diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 468 |
1 files changed, 237 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a20235ae..4638cfbe 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,26 +7,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-25 18:28-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 14:41+0000\n" -"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-25 18:51-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-21 22:42+0800\n" +"Last-Translator: Hong Hao <oahong@gmail.com>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <themanaworld-devel@lists.sourceforge." +"net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-21 13:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: China\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../src/gui/buy.cpp:42 ../src/gui/buy.cpp:45 ../src/gui/buy.cpp:60 #: ../src/gui/buysell.cpp:34 msgid "Buy" -msgstr "买" +msgstr "购买" #: ../src/gui/buy.cpp:57 ../src/gui/buy.cpp:238 ../src/gui/sell.cpp:65 #: ../src/gui/sell.cpp:259 #, c-format msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" -msgstr "价格:%d GP/总数:%d GP" +msgstr "价格:%d 金币/总数:%d 金币" #: ../src/gui/buy.cpp:61 ../src/gui/sell.cpp:69 ../src/game.cpp:640 msgid "Quit" @@ -42,12 +47,11 @@ msgstr "描述:%s" #: ../src/gui/sell.cpp:71 ../src/gui/sell.cpp:232 ../src/gui/sell.cpp:245 #, c-format msgid "Effect: %s" -msgstr "影响: %s" +msgstr "效果:%s" #: ../src/gui/buysell.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Shop" -msgstr "停止" +msgstr "商店" #: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/sell.cpp:48 ../src/gui/sell.cpp:68 msgid "Sell" @@ -65,21 +69,21 @@ msgstr "取消" #: ../src/gui/char_select.cpp:62 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "" +msgstr "确认删除角色" #: ../src/gui/char_select.cpp:63 msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "你确定想删除这个较色" +msgstr "你确定想删除这个角色?" #: ../src/gui/char_select.cpp:81 msgid "Select Character" -msgstr "选择较色" +msgstr "选择角色" #: ../src/gui/char_select.cpp:88 ../src/gui/char_select.cpp:173 #: ../src/gui/char_select.cpp:186 #, c-format msgid "Name: %s" -msgstr "名字:%s" +msgstr "姓名:%s" #. ---------------------- #. Status Part @@ -95,9 +99,9 @@ msgstr "等级:%d" #: ../src/gui/char_select.cpp:90 ../src/gui/char_select.cpp:175 #: ../src/gui/char_select.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job Level: %d" -msgstr "等级:%d" +msgstr "职业等级:%d" #: ../src/gui/char_select.cpp:91 ../src/gui/char_select.cpp:189 #, c-format @@ -106,11 +110,11 @@ msgstr "金钱:%d" #: ../src/gui/char_select.cpp:93 msgid "Previous" -msgstr "上一页" +msgstr "上一个" #: ../src/gui/char_select.cpp:94 msgid "Next" -msgstr "下一页" +msgstr "下一个" #: ../src/gui/char_select.cpp:95 msgid "New" @@ -123,12 +127,12 @@ msgstr "删除" #: ../src/gui/char_select.cpp:97 ../src/gui/item_amount.cpp:59 #: ../src/gui/ok_dialog.cpp:37 ../src/gui/trade.cpp:64 msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgstr "确认" #: ../src/gui/char_select.cpp:176 #, c-format msgid "Gold: %d" -msgstr "" +msgstr "金币:%d" #: ../src/gui/char_select.cpp:247 msgid "Create Character" @@ -137,30 +141,29 @@ msgstr "创建角色" #: ../src/gui/char_select.cpp:257 ../src/gui/login.cpp:51 #: ../src/gui/register.cpp:80 msgid "Name:" -msgstr "名称" +msgstr "姓名:" #: ../src/gui/char_select.cpp:260 msgid "Hair Color:" -msgstr "头发颜色" +msgstr "发色:" #: ../src/gui/char_select.cpp:263 msgid "Hair Style:" -msgstr "发型" +msgstr "发型:" #: ../src/gui/char_select.cpp:264 msgid "Create" msgstr "建立" #: ../src/gui/char_server.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Select Server" -msgstr "选择较色" +msgstr "选择服务器" #: ../src/gui/char_server.cpp:58 ../src/gui/login.cpp:78 #: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:43 ../src/gui/npclistdialog.cpp:43 #: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:41 ../src/gui/npc_text.cpp:49 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "确定" #: ../src/gui/chat.cpp:59 ../src/gui/colour.cpp:32 #: ../src/gui/menuwindow.cpp:62 ../src/gui/menuwindow.cpp:97 @@ -169,13 +172,14 @@ msgid "Chat" msgstr "建立" #: ../src/gui/chat.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Global announcement: " -msgstr "" +msgstr "全局公告:" #: ../src/gui/chat.cpp:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Global announcement from %s: " -msgstr "" +msgstr "%s 全局公告:" #: ../src/gui/chat.cpp:171 ../src/gui/login.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:83 msgid "Server:" @@ -184,7 +188,7 @@ msgstr "服务器:" #: ../src/gui/chat.cpp:327 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "对%s窃窃私语:%s" #: ../src/gui/chat.cpp:346 msgid "Trying to send a blank party message." @@ -233,87 +237,88 @@ msgstr "" #: ../src/gui/chat.cpp:604 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "未知指令" #: ../src/gui/chat.cpp:616 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "交易失败!" #: ../src/gui/chat.cpp:619 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "发送表情失败!" #: ../src/gui/chat.cpp:622 msgid "Sit failed!" -msgstr "" +msgstr "原地休息失败!" #: ../src/gui/chat.cpp:625 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "聊天创建失败!" #: ../src/gui/chat.cpp:628 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "不能加入工会!" #: ../src/gui/chat.cpp:631 msgid "Cannot shout!" -msgstr "" +msgstr "无法呼喊!" #: ../src/gui/chat.cpp:640 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "你还没有达到足够的等级!" #: ../src/gui/chat.cpp:643 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "HP不足!" #: ../src/gui/chat.cpp:646 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "SP不足!" #: ../src/gui/chat.cpp:649 msgid "You have no memos!" -msgstr "" +msgstr "没有备忘录" #: ../src/gui/chat.cpp:652 +#, fuzzy msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "你现在无法办到!" #: ../src/gui/chat.cpp:655 msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" -msgstr "" +msgstr "你需要更多钞票……;-)" #: ../src/gui/chat.cpp:658 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "此武器无法用来使用此项技能!" #: ../src/gui/chat.cpp:661 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "你需要另一颗红宝石!" #: ../src/gui/chat.cpp:664 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "你需要另一颗蓝宝石!" #: ../src/gui/chat.cpp:667 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" +msgstr "你已负重太多,无法办到!" #: ../src/gui/chat.cpp:670 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "啊?那是什么?" #: ../src/gui/chat.cpp:679 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "传送失败..." #: ../src/gui/chat.cpp:682 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "无法偷取任何物品..." #: ../src/gui/chat.cpp:685 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "毒药无效..." #: ../src/gui/chat.cpp:768 msgid "The current party prefix is " @@ -334,23 +339,24 @@ msgstr "改变成OpenGL" #: ../src/gui/chat.cpp:794 msgid "-- Help --" -msgstr "" +msgstr "-- 帮助 --" #: ../src/gui/chat.cpp:797 msgid "/announce: Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce: 全局通告(只有GM可使用)" #: ../src/gui/chat.cpp:798 msgid "/clear: Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear: 清除聊天记录" #: ../src/gui/chat.cpp:799 msgid "/help: Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help: 显示帮助信息" #: ../src/gui/chat.cpp:801 +#, fuzzy msgid "/msg <nick> <message>: Alternate form for /whisper" -msgstr "" +msgstr "/w <昵称> <信息>: /whisper的缩写形式" #: ../src/gui/chat.cpp:802 msgid "/present: Get list of players present" @@ -362,63 +368,64 @@ msgstr "" #: ../src/gui/chat.cpp:806 msgid "/where: Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where: 显示地图名称" #: ../src/gui/chat.cpp:807 msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" -msgstr "" +msgstr "/w <昵称> <信息>: /whisper的缩写形式" #: ../src/gui/chat.cpp:808 msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" -msgstr "" +msgstr "/whisper <昵称> <信息>: 发送一条私密信息 <信息> 给 <昵称>" #: ../src/gui/chat.cpp:810 msgid "/who: Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who: 显示在线用户数" #: ../src/gui/chat.cpp:811 msgid "For more information, type /help <command>" -msgstr "" +msgstr "输入/help <指令> 获取更多帮助信息" #: ../src/gui/chat.cpp:815 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "指令: /announce <信息>" #: ../src/gui/chat.cpp:816 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** 只有GM可用 ***" #: ../src/gui/chat.cpp:817 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" +msgstr "该指令会发送<信息>给所有在线用户。" #: ../src/gui/chat.cpp:822 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "指令: /clear" #: ../src/gui/chat.cpp:823 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "该指令可清除历史聊天记录。" #: ../src/gui/chat.cpp:828 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "指令: /help" #: ../src/gui/chat.cpp:829 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "该指令可显示所有可用指令。" #: ../src/gui/chat.cpp:831 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" +msgstr "指令: /help <指令>" #: ../src/gui/chat.cpp:832 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "该指令显现<指令>的帮助信息" #: ../src/gui/chat.cpp:840 +#, fuzzy msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "指令: /where" #: ../src/gui/chat.cpp:841 msgid "" @@ -427,8 +434,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/chat.cpp:851 +#, fuzzy msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "指令: /announce <信息>" #: ../src/gui/chat.cpp:852 msgid "" @@ -443,68 +451,73 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/chat.cpp:858 +#, fuzzy msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "指令: /clear" #: ../src/gui/chat.cpp:859 +#, fuzzy msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "" +msgstr "该条指令显示当前地图名。" #: ../src/gui/chat.cpp:863 msgid "Command: /where" -msgstr "" +msgstr "指令: /where" #: ../src/gui/chat.cpp:864 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "该条指令显示当前地图名。" #: ../src/gui/chat.cpp:869 +#, fuzzy msgid "Command: /msg <nick> <msg>" -msgstr "" +msgstr "指令: /w <昵称> <信息>" #: ../src/gui/chat.cpp:870 msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" -msgstr "" +msgstr "指令: /whisper <昵称> <信息>" #: ../src/gui/chat.cpp:871 msgid "Command: /w <nick> <msg>" -msgstr "" +msgstr "指令: /w <昵称> <信息>" #: ../src/gui/chat.cpp:872 msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "该条指令发送信息 <msg> 给 <nick>" #: ../src/gui/chat.cpp:874 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "如果<昵称>之间有空格,用双引号(\")括起来。" #: ../src/gui/chat.cpp:879 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "指令: /who" #: ../src/gui/chat.cpp:880 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "该条指令可显现当前在线用户总数。" #: ../src/gui/chat.cpp:885 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "未知命令" #: ../src/gui/chat.cpp:886 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "输入 /help 获取指令列表。" #: ../src/gui/colour.cpp:33 msgid "GM" msgstr "" #: ../src/gui/colour.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "玩家" #: ../src/gui/colour.cpp:35 +#, fuzzy msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "%s悄悄对你说:" #: ../src/gui/colour.cpp:36 msgid "Is" @@ -513,7 +526,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/colour.cpp:37 #, fuzzy msgid "Party" -msgstr "端口:" +msgstr "开始" #: ../src/gui/colour.cpp:38 #, fuzzy @@ -561,16 +574,16 @@ msgstr "装备" #: ../src/gui/help.cpp:34 ../src/gui/help.cpp:37 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助" #: ../src/gui/help.cpp:43 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:49 ../src/gui/inventorywindow.cpp:53 #: ../src/gui/menuwindow.cpp:65 ../src/gui/menuwindow.cpp:109 msgid "Inventory" -msgstr "清单" +msgstr "物品栏" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:61 msgid "Drop" @@ -578,14 +591,14 @@ msgstr "丢弃" #. Adjust widgets #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:72 ../src/gui/inventorywindow.cpp:114 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Weight: %d g / %d g" -msgstr "" +msgstr "负重:%d / %d" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:75 ../src/gui/inventorywindow.cpp:117 #, c-format msgid "Slots used: %d / %d" -msgstr "" +msgstr "已使用槽: %d / %d" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:183 msgid "Unequip" @@ -605,7 +618,7 @@ msgstr "请选择丢弃的物品数量" #: ../src/gui/login.cpp:49 msgid "Login" -msgstr "登陆" +msgstr "登录" #: ../src/gui/login.cpp:52 ../src/gui/register.cpp:81 msgid "Password:" @@ -645,7 +658,7 @@ msgstr "快捷键" #: ../src/gui/menuwindow.cpp:69 ../src/gui/menuwindow.cpp:125 #: ../src/gui/setup.cpp:52 ../src/main.cpp:787 msgid "Setup" -msgstr "安装" +msgstr "设置" #: ../src/gui/minimap.cpp:39 #, fuzzy @@ -688,8 +701,9 @@ msgid "@@friend|Befriend " msgstr "" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, fuzzy msgid "@@disregard|Disregard " -msgstr "" +msgstr "无视" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:93 msgid "@@ignore|Ignore " @@ -724,9 +738,8 @@ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" msgstr "@@捡起|捡起%s@@" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:298 -#, fuzzy msgid "@@use|Unequip@@" -msgstr "@@使用|装备@@" +msgstr "@@使用|卸载@@" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:300 msgid "@@use|Equip@@" @@ -750,15 +763,15 @@ msgstr "@@描述|描述@@" #: ../src/gui/register.cpp:82 msgid "Confirm:" -msgstr "确定" +msgstr "确认:" #: ../src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "帅哥" #: ../src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "美女" #: ../src/gui/register.cpp:159 #, c-format @@ -768,7 +781,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/register.cpp:168 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "用户名至少需要%d个字符" +msgstr "用户名至少需要%d个字符。" #: ../src/gui/register.cpp:176 #, c-format @@ -783,7 +796,7 @@ msgstr "密码需要至少%d个字符" #: ../src/gui/register.cpp:192 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "密码不能少于%d个字符" +msgstr "密码不能少于%d个字符。" #. Password does not match with the confirmation one #: ../src/gui/register.cpp:199 @@ -829,16 +842,16 @@ msgstr "游戏杆" #: ../src/gui/setup.cpp:93 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "键盘" #: ../src/gui/setup.cpp:97 #, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "头发颜色" +msgstr "关闭" #: ../src/gui/setup.cpp:101 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "玩家" #: ../src/gui/setup_colours.cpp:53 msgid "Red: " @@ -874,45 +887,44 @@ msgstr "旋转手柄" #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:87 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "分配" #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "删除" +msgstr "预设" #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:120 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "检测到按键冲突。" #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:121 msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." -msgstr "" +msgstr "解决按键冲突,否者游戏过程中可能发生奇怪行为。" #: ../src/gui/setup_players.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "名称" +msgstr "姓名" #: ../src/gui/setup_players.cpp:55 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "关系" #: ../src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "中立" #: ../src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "好友" #: ../src/gui/setup_players.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "无视" #: ../src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "忽略" #: ../src/gui/setup_players.cpp:200 ../src/gui/skill.cpp:83 msgid "???" @@ -920,19 +932,19 @@ msgstr "" #: ../src/gui/setup_players.cpp:216 msgid "Save player list" -msgstr "" +msgstr "保存玩家列表" #: ../src/gui/setup_players.cpp:218 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "允许交易" #: ../src/gui/setup_players.cpp:220 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "允许私语" #: ../src/gui/setup_players.cpp:247 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "当忽略时:" #: ../src/gui/setup_video.cpp:92 msgid "No modes available" @@ -952,11 +964,12 @@ msgstr "OpenGL" #: ../src/gui/setup_video.cpp:119 msgid "Custom cursor" -msgstr "通常的光标" +msgstr "自定义鼠标" #: ../src/gui/setup_video.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "纹理细节" #: ../src/gui/setup_video.cpp:121 msgid "Speech bubbles" @@ -968,7 +981,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/setup_video.cpp:124 msgid "FPS Limit:" -msgstr "FPS限制" +msgstr "FPS限制:" #: ../src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Gui opacity" @@ -976,23 +989,24 @@ msgstr "Gui 透明度" #: ../src/gui/setup_video.cpp:146 msgid "Scroll radius" -msgstr "滚动半径" +msgstr "滑动半径" #: ../src/gui/setup_video.cpp:147 msgid "Scroll laziness" -msgstr "拉动极限" +msgstr "滑动延迟" #: ../src/gui/setup_video.cpp:148 +#, fuzzy msgid "Ambient FX" -msgstr "环境音效" +msgstr "雾化效果" #: ../src/gui/setup_video.cpp:149 msgid "Particle Detail" -msgstr "" +msgstr "纹理细节" #: ../src/gui/setup_video.cpp:211 ../src/gui/setup_video.cpp:474 msgid "off" -msgstr "离线" +msgstr "关闭" #: ../src/gui/setup_video.cpp:214 ../src/gui/setup_video.cpp:225 #: ../src/gui/setup_video.cpp:477 ../src/gui/setup_video.cpp:491 @@ -1006,11 +1020,11 @@ msgstr "高" #: ../src/gui/setup_video.cpp:228 ../src/gui/setup_video.cpp:494 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "中" #: ../src/gui/setup_video.cpp:234 ../src/gui/setup_video.cpp:500 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "最大" #: ../src/gui/setup_video.cpp:303 msgid "Failed to switch to " @@ -1035,7 +1049,7 @@ msgstr "切换到全屏" #: ../src/gui/setup_video.cpp:313 msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "只有改变生效后才能重启" +msgstr "重启生效" #. OpenGL can currently only be changed by restarting, notify user. #: ../src/gui/setup_video.cpp:325 @@ -1062,7 +1076,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/setup_video.cpp:416 #, fuzzy msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "只有改变生效后才能重启" +msgstr "重启生效" #: ../src/gui/setup_video.cpp:434 msgid "Particle effect settings changed" @@ -1071,7 +1085,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/setup_video.cpp:435 #, fuzzy msgid "Restart your client or change maps for the change to take effect." -msgstr "只有改变生效后才能重启" +msgstr "重启生效" #: ../src/gui/skill.cpp:41 #, fuzzy @@ -1081,11 +1095,11 @@ msgstr "技能" #: ../src/gui/skill.cpp:139 ../src/gui/skill.cpp:190 #, c-format msgid "Skill points: %d" -msgstr "" +msgstr "技能点数:%d" #: ../src/gui/skill.cpp:140 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "升级" #: ../src/gui/skill.cpp:140 msgid "inc" @@ -1106,108 +1120,99 @@ msgid "Speech" msgstr "" #: ../src/gui/status.cpp:50 ../src/gui/status.cpp:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "等级:%d" +msgstr "职业:%d" #: ../src/gui/status.cpp:51 ../src/gui/status.cpp:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Money: %d GP" -msgstr "金钱:%d" +msgstr "金钱:%d 金币" #. ---------------------- #. Stats Part #. ---------------------- #. Static Labels #: ../src/gui/status.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Stats" msgstr "状态" #: ../src/gui/status.cpp:126 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "总计" #: ../src/gui/status.cpp:127 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "花费" #. Derived Stats #: ../src/gui/status.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Attack:" -msgstr "攻击 %+d" +msgstr "攻击:" #: ../src/gui/status.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Defense:" -msgstr "防护 %+d" +msgstr "防御:" #: ../src/gui/status.cpp:132 -#, fuzzy msgid "M.Attack:" -msgstr "攻击 %+d" +msgstr "魔攻:" #: ../src/gui/status.cpp:133 -#, fuzzy msgid "M.Defense:" -msgstr "防护 %+d" +msgstr "魔防:" #: ../src/gui/status.cpp:134 #, c-format msgid "% Accuracy:" -msgstr "" +msgstr "% Ac精确度:" #: ../src/gui/status.cpp:135 #, c-format msgid "% Evade:" -msgstr "" +msgstr "% E回避率:" #: ../src/gui/status.cpp:136 msgid "% Reflex:" -msgstr "" +msgstr "% 伤害反射:" #: ../src/gui/status.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Strength" msgstr "力量" #: ../src/gui/status.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Agility" -msgstr "敏捷:" +msgstr "敏捷" #: ../src/gui/status.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Vitality" -msgstr "体力:" +msgstr "生命" #: ../src/gui/status.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Intelligence" -msgstr "智力:" +msgstr "智慧" #: ../src/gui/status.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Dexterity" -msgstr "智慧:" +msgstr "敏捷" #: ../src/gui/status.cpp:285 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "幸运" #: ../src/gui/status.cpp:303 #, c-format msgid "Remaining Status Points: %d" -msgstr "" +msgstr "剩余状态点数:%d" #: ../src/gui/trade.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "交易" #: ../src/gui/trade.cpp:56 ../src/gui/trade.cpp:66 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "交易" #: ../src/gui/trade.cpp:63 msgid "Add" @@ -1220,11 +1225,11 @@ msgstr "你得到%d GP." #: ../src/gui/trade.cpp:83 msgid "You give:" -msgstr "你得到:" +msgstr "你付出:" #: ../src/gui/trade.cpp:252 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" +msgstr "添加物品失败。你不能覆盖窗口中的该类物品。" #: ../src/gui/updatewindow.cpp:78 #, c-format @@ -1233,11 +1238,11 @@ msgstr "" #: ../src/gui/updatewindow.cpp:93 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "更新..." #: ../src/gui/updatewindow.cpp:115 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "开始" #: ../src/gui/updatewindow.cpp:196 msgid "Couldn't load news" @@ -1279,7 +1284,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/updatewindow.cpp:520 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "已完成" #: ../src/net/playerhandler.cpp:193 ../src/net/playerhandler.cpp:248 msgid "Message" @@ -1299,8 +1304,9 @@ msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" #: ../src/net/playerhandler.cpp:220 +#, fuzzy msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "你现在无法办到!" #: ../src/net/playerhandler.cpp:221 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." @@ -1362,13 +1368,15 @@ msgstr "" #. Monty Python reference from a couple of skits #: ../src/net/playerhandler.cpp:233 +#, fuzzy msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "没有备忘录" #. Monty Python reference from the dead parrot sketch starting now #: ../src/net/playerhandler.cpp:234 +#, fuzzy msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "没有备忘录" #: ../src/net/playerhandler.cpp:235 msgid "You've expired and gone to meet your maker." @@ -1455,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: ../src/net/tradehandler.cpp:127 #, fuzzy msgid "Trade with " -msgstr "@@交易|与%s交易@@" +msgstr "交易" #: ../src/net/tradehandler.cpp:128 #, fuzzy @@ -1482,12 +1490,14 @@ msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: ../src/net/tradehandler.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Trade canceled." -msgstr "" +msgstr "交易失败!" #: ../src/net/tradehandler.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Trade completed." -msgstr "" +msgstr "已完成" #: ../src/resources/colordb.cpp:56 #, c-format @@ -1534,8 +1544,9 @@ msgid "Initializing item database..." msgstr "" #: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "未知指令" #: ../src/resources/itemdb.cpp:61 msgid "items.xml" @@ -1556,7 +1567,7 @@ msgstr "" #: ../src/resources/itemdb.cpp:101 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "未知物品" #: ../src/resources/itemdb.cpp:146 #, c-format @@ -1578,8 +1589,9 @@ msgid "ItemDB: Ignoring unknown sound event '%s'" msgstr "" #: ../src/resources/monsterdb.cpp:44 +#, fuzzy msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "未知物品" #: ../src/resources/monsterdb.cpp:46 msgid "Initializing monster database..." @@ -1631,8 +1643,9 @@ msgid "Screenshot saved to ~/" msgstr "" #: ../src/game.cpp:399 +#, fuzzy msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "原地休息失败!" #: ../src/game.cpp:400 msgid "Error: could not save screenshot." @@ -1657,7 +1670,7 @@ msgstr "" #: ../src/game.cpp:641 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "你确定想删除这个较色" +msgstr "你确定想删除这个角色?" #: ../src/game.cpp:648 msgid "no" @@ -1757,8 +1770,9 @@ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" msgstr "" #: ../src/main.cpp:503 +#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help: 显示帮助信息" #: ../src/main.cpp:504 msgid " -H --updatehost : Use this update host" @@ -1795,7 +1809,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:615 #, fuzzy msgid "Trying to connect to account server..." -msgstr "连接中..." +msgstr "正在连接 帐号 服务器..." #: ../src/main.cpp:616 #, c-format @@ -1805,7 +1819,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:670 #, fuzzy msgid "Trying to connect to char server..." -msgstr "连接中..." +msgstr "正在连接 角色 服务器..." #: ../src/main.cpp:692 #, c-format @@ -1815,12 +1829,12 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:698 #, fuzzy msgid "Trying to connect to map server..." -msgstr "连接中..." +msgstr "正在连接 地图 服务器..." #: ../src/main.cpp:699 #, fuzzy, c-format msgid "Map: %s" -msgstr "名字:%s" +msgstr "姓名:%s" #: ../src/main.cpp:829 #, c-format @@ -1829,20 +1843,19 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:862 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "" +msgstr "和服务器失去连接" #: ../src/main.cpp:1067 -#, fuzzy msgid "Connecting to map server..." -msgstr "连接中..." +msgstr "正在连接 地图 服务器..." #: ../src/main.cpp:1075 msgid "Connecting to character server..." -msgstr "" +msgstr "正在连接 角色 服务器..." #: ../src/main.cpp:1083 msgid "Connecting to account server..." -msgstr "" +msgstr "正在连接 帐号 服务器..." #: ../src/party.cpp:55 msgid "Not yet implemented!" @@ -1865,8 +1878,9 @@ msgid "Party successfully created." msgstr "" #: ../src/party.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "不能加入工会!" #: ../src/party.cpp:106 #, c-format @@ -1890,7 +1904,7 @@ msgstr "" #: ../src/party.cpp:130 #, fuzzy msgid "Invite to party" -msgstr "清单" +msgstr "物品栏" #: ../src/party.cpp:131 #, c-format @@ -1911,8 +1925,9 @@ msgid "/party <command> <params>: Party commands." msgstr "" #: ../src/party.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Command: /party <command> <args>" -msgstr "" +msgstr "指令: /help <指令>" #: ../src/party.cpp:179 msgid "where <command> can be one of:" @@ -1936,16 +1951,18 @@ msgid " /leave" msgstr "" #: ../src/party.cpp:184 +#, fuzzy msgid "This command implements the partying function." -msgstr "" +msgstr "该指令显现<指令>的帮助信息" #: ../src/party.cpp:186 msgid "Type /help party <command> for further help." msgstr "" #: ../src/party.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Command: /party new <party-name>" -msgstr "" +msgstr "指令: /announce <信息>" #: ../src/party.cpp:193 msgid "Command: /party create <party-name>" @@ -1960,8 +1977,9 @@ msgid "Command: /party prefix <prefix-char>" msgstr "" #: ../src/party.cpp:201 +#, fuzzy msgid "This command sets the party prefix character." -msgstr "" +msgstr "该指令可清除历史聊天记录。" #: ../src/party.cpp:203 msgid "" @@ -1970,52 +1988,43 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/party.cpp:205 +#, fuzzy msgid "Command: /party prefix" -msgstr "" +msgstr "指令: /clear" #: ../src/party.cpp:206 +#, fuzzy msgid "This command reports the current party prefix character." -msgstr "" +msgstr "该指令可清除历史聊天记录。" #: ../src/party.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Command: /party leave" -msgstr "" +msgstr "指令: /clear" #: ../src/party.cpp:215 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "该指令可清除历史聊天记录。" #: ../src/party.cpp:219 +#, fuzzy msgid "Unknown /party command." -msgstr "" +msgstr "未知命令" #: ../src/party.cpp:220 -msgid "Type /help party for a list of options." -msgstr "" - #, fuzzy -#~ msgid "Color:" -#~ msgstr "头发颜色" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "描述:%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Effect:" -#~ msgstr "影响: %s" +msgid "Type /help party for a list of options." +msgstr "输入 /help 获取指令列表。" -#, fuzzy -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "名称" +#~ msgid "Remember Username" +#~ msgstr "保存用户名" -#, fuzzy -#~ msgid "Effect: " -#~ msgstr "影响: %s" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "神秘技能" -#, fuzzy -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "描述:%s" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "改变" #~ msgid "Unregister" #~ msgstr "注销" @@ -2065,9 +2074,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Confirm trade" #~ msgstr "决定交易" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "改变" - #~ msgid "HP %+d" #~ msgstr "HP %+d" |