diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 7254 |
1 files changed, 3647 insertions, 3607 deletions
@@ -17,420 +17,437 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 22:40+0100\n" -"Last-Translator: Matthias Hartmann <hartmann.matthias@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"#-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "#-#-#-#-# de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n" -"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Einstellungen" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "" +"\n" +"Weiter\n" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..." +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Anmelden" - -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "Betrete die Spielwelt" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" +" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Spielfigur auswählen" +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..." +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" + +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Wechsle den Server" +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" +" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: ../src/main.cpp:48 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "Fordere Registrierungsdetails an" +#: ../src/main.cpp:47 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden" -#: src/client.cpp:873 -msgid "Password Change" -msgstr "Passwort ändern:" +#: ../src/main.cpp:49 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" +#: ../src/main.cpp:56 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll" -#: src/client.cpp:893 -msgid "Email Change" -msgstr "E-Mail ändern" +#: ../src/main.cpp:45 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an" -#: src/client.cpp:894 -#, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert." +#: ../src/main.cpp:51 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Port des Loginservers" + +#: ../src/main.cpp:50 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers" + +#: ../src/main.cpp:55 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates" + +#: ../src/main.cpp:44 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen," -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Abmelden" +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 es später erneut zu versuchen." -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Accuracy" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 #, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." +msgid "% Critical" +msgstr "% Critical" -#: src/client.cpp:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Ungültiger Updateserver: " +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Evade" -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Unbekannter Befehl." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Hilfe --" +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten." -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "%s hat %s gekickt." -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s hat Deine Party verlassen." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Ersatz für msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Ersatz für msg" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party." -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" -"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!" -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Ersatz für query" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" -"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der " -"Tastatur mit." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s ist der Party beigetreten." -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "%s hat den Channel verlassen." -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?" -#: src/commandhandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Erstelle eine neue Party" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s flüstert: " -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Entscheide, ob <return> den Chat-Dialog schließt" +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" +msgstr "+" -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" -"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls " -"das Log aktiviert ist)" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/commandhandler.cpp:200 +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Hilfe --" + +#: ../src/commandhandler.cpp:201 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GM's nutzbar)" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Für mehr Informationen, gib /help <Befehl> ein." - -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Befehl: /help" - -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an" - -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help <command>" -msgstr "Befehl: /help <Befehl>" +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" +"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der " +"Tastatur mit." -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für <Befehl>." +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "Befehl: /announce <Nachricht>" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***" +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/create > Erstelle eine neue Party" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" -"Dieser Befehl versendet die Nachricht <Nachricht> an alle Spieler die gerade " -"online sind." +"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der " +"Party" -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Befehl: /clear" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen" -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen" -#: src/commandhandler.cpp:232 -msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Befehl: /item <Wert>" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren" -#: src/commandhandler.cpp:233 -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "Befehl: /join <Kanal>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal <Kanal> beitreten." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Falls Kanal <Kanal> nicht existiert, wird er erstellt." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" +"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der " +"Party" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Befehl: /list" +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me <message>" -msgstr "Befehl: /me <Nachricht>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion <Nachricht> an." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Befehl: /msg <Name> <Nachricht>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Befehl: /whisper <Name> <Nachricht>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>" +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Dieser Befehl sendet den Text <Nachricht> an den Spieler <Name>." +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen " -"(\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer" -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Befehl: /query <Name>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Befehl: /q <Name>" +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" -"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir " -"und Spieler <Name>." +"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls " +"das Log aktiviert ist)" -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>" +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Ersatz für query" -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit." +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "" +"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer" -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Befehl: /who" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal" -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei" -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Befehl: /create <Party-Name>" +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Entscheide, ob <return> den Chat-Dialog schließt" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen <Party-Name>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Befehl: /party <Name>" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Befehl: /present" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und " -"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im " -"Chatfenster an." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Ersatz für msg" -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "Befehl: /record <Dateiname>" +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte" -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" -"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " -"<Dateiname>." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Ersatz für msg" -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Befehl: /record" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler" -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "<" -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Befehl: /toggle <Status>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +"Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu " +"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es." -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald " -"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut " -"gedrückt wurde." +"<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von " +"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -438,2974 +455,3170 @@ msgstr "" "<Status> \"1\",\"yes\",\"true\" aktiviert das Schließen durch Enter, \"0\"," "\"no\",\"false\" deaktiviert es." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Befehl: /toggle" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr ">" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Befehl: /item <Wert>" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Nehme Gildeneinladung an" -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" -"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Nehme Partyeinladung an" -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Befehl: /where" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Befehl: /who" +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen" -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server." -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Account- und Charakterverwaltung" -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" -"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits " -"einer, oder der Spieler bist du." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Account abgelaufen" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Account abgelaufen" + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +msgid "Account expired." +msgstr "Account abgelaufen" -#: src/commandhandler.cpp:422 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen." +msgid "Account: %s" +msgstr "Account: %s" -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Name der Party fehlt." +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "Bitte gib einen Namen an." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Add to chat" +msgstr "Zu Chat hinzufügen" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Nachricht schließt Chatzeile." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Beweglichkeit" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Beweglichkeit %+d" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilität:" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "IP Anzeige: An" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Handel zustimmen" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "IP Anzeige: Aus" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Zugestimmt. Warten..." -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/commandhandler.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Party erfolgreich erstellt." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Handeln erlauben" -#: src/commandhandler.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Flüstern erlauben" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "Bereits angemeldet" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung." -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Hintergrundeffekte" -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"." +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Hintergrundeffekte: %s" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Öffentlich" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." -#: src/game.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Vernichtet." -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" -#: src/game.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "" -"Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet" +"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung " +"übernommen." -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Netzwerkfehler" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" +"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken " +"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der " +"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten." -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?" -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Karte konnte nicht geladen werden" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?" -#: src/game.cpp:951 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Zuordnen" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Angriff" + +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Fehler beim Laden von %s" +msgid "Attack %+d" +msgstr "Angriff %+d" -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Party (%s)" +msgid "Attack %s" +msgstr "Angriff %+d" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Kaufen" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben." + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Authentifizierung verweigert" + +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" +msgstr "Abwesend" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s" +msgid "Befriend %s" +msgstr "Sei Freund von %s" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Aktionen" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden." -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" +msgstr "Blinkender Name" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 +msgid "Blue:" +msgstr "Blau: " -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Geschäft" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Blasen mit Namen" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Verkaufen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Blasen, keine Namen" + +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Kaufen" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrieren" + +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Email-Adresse ändern" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/commandhandler.cpp:422 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Account: %s" +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits " +"einer, oder der Spieler bist du." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein." +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Kann nicht rufen!" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Kann diese ID nicht benutzen" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 +msgid "Change Email" +msgstr "E-Mailadresse ändern" + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Email-Adresse ändern" + +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Change Login" +msgstr "Ändern" + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +msgid "Change Server" +msgstr "Wechsle den Server" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an." +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Wechsle den Server" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Ändere OpenGL" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls " +"Moderator-Rechte verleihen." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Charakter erstellen" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Spieler gelöscht." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Name :" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Spielfigurattribute OK" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr ">" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Spielfigurattribute OK" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" -msgstr "<" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Benutzername bereits vorhanden" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -msgid "Hair color:" -msgstr "Haarfarbe:" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -msgid "Hair style:" -msgstr "Frisur:" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Männlich" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chatfenster" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Weiblich" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Bitte verteile %d Punkte" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +msgid "Choose" +msgstr "Wähle" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Wähle deinen Server" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Spielfigurattribute OK" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Wähle deinen Server" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Bitte entferne %d Punkte" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Bestätige Charakter-Löschung" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "Protokoll leeren" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Account- und Charakterverwaltung" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" +"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator " +"kontaktieren." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "Login wechseln" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Abmelden" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 -msgid "Change Email" -msgstr "E-Mailadresse ändern" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Befehl: /announce <Nachricht>" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 -msgid "Choose" -msgstr "Wähle" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Befehl: /who" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "(leer)" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>" -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Befehl: /clear" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Befehl: /close" -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben." +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Befehl: /create <Party-Name>" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Flüsternd zu %s: %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Befehl: /exp" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "Befehl: /exp <Wert>" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nein" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Befehl: /help" -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Befehl: /help <Befehl>" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "%d FPS (OpenGL)" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Befehl: /item" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "%d FPS" +#: ../src/commandhandler.cpp:233 +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Befehl: /item <Wert>" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Musik: %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "Befehl: /invite <Name>" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Karte : %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Befehl: /item" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Übersichtskarte: %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "Befehl: /item <Wert>" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "Cursor: (%d, %d)" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Befehl: /join <Kanal>" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Partikelzählung: %d" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Befehl: /kick <Name>" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Partikeldetails: %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Befehl: /leave" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Hintergrundeffekte: %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Befehl: /list" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Ausrüstung" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Befehl: /me <Nachricht>" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Ablegen" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Befehl: /msg <Name> <Nachricht>" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Befehl: /op <Name>" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Befehl: /party <Name>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventar" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Befehl: /present" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Lager" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Befehl: /q <Name>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Plätze:" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Befehl: /query <Name>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Ausrüsten" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Befehl: /quit" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Benutzen" +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Befehl: /record" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 -msgid "Drop..." -msgstr "Wegwerfen" +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Befehl: /record <Dateiname>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Aufteilen" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Befehl: /toggle" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "Ausrüstung" +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Befehl: /toggle <Status>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Gewicht:" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Befehl: /topic <Thema>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Einlagern" +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Befehl: /item <Wert>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Abholen" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Befehl: /users" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Wegwerfen" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>" -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Befehl: /where" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Befehl: /whisper <Name> <Nachricht>" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Befehl: /who" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Fertig" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du einlagern möchtest." +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@" -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du wieder haben möchtest." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "Ignoriere %s komplett" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Bestätige Charakter-Löschung" -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Gewicht: %s" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bestätigen:" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Bestätigt. Warten..." -#: src/gui/login.cpp:60 -msgid "Remember username" -msgstr "Benutzername merken" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen." -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinde..." -#: src/gui/login.cpp:62 -msgid "Change Server" -msgstr "Wechsle den Server" +#: ../src/client.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..." -#: src/gui/login.cpp:129 +#: ../src/client.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..." -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinde..." -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Karte" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "Muss" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Ausrüstung kopieren" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Warte auf den Server" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" +#: ../src/game.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Karte konnte nicht geladen werden" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Absenden" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Konnte Party nicht erstellen." -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen." -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "Protokoll leeren" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzten" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Konnte nichts stehlen..." -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "" -"\n" -"Weiter\n" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Nach:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Charakter erstellen" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Senden" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Gilde erstellen" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Charakter erstellen" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 #, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "Ausrüstung: %d" +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Erstelle der Gilde %s." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -msgid "Unequip first" -msgstr "erstes ausziehen" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen." -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 #, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Handele mit %s" +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Erstelle der Gilde %s." -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Angriff %+d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen." -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "flüstere %s" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritischer Treffer" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "Sei Freund von %s" +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Unbeachtet" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignoriere %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "Ignoriere %s nicht mehr" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "Deaktiviere OpenGL" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "Ignoriere %s komplett" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "Lade %s in deine Gilde ein" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debugfenster" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "Lade %s in deine Party ein" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -msgid "Kick player" -msgstr "Spieler rauswerfen" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +msgid "Defense" +msgstr "Verteidigung:" -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "Rede mit %s" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Verteidigung %+d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 -msgid "Kick monster" -msgstr "Monster töten" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 +msgid "Delay:" +msgstr "Verzögerung: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 -msgid "Add name to chat" -msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Ausdauer" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Hebe %s auf" +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Ausdauer %+d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 -msgid "Add to chat" -msgstr "Zu Chat hinzufügen" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Geschicklichkeit:" -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Server wechseln" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Spielfigur wechseln" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Unbeachtet" -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Unbeachtet" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "Lade Musik herunter" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Starte Aufzeichnung..." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Wegwerfen" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Aufzeichnung läuft..." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 +msgid "Drop..." +msgstr "Wegwerfen" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Stoppe Aufzeichnung" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Mehrfache Anmeldung" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bestätigen:" +#: ../src/client.cpp:905 +msgid "Email Change" +msgstr "E-Mail ändern" -#: src/gui/register.cpp:100 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden" + +#: ../src/client.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert." + +#: ../src/gui/register.cpp:100 msgid "Email:" msgstr "eMail:" -#: src/gui/register.cpp:166 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Gefühlstaste %d" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Kurztasten für Gefühle" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Emote fehlgeschlagen!" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Empty address given to Network::connect()!" -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Joystick aktivieren" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Wähle deinen Server" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Handeln erlauben/verbieten" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "Ende der Channel-Liste." -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an." -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Server:" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "Betrete die Spielwelt" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinde..." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Ausrüsten" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus." -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Ausrüstung" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Ausrüstungsfenster" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Warte auf den Server" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "Download wird vorbereitet" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde." + +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +msgid "Error joining channel." +msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals." -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 #, fuzzy msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "benötigt eine neuere Version" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#: ../src/game.cpp:951 #, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "benötigt v%s" +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Fehler beim Laden von %s" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Ton" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "Lade Musik herunter" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Lautstärke der Musik" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Kein Text" +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS-Limit:" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler." + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" -"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen " -"werden soll" +"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien " +"Platz mehr." -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" -msgstr "Soundengine" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" +"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen." -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "So wird die Farbe aussehen" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser " +"Gegenstände hinzufügen." -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" +"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits " +"vergeben." -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -msgid "Type:" -msgstr "Typ: " +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden." -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statisch" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert." -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulsierend" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig." -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regenbogen" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen." -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spektrum" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 -msgid "Delay:" -msgstr "Verzögerung: " +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -msgid "Red:" -msgstr "Rot: " +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden." -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -msgid "Green:" -msgstr "Grün: " +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -msgid "Blue:" -msgstr "Blau: " +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Weiblich" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Fenster zurücksetzen" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen." -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Schwebende '...' Blase" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrieren" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Schwebende Blase" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Joystick aktivieren" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "Für mehr Informationen, gib /help <Befehl> ein." -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Freund" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Kreise den Steuerknüppel" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Vollbild" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Namen von GM" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Zuordnen" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +msgid "Game" +msgstr "Spiel" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Zuordnen" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Game Over!" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Öffentlich" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Tastenkonflikte entdeckt." +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Globale Ansage von %s:" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Globale Ansage:" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Beziehung" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +msgid "Green:" +msgstr "Grün: " -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Freund" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "GUI Transparenz" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Unbeachtet" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Gilde" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst." -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Guild Members" +msgstr "Gildenname" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Handeln erlauben" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 +msgid "Guild Name" +msgstr "Gildenname" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Flüstern erlauben" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Gilde erstellt." -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt." -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Geschlecht" +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Name der Party fehlt." -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "HP" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Wenn ignorierend:" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Winzig" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +msgid "Hair color:" +msgstr "Haarfarbe:" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +msgid "Hair style:" +msgstr "Frisur:" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Groß" +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Kein Text" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Hilfefenster" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Fenster ausblenden" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Blasen, keine Namen" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Eha? Was ist das?" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Blasen mit Namen" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut." -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "Aus" +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "Falls Kanal <Kanal> nicht existiert, wird er erstellt." -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "Niedrig" +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" +"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen " +"(\")." -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "Hoch" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" +"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten " +"sehen." -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "Mittel" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht." -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "max" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignoriere %s" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Vollbild" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignoriere Eingabe 1" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignoriere Eingabe 2" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoriert" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Sichtbare Namen" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Partikeleffekte" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen." -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Eigener Name" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "Protokoliere NPC Gespräche" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen." -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Nicht genug HP!" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "im Chatfenster" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Nicht genug SP!" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "als Partikeleffekt" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligenz" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS-Limit:" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligenz %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligenz:" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "Ungültiges Geschlecht." -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Eigener Name" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "Ungültige Haarfarbe." -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Chat über Spielern" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "Ungültiger Haarstil." -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "GUI Transparenz" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "Ungültiger Name." -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Hintergrundeffekte" +#: ../src/client.cpp:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Ungültiger Updateserver: " -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Partikeldetail" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventar" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Inventarfenster" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 +#: ../src/localplayer.cpp:1254 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nein" +msgid "Inventory is full." +msgstr "Server ist voll" -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" +msgid "Invite" +msgstr "einladen" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "Lade %s in deine Gilde ein" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "Lade %s in deine Party ein" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Einladung gesendet." -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Ändere OpenGL" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Spieler %s einladen" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" -"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken " -"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der " -"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Spieler %s einladen" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "Deaktiviere OpenGL" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst." -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Kurztaste %d" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Kurztastenfenster" + +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" -"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung " -"übernommen." -#: src/gui/setup_video.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen." +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "Transparenz aktiviert." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Auflösung geändert" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich." -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" -"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung " -"anzupassen." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." -#: src/gui/setup_video.cpp:615 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert." +msgid "Job" +msgstr "Job:" -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Job:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Fertigkeiten" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Job: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Erhöhen" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Der Party beigetreten." -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Tastenkonflikte entdeckt." -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Fertigkeiten" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Stufe: %d" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Stufe: %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 +msgid "Kick monster" +msgstr "Monster töten" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "Spieler %s einladen" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 +msgid "Kick player" +msgstr "Spieler rauswerfen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst." +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Spieler einladen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Groß" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "Wen möchtest du einladen?" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 #, fuzzy msgid "Leave Guild?" msgstr "Gilde erstellen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Spieler einladen" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "Wen möchtest du einladen?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 msgid "Leave Party?" msgstr "Partie verlassen?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Gilde erstellen" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Charakter erstellen" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "Liste Kanäle" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Social" -msgstr "Special" +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Kritischer Treffer" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "einladen" +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Spieler trifft Monster" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Stufe: %d" +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Spielerliste sichern" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Protokoliere NPC Gespräche" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." +#: ../src/client.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Anmelden" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch." -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Glück" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Erstelle der Gilde %s." +msgid "Luck %+d" +msgstr "Glück %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Glück:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Erstelle der Gilde %s." +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -msgid "Guild Name" -msgstr "Gildenname" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +msgid "M.Attack" +msgstr "M.Angriff:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +msgid "M.Defense" +msgstr "M.Verteidigung:" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." +msgid "MP" +msgstr "MP:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Nehme Gildeneinladung an" +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +msgid "MVP player." +msgstr "Spieler" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Männlich" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Karte" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." +msgid "Map: %s" +msgstr "Karte : %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Nehme Partyeinladung an" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Party" +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Spieler einladen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Spieler einladen" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "Special" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert." -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "Spezial Sets %d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "Spezial %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Nachricht schließt Chatzeile." -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Kartenfenster" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 #, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Stufe: %d" +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Übersichtskarte: %s" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Verfehlt" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Geld: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Geld: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monster trifft Spieler" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monster" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Laufe Runter" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Job: %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Laufe nach Links" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Job:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Laufe nach Rechts" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Laufe Hoch" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Lautstärke der Musik" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Musik: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Geld: %d" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Job:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Spielfigurattribute OK" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Name :" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Stufe: %d" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Name : %s" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Handel vorschlagen" +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "Muss" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Bestätigt. Warten..." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Handel zustimmen" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Zugestimmt. Warten..." +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Netzwerkfehler" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Handel: Du" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Handeln" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "Neues Passwort fehlerhaft" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Du erhältst %s." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +msgid "New password too short." +msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Du gibst:" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Nächster Tab" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No <nick> was given." msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser " -"Gegenstände hinzufügen." -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Du hast nicht genügend Geld." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "Kein freier Slot." -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Name : %s" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Kein Server verfügbar" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualisiere..." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +msgid "No servers available." +msgstr "Keine Server verfügbar" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinde..." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Kein Text" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Los!" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem " +"besserem Ort gegangen." -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nein" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen," +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +msgid "Not logged in." +msgstr "nicht angemeldet" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Du hast nichts zu verkaufen." + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 es später erneut zu versuchen." +msgid "Notice" +msgstr "Kein Text" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Fertig" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "Ok" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Aktionen" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Altes Passwort fehlerhaft" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "Ein Statuspunkt ist Null." + +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "Benutzer online: %d" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"." + +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Spieler trifft Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 msgid "Other Players' Names" msgstr "Namen anderer Spieler" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Ausrüstung: %d" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "Ausrüstung" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Statusfenster" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Chat über Spielern" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 msgid "Own Name" msgstr "Eigener Name" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Namen von GM" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert." -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Partikeleffekte" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monster" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Partikelzählung: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Partikeldetail" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Partikeldetails: %s" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Partikeleffekte" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Party" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt." + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 #, fuzzy msgid "Party Members" msgstr "Party" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 #, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Gildenname" +msgid "Party Name" +msgstr "Party" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Partikeleffekte" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Name der Party fehlt." -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "aufgehobene Gegenstände" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Party erfolgreich erstellt." -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Party (%s)" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Spieler trifft Monster" +#: ../src/client.cpp:885 +msgid "Password Change" +msgstr "Passwort ändern:" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monster trifft Spieler" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritischer Treffer" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Spieler trifft Monster" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Hebe %s auf" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Aufheben" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "aufgehobene Gegenstände" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Los!" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!" + +#: ../src/commandhandler.cpp:554 #, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritischer Treffer" +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "" +"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: ../src/commandhandler.cpp:576 #, fuzzy -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Spielerliste sichern" +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "" +"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Verfehlt" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +msgid "Player deleted." +msgstr "Spieler gelöscht" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals" +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Party erfolgreich erstellt." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Spieler" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Spieler im Kanal:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Befehl: /users" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Bitte verteile %d Punkte" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Bitte entferne %d Punkte" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Befehl: /topic <Thema>" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Bitte gib einen Namen an." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Befehl: /quit" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "Download wird vorbereitet" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Befehl: /op <Name>" +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls " -"Moderator-Rechte verleihen." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Befehl: /kick <Name>" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Voriger Tab" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "Diese Befehl wirft Spieler <Name> aus dem Kanal" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!" +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" +msgstr "Drucke '..'" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Handel vorschlagen" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Globale Ansage:" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulsierend" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Globale Ansage von %s:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s flüstert: " +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regenbogen" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Aufzeichnung läuft..." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Befehl: /close" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 +msgid "Red:" +msgstr "Rot: " -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab." +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: ../src/gui/login.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Befehl: /item" +msgid "Registration disabled" +msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Vom Server zurückgewiesen" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" -"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " -"<Dateiname>." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Beziehung" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "OK auswählen" +#: ../src/gui/login.cpp:60 +msgid "Remember username" +msgstr "Benutzername merken" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Ändern" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Erbitte einen Handel" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Wähle deinen Server" - -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Laufe Hoch" +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Erbitte einen Handel" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Laufe Runter" +#: ../src/client.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Requesting characters" +msgstr "Spielfigur auswählen" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Laufe nach Links" +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Fordere Registrierungsdetails an" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Laufe nach Rechts" +#: ../src/commandhandler.cpp:436 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen." -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Angriff" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzten" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Zielen & Angreifen" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Fenster zurücksetzen" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Grinsen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft." -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Sprechen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen." -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Angriff abbrechen" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Abholen" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile." -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "NPC anvisieren" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile." -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Spieler anvisieren" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Kreise den Steuerknüppel" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Aufheben" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..." -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Fenster ausblenden" +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sitzen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Auflösung geändert" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Handeln erlauben/verbieten" +#: ../src/game.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert." -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Im Chat runter scrollen" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Kurztaste %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Im Chat hochscrollen" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Hilfefenster" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Statusfenster" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "OK auswählen" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventarfenster" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "OK auswählen" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Ausrüstungsfenster" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest." -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Fertigkeitenfenster" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du wieder haben möchtest." -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Kartenfenster" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest." -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chatfenster" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du einlagern möchtest." -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Kurztastenfenster" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Einstellungen" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Selection out of range." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debugfenster" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Verkaufen" + +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Senden" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Fertigkeitenfenster" +msgid "Server type:" +msgstr "Server:" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Kurztasten für Gefühle" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Statusfenster" +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Einstellungen" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Ausrüstung anziehen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Einstellungen" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Ausrüstung kopieren" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Geschäft" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Chat ein/aus" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastenkürzel" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Im Chat hochscrollen" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "IP Anzeige: Aus" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Im Chat runter scrollen" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" +msgstr "IP Anzeige: An" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Voriger Tab" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Show damage" +msgstr "Eigener Name" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Nächster Tab" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Geschlecht" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "OK auswählen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Show own name" +msgstr "Eigener Name" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignoriere Eingabe 1" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignoriere Eingabe 2" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sitzen" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen." +msgid "Skill %d" +msgstr "Fertigkeiten" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Kann das nicht aufheben." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Fertigkeitenfenster" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." -msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Fertigkeiten" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Plätze:" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Klein" -#: src/main.cpp:44 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Grinsen" -#: src/main.cpp:45 -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Social" +msgstr "Special" -#: src/main.cpp:46 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" +msgid "Social Window" +msgstr "Fertigkeitenfenster" -#: src/main.cpp:47 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" +"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung " +"anzupassen." -#: src/main.cpp:48 -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen" -#: src/main.cpp:49 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Ton" -#: src/main.cpp:50 -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "Soundengine" -#: src/main.cpp:51 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port des Loginservers" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "Spezial %d" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "Special" -#: src/main.cpp:53 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "Spezial Sets %d" -#: src/main.cpp:55 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" -#: src/main.cpp:56 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt" -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" -" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Aufteilen" -#: src/main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." msgstr "" -" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Ach ja: Du bist Tot." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Starte Aufzeichnung..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Du bist nicht länger lebendig." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Game Over!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Statusfenster" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem " -"besserem Ort gegangen." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider " -"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Angriff abbrechen" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut." +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Stoppe Aufzeichnung" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Lager" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Einlagern" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Vernichtet." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Stärke" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Stärke %+d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein " -"paar Neue." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Stärke:" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Absenden" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -msgid "You Died" -msgstr "Du bist tot." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "Login wechseln" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -msgid "Not logged in." -msgstr "nicht angemeldet" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Spielfigur wechseln" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "Kein freier Slot." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Server wechseln" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." -msgstr "Ungültiger Name." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Benutzername bereits vorhanden" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Sprechen" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "Ungültiger Haarstil." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "Rede mit %s" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "Ungültige Haarfarbe." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Zielen & Angreifen" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." -msgstr "Ungültiges Geschlecht." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "NPC anvisieren" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Spieler anvisieren" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "Ein Statuspunkt ist Null." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Vielen Dank für den Einkauf." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Vielen Dank für den Verkauf." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -msgid "Player deleted." -msgstr "Spieler gelöscht" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: ../src/game.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "" +"Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Kein Server verfügbar" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Thema: %s" +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Spieler im Kanal:" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -msgid "Error joining channel." -msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -msgid "Listing channels." -msgstr "Liste Kanäle" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "Ende der Channel-Liste." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten." +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "%s hat den Channel verlassen." +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#: ../src/gui/register.cpp:166 #, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt." +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#: ../src/gui/register.cpp:174 #, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "%s hat %s gekickt." +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Unbekannter Befehl." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Gilde erstellt." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Einladung gesendet." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" +"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer " +"Party." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert." +#: ../src/commandhandler.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -msgid "Already logged in." -msgstr "Bereits angemeldet" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#: ../src/commandhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Account abgelaufen" +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen <Party-Name>" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -msgid "New password incorrect." -msgstr "Neues Passwort fehlerhaft" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Altes Passwort fehlerhaft" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für <Befehl>." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an." +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft" +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" +"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party " +"aktiviert ist." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" +"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder " +"nicht." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt." + +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats." + +#: ../src/commandhandler.cpp:292 msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" -"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator " -"kontaktieren." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -msgid "Client version is too old." -msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt" +"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und " +"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im " +"Chatfenster an." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" +#: ../src/commandhandler.cpp:234 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Account abgelaufen" +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch." +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -msgid "Username already exists." -msgstr "Benutzername bereits vorhanden" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -msgid "Email address already exists." -msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" -"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "Diese Befehl wirft Spieler <Name> aus dem Kanal" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Der Party beigetreten." +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal <Kanal> beitreten." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s ist der Party beigetreten." +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" +"Dieser Befehl versendet die Nachricht <Nachricht> an alle Spieler die gerade " +"online sind." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "Dieser Befehl sendet den Text <Nachricht> an den Spieler <Name>." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Stärke" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Stärke %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald " +"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut " +"gedrückt wurde." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Beweglichkeit" +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Beweglichkeit %+d" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Ausdauer" +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" +"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " +"<Dateiname>." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Ausdauer %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" +"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Gesundheit" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " +"<Dateiname>." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Gesundheit %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion <Nachricht> an." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligenz" +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligenz %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" +"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir " +"und Spieler <Name>." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 -msgid "Willpower" -msgstr "Willenskraft:" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "So wird die Farbe aussehen" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Willensstärke %+d" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Nach:" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Erbitte einen Handel" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Chat ein/aus" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?" +msgid "Topic: %s" +msgstr "Thema: %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Handele mit %s" +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Handeln" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel abgebrochen." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen" + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 msgid "Trade completed." msgstr "Handel abgeschlossen." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!" - -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Handel fehlgeschlagen!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Du hast nichts zu verkaufen." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Handel mit %s abgebrochen." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Vielen Dank für den Einkauf." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Handele mit %s" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Kauf fehlgeschlagen." +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Handel: Du" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Vielen Dank für den Verkauf." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Handel: Du und %s" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Kann diese ID nicht benutzen" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Handele mit %s" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits " -"vergeben." +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Spieler gelöscht." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "Transparenz aktiviert." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden." +#: ../src/localplayer.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Kann das nicht aufheben." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Stärke:" +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilität:" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalität:" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligenz:" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 +msgid "Type:" +msgstr "Typ: " -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Geschicklichkeit:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Kauf fehlgeschlagen." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Glück:" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 -msgid "MVP player." -msgstr "Spieler" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Zuordnen" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Benutzer online: %d" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Ablegen" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "erstes ausziehen" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Erbitte einen Handel" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Glück %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Authentifizierung verweigert" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -msgid "No servers available." -msgstr "Keine Server verfügbar" +msgid "Unignore %s" +msgstr "Ignoriere %s nicht mehr" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen" +#: ../src/net/net.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Unbekannter Gegenstand" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Unbekannter Befehl." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -msgid "Duplicated login." -msgstr "Mehrfache Anmeldung" +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Unbekannter Befehl." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 msgid "Unknown connection error." msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Glück" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 -msgid "Defense" -msgstr "Verteidigung:" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -msgid "M.Attack" -msgstr "M.Angriff:" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -msgid "M.Defense" -msgstr "M.Verteidigung:" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Accuracy" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +msgid "Unknown error." +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Evade" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "% Critical" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Gilde" +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Unbekannter Gegenstand" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#: ../src/localplayer.cpp:1258 #, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Kann das nicht aufheben." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Abmelden" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Abmelden" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Befehl: /invite <Name>" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Unbekannte ID" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Erhöhen" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Befehl: /leave" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualisiere..." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Benutzen" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 #, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Name der Party fehlt." - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen." +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 #, fuzzy msgid "User rejected guild invite." msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "Benutzername bereits vorhanden" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Deine Gilde ist voll." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Sichtbare Namen" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Gesundheit" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Party" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Gesundheit %+d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalität:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Warte auf den Server" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Warte auf den Server" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" -"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der " -"Party" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Warp fehlgeschlagen..." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" -"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der " -"Party" +"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Ausrüstung anziehen" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Befehl: /item <Wert>" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Gewicht:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" -"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer " -"Party." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Gewicht: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von " -"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Wenn ignorierend:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Befehl: /item" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "flüstere %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." msgstr "" -"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder " -"nicht." +"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Befehl: /exp <Wert>" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party." +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Flüsternd zu %s: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu " -"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Wen möchtest du einladen?" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Befehl: /exp" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "Wen möchtest du einladen?" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party " -"aktiviert ist." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +msgid "Willpower" +msgstr "Willenskraft:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Willensstärke %+d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +msgid "Wrong password." +msgstr "Falsches Passwort" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "Du bist tot." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Du warst einmal ein Spieler." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" +"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr " +"heilen." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Ach ja: Du bist Tot." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Du bist nicht mehr." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Du bist nicht länger lebendig." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -msgid "New password too short." -msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "Du kannst nur einladen wenn du in einer Partie bist." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Unbekannte ID" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -msgid "Wrong password." -msgstr "Falsches Passwort" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -msgid "Account expired." -msgstr "Account abgelaufen" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Du hast nicht genügend Geld." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Vom Server zurückgewiesen" +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Du erhältst %s." + +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Du gibst:" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" "Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM " "Team." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -3414,130 +3627,98 @@ msgstr "" "Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n" "Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Empty address given to Network::connect()!" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Konnte Party nicht erstellen." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Party erfolgreich erstellt." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Du hast die Party verlassen." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Keine Memos vorhanden!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" +"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen " +"werden soll" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Du hast die Party verlassen." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s hat Deine Party verlassen." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/localplayer.cpp:1276 #, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "Spieler %s einladen" +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." +msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst." +msgid "You picked up %s." +msgstr "Du hast %s aufgehoben " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "Du kannst nur einladen wenn du in einer Partie bist." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" +"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein " +"paar Neue." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" +"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Du bist ein wenig steif." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!" + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Du bist nicht mehr." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Du kriegst nichts mehr mit." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Du bist ein wenig steif." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten " -"sehen." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Du kriegst nichts mehr mit." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -3545,961 +3726,828 @@ msgstr "" "Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich " "und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Du warst einmal ein Spieler." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "Deine Gilde ist voll." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" -"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr " -"heilen." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Du hast %s aufgehoben " - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus." - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Handel fehlgeschlagen!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emote fehlgeschlagen!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Kann nicht rufen!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Nicht genug HP!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Nicht genug SP!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Keine Memos vorhanden!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!" +"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider " +"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "als Partikeleffekt" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "Hoch" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "im Chatfenster" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "Niedrig" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Eha? Was ist das?" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Warp fehlgeschlagen..." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "Mittel" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Konnte nichts stehlen..." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "Aus" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "benötigt eine neuere Version" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "benötigt v%s" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "unbenannt" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "> Abbrechen\n" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Handel: Du und %s" +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr "; " -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Handel mit %s abgebrochen." +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr " -D --default : Überspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket." +#, fuzzy +#~ msgid " (%+d)" +#~ msgstr "HP %+d" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen." +#, fuzzy +#~ msgid " : " +#~ msgstr " host: " -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien " -"Platz mehr." +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " abgebrochen" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler." +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reaktion:" -#: src/playerrelations.cpp:312 -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@" +#~ msgid "%s already here" +#~ msgstr "%s ist bereits hier" -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" -msgstr "Drucke '..'" +#~ msgid "%s/%s" +#~ msgstr "%s: %s" -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "Blinkender Name" +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Schwebende '...' Blase" +#~ msgid ", coordinates: " +#~ msgstr ", Koordinaten: " -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Schwebende Blase" +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Angriff %+d" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Ersatz für create" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Verteidigung %+d" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 HP Leiste" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 HP Leiste" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "zweihändige Waffen" -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Unbekannter Gegenstand" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 HP Leiste" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" +#~ msgid ":-)" +#~ msgstr ":-)" #~ msgid "Access denied." #~ msgstr "Zugang verweigert" -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters" +#~ msgid "Accountserver: Not logged in" +#~ msgstr "nicht angemeldet" -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt." +#~ msgid "Accountserver: Unknown error" +#~ msgstr "Unbekannter Fehler" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Willenskraft:" +#~ msgid "Accountserver: Wrong username or password" +#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Server ist voll" +#~ msgid "Add Entry" +#~ msgstr "Neuer Eintrag" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Textschatten" +#~ msgid "Adjust scrolling by %d:%d" +#~ msgstr "Justiere Scrolling %d:%d" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Textaußenlinie" +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "Munition" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Fortschrittsbalkenbeschriftungen" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Waffen" -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Buttons" +#~ msgid "Arrows equipped: %i" +#~ msgstr "Pfeile ausgerüstet: %i" -#~ msgid "Disabled Buttons" -#~ msgstr "Deaktivierte Buttons" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Angriff:" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Tabs" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Axt" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Hintergrund" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Hervorgehoben" - -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Hervorgehobener Tab" - -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Gegenstand ist zu teuer" - -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Gegenstand ist in Verwendung" - -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" - -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Spieler" - -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" - -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Handlungen" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Logger" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Bogen" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Verknüpfung" +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Freund" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Freundesliste" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Freunde" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Hüte" +#~ msgid "Buttons" +#~ msgstr "Buttons" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände" +#, fuzzy +#~ msgid "BuySell" +#~ msgstr "Verkaufen" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Hemden" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create %s. Using defaults." +#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Einhänder" +#~ msgid "Can't find Resources directory\n" +#~ msgstr "Kann das Ressourcen Verzeichnis nicht finden\n" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Hosen" +#~ msgid "Cancel pressed" +#~ msgstr "Abbrechen wurde gedrückt" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Schuhe" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Spruch 1 sprechen" -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Zweihänder" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Spruch 2 sprechen" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Schilde" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Spruch 3 sprechen" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Ringe" +#~ msgid "Chatserver: Unknown error" +#~ msgstr "Unbekannter Fehler" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Halsketten" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Farbe" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Waffen" +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Befehl: /new <Party-Name>" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Munition" +#~ msgid "Connection problem: %i" +#~ msgstr "Verbindungsproblem: %i" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "HP Leiste" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Preis" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 HP Leiste" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load news" +#~ msgstr "Karte konnte nicht geladen werden" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 HP Leiste" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Konnte Einstellung nicht setzen: " -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 HP Leiste" +#~ msgid "Couldn't set %dx%dx%d video mode: %s" +#~ msgstr "Kann Videomodus %dx%dx%d nicht setzten: %s" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "Hilfe" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Handwerk" -#~ msgid "announce" -#~ msgstr "ankündigen" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Handwerk" -#~ msgid "where" -#~ msgstr "Wo" +#~ msgid "Delay" +#~ msgstr "Verzögerung: " -#~ msgid "who" -#~ msgstr "Wer" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Beschreibung: %s" -#~ msgid "whisper" -#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" +#~ msgid "Disabled Buttons" +#~ msgstr "Deaktivierte Buttons" -#~ msgid "ignore" -#~ msgstr "Ignoriere" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Effekt: %s" -#~ msgid "unignore" -#~ msgstr "nicht ignorieren" +#~ msgid "Emote Window" +#~ msgstr "Gefühlsfenster" #, fuzzy -#~ msgid "join" -#~ msgstr "Anmelden" +#~ msgid "EmoteShortcut" +#~ msgstr "Gefühlstaste %d" #, fuzzy -#~ msgid "list" -#~ msgstr "Aufteilen" +#~ msgid "EnableSync" +#~ msgstr "Joystick aktivieren" #, fuzzy -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "Waffenarm" - -#~ msgid "party" -#~ msgstr "Party" - -#~ msgid "me" -#~ msgstr "ich" - -#~ msgid "record" -#~ msgstr "nehme auf" +#~ msgid "Error loading skills file: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s" #, fuzzy -#~ msgid "toggle" -#~ msgstr "Logger" - -#~ msgid "present" -#~ msgstr "Anwesend: " - -#~ msgid "n" -#~ msgstr "Nein" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "Nein" - -#~ msgid ", coordinates: " -#~ msgstr ", Koordinaten: " +#~ msgid "Error loading specials file: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s" #, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "; " +#~ msgid "Error loading update file: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" #, fuzzy -#~ msgid "ItemShortcut" -#~ msgstr "Kurztaste %d" +#~ msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!" +#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende." #, fuzzy -#~ msgid "EmoteShortcut" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#~ msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!" +#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende." #, fuzzy -#~ msgid "logToChat" -#~ msgstr "Chat" +#~ msgid "Error: Invalid update host: %s" +#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " -#, fuzzy -#~ msgid "fpslimit" -#~ msgstr "Aufteilen" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern in " -#, fuzzy -#~ msgid "Mana_Screenshot_" -#~ msgstr "Bildschirmfoto" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#, fuzzy -#~ msgid "cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand" #, fuzzy -#~ msgid "index" -#~ msgstr "Im Fenster" +#~ msgid "Gradient" +#~ msgstr "Handeln" -#~ msgid "inc" -#~ msgstr "Verringern" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gilden" -#, fuzzy -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "Kaufen" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "HP Leiste" -#, fuzzy -#~ msgid "quit" -#~ msgstr "Beenden" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Hüte" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Beschreibung: %s" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Hervorgehoben" -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Effekt: %s" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Verknüpfung" #, fuzzy -#~ msgid "BuySell" -#~ msgstr "Verkaufen" +#~ msgid "Invalid guild event" +#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " -#~ msgid "change_password" -#~ msgstr "Passwort ändern" +#~ msgid "Invite User" +#~ msgstr "Spieler einladen" -#~ msgid "create" -#~ msgstr "Erstellen" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt." -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "Ja" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Handlungen" -#, fuzzy -#~ msgid "unregister" -#~ msgstr "Abmelden" +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Gegenstand ist in Verwendung" -#~ msgid "use" -#~ msgstr "benutze" +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Gegenstand ist zu teuer" -#~ msgid "new" -#~ msgstr "Neu" +#~ msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!" +#~ msgstr "Fehler beim Laden von item.xml!" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Löschen" +#, fuzzy +#~ msgid "ItemShortcut" +#~ msgstr "Kurztaste %d" + +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Beruf Stufe: %d" #~ msgid "Level %d" #~ msgstr "Stufe: %d" -#, fuzzy -#~ msgid "ReturnToggles" -#~ msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile." +#~ msgid "Level Progress Update" +#~ msgstr "Levelaufstiegsfortschritt" -#~ msgid "whispertab" -#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Logger" #, fuzzy -#~ msgid " : " -#~ msgstr " host: " +#~ msgid "Mana" +#~ msgstr "Mana" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "Nein" +#~ msgid "Mana %s" +#~ msgstr "Mana: %s" -#~ msgid "Cancel pressed" -#~ msgstr "Abbrechen wurde gedrückt" +#, fuzzy +#~ msgid "Mana_Screenshot_" +#~ msgstr "Bildschirmfoto" -#~ msgid "Music: " -#~ msgstr "Lautstärke der Musik: " +#~ msgid "Map: " +#~ msgstr "Karte: " -#~ msgid "music" -#~ msgstr "Musik" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Max Level" -#~ msgid "Minimap: " -#~ msgstr "Übersichtskarte: " +#~ msgid "Memorizing selected character %s" +#~ msgstr "Speichere den gewählten Charakter %s" -#~ msgid "minimap" +#~ msgid "Minimap" #~ msgstr "Übersichtskarte" -#~ msgid "Map: " -#~ msgstr "Karte: " +#~ msgid "Minimap: " +#~ msgstr "Übersichtskarte: " -#, fuzzy -#~ msgid "_filename" -#~ msgstr "Sichtbare Namen" +#~ msgid "Music: " +#~ msgstr "Lautstärke der Musik: " -#~ msgid "unequip" -#~ msgstr "Ausziehen" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Unbekannter Skill" -#~ msgid "Invite User" -#~ msgstr "Spieler einladen" +#~ msgid "N" +#~ msgstr "Nein" -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Gilde verlassen" +#~ msgid "NPC Number Request" +#~ msgstr "NPC Nummer Anfrage" -#~ msgid "close" -#~ msgstr "Schließen" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "NPC text Anfrage" -#~ msgid "help/" -#~ msgstr "Hilfe" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Halsketten" -#~ msgid "drop" -#~ msgstr "Wegwerfen" +#~ msgid "Network error: %s" +#~ msgstr "Netzwerkfehler: %s" -#~ msgid "split" -#~ msgstr "Aufteilen" +#~ msgid "Network: Server: %s (%s:%d)" +#~ msgstr "Netzwerk: Server: %s (%s:%d)" -#~ msgid "%s/%s" -#~ msgstr "%s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "No modes available" +#~ msgstr "Keine Server verfügbar" -#~ msgid "all" -#~ msgstr "alle" +#~ msgid "NpcText" +#~ msgstr "NpcText" -#~ msgid "register" -#~ msgstr "Registrieren" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Einhänder" -#~ msgid "login" -#~ msgstr "Anmelden" +#~ msgid "OutfitUnequip" +#~ msgstr "Ausziehen" -#~ msgid "Minimap" -#~ msgstr "Übersichtskarte" +#~ msgid "OutfitUnequip0" +#~ msgstr "Ausziehen" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Zeigen" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Hosen" -#~ msgid "NpcText" -#~ msgstr "NpcText" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Partyfenster" -#~ msgid "reset" -#~ msgstr "Zurücksetzten" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Spieler" -#~ msgid "send" -#~ msgstr "Senden" +#~ msgid "PopupMenu: Warning, unknown action '%s'" +#~ msgstr "PopupMenu: Warnung, unbekannte Aktion '%s'" -#~ msgid "previous" -#~ msgstr "Zurück" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Fortschrittsbalkenbeschriftungen" -#~ msgid "next" -#~ msgstr "Weiter" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Gilde verlassen" -#~ msgid "OutfitUnequip0" -#~ msgstr "Ausziehen" +#~ msgid "Quitting" +#~ msgstr "Beenden" -#~ msgid "-1" -#~ msgstr "-1" +#~ msgid "Received update host \"%s\" from login server." +#~ msgstr "Empfange Updateserver \"%s\" vom Loginserver" -#~ msgid "OutfitUnequip" -#~ msgstr "Ausziehen" +#~ msgid "Recorder" +#~ msgstr "Aufzeichnung" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Farbe" +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d" #, fuzzy -#~ msgid "Gradient" -#~ msgstr "Handeln" +#~ msgid "ReturnToggles" +#~ msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile." -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Verzögerung: " +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Ringe" -#~ msgid "talk" -#~ msgstr "Sprechen" +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Scroll-Trägheit" -#~ msgid "trade" -#~ msgstr "Handeln" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Scroll-Radius" -#~ msgid "attack" -#~ msgstr "Angriff" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#, fuzzy -#~ msgid "disregard" -#~ msgstr "Unbeachtet" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Schilde" -#~ msgid "friend" -#~ msgstr "Freund" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Hemden" -#~ msgid "guild" -#~ msgstr "Gilde" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Schuhe" -#~ msgid "pickup" -#~ msgstr "Aufheben" +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Zeigen" -#~ msgid "look" -#~ msgstr "Schauen " +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Plätze: " -#~ msgid "chat" -#~ msgstr "Chat" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Fähigkeiten" -#~ msgid "store" -#~ msgstr "Einlagern" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Hervorgehobener Tab" -#~ msgid "retrieve" -#~ msgstr "Abholen" +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "Tabs" -#~ msgid "name" -#~ msgstr "Name" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Textaußenlinie" -#~ msgid "PopupMenu: Warning, unknown action '%s'" -#~ msgstr "PopupMenu: Warnung, unbekannte Aktion '%s'" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Textschatten" -#~ msgid "Recorder" -#~ msgstr "Aufzeichnung" +#, fuzzy +#~ msgid "The Mana World" +#~ msgstr "The Mana World %s" -#~ msgid "sex" -#~ msgstr "Geschlecht" +#~ msgid "The Mana World %s" +#~ msgstr "The Mana World %s" #~ msgid "The queue is empty." #~ msgstr "Die Warteschlange ist leer." -#~ msgid "sell" -#~ msgstr "Verkaufen" - -#~ msgid "connect" -#~ msgstr "Verbinde..." +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Gesamt" -#~ msgid "Add Entry" -#~ msgstr "Neuer Eintrag" +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Zweihänder" -#~ msgid "type" -#~ msgstr "Typ: " +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "Konnte selection.png nicht laden" -#, fuzzy -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand" +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Unbewaffnet" -#~ msgid "connection" -#~ msgstr "Verbindung" +#~ msgid "Unhandled packet: %x" +#~ msgstr "Nicht behandeltes Paket : %x" -#~ msgid "manaserv" -#~ msgstr "manaserver" +#~ msgid "Unknown : " +#~ msgstr "Unbekannt: " -#, fuzzy -#~ msgid "eathena" -#~ msgstr "Erstellen" +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters" -#~ msgid "hostname" -#~ msgstr "Servername" +#~ msgid "Unknown party exp option: %d\n" +#~ msgstr "Unbekannte Party exp Option: %d\n" -#~ msgid "port" -#~ msgstr "Port:" +#~ msgid "Unknown party item option: %d\n" +#~ msgstr "Unbekannte Party Item Option: %d\n" -#~ msgid "musicVolume" -#~ msgstr "Lautstärke der Musik" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände" -#~ msgid "sfxVolume" -#~ msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" +#~ msgid "Username is %s" +#~ msgstr "Benutzername ist %s" -#~ msgid "sound" -#~ msgstr "Ton" +#~ msgid "Warning this server does not have a %s file falling back to %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Server besitzt keine %s Datei. Benutze stattdessen die Datei %s" -#~ msgid "calibrate" -#~ msgstr "Kalibrieren" +#~ msgid "Warping to %s (%d, %d)" +#~ msgstr "Flüsternd zu %s: (%d ,%d)" -#~ msgid "joystickEnabled" -#~ msgstr "Joystick" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Waffen" -#~ msgid "makeDefault" -#~ msgstr "stelle Standardeinstellungen her" +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Wilkommen" -#~ msgid "whisper tab" +#~ msgid "Whisper" #~ msgstr "geflüsterte Nachricht" -#, fuzzy -#~ msgid "No modes available" -#~ msgstr "Keine Server verfügbar" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Willenskraft:" #, fuzzy -#~ msgid "screen" -#~ msgstr "Vollbild" - -#~ msgid "customcursor" -#~ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" - -#~ msgid "visiblenames" +#~ msgid "_filename" #~ msgstr "Sichtbare Namen" -#~ msgid "particleeffects" -#~ msgstr "Partikeleffekte" - -#~ msgid "showownname" -#~ msgstr "Zeige eigenen Namen" - -#~ msgid "showpickupchat" -#~ msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "ein" #, fuzzy -#~ msgid "showpickupparticle" -#~ msgstr "als Partikeleffekt" +#~ msgid "action" +#~ msgstr "Beziehung" #, fuzzy -#~ msgid "fontSize" -#~ msgstr "Schriftgröße" +#~ msgid "add" +#~ msgstr "Hinzufügen" #, fuzzy -#~ msgid "videomode" -#~ msgstr " Auflösung: " +#~ msgid "agi" +#~ msgstr "Magie" -#, fuzzy -#~ msgid "pickupchat" -#~ msgstr "Aufheben" +#~ msgid "all" +#~ msgstr "alle" -#, fuzzy -#~ msgid "pickupparticle" -#~ msgstr "als Partikeleffekt" +#~ msgid "announce" +#~ msgstr "ankündigen" #, fuzzy -#~ msgid "particledetailslider" -#~ msgstr "Partikeldetail" +#~ msgid "appName" +#~ msgstr "Name" #, fuzzy -#~ msgid "particledetailfield" -#~ msgstr "Partikeldetail" +#~ msgid "appShort" +#~ msgstr "Tastenkürzel" -#, fuzzy -#~ msgid "screenheight" -#~ msgstr "Bildschirmfoto" +#~ msgid "attack" +#~ msgstr "Angriff" -#, fuzzy -#~ msgid "skills" -#~ msgstr "Fertigkeiten" +#~ msgid "attack-range" +#~ msgstr "Angriffsreichweite" -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading skills file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s" +#~ msgid "axe" +#~ msgstr "Axt" #, fuzzy -#~ msgid "set" -#~ msgstr "Zurücksetzten" +#~ msgid "blinkname" +#~ msgstr "Unbenannt" -#, fuzzy -#~ msgid "skill" -#~ msgstr "Fertigkeiten" +#~ msgid "bow" +#~ msgstr "Bogen" #, fuzzy -#~ msgid "Error loading specials file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s" +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "Kaufen" -#, fuzzy -#~ msgid " (%+d)" -#~ msgstr "HP %+d" +#~ msgid "calibrate" +#~ msgstr "Kalibrieren" #, fuzzy -#~ msgid "add" -#~ msgstr "Hinzufügen" +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "Abbrechen" + +#~ msgid "change_password" +#~ msgstr "Passwort ändern" + +#~ msgid "character" +#~ msgstr "Spielfigur" + +#~ msgid "chat" +#~ msgstr "Chat" #, fuzzy -#~ msgid "money" -#~ msgstr "Gefühle" +#~ msgid "clear" +#~ msgstr "Waffenarm" + +#~ msgid "close" +#~ msgstr "Schließen" + +#~ msgid "connect" +#~ msgstr "Verbinde..." + +#~ msgid "connection" +#~ msgstr "Verbindung" + +#~ msgid "create" +#~ msgstr "Erstellen" + +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl fehler " + +#~ msgid "customcursor" +#~ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "Standard" #, fuzzy -#~ msgid "Error loading update file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" +#~ msgid "defaultPort" +#~ msgstr "Standard" #, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "Grinsen" +#~ msgid "defaultServer" +#~ msgstr "Server auswählen" + +#~ msgid "defense" +#~ msgstr "Verteidigung:" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "Löschen" #, fuzzy #~ msgid "description" #~ msgstr "Beschreibung: %s" #, fuzzy -#~ msgid "play" -#~ msgstr "Los!" +#~ msgid "disregard" +#~ msgstr "Unbeachtet" -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't load news" -#~ msgstr "Karte konnte nicht geladen werden" +#~ msgid "drop" +#~ msgstr "Wegwerfen" -#~ msgid "Warning this server does not have a %s file falling back to %s" -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Server besitzt keine %s Datei. Benutze stattdessen die Datei %s" +#, fuzzy +#~ msgid "eathena" +#~ msgstr "Erstellen" -#~ msgid "%s already here" -#~ msgstr "%s ist bereits hier" +#~ msgid "effect" +#~ msgstr "Effekt:" #, fuzzy -#~ msgid "users" -#~ msgstr "benutze" +#~ msgid "emote0" +#~ msgstr "Gefühle" #, fuzzy -#~ msgid "topic" -#~ msgstr "Stopp" +#~ msgid "emote1" +#~ msgstr "Gefühle" -#, fuzzy -#~ msgid "op" -#~ msgstr "Geschäft" +#~ msgid "equip-1hand" +#~ msgstr "Einhänder" -#, fuzzy -#~ msgid "kick" -#~ msgstr "Aufheben" +#~ msgid "equip-2hand" +#~ msgstr "Zweihänder" -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Wilkommen" +#~ msgid "equip-ammo" +#~ msgstr "Waffe" -#~ msgid ":-)" -#~ msgstr ":-)" +#~ msgid "equip-arms" +#~ msgstr "Armausrüstung" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Gilden" +#~ msgid "equip-feet" +#~ msgstr "Schuhe & Stiefel" -#, fuzzy -#~ msgid "world" -#~ msgstr "Schwertpolarm" +#~ msgid "equip-head" +#~ msgstr "Kopfbedeckung" -#, fuzzy -#~ msgid "keyMoveUp" -#~ msgstr "Laufe Hoch" +#~ msgid "equip-legs" +#~ msgstr "Beinausrüstung" -#, fuzzy -#~ msgid "keyMoveDown" -#~ msgstr "Laufe Runter" +#~ msgid "equip-necklace" +#~ msgstr "Halsketten" -#, fuzzy -#~ msgid "keyMoveLeft" -#~ msgstr "Laufe nach Links" +#~ msgid "equip-ring" +#~ msgstr "Ring" -#, fuzzy -#~ msgid "keyMoveRight" -#~ msgstr "Laufe nach Rechts" +#~ msgid "equip-shield" +#~ msgstr "Schilde" #, fuzzy -#~ msgid "keyAttack" -#~ msgstr "Angriff" +#~ msgid "event" +#~ msgstr "Letzter Server:" -#, fuzzy -#~ msgid "keyTargetAttack" -#~ msgstr "Zielen & Angreifen" +#~ msgid "female" +#~ msgstr "Weiblich" #, fuzzy -#~ msgid "keySmilie" +#~ msgid "file" #~ msgstr "Grinsen" #, fuzzy -#~ msgid "keyTalk" -#~ msgstr "Sprechen" +#~ msgid "fontSize" +#~ msgstr "Schriftgröße" #, fuzzy -#~ msgid "keyTarget" -#~ msgstr "NPC anvisieren" +#~ msgid "fpslimit" +#~ msgstr "Aufteilen" -#, fuzzy -#~ msgid "keyTargetClosest" -#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" +#~ msgid "friend" +#~ msgstr "Freund" -#, fuzzy -#~ msgid "keyTargetNPC" -#~ msgstr "NPC anvisieren" +#~ msgid "generic" +#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand" -#, fuzzy -#~ msgid "keyTargetPlayer" -#~ msgstr "Spieler anvisieren" +#~ msgid "guild" +#~ msgstr "Gilde" -#, fuzzy -#~ msgid "keyPickup" -#~ msgstr "Aufheben" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "Hilfe" -#, fuzzy -#~ msgid "keyHideWindows" -#~ msgstr "Fenster ausblenden" +#~ msgid "help/" +#~ msgstr "Hilfe" -#, fuzzy -#~ msgid "keyBeingSit" -#~ msgstr "Aktionen" +#~ msgid "hit" +#~ msgstr "getroffen" -#, fuzzy -#~ msgid "keyScreenshot" -#~ msgstr "Bildschirmfoto" +#~ msgid "hostname" +#~ msgstr "Servername" #, fuzzy -#~ msgid "keyTrade" -#~ msgstr "Handeln" +#~ msgid "hp" +#~ msgstr "Geschäft" -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut1" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "hurt" +#~ msgstr "verletzten" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut2" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "hwaccel" +#~ msgstr "Abbrechen" -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut3" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "Ignoriere" -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut4" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "image" +#~ msgstr "Bild" -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut5" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "inc" +#~ msgstr "Verringern" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut6" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "index" +#~ msgstr "Im Fenster" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut7" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "int" +#~ msgstr "Sitzen" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut8" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "join" +#~ msgstr "Anmelden" -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut9" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "joystickEnabled" +#~ msgstr "Joystick" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut10" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "keyAttack" +#~ msgstr "Angriff" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut11" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "keyBeingSit" +#~ msgstr "Aktionen" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut12" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "keyChat" +#~ msgstr "Chat" #, fuzzy -#~ msgid "keyWindowInventory" -#~ msgstr "Inventar" +#~ msgid "keyChatScrollDown" +#~ msgstr "Im Chat runter scrollen" #, fuzzy -#~ msgid "keyWindowEquipment" -#~ msgstr "Ausrüstung" +#~ msgid "keyEmoteShortcut1" +#~ msgstr "Gefühlstaste %d" #, fuzzy -#~ msgid "keyWindowSkill" -#~ msgstr "Unbekannte Fähigkeit" +#~ msgid "keyEmoteShortcut10" +#~ msgstr "Gefühlstaste %d" #, fuzzy -#~ msgid "keyWindowShortcut" -#~ msgstr "Tastenkürzel" - -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Partyfenster" +#~ msgid "keyEmoteShortcut11" +#~ msgstr "Gefühlstaste %d" #, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut1" +#~ msgid "keyEmoteShortcut12" #~ msgstr "Gefühlstaste %d" #, fuzzy @@ -4535,494 +4583,486 @@ msgstr "unbenannt" #~ msgstr "Gefühlstaste %d" #, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut10" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#~ msgid "keyHideWindows" +#~ msgstr "Fenster ausblenden" #, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut11" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#~ msgid "keyIgnoreInput1" +#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 1" #, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut12" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#~ msgid "keyIgnoreInput2" +#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 2" #, fuzzy -#~ msgid "keyChat" -#~ msgstr "Chat" +#~ msgid "keyMoveDown" +#~ msgstr "Laufe Runter" #, fuzzy -#~ msgid "keyChatScrollDown" -#~ msgstr "Im Chat runter scrollen" +#~ msgid "keyMoveLeft" +#~ msgstr "Laufe nach Links" #, fuzzy -#~ msgid "keyQuit" -#~ msgstr "Beenden" +#~ msgid "keyMoveRight" +#~ msgstr "Laufe nach Rechts" #, fuzzy -#~ msgid "keyIgnoreInput1" -#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 1" +#~ msgid "keyMoveUp" +#~ msgstr "Laufe Hoch" #, fuzzy -#~ msgid "keyIgnoreInput2" -#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 2" +#~ msgid "keyPickup" +#~ msgstr "Aufheben" #, fuzzy -#~ msgid "updatehost" -#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " +#~ msgid "keyQuit" +#~ msgstr "Beenden" #, fuzzy -#~ msgid "Error: Invalid update host: %s" -#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " +#~ msgid "keyScreenshot" +#~ msgstr "Bildschirmfoto" #, fuzzy -#~ msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!" -#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende." +#~ msgid "keyShortcut1" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!" -#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende." +#~ msgid "keyShortcut10" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "appName" -#~ msgstr "Name" +#~ msgid "keyShortcut11" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "Mana" -#~ msgstr "Mana" +#~ msgid "keyShortcut12" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "appShort" +#~ msgid "keyShortcut2" #~ msgstr "Tastenkürzel" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" - #, fuzzy -#~ msgid "defaultServer" -#~ msgstr "Server auswählen" +#~ msgid "keyShortcut3" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "defaultPort" -#~ msgstr "Standard" +#~ msgid "keyShortcut4" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "hwaccel" -#~ msgstr "Abbrechen" +#~ msgid "keyShortcut5" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "Can't create %s. Using defaults." -#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" +#~ msgid "keyShortcut6" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "The Mana World" -#~ msgstr "The Mana World %s" - -#~ msgid "Can't find Resources directory\n" -#~ msgstr "Kann das Ressourcen Verzeichnis nicht finden\n" - -#~ msgid "Couldn't set %dx%dx%d video mode: %s" -#~ msgstr "Kann Videomodus %dx%dx%d nicht setzten: %s" - -#~ msgid "The Mana World %s" -#~ msgstr "The Mana World %s" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "password" -#~ msgstr "Passwort:" +#~ msgid "keyShortcut7" +#~ msgstr "Tastenkürzel" -#~ msgid "character" -#~ msgstr "Spielfigur" +#, fuzzy +#~ msgid "keyShortcut8" +#~ msgstr "Tastenkürzel" -#~ msgid "update-host" -#~ msgstr "Updateserver: " +#, fuzzy +#~ msgid "keyShortcut9" +#~ msgstr "Tastenkürzel" -#~ msgid "username" -#~ msgstr "Benutztername" +#, fuzzy +#~ msgid "keySmilie" +#~ msgstr "Grinsen" -#~ msgid "screenshot-dir" -#~ msgstr "Bildschirmfotoordner" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTalk" +#~ msgstr "Sprechen" -#~ msgid "Username is %s" -#~ msgstr "Benutzername ist %s" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTarget" +#~ msgstr "NPC anvisieren" -#~ msgid "Mana %s" -#~ msgstr "Mana: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTargetAttack" +#~ msgstr "Zielen & Angreifen" -#~ msgid "loginMusic" -#~ msgstr "Loginmusik" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTargetClosest" +#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" -#~ msgid "lastCharacter" -#~ msgstr "letzter Charakter" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTargetNPC" +#~ msgstr "NPC anvisieren" -#~ msgid "Memorizing selected character %s" -#~ msgstr "Speichere den gewählten Charakter %s" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTargetPlayer" +#~ msgstr "Spieler anvisieren" -#~ msgid "Quitting" -#~ msgstr "Beenden" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTrade" +#~ msgstr "Handeln" #, fuzzy -#~ msgid "EnableSync" -#~ msgstr "Joystick aktivieren" +#~ msgid "keyWindowEquipment" +#~ msgstr "Ausrüstung" #, fuzzy -#~ msgid "agi" -#~ msgstr "Magie" +#~ msgid "keyWindowInventory" +#~ msgstr "Inventar" #, fuzzy -#~ msgid "vit" -#~ msgstr "Sitzen" +#~ msgid "keyWindowShortcut" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "int" -#~ msgstr "Sitzen" +#~ msgid "keyWindowSkill" +#~ msgstr "Unbekannte Fähigkeit" -#~ msgid "luck" -#~ msgstr "Glück" +#, fuzzy +#~ msgid "kick" +#~ msgstr "Aufheben" -#~ msgid "Connection problem: %i" -#~ msgstr "Verbindungsproblem: %i" +#~ msgid "knife" +#~ msgstr "Messer" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Ersatz für create" +#~ msgid "large" +#~ msgstr "groß" -#~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "Befehl: /new <Party-Name>" +#~ msgid "lastCharacter" +#~ msgstr "letzter Charakter" #~ msgid "leave" #~ msgstr "verlassen" -#~ msgid "Arrows equipped: %i" -#~ msgstr "Pfeile ausgerüstet: %i" +#, fuzzy +#~ msgid "list" +#~ msgstr "Aufteilen" -#~ msgid "Received update host \"%s\" from login server." -#~ msgstr "Empfange Updateserver \"%s\" vom Loginserver" +#, fuzzy +#~ msgid "logToChat" +#~ msgstr "Chat" -#~ msgid "Network: Server: %s (%s:%d)" -#~ msgstr "Netzwerk: Server: %s (%s:%d)" +#~ msgid "login" +#~ msgstr "Anmelden" -#~ msgid "Unhandled packet: %x" -#~ msgstr "Nicht behandeltes Paket : %x" +#~ msgid "loginMusic" +#~ msgstr "Loginmusik" -#~ msgid "Network error: %s" -#~ msgstr "Netzwerkfehler: %s" +#~ msgid "look" +#~ msgstr "Schauen " -#~ msgid "Unknown party exp option: %d\n" -#~ msgstr "Unbekannte Party exp Option: %d\n" +#~ msgid "luck" +#~ msgstr "Glück" -#~ msgid "Unknown party item option: %d\n" -#~ msgstr "Unbekannte Party Item Option: %d\n" +#~ msgid "mace" +#~ msgstr "Irrgarten" -#~ msgid "Warping to %s (%d, %d)" -#~ msgstr "Flüsternd zu %s: (%d ,%d)" +#~ msgid "makeDefault" +#~ msgstr "stelle Standardeinstellungen her" -#~ msgid "Adjust scrolling by %d:%d" -#~ msgstr "Justiere Scrolling %d:%d" +#~ msgid "male" +#~ msgstr "Männlich" -#~ msgid "Chatserver: Unknown error" -#~ msgstr "Unbekannter Fehler" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" -#~ msgid "Unknown : " -#~ msgstr "Unbekannt: " +#~ msgid "manaserv" +#~ msgstr "manaserver" -#, fuzzy -#~ msgid "will" -#~ msgstr "Fertigkeiten" +#~ msgid "me" +#~ msgstr "ich" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid guild event" -#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " +#~ msgid "minimap" +#~ msgstr "Übersichtskarte" -#~ msgid "Accountserver: Not logged in" -#~ msgstr "nicht angemeldet" +#~ msgid "miss" +#~ msgstr "verfehlt" -#~ msgid "Accountserver: Unknown error" -#~ msgstr "Unbekannter Fehler" +#, fuzzy +#~ msgid "money" +#~ msgstr "Gefühle" -#~ msgid "Accountserver: Wrong username or password" -#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" +#~ msgid "monster" +#~ msgstr "Monster" -#~ msgid "%s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s\n" +#~ msgid "monsters" +#~ msgstr "Monster" -#~ msgid "Level Progress Update" -#~ msgstr "Levelaufstiegsfortschritt" +#~ msgid "music" +#~ msgstr "Musik" -#~ msgid "nop" -#~ msgstr "Nö" +#~ msgid "musicVolume" +#~ msgstr "Lautstärke der Musik" -#, fuzzy -#~ msgid "emote0" -#~ msgstr "Gefühle" +#~ msgid "n" +#~ msgstr "Nein" -#~ msgid "relation" -#~ msgstr "Beziehung" +#~ msgid "name" +#~ msgstr "Name" -#~ msgid "player" -#~ msgstr "Spieler" +#~ msgid "new" +#~ msgstr "Neu" -#, fuzzy -#~ msgid "blinkname" -#~ msgstr "Unbenannt" +#~ msgid "next" +#~ msgstr "Weiter" -#, fuzzy -#~ msgid "emote1" -#~ msgstr "Gefühle" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "Nein" -#~ msgid "defense" -#~ msgstr "Verteidigung:" +#~ msgid "nop" +#~ msgstr "Nö" #, fuzzy -#~ msgid "hp" +#~ msgid "op" #~ msgstr "Geschäft" -#~ msgid "generic" -#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand" - -#~ msgid "usable" -#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände" +#~ msgid "other" +#~ msgstr "andere" -#~ msgid "equip-1hand" -#~ msgstr "Einhänder" +#~ msgid "particle-effect" +#~ msgstr "Partikeleffekte" -#~ msgid "equip-2hand" -#~ msgstr "Zweihänder" +#, fuzzy +#~ msgid "particledetailfield" +#~ msgstr "Partikeldetail" -#~ msgid "equip-arms" -#~ msgstr "Armausrüstung" +#, fuzzy +#~ msgid "particledetailslider" +#~ msgstr "Partikeldetail" -#~ msgid "equip-head" -#~ msgstr "Kopfbedeckung" +#~ msgid "particleeffects" +#~ msgstr "Partikeleffekte" -#~ msgid "equip-legs" -#~ msgstr "Beinausrüstung" +#~ msgid "particlefx" +#~ msgstr "als Partikeleffekt" -#~ msgid "equip-shield" -#~ msgstr "Schilde" +#~ msgid "party" +#~ msgstr "Party" -#~ msgid "equip-ring" -#~ msgstr "Ring" +#~ msgid "password" +#~ msgstr "Passwort:" -#~ msgid "equip-necklace" -#~ msgstr "Halsketten" +#~ msgid "pickup" +#~ msgstr "Aufheben" -#~ msgid "equip-feet" -#~ msgstr "Schuhe & Stiefel" +#, fuzzy +#~ msgid "pickupchat" +#~ msgstr "Aufheben" -#~ msgid "equip-ammo" -#~ msgstr "Waffe" +#, fuzzy +#~ msgid "pickupparticle" +#~ msgstr "als Partikeleffekt" -#~ msgid "knife" -#~ msgstr "Messer" +#, fuzzy +#~ msgid "play" +#~ msgstr "Los!" -#~ msgid "sword" -#~ msgstr "Schwert" +#~ msgid "player" +#~ msgstr "Spieler" #~ msgid "polearm" #~ msgstr "Waffenarm" -#~ msgid "staff" -#~ msgstr "Stab" - -#~ msgid "whip" -#~ msgstr "Peitsche" - -#~ msgid "bow" -#~ msgstr "Bogen" - -#~ msgid "shooting" -#~ msgstr "schießen" - -#~ msgid "mace" -#~ msgstr "Irrgarten" +#~ msgid "port" +#~ msgstr "Port:" -#~ msgid "axe" -#~ msgstr "Axt" +#~ msgid "present" +#~ msgstr "Anwesend: " -#~ msgid "thrown" -#~ msgstr "geworfen" +#~ msgid "previous" +#~ msgstr "Zurück" -#~ msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!" -#~ msgstr "Fehler beim Laden von item.xml!" +#, fuzzy +#~ msgid "quit" +#~ msgstr "Beenden" -#~ msgid "other" -#~ msgstr "andere" +#~ msgid "record" +#~ msgstr "nehme auf" -#~ msgid "weight" -#~ msgstr "Gewicht:" +#~ msgid "register" +#~ msgstr "Registrieren" -#~ msgid "view" -#~ msgstr "Ansicht" +#~ msgid "relation" +#~ msgstr "Beziehung" -#~ msgid "image" -#~ msgstr "Bild" +#~ msgid "reset" +#~ msgstr "Zurücksetzten" -#~ msgid "weapon-type" -#~ msgstr "Waffentyp" +#~ msgid "retrieve" +#~ msgstr "Abholen" -#~ msgid "attack-range" -#~ msgstr "Angriffsreichweite" +#, fuzzy +#~ msgid "screen" +#~ msgstr "Vollbild" -#~ msgid "effect" -#~ msgstr "Effekt:" +#, fuzzy +#~ msgid "screenheight" +#~ msgstr "Bildschirmfoto" -#~ msgid "particle-effect" -#~ msgstr "Partikeleffekte" +#~ msgid "screenshot-dir" +#~ msgstr "Bildschirmfotoordner" -#, fuzzy -#~ msgid "unisex" -#~ msgstr "benutze" +#~ msgid "sell" +#~ msgstr "Verkaufen" -#~ msgid "male" -#~ msgstr "Männlich" +#~ msgid "send" +#~ msgstr "Senden" -#~ msgid "female" -#~ msgstr "Weiblich" +#~ msgid "server" +#~ msgstr "Server" #, fuzzy -#~ msgid "event" -#~ msgstr "Letzter Server:" +#~ msgid "set" +#~ msgstr "Zurücksetzten" -#~ msgid "hit" -#~ msgstr "getroffen" +#~ msgid "sex" +#~ msgstr "Geschlecht" -#~ msgid "monsters" -#~ msgstr "Monster" +#~ msgid "sfxVolume" +#~ msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" -#~ msgid "monster" -#~ msgstr "Monster" +#~ msgid "shooting" +#~ msgstr "schießen" -#~ msgid "small" -#~ msgstr "klein" +#~ msgid "showownname" +#~ msgstr "Zeige eigenen Namen" -#~ msgid "large" -#~ msgstr "groß" +#~ msgid "showpickupchat" +#~ msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben" -#~ msgid "miss" -#~ msgstr "verfehlt" +#, fuzzy +#~ msgid "showpickupparticle" +#~ msgstr "als Partikeleffekt" -#~ msgid "hurt" -#~ msgstr "verletzten" +#, fuzzy +#~ msgid "skill" +#~ msgstr "Fertigkeiten" #, fuzzy -#~ msgid "action" -#~ msgstr "Beziehung" +#~ msgid "skills" +#~ msgstr "Fertigkeiten" -#~ msgid "particlefx" -#~ msgstr "als Partikeleffekt" +#~ msgid "small" +#~ msgstr "klein" -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Freund" +#~ msgid "sound" +#~ msgstr "Ton" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Freundesliste" +#~ msgid "split" +#~ msgstr "Aufteilen" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Beruf Stufe: %d" +#~ msgid "staff" +#~ msgstr "Stab" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "store" +#~ msgstr "Einlagern" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Spruch 1 sprechen" +#~ msgid "sword" +#~ msgstr "Schwert" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Spruch 2 sprechen" +#~ msgid "talk" +#~ msgstr "Sprechen" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Spruch 3 sprechen" +#~ msgid "thrown" +#~ msgstr "geworfen" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "zweihändige Waffen" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "Logger" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern in " +#, fuzzy +#~ msgid "topic" +#~ msgstr "Stopp" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Unbekannter Skill" +#~ msgid "trade" +#~ msgstr "Handeln" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Waffen" +#~ msgid "type" +#~ msgstr "Typ: " -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Handwerk" +#~ msgid "unequip" +#~ msgstr "Ausziehen" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Fähigkeiten" +#~ msgid "unignore" +#~ msgstr "nicht ignorieren" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Gesamt" +#, fuzzy +#~ msgid "unisex" +#~ msgstr "benutze" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Preis" +#, fuzzy +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Angriff:" +#, fuzzy +#~ msgid "unregister" +#~ msgstr "Abmelden" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reaktion:" +#~ msgid "update-host" +#~ msgstr "Updateserver: " -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "updatehost" +#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Max Level" +#~ msgid "usable" +#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl fehler " +#~ msgid "use" +#~ msgstr "benutze" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Freunde" +#~ msgid "username" +#~ msgstr "Benutztername" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Unbewaffnet" +#, fuzzy +#~ msgid "users" +#~ msgstr "benutze" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Bogen" +#, fuzzy +#~ msgid "videomode" +#~ msgstr " Auflösung: " -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Axt" +#~ msgid "view" +#~ msgstr "Ansicht" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Handwerk" +#~ msgid "visiblenames" +#~ msgstr "Sichtbare Namen" -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Konnte Einstellung nicht setzen: " +#, fuzzy +#~ msgid "vit" +#~ msgstr "Sitzen" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "ein" +#~ msgid "weapon-type" +#~ msgstr "Waffentyp" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Scroll-Radius" +#~ msgid "weight" +#~ msgstr "Gewicht:" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Scroll-Trägheit" +#~ msgid "where" +#~ msgstr "Wo" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Konnte selection.png nicht laden" +#~ msgid "whip" +#~ msgstr "Peitsche" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " abgebrochen" +#~ msgid "whisper" +#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr " -D --default : Überspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen" +#~ msgid "whisper tab" +#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" -#~ msgid "NPC Number Request" -#~ msgstr "NPC Nummer Anfrage" +#~ msgid "whispertab" +#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Cancel\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> Abbrechen\n" +#~ msgid "who" +#~ msgstr "Wer" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "NPC text Anfrage" +#, fuzzy +#~ msgid "will" +#~ msgstr "Fertigkeiten" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Plätze: " +#, fuzzy +#~ msgid "world" +#~ msgstr "Schwertpolarm" -#~ msgid "Emote Window" -#~ msgstr "Gefühlsfenster" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "Ja" |