summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po2193
1 files changed, 1176 insertions, 1017 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f3057dd6..c5fb8fd2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 22:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Benke <syngress_stc@vp.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,319 +22,348 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:555 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
+#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracja"
-#: src/client.cpp:625
+#: src/client.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
msgstr "Łączenie z serwerem map..."
-#: src/client.cpp:652
+#: src/client.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "Użytkownik"
-#: src/client.cpp:685
+#: src/client.cpp:703
msgid "Entering game world"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:741
+#: src/client.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Requesting characters"
msgstr "Wybierz postać"
-#: src/client.cpp:770
+#: src/client.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Łączenie z serwerem map..."
-#: src/client.cpp:801 src/client.cpp:808 src/client.cpp:942
+#: src/client.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Serwer"
+
+#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:241 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: src/client.cpp:817
+#: src/client.cpp:846
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:844
+#: src/client.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Password Change"
msgstr "Hasło:"
-#: src/client.cpp:845
+#: src/client.cpp:874
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:864
+#: src/client.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Email Change"
msgstr "Zmień"
-#: src/client.cpp:865
+#: src/client.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany."
-#: src/client.cpp:885
+#: src/client.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Wyrejestruj"
-#: src/client.cpp:886
+#: src/client.cpp:915
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1009 src/client.cpp:1032
+#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1121
+#: src/client.cpp:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: "
-#: src/client.cpp:1155 src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!"
-#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
msgid "Unknown command."
msgstr "Nieznane polecenie."
-#: src/commandhandler.cpp:156
+#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Pomoc --"
-#: src/commandhandler.cpp:157
+#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Pokazuje tę pomoc"
-#: src/commandhandler.cpp:159
+#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy"
-#: src/commandhandler.cpp:160
+#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników"
-#: src/commandhandler.cpp:161
+#: src/commandhandler.cpp:170
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Powiedz coś o sobie"
-#: src/commandhandler.cpp:163
+#: src/commandhandler.cpp:172
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Czyści to okno"
-#: src/commandhandler.cpp:165
+#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"
-#: src/commandhandler.cpp:166
+#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Alias polecenia msg"
-#: src/commandhandler.cpp:167
+#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Alias polecenia msg"
-#: src/commandhandler.cpp:168
+#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr ""
"/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem"
-#: src/commandhandler.cpp:169
+#: src/commandhandler.cpp:179
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > Alias polecenia query"
-#: src/commandhandler.cpp:171
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
+#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
+#: src/commandhandler.cpp:187
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały"
-#: src/commandhandler.cpp:175
+#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał"
-#: src/commandhandler.cpp:177
+#: src/commandhandler.cpp:190
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy"
-#: src/commandhandler.cpp:178
+#: src/commandhandler.cpp:191
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
-#: src/commandhandler.cpp:180
+#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku"
-#: src/commandhandler.cpp:181
+#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu"
-#: src/commandhandler.cpp:182
+#: src/commandhandler.cpp:197
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli "
"zapisywanie jest włączone)"
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: src/commandhandler.cpp:200
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Globalne ogłoszenie (tylko GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:188
+#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz /help <komenda>"
-#: src/commandhandler.cpp:192
+#: src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /help"
msgstr "Komenda: /help"
-#: src/commandhandler.cpp:193
+#: src/commandhandler.cpp:209
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend."
-#: src/commandhandler.cpp:194
+#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Komenda: /help <komenda>"
-#: src/commandhandler.cpp:195
+#: src/commandhandler.cpp:212
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>"
-#: src/commandhandler.cpp:203
+#: src/commandhandler.cpp:220
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>"
-#: src/commandhandler.cpp:204
+#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:205
+#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
"Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy."
-#: src/commandhandler.cpp:210
+#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /clear"
msgstr "Komenda: /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:211
+#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna."
-#: src/commandhandler.cpp:215
+#: src/commandhandler.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "Komenda: /item <zasada>"
-#: src/commandhandler.cpp:216
+#: src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Komenda: /join <kanał>"
-#: src/commandhandler.cpp:222
+#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do <kanał>"
-#: src/commandhandler.cpp:223
+#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony."
-#: src/commandhandler.cpp:227
+#: src/commandhandler.cpp:244
msgid "Command: /list"
msgstr "Komenda: /list"
-#: src/commandhandler.cpp:228
+#: src/commandhandler.cpp:245
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów."
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: src/commandhandler.cpp:249
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Komenda: /me <wiadomość>"
-#: src/commandhandler.cpp:233
+#: src/commandhandler.cpp:250
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>."
-#: src/commandhandler.cpp:237
+#: src/commandhandler.cpp:254
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>"
-#: src/commandhandler.cpp:238
+#: src/commandhandler.cpp:255
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>"
-#: src/commandhandler.cpp:239
+#: src/commandhandler.cpp:256
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>"
-#: src/commandhandler.cpp:240
+#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>"
-#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")"
-#: src/commandhandler.cpp:246
+#: src/commandhandler.cpp:263
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Komenda: /query <ksywka>"
-#: src/commandhandler.cpp:247
+#: src/commandhandler.cpp:264
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Komenda: /q <ksywka>"
-#: src/commandhandler.cpp:248
+#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą "
"i <ksywka>."
-#: src/commandhandler.cpp:253
+#: src/commandhandler.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:271
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Komenda: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "Komenda: /create <nazwa-grupy>"
-#: src/commandhandler.cpp:254
+#: src/commandhandler.cpp:279
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną <nazwa-grupy>."
-#: src/commandhandler.cpp:258
+#: src/commandhandler.cpp:283
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Komenda: /party <ksywka>"
-#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy."
-#: src/commandhandler.cpp:265
+#: src/commandhandler.cpp:290
msgid "Command: /present"
msgstr "Komenda: /present"
-#: src/commandhandler.cpp:266
+#: src/commandhandler.cpp:291
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
@@ -341,28 +371,28 @@ msgstr ""
"Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika "
"zapisu, lub dziennika czatu."
-#: src/commandhandler.cpp:272
+#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>"
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku."
-#: src/commandhandler.cpp:275
+#: src/commandhandler.cpp:300
msgid "Command: /record"
msgstr "Komenda: /record"
-#: src/commandhandler.cpp:276
+#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji"
-#: src/commandhandler.cpp:280
+#: src/commandhandler.cpp:305
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Komenda: /toggle <stan>"
-#: src/commandhandler.cpp:281
+#: src/commandhandler.cpp:306
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
@@ -370,56 +400,56 @@ msgstr ""
"Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub "
"czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć."
-#: src/commandhandler.cpp:283
+#: src/commandhandler.cpp:308
msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
-"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
"<stan> może być jednym z \"1\", \"yes\", \"true\" aby uaktywnić przełącznik, "
"lub \"0\", \"no\", \"false\" by deaktywować przełącznik."
-#: src/commandhandler.cpp:286
+#: src/commandhandler.cpp:311
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Komenda: /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:287
+#: src/commandhandler.cpp:312
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika"
-#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Komenda: /item <zasada>"
-#: src/commandhandler.cpp:292
+#: src/commandhandler.cpp:317
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:297
+#: src/commandhandler.cpp:322
msgid "Command: /where"
msgstr "Komenda: /where"
-#: src/commandhandler.cpp:298
+#: src/commandhandler.cpp:323
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy."
-#: src/commandhandler.cpp:302
+#: src/commandhandler.cpp:327
msgid "Command: /who"
msgstr "Komenda: /who"
-#: src/commandhandler.cpp:303
+#: src/commandhandler.cpp:328
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
-#: src/commandhandler.cpp:309
+#: src/commandhandler.cpp:334
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend."
-#: src/commandhandler.cpp:375
+#: src/commandhandler.cpp:400
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!"
-#: src/commandhandler.cpp:383
+#: src/commandhandler.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -428,59 +458,67 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to "
"ty."
-#: src/commandhandler.cpp:397
+#: src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."
-#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
msgstr "Brakuje nazwy grupy."
-#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
-#: src/commandhandler.cpp:493
+#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
+#: src/commandhandler.cpp:547
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:441
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Return włącza czat."
-#: src/commandhandler.cpp:441
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Message closes chat."
msgstr "Wiadomość zamyka czat."
-#: src/commandhandler.cpp:450
+#: src/commandhandler.cpp:475
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Return od teraz włącza czat."
-#: src/commandhandler.cpp:454
+#: src/commandhandler.cpp:479
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat."
-#: src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:531
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:484
+#: src/commandhandler.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
msgstr "Pomyślnie utworzono grupę."
-#: src/commandhandler.cpp:486
+#: src/commandhandler.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
-#: src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:555
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:506
+#: src/commandhandler.cpp:560
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:508
+#: src/commandhandler.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
@@ -490,47 +528,47 @@ msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-#: src/game.cpp:172
+#: src/game.cpp:169
msgid "General"
msgstr "Ogólny"
-#: src/game.cpp:326
+#: src/game.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/"
-#: src/game.cpp:331
+#: src/game.cpp:338
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!"
-#: src/game.cpp:355
+#: src/game.cpp:368
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę"
-#: src/game.cpp:360
+#: src/game.cpp:372
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"
-#: src/game.cpp:705
+#: src/game.cpp:713
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel"
-#: src/game.cpp:712
+#: src/game.cpp:720
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel"
-#: src/game.cpp:946
+#: src/game.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Nie można załadować mapy"
-#: src/game.cpp:947
+#: src/game.cpp:951
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Błąd podczas łądowania %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#: src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Grupa (%s)"
@@ -540,33 +578,33 @@ msgid "Buy"
msgstr "Kup"
#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:276
+#: src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Cena: %s/ Razem: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:404
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
msgid "+"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:416
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
msgid "-"
msgstr ""
#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:152
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:333
-#: src/gui/statuswindow.cpp:403 src/gui/statuswindow.cpp:437
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
+#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
msgid "Max"
msgstr "Maks."
@@ -580,11 +618,11 @@ msgstr "Sprzedaj"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:243 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -623,7 +661,7 @@ msgstr "Nowy Adres Email już istnieje"
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
@@ -655,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Character"
msgstr "Stwórz postać"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Imię:"
@@ -684,8 +722,8 @@ msgstr "Kolor włosów:"
msgid "Hair style:"
msgstr "Fryzura:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
-#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: src/gui/socialwindow.cpp:333
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
@@ -741,34 +779,34 @@ msgstr "Wyrejestruj"
msgid "Change Email"
msgstr "Zmień adres Email"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:155
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Zamknij"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:77
+#: src/gui/chat.cpp:87
msgid "Chat"
msgstr "Czat"
-#: src/gui/chat.cpp:287
+#: src/gui/chat.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%d graczy jest obecnych."
-#: src/gui/chat.cpp:305
+#: src/gui/chat.cpp:325
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu"
-#: src/gui/chat.cpp:469
+#: src/gui/chat.cpp:452
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Szepczesz do %s: %s"
@@ -834,139 +872,167 @@ msgstr "Efekty otoczenia"
msgid "Equipment"
msgstr "Ekwipunek"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:78
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/inventorywindow.cpp:291
-#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
msgid "Unequip"
msgstr "Zdejmij"
-#: src/gui/help.cpp:36
+#: src/gui/help.cpp:37
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:74
+#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:56
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Inventory"
msgstr "Inwentarz"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:374
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Magazyn"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Miejsc:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: src/gui/popupmenu.cpp:352
msgid "Equip"
msgstr "Załóż"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:377
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: src/gui/popupmenu.cpp:355
msgid "Use"
msgstr "Użyj"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/inventorywindow.cpp:301
-#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: src/gui/popupmenu.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Drop..."
msgstr "Upuść"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/popupmenu.cpp:386
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 src/gui/storagewindow.cpp:84
-msgid "Slots:"
-msgstr "Miejsc:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:98
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
msgid "Weight:"
msgstr "Waga:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:382
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Store"
+msgstr "Przechowaj"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Pobierz"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
msgid "Drop"
msgstr "Upuść"
-#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
-#: src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
+#: src/gui/trade.cpp:73
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/gui/itemamount.cpp:102
+#: src/gui/itemamount.cpp:105
msgid "All"
msgstr "wszystkie"
-#: src/gui/itemamount.cpp:128
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu."
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia."
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania."
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania."
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
+#: src/gui/itemamount.cpp:143
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału."
-#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#: src/gui/itempopup.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Waga: "
-#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
msgid "Login"
msgstr "Użytkownik"
-#: src/gui/login.cpp:58
+#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Remember username"
msgstr "Zapamiętaj użytkownika"
-#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "Rejestruj"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: src/gui/login.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Change Server"
msgstr "Serwer"
+#: src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Podział przedmiotu wyłączony."
+
+#: src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
+
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+#: src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Waiting for server"
msgstr "Oczekiwanie na serwer"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+#: src/gui/npcdialog.cpp:46
msgid "Next"
msgstr "Następna"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+#: src/gui/npcdialog.cpp:48
msgid "Submit"
msgstr "Zatwierdź"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+#: src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:114
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#: src/gui/npcdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -996,99 +1062,86 @@ msgstr ""
msgid "Unequip first"
msgstr "Zdejmij"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr "Handel z %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Atak %+d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#: src/gui/popupmenu.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr "Szept"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#: src/gui/popupmenu.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr "Nielubiany"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#: src/gui/popupmenu.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "Ignorowany"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
msgid "Unignore %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#: src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Follow %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#: src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "Wykopanie nie powiodło się!"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#: src/gui/popupmenu.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#: src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Kick monster"
msgstr "@@admin-kick|Wykop potwora@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#: src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#: src/gui/popupmenu.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr "Podnieś"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Add to chat"
msgstr "@@chat|Dodaj do czatu@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:71
-msgid "Store"
-msgstr "Przechowaj"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:72
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Pobierz"
-
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
msgstr "Zmień serwer"
@@ -1157,52 +1210,65 @@ msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków."
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie zgadzają się."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:124
+#: src/gui/serverdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Wybierz twój serwer"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:131 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:132
+#: src/gui/serverdialog.cpp:209
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:133
+#: src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Server type:"
msgstr "Serwer:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:153
+#: src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Łączenie..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:154
+#: src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Custom Server"
msgstr "Własny kursor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:242
+#: src/gui/serverdialog.cpp:337
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:357
+#: src/gui/serverdialog.cpp:442
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:363
+#: src/gui/serverdialog.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Oczekiwanie na serwer"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:367
+#: src/gui/serverdialog.cpp:452
msgid "Preparing download"
msgstr ""
+#: src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
+
#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
@@ -1341,450 +1407,484 @@ msgstr "Domyślny"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Wykryto konflikt klawiszy."
-#: src/gui/setup_players.cpp:57
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
+#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralny"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Friend"
msgstr "Przyjaciel"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Disregarded"
msgstr "Nielubiany"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
+#: src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowany"
-#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
+#: src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr "Zezwól na handel"
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr "Zezwól na szepty"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Show gender"
msgstr "Pokaż imię"
-#: src/gui/setup_players.cpp:236
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
msgid "Players"
msgstr "Gracze"
-#: src/gui/setup_players.cpp:261
+#: src/gui/setup_players.cpp:259
msgid "When ignoring:"
msgstr "Gdy ignorowany:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:113
+#: src/gui/setup_video.cpp:134
msgid "Tiny"
msgstr "Drobna"
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
msgid "Small"
msgstr "Mała"
-#: src/gui/setup_video.cpp:115
+#: src/gui/setup_video.cpp:136
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"
-#: src/gui/setup_video.cpp:116
+#: src/gui/setup_video.cpp:137
msgid "Large"
msgstr "Duża"
-#: src/gui/setup_video.cpp:142
+#: src/gui/setup_video.cpp:163
msgid "No text"
msgstr "Brak tekstu"
-#: src/gui/setup_video.cpp:143
+#: src/gui/setup_video.cpp:164
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
+#: src/gui/setup_video.cpp:165
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bąbelki, brak imion"
-#: src/gui/setup_video.cpp:145
+#: src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bąbelki z imionami"
-#: src/gui/setup_video.cpp:157
+#: src/gui/setup_video.cpp:178
msgid "off"
msgstr "wyłączone"
-#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "low"
msgstr "niskie"
-#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "high"
msgstr "wysokie"
-#: src/gui/setup_video.cpp:172
+#: src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "medium"
msgstr "średnie"
-#: src/gui/setup_video.cpp:174
+#: src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "max"
msgstr "max"
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
+#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Full screen"
msgstr "Pełen ekran"
-#: src/gui/setup_video.cpp:197
+#: src/gui/setup_video.cpp:220
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:198
+#: src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "Custom cursor"
msgstr "Własny kursor"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
+#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "Visible names"
msgstr "Widoczne imiona"
-#: src/gui/setup_video.cpp:202
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Particle effects"
msgstr "Efekty cząsteczkowe"
-#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Show own name"
msgstr "Pokaż imię"
-#: src/gui/setup_video.cpp:205
+#: src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:207
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
+#: src/gui/setup_video.cpp:231
msgid "in chat"
msgstr "w czacie"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:209
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "as particle"
msgstr "jako cząsteczkę"
-#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#: src/gui/setup_video.cpp:238
#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
msgstr "Limit FPS:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
+#: src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:252
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#: src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Show monster damage"
+msgid "Show damage"
msgstr "Pokaż imię"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
+#: src/gui/setup_video.cpp:260
msgid "Overhead text"
msgstr "Tekst nad głową"
-#: src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Przezroczystość GUI"
-#: src/gui/setup_video.cpp:235
+#: src/gui/setup_video.cpp:262
msgid "Ambient FX"
msgstr "Efekty otoczenia"
-#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#: src/gui/setup_video.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Particle detail"
msgstr "Detale cząsteczek"
-#: src/gui/setup_video.cpp:237
+#: src/gui/setup_video.cpp:264
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
-#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
+#: src/gui/setup_video.cpp:665
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nie"
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#: src/gui/setup_video.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#: src/gui/setup_video.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#: src/gui/setup_video.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Przełączanie na pełen ekran"
-#: src/gui/setup_video.cpp:399
+#: src/gui/setup_video.cpp:446
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany."
-#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#: src/gui/setup_video.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Zmień na OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:412
+#: src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:469
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia."
-#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#: src/gui/setup_video.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu"
-#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany."
-#: src/gui/setup_video.cpp:489
+#: src/gui/setup_video.cpp:582
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#: src/gui/setup_video.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Zmieniono ustawienia ef. cząsteczek"
-#: src/gui/setup_video.cpp:523
+#: src/gui/setup_video.cpp:616
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:198 src/gui/windowmenu.cpp:59
+#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Skills"
msgstr "Zdolności"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:209
+#: src/gui/skilldialog.cpp:221
msgid "Up"
msgstr "Góra"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:263
+#: src/gui/skilldialog.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Punkty umiejętności: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:315
+#: src/gui/skilldialog.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Punkty umiejętności: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:324
+#: src/gui/skilldialog.cpp:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Zdolności"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:406
+#: src/gui/skilldialog.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Poziom: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:417
+#: src/gui/skilldialog.cpp:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Poziom: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:118
+#: src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:127
+#: src/gui/socialwindow.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Gildia została utworzona."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#: src/gui/socialwindow.cpp:157
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:138
+#: src/gui/socialwindow.cpp:158
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#: src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Utwórz Gildię"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:148
+#: src/gui/socialwindow.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:190
+#: src/gui/socialwindow.cpp:222
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#: src/gui/socialwindow.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:201
+#: src/gui/socialwindow.cpp:237
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#: src/gui/socialwindow.cpp:246
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:211
+#: src/gui/socialwindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:240
+#: src/gui/socialwindow.cpp:276
msgid "Create Guild"
msgstr "Utwórz Gildię"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:241 src/gui/socialwindow.cpp:565
+#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Create Party"
msgstr "Stwórz postać"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:280 src/gui/windowmenu.cpp:64
+#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "Social"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#: src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś Użytkownika"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:299
+#: src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Duża"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:395
+#: src/gui/socialwindow.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:401
+#: src/gui/socialwindow.cpp:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:414
+#: src/gui/socialwindow.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:420
+#: src/gui/socialwindow.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:464
+#: src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:478
+#: src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#: src/gui/socialwindow.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
msgstr "Gildia"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:486
+#: src/gui/socialwindow.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Wybierz twój serwer"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:498
+#: src/gui/socialwindow.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:503
+#: src/gui/socialwindow.cpp:561
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:508
+#: src/gui/socialwindow.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:520
+#: src/gui/socialwindow.cpp:578
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:530
+#: src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:534
+#: src/gui/socialwindow.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:542
+#: src/gui/socialwindow.cpp:600
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:547
+#: src/gui/socialwindow.cpp:605
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:555
+#: src/gui/socialwindow.cpp:613
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
+#: src/gui/socialwindow.cpp:624
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#: src/gui/socialwindow.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Party Name"
msgstr "Grupa"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:572
+#: src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Wybierz twój serwer"
@@ -1803,81 +1903,77 @@ msgstr ""
msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Poziom: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pieniądze: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:104
+#: src/gui/statuswindow.cpp:113
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109
+#: src/gui/statuswindow.cpp:118
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:114
+#: src/gui/statuswindow.cpp:123
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Praca: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+#: src/gui/statuswindow.cpp:142
msgid "Job:"
msgstr "Praca:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#: src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
msgid "HP"
msgstr "HP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#: src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Exp"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#: src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Money"
msgstr "Pieniądze: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#: src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Job"
msgstr "Praca:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#: src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Statystyki postaci w porządku."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#: src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Punkty umiejętności: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#: src/gui/statuswindow.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Poziom: %d"
-#: src/gui/storagewindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Magazyn"
-
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
msgstr "Oferuj handel"
@@ -1898,34 +1994,34 @@ msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..."
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Ty"
-#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
msgid "Trade"
msgstr "Handel"
-#: src/gui/trade.cpp:77
+#: src/gui/trade.cpp:75
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Otrzymujesz %s"
-#: src/gui/trade.cpp:100
+#: src/gui/trade.cpp:98
msgid "You give:"
msgstr "Dajesz:"
-#: src/gui/trade.cpp:104
+#: src/gui/trade.cpp:102
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
-#: src/gui/trade.cpp:275
+#: src/gui/trade.cpp:273
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam "
"rodzaj przedmiotu w okienku."
-#: src/gui/trade.cpp:318
+#: src/gui/trade.cpp:316
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy."
@@ -1946,25 +2042,104 @@ msgstr "Łączenie..."
msgid "Play"
msgstr "Graj"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+#: src/gui/updatewindow.cpp:417
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+#: src/gui/updatewindow.cpp:419
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#: src/gui/updatewindow.cpp:421
#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 spróbował później"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+#: src/gui/updatewindow.cpp:515
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
+#: src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Byty"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Imiona Innych Graczy"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Własne Imię"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Imiona GM"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Potwory"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Grupa"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Gildia"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efekty Cząsteczkowe"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Powiadomienie o podniesieniu"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Powiadomienie o Exp"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Gracz uderza Potwora"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Potwór uderza Gracza"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Uderzenie Krytyczne"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Gracz uderza Potwora"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Uderzenie Krytyczne"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Zapisz listę graczy"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Pudła"
+
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale"
@@ -2041,55 +2216,55 @@ msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!"
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
msgid "Global announcement:"
msgstr "Ogłoszenie ogólne:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s szepcze: "
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "Command: /close"
msgstr "Komenda: /close"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Komenda: /przedmiot"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
@@ -2134,7 +2309,7 @@ msgstr "Przesuń w lewo"
msgid "Move Right"
msgstr "Przesuń w prawo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
msgid "Attack"
msgstr "Atak"
@@ -2312,453 +2487,809 @@ msgid ""
"strange behaviour."
msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione."
-#: src/localplayer.cpp:914
+#: src/localplayer.cpp:1248
msgid "Unable to pick up item."
msgstr "Nie można podnieść przedmiotu."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:923
+#: src/localplayer.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]."
-#: src/main.cpp:43
+#: src/localplayer.cpp:1435
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:44
#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Pokazuje wersję"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Pokazuje tę pomoc"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Nazwa serwera logowania, lub IP"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Port serwera logowania"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:55
#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Jesteś martwy."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Już nie jesteś taki żywy."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Koniec gry!"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się "
+"do lepszego miejsca."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem "
+"zawiódł."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Unicestwiony."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Umarłeś"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Już zalogowany"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Statystyki postaci w porządku."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Statystyki postaci w porządku."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Gracz usunięty"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Brak dostępnych serwerów gier"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Temat: %s"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Gracz uderza Potwora"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Komenda: /join <kanał>"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s dołączył do grupy."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Nieznane polecenie."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Gildia została utworzona."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Zaproszenie wysłane."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Promocja Członka nie powiodła się."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Zły magic_token"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Już zalogowany"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Konto wygasło"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Stary adres email jest niepoprawny"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Nowy Adres Email już istnieje"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Konto wygasło"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Adres email już istnieje"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Dołączono do grupy."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s dołączył do grupy."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s odmówił zaproszenia."
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Siła"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Siła %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Zwinność"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Zwinność %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Zręczność"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Zręczność %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Witalność"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Witalność %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligencja"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Inteligencja %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Siła woli:"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Siła woli %+d"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Prośba o Handel"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Handel z %s"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Handel anulowany."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Handel zakończony."
+
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick failed!"
msgstr "Wykopanie nie powiodło się!"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Wykopanie powiodło się!"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Nie masz niczego do sprzedania."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Dziękuję za kupno."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
msgstr "Nie można kupić."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Dziękuję za sprzedaż."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
msgstr "Nie można sprzedać."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Dostęp zabroniony"
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Nie można uzyć tego ID"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Nieznany błąd"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
"Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
msgid "Character deleted."
msgstr "Usunięto postać."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
msgid "Strength:"
msgstr "Siła:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
msgid "Agility:"
msgstr "Zwinność:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
msgid "Vitality:"
msgstr "Witalność:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligencja:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
msgid "Dexterity:"
msgstr "Zręczność:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
msgid "Luck:"
msgstr "Szczęście:"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, użytkownik jest offline."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
#, fuzzy
msgid "MVP player."
msgstr "Gracz"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Kanały nie są wspierane!"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "Nazwa"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Prośba o Handel"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Siła %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Zwinność %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Witalność %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligencja %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Zręczność %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Szczęście %+d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, fuzzy
msgid "No servers available."
msgstr "Brak dostępnych serwerów"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Ktoś inny próbuje użyć tego konta"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
msgstr "To konto jest już zalogowane"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Wykryto Speed hack"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
msgstr "Zduplikowany login"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Nieznany błąd połączenia"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Rozłączono z serwerem!"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
-msgid "Strength"
-msgstr "Siła"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
-msgid "Agility"
-msgstr "Zwinność"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
-msgid "Vitality"
-msgstr "Witalność"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligencja"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Zręczność"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
msgid "Luck"
msgstr "Szczęście"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Defense"
msgstr "Obrona:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
msgstr "Atak M.:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
msgstr "Obrona M.:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Celność:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Unik:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
msgstr "Uderzenie Krytyczne"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr "Gildia"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Komenda: /invite <ksywka>"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr "Komenda: /leave"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Brakuje nazwy grupy."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
msgid "Guild creation isn't supported yet."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
msgstr "Grupa"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Komenda: /item <zasada>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
@@ -2766,23 +3297,23 @@ msgstr ""
"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział "
"przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr "Komenda: /przedmiot"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Komenda: /exp <zadada>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
@@ -2791,109 +3322,96 @@ msgstr ""
"doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział "
"doświadczenia."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr "Komenda: /exp"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Podział przedmiotu włączony."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Podział przedmiotu wyłączony."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Podział przedmiotu włączony."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Podział doświadczenia włączony."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Podział doświadczenia włączony."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
msgid "Failed to use item."
msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
msgid "Unable to equip."
msgstr "Nie można założyć."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Nie można zdjąć."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Nie znaleziono Konta. Proszę zalogować się ponownie."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
#, fuzzy
msgid "New password too short."
msgstr "Nowe hasło jest za krótkie"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Niezarejestrowany ID"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Account expired."
msgstr "Konto wygasło"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
msgstr "Odrzucony z serwera"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -2902,668 +3420,353 @@ msgstr ""
"Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n"
"Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta"
-#: src/net/ea/network.cpp:145
+#: src/net/tmwa/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/network.cpp:345
+#: src/net/tmwa/network.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Nie można sprzedać."
-#: src/net/ea/network.cpp:414
+#: src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Łączenie z serwerem map..."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
msgstr "Nie można utworzyć grupy."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
msgstr "Pomyślnie utworzono grupę."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s już jest członkiem grupy."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s odmówił zaproszenia."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
msgid "You have left the party."
msgstr "Opuściłeś grupę."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s opuścił twoją grupę."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
-msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s nie jest w twojej grupie!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
-msgid "You are dead."
-msgstr "Jesteś martwy."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Już nie jesteś taki żywy."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Koniec gry!"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się "
-"do lepszego miejsca."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem "
-"zawiódł."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Unicestwiony."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You are no more."
msgstr "Więcej ciebie nie ma."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Przestałeś istnieć."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You're a stiff."
msgstr "Jesteś sztywniakiem."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Kopnąłeś w kalendarz."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Jesteś ex-graczem."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Podniosłeś "
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Najpierw załóż strzały."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emotka nieudana!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
msgstr "Siad nieudany!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Utworzenie czatu nieudane!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
msgstr "Nie można dołączyć do grupy!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Nie można krzyknąć!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Masz za niski poziom!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Niewystarczające HP!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Niewystarczające SP!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr "Nie masz notatek!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "O! Co to?"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Nie mogę nic ukraść..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Trucizna nie zadziałała..."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Prośba o Handel"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Handel: Ty i %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Handel z %s został anulowany."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Handel anulowany."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Handel zakończony."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Umarłeś"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Już zalogowany"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
-msgid "Invalid name."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Statystyki postaci w porządku."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Statystyki postaci w porządku."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Gracz usunięty"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Brak dostępnych serwerów gier"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
-msgid "Willpower:"
-msgstr "Siła woli:"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Temat: %s"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Gracz uderza Potwora"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Komenda: /join <kanał>"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s dołączył do grupy."
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Nieznane polecenie."
-
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Siła woli %+d"
-
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Siła woli:"
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Gildia została utworzona."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Zaproszenie wysłane."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Promocja Członka nie powiodła się."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Zły magic_token"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Już zalogowany"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Server is full."
-msgstr "Serwer jest pełny"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Stary adres email jest niepoprawny"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Nowy Adres Email już istnieje"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Adres email już istnieje"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Dołączono do grupy."
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s dołączył do grupy."
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s odmówił zaproszenia."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Handel z %s"
-
-#: src/playerrelations.cpp:304
+#: src/playerrelations.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:318
+#: src/playerrelations.cpp:326
msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:334
+#: src/playerrelations.cpp:342
msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:371
+#: src/playerrelations.cpp:379
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:374
+#: src/playerrelations.cpp:382
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Atak %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Obrona %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:114
+#: src/resources/itemdb.cpp:117
msgid "Unknown item"
msgstr "Nieznany przedmiot"
-#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
-#: src/resources/monsterdb.cpp:69
+#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "nienazwany"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Dostęp zabroniony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci"
+
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane."
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Siła woli:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server is full."
+#~ msgstr "Serwer jest pełny"
+
#~ msgid "Text Shadow"
#~ msgstr "Cień tekstu"
@@ -3611,24 +3814,6 @@ msgstr "nienazwany"
#~ msgid "Hyperlink"
#~ msgstr "Hiperłącze"
-#~ msgid "Being"
-#~ msgstr "Byty"
-
-#~ msgid "Other Players' Names"
-#~ msgstr "Imiona Innych Graczy"
-
-#~ msgid "Own Name"
-#~ msgstr "Własne Imię"
-
-#~ msgid "GM Names"
-#~ msgstr "Imiona GM"
-
-#~ msgid "NPCs"
-#~ msgstr "NPC"
-
-#~ msgid "Monsters"
-#~ msgstr "Potwory"
-
#~ msgid "Unknown Item Type"
#~ msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu"
@@ -3673,29 +3858,6 @@ msgstr "nienazwany"
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Amunicja"
-#~ msgid "Particle Effects"
-#~ msgstr "Efekty Cząsteczkowe"
-
-#~ msgid "Pickup Notification"
-#~ msgstr "Powiadomienie o podniesieniu"
-
-#~ msgid "Exp Notification"
-#~ msgstr "Powiadomienie o Exp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player Hits Monster"
-#~ msgstr "Gracz uderza Potwora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monster Hits Player"
-#~ msgstr "Potwór uderza Gracza"
-
-#~ msgid "Critical Hit"
-#~ msgstr "Uderzenie Krytyczne"
-
-#~ msgid "Misses"
-#~ msgstr "Pudła"
-
#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "Pasek HP"
@@ -3936,9 +4098,6 @@ msgstr "nienazwany"
#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu"
-#~ msgid "Save player list"
-#~ msgstr "Zapisz listę graczy"
-
#~ msgid "Unable to load selection.png"
#~ msgstr "Nie można załadować selection.png"