diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 592 |
1 files changed, 592 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..e4b01584 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,592 @@ +# Finnish translation for tmw +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the tmw package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tmw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-30 10:23+0000\n" +"Last-Translator: ville-v <villev90@gmail.com>\n" +"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59 +msgid "Buy" +msgstr "Osta" + +#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63 +#: src/gui/sell.cpp:304 +#, c-format +msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" +msgstr "Kappalehinta: %d GP / Yhteensä: %d GP" + +#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67 +msgid "Quit" +msgstr "Sulje" + +#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160 +#: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289 +#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Kuvaus: %s" + +#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158 +#: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290 +#, c-format +msgid "Effect: %s" +msgstr "Vaikutus: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:61 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö" + +#: src/gui/char_select.cpp:62 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?" + +#: src/gui/char_select.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Select Character" +msgstr "Luo hahmo" + +#: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49 +#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271 +#: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47 +#: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58 +#: src/gui/trade.cpp:63 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: src/gui/char_select.cpp:84 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: src/gui/char_select.cpp:85 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: src/gui/char_select.cpp:86 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: src/gui/char_select.cpp:87 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184 +#: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nimi: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185 +#: src/gui/char_select.cpp:197 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Taso: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186 +#: src/gui/char_select.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job Level: %d" +msgstr "Taso: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199 +#, c-format +msgid "Money: %d" +msgstr "Rahatilanne: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:187 +#, c-format +msgid "Gold: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:256 +msgid "Create Character" +msgstr "Luo hahmo" + +#: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: src/gui/char_select.cpp:266 +msgid "Hair Color:" +msgstr "Hiusten väri:" + +#: src/gui/char_select.cpp:269 +msgid "Hair Style:" +msgstr "Hiustyyli:" + +#: src/gui/char_select.cpp:270 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: src/gui/char_server.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select Server" +msgstr "Vaihda palvelinta" + +#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44 +#: src/gui/npc_text.cpp:46 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: src/gui/connection.cpp:49 +msgid "Connecting..." +msgstr "Yhdistetään..." + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62 +msgid "Equipment" +msgstr "Varusteet" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63 +msgid "Inventory" +msgstr "Tavaraluettelo" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232 +msgid "Use" +msgstr "Käytä" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 +msgid "Drop" +msgstr "Pudota" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Weight: %d / %d" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Slots used: %d / %d" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:225 +msgid "Unequip" +msgstr "Poista varuste käytöstä" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:228 +msgid "Equip" +msgstr "Ota käyttöön" + +#: src/gui/item_amount.cpp:75 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Anna vaihdettavien tavaroiden määrä." + +#: src/gui/item_amount.cpp:79 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Anna pudotettavien tavaroiden määrä." + +#: src/gui/login.cpp:40 +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu sisään" + +#: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68 +msgid "Server:" +msgstr "Palvelin:" + +#: src/gui/login.cpp:48 +msgid "Remember Username" +msgstr "Muista käyttäjätunnus" + +#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75 +msgid "Register" +msgstr "Rekisteröidy" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:61 +msgid "Status" +msgstr "Hahmon tiedot" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:64 +msgid "Skills" +msgstr "Taidot" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Pikavalinnat" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Asetukset" + +#: src/gui/minimap.cpp:34 +msgid "MiniMap" +msgstr "Apukartta" + +#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35 +msgid "NPC" +msgstr "Epäpelattava hahmo" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:81 +#, c-format +msgid "@@trade|Trade With %s@@" +msgstr "@@trade|Vaihda tavaroita %s kanssa@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, c-format +msgid "@@attack|Attack %s@@" +msgstr "@@attack|Hyökkää %s kimppuun@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 +msgid "@@talk|Talk To NPC@@" +msgstr "@@talk|Puhu epäpelattavalle hahmolle@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140 +#: src/gui/popupmenu.cpp:293 +msgid "@@cancel|Cancel@@" +msgstr "@@cancel|Peruuta@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:136 +#, c-format +msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +msgstr "@@pickup|Poimi %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "@@use|Unequip@@" +msgstr "@@use|Ota varuste käyttöön@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:285 +msgid "@@use|Equip@@" +msgstr "@@use|Ota varuste käyttöön@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:288 +msgid "@@use|Use@@" +msgstr "@@use|Käytä@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:290 +msgid "@@drop|Drop@@" +msgstr "@@drop|Pudota maahan@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:291 +msgid "@@description|Description@@" +msgstr "@@description|Kuvaus@@" + +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Confirm:" +msgstr "Vahvista:" + +#: src/gui/register.cpp:73 +msgid "Male" +msgstr "Miespuolinen" + +#: src/gui/register.cpp:74 +msgid "Female" +msgstr "Naispuolinen" + +#: src/gui/register.cpp:176 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Käyttäjänimen tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä" + +#: src/gui/register.cpp:184 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Käyttäjänimen tulee olla alle %d merkkiä pitkä." + +#: src/gui/register.cpp:192 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Salasanan tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä" + +#: src/gui/register.cpp:200 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Salasanan tulee olla alle %d merkkiä pitkä." + +#: src/gui/register.cpp:207 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Salasanat eivät täsmää." + +#: src/gui/register.cpp:227 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66 +msgid "Sell" +msgstr "Myy" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:40 +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:46 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Äänitehosteiden voimakkuus" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Music volume" +msgstr "Musiikin voimakkuus" + +#: src/gui/setup.cpp:58 +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" + +#: src/gui/setup.cpp:58 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset" + +#: src/gui/setup.cpp:79 +msgid "Video" +msgstr "Kuva" + +#: src/gui/setup.cpp:83 +msgid "Audio" +msgstr "Ääni" + +#: src/gui/setup.cpp:87 +msgid "Joystick" +msgstr "Peliohjain" + +#: src/gui/setup.cpp:91 +msgid "Keyboard" +msgstr "Näppäimistö" + +#: src/gui/setup.cpp:95 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Paina tätä nappia aloittaaksesi peliohjaimen kalibroinnin" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibroi" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Peliohjaintuki päälle" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:73 +msgid "Stop" +msgstr "Lopeta" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:74 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Käytä ohjain ääriasennoissaan pyörittämällä" + +#: src/gui/setup_video.cpp:112 +msgid "Full screen" +msgstr "Kokoruututila" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "FPS Limit:" +msgstr "Piirtonopeusrajoitin (kuvaa / sekunti)" + +#: src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys" + +#: src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Kameran perässälaahaus" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Kameran perässälaahauksen tiukkuus" + +#: src/gui/setup_video.cpp:208 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Taustaäänet" + +#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "off" +msgstr "pois päältä" + +#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429 +msgid "low" +msgstr "matala" + +#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240 +#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435 +msgid "high" +msgstr "korkea" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Particle Detail" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438 +msgid "max" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:309 +msgid "Switching to full screen" +msgstr "Kokoruututilaan siirtyminen" + +#: src/gui/setup_video.cpp:310 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Ohjelma pitää käynnistää uudelleen, jotta muutokset astuvat voimaan." + +#: src/gui/setup_video.cpp:322 +msgid "Changing OpenGL" +msgstr "Vaihdetaan OpenGL -toimintatilaan" + +#: src/gui/setup_video.cpp:323 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "OpenGL -asetusten muutokset vaativat ohjelman uudelleenkäynnistyksen" + +#: src/gui/trade.cpp:61 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: src/gui/trade.cpp:64 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204 +#, c-format +msgid "You get %d GP." +msgstr "Sait %d GP" + +#: src/gui/trade.cpp:81 +msgid "You give:" +msgstr "Annat:" + +#: src/resources/itemdb.cpp:99 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#~ msgid "Account and Character Management" +#~ msgstr "Tilin ja hahmojen hallinta" + +#~ msgid "Unregister" +#~ msgstr "Poista palvelimelta" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Vaihda salasana" + +#~ msgid "Change Email Address" +#~ msgstr "Vaihda sähköpostiosoite" + +#~ msgid "Account: %s" +#~ msgstr "Tili: %s" + +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Voima:" + +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Ketteryys:" + +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Näppäryys:" + +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Elinvoima:" + +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Älykkyys:" + +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Tahdonvoima:" + +#~ msgid "Please distribute %d points" +#~ msgstr "Jaa %d pistettä" + +#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +#~ msgstr "Nimessäsi täytyy olla ainakin 4 merkkiä." + +#~ msgid "Character stats OK" +#~ msgstr "Hahmon pistejako OK" + +#~ msgid "Please remove %d points" +#~ msgstr "%d pistettä liikaa" + +#~ msgid "Split" +#~ msgstr "Jaa" + +#~ msgid "Select amount of items to split." +#~ msgstr "Anna eri pinoon jaettavien tavaroiden määrä." + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Kiltatoiminta" + +#~ msgid "@@guild|Invite %s@@" +#~ msgstr "@@guild|Kutsu %s mukaan kiltaan@@" + +#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" +#~ msgstr "@@party|Kutsu %s mukaan ryhmääsi@@" + +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Pinon jako@@" + +#~ msgid "Switch character" +#~ msgstr "Vaihda hahmoa" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Sähköpostiosoite:" + +#~ msgid "Choose your Mana World Server" +#~ msgstr "Valitse Mana World -palvelimesi" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Portti:" + +#~ msgid "Please type both the address and the port of a server." +#~ msgstr "Kirjoita kenttiin sekä palvelimen osoite että portti" + +#~ msgid "Visible names" +#~ msgstr "Näytä nimet" + +#~ msgid "Propose trade" +#~ msgstr "Ehdota vaihtokauppaa" + +#~ msgid "Confirm trade" +#~ msgstr "Suostu vaihtokauppaan" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Muuta" + +#~ msgid "Attack %+d" +#~ msgstr "Hyökkäys %+d" + +#~ msgid "Defense %+d" +#~ msgstr "Puolustus %+d" + +#~ msgid "HP %+d" +#~ msgstr "Iskupisteet %+d" + +#~ msgid "MP %+d" +#~ msgstr "Taikapisteet %+d" |