diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2193 |
1 files changed, 1176 insertions, 1017 deletions
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-16 22:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n" "Last-Translator: Maciej Benke <syngress_stc@vp.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,319 +22,348 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:555 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Konfiguracja" -#: src/client.cpp:625 +#: src/client.cpp:643 #, fuzzy msgid "Connecting to server" msgstr "Łączenie z serwerem map..." -#: src/client.cpp:652 +#: src/client.cpp:670 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "Użytkownik" -#: src/client.cpp:685 +#: src/client.cpp:703 msgid "Entering game world" msgstr "" -#: src/client.cpp:741 +#: src/client.cpp:762 #, fuzzy msgid "Requesting characters" msgstr "Wybierz postać" -#: src/client.cpp:770 +#: src/client.cpp:791 #, fuzzy msgid "Connecting to the game server" msgstr "Łączenie z serwerem map..." -#: src/client.cpp:801 src/client.cpp:808 src/client.cpp:942 +#: src/client.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Serwer" + +#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:241 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/client.cpp:817 +#: src/client.cpp:846 msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/client.cpp:844 +#: src/client.cpp:873 #, fuzzy msgid "Password Change" msgstr "Hasło:" -#: src/client.cpp:845 +#: src/client.cpp:874 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:864 +#: src/client.cpp:893 #, fuzzy msgid "Email Change" msgstr "Zmień" -#: src/client.cpp:865 +#: src/client.cpp:894 #, fuzzy msgid "Email changed successfully!" msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." -#: src/client.cpp:885 +#: src/client.cpp:914 #, fuzzy msgid "Unregister Successful" msgstr "Wyrejestruj" -#: src/client.cpp:886 +#: src/client.cpp:915 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/client.cpp:1009 src/client.cpp:1032 +#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1121 +#: src/client.cpp:1232 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: " -#: src/client.cpp:1155 src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!" -#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 msgid "Unknown command." msgstr "Nieznane polecenie." -#: src/commandhandler.cpp:156 +#: src/commandhandler.cpp:165 msgid "-- Help --" msgstr "-- Pomoc --" -#: src/commandhandler.cpp:157 +#: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/help > Display this help" msgstr "/help > Pokazuje tę pomoc" -#: src/commandhandler.cpp:159 +#: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy" -#: src/commandhandler.cpp:160 +#: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników" -#: src/commandhandler.cpp:161 +#: src/commandhandler.cpp:170 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > Powiedz coś o sobie" -#: src/commandhandler.cpp:163 +#: src/commandhandler.cpp:172 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > Czyści to okno" -#: src/commandhandler.cpp:165 +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" -#: src/commandhandler.cpp:166 +#: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > Alias polecenia msg" -#: src/commandhandler.cpp:167 +#: src/commandhandler.cpp:176 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > Alias polecenia msg" -#: src/commandhandler.cpp:168 +#: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" "/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem" -#: src/commandhandler.cpp:169 +#: src/commandhandler.cpp:179 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > Alias polecenia query" -#: src/commandhandler.cpp:171 +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/ignore > ignore a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:172 +#: src/commandhandler.cpp:185 msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:187 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:188 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: src/commandhandler.cpp:190 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy" -#: src/commandhandler.cpp:178 +#: src/commandhandler.cpp:191 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: src/commandhandler.cpp:180 +#: src/commandhandler.cpp:193 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku" -#: src/commandhandler.cpp:181 +#: src/commandhandler.cpp:195 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu" -#: src/commandhandler.cpp:182 +#: src/commandhandler.cpp:197 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" "/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli " "zapisywanie jest włączone)" -#: src/commandhandler.cpp:184 +#: src/commandhandler.cpp:200 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Globalne ogłoszenie (tylko GM)" -#: src/commandhandler.cpp:188 +#: src/commandhandler.cpp:204 msgid "For more information, type /help <command>." msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz /help <komenda>" -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: src/commandhandler.cpp:208 msgid "Command: /help" msgstr "Komenda: /help" -#: src/commandhandler.cpp:193 +#: src/commandhandler.cpp:209 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend." -#: src/commandhandler.cpp:194 +#: src/commandhandler.cpp:211 msgid "Command: /help <command>" msgstr "Komenda: /help <komenda>" -#: src/commandhandler.cpp:195 +#: src/commandhandler.cpp:212 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>" -#: src/commandhandler.cpp:203 +#: src/commandhandler.cpp:220 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: src/commandhandler.cpp:221 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:205 +#: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" "Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy." -#: src/commandhandler.cpp:210 +#: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /clear" msgstr "Komenda: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:211 +#: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna." -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:232 #, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" msgstr "Komenda: /item <zasada>" -#: src/commandhandler.cpp:216 +#: src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "Komenda: /join <kanał>" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:239 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do <kanał>" -#: src/commandhandler.cpp:223 +#: src/commandhandler.cpp:240 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony." -#: src/commandhandler.cpp:227 +#: src/commandhandler.cpp:244 msgid "Command: /list" msgstr "Komenda: /list" -#: src/commandhandler.cpp:228 +#: src/commandhandler.cpp:245 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów." -#: src/commandhandler.cpp:232 +#: src/commandhandler.cpp:249 msgid "Command: /me <message>" msgstr "Komenda: /me <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: src/commandhandler.cpp:250 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>." -#: src/commandhandler.cpp:237 +#: src/commandhandler.cpp:254 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:238 +#: src/commandhandler.cpp:255 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:239 +#: src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:240 +#: src/commandhandler.cpp:257 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>" -#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")" -#: src/commandhandler.cpp:246 +#: src/commandhandler.cpp:263 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "Komenda: /query <ksywka>" -#: src/commandhandler.cpp:247 +#: src/commandhandler.cpp:264 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "Komenda: /q <ksywka>" -#: src/commandhandler.cpp:248 +#: src/commandhandler.cpp:265 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" "Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą " "i <ksywka>." -#: src/commandhandler.cpp:253 +#: src/commandhandler.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>" + +#: src/commandhandler.cpp:271 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Komenda: /who" + +#: src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>." + +#: src/commandhandler.cpp:278 #, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" msgstr "Komenda: /create <nazwa-grupy>" -#: src/commandhandler.cpp:254 +#: src/commandhandler.cpp:279 #, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną <nazwa-grupy>." -#: src/commandhandler.cpp:258 +#: src/commandhandler.cpp:283 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "Komenda: /party <ksywka>" -#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." -#: src/commandhandler.cpp:265 +#: src/commandhandler.cpp:290 msgid "Command: /present" msgstr "Komenda: /present" -#: src/commandhandler.cpp:266 +#: src/commandhandler.cpp:291 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." @@ -341,28 +371,28 @@ msgstr "" "Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika " "zapisu, lub dziennika czatu." -#: src/commandhandler.cpp:272 +#: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>" -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" "Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku." -#: src/commandhandler.cpp:275 +#: src/commandhandler.cpp:300 msgid "Command: /record" msgstr "Komenda: /record" -#: src/commandhandler.cpp:276 +#: src/commandhandler.cpp:301 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji" -#: src/commandhandler.cpp:280 +#: src/commandhandler.cpp:305 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "Komenda: /toggle <stan>" -#: src/commandhandler.cpp:281 +#: src/commandhandler.cpp:306 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." @@ -370,56 +400,56 @@ msgstr "" "Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub " "czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć." -#: src/commandhandler.cpp:283 +#: src/commandhandler.cpp:308 msgid "" -"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" -"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" "<stan> może być jednym z \"1\", \"yes\", \"true\" aby uaktywnić przełącznik, " "lub \"0\", \"no\", \"false\" by deaktywować przełącznik." -#: src/commandhandler.cpp:286 +#: src/commandhandler.cpp:311 msgid "Command: /toggle" msgstr "Komenda: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:287 +#: src/commandhandler.cpp:312 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika" -#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Komenda: /item <zasada>" -#: src/commandhandler.cpp:292 +#: src/commandhandler.cpp:317 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:297 +#: src/commandhandler.cpp:322 msgid "Command: /where" msgstr "Komenda: /where" -#: src/commandhandler.cpp:298 +#: src/commandhandler.cpp:323 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy." -#: src/commandhandler.cpp:302 +#: src/commandhandler.cpp:327 msgid "Command: /who" msgstr "Komenda: /who" -#: src/commandhandler.cpp:303 +#: src/commandhandler.cpp:328 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: src/commandhandler.cpp:309 +#: src/commandhandler.cpp:334 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend." -#: src/commandhandler.cpp:375 +#: src/commandhandler.cpp:400 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!" -#: src/commandhandler.cpp:383 +#: src/commandhandler.cpp:408 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -428,59 +458,67 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to " "ty." -#: src/commandhandler.cpp:397 +#: src/commandhandler.cpp:422 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." -#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." msgstr "Brakuje nazwy grupy." -#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 -#: src/commandhandler.cpp:493 +#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 +#: src/commandhandler.cpp:547 msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:441 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Return toggles chat." msgstr "Return włącza czat." -#: src/commandhandler.cpp:441 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Message closes chat." msgstr "Wiadomość zamyka czat." -#: src/commandhandler.cpp:450 +#: src/commandhandler.cpp:475 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Return od teraz włącza czat." -#: src/commandhandler.cpp:454 +#: src/commandhandler.cpp:479 msgid "Message now closes chat." msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat." -#: src/commandhandler.cpp:477 +#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 +msgid "Show IP: On" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:531 msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:484 +#: src/commandhandler.cpp:538 #, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." -#: src/commandhandler.cpp:486 +#: src/commandhandler.cpp:540 #, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." -#: src/commandhandler.cpp:501 +#: src/commandhandler.cpp:555 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:506 +#: src/commandhandler.cpp:560 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:508 +#: src/commandhandler.cpp:562 #, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." @@ -490,47 +528,47 @@ msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -#: src/game.cpp:172 +#: src/game.cpp:169 msgid "General" msgstr "Ogólny" -#: src/game.cpp:326 +#: src/game.cpp:333 #, fuzzy msgid "Screenshot saved as " msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/" -#: src/game.cpp:331 +#: src/game.cpp:338 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!" -#: src/game.cpp:355 +#: src/game.cpp:368 #, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę" -#: src/game.cpp:360 +#: src/game.cpp:372 msgid "Network Error" msgstr "Błąd sieci" -#: src/game.cpp:705 +#: src/game.cpp:713 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/game.cpp:712 +#: src/game.cpp:720 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/game.cpp:946 +#: src/game.cpp:950 #, fuzzy msgid "Could Not Load Map" msgstr "Nie można załadować mapy" -#: src/game.cpp:947 +#: src/game.cpp:951 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Błąd podczas łądowania %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#: src/gui/beingpopup.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Grupa (%s)" @@ -540,33 +578,33 @@ msgid "Buy" msgstr "Kup" #: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:276 +#: src/gui/sell.cpp:278 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Cena: %s/ Razem: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:404 +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:416 +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 msgid "-" msgstr "" #: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:152 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 #: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:333 -#: src/gui/statuswindow.cpp:403 src/gui/statuswindow.cpp:437 +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 +#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 msgid "Max" msgstr "Maks." @@ -580,11 +618,11 @@ msgstr "Sprzedaj" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 -#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 #: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:243 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -623,7 +661,7 @@ msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" @@ -655,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Create Character" msgstr "Stwórz postać" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 #: src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Imię:" @@ -684,8 +722,8 @@ msgstr "Kolor włosów:" msgid "Hair style:" msgstr "Fryzura:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 -#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: src/gui/socialwindow.cpp:333 msgid "Create" msgstr "Utwórz" @@ -741,34 +779,34 @@ msgstr "Wyrejestruj" msgid "Change Email" msgstr "Zmień adres Email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:155 -#: src/gui/setup_players.cpp:230 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "Zamknij" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:77 +#: src/gui/chat.cpp:87 msgid "Chat" msgstr "Czat" -#: src/gui/chat.cpp:287 +#: src/gui/chat.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "%d graczy jest obecnych." -#: src/gui/chat.cpp:305 +#: src/gui/chat.cpp:325 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu" -#: src/gui/chat.cpp:469 +#: src/gui/chat.cpp:452 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Szepczesz do %s: %s" @@ -834,139 +872,167 @@ msgstr "Efekty otoczenia" msgid "Equipment" msgstr "Ekwipunek" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:78 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/inventorywindow.cpp:291 -#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 msgid "Unequip" msgstr "Zdejmij" -#: src/gui/help.cpp:36 +#: src/gui/help.cpp:37 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:74 +#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:56 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Inventory" msgstr "Inwentarz" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:75 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:374 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Magazyn" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Miejsc:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: src/gui/popupmenu.cpp:352 msgid "Equip" msgstr "Załóż" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 src/gui/inventorywindow.cpp:75 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:377 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: src/gui/popupmenu.cpp:355 msgid "Use" msgstr "Użyj" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/inventorywindow.cpp:301 -#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: src/gui/popupmenu.cpp:358 #, fuzzy msgid "Drop..." msgstr "Upuść" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/popupmenu.cpp:386 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 msgid "Split" msgstr "Podziel" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 src/gui/storagewindow.cpp:84 -msgid "Slots:" -msgstr "Miejsc:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:98 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 msgid "Weight:" msgstr "Waga:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:382 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Store" +msgstr "Przechowaj" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Pobierz" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 msgid "Drop" msgstr "Upuść" -#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 -#: src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 +#: src/gui/trade.cpp:73 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/gui/itemamount.cpp:102 +#: src/gui/itemamount.cpp:105 msgid "All" msgstr "wszystkie" -#: src/gui/itemamount.cpp:128 +#: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." -#: src/gui/itemamount.cpp:131 +#: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia." -#: src/gui/itemamount.cpp:134 +#: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania." -#: src/gui/itemamount.cpp:137 +#: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania." -#: src/gui/itemamount.cpp:140 +#: src/gui/itemamount.cpp:143 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału." -#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#: src/gui/itempopup.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Waga: " -#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 msgid "Login" msgstr "Użytkownik" -#: src/gui/login.cpp:58 +#: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Remember username" msgstr "Zapamiętaj użytkownika" -#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" msgstr "Rejestruj" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: src/gui/login.cpp:62 #, fuzzy msgid "Change Server" msgstr "Serwer" +#: src/gui/login.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration disabled" +msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." + +#: src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" + #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +#: src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Waiting for server" msgstr "Oczekiwanie na serwer" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +#: src/gui/npcdialog.cpp:46 msgid "Next" msgstr "Następna" -#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: src/gui/npcdialog.cpp:48 msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" -#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +#: src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:114 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#: src/gui/npcdialog.cpp:183 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -996,99 +1062,86 @@ msgstr "" msgid "Unequip first" msgstr "Zdejmij" -#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#: src/gui/popupmenu.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." msgstr "Handel z %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Attack %s" msgstr "Atak %+d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#: src/gui/popupmenu.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" msgstr "Szept" -#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Befriend %s" msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#: src/gui/popupmenu.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disregard %s" msgstr "Nielubiany" -#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#: src/gui/popupmenu.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore %s" msgstr "Ignorowany" -#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format msgid "Unignore %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#: src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, c-format -msgid "Follow %s" -msgstr "" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#: src/gui/popupmenu.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#: src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy msgid "Kick player" msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" -#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#: src/gui/popupmenu.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#: src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy msgid "Kick monster" msgstr "@@admin-kick|Wykop potwora@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#: src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy msgid "Add name to chat" msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#: src/gui/popupmenu.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" msgstr "Podnieś" -#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy msgid "Add to chat" msgstr "@@chat|Dodaj do czatu@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:71 -msgid "Store" -msgstr "Przechowaj" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:72 -msgid "Retrieve" -msgstr "Pobierz" - #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" msgstr "Zmień serwer" @@ -1157,52 +1210,65 @@ msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." msgid "Passwords do not match." msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: src/gui/serverdialog.cpp:124 +#: src/gui/serverdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "Choose Your Server" msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/serverdialog.cpp:131 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:132 +#: src/gui/serverdialog.cpp:209 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:133 +#: src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy msgid "Server type:" msgstr "Serwer:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:153 +#: src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Łączenie..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:154 +#: src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy msgid "Custom Server" msgstr "Własny kursor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:242 +#: src/gui/serverdialog.cpp:337 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera" -#: src/gui/serverdialog.cpp:357 +#: src/gui/serverdialog.cpp:442 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:363 +#: src/gui/serverdialog.cpp:448 #, fuzzy msgid "Waiting for server..." msgstr "Oczekiwanie na serwer" -#: src/gui/serverdialog.cpp:367 +#: src/gui/serverdialog.cpp:452 msgid "Preparing download" msgstr "" +#: src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" + #: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" @@ -1341,450 +1407,484 @@ msgstr "Domyślny" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Wykryto konflikt klawiszy." -#: src/gui/setup_players.cpp:57 +#: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 +#: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Relation" msgstr "Relacja" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 +#: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Neutral" msgstr "Neutralny" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 +#: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Friend" msgstr "Przyjaciel" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 +#: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Disregarded" msgstr "Nielubiany" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Ignored" msgstr "Ignorowany" -#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 +#: src/gui/setup_players.cpp:224 msgid "Allow trading" msgstr "Zezwól na handel" -#: src/gui/setup_players.cpp:228 +#: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow whispers" msgstr "Zezwól na szepty" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#: src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy msgid "Show gender" msgstr "Pokaż imię" -#: src/gui/setup_players.cpp:236 +#: src/gui/setup_players.cpp:234 msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: src/gui/setup_players.cpp:261 +#: src/gui/setup_players.cpp:259 msgid "When ignoring:" msgstr "Gdy ignorowany:" -#: src/gui/setup_video.cpp:113 +#: src/gui/setup_video.cpp:134 msgid "Tiny" msgstr "Drobna" -#: src/gui/setup_video.cpp:114 +#: src/gui/setup_video.cpp:135 msgid "Small" msgstr "Mała" -#: src/gui/setup_video.cpp:115 +#: src/gui/setup_video.cpp:136 msgid "Medium" msgstr "Średnia" -#: src/gui/setup_video.cpp:116 +#: src/gui/setup_video.cpp:137 msgid "Large" msgstr "Duża" -#: src/gui/setup_video.cpp:142 +#: src/gui/setup_video.cpp:163 msgid "No text" msgstr "Brak tekstu" -#: src/gui/setup_video.cpp:143 +#: src/gui/setup_video.cpp:164 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gui/setup_video.cpp:144 +#: src/gui/setup_video.cpp:165 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bąbelki, brak imion" -#: src/gui/setup_video.cpp:145 +#: src/gui/setup_video.cpp:166 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bąbelki z imionami" -#: src/gui/setup_video.cpp:157 +#: src/gui/setup_video.cpp:178 msgid "off" msgstr "wyłączone" -#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "low" msgstr "niskie" -#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "high" msgstr "wysokie" -#: src/gui/setup_video.cpp:172 +#: src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "medium" msgstr "średnie" -#: src/gui/setup_video.cpp:174 +#: src/gui/setup_video.cpp:195 msgid "max" msgstr "max" -#: src/gui/setup_video.cpp:196 +#: src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Full screen" msgstr "Pełen ekran" -#: src/gui/setup_video.cpp:197 +#: src/gui/setup_video.cpp:220 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:198 +#: src/gui/setup_video.cpp:221 msgid "Custom cursor" msgstr "Własny kursor" -#: src/gui/setup_video.cpp:200 +#: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "Visible names" msgstr "Widoczne imiona" -#: src/gui/setup_video.cpp:202 +#: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Particle effects" msgstr "Efekty cząsteczkowe" -#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#: src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy msgid "Show own name" msgstr "Pokaż imię" -#: src/gui/setup_video.cpp:205 +#: src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "Show pickup notification" msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:207 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" +#: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "in chat" msgstr "w czacie" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:209 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" +#: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "as particle" msgstr "jako cząsteczkę" -#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#: src/gui/setup_video.cpp:238 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "Limit FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 +#: src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:252 msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Show monster damage" +msgid "Show damage" msgstr "Pokaż imię" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 +#: src/gui/setup_video.cpp:260 msgid "Overhead text" msgstr "Tekst nad głową" -#: src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "Gui opacity" msgstr "Przezroczystość GUI" -#: src/gui/setup_video.cpp:235 +#: src/gui/setup_video.cpp:262 msgid "Ambient FX" msgstr "Efekty otoczenia" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#: src/gui/setup_video.cpp:263 #, fuzzy msgid "Particle detail" msgstr "Detale cząsteczek" -#: src/gui/setup_video.cpp:237 +#: src/gui/setup_video.cpp:264 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 -#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 +#: src/gui/setup_video.cpp:665 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nie" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/setup_video.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" -#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#: src/gui/setup_video.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" -#: src/gui/setup_video.cpp:398 +#: src/gui/setup_video.cpp:445 #, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Przełączanie na pełen ekran" -#: src/gui/setup_video.cpp:399 +#: src/gui/setup_video.cpp:446 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany." -#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#: src/gui/setup_video.cpp:460 #, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Zmień na OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:412 +#: src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:469 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia." -#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#: src/gui/setup_video.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." + +#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu" -#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany." -#: src/gui/setup_video.cpp:489 +#: src/gui/setup_video.cpp:582 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:522 +#: src/gui/setup_video.cpp:615 #, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "Zmieniono ustawienia ef. cząsteczek" -#: src/gui/setup_video.cpp:523 +#: src/gui/setup_video.cpp:616 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy." -#: src/gui/skilldialog.cpp:198 src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "Zdolności" -#: src/gui/skilldialog.cpp:209 +#: src/gui/skilldialog.cpp:221 msgid "Up" msgstr "Góra" -#: src/gui/skilldialog.cpp:263 +#: src/gui/skilldialog.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:315 +#: src/gui/skilldialog.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:324 +#: src/gui/skilldialog.cpp:362 #, fuzzy, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Zdolności" -#: src/gui/skilldialog.cpp:406 +#: src/gui/skilldialog.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:417 +#: src/gui/skilldialog.cpp:455 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:118 +#: src/gui/socialwindow.cpp:128 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:127 +#: src/gui/socialwindow.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Gildia została utworzona." -#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#: src/gui/socialwindow.cpp:157 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:138 +#: src/gui/socialwindow.cpp:158 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#: src/gui/socialwindow.cpp:167 #, fuzzy msgid "Leave Guild?" msgstr "Utwórz Gildię" -#: src/gui/socialwindow.cpp:148 +#: src/gui/socialwindow.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:190 +#: src/gui/socialwindow.cpp:222 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#: src/gui/socialwindow.cpp:236 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: src/gui/socialwindow.cpp:201 +#: src/gui/socialwindow.cpp:237 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#: src/gui/socialwindow.cpp:246 msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:211 +#: src/gui/socialwindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:240 +#: src/gui/socialwindow.cpp:276 msgid "Create Guild" msgstr "Utwórz Gildię" -#: src/gui/socialwindow.cpp:241 src/gui/socialwindow.cpp:565 +#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 #, fuzzy msgid "Create Party" msgstr "Stwórz postać" -#: src/gui/socialwindow.cpp:280 src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Social" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#: src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Zaproś Użytkownika" -#: src/gui/socialwindow.cpp:299 +#: src/gui/socialwindow.cpp:335 #, fuzzy msgid "Leave" msgstr "Duża" -#: src/gui/socialwindow.cpp:395 +#: src/gui/socialwindow.cpp:447 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:401 +#: src/gui/socialwindow.cpp:453 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:414 +#: src/gui/socialwindow.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:420 +#: src/gui/socialwindow.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:464 +#: src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 #, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." -#: src/gui/socialwindow.cpp:478 +#: src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#: src/gui/socialwindow.cpp:543 #, fuzzy msgid "Guild Name" msgstr "Gildia" -#: src/gui/socialwindow.cpp:486 +#: src/gui/socialwindow.cpp:544 #, fuzzy msgid "Choose your guild's name." msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/socialwindow.cpp:498 +#: src/gui/socialwindow.cpp:556 #, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." -#: src/gui/socialwindow.cpp:503 +#: src/gui/socialwindow.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." -#: src/gui/socialwindow.cpp:508 +#: src/gui/socialwindow.cpp:566 #, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" -#: src/gui/socialwindow.cpp:520 +#: src/gui/socialwindow.cpp:578 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." -#: src/gui/socialwindow.cpp:530 +#: src/gui/socialwindow.cpp:588 #, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." -#: src/gui/socialwindow.cpp:534 +#: src/gui/socialwindow.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." -#: src/gui/socialwindow.cpp:542 +#: src/gui/socialwindow.cpp:600 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." -#: src/gui/socialwindow.cpp:547 +#: src/gui/socialwindow.cpp:605 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." -#: src/gui/socialwindow.cpp:555 +#: src/gui/socialwindow.cpp:613 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 +#: src/gui/socialwindow.cpp:624 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#: src/gui/socialwindow.cpp:629 #, fuzzy msgid "Party Name" msgstr "Grupa" -#: src/gui/socialwindow.cpp:572 +#: src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy msgid "Choose your party's name." msgstr "Wybierz twój serwer" @@ -1803,81 +1903,77 @@ msgstr "" msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Pieniądze: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:104 +#: src/gui/statuswindow.cpp:113 msgid "HP:" msgstr "HP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 +#: src/gui/statuswindow.cpp:118 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:114 +#: src/gui/statuswindow.cpp:123 msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Praca: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +#: src/gui/statuswindow.cpp:142 msgid "Job:" msgstr "Praca:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#: src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy msgid "HP" msgstr "HP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#: src/gui/statuswindow.cpp:209 #, fuzzy msgid "MP" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy msgid "Exp" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#: src/gui/statuswindow.cpp:224 #, fuzzy msgid "Money" msgstr "Pieniądze: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#: src/gui/statuswindow.cpp:234 #, fuzzy msgid "Job" msgstr "Praca:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#: src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#: src/gui/statuswindow.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +#: src/gui/statuswindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/storagewindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Magazyn" - #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" msgstr "Oferuj handel" @@ -1898,34 +1994,34 @@ msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..." msgid "Trade: You" msgstr "Handel: Ty" -#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 msgid "Trade" msgstr "Handel" -#: src/gui/trade.cpp:77 +#: src/gui/trade.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" msgstr "Otrzymujesz %s" -#: src/gui/trade.cpp:100 +#: src/gui/trade.cpp:98 msgid "You give:" msgstr "Dajesz:" -#: src/gui/trade.cpp:104 +#: src/gui/trade.cpp:102 msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: src/gui/trade.cpp:275 +#: src/gui/trade.cpp:273 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam " "rodzaj przedmiotu w okienku." -#: src/gui/trade.cpp:318 +#: src/gui/trade.cpp:316 msgid "You don't have enough money." msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy." @@ -1946,25 +2042,104 @@ msgstr "Łączenie..." msgid "Play" msgstr "Graj" -#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +#: src/gui/updatewindow.cpp:417 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +#: src/gui/updatewindow.cpp:419 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#: src/gui/updatewindow.cpp:421 #, fuzzy msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 spróbował później" -#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +#: src/gui/updatewindow.cpp:515 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" +#: src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Byty" + +#: src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Imiona Innych Graczy" + +#: src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Własne Imię" + +#: src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Imiona GM" + +#: src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Potwory" + +#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Grupa" + +#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Guild Members" +msgstr "Gildia" + +#: src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Efekty Cząsteczkowe" + +#: src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Powiadomienie o podniesieniu" + +#: src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Powiadomienie o Exp" + +#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Gracz uderza Potwora" + +#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Potwór uderza Gracza" + +#: src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Uderzenie Krytyczne" + +#: src/gui/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Gracz uderza Potwora" + +#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Uderzenie Krytyczne" + +#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Zapisz listę graczy" + +#: src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Pudła" + #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale" @@ -2041,55 +2216,55 @@ msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!" msgid "Need a user to kick!" msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 msgid "Global announcement:" msgstr "Ogłoszenie ogólne:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s szepcze: " -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "Command: /close" msgstr "Komenda: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy msgid "Command: /ignore" msgstr "Komenda: /przedmiot" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" @@ -2134,7 +2309,7 @@ msgstr "Przesuń w lewo" msgid "Move Right" msgstr "Przesuń w prawo" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 msgid "Attack" msgstr "Atak" @@ -2312,453 +2487,809 @@ msgid "" "strange behaviour." msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione." -#: src/localplayer.cpp:914 +#: src/localplayer.cpp:1248 msgid "Unable to pick up item." msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:923 +#: src/localplayer.cpp:1257 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." -#: src/main.cpp:43 +#: src/localplayer.cpp:1435 +msgid "Away" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:43 msgid "Options:" msgstr "Opcje:" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:44 #, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Pokazuje wersję" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:45 #, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Pokazuje tę pomoc" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:46 #, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:47 #, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:48 #, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:49 #, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:50 #, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Nazwa serwera logowania, lub IP" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Port serwera logowania" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:55 #, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:56 #, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:57 #, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:58 #, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:60 #, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Jesteś martwy." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Już nie jesteś taki żywy." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Koniec gry!" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się " +"do lepszego miejsca." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem " +"zawiódł." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Unicestwiony." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Umarłeś" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Już zalogowany" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Statystyki postaci w porządku." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Statystyki postaci w porządku." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Nieznany błąd" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "Gracz usunięty" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Selection out of range." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Nieznany błąd" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Brak dostępnych serwerów gier" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Temat: %s" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Gracz uderza Potwora" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Komenda: /join <kanał>" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s dołączył do grupy." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Nieznane polecenie." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Gildia została utworzona." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Zaproszenie wysłane." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Promocja Członka nie powiodła się." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Zły magic_token" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Już zalogowany" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Konto wygasło" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Stary adres email jest niepoprawny" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Konto wygasło" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "Adres email już istnieje" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Dołączono do grupy." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s dołączył do grupy." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s odmówił zaproszenia." + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Siła" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Siła %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Zwinność" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Zwinność %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Zręczność" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Zręczność %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Witalność" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Witalność %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligencja" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Inteligencja %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Siła woli:" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Siła woli %+d" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Prośba o Handel" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Handel z %s" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Handel anulowany." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Handel zakończony." + +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick failed!" msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Wykopanie powiodło się!" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." msgstr "Nie masz niczego do sprzedania." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." msgstr "Dziękuję za kupno." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." msgstr "Nie można kupić." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "Dziękuję za sprzedaż." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." msgstr "Nie można sprzedać." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Dostęp zabroniony" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 #, fuzzy msgid "Cannot use this ID." msgstr "Nie można uzyć tego ID" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Nieznany błąd" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" "Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Character deleted." msgstr "Usunięto postać." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Failed to delete character." msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 msgid "Strength:" msgstr "Siła:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 msgid "Agility:" msgstr "Zwinność:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 msgid "Vitality:" msgstr "Witalność:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligencja:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 msgid "Dexterity:" msgstr "Zręczność:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 msgid "Luck:" msgstr "Szczęście:" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, użytkownik jest offline." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 #, fuzzy msgid "MVP player." msgstr "Gracz" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Kanały nie są wspierane!" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy msgid "Game" msgstr "Nazwa" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy msgid "Request to quit denied!" msgstr "Prośba o Handel" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Siła %+d" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Zwinność %+d" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Witalność %+d" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligencja %+d" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Zręczność %+d" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Szczęście %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, fuzzy msgid "No servers available." msgstr "Brak dostępnych serwerów" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Ktoś inny próbuje użyć tego konta" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy msgid "This account is already logged in." msgstr "To konto jest już zalogowane" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy msgid "Speed hack detected." msgstr "Wykryto Speed hack" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 #, fuzzy msgid "Duplicated login." msgstr "Zduplikowany login" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy msgid "Unknown connection error." msgstr "Nieznany błąd połączenia" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Rozłączono z serwerem!" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 -msgid "Strength" -msgstr "Siła" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 -msgid "Agility" -msgstr "Zwinność" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 -msgid "Vitality" -msgstr "Witalność" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 -msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligencja" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 -msgid "Dexterity" -msgstr "Zręczność" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 msgid "Luck" msgstr "Szczęście" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "Defense" msgstr "Obrona:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy msgid "M.Attack" msgstr "Atak M.:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 #, fuzzy msgid "M.Defense" msgstr "Obrona M.:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Celność:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "% Evade" msgstr "% Unik:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "% Critical" msgstr "Uderzenie Krytyczne" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" msgstr "Gildia" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 #, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Komenda: /invite <ksywka>" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "Komenda: /leave" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy msgid "Guild name is missing." msgstr "Brakuje nazwy grupy." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 #, fuzzy msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 #, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" msgstr "Grupa" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "Komenda: /item <zasada>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -2766,23 +3297,23 @@ msgstr "" "<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " "przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" msgstr "Komenda: /przedmiot" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "Komenda: /exp <zadada>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -2791,109 +3322,96 @@ msgstr "" "doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział " "doświadczenia." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" msgstr "Komenda: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Podział przedmiotu włączony." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy msgid "Item sharing unknown." msgstr "Podział przedmiotu włączony." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Podział doświadczenia włączony." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 #, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Podział doświadczenia włączony." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 msgid "Failed to use item." msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 msgid "Unable to equip." msgstr "Nie można założyć." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 msgid "Unable to unequip." msgstr "Nie można zdjąć." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Nie znaleziono Konta. Proszę zalogować się ponownie." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 #, fuzzy msgid "New password too short." msgstr "Nowe hasło jest za krótkie" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Nieznany błąd" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." msgstr "Niezarejestrowany ID" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 #, fuzzy msgid "Wrong password." msgstr "Nieprawidłowe hasło" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 #, fuzzy msgid "Account expired." msgstr "Konto wygasło" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy msgid "Rejected from server." msgstr "Odrzucony z serwera" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 #, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -2902,668 +3420,353 @@ msgstr "" "Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n" "Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 #, fuzzy msgid "This user name is already taken." msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta" -#: src/net/ea/network.cpp:145 +#: src/net/tmwa/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" -#: src/net/ea/network.cpp:345 +#: src/net/tmwa/network.cpp:345 #, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Nie można sprzedać." -#: src/net/ea/network.cpp:414 +#: src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Łączenie z serwerem map..." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "Nie można utworzyć grupy." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s już jest członkiem grupy." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s odmówił zaproszenia." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 msgid "You have left the party." msgstr "Opuściłeś grupę." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s opuścił twoją grupę." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 -msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" + +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s nie jest w twojej grupie!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 -msgid "You are dead." -msgstr "Jesteś martwy." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Już nie jesteś taki żywy." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 -msgid "Game Over!" -msgstr "Koniec gry!" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się " -"do lepszego miejsca." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem " -"zawiódł." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 -msgid "Annihilated." -msgstr "Unicestwiony." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You are no more." msgstr "Więcej ciebie nie ma." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You have ceased to be." msgstr "Przestałeś istnieć." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You're a stiff." msgstr "Jesteś sztywniakiem." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "You're off the twig." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Kopnąłeś w kalendarz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "Jesteś ex-graczem." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Podniosłeś " -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 msgid "Equip arrows first." msgstr "Najpierw załóż strzały." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" msgstr "Emotka nieudana!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" msgstr "Siad nieudany!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Utworzenie czatu nieudane!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" msgstr "Nie można dołączyć do grupy!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" msgstr "Nie można krzyknąć!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Masz za niski poziom!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Niewystarczające HP!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Niewystarczające SP!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "Nie masz notatek!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" msgstr "O! Co to?" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Nie mogę nic ukraść..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Trucizna nie zadziałała..." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Prośba o Handel" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Handel: Ty i %s" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Handel z %s został anulowany." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Handel anulowany." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade completed." -msgstr "Handel zakończony." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Umarłeś" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Już zalogowany" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 -msgid "No empty slot." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 -msgid "Invalid name." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Statystyki postaci w porządku." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Statystyki postaci w porządku." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Gracz usunięty" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Nieznany błąd" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Brak dostępnych serwerów gier" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 -msgid "Willpower:" -msgstr "Siła woli:" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Temat: %s" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Gracz uderza Potwora" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Komenda: /join <kanał>" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s dołączył do grupy." - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Nieznane polecenie." - -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Siła woli %+d" - -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Siła woli:" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Gildia została utworzona." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Zaproszenie wysłane." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Promocja Członka nie powiodła się." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Zły magic_token" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Już zalogowany" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Server is full." -msgstr "Serwer jest pełny" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Stary adres email jest niepoprawny" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Adres email już istnieje" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Dołączono do grupy." - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s dołączył do grupy." - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s odmówił zaproszenia." - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel." - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel." - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Handel z %s" - -#: src/playerrelations.cpp:304 +#: src/playerrelations.cpp:312 #, fuzzy msgid "Completely ignore" msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" -#: src/playerrelations.cpp:318 +#: src/playerrelations.cpp:326 msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:334 +#: src/playerrelations.cpp:342 msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:371 +#: src/playerrelations.cpp:379 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:374 +#: src/playerrelations.cpp:382 msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Atak %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#: src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Obrona %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#: src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#: src/resources/itemdb.cpp:56 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:114 +#: src/resources/itemdb.cpp:117 msgid "Unknown item" msgstr "Nieznany przedmiot" -#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 -#: src/resources/monsterdb.cpp:69 +#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "nienazwany" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Dostęp zabroniony" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci" + +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane." + +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Siła woli:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server is full." +#~ msgstr "Serwer jest pełny" + #~ msgid "Text Shadow" #~ msgstr "Cień tekstu" @@ -3611,24 +3814,6 @@ msgstr "nienazwany" #~ msgid "Hyperlink" #~ msgstr "Hiperłącze" -#~ msgid "Being" -#~ msgstr "Byty" - -#~ msgid "Other Players' Names" -#~ msgstr "Imiona Innych Graczy" - -#~ msgid "Own Name" -#~ msgstr "Własne Imię" - -#~ msgid "GM Names" -#~ msgstr "Imiona GM" - -#~ msgid "NPCs" -#~ msgstr "NPC" - -#~ msgid "Monsters" -#~ msgstr "Potwory" - #~ msgid "Unknown Item Type" #~ msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu" @@ -3673,29 +3858,6 @@ msgstr "nienazwany" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Amunicja" -#~ msgid "Particle Effects" -#~ msgstr "Efekty Cząsteczkowe" - -#~ msgid "Pickup Notification" -#~ msgstr "Powiadomienie o podniesieniu" - -#~ msgid "Exp Notification" -#~ msgstr "Powiadomienie o Exp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player Hits Monster" -#~ msgstr "Gracz uderza Potwora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monster Hits Player" -#~ msgstr "Potwór uderza Gracza" - -#~ msgid "Critical Hit" -#~ msgstr "Uderzenie Krytyczne" - -#~ msgid "Misses" -#~ msgstr "Pudła" - #~ msgid "HP Bar" #~ msgstr "Pasek HP" @@ -3936,9 +4098,6 @@ msgstr "nienazwany" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu" -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "Zapisz listę graczy" - #~ msgid "Unable to load selection.png" #~ msgstr "Nie można załadować selection.png" |