem." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" +msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "Aniquilado." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" +msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" +msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Você não é mais." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Você deixou de ser." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "Você é um cadáver." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Sem vida, você descansa em paz." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "Você bateu as botas." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "Você chutou o balde." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" +"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " +"coro invisível." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "Você é um ex-jogador" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +msgstr "Você foi desta para melhor." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" +"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " +"recuperar HP." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "" +msgstr "Você pegou " #: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 msgid "Cannot raise skill!" @@ -3200,7 +3317,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +msgstr "Equipe as flechas primeiro." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" @@ -3240,7 +3357,7 @@ msgstr "SP insuficiente!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" -msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada" +msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" @@ -3248,11 +3365,11 @@ msgstr "Você não pode fazer isso agora!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Você não pode usar essa Skill com esse tipo de arma." +msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" @@ -3260,7 +3377,7 @@ msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Você precisa de outra gema azul!" +msgstr "Você precisa de outra jóia azul!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" @@ -3284,71 +3401,73 @@ msgstr "Veneno não surtiu efeito..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" -msgstr "" +msgstr "Proposta de negociação" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" +msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" +msgstr "Negociação: Você e %s" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Negociação com %s cancelada." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +msgstr "Troca injusta pacote cancelado." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" +msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" +msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 msgid "Trade canceled." -msgstr "" +msgstr "Negociação cancelada." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 msgid "Trade completed." -msgstr "" +msgstr "Negociação realizada." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" +msgstr " Clique em OK para repopular." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 #, fuzzy msgid "You Died" -msgstr "Você dá:" +msgstr "Você morreu" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Já está conectado" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 msgid "No empty slot." @@ -3361,7 +3480,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 #, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Confimar exclusão do personagem" +msgstr "Nome de usuário já existe" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3392,21 +3511,21 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 #, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Confimar exclusão do personagem" +msgstr "Personagem deletado." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy msgid "Selection out of range." -msgstr "Selecionar montante de itens para negociar." +msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Comando desconhecido." +msgstr "Erro desconhecido" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." -msgstr "" +msgstr "Não há gameservers disponíveis." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 msgid "Willpower:" @@ -3416,29 +3535,31 @@ msgstr "Força de Vontade:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "" +msgstr "Tópico: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "" +msgstr "Jogador acerta monstro" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 #, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "Command: /join <channel>" +msgstr "Comando: /join <canal>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "" +msgstr "Solicitando entrada no canal %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%s entrou para o grupo." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3463,7 +3584,7 @@ msgstr "Comando desconhecido." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 #, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "" +msgstr "Força de vontade %+d" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3472,56 +3593,62 @@ msgstr "Força de Vontade:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "Corporação criada." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Error creating guild." -msgstr "Falha ao criar Chat!" +msgstr "Erro ao criar corporação." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." -msgstr "" +msgstr "Convite enviado." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +msgstr "Membro foi promovido com sucesso." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +msgstr "Erro ao promover do membro." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" +msgstr "Simbolo-mágico errado." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "" +msgstr "Já está conectado" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Server is full." -msgstr "" +msgstr "Servidor cheio" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Nova senha incorreta" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +msgstr "Conta não conectada. Por favor, efetue o login primeiro." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Novo endereço de email incorreto" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Antigo endereço de email incorreto" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "" +msgstr "O novo endereço de email já existe." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" @@ -3529,28 +3656,33 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "" +msgstr "Versão do cliente é muito antiga" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário ou senha inválido" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválido" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário já existe" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Endereço de email já existe" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." @@ -3558,35 +3690,35 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "" +msgstr "Entrou para o grupo." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" +msgstr "%s entrou para o grupo." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" +msgstr "%s recusou seu convite." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Aceitando propostas de negócios." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Ignorando propostas de negócios." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "" +msgstr "Negociando com %s" #: src/playerrelations.cpp:304 #, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "Concluído" +msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" #: src/playerrelations.cpp:318 msgid "Print '...'" @@ -3626,16 +3758,28 @@ msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Item desconhecido" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "sem nome" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "não" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Amigo" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Lista de amigos" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Descrição: %s" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Efeito: %s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Anterior" @@ -3645,33 +3789,99 @@ msgstr "" #~ msgid "Job Level: %d" #~ msgstr "Nível de Trabalho: %d" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Presente: " + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Sair da corporação" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Recente:" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Mágica" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 2 mãos" + +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@" + #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@atacar|Atacar %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@" + +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" + +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@" #~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancelar|Cancelar@@" +#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@" + +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@" #~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@usar|Desequipar@@" +#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" #~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@usar|Equipar@@" +#~ msgstr "@@use|Equipar@@" #~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@usar|Usar@@" +#~ msgstr "@@use|Usar@@" #~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@descartar|Descartar@@" +#~ msgstr "@@drop|Descartar@@" #~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@dividir|Dividir@@" +#~ msgstr "@@split|Dividir@@" + +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Guardar@@" + +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Selecionar Servidor" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Falha ao mudar para " + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "em janela" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "tela cheia" #~ msgid "Mystery Skill" #~ msgstr "Habilidade Mistério" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Armas" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Artesanatos" + #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Status" @@ -3690,17 +3900,101 @@ msgstr "" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Pontos de Status Restantes: %d" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Nível máximo" + +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "Erro do curl " + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Corporações" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Amigos" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Janela de Grupo" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Desarmado" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Faca" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Espada" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Lança" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Cajado" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Chicote" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Arco" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Tiro" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Cetro" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Machado" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Arremesso" + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Artesanato" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Habilidade desconhecida" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo." + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Não foi possível configurar " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " modo de video: " + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." + #~ msgid "Connecting to account server..." #~ msgstr "Conectando ao servidor de contas..." +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Abreviação de create" + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "um(a)" + #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Sem nome" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pegar|Pegar %s@@" + +#~ msgid "Save player list" +#~ msgstr "Salvar lista de jogadores" + #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Rolar radius" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Rolar Laziness" - -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "Salvar lista de jogadores" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-11 20:01+0000\n" -"Last-Translator: Koptev Oleg <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 06:54+0000\n" +"Last-Translator: jmb_kz <jmb_kz@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 21:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "Неизвесная команда" +msgstr "Неизвестная команда." #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "-- Помощь --" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Отображает этото текст" +msgstr "/help > Отображает этот текст" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "/w > Вариант команды msg" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" +msgstr "/query> Создает вкладку для чата с пользователем." #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "" +msgstr "/q> Вариант query" #: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "" +msgstr "/list > Показать список каналов" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "/join > Создать или присоединиться к канал #: src/commandhandler.cpp:177 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "Пригласить пользователя на канал" +msgstr "/create > Создать группу" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" @@ -183,15 +183,16 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:182 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" +"/present > Показывает список игроков он-лайн (посылается в окно чата, если " +"включен лог)" #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce > Глобальное извещение (доступно только админу)" #: src/commandhandler.cpp:188 -#, fuzzy msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Чтобы получить больше информации, наберите /help <команда>" +msgstr "Для более точной информации введите /help <команда>" #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" @@ -211,15 +212,15 @@ msgstr "Эта команда показывает помощь по <коман #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "Команда: /announce <сообщение>" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** доступно только для GM ***" #: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" +msgstr "Эта команда посылает <сообщение> всем игрокам в сети." #: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" @@ -232,12 +233,12 @@ msgstr "Эта команда очищает лог чата." #: src/commandhandler.cpp:215 #, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Команда: /join <канал>" +msgstr "Комманда: /new <имя_группы>" #: src/commandhandler.cpp:216 #, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Эта команда показывает имя текущей карты." +msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" @@ -261,19 +262,19 @@ msgstr "Эта команда показывает список всех кан #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "" +msgstr "Комманда: /me <сообщение>" #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "" +msgstr "Эта команда покажет другим игрокам, что вы (делаете) <сообщение>." #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Комманда: /msg <имя персонажа> <сообщение>" #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Команда: /whisper <имя персонажа> <сообщение>" #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" @@ -291,79 +292,86 @@ msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите ег #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "" +msgstr "Команда: /query <имя персонажа>" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "" +msgstr "Команда: /q <имя персонажа>" #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" +"Эта команда создаст закладку для личного общения между вами и <имя игрока>." #: src/commandhandler.cpp:253 #, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Команда: /clear" +msgstr "Command: /create <имя_группы>" #: src/commandhandler.cpp:254 #, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Команда для входа на <канал>." +msgstr "Эти комманды создают группу под названием <имя_группы>." #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +msgstr "Комманда: /party <имя>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "Комманда: /present" #: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" +"Комманда получпет список всех игроков, которых вы слышите и посылает его " +"либо в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата." #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +msgstr "Команда: /record <имя файла>" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" +msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>." #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "Команда: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "" +msgstr "Эта команда завершает запись." #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "Комманда: /toggle <режим>" #: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" +"Эта комманда устанавливает, будет ли нажатие клавиши Enter переключать лог " +"чата или же он (лог) будет выключен автоматически." #: src/commandhandler.cpp:283 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" +"<режим> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" дабы включить опцию или \"0\", " +"\"no\", \"false\" чтобы выключить." #: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "Команда: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." @@ -372,7 +380,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 #, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Команда: /join <канал>" +msgstr "Комманда: /new <имя_группы>" #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -392,7 +400,7 @@ msgstr "Команда: /who" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." @@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "Введите /help для получения списка команд #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "" +msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" #: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format @@ -408,11 +416,13 @@ msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" +"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " +"уже создана, или этот игрок вы сами." #: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" +msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." @@ -425,19 +435,19 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Return toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Enter переключает вас на окно чата." #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Message closes chat." -msgstr "" +msgstr "Сообщение закрывает чат." #: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Теперь Return переключает чат." #: src/commandhandler.cpp:454 msgid "Message now closes chat." -msgstr "" +msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." #: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Player already ignored!" @@ -448,8 +458,9 @@ msgid "Player successfully ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" +msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." #: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -460,56 +471,61 @@ msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" +"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " +"\"0\"." #: src/game.cpp:172 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #: src/game.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "Снимок экрана сохранен в ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!" #: src/game.cpp:355 #, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Подключение к серверу карт..." +msgstr "Соединение с сервером потеряно, завершение программы." #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка сети" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать предложения о торговле" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Принимать предложения о торговле" #: src/game.cpp:946 +#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить карту" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка во время загрузки %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "Группа (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -519,7 +535,7 @@ msgstr "Купить" #: src/gui/sell.cpp:276 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "" +msgstr "Цена: %s / Всего: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -544,7 +560,7 @@ msgstr "Выход" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" @@ -567,16 +583,17 @@ msgstr "Отмена" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" -msgstr "" +msgstr "Сменить адрес E-mail" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" -msgstr "" +msgstr "Учётная запись: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -589,13 +606,14 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Изменить пароль" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 @@ -603,8 +621,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "Введите новый пароль дважды:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -664,11 +683,11 @@ msgstr "Создать" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Мужчина" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Женщина" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format @@ -698,7 +717,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого пе #: src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" -msgstr "" +msgstr "Управление учётной записью" #: src/gui/charselectdialog.cpp:127 msgid "Switch Login" @@ -712,7 +731,7 @@ msgstr "Удалить регистрацию" #: src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "Сменить" +msgstr "Сменить адрес E-mail" #: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 #: src/gui/setup_players.cpp:230 @@ -730,12 +749,12 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Чат" #: src/gui/chat.cpp:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "%d игроков он-лайн." #: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." @@ -744,7 +763,7 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:469 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Вы прошептали %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" @@ -779,9 +798,9 @@ msgid "Map: %s" msgstr "Имя: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "" +msgstr "МиниКарта" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -789,14 +808,14 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "" +msgstr "Эффекты частиц" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "" +msgstr "Качество частиц" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 #, fuzzy, c-format @@ -839,7 +858,7 @@ msgstr "Использовать" #: src/gui/popupmenu.cpp:380 #, fuzzy msgid "Drop..." -msgstr "Сбросить" +msgstr "Бросить" #: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 msgid "Split" @@ -851,15 +870,15 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "Вместимость:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Вес:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" -msgstr "Сбросить" +msgstr "Бросить" #: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 #: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 @@ -869,7 +888,7 @@ msgstr "ОК" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всё" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." @@ -881,11 +900,11 @@ msgstr "Сколько предметов сбросить." #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "Укажите количество вещей для хранения." #: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "Укажите количество вещей для изъятия." #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." @@ -894,15 +913,16 @@ msgstr "Сколько предметов разделить." #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Эффект: %s" +msgstr "Вес: " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" msgstr "Вход" #: src/gui/login.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Remember username" -msgstr "" +msgstr "Запомнить имя пользователя" #: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" @@ -911,15 +931,15 @@ msgstr "Зарегистрироваться" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Сменить" +msgstr "Сервер" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Карта" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "Ожидание ответа от сервера" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" @@ -927,7 +947,7 @@ msgstr "Следующий" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Применить" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -935,7 +955,7 @@ msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Сбросить" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -947,15 +967,15 @@ msgstr "Следующий" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Для:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Отправить" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны." #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -970,11 +990,11 @@ msgstr "Снять" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Затенение текста" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" @@ -982,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:84 msgid "Progress Bar Labels" -msgstr "" +msgstr "Подписи Progress Bar'ов" #: src/gui/palette.cpp:85 msgid "Buttons" @@ -998,51 +1018,53 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Фон" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Подсветка" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" -msgstr "" +msgstr "Подсветка закладок" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "Предмет слишком дорогой для вас" #: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "" +msgstr "Предмет екипирован" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "ГМ" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Игрок" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "Шептать" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "Есть" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Группа" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" -msgstr "" +msgstr "Гильдия" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" @@ -1050,7 +1072,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Ссылка" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" @@ -1058,71 +1080,73 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "Имена других игроков" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "Собственное имя" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "Имена ГМ" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" -msgstr "" +msgstr "Боты" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "Монстры" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "" +msgstr "Вещь неизвестного типа" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" -msgstr "" +msgstr "Общие" #: src/gui/palette.cpp:116 msgid "Hats" -msgstr "" +msgstr "Шляпы" #: src/gui/palette.cpp:117 msgid "Usables" -msgstr "" +msgstr "используемый" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" -msgstr "" +msgstr "Рубашки" #: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy msgid "One Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Одноручное оружие" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" -msgstr "" +msgstr "Штаны" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "Обувь" #: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Одноручное оружие" #: src/gui/palette.cpp:123 msgid "Shields" -msgstr "" +msgstr "Щиты" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "Кольца" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "Ожерелья" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" @@ -1130,51 +1154,53 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Боеприпасы" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "Эффекты частиц" #: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "Сообщение о подборе предмета" #: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "Сообщение об изменении опыта" #: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Удары игрока по монстру" #: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "Удары монстра по игроку" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Критический удар" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "Промахи" #: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" -msgstr "" +msgstr "Строка жизненных очков (ЖО)" #: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "3/4 строки ЖО" #: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "Половина строки ЖО" #: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/4 строки ЖО" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format @@ -1189,7 +1215,7 @@ msgstr "Атака %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "Сила волиr:" +msgstr "Шептать" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 #, c-format @@ -1202,9 +1228,9 @@ msgid "Disregard %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "" +msgstr "Игнорировано" #: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 #, c-format @@ -1212,9 +1238,9 @@ msgid "Unignore %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" -msgstr "" +msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format @@ -1222,48 +1248,51 @@ msgid "Follow %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:133 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "" +msgstr "@@guild|Пригласить %s в вашу гильдию@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "" +msgstr "@@party|Пригласить %s в вашу группу@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 msgid "Kick player" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Talk to %s" -msgstr "" +msgstr "@@talk|Говорить с %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть монстра@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Add name to chat" -msgstr "" +msgstr "@@chat|Добавить в чат@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "" +msgstr "Поднять" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "@@chat|Добавить в чат@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Хранить" #: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 msgid "Retrieve" -msgstr "" +msgstr "Получить" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1275,27 +1304,27 @@ msgstr "Сменить персонажа" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." -msgstr "" +msgstr "Запись завершена." #: src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." -msgstr "" +msgstr "Запись не ведётся." #: src/gui/recorder.cpp:96 msgid "Already recording." -msgstr "" +msgstr "Запись уже ведётся." #: src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." -msgstr "" +msgstr "Начало записи..." #: src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." -msgstr "" +msgstr "Не удалось начать запись." #: src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." -msgstr "" +msgstr "Запись..." #: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" @@ -1334,8 +1363,9 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "Выберите сервер" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1372,7 +1402,7 @@ msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 #, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "Подключение к серверу карт..." +msgstr "Ожидание ответа от сервера" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1399,8 +1429,9 @@ msgid "Music volume" msgstr "Громкость музыки" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Нет текста" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1412,29 +1443,30 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "" +msgstr "Вот, как выглядит сей цвет" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Цвета" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Введите: " #: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Статичный" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 #: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Пульсирующий" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Радуга" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 @@ -1442,20 +1474,23 @@ msgid "Spectrum" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Играть" #: src/gui/setup_colors.cpp:107 msgid "Red:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Он-лайн: " #: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Синий: " #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" @@ -1495,7 +1530,7 @@ msgstr "Клавиатура" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Назначить" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 msgid "Default" @@ -1503,7 +1538,7 @@ msgstr "По умолчанию" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "Обнаружены конфликты клавиш!" #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" @@ -1511,7 +1546,7 @@ msgstr "Имя" #: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Отношение" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Neutral" @@ -1527,11 +1562,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "Игнорировано" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" @@ -1539,15 +1574,16 @@ msgstr "Разрешить торговлю" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "Разрешить шептание" #: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +msgstr "Личные сообщения во вкладках" #: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "Показать имя" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" @@ -1559,31 +1595,31 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Маленький" #: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Маленький" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Средний" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Большой" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "Нет текста" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "Пузырьки, без названий" #: src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "Пузырьки с названиями" #: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" @@ -1619,19 +1655,20 @@ msgstr "Выборочный курсор" #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Visible names" -msgstr "" +msgstr "Видимые имена" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "Эффекты частиц" #: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "Показать имя" #: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +msgstr "Показать уведомление о подборе предмета" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:207 @@ -1653,8 +1690,9 @@ msgid "Video" msgstr "Видео" #: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Show monster damage" -msgstr "" +msgstr "Показать имя" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" @@ -1669,12 +1707,13 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Эффекты окружающей среды" #: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "" +msgstr "Качество частиц" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1716,15 +1755,16 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу" #: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "Эффекты частиц" #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." @@ -1736,17 +1776,17 @@ msgstr "Умения" #: src/gui/skilldialog.cpp:208 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Верх" #: src/gui/skilldialog.cpp:262 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "" +msgstr "Очков навыков: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "" +msgstr "Очков навыков: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:323 #, fuzzy, c-format @@ -1783,13 +1823,14 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "Создать Гильдию" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, fuzzy, c-format @@ -1818,11 +1859,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" -msgstr "" +msgstr "Создать Гильдию" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy @@ -1834,32 +1875,34 @@ msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Пригласить пользователя" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Большой" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Принять приглашение от %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Отклонено приглашение от %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Принять приглашение от %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:419 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Отклонено приглашение от %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:463 #, c-format @@ -1872,64 +1915,71 @@ msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "" +msgstr "Гильдия" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "Выберите сервер" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть" #: src/gui/socialwindow.cpp:502 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Принять приглашение в группу" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть" #: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "%s приглашает вас к себе в группу." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "" +msgstr "%s приглашает вас к себе в группу." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "Принять приглашение в группу" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Группа" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "Выберите сервер" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -1953,40 +2003,43 @@ msgstr "Уровень: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "" +msgstr "Деньги: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" -msgstr "" +msgstr "ЖО:" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:112 msgid "MP:" -msgstr "" +msgstr "Мана:" #: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "" +msgstr "Профессия: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:133 msgid "Job:" -msgstr "" +msgstr "Профессия:" #: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy msgid "HP" -msgstr "" +msgstr "ЖО:" #: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "Мана:" #: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy @@ -1994,8 +2047,9 @@ msgid "Money" msgstr "Деньги: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Профессия:" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 #, fuzzy, c-format @@ -2003,9 +2057,9 @@ msgid "Character points: %d" msgstr "Данные персонажа в порядке" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "" +msgstr "Очков навыков: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:251 #, fuzzy @@ -2014,7 +2068,7 @@ msgstr "Уровень: %d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Хранение" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" @@ -2022,23 +2076,23 @@ msgstr "Предложить торговлю" #: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить торговлю" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "Торговля: Вы" #: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Торговать" #: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" @@ -2047,7 +2101,7 @@ msgstr "Добавить" #: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Вы отдаете:" +msgstr "Вы получили %s." #: src/gui/trade.cpp:100 msgid "You give:" @@ -2063,7 +2117,7 @@ msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." -msgstr "" +msgstr "У вас недостаточно денег" #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2080,21 +2134,22 @@ msgstr "Соединение..." #: src/gui/updatewindow.cpp:145 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Играть" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "" +msgstr "##1 Процесс обновления не завершен!" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "" +msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя" #: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" @@ -2102,63 +2157,64 @@ msgstr "Завершено" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "" +msgstr "/users > Список пользователей текущего канала" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "" +msgstr "/topic > Задать тему текущего канала" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +msgstr "/quit > Покинуть канал" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +msgstr "/op > Сделать пользователя оператором канала" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "" +msgstr "/kick > Вышвырнуть пользователя с канала" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "" +msgstr "Комманды: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "" +msgstr "Эта комманда показывает пользователей канала" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "" +msgstr "Комманда: /topic <сообщение>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "" +msgstr "Задает тему для <сообщение>." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" -msgstr "" +msgstr "Комманда: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "" +msgstr "Комманда покидает текущий канал" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Если вы - последний пользователь канала, канал будет удален" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "" +msgstr "Комманда: /op <имя>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "" +msgstr "Эта комманда делает <пользователь> оператором канала." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Операторы канала могут вышвыривать пользователей и делать их операторами." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" @@ -2178,21 +2234,21 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" -msgstr "" +msgstr "Глобальное объявление:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "Глобальное объявление от %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "" +msgstr "%s шепчет: " #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "Низзя послать пустое сообщение!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -2204,15 +2260,15 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 msgid "Command: /close" -msgstr "" +msgstr "Комманда: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "" +msgstr "Закрывает вкладку перешептывания" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 #, fuzzy @@ -2222,11 +2278,12 @@ msgstr "Команда: /where" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Эта команда показывает имя текущей карты." +msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" +msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>." #: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Status" @@ -2239,7 +2296,7 @@ msgstr "Клавиша" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Выберите сервер" +msgstr "Выбрать Ok" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy @@ -2247,80 +2304,82 @@ msgid "Change Login" msgstr "Сменить" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "Выберите сервер" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Двигаться вверх" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Двигаться вниз" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Двигаться влево" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Двигаться вправо" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Атаковать" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "Прицелиться и атаковать" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "" +msgstr "Улыбнуться" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "Говорить" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "Прекратить атаку" #: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "" +msgstr "Прицелиться на ближайшего" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "Прицелиться на NPC" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" -msgstr "" +msgstr "Прицелиться на игрока" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "Поднять" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "Скрыть окна" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "Сесть" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Сделать скриншот" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "Разрешить/Запретить торговлю" #: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "" +msgstr "Идти за курсором мыши" #: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 #: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 @@ -2330,61 +2389,61 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш предмета %d" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "Окно помощи" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Окно статуса" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "Окно инвентаря" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Снаряжение" +msgstr "Окно екипировки" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "Окно навыков" #: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "Окно мини-карты" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" -msgstr "" +msgstr "Окно чата" #: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Окно комбинаций клавиш предметов" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "Окно настроек" #: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Окно отладки" #: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "" +msgstr "Окно навыков" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Окно емоций" #: src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Снаряжение" +msgstr "Окно статуса" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2402,46 +2461,46 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш для емоции %d" #: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" -msgstr "" +msgstr "Переключится на чат" #: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "Прокрутить чат вверх" #: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "Прокрутить чат вниз" #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Предыдущая закладка чата" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Следующая закладка чата" #: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "Выбрать Ok" #: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать ввод 1" #: src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать ввод 2" #: src/keyboardconfig.cpp:178 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "" +msgstr "Исправьте их, или игра может себя странно вести." #: src/localplayer.cpp:913 msgid "Unable to pick up item." @@ -2462,7 +2521,7 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Опции:" #: src/main.cpp:45 msgid " -v --version : Display the version" @@ -2471,7 +2530,7 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:46 #, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "/help > Отображает этото текст" +msgstr "/help > Отображает этот текст" #: src/main.cpp:47 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" @@ -2535,52 +2594,54 @@ msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "Нечего продавать..." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за покупку!" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "Низзя купить!" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за продажу!" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." -msgstr "" +msgstr "Низзя продать!" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Доступ запрещен" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" +msgstr "Низзя использовать данный ID" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный Глюк при выборе персонажа" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Сведения" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Подтвердите удаление героя" +msgstr "Персонаж удален" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "Невозможно удалить персонажа" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" @@ -2604,27 +2665,27 @@ msgstr "Ловкость:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Удача:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" +msgstr "Низзя прошептать: пользователь оффлайн" #: src/net/ea/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "" +msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 #, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "Игроки" +msgstr "Игрок" #: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 #: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 #: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 #: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "Каналы не поддерживаются!" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 #, c-format @@ -2641,50 +2702,54 @@ msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Сила" +msgstr "Сила %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "Выносливость:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "Живучесть:" +msgstr "Выносливость %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Интеллект" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Ловкость" +msgstr "Ловкость %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "Удача" +msgstr "Удача %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Ошибка авторизации" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "" +msgstr "Нету доступных серверов" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "Этот аккаунт уже авторизован" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 msgid "Speed hack detected." @@ -2695,12 +2760,13 @@ msgid "Duplicated login." msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный Глюк авторизации" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "" +msgstr "Отключено от сервера!" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 msgid "Strength" @@ -2712,7 +2778,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "Выносливость" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 msgid "Intelligence" @@ -2734,61 +2800,64 @@ msgstr "Защита:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "Атака:" +msgstr "Магическая атака:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "Защита:" +msgstr "Магическая защита:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "" +msgstr "% точности:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "% уклонения:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "Критический удар" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +msgstr "/help > Показать сию справку" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "Пригласить пользователя на канал" +msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +msgstr "Комманда: /invite <игрок>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" +msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" -msgstr "" +msgstr "Комманда: /leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> пользователю <nick>." +msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 msgid "Guild name is missing." @@ -2820,27 +2889,28 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" +"/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" +msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" @@ -2924,19 +2994,20 @@ msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "Низзя екипировать!" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Unable to unequip." -msgstr "" +msgstr "Низзя разекипировать" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 msgid "New password too short." @@ -2948,7 +3019,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 #, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Неизвесная команда" +msgstr "Неизвестный предмет" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy @@ -2956,16 +3027,18 @@ msgid "Unregistered ID." msgstr "Удалить регистрацию" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "" +msgstr "Отклонено приглашение от %s." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 msgid "" @@ -2980,16 +3053,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Этот аккаунт уже авторизован" #: src/net/ea/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +msgstr "Низзя продать!" #: src/net/ea/network.cpp:414 #, fuzzy @@ -3176,9 +3251,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "" +msgstr "Вы получили %s." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 msgid "Cannot raise skill!" @@ -3214,7 +3289,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "У Вас недостаточный уровень!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" @@ -3333,8 +3408,9 @@ msgid "You Died" msgstr "Вы отдаете:" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Уже в сети" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 msgid "No empty slot." @@ -3347,7 +3423,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 #, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Подтвердите удаление героя" +msgstr "Пользователь с таким именем уже существует" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3378,7 +3454,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 #, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Подтвердите удаление героя" +msgstr "Персонаж удален" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3388,7 +3464,7 @@ msgstr "Сколько предметов продать." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Неизвесная команда" +msgstr "Неизвестная команда." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." @@ -3405,8 +3481,9 @@ msgid "Topic: %s" msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "" +msgstr "Удары игрока по монстру" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 #, fuzzy @@ -3414,17 +3491,18 @@ msgid "Error joining channel." msgstr "Команда: /join <канал>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "" +msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%s теперь в группе." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3444,12 +3522,12 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "Неизвесная команда" +msgstr "Неизвестная команда." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "Сила волиr:" +msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3481,32 +3559,37 @@ msgid "Wrong magic_token." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "" +msgstr "Уже в сети" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 msgid "Server is full." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" @@ -3514,28 +3597,33 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "" +msgstr "Версия клиент-программы устарела." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "" +msgstr "Пользователь с таким именем уже существует" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." @@ -3548,12 +3636,12 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" +msgstr "%s теперь в группе." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" +msgstr "Отклонено приглашение от %s." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." @@ -3571,7 +3659,7 @@ msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:304 #, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "Завершено" +msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@" #: src/playerrelations.cpp:318 msgid "Print '...'" @@ -3611,31 +3699,76 @@ msgstr "Мана %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный предмет" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "безымянный" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "Нет" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Друг" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Список друзей" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Описание: %s" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Эффект: %s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Предыдущий" #~ msgid "New" #~ msgstr "Новый" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Уровень профессии: %d" + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Распустить гильдию" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Магия" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №3" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Двуручное оружие" + #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" #~ msgstr "@@attack|Атаковать %s@@" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Не игнорировать %s@@" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть игрока@@" + #~ msgid "@@cancel|Cancel@@" #~ msgstr "@@cancelОтмена@@" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Поднять %s@@" + +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Разекипировать@@" + #~ msgid "@@use|Equip@@" #~ msgstr "@@use|Надеть@@" @@ -3648,6 +3781,15 @@ msgstr "" #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Разделить@@" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Выберите сервер" + +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Мистичный Навык" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Оружие" + #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Статистика" @@ -3657,9 +3799,75 @@ msgstr "" #~ msgid "Cost" #~ msgstr "Стоимость" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Атака:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Рефлекс" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Осталось очков статуса: %d" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Максимальный уровень" + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " хост: " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Гильдии" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Приятели" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Окно группы" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Обезоруженный" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Нож" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Меч" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Лук" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Стрельба" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Булава" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Топор" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Бросить" + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Сотворить" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Неизвестный Навык" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Подключение к серверу персонажей..." + #~ msgid "Connecting to account server..." #~ msgstr "Соединение с сервером авторизации..." +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Имя для создания" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Без имени" + +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@" + #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Радиус прокрутки" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Dalanos <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:09+0000\n" +"Last-Translator: Thorbjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -186,9 +186,8 @@ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:188 -#, fuzzy msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Pre viac informácií, napíšte /help <príkaz>" +msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" @@ -577,12 +576,12 @@ msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Heslo musí byť menšie %d ako písmen." +msgstr "Používateľské meno musí byť najmenej %d písmen dlhé." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Heslo musí byť menšie %d ako písmen." +msgstr "Používateľské meno musí byt menšie než %d." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 msgid "The email address entries mismatch." @@ -609,7 +608,7 @@ msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Heslo musí byť menšie %d ako písmen." +msgstr "Heslo musí byť aspoň %d písmen dlhé." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 #, fuzzy, c-format @@ -669,20 +668,20 @@ msgstr "Žena" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format msgid "Please distribute %d points" -msgstr "" +msgstr "Prosím rozdeľ %d bodov" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "" +msgstr "Tvoje meno musí mať aspoň 4 písmená." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 msgid "Character stats OK" -msgstr "" +msgstr "Charakterové staty OK" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 #, c-format msgid "Please remove %d points" -msgstr "" +msgstr "Prosím odstráň %d bodov" #: src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" @@ -885,7 +884,7 @@ msgstr "" #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte množstvo vecí k rozdeleniu." #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format @@ -911,9 +910,8 @@ msgid "Change Server" msgstr "Vyberte Server" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "MiniMapa" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" @@ -924,9 +922,8 @@ msgid "Next" msgstr "Nasledujúci" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Ukončiť" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -1084,14 +1081,12 @@ msgid "Generics" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Stav" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Použiť" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" @@ -1114,9 +1109,8 @@ msgid "Two Handed Weapons" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Schopnosti" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" @@ -1224,14 +1218,14 @@ msgid "Follow %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:133 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "" +msgstr "@@párti|Pozvať %s pridať sa do tvoje párti@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "" +msgstr "@@párti|Pozvať %s pridať sa do tvoje párti@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 msgid "Kick player" @@ -1269,11 +1263,11 @@ msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť server" #: src/gui/quitdialog.cpp:45 msgid "Switch character" -msgstr "" +msgstr "Vymeniť postavu" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." @@ -1314,17 +1308,17 @@ msgstr "" #: src/gui/register.cpp:166 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Používateľské meno musí byť najmenej %d písmen dlhé." #: src/gui/register.cpp:174 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Používateľské meno musí byt menšie než %d." #: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Heslo musí byť aspoň %d písmen dlhé." #: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format @@ -1563,9 +1557,8 @@ msgid "Tiny" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Predaj" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" @@ -1860,9 +1853,9 @@ msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Vytvorenie postavy sa nepodarilo" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format @@ -1870,8 +1863,9 @@ msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "" +msgstr "Klany, aliancie, guildy" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 msgid "Choose your guild's name." @@ -1998,7 +1992,7 @@ msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Potvrďte zmazanie postavy" +msgstr "Charakterové staty OK" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 #, c-format @@ -2060,9 +2054,8 @@ msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:318 -#, fuzzy msgid "You don't have enough money." -msgstr "Nemáš žiadne poznámky!" +msgstr "" #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2343,9 +2336,8 @@ msgid "Inventory Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Vybavenie" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" @@ -2380,9 +2372,8 @@ msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Vybavenie" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2571,9 +2562,8 @@ msgid "Info" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Potvrďte zmazanie postavy" +msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." @@ -2585,11 +2575,11 @@ msgstr "Sila:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 msgid "Agility:" -msgstr "" +msgstr "Čulosť:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 msgid "Vitality:" -msgstr "" +msgstr "Vitalita:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 msgid "Intelligence:" @@ -2597,7 +2587,7 @@ msgstr "Inteligencia:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 msgid "Dexterity:" -msgstr "" +msgstr "Obratnosť:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" @@ -2637,9 +2627,9 @@ msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Sila:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 #, c-format @@ -2652,9 +2642,9 @@ msgid "Vitality %+d" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligencia:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 #, c-format @@ -3338,9 +3328,8 @@ msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Potvrďte zmazanie postavy" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3355,21 +3344,22 @@ msgid "Invalid gender." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Character's stats are too high." -msgstr "" +msgstr "Charakterové staty OK" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Character's stats are too low." -msgstr "" +msgstr "Charakterové staty OK" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 msgid "One stat is zero." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Potvrďte zmazanie postavy" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3387,7 +3377,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 msgid "Willpower:" -msgstr "" +msgstr "Sila vôle:" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 @@ -3442,17 +3432,17 @@ msgid "Willpower %+d" msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +#, fuzzy msgid "Willpower" -msgstr "" +msgstr "Sila vôle:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Error creating guild." -msgstr "Vytvorenie postavy sa nepodarilo" +msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." @@ -3596,7 +3586,7 @@ msgstr "" #: src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format msgid "MP %+d" -msgstr "" +msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" @@ -3627,3 +3617,15 @@ msgstr "" #~ msgid "@@use|Unequip@@" #~ msgstr "@@použiť|Odstrojiť@@" + +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@použiť|Obliecť@@" + +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@použiť|Použiť@@" + +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@vyhodiť|Vyhodiť@@" + +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@rozdeliť|Rozdeliť@@" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 00000000..6d61daed --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,3559 @@ +# Albanian translation for mana +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the mana package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-02 10:47+0000\n" +"Last-Translator: Jat Lee <Unknown>\n" +"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:623 +msgid "Connecting to server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:650 +msgid "Logging in" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +msgid "Requesting characters" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:768 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +msgid "Password Change" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +msgid "Email Change" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:863 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:883 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Unknown command." +msgstr "Unknown command > Komand e panjohur" + +#: src/commandhandler.cpp:156 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Ndihmë--" + +#: src/commandhandler.cpp:157 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/ndihmë > Ndihmë përeth disa komandave" + +#: src/commandhandler.cpp:159 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/ku > Emri i mapit ku gjendesh" + +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/kush > Numri i lojtarëve online" + +#: src/commandhandler.cpp:161 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/unë >Trego diqka për veten" + +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/pastro > Pastro këtë dritare" + +#: src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/mesazh > Dërgo mesazh privat te playeri që dëshiron" + +#: src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/pëshpëritje > pseudonim i mesazhit" + +#: src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > pseudonim i mesazhit" + +#: src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:188 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:192 +msgid "Command: /help" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:193 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:194 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:195 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:203 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:204 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:205 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:210 +msgid "Command: /clear" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:211 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:215 +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:223 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /list" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:246 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:248 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:253 +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:258 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /present" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:266 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:272 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:275 +msgid "Command: /record" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:276 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:280 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:281 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:283 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:287 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /where" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:302 +msgid "Command: /who" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:303 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:309 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:375 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:397 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Message closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:454 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:486 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:172 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:326 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "" + +#: src/game.cpp:331 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:355 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:360 +msgid "Network Error" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:705 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:712 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:946 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +msgid "Hair color:" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +msgid "Hair style:" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +msgid "Change Email" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:305 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:469 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:36 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +msgid "Equip" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +msgid "Drop..." +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +msgid "Split" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 +msgid "Slots:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +msgid "Weight:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:128 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "" + +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:58 +msgid "Remember username" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:60 +msgid "Change Server" +msgstr "" + +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +msgid "Waiting for server" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:82 +msgid "Text Shadow" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:83 +msgid "Text Outline" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:84 +msgid "Progress Bar Labels" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:91 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:92 +msgid "Tab Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:93 +msgid "Item Too Expensive" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:94 +msgid "Item Is Equipped" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:97 +msgid "GM" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:98 +msgid "Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:99 +msgid "Whisper" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:100 +msgid "Is" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:103 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:104 +msgid "Logger" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:105 +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:107 +msgid "Being" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:108 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:109 +msgid "Own Name" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:110 +msgid "GM Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:111 +msgid "NPCs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:112 +msgid "Monsters" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:114 +msgid "Unknown Item Type" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:115 +msgid "Generics" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:116 +msgid "Hats" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:117 +msgid "Usables" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:118 +msgid "Shirts" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:119 +msgid "One Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:120 +msgid "Pants" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:121 +msgid "Shoes" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:122 +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:123 +msgid "Shields" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:124 +msgid "Rings" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:125 +msgid "Necklaces" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:126 +msgid "Arms" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:127 +msgid "Ammo" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:129 +msgid "Particle Effects" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:130 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:131 +msgid "Exp Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:133 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:135 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:136 +msgid "Critical Hit" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:137 +msgid "Misses" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:139 +msgid "HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:140 +msgid "3/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:141 +msgid "1/2 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:142 +msgid "1/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +msgid "Kick player" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +msgid "Kick monster" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +msgid "Add name to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +msgid "Add to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +msgid "Server type:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +msgid "Custom Server" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +msgid "Pulse" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Rainbow" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +msgid "Delay:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +msgid "Red:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +msgid "Green:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +msgid "Blue:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:57 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Relation" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Friend" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Disregarded" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +msgid "???" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow trading" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Allow whispers" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Show gender" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:142 +msgid "No text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:144 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:145 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "off" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "low" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +msgid "high" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:174 +msgid "max" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:196 +msgid "Full screen" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:197 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:198 +msgid "Custom cursor" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Visible names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Particle effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +msgid "Show own name" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:205 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "in chat" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "as particle" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +msgid "FPS limit:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Show monster damage" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "Overhead text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:234 +msgid "Gui opacity" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:235 +msgid "Ambient FX" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +msgid "Particle detail" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:399 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:523 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Skills" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +msgid "Create Party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +msgid "Leave" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +msgid "Guild Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +msgid "Party Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +msgid "HP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +msgid "MP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +msgid "Exp" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +msgid "Money" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:100 +msgid "You give:" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:104 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:275 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:318 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "" + +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +msgid "Global announcement:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +msgid "Command: /close" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +msgid "Select World" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +msgid "Choose World" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +msgid "Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Target Monster" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Social Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Outfits Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr "/ndihmë > Ndihmë përeth disa komandave" + +#: src/main.cpp:47 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:48 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:49 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:51 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:52 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:53 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:54 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:57 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:58 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:59 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:61 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Unknown failure to select character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +msgid "Character deleted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +msgid "Strength:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +msgid "Agility:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "Vitality:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +msgid "Intelligence:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "Dexterity:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +msgid "Luck:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +msgid "MVP player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +msgid "No servers available." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +msgid "Duplicated login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +msgid "Defense" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +msgid "M.Attack" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +msgid "M.Defense" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +msgid "Failed to use item." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +msgid "New password too short." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Unknown command > Komand e panjohur" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +msgid "Wrong password." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account expired." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +msgid "Rejected from server." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +msgid "You have left the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +msgid "You are dead." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +msgid "Annihilated." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "You are no more." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +msgid "Request for Trade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +msgid "Trade canceled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +msgid "Trade completed." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Player deleted." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +msgid "Selection out of range." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Unknown command > Komand e panjohur" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 +msgid "Willpower:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +msgid "Error joining channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Unknown command > Komand e panjohur" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +msgid "Willpower" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Server is full." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:304 +msgid "Completely ignore" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:114 +msgid "Unknown item" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 +msgid "unnamed" +msgstr "" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-02 14:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:36+0000\n" "Last-Translator: Kess Vargavind <Unknown>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -644,9 +644,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:" +msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -2740,7 +2739,7 @@ msgstr "Styrka %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 #, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "" +msgstr "Smidighet %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 #, c-format @@ -2755,7 +2754,7 @@ msgstr "Intelligens %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 #, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "" +msgstr "Skicklighet %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 #, c-format @@ -2846,9 +2845,9 @@ msgid "% Accuracy" msgstr "% Träffsäkerhet:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "% Kringgå:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 #, fuzzy, c-format @@ -3966,6 +3965,9 @@ msgstr "namnlös" #~ msgid "Couldn't set " #~ msgstr "Kunde inte välja " +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " -videoläge: " + #~ msgid "mana" #~ msgstr "mana" @@ -3987,6 +3989,9 @@ msgstr "namnlös" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Namnlös" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" + #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Rullningsradie" @@ -3999,17 +4004,6 @@ msgstr "namnlös" #~ msgid "Unable to load selection.png" #~ msgstr "Kan inte ladda selection.png" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " avbruten" - -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd " -#~ "grundinställningarna" - -#~ msgid "NPC Number Request" -#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "> Cancel\n" @@ -4017,20 +4011,31 @@ msgstr "namnlös" #~ "\n" #~ "> Avbryt\n" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "NPC-textefterfrågan" - #~ msgid "skills.xml" #~ msgstr "skills.xml" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Utrymme: " +#~ msgid "monsters.xml" +#~ msgstr "monsters.xml" + +#~ msgid "items.xml" +#~ msgstr "items.xml" + +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "NPC-textefterfrågan" + +#~ msgid "NPC Number Request" +#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan" #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s: %s" -#~ msgid "items.xml" -#~ msgstr "items.xml" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd " +#~ "grundinställningarna" -#~ msgid "monsters.xml" -#~ msgstr "monsters.xml" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Utrymme: " + +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " avbruten" diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 00000000..3e78bb3e --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,3597 @@ +# Telugu translation for mana +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the mana package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-13 03:45+0000\n" +"Last-Translator: వీవెన్ (Veeven) <Unknown>\n" +"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:623 +msgid "Connecting to server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "ప్రవేశించు" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +msgid "Requesting characters" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:768 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "పొరపాటు" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "సంకేతపదం:" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +msgid "Email Change" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:863 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:883 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Unknown command." +msgstr "గుర్తుతెలియని ఆదేశం." + +#: src/commandhandler.cpp:156 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- సహాయం--" + +#: src/commandhandler.cpp:157 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:159 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:161 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:188 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "మరింత సమాచారం కోసం, /help <ఆదేశం> అని టైపు చెయ్యండి." + +#: src/commandhandler.cpp:192 +msgid "Command: /help" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:193 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:194 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:195 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:203 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:204 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:205 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:210 +msgid "Command: /clear" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:211 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:215 +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:223 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /list" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:246 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:248 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:253 +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:258 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /present" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:266 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:272 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:275 +msgid "Command: /record" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:276 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:280 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:281 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:283 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:287 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /where" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:302 +msgid "Command: /who" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:303 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:309 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:375 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:397 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Message closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:454 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:486 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:172 +msgid "General" +msgstr "సాధారణ" + +#: src/game.cpp:326 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "" + +#: src/game.cpp:331 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:355 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:360 +msgid "Network Error" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:705 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:712 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:946 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "వెల: %s / మొత్తం: %s" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "నిష్క్రమించు" + +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "గరిష్ఠ" + +#: src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "రద్దుచేయి" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాని మార్చు" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "ఖాతా: %s" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "మీ పేరు కనీసం 4 అక్షరాల పొడవుండాలి." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "మీ పేరు కనీసం 4 అక్షరాల పొడవుండాలి." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చు" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "సంకేతపదం:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "మీ పేరు కనీసం 4 అక్షరాల పొడవుండాలి." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "మీ పేరు కనీసం 4 అక్షరాల పొడవుండాలి." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "పేరు:" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "వెంట్రుకల రంగు:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "వెంట్రుకల శైలి:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +msgid "Create" +msgstr "సృష్టించు" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "పురుషుడు" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "స్త్రీ" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "మీ పేరు కనీసం 4 అక్షరాల పొడవుండాలి." + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Change Email" +msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాని మార్చు" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "రంగులు" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:305 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:469 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "అవును" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "కాదు" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "పేరు: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "ఖాతా: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "వెల: %s / మొత్తం: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:36 +msgid "Help" +msgstr "సహాయం" + +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +msgid "Equip" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +msgid "Drop..." +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +msgid "Split" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 +msgid "Slots:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +msgid "Weight:" +msgstr "బరువు:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "సరే" + +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +msgid "All" +msgstr "అన్నీ" + +#: src/gui/itemamount.cpp:128 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "" + +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "బరువు: " + +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +msgid "Login" +msgstr "ప్రవేశించు" + +#: src/gui/login.cpp:58 +msgid "Remember username" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:60 +msgid "Change Server" +msgstr "" + +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "పటం" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +msgid "Waiting for server" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "తదుపరి" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "తదుపరి" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "పంపించు" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 +msgid "Text" +msgstr "పాఠ్యం" + +#: src/gui/palette.cpp:82 +msgid "Text Shadow" +msgstr "పాఠ్యపు నీడ" + +#: src/gui/palette.cpp:83 +msgid "Text Outline" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:84 +msgid "Progress Bar Labels" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 +msgid "Background" +msgstr "నేపథ్యం" + +#: src/gui/palette.cpp:91 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:92 +msgid "Tab Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:93 +msgid "Item Too Expensive" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:94 +msgid "Item Is Equipped" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:97 +msgid "GM" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:98 +msgid "Player" +msgstr "ఆటగాడు" + +#: src/gui/palette.cpp:99 +msgid "Whisper" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:100 +msgid "Is" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:103 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:104 +msgid "Logger" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:105 +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:107 +msgid "Being" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:108 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:109 +msgid "Own Name" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:110 +msgid "GM Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:111 +msgid "NPCs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:112 +msgid "Monsters" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:114 +msgid "Unknown Item Type" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:115 +msgid "Generics" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:116 +msgid "Hats" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:117 +msgid "Usables" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:118 +msgid "Shirts" +msgstr "చొక్కాలు" + +#: src/gui/palette.cpp:119 +msgid "One Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:120 +msgid "Pants" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:121 +msgid "Shoes" +msgstr "బూట్లు" + +#: src/gui/palette.cpp:122 +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:123 +msgid "Shields" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:124 +msgid "Rings" +msgstr "ఉంగరాలు" + +#: src/gui/palette.cpp:125 +msgid "Necklaces" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:126 +msgid "Arms" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:127 +msgid "Ammo" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:129 +msgid "Particle Effects" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:130 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:131 +msgid "Exp Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:133 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:135 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:136 +msgid "Critical Hit" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:137 +msgid "Misses" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:139 +msgid "HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:140 +msgid "3/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:141 +msgid "1/2 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:142 +msgid "1/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +msgid "Kick player" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +msgid "Kick monster" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +msgid "Add name to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +msgid "Add to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "ఈమెయిల్:" + +#: src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +msgid "Server type:" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +msgid "Custom Server" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +msgid "Colors" +msgstr "రంగులు" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "రకం: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +msgid "Pulse" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Rainbow" +msgstr "ఇంద్ర ధనస్సు" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +msgid "Delay:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +msgid "Red:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +msgid "Green:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +msgid "Blue:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:57 +msgid "Name" +msgstr "పేరు" + +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Relation" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Friend" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Disregarded" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow trading" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Allow whispers" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Show gender" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "ఆటగాళ్ళు" + +#: src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:142 +msgid "No text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:144 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:145 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "off" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "low" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +msgid "high" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:174 +msgid "max" +msgstr "గరిష్ఠ" + +#: src/gui/setup_video.cpp:196 +msgid "Full screen" +msgstr "నిండుతెర" + +#: src/gui/setup_video.cpp:197 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:198 +msgid "Custom cursor" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Visible names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Particle effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +msgid "Show own name" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:205 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "in chat" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "as particle" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +msgid "FPS limit:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Show monster damage" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "Overhead text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:234 +msgid "Gui opacity" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:235 +msgid "Ambient FX" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +msgid "Particle detail" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "కాదు" + +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:399 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:523 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Skills" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "స్థాయి: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "స్థాయి: %d" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "సృష్టించు" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +msgid "Leave" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +msgid "Guild Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +msgid "Party Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "స్థాయి: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +msgid "HP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +msgid "MP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +msgid "Exp" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +msgid "Money" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "స్థాయి: %d" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:100 +msgid "You give:" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:104 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:275 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:318 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "" + +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "పేరు: %s" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +msgid "Global announcement:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +msgid "Command: /close" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +msgid "Select World" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +msgid "Choose World" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +msgid "Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Target Monster" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Social Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Outfits Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:46 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:47 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:48 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:49 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:51 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:52 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:53 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:54 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:57 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:58 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:59 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:61 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Unknown failure to select character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +msgid "Character deleted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +msgid "Strength:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +msgid "Agility:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "Vitality:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +msgid "Intelligence:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "Dexterity:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +msgid "Luck:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "ఆటగాడు" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "పేరు" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +msgid "No servers available." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +msgid "Duplicated login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "తొలగించు" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +msgid "M.Attack" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +msgid "M.Defense" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +msgid "Failed to use item." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +msgid "New password too short." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "గుర్తుతెలియని ఆదేశం." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చు" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account expired." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +msgid "Rejected from server." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +msgid "You have left the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +msgid "You are dead." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +msgid "Annihilated." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "You are no more." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +msgid "Request for Trade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +msgid "Trade canceled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +msgid "Trade completed." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Player deleted." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +msgid "Selection out of range." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "గుర్తుతెలియని ఆదేశం." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 +msgid "Willpower:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +msgid "Error joining channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "గుర్తుతెలియని ఆదేశం." + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +msgid "Willpower" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Server is full." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:304 +msgid "Completely ignore" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:114 +msgid "Unknown item" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "కాదు" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "మిత్రుడు" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "మిత్రుల జాబితా" + +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "వివరణ: %s" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "గత" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "కొత్త" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "సరే" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "నిండుతెర" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-06 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Krit Marukawisutthigul <Unknown>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "เปลี่ยนที่อยู่ Email" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" -msgstr "" +msgstr "บัญชี: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 msgid "Type new email address twice:" @@ -776,9 +776,9 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "" +msgstr "บัญชี: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 #, c-format @@ -912,9 +912,8 @@ msgid "Next" msgstr "ถัดไป" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "ออก" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -1071,14 +1070,12 @@ msgid "Generics" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "สถานะ" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "ใช้" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" @@ -1175,9 +1172,9 @@ msgid "Attack %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "Willpower:" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 #, c-format @@ -1736,14 +1733,14 @@ msgid "Skill %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:405 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "" +msgstr "เลเวล: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d" -msgstr "" +msgstr "เลเวล: %d" #: src/gui/socialwindow.cpp:117 #, c-format @@ -1929,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 #, c-format msgid "Level: %d" -msgstr "" +msgstr "เลเวล: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 #, c-format @@ -1978,9 +1975,9 @@ msgid "Job" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "ยืนยันการลบตัวละคร" +msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 #, c-format @@ -1988,8 +1985,9 @@ msgid "Correction points: %d" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:251 +#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "เลเวล: %d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" @@ -2546,9 +2544,8 @@ msgid "Info" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "ยืนยันการลบตัวละคร" +msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." @@ -2612,29 +2609,29 @@ msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Strength:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "Agility:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitality:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligence:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Dexterity:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 #, c-format @@ -3309,9 +3306,8 @@ msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "ยืนยันการลบตัวละคร" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3338,9 +3334,8 @@ msgid "One stat is zero." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "ยืนยันการลบตัวละคร" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 msgid "Selection out of range." @@ -3406,9 +3401,9 @@ msgid "Unknown channel event." msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "Willpower:" +msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3576,6 +3571,9 @@ msgstr "" msgid "unnamed" msgstr "" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "รายละเอียด: %s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "ก่อนหน้า" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..18c3e4ab --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,3698 @@ +# Turkish translation for mana +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the mana package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:43+0000\n" +"Last-Translator: Bekir AVCI <bilgi@turkuazyakit.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "Kur" + +#: src/client.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Sunucu bekleniyor" + +#: src/client.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Oturum Aç" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +msgid "Requesting characters" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:768 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Şifre:" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Değiştir" + +#: src/client.cpp:863 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Hesabı Kapat" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Unknown command." +msgstr "Bilinmeyen komut." + +#: src/commandhandler.cpp:156 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Yardım --" + +#: src/commandhandler.cpp:157 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Bu yardımı görüntüler" + +#: src/commandhandler.cpp:159 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "Harita adını gösterir" + +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Çevirimiçi kullanıcı sayısını görüntüler" + +#: src/commandhandler.cpp:161 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Hakkınızda birşey yazın" + +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Bu pencereyi temizler" + +#: src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Bir kullanıcıya özel mesaj gönder" + +#: src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Alias of msg" + +#: src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Alias of msg" + +#: src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Diğer kullanıcılarla özel mesajlar için bir sekme yaratır." + +#: src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Bütün genel kanalları gösterir" + +#: src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "Bir kanala katıl veya bir kanal oluştur" + +#: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "Guruba bir kullanıcı davet et." + +#: src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "Guruba bir kullanıcı davet et." + +#: src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "Yazışmayı bir dış dosyaya kaydet." + +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "Genel duyuru (yalnız GM)" + +#: src/commandhandler.cpp:188 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "Daha fazla bilgi için ,yardım/yaz <komut>." + +#: src/commandhandler.cpp:192 +msgid "Command: /help" +msgstr "Komut: /yardım" + +#: src/commandhandler.cpp:193 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Bu komut kullanılabilir bütün komutların bir listesini gösterir." + +#: src/commandhandler.cpp:194 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Komut: /help <command>" + +#: src/commandhandler.cpp:195 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "Bu komut <komut> hakkında yardımı gösterir." + +#: src/commandhandler.cpp:203 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Komut: / duyuru <msg>" + +#: src/commandhandler.cpp:204 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** Sadece GM için mevcut ***" + +#: src/commandhandler.cpp:205 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "Bu komut şuanda çevirimiçi olan bütün oyunculara mesaj <msg> gönderir." + +#: src/commandhandler.cpp:210 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Komut : /clear" + +#: src/commandhandler.cpp:211 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Bu komut önceki yazışma girdilerini siler." + +#: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Komut: /join <channel>" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Bu komut şu anda çevrimiçi oyuncu sayısını gösterir." + +#: src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Komut: /join <channel>" + +#: src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:223 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /list" +msgstr "Komut: /list" + +#: src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Komut: /me <message>" + +#: src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Komut: /msg <nick> <message>" + +#: src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Komut: /whisper <nick> <message>" + +#: src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Komut: /w <nick> <message>" + +#: src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:246 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Komut: /query <nick>" + +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Komut: /q <nick>" + +#: src/commandhandler.cpp:248 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Komut: /party <nick>" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:258 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Komut: /party <nick>" + +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Bu komut <nick> adlı kişiyi partinize davet eder." + +#: src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /present" +msgstr "Komut: /present" + +#: src/commandhandler.cpp:266 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:272 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Komut: /record <filename>" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:275 +msgid "Command: /record" +msgstr "Komut: /record" + +#: src/commandhandler.cpp:276 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:280 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Komut: /toggle <state>" + +#: src/commandhandler.cpp:281 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:283 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Komut: /toggle" + +#: src/commandhandler.cpp:287 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Komut: / duyuru <msg>" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /where" +msgstr "Komut: /where" + +#: src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Bu komut geçerli haritanın adını gösterir." + +#: src/commandhandler.cpp:302 +msgid "Command: /who" +msgstr "Komut: /who" + +#: src/commandhandler.cpp:303 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Bu komut şu anda çevrimiçi oyuncu sayısını gösterir." + +#: src/commandhandler.cpp:309 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Komutların bir listesi için /help yazın." + +#: src/commandhandler.cpp:375 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:397 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Sohbeti kapatır." + +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:454 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:486 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:172 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: src/game.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Ekran Görüntüsü" + +#: src/game.cpp:331 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Ekrangörüntüsü kaydı başarısız." + +#: src/game.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Sunucu bağlantısı koptu,Program şimdi kapatılacak" + +#: src/game.cpp:360 +msgid "Network Error" +msgstr "Ağ Hatası" + +#: src/game.cpp:705 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Gelen takas istekleri görmezden geliniyor." + +#: src/game.cpp:712 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Gelen takas istekleri kabul ediliyor" + +#: src/game.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Harita yüklenemedi" + +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Parti" + +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Satın al" + +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Fiyat: %s / Toplam: %s" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" + +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "En Fazla" + +#: src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Mağaza" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Satış" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Hesab:% s" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Adınızda en az 4 karakter gerekir." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Adınızda en az 4 karakter gerekir." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Şifre Değiştir" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Şifre:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Adınızda en az 4 karakter gerekir." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Adınızda en az 4 karakter gerekir." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Karakter oluşturma" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Saç Rengi:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Saç Stili:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Erkek" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Kadın" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Adınızda en az 4 karakter gerekir." + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Karakter İstatistik Tamam" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Bu karakteri silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Hesap ve Karakter Yönetimi" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Hesabı Kapat" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Change Email" +msgstr "Değiştir" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Kapat" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +msgid "Chat" +msgstr "Sohbet" + +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:305 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:469 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "İsim: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Hesab:% s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Fiyat: %s / Toplam: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "Ekipman" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:36 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Inventory" +msgstr "Envanter" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +msgid "Equip" +msgstr "Donatmak" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Use" +msgstr "Kullan" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +msgid "Drop..." +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +msgid "Split" +msgstr "Bölme" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 +msgid "Slots:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +msgid "Weight:" +msgstr "Ağırlık:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +msgid "All" +msgstr "Hepsi" + +#: src/gui/itemamount.cpp:128 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "" + +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Ağırlık: " + +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +msgid "Login" +msgstr "Oturum Aç" + +#: src/gui/login.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remember username" +msgstr "Kullanıcı adını hatırla" + +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Üye ol" + +#: src/gui/login.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Sunucu" + +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Harita" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Sunucu bekleniyor" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Sonraki" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Alıcı:" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: src/gui/palette.cpp:82 +msgid "Text Shadow" +msgstr "Metin Gölgesi" + +#: src/gui/palette.cpp:83 +msgid "Text Outline" +msgstr "Metin Anahat" + +#: src/gui/palette.cpp:84 +msgid "Progress Bar Labels" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 +msgid "Background" +msgstr "Arka plan" + +#: src/gui/palette.cpp:91 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:92 +msgid "Tab Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Item Too Expensive" +msgstr "Öğe çok pahalı" + +#: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Item Is Equipped" +msgstr "Öğe bulunuyor" + +#: src/gui/palette.cpp:97 +msgid "GM" +msgstr "GM" + +#: src/gui/palette.cpp:98 +msgid "Player" +msgstr "Oyuncu" + +#: src/gui/palette.cpp:99 +msgid "Whisper" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:100 +msgid "Is" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Parti" + +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Birlik" + +#: src/gui/palette.cpp:103 +msgid "Server" +msgstr "Sunucu" + +#: src/gui/palette.cpp:104 +msgid "Logger" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:105 +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:107 +msgid "Being" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:108 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Diğer oyuncuların isimleri" + +#: src/gui/palette.cpp:109 +msgid "Own Name" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:110 +msgid "GM Names" +msgstr "GM isimleri" + +#: src/gui/palette.cpp:111 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" + +#: src/gui/palette.cpp:112 +msgid "Monsters" +msgstr "Canavarlar" + +#: src/gui/palette.cpp:114 +msgid "Unknown Item Type" +msgstr "Bilinmeyen Öğe Türü" + +#: src/gui/palette.cpp:115 +msgid "Generics" +msgstr "Jenerik" + +#: src/gui/palette.cpp:116 +msgid "Hats" +msgstr "Şapkalar" + +#: src/gui/palette.cpp:117 +msgid "Usables" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:118 +msgid "Shirts" +msgstr "Gömlek" + +#: src/gui/palette.cpp:119 +msgid "One Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:120 +msgid "Pants" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:121 +msgid "Shoes" +msgstr "Ayakkabılar" + +#: src/gui/palette.cpp:122 +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:123 +msgid "Shields" +msgstr "Kalkanlar" + +#: src/gui/palette.cpp:124 +msgid "Rings" +msgstr "Yüzükler" + +#: src/gui/palette.cpp:125 +msgid "Necklaces" +msgstr "Kolye" + +#: src/gui/palette.cpp:126 +msgid "Arms" +msgstr "Silah" + +#: src/gui/palette.cpp:127 +msgid "Ammo" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:129 +msgid "Particle Effects" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:130 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:131 +msgid "Exp Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:133 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:135 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:136 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritik Hit" + +#: src/gui/palette.cpp:137 +msgid "Misses" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:139 +msgid "HP Bar" +msgstr "HP Bar" + +#: src/gui/palette.cpp:140 +msgid "3/4 HP Bar" +msgstr "3/4 HP Bar" + +#: src/gui/palette.cpp:141 +msgid "1/2 HP Bar" +msgstr "1/2 HP Bar" + +#: src/gui/palette.cpp:142 +msgid "1/4 HP Bar" +msgstr "1/4 HP Bar" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Saldırı" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +msgid "Kick player" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Kick monster" +msgstr "Canavarlar" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +msgid "Add name to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +msgid "Add to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "Depo" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "Almak" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Geçiş sunucusu" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Geçiş karakteri" + +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Kayıt başlatılıyor ..." + +#: src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Kayıt başlatılamadı." + +#: src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Kaydediliyor..." + +#: src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Kaydı durdur" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Onayla:" + +#: src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "E-Posta:" + +#: src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Parolalar uyuşmuyor." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Sunucu Seçin" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "Sunucu:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "Bağlantı Noktası:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Sunucu:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Bağlanıyor..." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Sunucu" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Sunucu bekleniyor" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Ses" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Ses" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "SFX ses" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Müzik ses seviyesi" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Metin yok" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Türü: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +msgid "Static" +msgstr "Sabit" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +msgid "Pulse" +msgstr "Darbe" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Rainbow" +msgstr "Gökkuşağı" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "Başlat" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Red:" +msgstr "Kırmızı: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Yeşil: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Blue:" +msgstr "Mavi: " + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrasyon" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Dur" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavye" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Atamak" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:57 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Relation" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Friend" +msgstr "Arkadaş" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Disregarded" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow trading" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Allow whispers" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Adı göster" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "Oyuncular" + +#: src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Medium" +msgstr "Normal" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: src/gui/setup_video.cpp:142 +msgid "No text" +msgstr "Metin yok" + +#: src/gui/setup_video.cpp:144 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:145 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "off" +msgstr "kapalı" + +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "low" +msgstr "düşük" + +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +msgid "high" +msgstr "yüksek" + +#: src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "medium" +msgstr "orta" + +#: src/gui/setup_video.cpp:174 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: src/gui/setup_video.cpp:196 +msgid "Full screen" +msgstr "Tam ekran" + +#: src/gui/setup_video.cpp:197 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:198 +msgid "Custom cursor" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Visible names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Particle effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Show own name" +msgstr "Adı göster" + +#: src/gui/setup_video.cpp:205 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "in chat" +msgstr "sohbet" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "as particle" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS Limit:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Show monster damage" +msgstr "Adı göster" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "Overhead text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:234 +msgid "Gui opacity" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:235 +msgid "Ambient FX" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +msgid "Particle detail" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 +msgid "Font size" +msgstr "Yazı tipi boyutu" + +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Hayır" + +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:399 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatılması gerekli." + +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "OpenGL değişikliklerini uygulamak yeniden başlatma gerektirir." + +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Ekran çözünürlüğü değiştirildi" + +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:523 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Skills" +msgstr "Beceriler" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Beceriler" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Seviye: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Seviye: %d" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Birlik oluşturma" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Guruba bir kullanıcı davet et." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Guruba bir kullanıcı davet et." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "Birlik oluşturma" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Karakter oluşturma" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Büyük" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "Birlik" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Sunucu Seçin" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Parti" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Sunucu Seçin" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Seviye: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "İş:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "HP" +msgstr "HP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "MP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Para: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "İş:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Karakter İstatistik Tamam" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Seviye: %d" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Trade" +msgstr "Ticaret" + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:100 +msgid "You give:" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:104 +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" + +#: src/gui/trade.cpp:275 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:318 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Yeterli para yok." + +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "İsim: %s" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Güncelleniyor..." + +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlanıyor..." + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Başlat" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +msgid "Completed" +msgstr "Tamamlandı" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Komut: /users" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Komut: /topic <message>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Komut: /quit" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Komut: /op <nick>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Komut: /kick <nick>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Global duyuru:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +msgid "Command: /close" +msgstr "Komut: /close" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Komut: /where" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Bu komut şu anda çevrimiçi oyuncu sayısını gösterir." + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kısayol" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "Sunucu Seç" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Change Login" +msgstr "Değiştir" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Sunucu Seçin" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Yukarı Taşı" + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Aşağı Taşı" + +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Sola Taşı" + +#: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Sağa Taşı" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +msgid "Attack" +msgstr "Saldırı" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Konuş" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Hedef Oyuncu" + +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Hedef Oyuncu" + +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekran Görüntüsü" + +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Durum penceresi" + +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Sohbet Penceresi" + +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Hata Ayıklama Penceresi" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Durum penceresi" + +#: src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Durum penceresi" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr "/help > Bu yardımı görüntüler" + +#: src/main.cpp:47 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:48 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:49 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:51 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:52 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:53 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:54 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:57 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:58 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:59 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:61 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Unknown failure to select character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +msgid "Character deleted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +msgid "Strength:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +msgid "Agility:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "Vitality:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +msgid "Intelligence:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "Dexterity:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +msgid "Luck:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Oyuncu" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "İsim" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +msgid "No servers available." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +msgid "Duplicated login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "Güçlülük" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "Çeviklik" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "yaşama gücü" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "Istihbarat" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "Maharet" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "Şans" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Savunma:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "Saldırı" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "Savunma:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Kritik Hit" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "Guruba bir kullanıcı davet et." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Bu komut <nick> adlı kişiyi partinize davet eder." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Bu komut geçerli haritanın adını gösterir." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +msgid "Failed to use item." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +msgid "New password too short." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Bilinmeyen komut." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Hesabı Kapat" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Şifre Değiştir" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account expired." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +msgid "Rejected from server." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +msgid "You have left the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +msgid "You are dead." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +msgid "Annihilated." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "You are no more." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +msgid "Request for Trade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +msgid "Trade canceled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +msgid "Trade completed." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Karakter İstatistik Tamam" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Karakter İstatistik Tamam" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Player deleted." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +msgid "Selection out of range." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Bilinmeyen komut." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 +msgid "Willpower:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Komut: /join <channel>" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Bilinmeyen komut." + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +msgid "Willpower" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Server is full." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "Tamamlandı" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:114 +msgid "Unknown item" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 +msgid "unnamed" +msgstr "isimsiz" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "hayır" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Arkadaş" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Arkadaş Listesi" + +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Açıklama: %s" + +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Etkisi:% s" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Önceki" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Yeni" + +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Iş Düzeyi:% d" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Tamam" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Büyü" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "pencereli" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "tam ekran" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Silahlar" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "El sanatları" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Istatistikler" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Toplam" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Maliyet" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Saldırı:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "Refleks %:" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Kalan Durum Puanı:% d" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "İsimsiz" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..4135fe0c --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,3887 @@ +# Ukrainian translation for mana +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the mana package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-16 13:01+0000\n" +"Last-Translator: tivasyk <tivasyk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "Налаштування" + +#: src/client.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Очікування відповіді сервера" + +#: src/client.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Логін" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Requesting characters" +msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." + +#: src/client.cpp:768 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Пароль:" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Заміна" + +#: src/client.cpp:863 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Не зареєстрований" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Невідомий сервер оновлення: " + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Unknown command." +msgstr "Чорт зна яка команда" + +#: src/commandhandler.cpp:156 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Довідка --" + +#: src/commandhandler.cpp:157 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Показати це вікно" + +#: src/commandhandler.cpp:159 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Показати ім'я мапи" + +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Показати кількість гравців он-лайн" + +#: src/commandhandler.cpp:161 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Розказати щось про себе" + +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Очистити оце вікно" + +#: src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Надіслати приватне повідомлення користувачеві" + +#: src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Варіант msg" + +#: src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Варіант msg" + +#: src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Створює закладку для приватної розмови з іншим користувачем" + +#: src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Варіант query" + +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Показати усі публічні канали" + +#: src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Приєднатись чи створити канал" + +#: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" + +#: src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" + +#: src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Розпочати запис чату у зовнішній файл" + +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Встановити, чи \"Ентер\" перемикатиме вас на вікно чату" + +#: src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Показати список всіх гравців он-лайн (надсилає в лог чату, якщо " +"увімкнена опція логу чату)" + +#: src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Глобальне оголошення (лише для GM)" + +#: src/commandhandler.cpp:188 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "Хочете знати більше - введіть /help <команда>." + +#: src/commandhandler.cpp:192 +msgid "Command: /help" +msgstr "Команда: /help" + +#: src/commandhandler.cpp:193 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Ця команда показує список всіх доступних команд" + +#: src/commandhandler.cpp:194 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Команда: /help <_команда_>" + +#: src/commandhandler.cpp:195 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "Ця команда відображає коротку інформацію про <_команда_>" + +#: src/commandhandler.cpp:203 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Команда: /announce <_текст_>" + +#: src/commandhandler.cpp:204 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** доступне лише для GM ***" + +#: src/commandhandler.cpp:205 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" +"Ця команда надсилає <_текст_> всім гравцям, що знаходяться в режимі он-лайн" + +#: src/commandhandler.cpp:210 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Команда: /clear" + +#: src/commandhandler.cpp:211 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Ця команда очищає вікно логу чату від попередніх повідомлень" + +#: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Команда: /join <_канал_>" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн" + +#: src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Команда: /join <_канал_>" + +#: src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Ця команда приєднує вас до <_канал_>" + +#: src/commandhandler.cpp:223 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "Якщо <_канал_> не існує, він буде створений" + +#: src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /list" +msgstr "Команда: /list" + +#: src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Ця команда показує список всіх доступних каналів" + +#: src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Команда: /me <_текст_>" + +#: src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Ця команда каже всім гравцям <_текст_> (або що ви робите)" + +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Команда: /msg <_ім'я_> <_текст_>" + +#: src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Команда: /whisper <_ім'я_> <_текст_>" + +#: src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Команда: /w <_ім'я_> <_текст_>" + +#: src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "Ця команда надсилає <_текст_> гравцеві <_ім'я_>." + +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" +"Якщо <_ім'я_> містить пробіли, візьміть все _ім'я_ в подвійні лапки (\r\n" +"name surname\")" + +#: src/commandhandler.cpp:246 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Команда: /query <_ім'я_>" + +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Команда: /q <_ім'я_>" + +#: src/commandhandler.cpp:248 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" +"Ця команда намагається створити закладинку для перешіптування між вами та " +"гравцем <_ім'я_>" + +#: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Команда: /party <_ім'я_>" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Ця команда приєднує вас до <_канал_>" + +#: src/commandhandler.cpp:258 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Команда: /party <_ім'я_>" + +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Ця команда запрошує гравця <_ім'я_> до вас в групу" + +#: src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /present" +msgstr "Команда: /present" + +#: src/commandhandler.cpp:266 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Ця команда отримує список гравців, які можуть почути вас і надсилає його або " +"в файл логу чату (якщо увімкнена опція ведення логу), або до вікна чату" + +#: src/commandhandler.cpp:272 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Команда: /record <_файл_>" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" +"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <_файл_>)" + +#: src/commandhandler.cpp:275 +msgid "Command: /record" +msgstr "Команда: /record" + +#: src/commandhandler.cpp:276 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Завершує ведення журналу (логу) чату" + +#: src/commandhandler.cpp:280 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Команда: /toggle <_режим_>" + +#: src/commandhandler.cpp:281 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Ця команда встановлює, чи буде натиснення клавіші Enter автоматично " +"перемикатиме на вікно чату" + +#: src/commandhandler.cpp:283 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" +"<_режим_> може бути \"1\", \"yes\", або \"true\" щоб увімкнути опцію, або ж " +"\"0\", \"no\", чи \"false\" щоб вимкнути її." + +#: src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Команда: /toggle" + +#: src/commandhandler.cpp:287 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Показує режим клавіші Enter" + +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Команда: /announce <_текст_>" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /where" +msgstr "Команда: /where" + +#: src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Показує назву поточної локації" + +#: src/commandhandler.cpp:302 +msgid "Command: /who" +msgstr "Команда: /who" + +#: src/commandhandler.cpp:303 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн" + +#: src/commandhandler.cpp:309 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Введіть /help щоб побачити список всіх команд" + +#: src/commandhandler.cpp:375 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!" + +#: src/commandhandler.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Неможливо створити закладинку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така " +"вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам з собою =Р" + +#: src/commandhandler.cpp:397 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." + +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter перемикає на чат" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Повідомлення закриваж вікно чату" + +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату" + +#: src/commandhandler.cpp:454 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату" + +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:486 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0" +"\"." + +#: src/game.cpp:172 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: src/game.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Фотознімок екрану (скріншот) збережено до теки ~/" + +#: src/game.cpp:331 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Збереження скріншоту провалилось!" + +#: src/game.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Втрачено з'єднання з сервером, програма завершуєтьсся" + +#: src/game.cpp:360 +msgid "Network Error" +msgstr "Мережева помилка" + +#: src/game.cpp:705 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ігнорування вхідних пропозицій торгівлі" + +#: src/game.cpp:712 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Приймання вхідних пропозицій торгівлі" + +#: src/game.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Неможливо завантажити локацію" + +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Помилка під час завантаження %s" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Група (%s)" + +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Придбати" + +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "Максимум" + +#: src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Магазин" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Продати" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Змінити адресу електронної пошти" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Обліковий запис: %s" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Введіть новий пароль двічі:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Створити персонажа" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Колір волосся:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Зачіска:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Чоловік" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Жінка" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Будь ласка, розподіліть %d балів" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Ім'я повинно містити принаймні 4 символи" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Будь ласка, видаліть %d балів" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Підтвердіть видалення персонажа" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте знищити персонажа?" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Керування обліковими записами та персонажами" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Не зареєстрований" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Change Email" +msgstr "Змінити адресу електронної пошти" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Закрити" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d гравців он-лайн" + +#: src/gui/chat.cpp:305 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Аудиторія занесена до журналу" + +#: src/gui/chat.cpp:469 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Шепчу до %s: %s" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Ім'я: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Вікно мінімапи" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Ефекти часток" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Деталізація ефектів частинок" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Звуки оточення" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "Обладунки" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "Зняти" + +#: src/gui/help.cpp:36 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Inventory" +msgstr "Сумка" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +msgid "Equip" +msgstr "Зняти" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Use" +msgstr "Використати" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Drop..." +msgstr "Викинути" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +msgid "Split" +msgstr "Поділити" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 +msgid "Slots:" +msgstr "Комірки" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +msgid "Weight:" +msgstr "Вага:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "Викинути" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "Ок" + +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: src/gui/itemamount.cpp:128 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Вкажіть кількість предметів" + +#: src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Вкажіть кількість предметів, щоб викинути" + +#: src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для зберігання" + +#: src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для отримання" + +#: src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для розподілу" + +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Вага: " + +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +msgid "Login" +msgstr "Логін" + +#: src/gui/login.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remember username" +msgstr "Запам'ятати ім'я користувача" + +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Зареєструватись" + +#: src/gui/login.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Сервер" + +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Локація" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Очікування відповіді сервера" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Submit" +msgstr "Підтвердити" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +msgid "Reset" +msgstr "Спробувати знову" + +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Далі" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Для:" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Неможливо надіслати, так як адресант або лист некорректні" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Unequip first" +msgstr "Зняти" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/gui/palette.cpp:82 +msgid "Text Shadow" +msgstr "Відтінок тексту" + +#: src/gui/palette.cpp:83 +msgid "Text Outline" +msgstr "Виділення тексту" + +#: src/gui/palette.cpp:84 +msgid "Progress Bar Labels" +msgstr "Позначки на індикаторах прогресу" + +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 +msgid "Background" +msgstr "Тло" + +#: src/gui/palette.cpp:91 +msgid "Highlight" +msgstr "Підсвічення" + +#: src/gui/palette.cpp:92 +msgid "Tab Highlight" +msgstr "Підсвічення закладинок" + +#: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Item Too Expensive" +msgstr "Предмет надто дорогий" + +#: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Item Is Equipped" +msgstr "Предмет одягнено" + +#: src/gui/palette.cpp:97 +msgid "GM" +msgstr "GM" + +#: src/gui/palette.cpp:98 +msgid "Player" +msgstr "Гравець" + +#: src/gui/palette.cpp:99 +msgid "Whisper" +msgstr "Шепіт" + +#: src/gui/palette.cpp:100 +msgid "Is" +msgstr "Є" + +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Група" + +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Гільдія" + +#: src/gui/palette.cpp:103 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: src/gui/palette.cpp:104 +msgid "Logger" +msgstr "Логер" + +#: src/gui/palette.cpp:105 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Посилання" + +#: src/gui/palette.cpp:107 +msgid "Being" +msgstr "Істота" + +#: src/gui/palette.cpp:108 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Імена інших гравців" + +#: src/gui/palette.cpp:109 +msgid "Own Name" +msgstr "Власне ім'я" + +#: src/gui/palette.cpp:110 +msgid "GM Names" +msgstr "Імена GM" + +#: src/gui/palette.cpp:111 +msgid "NPCs" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/palette.cpp:112 +msgid "Monsters" +msgstr "Тварюки" + +#: src/gui/palette.cpp:114 +msgid "Unknown Item Type" +msgstr "Невідомий тип предмета" + +#: src/gui/palette.cpp:115 +msgid "Generics" +msgstr "Загальні" + +#: src/gui/palette.cpp:116 +msgid "Hats" +msgstr "Капелюхи" + +#: src/gui/palette.cpp:117 +msgid "Usables" +msgstr "Використання" + +#: src/gui/palette.cpp:118 +msgid "Shirts" +msgstr "Сорочки" + +#: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "One Handed Weapons" +msgstr "\"Однорука\" зброя" + +#: src/gui/palette.cpp:120 +msgid "Pants" +msgstr "Штанці" + +#: src/gui/palette.cpp:121 +msgid "Shoes" +msgstr "Чоботи" + +#: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "\"Однорука\" зброя" + +#: src/gui/palette.cpp:123 +msgid "Shields" +msgstr "Щити" + +#: src/gui/palette.cpp:124 +msgid "Rings" +msgstr "Кільця" + +#: src/gui/palette.cpp:125 +msgid "Necklaces" +msgstr "Ошийники" + +#: src/gui/palette.cpp:126 +msgid "Arms" +msgstr "Руки" + +#: src/gui/palette.cpp:127 +msgid "Ammo" +msgstr "Боєприпаси" + +#: src/gui/palette.cpp:129 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Ефекти часток" + +#: src/gui/palette.cpp:130 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Повідомлення про підбирання" + +#: src/gui/palette.cpp:131 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Повідомлення про зміну досвіду" + +#: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "Гравець вдарив Тварюку" + +#: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Тварюка вдарила гравця" + +#: src/gui/palette.cpp:136 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Критичний удар" + +#: src/gui/palette.cpp:137 +msgid "Misses" +msgstr "Промах" + +#: src/gui/palette.cpp:139 +msgid "HP Bar" +msgstr "Рядок HP" + +#: src/gui/palette.cpp:140 +msgid "3/4 HP Bar" +msgstr "3/4 рядка НР" + +#: src/gui/palette.cpp:141 +msgid "1/2 HP Bar" +msgstr "1/2 рядка НР" + +#: src/gui/palette.cpp:142 +msgid "1/4 HP Bar" +msgstr "1/4 здоров'я" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "@@trade|Торгувати з %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Нападати" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Шепіт" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Товаришувати з %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Не зважати" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ігнорувати повністю" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Запросити %s до вашої гільдії@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Запросити %s до вашої групи@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +msgid "Kick player" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Шоворити з %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Викинути тварюку@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|додати ім'я до чату@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Підняти" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Додати до чату@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Змінити сервер" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Змінити персонажа" + +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Запис завершено" + +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "На даний момент запис не ведеться" + +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Вже записується" + +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Починається запис..." + +#: src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Початок запису провалився." + +#: src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Запис..." + +#: src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Припинити запис" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Підтвердіть:" + +#: src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Пошта:" + +#: src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів." + +#: src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів." + +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів." + +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів." + +#: src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Не ідентичні паролі!" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Оберіть сервер" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Сервер:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "З'єднуюсь..." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Красивий вказівник" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Будь ласка, введіть порт і адресу серверу" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Очікування відповіді сервера" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "ЗвукАуді" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Аудіо" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Гучність ефектів" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Гучність музики" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Без тексту" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Ось, як виглядає цей колір" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Тип: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +msgid "Static" +msgstr "Статичне" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +msgid "Pulse" +msgstr "Пульсуюче" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Rainbow" +msgstr "Веселка" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Spectrum" +msgstr "Спектр" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "Затримка: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Red:" +msgstr "Червоний: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Зелений: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Blue:" +msgstr "Синій: " + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Збити налаштування вікон" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Натисніть кнопку для початку налаштування" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Налаштувати" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Використовувати джойстик" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Джойстик" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Призначити" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Default" +msgstr "Типово" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Деякі скорочення дублюють одне одного" + +#: src/gui/setup_players.cpp:57 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Relation" +msgstr "Стосунки" + +#: src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтрально" + +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Friend" +msgstr "Друзі" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Disregarded" +msgstr "Не зважати" + +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Ignored" +msgstr "Ігнорувати повністю" + +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow trading" +msgstr "Дозволити торгівлю" + +#: src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)" + +#: src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Шепіт (приватне спілкування) в окремих вкладках" + +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Показувати ім'я" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "Гравці" + +#: src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Tiny" +msgstr "Крихітний" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Small" +msgstr "Малий" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Medium" +msgstr "Середній" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "Large" +msgstr "Великий" + +#: src/gui/setup_video.cpp:142 +msgid "No text" +msgstr "Без тексту" + +#: src/gui/setup_video.cpp:144 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Лише бульбашки, без імен" + +#: src/gui/setup_video.cpp:145 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Бульбашки та імена" + +#: src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "off" +msgstr "вимкнено" + +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "low" +msgstr "низький" + +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +msgid "high" +msgstr "високий" + +#: src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "medium" +msgstr "середній" + +#: src/gui/setup_video.cpp:174 +msgid "max" +msgstr "максимальний" + +#: src/gui/setup_video.cpp:196 +msgid "Full screen" +msgstr "На повний екран" + +#: src/gui/setup_video.cpp:197 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:198 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Красивий вказівник" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Visible names" +msgstr "Видимі імена" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Particle effects" +msgstr "Ефекти частинок" + +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Show own name" +msgstr "Показувати ім'я" + +#: src/gui/setup_video.cpp:205 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Повідомляти, коли піднято предмет" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "in chat" +msgstr "у балачці" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "as particle" +msgstr "як частинки" + +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "Обмеження частоти кадрів" + +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Video" +msgstr "Відео" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Show monster damage" +msgstr "Показувати ім'я" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "Overhead text" +msgstr "Текст зверху" + +#: src/gui/setup_video.cpp:234 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Прозорість інтерфейсу" + +#: src/gui/setup_video.cpp:235 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Звуки оточення" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Деталізація ефектів частинок" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифта" + +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Ні" + +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!" + +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!" + +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Перемикання на повний екран" + +#: src/gui/setup_video.cpp:399 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін" + +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Перемикання OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Розподільчу здатність встановлено" + +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Перезавантажте клієнт, щоби застосувати зміни" + +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Налаштування ефектів частинок застосовано" + +#: src/gui/setup_video.cpp:523 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Зміни буде застосовано після завантаження мапи" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Skills" +msgstr "Навички" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Навички" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Рівень: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Рівень: %d" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Створити гільдію" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "Створити гільдію" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Створити персонажа" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "Запросити гравця" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Великий" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Прийнято запрошення від %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Прийнято запрошення від %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "Гільдія" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Оберіть сервер" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s запрошує вас до групи %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Запрошення до групи прийнято" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s запрошує вас до групи %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s запрошує вас до групи %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Запрошення до групи прийнято" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Група" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Оберіть сервер" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Рівень: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Кошти: %s" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Професія: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "Професія:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +msgid "HP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +msgid "MP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +msgid "Exp" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Кошти: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Професія:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Рівень: %d" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Запропонувати торгівлю" + +#: src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Прийнято. Чекаємо..." + +#: src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Згодитися торгувати" + +#: src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Згода. Чекаємо..." + +#: src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Торгівля: ти" + +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Trade" +msgstr "Обмінятися" + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Ти отримуєш: %s." + +#: src/gui/trade.cpp:100 +msgid "You give:" +msgstr "Ти віддаєш: %s." + +#: src/gui/trade.cpp:104 +msgid "Change" +msgstr "Заміна" + +#: src/gui/trade.cpp:275 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу." + +#: src/gui/trade.cpp:318 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "У тебе недостатньо грошей!" + +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Ім'я: %s" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення..." + +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "З'єднуюсь..." + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Процес поновлення не завершився!" + +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Настійно рекомендовано:" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +msgid "Completed" +msgstr "Закінчено" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Показує перелік користувачів поточного каналу" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Встановлює тему для поточного каналу" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Полишити канал" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Призначити користувача оператором каналу" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Команда: /users" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Ця команда показує користувачів каналу" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Команда: /topic <тема каналу>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "Ця команда встановлює тему каналу" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Команда: /quit" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Команда закриває поточний канал" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Якщо ти останній користувач каналу — його буде закрито" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Комманда: /op <псевдонім>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "" +"Ця команда призначає оператором каналу користувача зі вказаним псевдонімом" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Оператори каналу можуть виганяти користувачів, або призначати нових " +"операторів" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Команда: /kick <псевдонім>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "Ця команда виганяє з каналу користувача зі вказаним псевдонімом" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Потрібно вказати користувача для призначення оператором" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Потрібно вказати користувача для вигнання з каналу" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Глобальне повідомлення:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Глобальне повідомлення від %s:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s шепоче: " + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Чи ж можна говорити без слів?" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "Закрити вкладку приватної бесіди" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +msgid "Command: /close" +msgstr "Команда: /close" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Ця команда закриває вкладку приватної бесіди" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Команда: /where" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <_файл_>)" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "Оберіть сервер" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Change Login" +msgstr "Заміна" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Оберіть сервер" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Підняти" + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Опустити" + +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Пересунути вліво" + +#: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Пересунути вправо" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +msgid "Attack" +msgstr "Нападати" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Вибрати ціль і нападати" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Емоція" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Розмовляти" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Зупинити напад" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Вибрати найближчу ціль" + +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Вибрати комп'ютерного персонажа" + +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Вибрати ігрока" + +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Підняти" + +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Сховати вікна" + +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Присісти й відпочити" + +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Знімок екрану" + +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Дозволити/заборонити торгівлю" + +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Прямувати до вказівника миші" + +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Скорочений доступ %d" + +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Вікно підказки" + +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Вікно стану" + +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Вікно майна" + +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Вікно екіпіровки" + +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Вікно навичок" + +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Вікно мінімапи" + +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Вікно балачки" + +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Вікно скороченого доступу" + +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Вікно налаштувань" + +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Вікно зневаждення" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Вікно навичок" + +#: src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Вікно емоцій" + +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Вікно стану" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Перейти до балачки" + +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Гортати балачку вище" + +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Гортати балачку нижче" + +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Попередня вкладка балачки" + +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Наступна вкладка балачки" + +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Необхідно усунути повтори, інакше керування може бути ускладненим" + +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Options:" +msgstr "Параметри:" + +#: src/main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку" + +#: src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку" + +#: src/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування" + +#: src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" + +#: src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" + +#: src/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" + +#: src/main.cpp:51 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" + +#: src/main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" + +#: src/main.cpp:54 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" + +#: src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : тека, з якої необхідно завантажити данні" + +#: src/main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню" + +#: src/main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню" + +#: src/main.cpp:61 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Unknown failure to select character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +msgid "Character deleted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +msgid "Strength:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +msgid "Agility:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "Vitality:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +msgid "Intelligence:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "Dexterity:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +msgid "Luck:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Гравець" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Назва" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +msgid "No servers available." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +msgid "Duplicated login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "Сила" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "Спритність" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "Витривалість" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "Інтелект" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "Вправність" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "Талан" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Захист:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "Маг. напад:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "Маг. захист:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "Точність (%):" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "Ухиляння (%):" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Критичний удар" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Ця команда запрошує гравця <_ім'я_> до вас в групу" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Ця команда встановлює тему каналу" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +msgid "Failed to use item." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +msgid "New password too short." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Чорт зна яка команда" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Не зареєстрований" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Змінити пароль" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account expired." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +msgid "You have left the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +msgid "You are dead." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +msgid "Annihilated." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "You are no more." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Ти отримуєш: %s." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +msgid "Request for Trade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +msgid "Trade canceled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +msgid "Trade completed." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Ти віддаєш: %s." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Player deleted." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Selection out of range." +msgstr "Вкажіть кількість предметів" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Чорт зна яка команда" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 +msgid "Willpower:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Гравець вдарив Тварюку" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Команда: /join <_канал_>" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Чорт зна яка команда" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Шепіт" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Вже записується" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Server is full." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Введіть новий пароль двічі:" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:114 +msgid "Unknown item" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ні" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Товариш" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Список товаришів" + +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Опис: %s" + +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Ефект: %s" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Повернутись" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Новий" + +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Рівень професії: %d" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Присутній: " + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Покинути гільдію" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ок" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Нещодавні:" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Магія" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №3" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "\"Дворука\" зброя" + +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Напасти на %s@@" + +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Нехтувати %s@@" + +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ігнорувати %s@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Не ігнорувати %s@@" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Викинути гравця@@" + +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Скасувати@@" + +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Підняти %s@@" + +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Зняти@@" + +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Зняти@@" + +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Використати@@" + +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Викинути@@" + +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Розділити@@" + +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Помістити@@" + +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Забрати@@" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Не вдалося перемкнути до " + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "у вікні" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "на весь екран" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Зброя" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Ремесла" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Статистика" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Загалом" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Ціна" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Напад:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "РЕакція (%)" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Найвищий рівень" + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " сервер: " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Гільдії" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Приятелі" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Вікно групи" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Без зброї" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Ніж" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Меч" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Патериця" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Палиця" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Батіг" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Лук" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Стрільба" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Булава" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Сокира" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Для кидання" + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Ремесло" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Невідома навичка" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " ще не існує, і неможливо створити! Закінчую." + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Неможливо встановити " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " відеорежим: " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d9cb7880..7e9ecf2e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-05 16:09+0000\n" -"Last-Translator: Hong Hao <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-05 23:49+0000\n" +"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n" "Language-Team: Chinese Simplified <themanaworld-devel@lists.sourceforge." "net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: China\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" @@ -78,8 +78,9 @@ msgid "Email Change" msgstr "改变" #: src/client.cpp:863 +#, fuzzy msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "会员晋升成功。" #: src/client.cpp:883 #, fuzzy @@ -96,17 +97,17 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "" +msgstr "无效的更新主机: " #: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "" +msgstr "创建更新目录错误!" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "未知命令" +msgstr "未知命令。" #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "/who > 显示在线用户数" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me > 自我介绍" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" @@ -171,11 +172,11 @@ msgstr "/join > 加入或者创建一个新的频道" #: src/commandhandler.cpp:177 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/party > 邀请用户参加帮会" +msgstr "/create > 创建一个新的帮会" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > 邀请用户参加帮会" +msgstr "邀请一个用户加入队伍" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" @@ -191,11 +192,11 @@ msgstr "/present > 获取列席的玩家列表(若开启logging,则发送到 #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce >" +msgstr "/announce > 全局通告(限GM使用)" #: src/commandhandler.cpp:188 msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "" +msgstr "输入 /help <命令>,获取更多信息。" #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" @@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "该命令可清除历史聊天记录。" #: src/commandhandler.cpp:215 #, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "指令:/join <频道>" +msgstr "命令:/item <策略>" #: src/commandhandler.cpp:216 #, fuzzy @@ -245,11 +246,11 @@ msgstr "该条命令可显现当前在线用户总数。" #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "指令:/join <频道>" +msgstr "命令:/join <频道>" #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "该指令让您进入<频道>。" +msgstr "该命令让您进入<频道>。" #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." @@ -257,35 +258,35 @@ msgstr "如果<频道>不存在,自动创建。" #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" -msgstr "指令:/list" +msgstr "命令:/list" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "改指令列出所有频道列表。" +msgstr "改命令列出所有频道列表。" #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "指令:/me <信息>" +msgstr "命令:/me <信息>" #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "该指令告诉别人你正在(做)<信息>。" +msgstr "该命令告诉别人你正在(做)<信息>。" #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "指令:/msg <昵称><信息>" +msgstr "命令:/msg <昵称><信息>" #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "指令:/whisper <昵称><信息>" +msgstr "命令:/whisper <昵称><信息>" #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "指令:/w <昵称><信息>" +msgstr "命令:/w <昵称><信息>" #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "该指令发送文本<信息>给<昵称>。" +msgstr "该命令发送文本<信息>给<昵称>。" #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 @@ -295,29 +296,29 @@ msgstr "如果<昵称>之间有空格,用双引号(\")括起来。" #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "指令:/query <昵称>" +msgstr "命令:/query <昵称>" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "指令:/q <昵称>" +msgstr "命令:/q <昵称>" #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "该指令尝试为您和<昵称>之间的私聊开启一个新的标签。" +msgstr "该命令尝试为您和<昵称>之间的密语开启一个新的标签。" #: src/commandhandler.cpp:253 #, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "指令:/party <昵称>" +msgstr "命令:/create <帮会名>" #: src/commandhandler.cpp:254 #, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "该指令让您进入<频道>。" +msgstr "这些命令创建一个被称为<帮会名>的新帮会。" #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "指令:/party <昵称>" +msgstr "命令:/party <昵称>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." @@ -325,17 +326,17 @@ msgstr "该命令邀请<昵称>和你聚会。" #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" -msgstr "指令: /present" +msgstr "命令: /present" #: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" +msgstr "该命令得到列席的玩家名单并传送到记录日志如果记录,否则聊天记录。" #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "指令: /record <文件名>" +msgstr "命令: /record <文件名>" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." @@ -343,40 +344,40 @@ msgstr "该命令开始记录聊天日志至文件<文件名>。" #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" -msgstr "指令: /record" +msgstr "命令: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "" +msgstr "此命令结束将此会话记录" #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "命令: /toggle <状态>" #: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." -msgstr "" +msgstr "该命令设置回车键是否切换聊天日志,或者聊天日志功能是否自动关闭。" #: src/commandhandler.cpp:283 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -msgstr "" +msgstr "<状态> 可用“1”、“yes”、“true”来开启,或以“0”、“no”、“false”关闭。" #: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "命令: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "" +msgstr "该命令显示<回车>键切换状态" #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 #, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "命令: /announce <信息>" +msgstr "命令:/item <策略>" #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -404,23 +405,23 @@ msgstr "输入 /help 获取命令列表。" #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "" +msgstr "无法发送空白密语!" #: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." -msgstr "" +msgstr "无法同 \"%s\" 建立一个私人谈话标签页!或者已经存在,或者那就是自己。" #: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" +msgstr "请求加入频道%s。" #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "" +msgstr "帮会名称缺失。" #: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 #: src/commandhandler.cpp:493 @@ -433,27 +434,29 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Message closes chat." -msgstr "" +msgstr "讯息关闭聊天。" #: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +msgstr "<回车>键现在切换聊天。" #: src/commandhandler.cpp:454 msgid "Message now closes chat." -msgstr "" +msgstr "讯息现在关闭聊天。" #: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Player already ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +msgstr "帮会创建成功。" #: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" +msgstr "密语无法发送,你已被用户忽略。" #: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -464,57 +467,59 @@ msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "密语无法发送,你已被用户忽略。" #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" +msgstr "/%s的选项是\"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"。" #: src/game.cpp:172 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "常规" #: src/game.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "屏幕快照保存至 ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "保存屏幕快照失败!" #: src/game.cpp:355 #, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "正在连接 角色 服务器..." +msgstr "与服务器连接丢失,程序将会退出." #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "网络错误" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "忽略新进的交易请求" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "接受传入的交易请求" #: src/game.cpp:946 #, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "不能加入工会!" +msgstr "无法加载地图" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "" +msgstr "加载%s时出现错误" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "帮会(%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "购买" #: src/gui/sell.cpp:276 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "" +msgstr "价格:%s / 总价:%s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -549,7 +554,7 @@ msgstr "退出" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "最大" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" @@ -572,17 +577,17 @@ msgstr "取消" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" -msgstr "" +msgstr "更换Email地址" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" -msgstr "" +msgstr "帐号:%s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 #, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "新密码错误" +msgstr "输入新Email地址两次:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -602,7 +607,7 @@ msgstr "新电子邮件地址已经存在。" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "更换密码" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 @@ -612,7 +617,7 @@ msgstr "密码:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "新密码错误" +msgstr "输入新密码两次:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -629,9 +634,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "密码不能少于%d个字符。" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "新密码错误" +msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "你确定想删除这个角色?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" -msgstr "" +msgstr "帐号和角色管理" #: src/gui/charselectdialog.cpp:127 msgid "Switch Login" @@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "注销" #: src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "改变" +msgstr "更换Email地址" #: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 #: src/gui/setup_players.cpp:230 @@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:469 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "对%s窃窃私语:%s" +msgstr "对%s密语到:%s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" @@ -778,9 +782,9 @@ msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "" +msgstr "主题:%s" #: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format @@ -790,7 +794,7 @@ msgstr "姓名:%s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "金币: %s" +msgstr "小地图" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "纹理细节" +msgstr "粒子效果" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 #, fuzzy, c-format @@ -860,11 +864,11 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "槽:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "重量:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" @@ -878,23 +882,23 @@ msgstr "确定" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全部" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "请选择交易的物品数量" +msgstr "请选择交易的物品数量。" #: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "请选择丢弃的物品数量" +msgstr "请选择丢弃的物品数量。" #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "请选择存储的物品数量。" #: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "请选择取回的物品数量。" #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." @@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "请选择你分离的物品的数量" #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "效果:%s" +msgstr "重量: " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" @@ -921,15 +925,15 @@ msgstr "注册" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "改变" +msgstr "服务器" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "地图" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "等待服务器中" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" @@ -937,7 +941,7 @@ msgstr "下一个" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "提交" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -945,7 +949,7 @@ msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "重置" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -957,15 +961,15 @@ msgstr "下一个" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "至:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "发送" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "发送信件失败或者信件无效。" #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -980,19 +984,19 @@ msgstr "卸下装备" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "文本阴影" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" -msgstr "" +msgstr "文本轮廓" #: src/gui/palette.cpp:84 msgid "Progress Bar Labels" -msgstr "" +msgstr "进度条标签" #: src/gui/palette.cpp:85 msgid "Buttons" @@ -1008,188 +1012,195 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "突出显示" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" -msgstr "" +msgstr "标签加亮" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "物品太昂贵" #: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "" +msgstr "物品已装备" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "GM" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "玩家" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "密语" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "是" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "帮会" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" -msgstr "" +msgstr "帮会" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "服务器" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" -msgstr "" +msgstr "记录器" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "超链接" +# need more contents!!! #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" -msgstr "" +msgstr "存在" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "其他玩家名" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "自己的名字" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "GM名" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" -msgstr "" +msgstr "NPCs" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "怪物" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "" +msgstr "未知物品类型" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" -msgstr "" +msgstr "一般的" #: src/gui/palette.cpp:116 msgid "Hats" -msgstr "" +msgstr "帽子" #: src/gui/palette.cpp:117 msgid "Usables" -msgstr "" +msgstr "可用的" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" -msgstr "" +msgstr "衬衫" #: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy msgid "One Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "单手武器" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" -msgstr "" +msgstr "裤子" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "鞋子" #: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "单手武器" #: src/gui/palette.cpp:123 msgid "Shields" -msgstr "" +msgstr "盾" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "指环" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "项链" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" -msgstr "" +msgstr "武器" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "弹药" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "粒子效果" #: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "拾起通知" #: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "到期通知" #: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "玩家攻击怪兽" #: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "怪兽击打玩家" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "会心一击" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "失误" #: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" -msgstr "" +msgstr "HP条" #: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "3/4 HP条" #: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/2 HP条" #: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/4 HP条" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@trade|与%s交易@@" +msgstr "与%s交易中" #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format @@ -1199,17 +1210,17 @@ msgstr "攻击 %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "对%s窃窃私语:%s" +msgstr "密语" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Befriend %s" -msgstr "" +msgstr "@@friend|和%s成为朋友@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Disregard %s" -msgstr "" +msgstr "被忽视的" #: src/gui/popupmenu.cpp:109 #, fuzzy, c-format @@ -1222,9 +1233,9 @@ msgid "Unignore %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" -msgstr "" +msgstr "@@ignore|完全忽略%s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format @@ -1232,48 +1243,52 @@ msgid "Follow %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:133 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "" +msgstr "@@guild|邀请%s加入你的工会@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "" +msgstr "@@party|邀请%s加入你的帮会@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "踢出失败!" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Talk to %s" -msgstr "" +msgstr "@@talk|和%s交谈@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "@@admin-kick|踢掉怪物@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Add name to chat" -msgstr "" +msgstr "@@name|添加姓名至聊天@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "@@pickup|捡起%s@@" +msgstr "捡起" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "@@chat|添加到聊天@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "存储" #: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 msgid "Retrieve" -msgstr "" +msgstr "取回" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1285,31 +1300,31 @@ msgstr "交换角色" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." -msgstr "" +msgstr "结束录制。" #: src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." -msgstr "" +msgstr "不在当前录制中。" #: src/gui/recorder.cpp:96 msgid "Already recording." -msgstr "" +msgstr "已经录制中。" #: src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." -msgstr "" +msgstr "开始录制……" #: src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." -msgstr "" +msgstr "开始录制失败。" #: src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." -msgstr "" +msgstr "录制中……" #: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "停止录制" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" @@ -1344,8 +1359,9 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "密码不一致." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "选择你的服务器" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1382,7 +1398,7 @@ msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 #, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "正在连接 地图 服务器..." +msgstr "等待服务器中" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1409,8 +1425,9 @@ msgid "Music volume" msgstr "音乐声量" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "无文本" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1422,52 +1439,55 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "" +msgstr "这就是该色彩看起来的样子" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "类型: " #: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "静止的" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 #: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "脉冲" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "彩虹" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "色谱" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 #, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "开始" +msgstr "显示: " #: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "红: " #: src/gui/setup_colors.cpp:122 #, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "出席: " +msgstr "绿: " #: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "蓝: " #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" @@ -1535,7 +1555,7 @@ msgstr "好友" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "被忽视的" #: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Ignored" @@ -1543,7 +1563,7 @@ msgstr "忽略" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" @@ -1551,15 +1571,16 @@ msgstr "允许交易" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" -msgstr "允许私语" +msgstr "允许密语" #: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +msgstr "将所有密语放于标签夜" #: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "显示姓名" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" @@ -1571,7 +1592,7 @@ msgstr "当忽略时:" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "微小" #: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "Small" @@ -1583,19 +1604,19 @@ msgstr "中等" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "大" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "无文本" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "气泡,无名" #: src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "有名气泡" #: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" @@ -1631,29 +1652,30 @@ msgstr "自定义鼠标" #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Visible names" -msgstr "" +msgstr "可见姓名" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "粒子效果" #: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "显示姓名" #: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +msgstr "显示拾起通知" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:207 msgid "in chat" -msgstr "" +msgstr "聊天中" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "作为发射武器" #: src/gui/setup_video.cpp:214 #, fuzzy @@ -1665,12 +1687,13 @@ msgid "Video" msgstr "视频" #: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Show monster damage" -msgstr "" +msgstr "显示姓名" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" -msgstr "" +msgstr "头顶文字" #: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "Gui opacity" @@ -1687,7 +1710,7 @@ msgstr "纹理细节" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "字体大小" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1724,24 +1747,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "运用改变为OpenGL需要重新开始" #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "分辨率已变更" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "重启您的游戏客户端以使变更生效。" #: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "粒子效果设置已变更。" #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "变更会在地图更换时生效。" #: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" @@ -1782,9 +1807,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "帮会已创建" #: src/gui/socialwindow.cpp:136 msgid "Member Invite to Guild" @@ -1796,18 +1821,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "创建帮会" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "你确定想删除这个角色?" +msgstr "确定退出游戏?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > 邀请用户参加帮会" +msgstr "邀请一个用户加入队伍" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1817,7 +1843,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > 邀请用户参加帮会" +msgstr "邀请一个用户加入队伍" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1831,11 +1857,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "你确定想删除这个角色?" +msgstr "确定退出游戏?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" -msgstr "" +msgstr "创建帮会" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy @@ -1847,32 +1873,34 @@ msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "邀请用户" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "大" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "接受%s的邀请。" #: src/gui/socialwindow.cpp:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "拒绝%s的邀请。" #: src/gui/socialwindow.cpp:413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "接受%s的邀请。" #: src/gui/socialwindow.cpp:419 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "拒绝%s的邀请。" #: src/gui/socialwindow.cpp:463 #, c-format @@ -1885,64 +1913,71 @@ msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "" +msgstr "帮会" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "选择你的服务器" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "接受到一个已经存在的帮会邀请。" #: src/gui/socialwindow.cpp:502 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s已经邀请你加入帮会%s。" #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "接受帮会邀请" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "接受到一个已经存在的帮会邀请。" #: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "%s已经邀请你加入他们的帮会。" #: src/gui/socialwindow.cpp:533 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s已经邀请你加入帮会%s。" #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "" +msgstr "%s已经邀请你加入他们的帮会。" #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s已经邀请你加入帮会%s。" #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "接受帮会邀请" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "帮会" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "选择你的服务器" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -1970,15 +2005,15 @@ msgstr "金币: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "经验:" #: src/gui/statuswindow.cpp:112 msgid "MP:" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 #, c-format @@ -1987,19 +2022,22 @@ msgstr "职业:%d" #: src/gui/statuswindow.cpp:133 msgid "Job:" -msgstr "" +msgstr "职业:" #: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy msgid "HP" -msgstr "" +msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "经验:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy @@ -2009,7 +2047,7 @@ msgstr "金钱:%d" #: src/gui/statuswindow.cpp:225 #, fuzzy msgid "Job" -msgstr "职业:%d" +msgstr "职业:" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 #, fuzzy, c-format @@ -2028,7 +2066,7 @@ msgstr "等级:%d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "仓库" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" @@ -2036,19 +2074,19 @@ msgstr "打算交易" #: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "已确认。等待中……" #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "同意交易" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "已同意。等待中……" #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "交易:你" #: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" @@ -2061,11 +2099,11 @@ msgstr "添加" #: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" -msgstr "You give:" +msgstr "你得到%s。" #: src/gui/trade.cpp:100 msgid "You give:" -msgstr "You give:" +msgstr "你给予:" #: src/gui/trade.cpp:104 msgid "Change" @@ -2077,7 +2115,7 @@ msgstr "添加物品失败。你不能覆盖窗口中的该类物品。" #: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." -msgstr "" +msgstr "你没有足够的钱币." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2098,17 +2136,18 @@ msgstr "开始" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "" +msgstr "##1 更新过程不完整。" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "" +msgstr "##1 强烈建议" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 您稍候再次尝试" #: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" @@ -2116,79 +2155,79 @@ msgstr "已完成" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "" +msgstr "/usr > 列出当前频道的用户" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "" +msgstr "/topic > 设置当前聊天频道的主题" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +msgstr "/quit > 离开频道" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +msgstr "/op > 使用户称为频道管理员" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "" +msgstr "/kick > 把用户踢出频道" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "" +msgstr "命令:/users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "" +msgstr "该命令显示当前频道的用户" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "" +msgstr "命令:/topic <讯息>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "" +msgstr "该命令设置主题为<讯息>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" -msgstr "" +msgstr "命令:/quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "" +msgstr "该命令离开当前频道" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "如果你是该频道的最后成员,离开后该频道将被删除。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "" +msgstr "命令:/op <昵称>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "" +msgstr "该命令使<昵称>成为频道管理员。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" +msgstr "频道管理员可以踢出或者op频道内的其他用户" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "" +msgstr "命令:/kick <昵称>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "" +msgstr "该命令致使<昵称>离开频道。" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +msgstr "需要一个用户来操作" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +msgstr "踢人时需要指定用户!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" @@ -2202,11 +2241,11 @@ msgstr "%s 全局公告:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "对%s窃窃私语:%s" +msgstr "%s悄悄的对您说: " #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "无法发送空白信息!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -2218,20 +2257,20 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +msgstr "/close > 关闭密语标签页" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 msgid "Command: /close" -msgstr "" +msgstr "命令: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "" +msgstr "该命令关闭当前密语标签页。" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 #, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "命令: /where" +msgstr "命令:/item" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy @@ -2254,7 +2293,7 @@ msgstr "快捷键" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "选择服务器" +msgstr "选择OK" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy @@ -2262,76 +2301,78 @@ msgid "Change Login" msgstr "改变" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "选择你的服务器" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "向上移动" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "向下移动" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "向左移动" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "向右移动" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "攻击" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "对准并攻击" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "" +msgstr "笑脸" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "说话" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "停止攻击" #: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "" +msgstr "对准最近目标" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "目标NPC" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" -msgstr "" +msgstr "目标玩家" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "捡起" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "隐藏窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "坐下" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "屏幕快照" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "开启/关闭交易" #: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" @@ -2345,59 +2386,61 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "物品快捷 %d" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "帮助窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "状态窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "物品栏窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Equipment Window" -msgstr "" +msgstr "装备窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "技能窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "小地图窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" -msgstr "" +msgstr "聊天窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "物品快捷窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "设置窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Debug窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "" +msgstr "技能窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "表情快捷窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "" +msgstr "状态窗口" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2415,39 +2458,39 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "表情快捷键为 %d" #: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" -msgstr "" +msgstr "切换聊天" #: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "向上滚动聊天记录" #: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "向下滚动聊天记录" #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "上一个聊天窗口标签页" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "下一个聊天窗口标签页" #: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "选择OK" #: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" -msgstr "" +msgstr "忽略输入1" #: src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +msgstr "忽略输入2" #: src/keyboardconfig.cpp:178 #, fuzzy, c-format @@ -2458,16 +2501,16 @@ msgstr "解决按键冲突,否者游戏过程中可能发生奇怪行为。" #: src/localplayer.cpp:913 msgid "Unable to pick up item." -msgstr "" +msgstr "无法拾取物品。" #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:922 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "你捡起%s [@@%d|%s@@]。" +msgstr[1] "你捡起%s [@@%d|%s@@]。" #: src/main.cpp:43 msgid "mana [options] [mana-file]" @@ -2475,124 +2518,141 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "选项:" #: src/main.cpp:45 +#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +msgstr " -v --version\t:显示版本号" #: src/main.cpp:46 #, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "/help > 显示此帮助" +msgstr " -h --help\t: 显示该帮助" #: src/main.cpp:47 +#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C --config-file\t: 使用的配置文件" #: src/main.cpp:48 +#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" +msgstr " -U --username\t:以该用户名登录游戏" #: src/main.cpp:49 +#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "" +msgstr " -P --password\t: 以该密码登录" #: src/main.cpp:50 +#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgstr " -c --character\t: 以该角色登录" #: src/main.cpp:51 +#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +msgstr " -s --server\t: 登录服务器名或IP" #: src/main.cpp:52 +#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +msgstr " -p --port\t: 登录服务器端口" #: src/main.cpp:53 +#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +msgstr " -H --update-host\t: 使用该更新主机" #: src/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +msgstr " -D --default\t: 选择某人角色服务器和角色" #: src/main.cpp:56 +#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgstr " -u --skip-update\t:跳过下载更新" #: src/main.cpp:57 +#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +msgstr " -d --data\t: 从此目录加载游戏数据" #: src/main.cpp:58 +#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir\t: 用该目录作为家目录" #: src/main.cpp:59 +#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" +msgstr " -S --home-dir\t: 用该目录作为家目录" #: src/main.cpp:61 +#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " -O --no-opengl\t:为该次会话关闭OpenGL" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 msgid "Kick failed!" -msgstr "" +msgstr "踢出失败!" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "" +msgstr "成功踢出!" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "无物可供出售。" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "谢谢你的购买。" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "无法购买。" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "感谢您的出售。" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." -msgstr "" +msgstr "无法出售." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "访问被拒绝" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" +msgstr "不能使用该ID" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "" +msgstr "选择人物时遇到未知错误" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +msgstr "创建角色失败。很可能名称已被占用。" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "信息" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 msgid "Character deleted." -msgstr "" +msgstr "角色已删除。" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "删除角色失败。" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" @@ -2612,19 +2672,19 @@ msgstr "智力:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 msgid "Dexterity:" -msgstr "智慧:" +msgstr "灵巧:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "幸运:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" +msgstr "密语无法发送,用户已离线。" #: src/net/ea/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "" +msgstr "密语无法发送,你已被用户忽略。" #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -2636,7 +2696,7 @@ msgstr "玩家" #: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 #: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "聊天频道不被支持!" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 #, c-format @@ -2649,8 +2709,9 @@ msgid "Game" msgstr "姓名" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" +msgstr "请求交易" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 #, c-format @@ -2703,12 +2764,14 @@ msgid "This account is already logged in." msgstr "该帐号已经登录" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "检测到调速作弊" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "" +msgstr "重复登录" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 #, fuzzy @@ -2769,30 +2832,32 @@ msgid "% Evade" msgstr "% E回避率:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "会心一击" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +msgstr "/help > 显示该帮助信息。" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/party > 邀请用户参加帮会" +msgstr "/invite > 邀请某一玩家加入您的帮会" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > 离开你所在的帮会" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > 把某人踢出你所在的帮会" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +msgstr "命令:/invite <昵称>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy @@ -2801,16 +2866,17 @@ msgstr "该命令邀请<昵称>和你聚会。" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" -msgstr "" +msgstr "命令:/leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "该指令发送文本<信息>给<昵称>。" +msgstr "该命令致使玩家离开帮会" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "帮会名称缺失。" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -2821,16 +2887,18 @@ msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "%s现在是你帮会中的成员了。" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" +msgstr "未知邀请应答%s。" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 msgid "Guild creation isn't supported yet." @@ -2838,119 +2906,125 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/invite > 邀请某一玩家加入您的帮会" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > 离开你所在的帮会" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > 把某人踢出你所在的帮会" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" +msgstr "/item > 显示/改变帮会项目共享选项" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" +msgstr "/exp > 显示/改变帮会经验共享选项" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "该命令致使玩家离开帮会" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "命令:/item <策略>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "改命令改变帮会的物品共享策略。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" +"<策略>可以为“1”,“yes”,“true”其中之一以开启物品共享,或者 是\"0\",\"no\"," +"\"false\"用来禁止物品共享。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "命令:/item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "该命令显示帮会现有的物品共享策略。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "命令:/exp <策略>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "该命令改变帮会的经验共享策略。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" +"<策略>可以为“1”,“yes”,“true”其中之一以开启经验共享,或者 是\"0\",\"no\"," +"\"false\"用来关闭经验共享。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "命令:/exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "该命令显示帮会现有的经验共享策略。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "物品共享开启。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "物品共享关闭。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "物品共享不可能。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "物品共享开启。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "经验共享开启。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "经验共享关闭。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "经验共享不可能。" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "经验共享开启。" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 msgid "Failed to use item." -msgstr "" +msgstr "使用物品失败。" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "无法装备。" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Unable to unequip." -msgstr "" +msgstr "无法卸载装备。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "帐号不存在。请重新登录。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 #, fuzzy @@ -2960,7 +3034,7 @@ msgstr "原密码错误" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 #, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "新密码错误" +msgstr "新密码太短" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 @@ -2968,31 +3042,33 @@ msgstr "新密码错误" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 #, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "未知连接错误" +msgstr "未明错误" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "注销" +msgstr "未注册ID" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "错误的用户名或密码" +msgstr "错误的密码" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "帐号期满" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "和服务器失去连接" +msgstr "登录请求被拒绝" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" +msgstr "你已被永久性禁止游戏。请联系GM团队。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 #, c-format @@ -3000,19 +3076,22 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"你被暂时禁止进入游戏直到%s.\n" +"请通过论坛联系GM组" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 #, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "该帐号已经登录" +msgstr "该用户名已被使用" #: src/net/ea/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +msgstr "无法出售." #: src/net/ea/network.cpp:414 #, fuzzy @@ -3021,49 +3100,49 @@ msgstr "正在连接 地图 服务器..." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "无法创建帮会。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "帮会创建成功。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s已经是你的帮会成员了。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s拒绝了您的邀请。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s现在是你帮会中的成员了。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "" +msgstr "未知邀请应答%s。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "你以退出帮会" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s已经离开你的帮会。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" +msgstr "一未知成员尝试说:%s" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "这种方式的邀请暂时不支持。" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 msgid "You can only inivte when you are in a party!" @@ -3072,19 +3151,19 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgstr "%s不在你的帮会中!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." -msgstr "" +msgstr "你已玩完了。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" +msgstr "很遗憾的告诉您,您的角色在战斗中死亡了" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "你再也不是那样的生机勃勃了。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." @@ -3092,17 +3171,17 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "游戏结束!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "投入游戏币继续。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." -msgstr "" +msgstr "不,孩子。你的角色没有真正死亡。他……呃……不过是去了一个更好的地方而已。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 msgid "" @@ -3124,7 +3203,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "被消灭了。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "Looks like you got your head handed to you." @@ -3137,7 +3216,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "你还没死,你只是在休息" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You are no more." @@ -3188,20 +3267,22 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" +"<策略>可以为“1”,“yes”,“true”其中之一以开启物品共享,或者 是\"0\",\"no\"," +"\"false\"用来禁止物品共享。" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "讯息" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" +msgstr "你已携带超过半数负重。无法回复健康(体力)" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "" +msgstr "你捡起 " #: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 msgid "Cannot raise skill!" @@ -3209,7 +3290,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +msgstr "请先装备弓箭。" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" @@ -3253,11 +3334,11 @@ msgstr "没有备忘录" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "你无法办到!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "看起来需要更多金币…… ;-)" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" @@ -3293,12 +3374,12 @@ msgstr "毒药无效..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" -msgstr "" +msgstr "请求交易" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%s想和您进行交易,是否接受?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." @@ -3315,16 +3396,16 @@ msgstr "交易取消因不明原因。" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" +msgstr "交易:您和%s" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "与%s的交易被取消。" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +msgstr "未处理的交易取消分组。" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." @@ -3347,13 +3428,14 @@ msgid "Trade completed." msgstr "交易完成。" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" +msgstr " 按OK重新开始" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 #, fuzzy msgid "You Died" -msgstr "You give:" +msgstr "你完蛋了" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 #, fuzzy @@ -3400,18 +3482,19 @@ msgid "One stat is zero." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "" +msgstr "角色已删除。" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy msgid "Selection out of range." -msgstr "请选择交易的物品数量" +msgstr "请选择交易的物品数量。" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "未知命令" +msgstr "未明错误" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." @@ -3425,29 +3508,31 @@ msgstr "意志力:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "" +msgstr "主题:%s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "" +msgstr "玩家攻击怪兽" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 #, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "指令:/join <频道>" +msgstr "命令:/join <频道>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "" +msgstr "请求加入频道%s。" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%s加入了帮会。" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3467,7 +3552,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "未知命令" +msgstr "未知命令。" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 #, c-format @@ -3481,7 +3566,7 @@ msgstr "意志力:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "帮会已创建" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 msgid "Error creating guild." @@ -3489,15 +3574,15 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." -msgstr "" +msgstr "邀请已发送。" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +msgstr "会员晋升成功。" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +msgstr "晋升会员失败。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 #, fuzzy @@ -3578,35 +3663,35 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "" +msgstr "加入了帮会。" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" +msgstr "%s加入了帮会。" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" +msgstr "%s拒绝了您的邀请。" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "正在接受交易请求" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "忽略交易请求" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "" +msgstr "与%s交易中" #: src/playerrelations.cpp:304 #, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "已完成" +msgstr "@@ignore|完全忽略%s@@" #: src/playerrelations.cpp:318 msgid "Print '...'" @@ -3646,16 +3731,28 @@ msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "未知物品" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" -msgstr "未命名的" +msgstr "未知怪兽" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "不" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "好友" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "好友列表" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "描述:%s" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "效果:%s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "上一个" @@ -3665,15 +3762,54 @@ msgstr "未命名的" #~ msgid "Job Level: %d" #~ msgstr "职业等级:%d" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "出席: " + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "退出帮会" + #~ msgid "Ok" -#~ msgstr "确认" +#~ msgstr "确定" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "最近的" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "魔法" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "释放测试符咒1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "释放测试符咒2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "释放测试符咒3" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "双手武器" + +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|与%s交易@@" #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" #~ msgstr "@@attack|攻击%s@@" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|忽视%s@@" + +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|忽略%s@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Un-Ignore %s@@" + #~ msgid "@@cancel|Cancel@@" #~ msgstr "@@cancel|取消@@" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|捡起%s@@" + #~ msgid "@@use|Unequip@@" #~ msgstr "@@use|卸载@@" @@ -3692,9 +3828,27 @@ msgstr "未命名的" #~ msgid "@@store|Store@@" #~ msgstr "@@store|存贮@@" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "选择服务器" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "切换到此时失败: " + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "窗口化" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "全屏" + #~ msgid "Mystery Skill" #~ msgstr "神秘技能" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "武器" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "技艺" + #~ msgid "Stats" #~ msgstr "状态" @@ -3713,17 +3867,99 @@ msgstr "未命名的" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "剩余状态点数:%d" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "最大等级" + +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl错误 " + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " 主机: " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "工会" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "好友" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "帮会窗口" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "徒手的" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "匕首" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "剑" + +# 长斧? +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "戟" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "工作人员" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "抖动" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "弓" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "射击" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "狼牙棒" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "斧头" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "投掷" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "未知技能" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " 不能被创建,不存在!退出中。" + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "无法设置 " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " 视频模式: " + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "正在连接 角色 服务器..." + #~ msgid "Connecting to account server..." #~ msgstr "正在连接 帐号 服务器..." +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > create之别名" + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "命令: /new <帮会名>" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "一个" + #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "未知物品" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "滑动半径" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@捡起|捡起%s@@" + +#~ msgid "Save player list" +#~ msgstr "保存玩家列表" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Scroll laziness" -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "保存玩家列表" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "滑动半径" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 04fa744d..500aa834 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-05 10:15+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:11+0000\n" "Last-Translator: lok0919 <lok0919@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-devel@lists.sourceforge." "net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: China\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" @@ -113,9 +113,8 @@ msgid "-- Help --" msgstr "-- 說明 --" #: src/commandhandler.cpp:157 -#, fuzzy msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > 顯示幫助" +msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" @@ -195,9 +194,8 @@ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > 公告 (GM only)" #: src/commandhandler.cpp:188 -#, fuzzy msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "輸入/help <指令> 獲取更多幫助訊息" +msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" @@ -922,9 +920,8 @@ msgid "Change Server" msgstr "更改" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "小地圖" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" @@ -935,9 +932,8 @@ msgid "Next" msgstr "下一個" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "離開" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -1095,14 +1091,12 @@ msgid "Generics" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "狀態" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "使用" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" @@ -1125,9 +1119,8 @@ msgid "Two Handed Weapons" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "技能" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" @@ -1262,9 +1255,9 @@ msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "@@撿起|撿起%s@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 msgid "Add to chat" @@ -1576,14 +1569,12 @@ msgid "Tiny" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "出售" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "中" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" @@ -1879,9 +1870,9 @@ msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "聊天新增失敗!" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format @@ -2080,9 +2071,8 @@ msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。" #: src/gui/trade.cpp:318 -#, fuzzy msgid "You don't have enough money." -msgstr "沒有備忘錄" +msgstr "" #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2364,9 +2354,8 @@ msgid "Inventory Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "裝備" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" @@ -2393,18 +2382,16 @@ msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "重置視窗" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "裝備" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2485,9 +2472,8 @@ msgid "Options:" msgstr "" #: src/main.cpp:45 -#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "/help > 顯示幫助" +msgstr "" #: src/main.cpp:46 #, fuzzy @@ -2595,9 +2581,8 @@ msgid "Info" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "確認刪除角色" +msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." @@ -2662,34 +2647,34 @@ msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "力量" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "敏捷" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "體力" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "智力" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "閃躲" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "幸運" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 #, fuzzy @@ -3369,9 +3354,8 @@ msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "確認刪除角色" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3400,9 +3384,8 @@ msgid "One stat is zero." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "確認刪除角色" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3471,9 +3454,9 @@ msgid "Unknown channel event." msgstr "不明指令" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "意志力:" +msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3485,9 +3468,8 @@ msgid "Guild created." msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Error creating guild." -msgstr "聊天新增失敗!" +msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." @@ -3679,10 +3661,6 @@ msgstr "" #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@分離|分離@@" -#, fuzzy -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@使用|使用@@" - #~ msgid "Mystery Skill" #~ msgstr "神秘技能" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5aafc1fe..80fd0cef 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-15 02:25+0000\n" -"Last-Translator: netwareboss <netwareboss@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-23 17:23+0000\n" +"Last-Translator: Peierh <Unknown>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-devel@lists.sourceforge." "net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-28 20:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: China\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" @@ -78,8 +78,9 @@ msgid "Email Change" msgstr "更改" #: src/client.cpp:863 +#, fuzzy msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "成功提升會員." #: src/client.cpp:883 #, fuzzy @@ -194,9 +195,8 @@ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > 全域廣播 (GM 專用)" #: src/commandhandler.cpp:188 -#, fuzzy msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "輸入/help <指令> 獲取更多幫助訊息" +msgstr "查看更多資訊, 輸入 /help <指令>." #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" @@ -411,16 +411,16 @@ msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "傳送密語失敗" #: src/commandhandler.cpp:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." -msgstr "不能創造一個密語區塊給\"%s\"! 他不是已經存在,或就是你." +msgstr "不能以名稱 \"%s\" 創建一個密語標籤! 該名稱已存在或對方是你." #: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" +msgstr "要求參加頻道 %s" #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "隊伍已成功的建立。" #: src/commandhandler.cpp:486 #, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "無法傳送悄悄話,被使用者忽略" +msgstr "該玩家拒絕你的密語" #: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:508 #, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "無法傳送悄悄話,被使用者忽略" +msgstr "該玩家拒絕你的密語" #: src/commandhandler.h:31 #, c-format @@ -512,12 +512,12 @@ msgstr "接受收到的交易要求" #: src/game.cpp:946 #, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "不能加入隊伍!" +msgstr "無法載入地圖" #: src/game.cpp:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!" +msgstr "載入 %s 時發生錯誤" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 #, fuzzy, c-format @@ -637,9 +637,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "密碼不能少於%d個字元。" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "輸入新密碼兩次:" +msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -788,7 +787,7 @@ msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "主題: " +msgstr "主題: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format @@ -964,9 +963,8 @@ msgid "" msgstr "下一個" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "To:" -msgstr "主題: " +msgstr "存至:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" @@ -974,7 +972,7 @@ msgstr "傳送" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "無法傳送的發件人或信息無效。" #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -1204,7 +1202,7 @@ msgstr "1/4 血量" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "交易對象: " +msgstr "與 %s 交易." #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format @@ -1813,9 +1811,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "公會已成立." #: src/gui/socialwindow.cpp:136 msgid "Member Invite to Guild" @@ -1891,27 +1889,27 @@ msgstr "大型" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "被伺服器拒絕" +msgstr "接受 %s 的派對邀請." #: src/gui/socialwindow.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "被伺服器拒絕" +msgstr "拒絕 %s 的派對邀請" #: src/gui/socialwindow.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "被伺服器拒絕" +msgstr "接受 %s 的派對邀請." #: src/gui/socialwindow.cpp:419 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "被伺服器拒絕" +msgstr "拒絕 %s 的派對邀請" #: src/gui/socialwindow.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "建立更新目錄失敗!" +msgstr "創建公會時發生錯誤." #: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format @@ -1929,45 +1927,47 @@ msgid "Choose your guild's name." msgstr "選擇您的伺服器" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在." #: src/gui/socialwindow.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" +msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "接受派對邀請" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在." #: src/gui/socialwindow.cpp:529 #, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" +msgstr "%s 邀請你參加他們的派對." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" +msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." #: src/gui/socialwindow.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" +msgstr "%s 邀請你參加他們的派對." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" +msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "接受派對邀請" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" @@ -2118,9 +2118,8 @@ msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。" #: src/gui/trade.cpp:318 -#, fuzzy msgid "You don't have enough money." -msgstr "您沒有足夠的錢" +msgstr "你沒有足夠的金錢." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2406,9 +2405,8 @@ msgid "Inventory Window" msgstr "物品欄視窗" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "裝備視窗" +msgstr "物品視窗" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" @@ -2506,9 +2504,8 @@ msgid "" msgstr "解決按鍵衝突,否則遊戲中可能遇到奇怪行為。" #: src/localplayer.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Unable to pick up item." -msgstr "無法撿拾物品" +msgstr "不能拾取物品." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) @@ -2516,8 +2513,8 @@ msgstr "無法撿拾物品" #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "你撿起了 %s [@@%d|%s@@]" -msgstr[1] "你撿起了 %s [@@%d|%s@@]" +msgstr[0] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]." #: src/main.cpp:43 msgid "mana [options] [mana-file]" @@ -2560,12 +2557,12 @@ msgstr " -c --character : 用此帳號登入" #: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或IP位址" +msgstr " -s --server : 登錄伺服器埠名稱或IP位址" #: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : 伺服器端口" +msgstr " -p --port : 登錄伺服器埠" #: src/main.cpp:53 #, fuzzy @@ -2611,29 +2608,24 @@ msgid "Kick succeeded!" msgstr "踢人成功!" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Nothing to sell." -msgstr "沒有東西可賣" +msgstr "沒有任何物品可出售." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Thanks for buying." -msgstr "感謝購買" +msgstr "謝謝光臨." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Unable to buy." -msgstr "無法購買" +msgstr "不能購買." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Thanks for selling." -msgstr "感謝賣出" +msgstr "謝謝你的出售." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Unable to sell." -msgstr "無法販賣" +msgstr "不能出售." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 #, fuzzy @@ -2659,9 +2651,8 @@ msgid "Info" msgstr "資訊" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "確認刪除角色" +msgstr "角色被刪除." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." @@ -2692,14 +2683,12 @@ msgid "Luck:" msgstr "幸運:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "無法傳送悄悄話,使用者已離線" +msgstr "該玩家已離線,無法送出密語." #: src/net/ea/chathandler.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "無法傳送悄悄話,被使用者忽略" +msgstr "該玩家拒絕你的密語" #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -2726,7 +2715,7 @@ msgstr "名字" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "交易的要求" +msgstr "要求交易" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 #, c-format @@ -3026,9 +3015,8 @@ msgid "Experience sharing unknown." msgstr "經驗值分享已啟用。" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Failed to use item." -msgstr "使用物品失敗" +msgstr "不能使用該物品." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." @@ -3039,9 +3027,8 @@ msgid "Unable to unequip." msgstr "無法卸下裝備。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "帳號還沒連線,請先登入" +msgstr "找不到該帳號,請重新登入." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 #, fuzzy @@ -3051,7 +3038,7 @@ msgstr "舊密碼輸入錯誤" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 #, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "新密碼不正確" +msgstr "新設定的密碼長度太短." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 @@ -3088,13 +3075,13 @@ msgid "" msgstr "您已經被這個遊戲永遠列入黑名單。請連絡 GM 團隊。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -"您暫時被此遊戲列入黑名單,直到 %s。\n" -" 請透過討論區連絡 GM 團隊。" +"你的帳號已被暫時凍結直至 %s.\n" +"請通過論壇聯絡GM." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 #, fuzzy @@ -3108,7 +3095,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:345 #, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "無法販賣" +msgstr "不能出售." #: src/net/ea/network.cpp:414 #, fuzzy @@ -3304,9 +3291,8 @@ msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Equip arrows first." -msgstr "請先裝備弓箭" +msgstr "先裝備箭." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" @@ -3389,14 +3375,13 @@ msgid "Poison had no effect..." msgstr "藥水無效..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Request for Trade" -msgstr "交易的要求" +msgstr "要求交易" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr " 想要跟您交易,您接受嗎?" +msgstr "%s 請求交易, 是否接受?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." @@ -3411,19 +3396,18 @@ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "由於不明的原因已取消交易。" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "交易:您和 " +msgstr "交易: 你和 %s" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "交易已取消。" +msgstr "取消和 %s 的交易." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "未處理的交易取消封包" +msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." @@ -3524,9 +3508,9 @@ msgstr "意志力:" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "主題: " +msgstr "主題: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 #, fuzzy @@ -3539,17 +3523,18 @@ msgid "Error joining channel." msgstr "指令: /join <頻道名稱>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "" +msgstr "要求參加頻道 %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%s 參加了這個派對." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3583,26 +3568,23 @@ msgstr "意志力:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "公會已成立." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Error creating guild." -msgstr "建立更新目錄失敗!" +msgstr "創建公會時發生錯誤." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Invite sent." -msgstr "邀請使用者" +msgstr "發出邀請." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +msgstr "成功提升會員." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Failed to promote member." -msgstr "使用物品失敗" +msgstr "無法提升會員." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 #, fuzzy @@ -3683,12 +3665,12 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "" +msgstr "參加派對." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" +msgstr "%s 參加了這個派對." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 #, fuzzy, c-format @@ -3696,19 +3678,17 @@ msgid "%s rejected your invite." msgstr "%s 拒絕您的邀請。" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "接受收到的交易要求" +msgstr "接受傳入的交易要求." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "忽略收到的交易要求" +msgstr "拒絕傳入的交易要求." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "交易對象: " +msgstr "與 %s 交易." #: src/playerrelations.cpp:304 #, fuzzy @@ -3976,89 +3956,98 @@ msgstr "未知物品" #~ msgid "Command: /new <party-name>" #~ msgstr "指令: /new <隊伍名稱>" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "一個" + #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "未知物品" -#, fuzzy -#~ msgid "The Mana World %s" -#~ msgstr "瑪那世界 " +#~ msgid "Gold: %d" +#~ msgstr "金幣:%d" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "無法讀取所選擇png圖檔" +#~ msgid "%s whispers:" +#~ msgstr "%s悄悄密你說:" -#~ msgid "skills.xml" -#~ msgstr "skills.xml" +#~ msgid "Unknown command" +#~ msgstr "不明指令" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "欄位: " +#~ msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" +#~ msgstr "你需要更多錢錢……;-)" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " 已取消" +#~ msgid "/announce: Global announcement (GM only)" +#~ msgstr "/announce: 伺服公告(只有GM可使用)" -#~ msgid "items.xml" -#~ msgstr "items.xml" +#~ msgid "/clear: Clears this window" +#~ msgstr "/clear: 清除視窗" -#~ msgid "monsters.xml" -#~ msgstr "monsters.xml" +#~ msgid "/help: Display this help" +#~ msgstr "/help: 顯示幫助訊息" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@" +#~ msgid "/where: Display map name" +#~ msgstr "/where: 顯示地圖名稱" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "捲動半徑" +#~ msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" +#~ msgstr "/whisper <暱稱> <密語>: 發送一條私密訊息 <訊息> 給 <暱稱>" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "捲動延遲" +#~ msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" +#~ msgstr "/w <暱稱> <信息>: /whisper的縮寫形式" -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "保存玩家列表" +#~ msgid "/who: Display number of online users" +#~ msgstr "/who: 顯示線上人數" -#~ msgid "Emote" -#~ msgstr "表情" +#~ msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" +#~ msgstr "指令: /whisper <暱稱> <信息>" -#~ msgid "use" -#~ msgstr "使用" +#~ msgid "Command: /w <nick> <msg>" +#~ msgstr "指令: /w <暱稱> <信息>" -#~ msgid "Insert coin to continue" -#~ msgstr "投入硬幣接關" +#~ msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." +#~ msgstr "這個指令發送訊息 <msg> 給 <nick>" -#~ msgid "Options: " -#~ msgstr "選項: " +#~ msgid "Weight: %d / %d" +#~ msgstr "負重:%d / %d" -#~ msgid " -C --configfile : Configuration file to use" -#~ msgstr " -C --configfile : 要使用的組態檔案" +#~ msgid "Slots used: %d / %d" +#~ msgstr "已使用攔: %d / %d" -#~ msgid " -d --data : Directory to load game data from" -#~ msgstr " -d --data : 用來載入遊戲資料的目錄" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr " -D --default : 以預設的設定值跳過登入程序" +#~ msgid "Save player list" +#~ msgstr "保存玩家列表" -#~ msgid " -h --help : Display this help" -#~ msgstr " -h --help : 顯示這個說明" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "捲動半徑" -#~ msgid " -H --updatehost : Use this update host" -#~ msgstr " -H --updatehost : 使用這個更新主機" +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "捲動延遲" -#~ msgid " -P --password : Login with this password" -#~ msgstr " -P --password : 以這個密碼登入" +#~ msgid "Money: %d GP" +#~ msgstr "金錢:%d 金錢" -#~ msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads" -#~ msgstr " -u --skipupdate : 略過更新的下載" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "確認" -#~ msgid " -U --username : Login with this username" -#~ msgstr " -U --username : 以這個使用者名稱登入" +#~ msgid "Charisma:" +#~ msgstr "魅力:" -#~ msgid " -v --version : Display the version" -#~ msgstr " -v --version : 顯示版本" +#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" +#~ msgstr "目前的負責:%d - 最大負重:%d" -#~ msgid "Cannont send empty whispers!" -#~ msgstr "不能送出空的悄悄話!" +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "保持" -#~ msgid "" -#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or " -#~ "is you." -#~ msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。" +#~ msgid "monsters.xml" +#~ msgstr "monsters.xml" + +#~ msgid "items.xml" +#~ msgstr "items.xml" + +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " 已取消" + +#~ msgid "Emote" +#~ msgstr "表情" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -4067,26 +4056,17 @@ msgstr "未知物品" #~ "\n" #~ "> 取消\n" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "NPC 文字要求" - #~ msgid "Other Player's Names" #~ msgstr "其他玩家的名字" -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "一般" - -#~ msgid "Hat" -#~ msgstr "帽子" +#~ msgid "Shirt" +#~ msgstr "襯衫" #~ msgid "Usable" #~ msgstr "可使用" -#~ msgid "Shirt" -#~ msgstr "襯衫" - -#~ msgid "Shield" -#~ msgstr "盾牌" +#~ msgid "Hat" +#~ msgstr "帽子" #~ msgid "Ring" #~ msgstr "指環" @@ -4094,104 +4074,103 @@ msgstr "未知物品" #~ msgid "Necklace" #~ msgstr "項鍊" +#~ msgid "Shield" +#~ msgstr "盾牌" + +#~ msgid "skills.xml" +#~ msgstr "skills.xml" + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "使用" + #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s: %s" #~ msgid "Emote Window" #~ msgstr "表情視窗" -#~ msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory" -#~ msgstr " -S --homedir : 做為家目錄的目錄" - -#~ msgid " -c --character : Login with this character" -#~ msgstr " -c --character : 以這個角色登入" - -#~ msgid " -o --port : Login Server Port" -#~ msgstr " -o --port : 登入伺服器連接埠" - -#~ msgid " -s --server : Login Server name or IP" -#~ msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP" - -#~ msgid "Strength: %d" -#~ msgstr "力量: %d" +#~ msgid "Options: " +#~ msgstr "選項: " -#~ msgid "Agility: %d" -#~ msgstr "敏捷: %d" +#~ msgid " -h --help : Display this help" +#~ msgstr " -h --help : 顯示這個說明" -#~ msgid "Intelligence: %d" -#~ msgstr "智力: %d" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr " -D --default : 以預設的設定值跳過登入程序" -#~ msgid "Dexterity: %d" -#~ msgstr "閃躲: %d" +#~ msgid " -d --data : Directory to load game data from" +#~ msgstr " -d --data : 用來載入遊戲資料的目錄" -#~ msgid "Luck: %d" -#~ msgstr "幸運: %d" +#~ msgid " -C --configfile : Configuration file to use" +#~ msgstr " -C --configfile : 要使用的組態檔案" -#~ msgid "You picked up %s [%s]" -#~ msgstr "您已經撿起 %s [%s]" +#~ msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads" +#~ msgstr " -u --skipupdate : 略過更新的下載" -#~ msgid "Willpower: %d" -#~ msgstr "意志力: %d" +#~ msgid " -v --version : Display the version" +#~ msgstr " -v --version : 顯示版本" -#~ msgid "Gold: %d" -#~ msgstr "金幣:%d" +#~ msgid " -o --port : Login Server Port" +#~ msgstr " -o --port : 登入伺服器連接埠" -#~ msgid "%s whispers:" -#~ msgstr "%s悄悄密你說:" +#~ msgid " -c --character : Login with this character" +#~ msgstr " -c --character : 以這個角色登入" -#~ msgid "Unknown command" -#~ msgstr "不明指令" +#~ msgid " -s --server : Login Server name or IP" +#~ msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP" -#~ msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" -#~ msgstr "你需要更多錢錢……;-)" +#~ msgid " -H --updatehost : Use this update host" +#~ msgstr " -H --updatehost : 使用這個更新主機" -#~ msgid "/announce: Global announcement (GM only)" -#~ msgstr "/announce: 伺服公告(只有GM可使用)" +#~ msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory" +#~ msgstr " -S --homedir : 做為家目錄的目錄" -#~ msgid "/clear: Clears this window" -#~ msgstr "/clear: 清除視窗" +#~ msgid " -P --password : Login with this password" +#~ msgstr " -P --password : 以這個密碼登入" -#~ msgid "/help: Display this help" -#~ msgstr "/help: 顯示幫助訊息" +#~ msgid " -U --username : Login with this username" +#~ msgstr " -U --username : 以這個使用者名稱登入" -#~ msgid "/where: Display map name" -#~ msgstr "/where: 顯示地圖名稱" +#~ msgid "Luck: %d" +#~ msgstr "幸運: %d" -#~ msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" -#~ msgstr "/whisper <暱稱> <密語>: 發送一條私密訊息 <訊息> 給 <暱稱>" +#~ msgid "Intelligence: %d" +#~ msgstr "智力: %d" -#~ msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" -#~ msgstr "/w <暱稱> <信息>: /whisper的縮寫形式" +#~ msgid "Strength: %d" +#~ msgstr "力量: %d" -#~ msgid "/who: Display number of online users" -#~ msgstr "/who: 顯示線上人數" +#~ msgid "You picked up %s [%s]" +#~ msgstr "您已經撿起 %s [%s]" -#~ msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" -#~ msgstr "指令: /whisper <暱稱> <信息>" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "NPC 文字要求" -#~ msgid "Command: /w <nick> <msg>" -#~ msgstr "指令: /w <暱稱> <信息>" +#~ msgid "Insert coin to continue" +#~ msgstr "投入硬幣接關" -#~ msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." -#~ msgstr "這個指令發送訊息 <msg> 給 <nick>" +#~ msgid "Willpower: %d" +#~ msgstr "意志力: %d" -#~ msgid "Weight: %d / %d" -#~ msgstr "負重:%d / %d" +#~ msgid "Cannont send empty whispers!" +#~ msgstr "不能送出空的悄悄話!" -#~ msgid "Slots used: %d / %d" -#~ msgstr "已使用攔: %d / %d" +#~ msgid "" +#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or " +#~ "is you." +#~ msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。" -#~ msgid "Money: %d GP" -#~ msgstr "金錢:%d 金錢" +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "一般" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "確認" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "欄位: " -#~ msgid "Charisma:" -#~ msgstr "魅力:" +#~ msgid "Agility: %d" +#~ msgstr "敏捷: %d" -#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" -#~ msgstr "目前的負責:%d - 最大負重:%d" +#~ msgid "Dexterity: %d" +#~ msgstr "閃躲: %d" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "保持" +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "無法讀取所選擇png圖檔" |