summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po985
1 files changed, 985 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..94be1f08
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,985 @@
+# Russian translation for tmw
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the tmw package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tmw\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-08 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-08 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: idle sign <Unknown>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buysell.cpp:35
+msgid "Buy"
+msgstr "Купить"
+
+#: src/gui/buy.cpp:58 src/gui/buy.cpp:239 src/gui/sell.cpp:65
+#: src/gui/sell.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "Стоимость: %d GP / Всегоl: %d GP"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/sell.cpp:69
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:206 src/gui/buy.cpp:224
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160
+#: src/gui/sell.cpp:70 src/gui/sell.cpp:230 src/gui/sell.cpp:244
+#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Описание: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:64 src/gui/buy.cpp:208 src/gui/buy.cpp:225
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158
+#: src/gui/sell.cpp:71 src/gui/sell.cpp:232 src/gui/sell.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Эффект: %s"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Shop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/sell.cpp:48 src/gui/sell.cpp:68
+msgid "Sell"
+msgstr "Продать"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/char_select.cpp:85
+#: src/gui/char_select.cpp:258 src/gui/char_server.cpp:60
+#: src/gui/connection.cpp:47 src/gui/item_amount.cpp:61 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58
+#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/updatewindow.cpp:118
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:63
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:64
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:81
+msgid "Select Character"
+msgstr "Выбор персонажа"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:84 src/gui/item_amount.cpp:60 src/gui/login.cpp:51
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:86
+msgid "New"
+msgstr "Новый"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:87 src/gui/setup_players.cpp:220
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:88
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущий"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:89
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:171
+#: src/gui/char_select.cpp:183 src/gui/inventorywindow.cpp:148
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Имя: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:172
+#: src/gui/char_select.cpp:184 src/gui/status.cpp:51 src/gui/status.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Уровень: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:173
+#: src/gui/char_select.cpp:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job Level: %d"
+msgstr "Уровень: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:94 src/gui/char_select.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Деньги: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Gold: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:243
+msgid "Create Character"
+msgstr "Создать персонажа"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:250 src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:65
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:253
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Цвет волос:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:256
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Стрижка:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:257
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select Server"
+msgstr "Выбор персонажа"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44
+#: src/gui/npc_text.cpp:46
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:122
+msgid "Global announcement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:140 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/gui/chat.cpp:146
+#, c-format
+msgid "%s whispers:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:356
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:366
+msgid "Trade failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:369
+msgid "Emote failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:372
+msgid "Sit failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:375
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:378
+msgid "Could not join party!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:381
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:389
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:392
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:395
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:398
+msgid "You have no memos!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:401
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:404
+msgid "Seems you need more Zeny... ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:407
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:410
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:413
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:416
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:419
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:425
+msgid "Warp failed..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:428
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:431
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:496
+msgid "-- Help --"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:499
+msgid "/announce: Global announcement (GM only)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:500
+msgid "/clear: Clears this window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:501
+msgid "/help: Display this help"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:502
+msgid "/where: Display map name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:503
+msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:505
+msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:506
+msgid "/who: Display number of online users"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:507
+msgid "For more information, type /help <command>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:512
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:513
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:514
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:520
+msgid "Command: /clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:521
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:527
+msgid "Command: /help"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:528
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:530
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:531
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:536
+msgid "Command: /where"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:537
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:543
+msgid "Command: /whisper <nick> <msg>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:544
+msgid "Command: /w <nick> <msg>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:545
+msgid "This command sends the message <msg> to <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:547
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:553
+msgid "Command: /who"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:554
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:558
+msgid "Unknown command."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:559
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/gui/connection.cpp:49 src/gui/updatewindow.cpp:116
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Соединение..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Equipment"
+msgstr "Снаряжение"
+
+#: src/gui/help.cpp:33
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:41
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Inventory"
+msgstr "Инвентарь"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232
+#: src/gui/skill.cpp:134
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:57
+msgid "Drop"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Weight: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Slots used: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:225
+msgid "Unequip"
+msgstr "Снять"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:228
+msgid "Equip"
+msgstr "Надеть"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:76
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Сколько предметов продать."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:80
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Сколько предметов сбросить."
+
+#: src/gui/login.cpp:42
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#: src/gui/login.cpp:45 src/gui/register.cpp:66
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/gui/login.cpp:50
+msgid "Remember Username"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "Зарегистрироваться"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:61
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:64 src/gui/skill.cpp:119
+msgid "Skills"
+msgstr "Умения"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Клавиша"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66 src/main.cpp:716
+msgid "Setup"
+msgstr "Настройка"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:34
+msgid "MiniMap"
+msgstr "МиниКарта"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "@@trade|Торговать с %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr "@@attack|Атаковать %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr "@@talk|Говорить с NPC@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140
+#: src/gui/popupmenu.cpp:293
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@cancelОтмена@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:136
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "@@use|Unequip@@"
+msgstr "@@use|Надеть@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:285
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr "@@use|Надеть@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:288
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr "@@use|Использовать@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:290
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr "@@drop|Сбросить@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:291
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr "@@description|Описание@@"
+
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Подтвердите:"
+
+#: src/gui/register.cpp:73
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:74
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов."
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов."
+
+#: src/gui/register.cpp:200
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов."
+
+#: src/gui/register.cpp:207
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
+
+#: src/gui/register.cpp:227 src/main.cpp:945
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:40
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Громкость эффектов"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Music volume"
+msgstr "Громкость музыки"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Восстановить расположение окон"
+
+#: src/gui/setup.cpp:79
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: src/gui/setup.cpp:83
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: src/gui/setup.cpp:87
+msgid "Joystick"
+msgstr "Джойстик"
+
+#: src/gui/setup.cpp:91
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:95
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Калибровать"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Использовать джойстик"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:73
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:74
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Вращайте рукоять"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:88
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:115
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:116
+msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Имя:"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:54
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Friend"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:60
+msgid "Disregarded"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:61
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:214
+msgid "Save player list"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:216
+msgid "Allow trading"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:218
+msgid "Allow whispers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:245
+msgid "When ignoring:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:112
+msgid "Full screen"
+msgstr "На полный экран"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Выборочный курсор"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "Ограничение кадр/с:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Прозрачность интерфейса"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Радиус прокрутки"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Заторможенность прокрутки"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:208
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Эффекты окружающей среды"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "off"
+msgstr "выкл"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429
+msgid "low"
+msgstr "низ."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240
+#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435
+msgid "high"
+msgstr "выс."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Particle Detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:309
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "Переключение в полноэкранный режим"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:310
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:322
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr "Переключение на OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:323
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры."
+
+#: src/gui/skill.cpp:79
+msgid "Mystery Skill"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skill.cpp:132 src/gui/skill.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Skill points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skill.cpp:133
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/status.cpp:52 src/gui/status.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Уровень: %d"
+
+#: src/gui/status.cpp:53 src/gui/status.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Money: %d GP"
+msgstr "Деньги: %d"
+
+#: src/gui/status.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "Состояние"
+
+#: src/gui/status.cpp:128
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/status.cpp:129
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/status.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Attack:"
+msgstr "Атака %+d"
+
+#: src/gui/status.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Defense:"
+msgstr "Защита %+d"
+
+#: src/gui/status.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack:"
+msgstr "Атака %+d"
+
+#: src/gui/status.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense:"
+msgstr "Защита %+d"
+
+#: src/gui/status.cpp:136
+#, c-format
+msgid "% Accuracy:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/status.cpp:137
+#, c-format
+msgid "% Evade:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/status.cpp:138
+msgid "% Reflex:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/status.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила:"
+
+#: src/gui/status.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Agility"
+msgstr "Выносливость:"
+
+#: src/gui/status.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Vitality"
+msgstr "Живучесть:"
+
+#: src/gui/status.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Интеллект:"
+
+#: src/gui/status.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Ловкость:"
+
+#: src/gui/status.cpp:287
+msgid "Luck"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/status.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Remaining Status Points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: src/gui/trade.cpp:64
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr "Вы получили %d GP."
+
+#: src/gui/trade.cpp:81
+msgid "You give:"
+msgstr "Вы отдаете:"
+
+#: src/gui/trade.cpp:283
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:93
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:119
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:525
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:769
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to map server..."
+msgstr "Соединение..."
+
+#: src/main.cpp:964
+msgid "Connecting to character server..."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:972
+msgid "Connecting to account server..."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Удалить регистрацию"
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Сила волиr:"
+
+#~ msgid "Please distribute %d points"
+#~ msgstr "Распределите очки (%d)"
+
+#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+#~ msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов."
+
+#~ msgid "Character stats OK"
+#~ msgstr "Данные персонажа в порядке"
+
+#~ msgid "Please remove %d points"
+#~ msgstr "Снимите очки (%d)"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Разделить"
+
+#~ msgid "Select amount of items to split."
+#~ msgstr "Сколько предметов разделить."
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Разделить@@"
+
+#~ msgid "Switch server"
+#~ msgstr "Сменить сервер"
+
+#~ msgid "Switch character"
+#~ msgstr "Сменить персонажа"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Choose your Mana World Server"
+#~ msgstr "Выберите сервер Mana World"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Порт:"
+
+#~ msgid "Please type both the address and the port of a server."
+#~ msgstr "Следует указать адрес и порт сервера."
+
+#~ msgid "Propose trade"
+#~ msgstr "Предложить торговлю"
+
+#~ msgid "Confirm trade"
+#~ msgstr "Принять предложение торговли"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Сменить"
+
+#~ msgid "HP %+d"
+#~ msgstr "HP %+d"
+
+#~ msgid "MP %+d"
+#~ msgstr "Мана %+d"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Подтвердить"
+
+#~ msgid "Charisma:"
+#~ msgstr "Харизма:"
+
+#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
+#~ msgstr "Суммарный вес: %d - Макс. вес: %d"
+
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "Оставить"