diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 6043 |
1 files changed, 2967 insertions, 3076 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n" "Last-Translator: Maciej Benke <syngress_stc@vp.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -22,418 +22,362 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Następna" - -#: ../src/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji" - -#: ../src/main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" - -#: ../src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji" +#: src/client.cpp:598 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Konfiguracja" -#: ../src/main.cpp:46 +#: src/client.cpp:679 #, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Łączenie z serwerem map..." -#: ../src/main.cpp:53 +#: src/client.cpp:706 #, fuzzy -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać" +msgid "Logging in" +msgstr "Użytkownik" -#: ../src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" +#: src/client.cpp:739 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:48 +#: src/client.cpp:804 #, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem" +msgid "Requesting characters" +msgstr "Wybierz postać" -#: ../src/main.cpp:47 +#: src/client.cpp:833 #, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika" +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Łączenie z serwerem map..." -#: ../src/main.cpp:49 +#: src/client.cpp:843 #, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią" +msgid "Changing game servers" +msgstr "Serwer" -#: ../src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry" +#: src/client.cpp:872 src/client.cpp:879 src/client.cpp:1014 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:323 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 src/net/manaserv/charhandler.cpp:217 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" -#: ../src/main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Pokazuje tę pomoc" +#: src/client.cpp:888 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:51 +#: src/client.cpp:915 #, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port serwera logowania" +msgid "Password Change" +msgstr "Hasło:" -#: ../src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nazwa serwera logowania, lub IP" +#: src/client.cpp:916 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:55 +#: src/client.cpp:935 #, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji" +msgid "Email Change" +msgstr "Zmień" -#: ../src/main.cpp:44 +#: src/client.cpp:936 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Pokazuje wersję" - -#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś" - -#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny." +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." -#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: src/client.cpp:956 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 spróbował później" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Celność:" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Uderzenie Krytyczne" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Unik:" - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "" +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Wyrejestruj" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" +#: src/client.cpp:957 +msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 +#: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#: src/client.cpp:1281 #, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s dołączył do grupy." +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: " -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." +#: src/client.cpp:1315 src/client.cpp:1321 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." +#: src/commandhandler.cpp:131 src/commandhandler.cpp:317 +msgid "Unknown command." +msgstr "Nieznane polecenie." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Pomoc --" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:161 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Pokazuje tę pomoc" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s opuścił twoją grupę." +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:164 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s już jest członkiem grupy." +#: src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Powiedz coś o sobie" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s nie jest w twojej grupie!" +#: src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Czyści to okno" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." +#: src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s dołączył do grupy." +#: src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Alias polecenia msg" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Alias polecenia msg" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" +"/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s odmówił zaproszenia." +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Alias polecenia query" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s odmówił zaproszenia." +#: src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?" +#: src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s szepcze: " +#: src/commandhandler.cpp:179 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał" -#: ../src/commandhandler.cpp:222 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***" +#: src/commandhandler.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy" -#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:183 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku" -#: ../src/commandhandler.cpp:166 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Pomoc --" +#: src/commandhandler.cpp:187 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu" + +#: src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli " +"zapisywanie jest włączone)" -#: ../src/commandhandler.cpp:201 +#: src/commandhandler.cpp:192 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Globalne ogłoszenie (tylko GM)" -#: ../src/commandhandler.cpp:182 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:196 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz /help <komenda>" -#: ../src/commandhandler.cpp:173 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Czyści to okno" +#: src/commandhandler.cpp:200 +msgid "Command: /help" +msgstr "Komenda: /help" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania" +#: src/commandhandler.cpp:201 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend." -#: ../src/commandhandler.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy" +#: src/commandhandler.cpp:203 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Komenda: /help <komenda>" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie" +#: src/commandhandler.cpp:204 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>" -#: ../src/commandhandler.cpp:167 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Pokazuje tę pomoc" +#: src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc" +#: src/commandhandler.cpp:213 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" +#: src/commandhandler.cpp:214 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" +"Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy." -#: ../src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:219 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Komenda: /clear" + +#: src/commandhandler.cpp:220 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#: src/commandhandler.cpp:224 #, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Komenda: /item <zasada>" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" +#: src/commandhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie" +#: src/commandhandler.cpp:230 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Komenda: /join <kanał>" -#: ../src/commandhandler.cpp:189 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał" +#: src/commandhandler.cpp:231 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do <kanał>" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Wykop użytkownika z kanału" +#: src/commandhandler.cpp:232 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" +#: src/commandhandler.cpp:236 +msgid "Command: /list" +msgstr "Komenda: /list" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" +#: src/commandhandler.cpp:241 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Komenda: /me <wiadomość>" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" +#: src/commandhandler.cpp:242 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>." -#: ../src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały" +#: src/commandhandler.cpp:246 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>" -#: ../src/commandhandler.cpp:171 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Powiedz coś o sobie" +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>" -#: ../src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" +#: src/commandhandler.cpp:248 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Uczyń użytkownika operatorem kanału" +#: src/commandhandler.cpp:249 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>" -#: ../src/commandhandler.cpp:192 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" +#: src/commandhandler.cpp:250 src/commandhandler.cpp:269 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")" -#: ../src/commandhandler.cpp:198 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" -"/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli " -"zapisywanie jest włączone)" +#: src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Komenda: /query <ksywka>" -#: ../src/commandhandler.cpp:180 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Alias polecenia query" +#: src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Komenda: /q <ksywka>" -#: ../src/commandhandler.cpp:178 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +#: src/commandhandler.cpp:257 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" -"/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem" +"Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą " +"i <ksywka>." -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Opuszcza kanał" +#: src/commandhandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Komenda: /create <nazwa-grupy>" -#: ../src/commandhandler.cpp:194 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku" +#: src/commandhandler.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną <nazwa-grupy>." -#: ../src/commandhandler.cpp:196 -msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu" +#: src/commandhandler.cpp:267 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Komenda: /party <ksywka>" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Ustawia temat obecnego kanału" +#: src/commandhandler.cpp:268 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:274 +msgid "Command: /present" +msgstr "Komenda: /present" -#: ../src/commandhandler.cpp:186 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: src/commandhandler.cpp:275 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" +"Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika " +"zapisu, lub dziennika czatu." -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale" - -#: ../src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias polecenia msg" - -#: ../src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy" +#: src/commandhandler.cpp:281 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>" -#: ../src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias polecenia msg" +#: src/commandhandler.cpp:282 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" +"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku." -#: ../src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników" +#: src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /record" +msgstr "Komenda: /record" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:285 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " -"doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział " -"doświadczenia." +#: src/commandhandler.cpp:289 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Komenda: /toggle <stan>" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +#: src/commandhandler.cpp:290 msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." msgstr "" -"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " -"przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu." +"Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub " +"czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć." -#: ../src/commandhandler.cpp:309 +#: src/commandhandler.cpp:292 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -441,3522 +385,3436 @@ msgstr "" "<stan> może być jednym z \"1\", \"yes\", \"true\" aby uaktywnić przełącznik, " "lub \"0\", \"no\", \"false\" by deaktywować przełącznik." -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:295 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Komenda: /toggle" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: src/commandhandler.cpp:296 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +#: src/commandhandler.cpp:300 src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Komenda: /item <zasada>" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" +#: src/commandhandler.cpp:301 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." +#: src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /where" +msgstr "Komenda: /where" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." +#: src/commandhandler.cpp:307 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy." -#: ../src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel" +#: src/commandhandler.cpp:311 +msgid "Command: /who" +msgstr "Komenda: /who" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel." +#: src/commandhandler.cpp:312 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: src/commandhandler.cpp:318 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend." + +#: src/commandhandler.cpp:384 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!" + +#: src/commandhandler.cpp:392 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." msgstr "" +"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to " +"ty." -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami" +#: src/commandhandler.cpp:406 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Konto wygasło" +#: src/commandhandler.cpp:419 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Brakuje nazwy grupy." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Konto wygasło" +#: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509 +#: src/commandhandler.cpp:531 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Konto wygasło" +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Return włącza czat." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować." +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Wiadomość zamyka czat." -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Nie znaleziono Konta. Proszę zalogować się ponownie." +#: src/commandhandler.cpp:459 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Return od teraz włącza czat." -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Konto: %s" +#: src/commandhandler.cpp:463 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat." -#: ../src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Show IP: On" +msgstr "" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@" +#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: src/commandhandler.cpp:522 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Dodaj do czatu@@" +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Zwinność" +#: src/commandhandler.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Zwinność %+d" +#: src/commandhandler.cpp:539 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Zwinność:" +#: src/commandhandler.cpp:544 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" -#: ../src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Akceptuj handel" +#: src/commandhandler.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." -#: ../src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..." +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "wszystkie" +#: src/game.cpp:172 +msgid "General" +msgstr "Ogólny" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Zezwól na handel" +#: src/game.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Zezwól na szepty" +#: src/game.cpp:347 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#: src/game.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Już zalogowany" +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę" -#: ../src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Już zapisuje." +#: src/game.cpp:382 +msgid "Network Error" +msgstr "Błąd sieci" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Efekty otoczenia" +#: src/game.cpp:721 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Efekty otoczenia" +#: src/game.cpp:726 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel" + +#: src/game.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Nie można załadować mapy" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#: src/game.cpp:955 #, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s" +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Błąd podczas łądowania %s" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Unicestwiony." +#: src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupa (%s)" -#: ../src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Kup" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia." +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:261 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:288 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Cena: %s/ Razem: %s" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:112 src/gui/npcdialog.cpp:124 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "+" msgstr "" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?" +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:111 src/gui/npcdialog.cpp:125 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:475 +msgid "-" +msgstr "" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:228 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:384 +#: src/gui/statuswindow.cpp:462 src/gui/statuswindow.cpp:496 +msgid "Max" +msgstr "Maks." -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Przypisz" +#: src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Sklep" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Atak" +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Sprzedaj" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:114 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:389 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:275 src/gui/textdialog.cpp:40 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Zmień adres Email" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Atak %+d" +msgid "Account: %s" +msgstr "Konto: %s" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Atak %+d" +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." -#: ../src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu" +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Dźwięk" +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:" -#: ../src/localplayer.cpp:1458 -msgid "Away" +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." msgstr "" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 #, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@" +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." -#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Byty" +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju." +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Stwórz postać" -#: ../src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Imię:" + +#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" msgstr "" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Niebieski: " +#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bąbelki z imionami" +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Kolor włosów:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bąbelki, brak imion" +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Fryzura:" -#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Kup" +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:392 +#: src/gui/socialwindow.cpp:329 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibruj" +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Mężczyzna" -#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 -#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 -#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 -#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Kobieta" -#: ../src/commandhandler.cpp:422 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" -"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to " -"ty." +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!" +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Proszę usunąć %d punktów" -#: ../src/commandhandler.cpp:401 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Potwierdź usunięcie postaci" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Nie można krzyknąć!" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Nie można uzyć tego ID" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami" -#: ../src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Zmień" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Wyrejestruj" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Zmień adres Email" -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Zmień adres Email" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:231 +#: src/gui/setup_players.cpp:229 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 #, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Zmień" +msgid "Choose" +msgstr "Zamknij" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395 +msgid "(empty)" +msgstr "" -#: ../src/gui/login.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Serwer" +#: src/gui/chat.cpp:88 +msgid "Chat" +msgstr "Czat" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy." +#: src/gui/chat.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d graczy jest obecnych." -#: ../src/client.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Serwer" +#: src/gui/chat.cpp:329 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Zmień na OpenGL" +#: src/gui/chat.cpp:493 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Szepczesz do %s: %s" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału." +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanały nie są wspierane!" +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Usunięto postać." +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 #, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Statystyki postaci w porządku." +msgid "Music: %s" +msgstr "Temat: %s" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Statystyki postaci w porządku." +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Imię: %s" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "MiniMapa" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Statystyki postaci w porządku." +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Statystyki postaci w porządku." +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Efekty Cząsteczkowe" -#: ../src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Czat" +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Detale cząsteczek" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Okno Czatu" +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Efekty otoczenia" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Utworzenie czatu nieudane!" +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Ekwipunek" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Choose" +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:89 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:337 src/gui/popupmenu.cpp:359 +msgid "Unequip" +msgstr "Zdejmij" + +#: src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:50 +msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Wybierz twój serwer" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inwentarz" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Wybierz twój serwer" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Magazyn" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Wybierz twój serwer" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:82 +msgid "Slots:" +msgstr "Miejsc:" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Wybierz twój serwer" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:100 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:339 src/gui/popupmenu.cpp:361 +msgid "Equip" +msgstr "Załóż" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:88 +msgid "Use" +msgstr "Użyj" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/popupmenu.cpp:364 +msgid "Activate" msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:102 src/gui/inventorywindow.cpp:348 +#: src/gui/popupmenu.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara" - -#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" +msgid "Drop..." +msgstr "Upuść" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:373 +msgid "Split" +msgstr "Podziel" -#: ../src/commandhandler.cpp:221 -msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: ../src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Komenda: /who" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:106 +msgid "Weight:" +msgstr "Waga:" -#: ../src/commandhandler.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Store" +msgstr "Przechowaj" -#: ../src/commandhandler.cpp:228 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Komenda: /clear" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/popupmenu.cpp:385 +msgid "Retrieve" +msgstr "Pobierz" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Komenda: /close" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Drop" +msgstr "Upuść" -#: ../src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Komenda: /create <nazwa-grupy>" +#: src/gui/itemamount.cpp:113 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:72 +#: src/gui/trade.cpp:74 +msgid "OK" +msgstr "Ok" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Komenda: /exp" +#: src/gui/itemamount.cpp:115 +msgid "All" +msgstr "wszystkie" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Komenda: /exp <zadada>" +#: src/gui/itemamount.cpp:141 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." -#: ../src/commandhandler.cpp:209 -msgid "Command: /help" -msgstr "Komenda: /help" +#: src/gui/itemamount.cpp:144 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia." -#: ../src/commandhandler.cpp:212 -msgid "Command: /help <command>" -msgstr "Komenda: /help <komenda>" +#: src/gui/itemamount.cpp:147 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania." -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Komenda: /przedmiot" +#: src/gui/itemamount.cpp:150 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania." -#: ../src/commandhandler.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Komenda: /item <zasada>" +#: src/gui/itemamount.cpp:153 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Komenda: /invite <ksywka>" +#: src/gui/itempopup.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Waga: " -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Komenda: /przedmiot" +#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Użytkownik" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Komenda: /item <zasada>" +#: src/gui/login.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Remember username" +msgstr "Zapamiętaj użytkownika" -#: ../src/commandhandler.cpp:239 -msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "Komenda: /join <kanał>" +#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Rejestruj" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Komenda: /kick <ksywka>" +#: src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Serwer" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Komenda: /leave" +#: src/gui/login.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration disabled" +msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." -#: ../src/commandhandler.cpp:245 -msgid "Command: /list" -msgstr "Komenda: /list" +#: src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" -#: ../src/commandhandler.cpp:250 -msgid "Command: /me <message>" -msgstr "Komenda: /me <wiadomość>" +#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" -#: ../src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>" +#: src/gui/ministatus.cpp:235 +msgid "Need" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Komenda: /op <ksywka>" +#: src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Oczekiwanie na serwer" -#: ../src/commandhandler.cpp:284 -msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Komenda: /party <ksywka>" +#: src/gui/npcdialog.cpp:49 +msgid "Next" +msgstr "Następna" -#: ../src/commandhandler.cpp:291 -msgid "Command: /present" -msgstr "Komenda: /present" +#: src/gui/npcdialog.cpp:51 +msgid "Submit" +msgstr "Zatwierdź" -#: ../src/commandhandler.cpp:265 -msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Komenda: /q <ksywka>" +#: src/gui/npcdialog.cpp:73 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: ../src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Komenda: /query <ksywka>" +#: src/gui/npcdialog.cpp:118 +msgid "Clear log" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Komenda: /quit" +#: src/gui/npcdialog.cpp:134 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" -#: ../src/commandhandler.cpp:301 -msgid "Command: /record" -msgstr "Komenda: /record" +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Następna" -#: ../src/commandhandler.cpp:298 -msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>" +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: ../src/commandhandler.cpp:312 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Komenda: /toggle" +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" -#: ../src/commandhandler.cpp:306 -msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Komenda: /toggle <stan>" +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy." -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Komenda: /topic <wiadomość>" +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Komenda: /item <zasada>" +msgid "Unequip first" +msgstr "Zdejmij" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Komenda: /users" +#: src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Handel z %s" -#: ../src/commandhandler.cpp:257 -msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>" +#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Atak %+d" -#: ../src/commandhandler.cpp:323 -msgid "Command: /where" -msgstr "Komenda: /where" +#: src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Szept" -#: ../src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>" +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@" -#: ../src/commandhandler.cpp:328 -msgid "Command: /who" -msgstr "Komenda: /who" +#: src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Nielubiany" -#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Zakończono" +#: src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorowany" -#: ../src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 +#: src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Potwierdź usunięcie postaci" - -#: ../src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Potwierdź:" - -#: ../src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..." +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 +#: src/gui/popupmenu.cpp:134 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione." +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 +#: src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Łączenie..." +msgid "Kick player" +msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" -#: ../src/client.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Łączenie z serwerem map..." +#: src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@" -#: ../src/client.cpp:803 +#: src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Łączenie z serwerem map..." - -#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie..." +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Wykop potwora@@" -#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 +#: src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Łączenie z serwerem map..." - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: src/gui/popupmenu.cpp:188 #, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Punkty umiejętności: %d" +msgid "Pick up %s" +msgstr "Podnieś" -#: ../src/game.cpp:950 +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:387 #, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Nie można załadować mapy" +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Dodaj do czatu@@" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Nie można utworzyć grupy." +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Zmień serwer" -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Zmień postać" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Nie można dołączyć do grupy!" +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Zakończono zapisywanie." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Nie mogę nic ukraść..." +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Obecnie nie zapisuje." -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Już zapisuje." -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Stwórz postać" +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Rozpoczęcie zapisywania..." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Utwórz Gildię" +#: src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Rozpoczęcie zapisywania nie powiodło się." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Stwórz postać" +#: src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Zapisywanie..." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." +#: src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Zatrzymaj zapisywanie" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Potwierdź:" + +#: src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: src/gui/register.cpp:166 #, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +#: src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." -#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Uderzenie Krytyczne" +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Własny kursor" +#: src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Własny kursor" +#: src/gui/serverdialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: src/gui/serverdialog.cpp:206 src/gui/widgets/chattab.cpp:142 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" +#: src/gui/serverdialog.cpp:207 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Okno diagnostyczne" +#: src/gui/serverdialog.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Serwer:" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" +#: src/gui/serverdialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Łączenie..." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: src/gui/serverdialog.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Obrona:" +msgid "Custom Server" +msgstr "Własny kursor" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:324 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#: src/gui/serverdialog.cpp:441 #, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Obrona %+d" +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: src/gui/serverdialog.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Opóźnienie: " +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Oczekiwanie na serwer" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +#: src/gui/serverdialog.cpp:451 +msgid "Preparing download" +msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Zręczność" +#: src/gui/serverdialog.cpp:455 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:550 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: src/gui/serverdialog.cpp:552 #, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Zręczność %+d" +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Zręczność:" +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" msgstr "" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Nielubiany" +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Dźwięk" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Nielubiany" +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Głośność efektów dźwiękowych" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?" +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Głośność muzyki" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Brak tekstu" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" msgstr "" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 -msgid "Drop" -msgstr "Upuść" +#: src/gui/setup_colors.cpp:46 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Upuść" +#: src/gui/setup_colors.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/gui/setup_colors.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Zduplikowany login" +msgid "Type:" +msgstr "Typ: " + +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Static" +msgstr "Statyczny" -#: ../src/client.cpp:905 +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Pulse" +msgstr "Puls" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:333 +msgid "Rainbow" +msgstr "Tęcza" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 +#: src/gui/setup_colors.cpp:333 +msgid "Spectrum" +msgstr "Widmo" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Zmień" +msgid "Delay:" +msgstr "Opóźnienie: " -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#: src/gui/setup_colors.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Adres email już istnieje" +msgid "Red:" +msgstr "Czerwony: " -#: ../src/client.cpp:906 +#: src/gui/setup_colors.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." +msgid "Green:" +msgstr "Zielony: " -#: ../src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: src/gui/setup_colors.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Blue:" +msgstr "Niebieski: " -#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Skrót Emotki %d" +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Okno Skrótów Emotek" +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Zresetuj okna" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emotka nieudana!" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację" -#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibruj" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" msgstr "Włącz joystick" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie" - -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" - -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: ../src/client.cpp:715 -msgid "Entering game world" -msgstr "" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 -msgid "Equip" -msgstr "Załóż" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Obróć drążek" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Najpierw załóż strzały." +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klawiatura" -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Ekwipunek" +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Przypisz" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Okno Ekwipunku" +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Przypisz" -#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 -#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Wykryto konflikt klawiszy." -#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!" +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Komenda: /join <kanał>" +#: src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relacja" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutralny" -#: ../src/game.cpp:951 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Błąd podczas łądowania %s" +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Przyjaciel" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Nielubiany" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Powiadomienie o Exp" +#: src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorowany" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." +#: src/gui/setup_players.cpp:225 +msgid "Allow trading" +msgstr "Zezwól na handel" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Podział doświadczenia włączony." +#: src/gui/setup_players.cpp:227 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Zezwól na szepty" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy." +#: src/gui/setup_players.cpp:231 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: src/gui/setup_players.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Podział doświadczenia włączony." +msgid "Show gender" +msgstr "Pokaż imię" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 +#: src/gui/setup_players.cpp:235 #, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "Limit FPS:" - -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu." +msgid "Enable Chat log" +msgstr "Nie można sprzedać." -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" -"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca." +#: src/gui/setup_players.cpp:237 +msgid "Players" +msgstr "Gracze" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony." +#: src/gui/setup_players.cpp:262 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Gdy ignorowany:" -#: ../src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam " -"rodzaj przedmiotu w okienku." +#: src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobna" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte." +#: src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Mała" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się." +#: src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Średnia" -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Promocja Członka nie powiodła się." +#: src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Duża" -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy." +#: src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Brak tekstu" -#: ../src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Rozpoczęcie zapisywania nie powiodło się." +#: src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" +#: src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bąbelki, brak imion" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" +#: src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bąbelki z imionami" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się." +#: src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "wyłączone" -#: ../src/client.cpp:927 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "niskie" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Kobieta" +#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "wysokie" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Znajdź Ścieżkę do Myszy" +#: src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "średnie" -#: ../src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Zakończono zapisywanie." +#: src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "max" -#: ../src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#: src/gui/setup_video.cpp:217 +msgid "Full screen" +msgstr "Pełen ekran" -#: ../src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#: src/gui/setup_video.cpp:218 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Rozmiar czcionki" +#: src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Własny kursor" -#: ../src/commandhandler.cpp:205 -msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz /help <komenda>" +#: src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Visible names" +msgstr "Widoczne imiona" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Przyjaciel" +#: src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Particle effects" +msgstr "Efekty cząsteczkowe" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Pełen ekran" +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Show own name" +msgstr "Pokaż imię" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Imiona GM" +#: src/gui/setup_video.cpp:226 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Nazwa" +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Koniec gry!" +#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" +#: src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "in chat" +msgstr "w czacie" -#: ../src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Ogólny" +#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" +#: src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "as particle" +msgstr "jako cząsteczkę" -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:" +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "Limit FPS:" -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Ogłoszenie ogólne:" +#: src/gui/setup_video.cpp:247 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Rozłączono z serwerem!" +#: src/gui/setup_video.cpp:250 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +#: src/gui/setup_video.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Zielony: " +msgid "Show damage" +msgstr "Pokaż imię" + +#: src/gui/setup_video.cpp:258 +msgid "Overhead text" +msgstr "Tekst nad głową" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +#: src/gui/setup_video.cpp:259 msgid "Gui opacity" msgstr "Przezroczystość GUI" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Gildia" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Gildia została utworzona." - -#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Gildia" +#: src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Efekty otoczenia" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 +#: src/gui/setup_video.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Gildia" - -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Gildia została utworzona." +msgid "Particle detail" +msgstr "Detale cząsteczek" -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "" +#: src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Font size" +msgstr "Rozmiar czcionki" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#: src/gui/setup_video.cpp:277 src/gui/setup_video.cpp:532 +#: src/gui/setup_video.cpp:662 #, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Brakuje nazwy grupy." +msgid "None" +msgstr "Nie" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: src/gui/setup_video.cpp:426 #, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" - -#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" - -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: src/gui/setup_video.cpp:432 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Kolor włosów:" +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#: src/gui/setup_video.cpp:443 #, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Fryzura:" +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Przełączanie na pełen ekran" -#: ../src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +#: src/gui/setup_video.cpp:444 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Okno Pomocy" +#: src/gui/setup_video.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Zmień na OpenGL" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Ukryj Okna" +#: src/gui/setup_video.cpp:459 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "O! Co to?" +#: src/gui/setup_video.cpp:466 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze." +#: src/gui/setup_video.cpp:467 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia." -#: ../src/commandhandler.cpp:241 -msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony." +#: src/gui/setup_video.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." -#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")" +#: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki." +#: src/gui/setup_video.cpp:483 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty." +#: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorowany" +#: src/gui/setup_video.cpp:577 src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1" +#: src/gui/setup_video.cpp:579 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2" +#: src/gui/setup_video.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Zmieniono ustawienia ef. cząsteczek" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorowany" +#: src/gui/setup_video.cpp:613 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy." -#: ../src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel" +#: src/gui/skilldialog.cpp:212 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Zdolności" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel." +#: src/gui/skilldialog.cpp:223 +msgid "Up" +msgstr "Góra" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/gui/skilldialog.cpp:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować." +#: src/gui/skilldialog.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Niewystarczające HP!" +#: src/gui/skilldialog.cpp:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Zdolności" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Niewystarczające SP!" +#: src/gui/skilldialog.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Poziom: %d" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligencja" +#: src/gui/skilldialog.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Poziom: %d" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 #, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligencja %+d" - -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligencja:" - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." +msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +#: src/gui/socialwindow.cpp:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Gildia została utworzona." -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." +#: src/gui/socialwindow.cpp:153 +msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." +#: src/gui/socialwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" -#: ../src/client.cpp:1244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: " - -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inwentarz" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Okno Inwentarza" - -#: ../src/localplayer.cpp:1254 -#, fuzzy -msgid "Inventory is full." -msgstr "Serwer jest pełny" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: src/gui/socialwindow.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Zaproś Użytkownika" - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@" +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Utwórz Gildię" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 +#: src/gui/socialwindow.cpp:164 #, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@" - -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Zaproszenie wysłane." - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: src/gui/socialwindow.cpp:207 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#: src/gui/socialwindow.cpp:218 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Skrót Przedmiotu %d" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów" +#: src/gui/socialwindow.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: ../src/localplayer.cpp:1257 -msgid "Item belongs to someone else." +#: src/gui/socialwindow.cpp:233 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: ../src/localplayer.cpp:1253 -msgid "Item is too far away" +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 +msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: ../src/localplayer.cpp:1252 -msgid "Item is too heavy." -msgstr "" +#: src/gui/socialwindow.cpp:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." +#: src/gui/socialwindow.cpp:272 +msgid "Create Guild" +msgstr "Utwórz Gildię" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Podział przedmiotu włączony." +#: src/gui/socialwindow.cpp:273 src/gui/socialwindow.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Stwórz postać" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy." +#: src/gui/socialwindow.cpp:312 src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: src/gui/socialwindow.cpp:330 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Podział przedmiotu włączony." +msgid "Invite" +msgstr "Zaproś Użytkownika" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 +#: src/gui/socialwindow.cpp:331 #, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Praca:" +msgid "Leave" +msgstr "Duża" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Praca:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Praca: %d" +#: src/gui/socialwindow.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Dołączono do grupy." +#: src/gui/socialwindow.cpp:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: src/gui/socialwindow.cpp:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Wykryto konflikt klawiszy." +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" +#: src/gui/socialwindow.cpp:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." -#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" +#: src/gui/socialwindow.cpp:520 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:527 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Wykop potwora@@" +msgid "Guild Name" +msgstr "Gildia" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 +#: src/gui/socialwindow.cpp:542 #, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Wykopanie powiodło się!" +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Duża" +#: src/gui/socialwindow.cpp:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +#: src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Duża" +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +#: src/gui/socialwindow.cpp:576 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:585 #, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Utwórz Gildię" +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" -msgstr "" +#: src/gui/socialwindow.cpp:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Poziom: %d" +#: src/gui/socialwindow.cpp:597 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#: src/gui/socialwindow.cpp:602 #, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Poziom: %d" +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." +#: src/gui/socialwindow.cpp:610 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Uderzenie Krytyczne" +#: src/gui/socialwindow.cpp:621 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +#: src/gui/socialwindow.cpp:626 #, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Gracz uderza Potwora" +msgid "Party Name" +msgstr "Grupa" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/socialwindow.cpp:627 #, fuzzy -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Zapisz listę graczy" +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" msgstr "" -#: ../src/client.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Użytkownik" +#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215 +#: src/gui/statuswindow.cpp:262 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Poziom: %d" -#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Użytkownik" +#: src/gui/statuswindow.cpp:114 src/gui/statuswindow.cpp:208 +#: src/gui/statuswindow.cpp:239 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Pieniądze: %s" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +#: src/gui/statuswindow.cpp:117 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę." +#: src/gui/statuswindow.cpp:122 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Szczęście" +#: src/gui/statuswindow.cpp:130 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: src/gui/statuswindow.cpp:158 src/gui/statuswindow.cpp:275 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Szczęście %+d" +msgid "Job: %d" +msgstr "Praca: %d" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Szczęście:" +#: src/gui/statuswindow.cpp:159 +msgid "Job:" +msgstr "Praca:" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#: src/gui/statuswindow.cpp:211 src/gui/statuswindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Poziom: %d" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#: src/gui/statuswindow.cpp:255 #, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Poziom: %d" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "Atak M.:" +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "Obrona M.:" +#: src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Propose trade" +msgstr "Oferuj handel" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" +#: src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..." -#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#: src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agree trade" +msgstr "Akceptuj handel" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: src/gui/trade.cpp:56 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..." -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Gracz" +#: src/gui/trade.cpp:59 +msgid "Trade: You" +msgstr "Handel: Ty" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Mężczyzna" +#: src/gui/trade.cpp:73 src/gui/trade.cpp:74 +msgid "Trade" +msgstr "Handel" -#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" +#: src/gui/trade.cpp:76 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#: src/gui/trade.cpp:98 src/gui/trade.cpp:134 #, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Imię: %s" +msgid "You get %s" +msgstr "Otrzymujesz %s" -#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Maks." +#: src/gui/trade.cpp:99 +msgid "You give:" +msgstr "Dajesz:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Średnia" +#: src/gui/trade.cpp:103 +msgid "Change" +msgstr "Zmień" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" +#: src/gui/trade.cpp:262 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" +"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam " +"rodzaj przedmiotu w okienku." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" - -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." +#: src/gui/trade.cpp:304 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Imię: %s" -#: ../src/commandhandler.cpp:480 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Wiadomość zamyka czat." +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizacja..." -#: ../src/commandhandler.cpp:493 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat." +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Okno Minimapy" +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Graj" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "MiniMapa" +#: src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny." -#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Pudła" +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:421 #, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Pieniądze: %d" - -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Pieniądze: %s" +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 spróbował później" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Potwór uderza Gracza" +#: src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Zakończono" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Potwory" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Ustawia temat obecnego kanału" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Przesuń w lewo" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Opuszcza kanał" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Przesuń w prawo" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Uczyń użytkownika operatorem kanału" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w górę" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Wykop użytkownika z kanału" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Głośność muzyki" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Komenda: /users" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Temat: %s" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Ta komenda pokazuje użytkowników w tym kanale." -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Komenda: /topic <wiadomość>" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPC" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Komenda: /quit" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 -#: ../src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Imię:" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału." -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Imię: %s" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty." -#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Komenda: /op <ksywka>" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału." -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału." -#: ../src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Błąd sieci" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Komenda: /kick <ksywka>" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutralny" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "Komenda spowoduje, iż <ksywka> opuści kanał." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Nowe hasło jest za krótkie" +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Ogłoszenie ogólne:" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Następna" +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:127 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Następna zakładka czatu" +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s szepcze: " -#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!" -#: ../src/commandhandler.cpp:408 -msgid "No <nick> was given." +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Brak dostępnych serwerów gier" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Brak dostępnych serwerów" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Brak tekstu" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "Command: /close" +msgstr "Komenda: /close" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się " -"do lepszego miejsca." +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 -#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nie" +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Komenda: /przedmiot" -#: ../src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Obecnie nie zapisuje." +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Już zalogowany" +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku." -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nie masz niczego do sprzedania." +#: src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Brak tekstu" +#: src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Skrót" -#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 -#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "Wybrano OK" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Stary adres email jest niepoprawny" +msgid "Change Login" +msgstr "Zmień" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe" +msgid "Choose World" +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" +#: src/keyboardconfig.cpp:39 +msgid "Move Up" +msgstr "Przesuń w górę" -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +#: src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Down" +msgstr "Przesuń w dół" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Left" +msgstr "Przesuń w lewo" -#: ../src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Right" +msgstr "Przesuń w prawo" -#: ../src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Opcje:" +#: src/keyboardconfig.cpp:43 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 +msgid "Attack" +msgstr "Atak" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Gracz uderza Potwora" +#: src/keyboardconfig.cpp:44 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Namierz i Atakuj" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Imiona Innych Graczy" +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Smilie" +msgstr "Emotikonka" -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Talk" +msgstr "Rozmowa" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "" +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Zatrzymaj Atak" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Okno statusu" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Tekst nad głową" +msgid "Target Monster" +msgstr "Namierz najbliższy cel" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Własne Imię" +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Target NPC" +msgstr "Namierz NPC" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Zmieniono ustawienia ef. cząsteczek" +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target Player" +msgstr "Namierz Gracza" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Efekty Cząsteczkowe" +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Pickup" +msgstr "Podnieś" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Efekty Cząsteczkowe" +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Ukryj Okna" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Detale cząsteczek" +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Sit" +msgstr "Usiądź" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Detale cząsteczek" +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Screenshot" +msgstr "Zrzut ekranu" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Efekty cząsteczkowe" +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Grupa" +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Znajdź Ścieżkę do Myszy" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#: src/keyboardconfig.cpp:57 src/keyboardconfig.cpp:58 +#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 +#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 #, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" - -#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Grupa" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Grupa" - -#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Brakuje nazwy grupy." - -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Skrót Przedmiotu %d" -#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Grupa (%s)" +#: src/keyboardconfig.cpp:69 +msgid "Help Window" +msgstr "Okno Pomocy" -#: ../src/client.cpp:885 -#, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Hasło:" +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Status Window" +msgstr "Okno statusu" -#: ../src/client.cpp:886 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Okno Inwentarza" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 -#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Okno Ekwipunku" -#: ../src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Hasła nie zgadzają się." +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Skill Window" +msgstr "Okno Umiejętności" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Podnieś" +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Okno Minimapy" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Podnieś" +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Chat Window" +msgstr "Okno Czatu" -#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Powiadomienie o podniesieniu" +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów" -#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Graj" +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Setup Window" +msgstr "Okno Ustawień" -#: ../src/commandhandler.cpp:545 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Debug Window" +msgstr "Okno diagnostyczne" -#: ../src/commandhandler.cpp:554 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." +msgid "Social Window" +msgstr "Okno Umiejętności" -#: ../src/commandhandler.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Okno Skrótów Emotek" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: src/keyboardconfig.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Gracz usunięty" +msgid "Outfits Window" +msgstr "Okno statusu" -#: ../src/commandhandler.cpp:574 -msgid "Player no longer ignored!" +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: ../src/commandhandler.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." - -#: ../src/commandhandler.cpp:569 -msgid "Player wasn't ignored!" +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Copy Outfit" msgstr "" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Gracze" - -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Gracz uderza Potwora" - -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 +#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 +#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 +#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 +#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:95 #, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów" +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Skrót Emotki %d" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Proszę usunąć %d punktów" +#: src/keyboardconfig.cpp:96 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Przełącznik Czatu" -#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 -#: ../src/commandhandler.cpp:561 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Przewiń czat do góry" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera" +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Przewiń czat w doł" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Trucizna nie zadziałała..." +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Poprzednia zakładka czatu" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Następna zakładka czatu" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "" +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Select OK" +msgstr "Wybrano OK" -#: ../src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d graczy jest obecnych." +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić" +#: src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację" +#: src/keyboardconfig.cpp:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Poprzednia zakładka czatu" +#: src/localplayer.cpp:985 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." -#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 -#: ../src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Cena: %s/ Razem: %s" +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." -#: ../src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" +#: src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: ../src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Oferuj handel" +#: src/main.cpp:43 +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" +msgstr "" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Puls" +#: src/main.cpp:44 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr "" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach" +#: src/main.cpp:45 +msgid " to the mana client." +msgstr "" -#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 -#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Wyjdź" +#: src/main.cpp:47 +msgid "Options:" +msgstr "Opcje:" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Tęcza" +#: src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Pokazuje wersję" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +#: src/main.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Pokazuje tę pomoc" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." +#: src/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia" -#: ../src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Zapisywanie..." +#: src/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: src/main.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Czerwony: " +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem" -#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 -#: ../src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Rejestruj" +#: src/main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią" -#: ../src/gui/login.cpp:129 +#: src/main.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Nazwa serwera logowania, lub IP" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: src/main.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Odrzucony z serwera" +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Port serwera logowania" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." +#: src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." +#: src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relacja" +#: src/main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji" -#: ../src/gui/login.cpp:60 +#: src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Zapamiętaj użytkownika" +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Prośba o Handel" +#: src/main.cpp:61 +#, fuzzy +msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: src/main.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Prośba o Handel" +msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia" -#: ../src/client.cpp:774 +#: src/main.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Wybierz postać" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" -#: ../src/client.cpp:858 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: src/main.cpp:65 +#, fuzzy +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji" -#: ../src/commandhandler.cpp:436 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94 +msgid "You are dead." +msgstr "Jesteś martwy." -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie." -#: ../src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Zresetuj okna" +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:306 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Już nie jesteś taki żywy." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 +msgid "Game Over!" +msgstr "Koniec gry!" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Pobierz" +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się " +"do lepszego miejsca." -#: ../src/commandhandler.cpp:489 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Return od teraz włącza czat." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:311 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem " +"zawiódł." -#: ../src/commandhandler.cpp:480 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Return włącza czat." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze." -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Obróć drążek" +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..." -#: ../src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!" +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +msgid "Annihilated." +msgstr "Unicestwiony." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 #, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu" +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Zrzut ekranu" +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Umarłeś" -#: ../src/game.cpp:333 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/" +msgid "Not logged in." +msgstr "Już zalogowany" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Przewiń czat w doł" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:141 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Przewiń czat do góry" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 +msgid "Invalid name." +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Wybrano OK" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" -#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Wybrano OK" +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia." +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania." +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." +msgstr "" -#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału." +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Nieznany błąd" -#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania." +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "Gracz usunięty" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 #, fuzzy msgid "Selection out of range." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." -#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Sprzedaj" - -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Nieznany błąd" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Serwer:" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:250 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Brak dostępnych serwerów gier" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:187 src/net/manaserv/chathandler.cpp:313 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Temat: %s" -#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguracja" +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Gracz uderza Potwora" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Okno Ustawień" +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Komenda: /join <kanał>" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Głośność efektów dźwiękowych" +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." -#: ../src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Sklep" +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s dołączył do grupy." -#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 -msgid "Show IP: Off" +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308 +#, c-format +msgid "%s left the channel." msgstr "" -#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 -msgid "Show IP: On" +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Pokaż imię" +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Pokaż imię" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Nieznane polecenie." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Pokaż imię" +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 +msgid "Guild created." +msgstr "Gildia została utworzona." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu" +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Usiądź" +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 +msgid "Invite sent." +msgstr "Zaproszenie wysłane." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Siad nieudany!" +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Zdolności" +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Promocja Członka nie powiodła się." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Punkty umiejętności: %d" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Zły magic_token" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Okno Umiejętności" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Już zalogowany" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Punkty umiejętności: %d" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Konto wygasło" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Zdolności" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Miejsc:" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Mała" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Emotikonka" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Stary adres email jest niepoprawny" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Okno Umiejętności" +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Ktoś inny próbuje użyć tego konta" - -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" -msgstr "" +msgid "Client version is too old." +msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara" -#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" -#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Konto wygasło" -#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Widmo" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Wykryto Speed hack" +msgid "Username already exists." +msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Split" -msgstr "Podziel" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "Adres email już istnieje" -#: ../src/localplayer.cpp:1255 -msgid "Stack is too big." +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" -#: ../src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Rozpoczęcie zapisywania..." - -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statyczny" +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87 +msgid "Joined party." +msgstr "Dołączono do grupy." -#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Stan" +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s dołączył do grupy." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Okno statusu" +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s odmówił zaproszenia." -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Zatrzymaj Atak" +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel." -#: ../src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Zatrzymaj zapisywanie" +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Prośba o Handel" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Magazyn" +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 -msgid "Store" -msgstr "Przechowaj" +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Handel z %s" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Siła" +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Handel anulowany." -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Siła %+d" +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Handel zakończony." -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Siła:" +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Zatwierdź" +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Wykopanie powiodło się!" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nie masz niczego do sprzedania." -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Zmień postać" +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Dziękuję za kupno." -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Zmień serwer" +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Nie można kupić." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Przełączanie na pełen ekran" +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Dziękuję za sprzedaż." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Rozmowa" +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Nie można sprzedać." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Namierz i Atakuj" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Nie można uzyć tego ID" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Namierz najbliższy cel" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Nieznany błąd" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Namierz NPC" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" +"Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Namierz Gracza" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Character deleted." +msgstr "Usunięto postać." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się." -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Dziękuję za kupno." +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:266 +msgid "Strength:" +msgstr "Siła:" -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Dziękuję za sprzedaż." +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:267 +msgid "Agility:" +msgstr "Zwinność:" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę." +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:268 +msgid "Vitality:" +msgstr "Witalność:" -#: ../src/game.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:269 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligencja:" -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Zręczność:" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 +msgid "Luck:" +msgstr "Szczęście:" -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, użytkownik jest offline." -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Gracz" + +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Kanały nie są wspierane!" + +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:88 +#, c-format +msgid "Online users: %d" msgstr "" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Nazwa" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Prośba o Handel" -#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." +msgid "Strength %+d" +msgstr "Siła %+d" -#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." +msgid "Agility %+d" +msgstr "Zwinność %+d" -#: ../src/gui/register.cpp:166 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Witalność %+d" -#: ../src/gui/register.cpp:174 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "This account is already logged in." -msgstr "To konto jest już zalogowane" +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Inteligencja %+d" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Zręczność %+d" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Szczęście %+d" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie" +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "Brak dostępnych serwerów" -#: ../src/commandhandler.cpp:275 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>." +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Ktoś inny próbuje użyć tego konta" -#: ../src/commandhandler.cpp:229 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "This account is already logged in." +msgstr "To konto jest już zalogowane" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania" +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Wykryto Speed hack" -#: ../src/commandhandler.cpp:280 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy -msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną <nazwa-grupy>." +msgid "Duplicated login." +msgstr "Zduplikowany login" -#: ../src/commandhandler.cpp:210 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Nieznany błąd połączenia" -#: ../src/commandhandler.cpp:213 -msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>" +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Rozłączono z serwerem!" -#: ../src/commandhandler.cpp:324 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +msgid "Strength" +msgstr "Siła" -#: ../src/commandhandler.cpp:329 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 +msgid "Agility" +msgstr "Zwinność" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 +msgid "Vitality" +msgstr "Witalność" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligencja" -#: ../src/commandhandler.cpp:313 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika" +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 +msgid "Dexterity" +msgstr "Zręczność" -#: ../src/commandhandler.cpp:302 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji" +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 +msgid "Luck" +msgstr "Szczęście" -#: ../src/commandhandler.cpp:292 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika " -"zapisu, lub dziennika czatu." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Obrona:" -#: ../src/commandhandler.cpp:234 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 #, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." +msgid "M.Attack" +msgstr "Atak M.:" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 #, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." +msgid "M.Defense" +msgstr "Obrona M.:" -#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Celność:" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Unik:" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Uderzenie Krytyczne" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału." +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Gildia" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "Komenda spowoduje, iż <ksywka> opuści kanał." +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc" -#: ../src/commandhandler.cpp:240 -msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do <kanał>" +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" -#: ../src/commandhandler.cpp:223 -msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" -"Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy." +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" -#: ../src/commandhandler.cpp:258 -msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>" +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>." +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "Komenda: /invite <ksywka>" -#: ../src/commandhandler.cpp:307 -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." -msgstr "" -"Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub " -"czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć." +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." -#: ../src/commandhandler.cpp:246 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów." +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Komenda: /leave" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Ta komenda pokazuje użytkowników w tym kanale." +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" -#: ../src/commandhandler.cpp:299 -msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" -"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku." +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Brakuje nazwy grupy." -#: ../src/commandhandler.cpp:318 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 +msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 +msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku." -#: ../src/commandhandler.cpp:251 -msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>." +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." -#: ../src/commandhandler.cpp:272 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 +msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: ../src/commandhandler.cpp:266 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 +msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -"Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą " -"i <ksywka>." -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Grupa" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobna" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Przełącznik Czatu" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Temat: %s" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie" -#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Handel" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Handel anulowany." +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "Komenda: /item <zasada>" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu." +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Handel zakończony." +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " +"przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Komenda: /przedmiot" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Handel z %s został anulowany." +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Handel z %s" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "Komenda: /exp <zadada>" -#: ../src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Handel: Ty" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie." -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Handel: Ty i %s" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " +"doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział " +"doświadczenia." -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje." +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Komenda: /exp" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko." +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie." -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Handel z %s" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Podział przedmiotu włączony." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy." -#: ../src/localplayer.cpp:1251 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Podział przedmiotu włączony." -#: ../src/commandhandler.cpp:335 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend." +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Podział doświadczenia włączony." -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:" +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy." -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Typ: " +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Podział doświadczenia włączony." -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Nie można kupić." +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:285 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:399 msgid "Unable to equip." msgstr "Nie można założyć." -#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Nie można sprzedać." - -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Nie można sprzedać." - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:410 msgid "Unable to unequip." msgstr "Nie można zdjąć." -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Przypisz" - -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Unequip" -msgstr "Zdejmij" - -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Zdejmij" - -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu." - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Nie znaleziono Konta. Proszę zalogować się ponownie." -#: ../src/net/net.cpp:145 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Unknown Server Type! Exiting." -msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu" +msgid "New password too short." +msgstr "Nowe hasło jest za krótkie" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Nieznane polecenie." +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Niezarejestrowany ID" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Nieznany błąd" - -#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Unknown command." -msgstr "Nieznane polecenie." +msgid "Wrong password." +msgstr "Nieprawidłowe hasło" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Nieznany błąd połączenia" - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Nieznany błąd" +msgid "Account expired." +msgstr "Konto wygasło" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Nieznany błąd" +msgid "Rejected from server." +msgstr "Odrzucony z serwera" -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM." -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" - -#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Nieznany przedmiot" +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n" +"Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum." -#: ../src/localplayer.cpp:1258 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." - -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Wyrejestruj" +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta" -#: ../src/client.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Wyrejestruj" +#: src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/network.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Niezarejestrowany ID" - -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Góra" - -#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualizacja..." - -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Use" -msgstr "Użyj" +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nie można sprzedać." -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#: src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Łączenie z serwerem map..." -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82 +msgid "Could not create party." +msgstr "Nie można utworzyć grupy." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s już jest członkiem grupy." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Widoczne imiona" +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s odmówił zaproszenia." -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Witalność" +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131 #, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Witalność %+d" +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Witalność:" +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236 +msgid "You have left the party." +msgstr "Opuściłeś grupę." -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Oczekiwanie na serwer" +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s opuścił twoją grupę." -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Oczekiwanie na serwer" +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie." - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Waga:" - -#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Waga: " - -#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Gdy ignorowany:" - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Szept" - -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s nie jest w twojej grupie!" -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, użytkownik jest offline." +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować." -#: ../src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Szepczesz do %s: %s" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 +msgid "You are no more." +msgstr "Więcej ciebie nie ma." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Przestałeś istnieć." -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Siła woli:" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą." -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Siła woli %+d" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Jesteś sztywniakiem." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Zły magic_token" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju." -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Nieprawidłowe hasło" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" -#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Kopnąłeś w kalendarz." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Umarłeś" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You are an ex-player." msgstr "Jesteś ex-graczem." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami." + +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:246 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:285 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" + +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:247 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Jesteś martwy." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Więcej ciebie nie ma." - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Już nie jesteś taki żywy." +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Podniosłeś " -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:348 +msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!" - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:488 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Najpierw załóż strzały." -#: ../src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:144 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!" -#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Otrzymujesz %s" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Emotka nieudana!" -#: ../src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Dajesz:" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Siad nieudany!" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Utworzenie czatu nieudane!" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Nie można dołączyć do grupy!" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Nie można krzyknąć!" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n" -"Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Masz za niski poziom!" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Przestałeś istnieć." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Niewystarczające HP!" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Opuściłeś grupę." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Niewystarczające SP!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 msgid "You have no memos!" msgstr "Nie masz notatek!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Masz za niski poziom!" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!" + +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!" -#: ../src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "O! Co to?" + +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207 +msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: ../src/localplayer.cpp:1276 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Nie mogę nic ukraść..." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Podniosłeś " +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Trucizna nie zadziałała..." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe." +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Jesteś sztywniakiem." +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!" +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Handel: Ty i %s" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz." +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Handel z %s został anulowany." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "" +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami." +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą." +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" +"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Kopnąłeś w kalendarz." +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." +#: src/playerrelations.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" + +#: src/playerrelations.cpp:324 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." +#: src/playerrelations.cpp:340 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią." +#: src/resources/itemdb.cpp:44 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Atak %+d" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki." +#: src/resources/itemdb.cpp:45 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Obrona %+d" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem " -"zawiódł." +#: src/resources/itemdb.cpp:46 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "jako cząsteczkę" +#: src/resources/itemdb.cpp:47 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "wysokie" +#: src/resources/itemdb.cpp:92 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nieznany przedmiot" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "w czacie" +#: src/resources/itemdb.cpp:135 src/resources/monsterdb.cpp:77 +msgid "unnamed" +msgstr "nienazwany" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "niskie" +#, fuzzy +#~ msgid "HP" +#~ msgstr "HP:" -#: ../src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MP" +#~ msgstr "MP:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "max" +#, fuzzy +#~ msgid "Exp" +#~ msgstr "Exp:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "średnie" +#, fuzzy +#~ msgid "Money" +#~ msgstr "Pieniądze: %d" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "wyłączone" +#, fuzzy +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Praca:" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Poziom: %d" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 -#, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Dostęp zabroniony" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 -msgid "unnamed" -msgstr "nienazwany" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Cancel\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> Anuluj\n" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane." -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Siła woli:" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " nie może być utworzony, ale nie istnieje! Kończenie." +#~ msgid "Willpower %+d" +#~ msgstr "Siła woli %+d" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " anulował" +#, fuzzy +#~ msgid "Willpower" +#~ msgstr "Siła woli:" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " +#, fuzzy +#~ msgid "Server is full." +#~ msgstr "Serwer jest pełny" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " tryb wideo: " +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Cień tekstu" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Refleks:" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Kontur Tekstu" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Etykiety Pasków Postępu" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Alias create" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Tło" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 Paska HP" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Podświetlenie" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 Paska HP" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Podświetlenie zakładki" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Bronie dwuręczne" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Przedmiot zbyt drogi" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 Paska HP" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Przedmiot jest założony" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Wykop gracza@@" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Atakuj %s@@" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Gracz" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Anuluj@@" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Szept" -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Jest" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Upuść@@" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serwer" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Logger" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hiperłącze" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" +#~ msgid "Being" +#~ msgstr "Byty" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Pobierz@@" +#~ msgid "Other Players' Names" +#~ msgstr "Imiona Innych Graczy" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Rozdziel@@" +#~ msgid "Own Name" +#~ msgstr "Własne Imię" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Zachowaj@@" +#~ msgid "GM Names" +#~ msgstr "Imiona GM" -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Handel z %s@@" +#~ msgid "NPCs" +#~ msgstr "NPC" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@" +#~ msgid "Monsters" +#~ msgstr "Potwory" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Załóż@@" +#~ msgid "Unknown Item Type" +#~ msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Zdejmij@@" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Ogólne" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Użyj@@" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Kapelusze" + +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Użytkowe" + +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Koszulki" #, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Dostęp zabroniony" +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Bronie jednoręczne" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Amunicja" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Spodnie" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Naramienniki" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Buty" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Atak:" +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Bronie jednoręczne" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Topór" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Tarcze" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Tło" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Pierścienie" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Łuk" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Naszyjniki" -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Znajomy" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Naramienniki" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista znajomych" +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "Amunicja" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Znajomi" +#~ msgid "Particle Effects" +#~ msgstr "Efekty Cząsteczkowe" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 1" +#~ msgid "Pickup Notification" +#~ msgstr "Powiadomienie o podniesieniu" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2" +#~ msgid "Exp Notification" +#~ msgstr "Powiadomienie o Exp" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3" +#, fuzzy +#~ msgid "Player Hits Monster" +#~ msgstr "Gracz uderza Potwora" -#~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "Komenda: /new <nazwa-grupy>" +#, fuzzy +#~ msgid "Monster Hits Player" +#~ msgstr "Potwór uderza Gracza" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Łączenie z serwerem kont..." +#~ msgid "Critical Hit" +#~ msgstr "Uderzenie Krytyczne" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Łączenie z serwerem postaci..." +#~ msgid "Misses" +#~ msgstr "Pudła" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Koszt" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Pasek HP" -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Nie można ustawić " +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 Paska HP" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Rrzemiosło" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 Paska HP" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Rzemiosła" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 Paska HP" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nie" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Znajomy" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Lista znajomych" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Opis: %s" @@ -3964,235 +3822,268 @@ msgstr "nienazwany" #~ msgid "Effect: %s" #~ msgstr "Efekt: %s" -#~ msgid "Emote" -#~ msgstr "Emoty" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Poprzednia" -#~ msgid "Emote Window" -#~ msgstr "Okno Emotek" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nowa" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Nie udało się przełączyć na " +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Poziom Pracy: %d" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Obecny: " -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Ogólne" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Opuść Gildię" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Gildie" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Pasek HP" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Ostatni:" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Kapelusze" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magia" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Podświetlenie" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 1" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hiperłącze" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2" -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane." +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Jest" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Bronie dwuręczne" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Przedmiot jest założony" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Handel z %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Przedmiot zbyt drogi" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Atakuj %s@@" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Poziom Pracy: %d" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Nóż" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Logger" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Maczuga" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Wykop gracza@@" -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magia" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Anuluj@@" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Maks. poziom" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Tajemnicza umiejętność" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Zdejmij@@" -#~ msgid "NPC Number Request" -#~ msgstr "Prośba NPC Numer" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Załóż@@" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Użyj@@" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Naszyjniki" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Upuść@@" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nowa" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Rozdziel@@" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Zachowaj@@" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Bronie jednoręczne" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Pobierz@@" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Spodnie" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Wybierz serwer" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Okno Grupy" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Nie udało się przełączyć na " -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Gracz" +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "w oknie" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Kij" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "pełny ekran" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Obecny: " +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Tajemnicza umiejętność" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Poprzednia" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Bronie" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Etykiety Pasków Postępu" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Rzemiosła" -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Opuść Gildię" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statystyki" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Ostatni:" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Razem" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Koszt" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Atak:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Refleks:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Pozostało Punktów Statusu: %d" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Pierścienie" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Maks. poziom" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "błąd curl " -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Wybierz serwer" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gildie" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serwer" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Znajomi" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Tarcze" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Okno Grupy" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Koszulki" +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Nieuzbrojony" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Buty" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Nóż" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Strzelectwo" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Miecz" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Miejsc: " +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Kij" #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Laska" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Statystyki" +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Bat" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Miecz" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Łuk" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Podświetlenie zakładki" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Strzelectwo" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Kontur Tekstu" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Maczuga" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Cień tekstu" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Topór" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Rzucana" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Razem" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Rrzemiosło" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Bronie jednoręczne" +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Nieznana Umiejętność" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Nie można załadować selection.png" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " nie może być utworzony, ale nie istnieje! Kończenie." -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Nieuzbrojony" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Nie można ustawić " -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Nieznana Umiejętność" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " tryb wideo: " -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Łączenie z serwerem postaci..." + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Łączenie z serwerem kont..." + +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias create" + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Komenda: /new <nazwa-grupy>" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Nienazwany" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Użytkowe" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Bronie" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Bat" +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Szept" +#~ msgid "Save player list" +#~ msgstr "Zapisz listę graczy" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Siła woli:" +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "Nie można załadować selection.png" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "błąd curl " +#~ msgid "Emote" +#~ msgstr "Emoty" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "pełny ekran" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba" + +#~ msgid "NPC Number Request" +#~ msgstr "Prośba NPC Numer" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "> Anuluj\n" + +#~ msgid "skills.xml" +#~ msgstr "skills.xml" #~ msgid "inc" #~ msgstr "podw." -#~ msgid "items.xml" -#~ msgstr "items.xml" +#~ msgid "use" +#~ msgstr "użyj" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "Emote Window" +#~ msgstr "Okno Emotek" + +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " anulował" #~ msgid "monsters.xml" #~ msgstr "monsters.xml" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nie" - -#~ msgid "skills.xml" -#~ msgstr "skills.xml" +#~ msgid "items.xml" +#~ msgstr "items.xml" -#~ msgid "use" -#~ msgstr "użyj" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "w oknie" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Miejsc: " |