diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 985 |
1 files changed, 985 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..94be1f08 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,985 @@ +# Russian translation for tmw +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the tmw package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tmw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-08 22:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-08 11:50+0000\n" +"Last-Translator: idle sign <Unknown>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buysell.cpp:35 +msgid "Buy" +msgstr "Купить" + +#: src/gui/buy.cpp:58 src/gui/buy.cpp:239 src/gui/sell.cpp:65 +#: src/gui/sell.cpp:259 +#, c-format +msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" +msgstr "Стоимость: %d GP / Всегоl: %d GP" + +#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/sell.cpp:69 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:206 src/gui/buy.cpp:224 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160 +#: src/gui/sell.cpp:70 src/gui/sell.cpp:230 src/gui/sell.cpp:244 +#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Описание: %s" + +#: src/gui/buy.cpp:64 src/gui/buy.cpp:208 src/gui/buy.cpp:225 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158 +#: src/gui/sell.cpp:71 src/gui/sell.cpp:232 src/gui/sell.cpp:245 +#, c-format +msgid "Effect: %s" +msgstr "Эффект: %s" + +#: src/gui/buysell.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Shop" +msgstr "Стоп" + +#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/sell.cpp:48 src/gui/sell.cpp:68 +msgid "Sell" +msgstr "Продать" + +#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/char_select.cpp:85 +#: src/gui/char_select.cpp:258 src/gui/char_server.cpp:60 +#: src/gui/connection.cpp:47 src/gui/item_amount.cpp:61 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58 +#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/updatewindow.cpp:118 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/gui/char_select.cpp:63 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:64 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?" + +#: src/gui/char_select.cpp:81 +msgid "Select Character" +msgstr "Выбор персонажа" + +#: src/gui/char_select.cpp:84 src/gui/item_amount.cpp:60 src/gui/login.cpp:51 +#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/char_select.cpp:86 +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: src/gui/char_select.cpp:87 src/gui/setup_players.cpp:220 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: src/gui/char_select.cpp:88 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущий" + +#: src/gui/char_select.cpp:89 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:171 +#: src/gui/char_select.cpp:183 src/gui/inventorywindow.cpp:148 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Имя: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:172 +#: src/gui/char_select.cpp:184 src/gui/status.cpp:51 src/gui/status.cpp:232 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Уровень: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:173 +#: src/gui/char_select.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job Level: %d" +msgstr "Уровень: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:94 src/gui/char_select.cpp:186 +#, c-format +msgid "Money: %d" +msgstr "Деньги: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:174 +#, c-format +msgid "Gold: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:243 +msgid "Create Character" +msgstr "Создать персонажа" + +#: src/gui/char_select.cpp:250 src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:65 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: src/gui/char_select.cpp:253 +msgid "Hair Color:" +msgstr "Цвет волос:" + +#: src/gui/char_select.cpp:256 +msgid "Hair Style:" +msgstr "Стрижка:" + +#: src/gui/char_select.cpp:257 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: src/gui/char_server.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select Server" +msgstr "Выбор персонажа" + +#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44 +#: src/gui/npc_text.cpp:46 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:122 +msgid "Global announcement:" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:125 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:140 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:68 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: src/gui/chat.cpp:146 +#, c-format +msgid "%s whispers:" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:283 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:356 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:366 +msgid "Trade failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:369 +msgid "Emote failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:372 +msgid "Sit failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:375 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:378 +msgid "Could not join party!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:381 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:389 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:392 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:395 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:398 +msgid "You have no memos!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:401 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:404 +msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:407 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:410 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:413 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:416 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:419 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:425 +msgid "Warp failed..." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:428 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:431 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:496 +msgid "-- Help --" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:499 +msgid "/announce: Global announcement (GM only)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:500 +msgid "/clear: Clears this window" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:501 +msgid "/help: Display this help" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:502 +msgid "/where: Display map name" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:503 +msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:505 +msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:506 +msgid "/who: Display number of online users" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:507 +msgid "For more information, type /help <command>" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:512 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:513 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:514 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:520 +msgid "Command: /clear" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:521 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:527 +msgid "Command: /help" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:528 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:530 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:531 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:536 +msgid "Command: /where" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:537 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:543 +msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:544 +msgid "Command: /w <nick> <msg>" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:545 +msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:547 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:553 +msgid "Command: /who" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:554 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:558 +msgid "Unknown command." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:559 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: src/gui/connection.cpp:49 src/gui/updatewindow.cpp:116 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединение..." + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62 +msgid "Equipment" +msgstr "Снаряжение" + +#: src/gui/help.cpp:33 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:41 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63 +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентарь" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232 +#: src/gui/skill.cpp:134 +msgid "Use" +msgstr "Использовать" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 +msgid "Drop" +msgstr "Сбросить" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Weight: %d / %d" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Slots used: %d / %d" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:225 +msgid "Unequip" +msgstr "Снять" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:228 +msgid "Equip" +msgstr "Надеть" + +#: src/gui/item_amount.cpp:76 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Сколько предметов продать." + +#: src/gui/item_amount.cpp:80 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Сколько предметов сбросить." + +#: src/gui/login.cpp:42 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#: src/gui/login.cpp:45 src/gui/register.cpp:66 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/gui/login.cpp:50 +msgid "Remember Username" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:75 +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрироваться" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:61 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:64 src/gui/skill.cpp:119 +msgid "Skills" +msgstr "Умения" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Клавиша" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:66 src/main.cpp:716 +msgid "Setup" +msgstr "Настройка" + +#: src/gui/minimap.cpp:34 +msgid "MiniMap" +msgstr "МиниКарта" + +#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:81 +#, c-format +msgid "@@trade|Trade With %s@@" +msgstr "@@trade|Торговать с %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, c-format +msgid "@@attack|Attack %s@@" +msgstr "@@attack|Атаковать %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 +msgid "@@talk|Talk To NPC@@" +msgstr "@@talk|Говорить с NPC@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140 +#: src/gui/popupmenu.cpp:293 +msgid "@@cancel|Cancel@@" +msgstr "@@cancelОтмена@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:136 +#, c-format +msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "@@use|Unequip@@" +msgstr "@@use|Надеть@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:285 +msgid "@@use|Equip@@" +msgstr "@@use|Надеть@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:288 +msgid "@@use|Use@@" +msgstr "@@use|Использовать@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:290 +msgid "@@drop|Drop@@" +msgstr "@@drop|Сбросить@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:291 +msgid "@@description|Description@@" +msgstr "@@description|Описание@@" + +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Confirm:" +msgstr "Подтвердите:" + +#: src/gui/register.cpp:73 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:74 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:176 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов." + +#: src/gui/register.cpp:184 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов." + +#: src/gui/register.cpp:192 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов." + +#: src/gui/register.cpp:200 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов." + +#: src/gui/register.cpp:207 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." + +#: src/gui/register.cpp:227 src/main.cpp:945 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:40 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:46 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Громкость эффектов" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Music volume" +msgstr "Громкость музыки" + +#: src/gui/setup.cpp:58 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: src/gui/setup.cpp:58 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Восстановить расположение окон" + +#: src/gui/setup.cpp:79 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: src/gui/setup.cpp:83 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: src/gui/setup.cpp:87 +msgid "Joystick" +msgstr "Джойстик" + +#: src/gui/setup.cpp:91 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:95 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68 +msgid "Calibrate" +msgstr "Калибровать" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Использовать джойстик" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:73 +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:74 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Вращайте рукоять" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:88 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Удалить" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:115 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:116 +msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Имя:" + +#: src/gui/setup_players.cpp:54 +msgid "Relation" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Friend" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:60 +msgid "Disregarded" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:61 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:214 +msgid "Save player list" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:216 +msgid "Allow trading" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:218 +msgid "Allow whispers" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:245 +msgid "When ignoring:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:112 +msgid "Full screen" +msgstr "На полный экран" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Выборочный курсор" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "FPS Limit:" +msgstr "Ограничение кадр/с:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Прозрачность интерфейса" + +#: src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Радиус прокрутки" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Заторможенность прокрутки" + +#: src/gui/setup_video.cpp:208 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Эффекты окружающей среды" + +#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "off" +msgstr "выкл" + +#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429 +msgid "low" +msgstr "низ." + +#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240 +#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435 +msgid "high" +msgstr "выс." + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Particle Detail" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438 +msgid "max" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:309 +msgid "Switching to full screen" +msgstr "Переключение в полноэкранный режим" + +#: src/gui/setup_video.cpp:310 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры." + +#: src/gui/setup_video.cpp:322 +msgid "Changing OpenGL" +msgstr "Переключение на OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:323 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры." + +#: src/gui/skill.cpp:79 +msgid "Mystery Skill" +msgstr "" + +#: src/gui/skill.cpp:132 src/gui/skill.cpp:188 +#, c-format +msgid "Skill points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skill.cpp:133 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/gui/status.cpp:52 src/gui/status.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Уровень: %d" + +#: src/gui/status.cpp:53 src/gui/status.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Money: %d GP" +msgstr "Деньги: %d" + +#: src/gui/status.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Stats" +msgstr "Состояние" + +#: src/gui/status.cpp:128 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: src/gui/status.cpp:129 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#: src/gui/status.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Attack:" +msgstr "Атака %+d" + +#: src/gui/status.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Defense:" +msgstr "Защита %+d" + +#: src/gui/status.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "M.Attack:" +msgstr "Атака %+d" + +#: src/gui/status.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "M.Defense:" +msgstr "Защита %+d" + +#: src/gui/status.cpp:136 +#, c-format +msgid "% Accuracy:" +msgstr "" + +#: src/gui/status.cpp:137 +#, c-format +msgid "% Evade:" +msgstr "" + +#: src/gui/status.cpp:138 +msgid "% Reflex:" +msgstr "" + +#: src/gui/status.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Strength" +msgstr "Сила:" + +#: src/gui/status.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Agility" +msgstr "Выносливость:" + +#: src/gui/status.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Vitality" +msgstr "Живучесть:" + +#: src/gui/status.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Intelligence" +msgstr "Интеллект:" + +#: src/gui/status.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Dexterity" +msgstr "Ловкость:" + +#: src/gui/status.cpp:287 +msgid "Luck" +msgstr "" + +#: src/gui/status.cpp:305 +#, c-format +msgid "Remaining Status Points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:61 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: src/gui/trade.cpp:64 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204 +#, c-format +msgid "You get %d GP." +msgstr "Вы получили %d GP." + +#: src/gui/trade.cpp:81 +msgid "You give:" +msgstr "Вы отдаете:" + +#: src/gui/trade.cpp:283 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:93 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:119 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:525 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:99 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:769 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Connecting to map server..." +msgstr "Соединение..." + +#: src/main.cpp:964 +msgid "Connecting to character server..." +msgstr "" + +#: src/main.cpp:972 +msgid "Connecting to account server..." +msgstr "" + +#~ msgid "Unregister" +#~ msgstr "Удалить регистрацию" + +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Сила волиr:" + +#~ msgid "Please distribute %d points" +#~ msgstr "Распределите очки (%d)" + +#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +#~ msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов." + +#~ msgid "Character stats OK" +#~ msgstr "Данные персонажа в порядке" + +#~ msgid "Please remove %d points" +#~ msgstr "Снимите очки (%d)" + +#~ msgid "Split" +#~ msgstr "Разделить" + +#~ msgid "Select amount of items to split." +#~ msgstr "Сколько предметов разделить." + +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Разделить@@" + +#~ msgid "Switch server" +#~ msgstr "Сменить сервер" + +#~ msgid "Switch character" +#~ msgstr "Сменить персонажа" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Email:" + +#~ msgid "Choose your Mana World Server" +#~ msgstr "Выберите сервер Mana World" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Порт:" + +#~ msgid "Please type both the address and the port of a server." +#~ msgstr "Следует указать адрес и порт сервера." + +#~ msgid "Propose trade" +#~ msgstr "Предложить торговлю" + +#~ msgid "Confirm trade" +#~ msgstr "Принять предложение торговли" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Сменить" + +#~ msgid "HP %+d" +#~ msgstr "HP %+d" + +#~ msgid "MP %+d" +#~ msgstr "Мана %+d" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Подтвердить" + +#~ msgid "Charisma:" +#~ msgstr "Харизма:" + +#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" +#~ msgstr "Суммарный вес: %d - Макс. вес: %d" + +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Оставить" |